diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/AndroidManifest.xml b/AndorsTrail/app/src/main/AndroidManifest.xml index 9736311cf..dff06ba91 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/AndroidManifest.xml +++ b/AndorsTrail/app/src/main/AndroidManifest.xml @@ -3,8 +3,8 @@ diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/AndorsTrailApplication.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/AndorsTrailApplication.java index ac7f369e5..317878438 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/AndorsTrailApplication.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/AndorsTrailApplication.java @@ -28,11 +28,11 @@ public final class AndorsTrailApplication extends Application { public static final boolean DEVELOPMENT_FASTSPEED = false; public static final boolean DEVELOPMENT_VALIDATEDATA = false; public static final boolean DEVELOPMENT_DEBUGMESSAGES = false; - public static final String CURRENT_VERSION_DISPLAY = "0.8.12.1"; + public static final String CURRENT_VERSION_DISPLAY = "0.8.13"; public static final boolean IS_RELEASE_VERSION = !CURRENT_VERSION_DISPLAY.matches(".*[a-d].*"); public static final boolean DEVELOPMENT_INCOMPATIBLE_SAVEGAMES = DEVELOPMENT_DEBUGRESOURCES || DEVELOPMENT_DEBUGBUTTONS || DEVELOPMENT_FASTSPEED || !IS_RELEASE_VERSION; public static final int DEVELOPMENT_INCOMPATIBLE_SAVEGAME_VERSION = 999; - public static final int CURRENT_VERSION = DEVELOPMENT_INCOMPATIBLE_SAVEGAMES ? DEVELOPMENT_INCOMPATIBLE_SAVEGAME_VERSION : 79; + public static final int CURRENT_VERSION = DEVELOPMENT_INCOMPATIBLE_SAVEGAMES ? DEVELOPMENT_INCOMPATIBLE_SAVEGAME_VERSION : 80; private final AndorsTrailPreferences preferences = new AndorsTrailPreferences(); private WorldContext world = new WorldContext(); diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/ActorConditionInfoActivity.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/ActorConditionInfoActivity.java index 0073e70f4..6354edf6c 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/ActorConditionInfoActivity.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/ActorConditionInfoActivity.java @@ -38,6 +38,10 @@ public final class ActorConditionInfoActivity extends AndorsTrailBaseActivity { tv.setText(conditionType.name); world.tileManager.setImageViewTile(getResources(), tv, conditionType); + TextView descriptionTv = (TextView) findViewById(R.id.actorconditioninfo_description); + if(conditionType.description != null && !conditionType.description.isEmpty()) descriptionTv.setText(conditionType.description); + else descriptionTv.setVisibility(View.GONE); + Button b = (Button) findViewById(R.id.actorconditioninfo_close); b.setOnClickListener(new OnClickListener() { @Override diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/DebugInterface.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/DebugInterface.java index 265502a69..4e662363e 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/DebugInterface.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/activity/DebugInterface.java @@ -358,14 +358,14 @@ public final class DebugInterface { ,new DebugButton("#1", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "swamp3", "north", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "lake_shore_road_9", "north", 5, 0); } }) ,new DebugButton("#2", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "beekeeper1", "south", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "crackshot_hideout3", "South", 0, 0); } }) @@ -373,49 +373,49 @@ public final class DebugInterface { ,new DebugButton("#3", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "guynmart", "west2", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "fallhaven_derelict2", "up", 0, 0); } }) ,new DebugButton("#4", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "waterway5", "south", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "loneford4", "south", 0, 0); } }) ,new DebugButton("#5", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "island1", "south2", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "waytogalmore1", "entrance2", 0, 0); } }) ,new DebugButton("#6", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "laerothmanor1", "down2", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "galmore_32", "south", 19, 0); } }) ,new DebugButton("#7", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "final_cave1", "up", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "cabin_norcity_road1", "north", 5, 0); } }) ,new DebugButton("#8", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "bwmfill3", "north2", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "galmore_86", "west", 0, 5); } }) ,new DebugButton("#9", new OnClickListener() { @Override public void onClick(View arg0) { - controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "island2", "down", 0, 0); + controllerContext.movementController.placePlayerAsyncAt(MapObject.MapObjectType.newmap, "galmore_58", "north", 0, 0); } }) diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/ActorConditionType.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/ActorConditionType.java index f625a6101..bf8e278ca 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/ActorConditionType.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/ActorConditionType.java @@ -10,6 +10,7 @@ public final class ActorConditionType { public final String conditionTypeID; public final String name; + public final String description; public final int iconID; public final ConditionCategory conditionCategory; public final boolean isStacking; @@ -21,6 +22,7 @@ public final class ActorConditionType { public ActorConditionType( String conditionTypeID , String name + , String description , int iconID , ConditionCategory conditionCategory , boolean isStacking @@ -31,6 +33,7 @@ public final class ActorConditionType { ) { this.conditionTypeID = conditionTypeID; this.name = name; + this.description = description; this.iconID = iconID; this.conditionCategory = conditionCategory; this.isStacking = isStacking; diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/SkillCollection.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/SkillCollection.java index 602fd7b3b..afa0e636e 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/SkillCollection.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/model/ability/SkillCollection.java @@ -187,12 +187,12 @@ public final class SkillCollection { initializeSkill(new SkillInfo(SkillID.resistanceBlood, MAX_LEVEL_RESISTANCE, SkillInfo.LevelUpType.alwaysShown, SkillCategory.immunity, null, position++)); initializeSkill(new SkillInfo(SkillID.shadowBless, 1, SkillInfo.LevelUpType.onlyByQuests, SkillCategory.immunity, null, position++)); initializeSkill(new SkillInfo(SkillID.crit1, 1, SkillInfo.LevelUpType.alwaysShown, SkillCategory.criticals, new SkillLevelRequirement[] { - SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.moreCriticals, 3) - ,SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.betterCriticals, 3) + SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.moreCriticals, 2) + ,SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.betterCriticals, 2) }, position++)); initializeSkill(new SkillInfo(SkillID.crit2, 1, SkillInfo.LevelUpType.alwaysShown, SkillCategory.criticals, new SkillLevelRequirement[] { - SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.moreCriticals, 6) - ,SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.betterCriticals, 6) + SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.moreCriticals, 4) + ,SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.betterCriticals, 4) ,SkillLevelRequirement.requireOtherSkill(SkillID.crit1, 1) }, position++)); initializeSkill(new SkillInfo(SkillID.rejuvenation, 1, SkillInfo.LevelUpType.alwaysShown, SkillCategory.immunity, new SkillLevelRequirement[] { diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java index 636e58ee3..9cee35764 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java @@ -263,6 +263,7 @@ public final class ResourceLoader { final Size sz7x4 = new Size(7, 4); final Size sz8x3 = new Size(8, 3); final Size sz16x8 = new Size(16, 8); + final Size sz16x10 = new Size(16, 10); final Size sz20x12 = new Size(20, 12); final Size mapTileSize = new Size(16, 8); final Size sz8x8 = new Size(8, 8); @@ -282,6 +283,7 @@ public final class ResourceLoader { loader.prepareTileset(R.drawable.actorconditions_1, "actorconditions_1", new Size(14, 8), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.actorconditions_2, "actorconditions_2", sz3x1, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.actorconditions_japozero, "actorconditions_japozero", new Size(16, 4), sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.actorconditions_newb, "actorconditions_newb", new Size(20, 1), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.actorconditions_omi1, "actorconditions_omi1", sz2x1, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.actorconditions_omi2, "actorconditions_omi2", sz5x1, sz1x1, mTileSize); /*INSERT_ACTORCONDITIONS_TILESETS_HERE*/ @@ -330,7 +332,7 @@ public final class ResourceLoader { loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_eye4, "monsters_eye4", sz1x1, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_ghost1, "monsters_ghost1", sz1x1, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_hydra1, "monsters_hydra1", sz1x1, sz2x2, mTileSize); - loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_insects, "monsters_insects", sz6x1, sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_insects, "monsters_insects", sz16x8, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_johny, "monsters_johny", sz20x12, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_karvis1, "monsters_karvis1", sz2x1, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_karvis2, "monsters_karvis2", new Size(9, 1), sz1x1, mTileSize); @@ -345,7 +347,7 @@ public final class ResourceLoader { loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_misc, "monsters_misc", new Size(13, 1), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_newb_1, "monsters_newb_1", new Size(40, 34), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_newb_2, "monsters_newb_2", new Size(8, 2), sz1x2, mTileSize); - loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_newb_3, "monsters_newb_3", new Size(10, 2), sz2x2, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_newb_3, "monsters_newb_3", new Size(10, 10), sz2x2, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_newb_4, "monsters_newb_4", new Size(4, 1), sz2x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_rats, "monsters_rats", new Size(5, 1), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_redshrike1, "monsters_redshrike1", sz7x1, sz1x1, mTileSize); @@ -385,7 +387,7 @@ public final class ResourceLoader { loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_cats, "monsters_cats", new Size(10, 2), sz1x1, mTileSize); /*INSERT_NPCS_TILESETS_HERE*/ - loader.prepareTileset(R.drawable.map_bed_1, "map_bed_1", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.map_bed_1, "map_bed_1", sz16x10, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.map_boats_1, "map_boats_1", new Size(16, 9), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.map_border_1, "map_border_1", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.map_bridge_1, "map_bridge_1", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/ActorConditionsTypeParser.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/ActorConditionsTypeParser.java index 0efa4e057..3ed83d905 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/ActorConditionsTypeParser.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/ActorConditionsTypeParser.java @@ -26,6 +26,7 @@ public final class ActorConditionsTypeParser extends JsonCollectionParserFor 0 diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/json/JsonFieldNames.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/json/JsonFieldNames.java index 7f784b84a..04b1b8026 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/json/JsonFieldNames.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/parsers/json/JsonFieldNames.java @@ -4,6 +4,7 @@ public final class JsonFieldNames { public static final class ActorCondition { public static final String conditionTypeID = "id"; public static final String name = "name"; + public static final String description = "description"; public static final String iconID = "iconID"; public static final String category = "category"; public static final String isStacking = "isStacking"; diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po index d14d3ea00..45c526212 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po @@ -1372,6 +1372,9 @@ msgstr "أريدك أن تدخل هذا الكهف وتقتل الجرذ الك #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "حسنا." @@ -2419,6 +2422,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "ماذا؟" @@ -2458,6 +2463,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2540,6 +2546,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "شكرا لك." @@ -4732,6 +4739,38 @@ msgstr "حسنا، شكرا. وداعا." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "هاه، أنت عديم الفائدة. وداعا." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "مرحبا. سمعت أنك ساعدتنا في العثور على مفتاح لوثر. عمل جيد ، سيكون مفيدًا حقًا." @@ -5855,6 +5894,14 @@ msgstr "أحتاج إلى دواء. هل يمكنني رؤية العناصر ا msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "سر مع الظل يا بني." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "هذا هو مكان عبادة فيلغارد للظل. نحمد الظل بكل قوته و مجده." @@ -6940,6 +6987,7 @@ msgstr "هل يمكنك إخباري بما حدث؟" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "ما الذي تتحدثين عنه؟" @@ -7092,6 +7140,7 @@ msgstr "لقد كان يشتاق سرًا للذهاب إلى فايغارد، #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "حقا؟" @@ -7452,6 +7501,7 @@ msgstr "نعم، يمكنني الإهتمام بنفسي." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "لا مشكلة." @@ -11125,6 +11175,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "لا." @@ -13094,6 +13146,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15744,6 +15816,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -17059,6 +17134,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20450,6 +20526,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22748,6 +22826,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23276,6 +23355,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23860,6 +23941,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23964,6 +24046,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25741,6 +25825,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28368,6 +28453,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28381,6 +28468,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30679,6 +30767,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31784,7 +31873,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32268,6 +32357,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32380,6 +32470,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32441,7 +32535,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33979,7 +34073,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34383,7 +34477,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39334,6 +39428,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41496,6 +41591,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43572,6 +43668,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48912,7 +49009,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49077,7 +49174,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49093,7 +49190,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49462,6 +49559,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50927,7 +51025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51815,7 +51913,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52243,6 +52341,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54045,6 +54145,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56299,6 +56400,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56520,7 +56629,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56528,7 +56637,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57024,8 +57133,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60927,6 +61040,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61653,7 +61767,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64818,6 +64932,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65484,6 +65614,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68995,7 +70557,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69425,11 +70987,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69437,7 +70999,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70207,6 +71769,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72990,7 +74560,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74678,6 +76248,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75256,6 +76832,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75341,16 +76939,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80290,11 +81895,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80302,7 +81907,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80310,11 +81915,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80328,7 +81933,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80344,7 +81949,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80500,11 +82105,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80512,7 +82117,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80672,7 +82277,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80963,7 +82568,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81083,7 +82688,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81134,6 +82739,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/az.po b/AndorsTrail/assets/translation/az.po index 199d2bbfc..847fcce49 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/az.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/az.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/be.po b/AndorsTrail/assets/translation/be.po index 581cc8a08..f1b60b547 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/be.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/be.po @@ -1328,6 +1328,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2357,6 +2360,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2396,6 +2401,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2478,6 +2484,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4624,6 +4631,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5747,6 +5786,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6826,6 +6873,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6978,6 +7026,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7328,6 +7377,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10998,6 +11048,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12967,6 +13019,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15617,6 +15689,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16932,6 +17007,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20323,6 +20399,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22621,6 +22699,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23149,6 +23228,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23733,6 +23814,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23837,6 +23919,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25614,6 +25698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28241,6 +28326,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28254,6 +28341,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30552,6 +30640,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31657,7 +31746,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32141,6 +32230,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32253,6 +32343,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32314,7 +32408,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33852,7 +33946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34256,7 +34350,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39207,6 +39301,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41369,6 +41464,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43445,6 +43541,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48785,7 +48882,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48950,7 +49047,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48966,7 +49063,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49335,6 +49432,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50800,7 +50898,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51560,7 +51658,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51688,7 +51786,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52116,6 +52214,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53918,6 +54018,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56172,6 +56273,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56393,7 +56502,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56401,7 +56510,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56897,8 +57006,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60800,6 +60913,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61526,7 +61640,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64691,6 +64805,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65357,6 +65487,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68868,7 +70430,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69298,11 +70860,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69310,7 +70872,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70080,6 +71642,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72863,7 +74433,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74551,6 +76121,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75129,6 +76705,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75214,16 +76812,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80156,11 +81761,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80168,7 +81773,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80176,11 +81781,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80194,7 +81799,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80210,7 +81815,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80366,11 +81971,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80378,7 +81983,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80538,7 +82143,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80829,7 +82434,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80949,7 +82554,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81000,6 +82605,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo b/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo index 253f80349..e7d7b6018 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po index 3885acc9d..4e7a2d5dc 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "POT-Creation-Date: Sun Nov 10 11:14:56 CET 2013\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Ilian Iliev \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-27 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Miroslav Iliev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: [none] msgid "translator-credits" @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Мълниеносна атака" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "Наусий" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Ясновидство" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "Замъглено съзнание" #: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC msgid "Resting" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery msgid "Kazaul possession" -msgstr "" +msgstr "Казаулско владение" #: actorconditions_haunted_forest.json:death_plague msgid "Death Plague" @@ -378,59 +378,59 @@ msgstr "Ходене на сън" #: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist msgid "Feygard Loyalist" -msgstr "" +msgstr "Фейгард Лоялист" #: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare msgid "Rootsnare" -msgstr "" +msgstr "Земна примка" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies msgid "Rabies" -msgstr "" +msgstr "Бяс" #: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste msgid "Bad taste" -msgstr "" +msgstr "Лош вкус" #: actorconditions_bwmfill.json:thirst msgid "Thirst" -msgstr "" +msgstr "Жажда" #: actorconditions_laeroth.json:swift_attack msgid "Swift attack" -msgstr "" +msgstr "Светкавична атака" #: actorconditions_laeroth.json:blindness msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Слепота" #: actorconditions_laeroth.json:life_drain msgid "Life drain" -msgstr "" +msgstr "Изсмукване на живота" #: actorconditions_laeroth.json:sting_major msgid "Major sting" -msgstr "" +msgstr "Силно ужилване" #: actorconditions_laeroth.json:spider_bite msgid "Spider bite" -msgstr "" +msgstr "Ухапване от паяк" #: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning msgid "Environmental poisoning" -msgstr "" +msgstr "Природно отравяне" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Сладък зъб" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Леко увеличение на защитата" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Ободряване на Елитара" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Благодаря ти за хляба, който ми донесе п #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "Заповядайте отново." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" @@ -612,27 +612,27 @@ msgstr "Добре, ще отида да проверя в градината." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" +msgstr "Ако бъдеш наранен от плъховете, върни се тук за да си починеш на леглото ти. По този начин си възвръщаш силата." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" +msgstr "Също така, не забравяй да си провериш инвентарът. Вероятно старият пръстен, който ти дадох все още е там. Като го намериш, непременно го сложи на пръста си." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" +msgstr "Добре, разбрах. Мога да си почина тук на леглото и трябва да проверя раницата си за някои предмети." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" +msgstr "Още нещо: Провери онази кошница ей там. Беше на брат ти Андор, може да има нещо в нея, което ще ти е от полза." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "Уби ли двата плъха, които бяха в градината?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "Да, аз се разправих с плъховете." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -640,6 +640,9 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"О, направи ли го? Браво, благодаря ти много за помощта! Вземи за награда този стар щит с който тренираше брат ти.\n" +"\n" +"Ако си ранен, използвай твоето легло за да си починеш и възвърнеш силите си." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -647,48 +650,51 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Благодаря ти за оказаната по-рано помощ в борбата с плъховете.\n" +"\n" +"Ако си ранен, използвай твоето легло за да си починеш и възвърнеш силите си." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_10 msgid "Just like my father once did, I want to give you a book to take with you on your way." -msgstr "" +msgstr "Също като моят баща, ще ти дам книга, която да носиш със себе си през цялото време на твоето приключение." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_20 msgid "This book is some kind of diary, in which you can record unusual experiences and achievements that you may have on your way." -msgstr "" +msgstr "Тази книга е нещо като дневник, в който можеш да записваш необичайни преживявания и постижения, които може да срещнеш по пътя си." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30 msgid "Would you like to have it?" -msgstr "" +msgstr "Би ли искал да го имаш?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:0 msgid "Yes, sounds great." -msgstr "" +msgstr "Да, звучи прекрасно." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1 msgid "No, thanks." -msgstr "" +msgstr "Не, благодаря." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40 msgid "No problem. I won't bother you with it again." -msgstr "" +msgstr "Няма проблем. Няма да ви притеснявам повече с това." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_50 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_2 msgid "Here you are." -msgstr "" +msgstr "Заповядайте." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Друг начин за възвръщане на силата ти е като ядеш храна. Можеш да си купиш храна от Мара, която се намира в сграда в центъра на селото. Но трябва да внимаваш със суровото месо, защото понякога причинява хранително отравяне." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "Ако това се случи, единствено градският свещеник може да ти помогне. В противен случай, просто изчакай за да ти мине." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "Аз, не обичам месо, затова ще си хапна само хляб!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -696,14 +702,17 @@ msgid "" "\n" "Please browse my selection of fine wares." msgstr "" +"Добре дошъл в моя магазин!\n" +"\n" +"Моля разгледайте моите прекрасни стоки." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "Моля покажете ми какво имате за продан." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:1 msgid "Do you have a pickaxe by chance?" -msgstr "" +msgstr "Случайно да имате кирка?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -711,6 +720,9 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" +"О миличък, мислиш ли, че можеш да поспиш, докато тези пияници пеят \n" +"\n" +"Някой трябва да направи нещо." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -718,7 +730,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 msgid "Can I rest here?" -msgstr "" +msgstr "Мога ли да си легна тук?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 #: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 @@ -755,7 +767,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74:1 msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Имате ли нещо за продан?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold2 msgid "" @@ -763,6 +775,9 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" +"Разбира се малко, можеш да си отдъхнеш тук.\n" +"\n" +"Избери си само легло." #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -774,7 +789,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_15:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "" +msgstr "Благодаря, чао." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -783,6 +798,10 @@ msgid "" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" msgstr "" +"Пий пий пий, пийни си още малко.\n" +"Пий пий пий, докато не паднеш на земята.\n" +"\n" +"Ей малкия, искаш ли да се присъединиш към нашата игра?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -792,14 +811,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1 msgid "No thanks." -msgstr "" +msgstr "Не благодаря." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b:1 msgid "Maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Може би някой друг път." #: conversationlist_crossglen.json:mara_default msgid "" @@ -807,18 +826,21 @@ msgid "" "\n" "Want something to eat?" msgstr "" +"Няма смисъл, тези пияни приятели винаги правят бели.\n" +"\n" +"Искам нещо да хапна?" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" +msgstr "Чух, че си помогнал на Одаир да почисти старата пещера със запаси. Благодаря много, скоро ще започнем да я използваме." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "За мен беше удоволствие." #: conversationlist_crossglen.json:farm1 msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Моля, не ме безпокойте, имам работа." #: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 #: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 @@ -833,15 +855,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Виждал ли си брат ми Андор?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "Какво?! Не виждаш ли, че съм зает? Върви да притесняваш някой друг." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "" +msgstr "Андор? Не, напоследък не съм го виждал." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" @@ -849,57 +871,60 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" +"Е, добре, какво имаме тук? Посетител, колко хубаво. Впечатлен съм, че стигнахте толкова далеч през всичките мои слуги.\n" +"\n" +"Сега се приготви да умреш, дребнаво същество." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "Страхотно, откога чакам да натупам някой!" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Да видим кой ще умре тук." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Моля те, не ме наранявай!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "" +msgstr "О, смъртнико, освободи ме от този прокълнат свят!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "" +msgstr "О, ще те освободя на момента." #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" +msgstr "Искаш да кажеш, като те убия?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Хеееей - хайде. Не бъди такъв страхливец." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Е, ако наистина искате. Но има една игра, която искам да поиграя с вас. Ето, изпийте това. [Дава ви бутилка със слаба отрова]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ох ... [глюг глюг]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Какъв интересен ... [глюг]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... вкус [пада]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Да наистина. Уникален вкус. И накрая - чао." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -907,42 +932,45 @@ msgid "" "\n" "Wanna trade?" msgstr "" +"Псст, хей.\n" +"\n" +"Искаш ли да си купиш нещо от мен?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Разбира се, дай да видя какво предлагаш." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" +msgstr "Чух, че си говорил с брат ми преди малко." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" +msgstr "Брат ти? Имаш предвид Андор? Може и да знам нещо, но тази информация не е безплатна. Донеси ми отровна жлеза от една от онези отровни змии и може би ще ти кажа нещичко." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Ето, вземи тази отровна жлеза." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" +msgstr "Добре, ще донеса една." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "" +msgstr "Благодаря много малчо. Това ще е достатъчно." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "" +msgstr "Виж малкия, вече ти казах." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" +msgstr "Вчера говорих с него. Попита ме дали познавам някой си на име Умар или нещо подобно. Нямам представа за кого говореше." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Той изглеждаше много разстроен и си тръгна много бързо. Нещо отнасящо се за Гилдията на крадците във Фолхевън." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." @@ -1330,6 +1358,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2359,6 +2390,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2398,6 +2431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2480,6 +2514,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4626,6 +4661,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5749,6 +5816,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6828,6 +6903,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6980,6 +7056,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7330,6 +7407,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11000,6 +11078,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12041,7 +12121,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Ще видя какво мога да направя." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 @@ -12050,7 +12130,7 @@ msgstr "Не. Aз ще помогнa нa Фeигapд вместо теб." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "" +msgstr "Няма значение, Аз избрах свой собствен път." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." @@ -12969,6 +13049,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -13599,7 +13699,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "Търся брат си." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." @@ -13620,7 +13720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "" +msgstr "Аз съм приключенец, търся хора, които имат нужда от помощ." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" @@ -13628,11 +13728,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "Колко благородно. Може би ще ми бъдете от полза." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2d msgid "Clever. I like that." -msgstr "" +msgstr "Умно. Харесвам това." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" @@ -13640,23 +13740,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Разбира се, какъв е проблема?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "" +msgstr "Може би, зависи какъв е проблема." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "" +msgstr "Може би, зависи каква награда ще получа." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "" +msgstr "Няма начин. Вие се държите много долно спрямо мен." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "" +msgstr "Награда? Не, не, Нямам нищо, което да ви дам, съжалявам." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." @@ -13664,12 +13764,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "" +msgstr "Прекрасно, какъв е проблема?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Чувствам, че нещо не е наред. Не искам да се замесвам в това." #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." @@ -13681,7 +13781,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "" +msgstr "За щастие, успях да хвана някои от тях и ги заключих в мазето." #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." @@ -13693,11 +13793,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "" +msgstr "Разбира се, че мога да се справя с някакви гризачи." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "" +msgstr "Няма проблем, Ще се върна веднага след като се разправя с тях." #: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." @@ -13705,7 +13805,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "" +msgstr "Великолепно. Върнете се при мен с доказателство, че сте се изправил с тях." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" @@ -15619,6 +15719,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16934,6 +17037,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20327,6 +20431,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22625,6 +22731,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23153,6 +23260,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23737,6 +23846,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23841,6 +23951,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25618,6 +25730,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28245,6 +28358,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28258,6 +28373,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30556,6 +30672,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31661,7 +31778,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32145,6 +32262,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32257,6 +32375,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32318,7 +32440,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33856,7 +33978,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34260,7 +34382,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39211,6 +39333,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41373,6 +41496,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43449,6 +43573,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48130,7 +48255,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:0 msgid "Uh... How did you get drunk that fast?" -msgstr "" +msgstr "Ъъ... Как успя да се напиеш толкова бързо?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:1 msgid "Mead isn't my cup of tea, goodbye." @@ -48142,7 +48267,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3 msgid "H..Halt! [hic] Kids not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Ст.....ой![хлъц]Забранено е за деца!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3:0 msgid "I'll go where I please in this mine! Hmpf..." @@ -48792,7 +48917,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48957,7 +49082,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48973,7 +49098,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49342,6 +49467,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50807,7 +50933,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51567,7 +51693,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51695,7 +51821,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52123,6 +52249,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53925,6 +54053,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56179,6 +56308,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56400,7 +56537,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56408,7 +56545,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56904,8 +57041,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60807,6 +60948,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61533,7 +61675,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -61606,7 +61748,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_need_help msgid "Nerver mind that now. I am injured and I need your help!" -msgstr "" +msgstr "Сега това няма значение. Аз съм ранен и имам нужда от вашата помощ!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_explained msgid "Seriously?! Can't you see that I am bleeding and weak?" @@ -64698,6 +64840,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65364,6 +65522,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68875,7 +70465,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69305,11 +70895,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69317,7 +70907,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70087,6 +71677,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72870,7 +74468,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74558,6 +76156,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75136,6 +76740,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75221,16 +76847,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80163,11 +81796,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80175,7 +81808,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80183,11 +81816,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80201,7 +81834,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80217,7 +81850,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80373,11 +82006,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80385,7 +82018,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80545,7 +82178,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80836,7 +82469,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80956,7 +82589,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81007,6 +82640,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po index fec6f21e2..57719675b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po @@ -1378,6 +1378,9 @@ msgstr "Necessito que entris a la cova i matis a la rata gran, així potser acab #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "D'acord." @@ -2425,6 +2428,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Què?" @@ -2464,6 +2469,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2546,6 +2552,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Gràcies." @@ -4738,6 +4745,38 @@ msgstr "D'acord, gràcies de totes maneres. Adéu." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, ets inútil. Adéu." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Hola. He sentit que ens has ajudat a trobar la clau d'en Luthor. Bona feina, serà molt pràctic tenir-la." @@ -5861,6 +5900,14 @@ msgstr "Necessito cures. Puc veure quins articles tens?" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Ves amb l'Ombra, amic meu." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Aquest és el lloc per adorar l'Ombra de Vilegard. Lloem l'Ombra en tot el seu poder i glòria." @@ -6940,6 +6987,7 @@ msgstr "Em pots dir què ha passat?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "De què estàs parlant?" @@ -7092,6 +7140,7 @@ msgstr "En secret tenia ganes d'anar a Feygard, però no s'atrevia a dir-t'ho." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "De debò?" @@ -7450,6 +7499,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Cap problema." @@ -11120,6 +11170,8 @@ msgstr "Sí, tens raó." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "No." @@ -13089,6 +13141,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15741,6 +15813,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -17056,6 +17131,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20449,6 +20525,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard?" @@ -22747,6 +22825,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Sí." @@ -23275,6 +23354,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23859,6 +23940,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23963,6 +24045,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Per què?" @@ -25740,6 +25824,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -28369,6 +28454,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28382,6 +28469,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30680,6 +30768,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31789,7 +31878,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32273,6 +32362,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32385,6 +32475,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32446,7 +32540,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33984,7 +34078,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34388,7 +34482,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39339,6 +39433,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41501,6 +41596,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43577,6 +43673,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48917,7 +49014,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49082,7 +49179,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49098,7 +49195,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49467,6 +49564,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50932,7 +51030,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51692,7 +51790,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51820,7 +51918,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52248,6 +52346,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54050,6 +54150,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56304,6 +56405,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56525,7 +56634,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56533,7 +56642,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57029,8 +57138,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60932,6 +61045,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61658,7 +61772,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64823,6 +64937,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65489,6 +65619,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Daga" @@ -69052,7 +70614,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69482,11 +71044,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69494,7 +71056,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70264,6 +71826,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73047,7 +74617,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74735,6 +76305,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75313,6 +76889,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75398,16 +76996,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80340,11 +81945,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80352,7 +81957,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80360,11 +81965,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80378,7 +81983,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80394,7 +81999,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80550,11 +82155,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80562,7 +82167,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80722,7 +82327,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81013,7 +82618,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81133,7 +82738,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81184,6 +82789,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po b/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po index 4c085f240..7d438d808 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.mo b/AndorsTrail/assets/translation/cs.mo index 674e2e88d..2ea769042 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/cs.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/cs.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 437c5d3af..1542452f2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-15 00:10+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Ludvík Remešek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" #: [none] @@ -393,55 +393,55 @@ msgstr "" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies msgid "Rabies" -msgstr "" +msgstr "Vzteklina" #: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste msgid "Bad taste" -msgstr "" +msgstr "Špatná chuť" #: actorconditions_bwmfill.json:thirst msgid "Thirst" -msgstr "" +msgstr "Žízeň" #: actorconditions_laeroth.json:swift_attack msgid "Swift attack" -msgstr "" +msgstr "Rychlý útok" #: actorconditions_laeroth.json:blindness msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Slepota" #: actorconditions_laeroth.json:life_drain msgid "Life drain" -msgstr "" +msgstr "Odtok života" #: actorconditions_laeroth.json:sting_major msgid "Major sting" -msgstr "" +msgstr "Hlavní bodnutí" #: actorconditions_laeroth.json:spider_bite msgid "Spider bite" -msgstr "" +msgstr "Pavoučí kousnutí" #: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning msgid "Environmental poisoning" -msgstr "" +msgstr "Otrava životního prostředí" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Chuť na sladké" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Menší zvýšená obrana" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Elythařino osvěžení" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "Promočený zrak" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -911,27 +911,27 @@ msgstr "Myslíš tím, že tě mám zabít?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Heeeey - no tak. Nebuď takový kazitel sportu." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "No, pokud opravdu chcete. Ale mám pro vás novou a definitivní hru. Tady, vypij to. [Dejte láhev slabého jedu]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ohh ... [glo glo]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Jaké zajímavé... [glug]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "...chuť [spadne]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Ano, opravdu. Jedinečná chuť. A na závěr - ahoj." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1381,6 +1381,9 @@ msgstr "Dobře. Dojdi do té jeskyně a zabij tu velkou krysu. Tím se snad zbav #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "V pořádku." @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Už musím jít." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Opravdu musím jít" #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." @@ -1843,39 +1846,39 @@ msgstr "Ukaž mi, co nabízíš." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" -msgstr "" +msgstr "Hej! co tady děláš? Jak jsi se tady dostal?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 msgid "By the door. Why?" -msgstr "" +msgstr "U dveří. Proč?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 msgid "Nonsense. I would have noticed." -msgstr "" +msgstr "Nesmysl. Všiml bych si toho." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Okamžitě odejděte, nebo zavolám stráže!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 msgid "And don't dare to enter my house again!" -msgstr "" +msgstr "A neopovažuj se znovu vstoupit do mého domu!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 msgid "I know your face. How dare you to come back?" -msgstr "" +msgstr "Znám tvou tvář. Jak se opovažuješ vrátit?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "Jsi si jistý, že si mě nepleteš s mým bratrem?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." -msgstr "" +msgstr "Andor? Znám toho kluka až moc dobře." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" -msgstr "" +msgstr "Nosíš ten ukradený cenný náhrdelník a opovažuješ se mi lhát do očí?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." @@ -1919,15 +1922,15 @@ msgstr "Máš knihu 'Calomyranská tajemství'?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:2 msgid "I have found some valuable looking map. Want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Našel jsem nějakou vzácně vypadající mapu.Chcete se podívat?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:3 msgid "I have found a strange book about slavery. Interested?" -msgstr "" +msgstr "Našel jsem zvláštní knihu o otroctví. Máte zájem?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:4 msgid "I have got a book about world history. Interested?" -msgstr "" +msgstr "Mám knihu o světových dějinách.Máte zájem?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." @@ -1965,59 +1968,59 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map msgid "Oh, an ancient map of the area! This would fit well into my collection of old maps. I offer you 500 gold pieces for it." -msgstr "" +msgstr "Oh, prastará mapa oblasti! To by se hodilo do mé sbírky starých map. Nabízím ti za to 500 zlatých." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:0 msgid "Thanks, I'd rather keep it." -msgstr "" +msgstr "Díky, radši si to nechám." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:1 msgid "OK. Here is Ewmondold's map." -msgstr "" +msgstr "OK. Zde je Ewmondoldova mapa." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1 msgid "And here are 500 shining gold pieces. Use them wisely." -msgstr "" +msgstr "A tady je 500 zářících zlaťáků. Používejte je moudře." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:0 msgid "Thanks, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Díky, už musím jít." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:1 msgid "Let's talk about other things." -msgstr "" +msgstr "Pojďme se bavit o jiných věcech." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1 msgid "Let's have a look. Oh, what the ... Well, this is no book for little ones as you. Give it to me, you get 200 pieces of gold for it." -msgstr "" +msgstr "Pojďme se na to podívat. Oh, co to... No, tohle není žádná kniha pro malé, jako jste vy. Dejte mi to, dostanete za to 200 zlatých." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:1 msgid "OK. Here is the book about slavery." -msgstr "" +msgstr "OK. Zde je kniha o otroctví." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1 msgid "And here are 200 shining gold pieces. Be happy that I'm freeing you from this terrible work." -msgstr "" +msgstr "A tady je 200 zářících zlaťáků. Buďte rádi, že vás osvobozuji od této hrozné práce." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2 msgid "Ah, a history textbook." -msgstr "" +msgstr "Ach, učebnice dějepisu." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1 msgid "But there are a lot of pages missing. Did you rip them out? You should be ashamed of yourself!" -msgstr "" +msgstr "Ale chybí tam spousta stránek. Vytrhl jsi je? Měli byste se za sebe stydět!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1:0 msgid "No, that wasn't me!" -msgstr "" +msgstr "Ne, to jsem nebyl já!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2 msgid "Such a beautiful book, completely broken! You dare to offer this to me and think I won't notice?!" -msgstr "" +msgstr "Tak krásná kniha ale, úplně rozbitá! Odvažuješ se mi to nabídnout a myslíš si, že si toho nevšimnu?!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0 @@ -2027,7 +2030,7 @@ msgstr "[Běž]" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_3 msgid "Yes, just run away, you book murderer!" -msgstr "" +msgstr "Ano, jen uteč, ty knižní vrahu!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." @@ -2286,27 +2289,27 @@ msgstr "Byl jsi dole v katakombách?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" -msgstr "" +msgstr "Můžu se tě na něco zeptat? Znáte způsob, jak přelézt plot hřbitova na jih?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 msgid "What about the ladder?" -msgstr "" +msgstr "A co žebřík?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 msgid "I will go and find your ladder." -msgstr "" +msgstr "Půjdu a najdu tvůj žebřík." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 msgid "I tried the ladder, but the window is locked." -msgstr "" +msgstr "Zkusil jsem žebřík, ale okno je zamčené." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 msgid "The ladder is gone and the window shut." -msgstr "" +msgstr "Žebřík je pryč a okno zavřené." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 msgid "The catacombs were interesting." -msgstr "" +msgstr "Zajímavé byly katakomby." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -2346,55 +2349,55 @@ msgstr "Díky, to si pochutnám." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "Doufám, že jsi se tam choval dobře." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "Ne, přes plot není cesta." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Proč se ptáš?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Oh, nic." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." -msgstr "" +msgstr "Můžete mi to říct." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "No, za plotem je krejčovský obchod." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "Je to tak." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "A vždy je otevřené okno." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "Aha, rozumím. Chcete překvapit svého přítele, krejčího." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "Eh, ano. Přesně." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "Pak mám lepší nápad. Jsem tvůj muž." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Velký! Poděkuji vám výborným kouskem vařeného masa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "Deset. (10)" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2428,34 +2431,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Co?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Udělejte 10. 10 vařeného masa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "Jsi blázen?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." -msgstr "" +msgstr "Do sklepa kostela musím propašovat žebřík, což je pro mě velmi riskantní." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." -msgstr "" +msgstr "Pak můžete prolézt oknem a dostat se na cestu přímo do zadní části krejčovského domu." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "OK. Teď mám 10 skvěle uvařených kousků masa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "Teď do toho půjdu." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2467,12 +2472,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Zapomeň na to." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a msgid "What about the cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "A co vařené maso?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." @@ -2549,6 +2555,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Děkuji ti." @@ -4741,6 +4748,38 @@ msgstr "Ok, i tak děkuji. Na shledanou." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bhh, jsi k ničemu. Na shledanou." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Ahoj. Slyšel jsem, že jsi nám pomohl nalézt Luthorův klíč. Dobrá práce, budeme jej potřebovat." @@ -5864,6 +5903,14 @@ msgstr "Potřebuji se vyléčit. Můžu se podívat, jaké zboží nabízíš?" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Žij podle Přítmí, mé milé dítě." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Toto je místo, kde my obyvatelé Vilegardu uctíváme Přítmí. Chválíme Přítmí v celé jeho moci i slávě." @@ -6949,6 +6996,7 @@ msgstr "Můžeš mi říct, co se stalo?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "O čem to mluvíš?" @@ -7101,6 +7149,7 @@ msgstr "Tajně toužil jít do Feygardu, ale neodvážil si ti to říct." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Opravdu?" @@ -7461,6 +7510,7 @@ msgstr "Ano, to zvládnu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Žádný problém." @@ -11180,6 +11230,8 @@ msgstr "Ano, máš pravdu." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -13165,6 +13217,26 @@ msgstr "Víš něco o té nemoci tady v Opuštěném Brodě?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Jaké požehnání můžeš poskytnout?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Lidé z Opuštěného Brodu se velmi rádi řídí Feygardovou vůli, ať už je to cokoliv." @@ -15824,6 +15896,9 @@ msgstr "Zajímá mě požehnání Strážce Přítmí." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Zapomeň na to." @@ -17147,6 +17222,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Kdybys však našel způsob, jak ji nechat zmizet, byli bychom ti samozřejmě navždy zavázáni." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Uvidím, co se dá dělat." @@ -18297,8 +18373,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Na jih: Brimhaven\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Na jih: Brimhaven\n" "Na západ: Opuštěný Brod\n" "Na východ: Brightport, Jezero Laeroth" @@ -18307,8 +18383,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Na západ: Opuštěný Brod\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Na západ: Opuštěný Brod\n" "Na východ: Brightport, Jezero Laeroth" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -20557,6 +20633,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Měl bys navštívit kováře ve Vile... havenu? Vile ... fallu? Pfff, nejsem moc dobrý ve jménech." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegardu?" @@ -22867,6 +22945,7 @@ msgstr "Potřebuješ tedy lék proti obřím houbám?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Ano." @@ -23398,6 +23477,8 @@ msgstr "Více práce znamená více peněz! Vrátím se." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Samozřejmě." @@ -23982,6 +24063,7 @@ msgstr "Řekl jsem ti všechno, co vím. Možná ho viděli i ostatní ve měst #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Děkuji za tvou pomoc." @@ -24086,6 +24168,8 @@ msgstr "Dobře, věřím, že jsi Andorův sourozenec. Měl jsi mi to říct dř #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Proč?" @@ -25890,6 +25974,7 @@ msgstr "Nic. Zdá se, že nemáš dost peněz. Zapomeň na to." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Och." @@ -28579,6 +28664,8 @@ msgstr "Dva bochníky chleba! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "No..." @@ -28592,6 +28679,7 @@ msgstr "A sýr - jak mi chyběl!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Ale ..." @@ -30923,6 +31011,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra? Můj nejdražší a nejhorlivější posluchač?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Vypadá to tak." @@ -32036,7 +32125,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Obě ženy se nakonec od sebe oddělí a odejdou. Odtud není možné rozeznat jejich tváře, ale tušíš, kdo to asi je." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Vidíš vrchol hory, na kterém stojíš." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32539,6 +32628,7 @@ msgstr "Dobrá práce, chlapče! Nyní se můžeš považovat za dostatečně zk #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Děkuji!" @@ -32655,6 +32745,10 @@ msgstr "To nic nebylo. Ahoj." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "Je to moje práce. Je hezké vidět, že jsi přežila ty drtiskusy..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "Jak jsi se rozhodl?" @@ -32716,7 +32810,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "Dobře, v tom případě mi řekni, co to je." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Ale nejprve si však musíme něco objasnit. Musíš být opatrnější a neposkytovat cizím lidem informace o Zlodějském Cechu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34305,7 +34399,7 @@ msgstr "Hmm! A teď k práci. Zde je odměna za dobrou práci." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Vezmi si 4000 zlatých mincí a několik lahví mé oblíbené medoviny.\n" "Teď si zasloužíš pořádný odpočinek, příteli. Zasloužil sis důvěru Zlodějského Cechu." @@ -34717,7 +34811,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "Sladká spravedlnost s málo informacemi?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Řekl, že už nebudou součástí Cechu zlodějů. Nyní se označují jako \"Aidem\"." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39780,6 +39874,7 @@ msgstr "To není nutné. Za chvíli jsem zpátky." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "A?" @@ -41985,6 +42080,7 @@ msgid "No?" msgstr "Nie?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Máš pravdu." @@ -44103,6 +44199,7 @@ msgstr "Alaun mi řekl, že děláš také velmi dobrou polévku." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "Dobře. Nashledanou." @@ -49621,7 +49718,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Uklidni se. Najdu způsob, jak ti pomoci." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Děkuji. Jsi moje jediná naděje. Nevěřím těm nezákonným feygardským vojákům. Měl by sis o tom promluvit se šéfem Cechu zlodějů." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49786,7 +49883,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "Potřebuji si někde odpočinout a osvěžit se. Máš k dispozici postel?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "Nevíš náhodou, kde se tento ztracený cestovatel nachází?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49802,7 +49899,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "No, bude tě to stát 700 zlatých! Před a během Pivních slavností je o postele vždy velký zájem." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "Beru to, ale musím říct, že s takovým přístupem by ses měl přidat k Cechu zlodějů!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50171,6 +50268,7 @@ msgstr "[Povzdech]. Stýská se mi po mém jezírku, ke kterému jsem dřív rá #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "A pak?" @@ -51656,7 +51754,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52416,7 +52514,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52544,7 +52642,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52972,6 +53070,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54774,6 +54874,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -57028,6 +57129,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -57249,7 +57358,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57257,7 +57366,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57753,8 +57862,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61656,6 +61769,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62382,7 +62496,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65547,6 +65661,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66213,6 +66343,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Dýka" @@ -69883,7 +71445,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70313,11 +71875,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70325,7 +71887,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71095,6 +72657,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73878,7 +75448,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Mučitel" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Asistent mučitele" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75566,6 +77136,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -76144,6 +77720,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Hledání Andora" @@ -76229,16 +77827,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Chléb ke snídani" @@ -81204,11 +82809,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81216,7 +82821,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81224,11 +82829,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81242,7 +82847,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81258,7 +82863,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81414,11 +83019,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81426,7 +83031,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81586,7 +83191,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81877,7 +83482,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81997,7 +83602,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82048,6 +83653,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/da.po b/AndorsTrail/assets/translation/da.po index 57619cae8..e0b7a5a13 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/da.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/da.po @@ -1325,6 +1325,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2354,6 +2357,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2393,6 +2398,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2475,6 +2481,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4621,6 +4628,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5744,6 +5783,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6823,6 +6870,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6975,6 +7023,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7325,6 +7374,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10995,6 +11045,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12964,6 +13016,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15614,6 +15686,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16929,6 +17004,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20320,6 +20396,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22618,6 +22696,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23146,6 +23225,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23730,6 +23811,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23834,6 +23916,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25611,6 +25695,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28238,6 +28323,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28251,6 +28338,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30549,6 +30637,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31654,7 +31743,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32138,6 +32227,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32250,6 +32340,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32311,7 +32405,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33849,7 +33943,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34253,7 +34347,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39204,6 +39298,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41366,6 +41461,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43442,6 +43538,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48782,7 +48879,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48947,7 +49044,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48963,7 +49060,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49332,6 +49429,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50797,7 +50895,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51557,7 +51655,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51685,7 +51783,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52113,6 +52211,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53915,6 +54015,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56169,6 +56270,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56390,7 +56499,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56398,7 +56507,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56894,8 +57003,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60797,6 +60910,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61523,7 +61637,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64688,6 +64802,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65354,6 +65484,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68865,7 +70427,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69295,11 +70857,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69307,7 +70869,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70077,6 +71639,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72860,7 +74430,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74548,6 +76118,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75126,6 +76702,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75211,16 +76809,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80153,11 +81758,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80165,7 +81770,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80173,11 +81778,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80191,7 +81796,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80207,7 +81812,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80363,11 +81968,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80375,7 +81980,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80535,7 +82140,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80826,7 +82431,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80946,7 +82551,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80997,6 +82602,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.mo b/AndorsTrail/assets/translation/de.mo index 17ff27b31..668fe82c2 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/de.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/de.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 8f8420dad..f4f2e45fa 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-16 03:00+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:05+0000\n" +"Last-Translator: JohannesBoanerges \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" #: [none] @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Umweltverschmutzung" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Naschkatze" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Geringfügig erhöhte Verteidigung" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Elytharas Erfrischung" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "Getrübte Sicht" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -906,27 +906,27 @@ msgstr "Du meinst, ich soll dich töten?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Heeeey - komm schon. Sei kein Spielverderber." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Na, wenn du wirklich willst. Aber ich hab ein neues und entgültiges Spiel für dich. Hier, trink das. [Gib eine Flasche mit schwachem Gift]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ohh... [gluck gluck]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Was für ein interessanter... [gluck]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... Geschmack [fällt um]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Ja, echt. Ein einzigartiger Geschmack. Und endgültig - tschüss." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1376,6 +1376,9 @@ msgstr "Du musst in diese Höhle und die große Ratte töten. Damit sollten wir #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Gut." @@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Ich muss jetzt wirklich gehen." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Ich muss wirklich gehen." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." @@ -1838,39 +1841,39 @@ msgstr "Lass mich deine Waren ansehen." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" -msgstr "" +msgstr "Hey! Was machst du hier? Wie bist du hier reingekommen?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 msgid "By the door. Why?" -msgstr "" +msgstr "Durch die Tür. Warum?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 msgid "Nonsense. I would have noticed." -msgstr "" +msgstr "Unsinn. Das hätte ich bemerkt." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Geh sofort oder ich werde die Wachen rufen!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 msgid "And don't dare to enter my house again!" -msgstr "" +msgstr "Und wage es ja nicht wieder mein Haus zu betreten!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 msgid "I know your face. How dare you to come back?" -msgstr "" +msgstr "Ich kenne dein Gesicht. Wie kannst du es wagen zurück zu kommen?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "Bist du dir sicher, dass du mich nicht mit meinem Bruder verwechselst?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." -msgstr "" +msgstr "Andor? Diesen Jungen kenne ich zu gut." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" -msgstr "" +msgstr "Du trägst die gestohlene wertvolle Halskette und wagst es, mir ins Gesicht zu lügen?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." @@ -2281,27 +2284,27 @@ msgstr "Warst du unten in den Katakomben?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" -msgstr "" +msgstr "Darf ich dir eine Frage stellen? Kennst du eine Möglichkeit, über den Friedhofszaun südlich von hier zu klettern?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 msgid "What about the ladder?" -msgstr "" +msgstr "Was ist mit der Leiter?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 msgid "I will go and find your ladder." -msgstr "" +msgstr "Ich mache mich auf dem Weg und finde deine Leiter." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 msgid "I tried the ladder, but the window is locked." -msgstr "" +msgstr "Ich bin die Leiter hochgestiegen, doch das Fenster ist versperrt." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 msgid "The ladder is gone and the window shut." -msgstr "" +msgstr "Die Leiter ist verschwunden und das Fenster verschlossen." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 msgid "The catacombs were interesting." -msgstr "" +msgstr "Die Katakomben waren interessant." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -2341,55 +2344,55 @@ msgstr "Danke, den werde ich genießen." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "Ich hoffe, dass du dich dort benommen hast." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "Nein, es gibt keine Möglichkeit über den Zaun zu gelangen." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Warum fragst du?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Ähm, nur so." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." -msgstr "" +msgstr "Du kannst es mir erzählen." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "Nun, hinter dem Zaun ist der Laden des Schneiders." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "Das stimmt." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "Und es gibt immer einen Weg." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "Ah, ich verstehe. Du willst deinen Freund, den Schneider, überraschen." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "Ähm, ja. Genau." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "Dann habe ich eine bessere Idee. Ich bin dein Mann." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Großartig! Zum Dank gebe ich dir dieses köstlich gekochte Stück Fleisch." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "Zehn." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2423,16 +2426,18 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Wie bitte?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Mach zehn daraus. Zehn gekochte Fleischstücke." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "Bist du verrückt?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." @@ -2444,13 +2449,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung. Jetzt habe ich zehn köstlich gekochte Fleischstücke." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "Ich werde es jetzt tun." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2462,6 +2467,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Vergiss es." @@ -2471,11 +2477,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Jetzt habe ich zehn köstlich gekochte Fleischstücke." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." -msgstr "" +msgstr "Ohh..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 @@ -2485,7 +2491,7 @@ msgstr "Hier, nimm sie." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." -msgstr "" +msgstr "Mein Freund, ich wusste, dass du so handeln würdest. Deshalb habe ich die Leiter schon im Keller beim Fenster versteckt." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 @@ -2544,6 +2550,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Danke." @@ -2553,7 +2560,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 msgid "Yes. And you know it perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Ja. Und du weißt es ganz genau." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." @@ -2573,7 +2580,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." -msgstr "" +msgstr "Ohh, das riecht köstlich! Du bist ein wahrer Freund." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." @@ -2581,15 +2588,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 msgid "The window is already unlocked." -msgstr "" +msgstr "Das Fenster ist bereits entriegelt." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 msgid "I hope for your sake that was all." -msgstr "" +msgstr "Ich hoffe für dich, dass das alles war." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 msgid "Yes. I tidied up a bit again." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe wieder ein wenig aufgeräumt." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 msgid "Could you ..." @@ -4737,6 +4744,38 @@ msgstr "Gut, vielen Dank jedenfalls. Auf Wiedersehen." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, du bist nutzlos. Auf Wiedersehen." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Hallo. Ich habe gehört, dass du den Schlüssel von Luthor für uns gefunden hast. Gute Arbeit, er wird uns wirklich nützlich sein." @@ -5860,6 +5899,14 @@ msgstr "Ich benötige Heilung. Darf ich einen Blick auf deine Waren werfen?" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Geh mit dem Schatten, mein Freund." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Dies ist Vilegards Verehrungsstätte für den Schatten. Wir preisen den Schatten in all seiner Macht und Herrlichkeit." @@ -6945,6 +6992,7 @@ msgstr "Kannst du mir erzählen, was passiert ist?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "Worüber sprichst du?" @@ -7097,6 +7145,7 @@ msgstr "Er hatte sich insgeheim gesehnt nach Feygard zu gehen, aber er wagte nic #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Wirklich?" @@ -7345,12 +7394,13 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "West: Vilegard" msgstr "" -"[OUTDATED]Östlich: Nor City\n" +"Nördlich: Leofric's Honey Haven\n" +"Östlich: Nor City\n" "Westlich: Vilegard" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "[Dir läuft ein Schauer den Rücken hinunter, als die furchteinjagende Kreatur zu sprechen beginnt]" +msgstr "[Dir läuft ein Schauer den Rücken hinunter, als die furchteinflößende Kreatur zu sprechen beginnt]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 msgid "Sssshadow take you." @@ -7457,6 +7507,7 @@ msgstr "Ja, ich kann auf mich aufpassen." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Kein Problem." @@ -11176,6 +11227,8 @@ msgstr "Ja, du hast recht." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Nein." @@ -13161,6 +13214,26 @@ msgstr "Weißt du irgend etwas über die Krankheit hier in Loneford?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Welche Segen kannst du spenden?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Die Menschen in Loneford sind sehr darum bemüht, dem Willen Feygards zu folgen - was auch immer das ist." @@ -15820,6 +15893,9 @@ msgstr "Ich interessiere mich für den Beschützersegen des Schattens." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Vergiss es." @@ -15876,11 +15952,11 @@ msgstr "Was ist mit den anderen Segen?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Hey kid." -msgstr "[OUTDATED]Hau ab, Kleiner. Du solltest nicht hier draußen sein." +msgstr "Hallo Kind." #: conversationlist_gylew.json:gylew:0 msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." -msgstr "Ich bin kein Kind mehr. Lass uns über die Korhald-Münze sprechen" +msgstr "Ich bin kein Kind mehr. Lass uns über die Korhald-Münzen sprechen." #: conversationlist_gylew.json:gylew:1 msgid "Hey old man." @@ -15891,40 +15967,40 @@ msgstr "Hallo alter Mann." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED]Im Inneren der Gruft von Korhald fand ich eine verschlossene Truhe. Weißt du, wo ich den Schlüssel finden kann?" +msgstr "Sei gegrüßt! Ich habe Korhalds Gruft entdeckt. Darin fand ich zwei Gegenstände, die vielleicht von Interesse für dich sind." #: conversationlist_gylew.json:gylew:4 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?" -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED]Ich habe versucht, Gylews Schlüssel zu bekommen, aber..." +msgstr "Im Inneren der Gruft von Korhald fand ich eine verschlossene Truhe. Weißt du, wo ich den Schlüssel finden kann?" #: conversationlist_gylew.json:gylew:5 msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." -msgstr "[OUTDATED]Hallöchen. Ich muss jetzt losgehen und diese Karte finden." +msgstr "Zu dieser „Prestige-Münze“..." #: conversationlist_gylew.json:gylew:6 msgid "Hey. I need to go now and find this map." -msgstr "" +msgstr "Hallöchen. Ich muss jetzt losgehen und diese Karte finden." #: conversationlist_gylew.json:gylew:7 #: conversationlist_gylew.json:gylew:9 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:7 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED]Ich hoffe, dass du mit diesen Münzen Frieden mit deinem Vater schließen kannst. Pass auf dich auf." +msgstr "Ich habe diese leuchtenden Münzen in einer Grube neben dem Brunnen in Wexlow Village gefunden. Sie scheinen magisch zu sein." #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED][Lüge] Ich habe diese Bronze- und Silbermünzen, die ich in einem Glücksspiel \"erworben\" habe. Ich würde gerne wissen, ob du daran interessiert bist." +msgstr "Wir haben nichts mehr zu besprechen. Wir sehen uns später." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Es war mir eine Ehre, dir und deinem Vater zu helfen, euren Traum zu verwirklichen. Doch nun ruft mich mein Weg weiter." #: conversationlist_gylew.json:gylew:11 msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Ich habe diese Bronze- und Silbermünzen, die ich in einem Glücksspiel \"erworben\" habe. Ich würde gerne wissen, ob du daran interessiert bist." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." @@ -17143,6 +17219,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Wenn du allerdings eine Möglichkeit findest sie verschwinden zu lassen, sind wir natürlich auf ewig in deiner Schuld." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Ich werde sehen, was ich tun kann." @@ -18293,19 +18370,21 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Südlich: Brimhaven\n" "Westlich: Loneford\n" -"Östlich: Brightport, Laerothsee" +"Östlich: Laerothsee\n" +"Südöstlich: Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Westlich: Loneford\n" -"Östlich: Brightport, Laerothsee" +"Östlich: Laerothsee\n" +"Südlich: Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" @@ -18706,7 +18785,7 @@ msgstr "Hier liegt Herr Karthanir aus dem Hause Gellir, Sohn von Herrn Anarogas #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 msgid "There is the ladder. [Fetch it]" -msgstr "" +msgstr "Dort ist die Leiter. [Hole sie]" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." @@ -20553,6 +20632,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Du solltest den Schmied in Vile ... haven aufsuchen. Vile ... fall? Ach, ich hab es nicht so sehr mit Namen." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard?" @@ -22863,6 +22944,7 @@ msgstr "Du brauchst also ein Heilmittel gegen Riesenpilze?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Ja." @@ -23394,6 +23476,8 @@ msgstr "Mehr Arbeit bedeutet mehr Geld! Bis später." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Natürlich." @@ -23978,6 +24062,7 @@ msgstr "Ich habe dir alles gesagt, was ich weiß. Vielleicht wurde er noch von a #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Vielen Dank für deine Hilfe." @@ -24082,6 +24167,8 @@ msgstr "Stimmt, ich kann mir vorstellen, dass du Andors Bruder bist. Das hättes #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Warum?" @@ -25886,6 +25973,7 @@ msgstr "Nichts. Du hast wohl nicht genug Geld. Vergiss es." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -28575,6 +28663,8 @@ msgstr "Zwei Leibe Brot! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Nun..." @@ -28588,6 +28678,7 @@ msgstr "Und Käse!!! Wie ich das vermisst habe!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Aber..." @@ -30089,7 +30180,7 @@ msgstr "*Seufz*. Die ganze Stadt wäre wohl verhungert ohne dich. Danke dennoch #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "Wie wäre es, wenn Du mit der Prahlerei aufhöst und mir zeigst, was du zu tauschen hast?" +msgstr "Wie wäre es, wenn Du mit der Prahlerei aufhörst und mir zeigst, was du zu tauschen hast?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." @@ -30121,7 +30212,7 @@ msgstr "Du siehst wieder fröhlich aus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." -msgstr "Hast du wirklich so eine hässliche Porzellanfigur bestellt? Ups, tut mir Leid, ich wollte dich nicht beleidigen" +msgstr "Hast du wirklich so eine hässliche Porzellanfigur bestellt? Ups, tut mir Leid, ich wollte dich nicht beleidigen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." @@ -30919,6 +31010,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra? Meine liebste und aufmerksamste Zuhörerin?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Scheint so." @@ -32032,7 +32124,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Die zwei Frauen trennen sich anscheinend und gehen in verschiedene Richtungen davon. Du kannst ihre Gesichter von hier nicht erkennen, aber du kannst dir vorstellen, wer die beiden sind." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Du erblickst den Berggipfel, auf dem du stehst." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32535,6 +32627,7 @@ msgstr "Gut gemacht, Kleiner! Du kannst dich jetzt als erfahren genug betrachten #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Danke!" @@ -32651,6 +32744,10 @@ msgstr "Es war nichts. Auf Wiedersehen." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "Es ist mein Job. Schön zu sehen, dass du die Knöchelbeißer überlebt hast..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "Was hast du entschieden?" @@ -32712,7 +32809,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "OK, dann sag mir, was es ist." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Aber zuerst muss ich etwas klarstellen. Du musst vorsichtiger sein, keine Informationen an Außenstehende über die Diebesgilde weiter zu geben." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34301,7 +34398,7 @@ msgstr "Hmm! Und nun zum Geschäft. Hier ist deine Belohnung für die gute Arbei #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Nimm 4.000 Goldstücke, und einige Flaschen von meinem Lieblingsmet.\n" "Du hast dir nun eine Erholungspause verdient, mein Freund. Sei dir des Vertrauens der Diebesgilde sicher." @@ -34713,7 +34810,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "Süße Gerechtigkeit mit kleinen Informationen?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Er sagte, dass sie nicht länger Teil der Diebesgilde sein werden. Sie bezeichnen sich jetzt als \"Aidem\"." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39774,6 +39871,7 @@ msgstr "Nicht nötig. Ich bin gleich wieder da." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "Und?" @@ -41981,6 +42079,7 @@ msgid "No?" msgstr "Nicht?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Du hast recht." @@ -42610,7 +42709,7 @@ msgstr "Dein Meister ist nun für immer tot. Hinfort!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:2 msgid "Why me? What have I done to deserve this?" -msgstr "Warun ich? Was habe ich getan, um das zu verdienen?" +msgstr "Warum ich? Was habe ich getan, um das zu verdienen?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:1 @@ -44099,6 +44198,7 @@ msgstr "Alaun hat mir erzählt, dass du auch sehr gute Suppe machst." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "Gut. Auf Wiedersehen." @@ -44675,7 +44775,7 @@ msgstr "Vielen Dank nochmal - für deine großartige Hilfe!" #: conversationlist_gorwath.json:arensia msgid "Hello, dear." -msgstr "" +msgstr "Hallo, mein Lieber." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:0 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:1 @@ -44693,11 +44793,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:3 msgid "About the lytwings ..." -msgstr "" +msgstr "Zu den Lytwings ..." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:4 msgid "Have the lytwings honored their word?" -msgstr "" +msgstr "Haben die Lytwings ihr Wort gehalten?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_done msgid "What a beautiful day, isn't it?" @@ -49620,7 +49720,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Beruhige dich. Ich werde einen Weg finden, dir zu helfen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Danke dir. Du bist meine einzige Hoffnung. Ich traue diesen gesetzlosen Feygardsoldaten nicht. Du solltest mit dem Oberhaupt der Diebesgilde darüber sprechen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49785,7 +49885,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "Ich brauche einen Platz zum entspannen und ausruhen. Hättest du ein Bett frei?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "Weisst du zufällig, wo der verschwundene Reisende ist?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49801,7 +49901,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "Gut, es wird dich 700 Goldmünzen kosten! Betten sind vor und während des Bierfestes immer sehr gefragt." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "Ich werde es nehmen, aber ich muss schon sagen, mit dieser Einstellung bist du wirklich prädestiniert für die Diebesgilde!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50170,6 +50270,7 @@ msgstr "[Seuftz]. Ich vermisse meinen Teich zu dem ich so gerne gegangen bin. Ab #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "Und dann?" @@ -51655,7 +51756,7 @@ msgstr "Feygard zur Ehre." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "Die Diebesgilde? Bist du sicher?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52417,7 +52518,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "Was kannst du mir sonst noch sagen?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "Ich weiß, dass die Diebesgilde den Einwohnern von Sullengard hilft, ihr Bier zu liefern." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52545,7 +52646,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "Wenn du wegen einer Steuerbeschwerde oder einer Grundstücksstreitigkeit hier bist, dann melde dich bitte an und ich werde mich gleich bei dir melden." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "Sicher. Sehen Sie dort drüben am Tisch. Er ist im Moment mein bester Kunde." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52976,6 +53077,8 @@ msgstr "Ich sollte mir die Bibliothek genauer ansehen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "Warte ..." @@ -54807,6 +54910,7 @@ msgstr "Ich behaupte nicht, es zu wissen. Ich weiß es." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "So?" @@ -57070,10 +57174,18 @@ msgstr "Bitte geh weiter. Hier gibt es nichts zu sehen." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:0 msgid "I've been wondering, do you have anything to sell?" -msgstr "[OUTDATED]Ja, gnädige Frau." +msgstr "Ich habe mich gefragt, hast du irgendetwas zu verkaufen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:1 msgid "Yes, ma'am." +msgstr "Ja, gnädige Frau." + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 @@ -57297,7 +57409,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "Feygard? Nor City?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "Die Diebesgilde?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57305,7 +57417,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "Nun, ja. Aber nicht jetzt. Diese Abendteuer sind noch zu groß für uns." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "Ich rede von der Diebesgilde." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57578,7 +57690,7 @@ msgstr "Ich würde nichts sehnlicher wünschen, als dass du für deine Verbreche #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:0 msgid "Come and get it!" -msgstr "" +msgstr "Komm und hol ihn dir!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." @@ -57801,8 +57913,12 @@ msgstr "Kennen wir uns?" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "Oh, willst du den Dummen spielen? Umar wird das mitbekommen!" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "Ich sollte mit dem Schlüssel der Diebesgilde zurückkommen." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -59507,7 +59623,7 @@ msgstr "[REVIEW]Ich bin so nicht interessiert." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:4 msgid "I am so not interested." -msgstr "" +msgstr "Ich bin so nicht interessiert." #: conversationlist_laeroth.json:gylew6 msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a set of identical coins]" @@ -59577,7 +59693,7 @@ msgstr "Das war töricht von dir. Das ist sehr wertvoll und du hast es mir einfa #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:0 msgid "Well, what can I say? You caught me me wanting to be charitable." -msgstr "" +msgstr "Nun, was soll ich sagen? Du hast mich in einem Moment der Großzügigkeit erwischt." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:1 msgid "Well, I just gave it to you because I was hoping for something special in return." @@ -59914,7 +60030,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Ich bin seit unserer letzten Begegnung nicht mehr zu Gylew zur #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:5 msgid "I have not gone back to see Gylew since our last encounter. Why am I wasting time talking to you when the job is not done yet?" -msgstr "[OUTDATED]Wir haben nichts mehr zu besprechen. Wir sehen uns später." +msgstr "Ich bin seit unserer letzten Begegnung nicht mehr zu Gylew zurückgekehrt. Warum verschwende ich Zeit damit, mit dir zu sprechen, wenn die Arbeit noch nicht erledigt ist?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:6 msgid "Hey. I need to go now and follow this map." @@ -59922,11 +60038,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:10 msgid "I hope that these coins will enable you to make peace with your father. Take care." -msgstr "" +msgstr "Ich hoffe, dass du mit diesen Münzen Frieden mit deinem Vater schließen kannst. Pass auf dich auf." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:11 msgid "[Lie] I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Lüge] Ich habe diese Bronze- und Silbermünzen, die ich in einem Glücksspiel \"erworben\" habe. Ich würde gerne wissen, ob du daran interessiert bist." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_10 msgid "With an ever growing smile upon his face, Forenza inserts the first key and then the second. He then proceeds to slowly open the chest." @@ -59964,7 +60080,7 @@ msgstr "Ja, ich verstehe, was du meinst." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_40 msgid "But not all hope is lost. You see this map shows the great river that is just right over there [points northeast] behind those trees. Anyone who follows the map going east, should have no problem reaching wherever this map is leading to." -msgstr "Aber nicht alle Hoffnung ist verloren. Sieh hier, diese Karte zeigt den großen Fluss, der genau dort drüben [zeigt nach Nordosten] hinter diesen Bäumen liegt. Jeder, der der Karte in Richtung Osten folgt, sollte kein Problem haben, dorthin zu gelangen, wo diese Karte hinführt." +msgstr "Aber nicht alle Hoffnung ist verloren. Sieh hier, diese Karte zeigt den großen Fluss, der genau dort drüben [zeigt nach Nordosten] hinter diesen Bäumen liegt. Jeder, der dieser Karte in Richtung Osten folgt, sollte kein Problem haben, dorthin zu gelangen, wo diese Karte hinführt." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_50 msgid "Here, take the map and the pendant. If you need me, I'll be here for a little bit longer." @@ -60580,7 +60696,7 @@ msgid "" "\n" "[You take the oegyth crystal, but decide to leave the ring.]" msgstr "" -"Ich kann nicht. Es ist nicht mein Zweig der Familie, der ihn gebunden hat. Du musst mit meinem Onkel Eyvipa sprechen. Jetzt lass mich mich ausruhen.\n" +"Ich kann nicht. Es ist nicht mein Zweig der Familie, der ihn gebunden hat. Du musst mit meinem Onkel Eyvipa sprechen. Jetzt lass mich ausruhen.\n" "\n" "[Du nimmst den Oegythkristall, entscheidest dich aber, den Ring liegen zu lassen.]" @@ -61791,6 +61907,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62517,7 +62634,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65682,6 +65799,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66348,6 +66481,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Dolch" @@ -70023,7 +71588,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "Ein notwendiges Werkzeug für jeden Bauer." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "Äpfel von der Plantage" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70467,11 +72032,11 @@ msgstr "" "und ein blutverschmierter Fingerabdruck darunter." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "Schlüssel zur Schatzkammer der Diebe" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "Ein Schlüssel zur Schatzkammer der Diebesgilde voller Gold und anderen Schätzen." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70479,7 +72044,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "Gefälschter Schlüssel zur Schatzkammer der Diebesgilde" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71249,6 +72814,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -74032,7 +75605,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Foltermeister" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Folterknecht" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75720,6 +77293,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "Laska Blizz" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "Schlaue Seraphina" @@ -76298,6 +77877,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Suche nach Andor" @@ -76383,11 +77984,8 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "Während ich die Stadt Sullengard erforschte, stieß ich auch meine Mutter und meine Tante, welche ich nie zuvor begegnet bin. Meine Mutter bestand darauf, dass ich heim gehe, um dort mit mir zu reden." #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" -msgstr "" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "[OUTDATED]" "Nachdem ich mit meiner Mutter zu Hause gesprochen hatte, versuchten sie und ich zu überlegen, wo Andor sein könnte. Sie erinnerte mich an Andors Freund Stanwick, der in Brightport lebt. Wir waren uns einig, dass mit ihm zu sprechen möglicherweise der nächste logische Schritt ist.\n" "\n" "[Quest ist zur Zeit nicht beendbar.]" @@ -76396,6 +77994,16 @@ msgstr "" msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Brot zum Frühstück" @@ -81367,11 +82975,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "Die zwielichtig aussehenden Männer mit den bekannten Stimmen entpuppten sich als die Aidem-Diebe aus Sullengard. Sie hatten sich in den Wäldern versteckt." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "Im Gespräch mit Defy habe ich erfahren, dass er und seine Männer einen Groll gegen die Diebesgilde hegen und sie dort treffen wollen \"wo es wirklich weh tut\". Was auch immer das heißen mag." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "Defy hat den Standort der Schatzkammer der Diebesgilde enthüllt - ein unterirdisches Lager, das von dem leerstehenden Haus südlich von Fallhaven aus zugänglich ist." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81379,7 +82987,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "Defy hat mich gebeten, Troublemaker davon zu überzeugen, mir den Schlüssel so lange zu leihen, dass ich ihn zu Defy zurückbringen kann." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "Defy hat sich bereit erklärt, mir 20 Prozent des geplünderten Schatzes der Diebesgilde zu zahlen, wenn ich den Schlüssel von Troublemaker bekomme und ihn ihm übergebe." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81387,11 +82995,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "Defy hat mich angewiesen, ihm den Schlüssel von Troublemaker zu ihrem neuen Versteck westlich des Sutdover-Flusses zu bringen, wo die Eisenbahnschienen enden." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "Ich habe mich dazu durchgerungen, den Tresorschlüssel der Diebesgilde von Troublemaker zu erwerben, aber ich muss ihn ihm schnell zurückgeben, wenn ich damit fertig bin." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "Ich erzählte Troublemaker alles, was ich über Defy, seine Männer und den \"Verirrten Reisenden\", Alaric, wusste und wie sie mich angeheuert hatten, um die Diebesgilde auszurauben." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81407,7 +83015,7 @@ msgstr "" "Defy hat mir dann gesagt, ich solle mich an der Schatzkammer blicken lassen, um meinen Anteil an Gold abzuholen. Er hat keine Ahnung, dass ich ihm keinen echten Schlüssel gegeben habe." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "Ich habe mich bei dem leerstehenden Haus blicken lassen und dort Rennik getroffen. Er informierte mich darüber, dass alle fünf Männer von der Diebesgilde geschnappt und ins Gefängnis der Gilde geworfen wurden." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81423,7 +83031,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "Ich kam zurück zu Defy und er belohnte mich mit 25.000 Gold." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "Ich sagte Defy, dass ich den Schlüssel für mich behalten würde und die Schatzkammer selber ausrauben will. Daraufhin ist ein Kampf ausgebrochen." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81579,11 +83187,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81591,7 +83199,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81751,7 +83359,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -82042,7 +83650,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -82162,7 +83770,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82213,6 +83821,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "Bloskelt + Roskelt" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po index 08137fdfb..c44d84b96 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/el.po b/AndorsTrail/assets/translation/el.po index de6916308..d21fee97b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/el.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/el.po @@ -1371,6 +1371,9 @@ msgstr "Σε χρειάζομαι να μπεις σ 'αυτή τη σπηλιά #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Εντάξει." @@ -2418,6 +2421,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Τι;" @@ -2457,6 +2462,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2539,6 +2545,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Ευχαριστώ." @@ -4731,6 +4738,38 @@ msgstr "Εντάξει, ευχαριστώ ούτως ή άλλως. Αντίο. msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Μπα, είσαι άχρηστος. Γεια σου." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Γεια σου. Άκουσα ότι μας βοήθησες να βρούμε το κλειδί του Luthor. Καλή δουλειά." @@ -5854,6 +5893,14 @@ msgstr "Χρειάζομαι θεραπεία. Μπορώ να δω ποια ε msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Περπάτα με τη Σκιά, φίλε μου." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Αυτός είναι ο τόπος λατρείας του Βάιλγκαρντ για τη Σκιά. Εξυμνούμε τη Σκιά με όλη της τη δύναμη και τη δόξα." @@ -6933,6 +6980,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7085,6 +7133,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7435,6 +7484,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11105,6 +11155,8 @@ msgstr "Ναι, έχεις δίκιο." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Όχι." @@ -13074,6 +13126,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15724,6 +15796,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -17039,6 +17114,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20430,6 +20506,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22728,6 +22806,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23256,6 +23335,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23840,6 +23921,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23944,6 +24026,8 @@ msgstr "Εντάξει, μπορώ να πιστέψω ότι είσαι αδε #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25721,6 +25805,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28348,6 +28433,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28361,6 +28448,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30659,6 +30747,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31764,7 +31853,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32248,6 +32337,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32360,6 +32450,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32421,7 +32515,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33962,7 +34056,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34366,7 +34460,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39317,6 +39411,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41479,6 +41574,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43555,6 +43651,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48895,7 +48992,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49060,7 +49157,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49076,7 +49173,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49445,6 +49542,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50910,7 +51008,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51670,7 +51768,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51798,7 +51896,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52226,6 +52324,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54028,6 +54128,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56282,6 +56383,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56503,7 +56612,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56511,7 +56620,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57007,8 +57116,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60910,6 +61023,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61636,7 +61750,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64801,6 +64915,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65467,6 +65597,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68978,7 +70540,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69408,11 +70970,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69420,7 +70982,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70190,6 +71752,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72973,7 +74543,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74661,6 +76231,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75239,6 +76815,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75324,16 +76922,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80269,11 +81874,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80281,7 +81886,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80289,11 +81894,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80307,7 +81912,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80323,7 +81928,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80479,11 +82084,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80491,7 +82096,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80651,7 +82256,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80942,7 +82547,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81062,7 +82667,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81113,6 +82718,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot index 3bb79c02d..d1c9bfc14 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot +++ b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot @@ -1311,6 +1311,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2340,6 +2343,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2379,6 +2384,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2461,6 +2467,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4607,6 +4614,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5730,6 +5769,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6809,6 +6856,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6961,6 +7009,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7311,6 +7360,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10981,6 +11031,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12950,6 +13002,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15600,6 +15672,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16915,6 +16990,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20306,6 +20382,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22604,6 +22682,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23132,6 +23211,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23716,6 +23797,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23820,6 +23902,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25597,6 +25681,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28224,6 +28309,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28237,6 +28324,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30535,6 +30623,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31640,7 +31729,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32124,6 +32213,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32236,6 +32326,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32297,7 +32391,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33835,7 +33929,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34239,7 +34333,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39190,6 +39284,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41352,6 +41447,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43428,6 +43524,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48768,7 +48865,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48933,7 +49030,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49318,6 +49415,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50778,7 +50876,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51538,7 +51636,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51666,7 +51764,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52094,6 +52192,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53896,6 +53996,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56150,6 +56251,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56371,7 +56480,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56379,7 +56488,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56875,8 +56984,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60778,6 +60891,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61504,7 +61618,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64668,6 +64782,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65334,6 +65464,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68845,7 +70407,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69275,11 +70837,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69287,7 +70849,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70057,6 +71619,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72840,7 +74410,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74528,6 +76098,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75106,6 +76682,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75191,16 +76789,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80133,11 +81738,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80145,7 +81750,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80153,11 +81758,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80171,7 +81776,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80187,7 +81792,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80343,11 +81948,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80355,7 +81960,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80515,7 +82120,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80806,7 +82411,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80926,7 +82531,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80977,6 +82582,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/eo.mo b/AndorsTrail/assets/translation/eo.mo index 8f4345105..55121ddd1 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/eo.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/eo.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/eo.po b/AndorsTrail/assets/translation/eo.po index f90bf6365..e5cac665c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/eo.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/eo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-18 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-14 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Tanja Orme \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 12:02+0000\n" +"Last-Translator: VeridisQuo \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "Barka haŭto" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Mi havas donacon por vi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 msgid "I was searching for Andor." -msgstr "Mi serĉis Amdoron." +msgstr "Mi serĉis Andoron." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8 msgid "What kind of book is it that you have in your hand?" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1 msgid "No thanks." -msgstr "Ne, dankon." +msgstr "Ne dankon." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:0 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "Ĉu vi vidis mian fraton Amdoron?" +msgstr "Ĉu vi vidis mian fraton Andoron?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2067,7 +2070,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "Kion vi scias pri mia frato Amdoro?" +msgstr "Kion vi scias pri mia frato Andoro?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer msgid "Shadow, embrace me." @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5203,7 +5242,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" -msgstr "Ĉu vi povas ripeti kion vi parolis pri Amdoro?" +msgstr "Ĉu vi povas ripeti kion vi parolis pri Andoro?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." @@ -5572,7 +5611,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "Ĉu vi vidis mian fratiĉon Amdoron?" +msgstr "Ĉu vi vidis mian fraton Andoron?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 msgid "I'm not going to cause trouble." @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Ne gravas." @@ -15742,7 +15817,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "Ĉu estas vendejo en la urbeto?" +msgstr "Ĉu estas butiko en la urbeto?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 msgid "What is happening around town?" @@ -15762,7 +15837,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "Tio ne gravas, ĉu estas vendejo en urbeto?" +msgstr "Tio ne gravas, ĉu estas butiko en urbeto?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -17913,7 +17989,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 msgid "I'm looking for my brother Andor." -msgstr "Mi serĉas mian fratiĉon Amdoron." +msgstr "Mi serĉas mian fraton Andoron." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 msgid "I'm just looking for trouble." @@ -18156,7 +18232,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." -msgstr "Amdoro? Ne, pardonu min. Mi neniam aŭdis pri li." +msgstr "Andoro? Ne, pardonu min. Mi neniam aŭdis pri li." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." @@ -19819,7 +19895,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor." -msgstr "Mi serĉas mian fratiĉon, Amdoro." +msgstr "Mi serĉas mian fraton, Andoro." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -20627,7 +20705,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 msgid "You've seen him? Andor has been here?" -msgstr "Ĉu vi vidis lin? Ĉu Amdoro estis ĉi tie?" +msgstr "Ĉu vi vidis lin? Ĉu Andoro estis ĉi tie?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -23875,7 +23959,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 msgid "About Andor..." -msgstr "Pri Amdoro..." +msgstr "Pri Andoro..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -35385,7 +35479,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a msgid "Hi $playername." -msgstr "Sal' $playername." +msgstr "Lo $playername." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a:0 msgid "Hi Burhczyd. You remembered my name!" @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -70417,7 +71987,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus msgid "Bucus" -msgstr "" +msgstr "Bukuso" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard msgid "Drunkard" @@ -70510,7 +72080,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor msgid "Vacor" -msgstr "" +msgstr "Vakoro" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel msgid "Unzel" @@ -70652,7 +72222,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker msgid "Troublemaker" -msgstr "" +msgstr "Petolulo" #: monsterlist_v068_npcs.json:farrik msgid "Farrik" @@ -70706,7 +72276,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor msgid "Jolnor" -msgstr "" +msgstr "Ĝolnoro" #: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir msgid "Alynndir" @@ -71079,7 +72649,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:herec msgid "Herec" -msgstr "" +msgstr "Hereko" #: monsterlist_v069_npcs.json:iducus msgid "Iducus" @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -73199,7 +74769,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot msgid "Crackshot" -msgstr "" +msgstr "Pafistulo" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying msgid "Dying Crackshot" @@ -73980,7 +75550,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo msgid "Deebo" -msgstr "" +msgstr "Dibo" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_son msgid "Howkin" @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -74833,7 +76409,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_laeroth.json:lae_andor2 #: monsterlist_laeroth.json:lae_andor3 msgid "Andor" -msgstr "" +msgstr "Andoro" #: monsterlist_laeroth.json:lae_island_boss msgid "Dorhantarh" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -81057,7 +82834,7 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:fallhaven msgid "Fallhaven" -msgstr "" +msgstr "Falsanktejo" #: worldmap.xml:world1:flagstone msgid "Flagstone Prison" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.mo b/AndorsTrail/assets/translation/es.mo index bbee798fa..607cd0358 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/es.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/es.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index 1a747633c..c0b3d411e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-08 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Kanoero \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-02 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Rojas Costa Rica \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Aturdido" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "Daño focalizado" +msgstr "Daño enfocado" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Bendición de regeneración de las sombras" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "Precisión de la Bendición de la Sombra" +msgstr "Bendición de la sombra… Precisión" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Fractura" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "Conmoción" +msgstr "Conmoción cerebral" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Saciedad" #: actorconditions_omi2.json:frozen1 msgid "Minor freeze" -msgstr "Congelación leve" +msgstr "Leve congelación" #: actorconditions_omi2.json:frozen2 msgid "Icy wounds" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Si te lastiman las ratas, vuelve aquí y descansa en tu cama. De esa man #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "Además, no te olvides de revisar tu inventario. Probablemente todavía tengas ese viejo anillo que te di. Asegúrate de ponértelo." +msgstr "Además, no olvides revisar tu inventario. Probablemente todavía tengas ese viejo anillo que te di. Asegúrate de usarlo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Vale, entiendo. Puedo descansar aquí si me lastimo, y debería revisar #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "Una cosa más. Mira esa canasta que está allí en el piso. Pertenece a Andor y puede que haya dejado algo útil dentro." +msgstr "Una cosa más. Mira esa canasta que está allí en el suelo. Pertenece a Andor y puede que haya dejado algo útil dentro." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "¿Mataste a esas dos ratas en nuestro jardín?" +msgstr "¿Ya Mataste a esas dos ratas en nuestro jardín?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Aquí tienes." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "Otra forma de recuperar tu fuerza es comer algo. Puedes comprar algo de Mara en el ayuntamiento. Pero ten cuidado: he escuchado que la carne cruda a veces puede provocar una intoxicación." +msgstr "Otra forma de recuperar tu fuerza es comer algo. Puedes comprar algo de Mara en el ayuntamiento. Pero ten cuidado - He escuchado que la carne cruda a veces puede intoxicarte." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Si eso sucede, quizás el sacerdote del pueblo pueda hacer algo para ayu #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "Yo, realmente no puedo costearme la carne, ¡así que solo me quedo con mi pan!" +msgstr "Yo, realmente no puedo costearme un poco de carne, ¡así que solo me quedo con mi pan!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Por favor mostrame tus mercancías." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:1 msgid "Do you have a pickaxe by chance?" -msgstr "¿Por casualidad tienes un pico?" +msgstr "Por casualidad tienes un pico?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -912,27 +912,27 @@ msgstr "Quieres decir... ¿Matándote?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "¡Heeeey! ¡Vamos! No seas tan aguafiestas." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Bien, si realmente lo quieres. Pero yo tengo un nuevo y definitivo juego para tí. Aquí, bebe esto. [Da una botella con veneno débil]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ohh ... [glub glub]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Que interesante... [glub]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... sabor [se cae]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Si, de verdad. Un sabor único. Y definitivo - adios." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1382,6 +1382,9 @@ msgstr "Necesito que entres en la cueva y mates a la rata grande. De esa manera #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Esta bien." @@ -1805,7 +1808,7 @@ msgstr "¡Bueno, hola! Eres un chico muy guapo." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 msgid "Can you tell me about the lytwings?" -msgstr "[OUTDATED]De verdad que tengo que irme." +msgstr "Puedes contarme algo sobre los lytwings?" #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 @@ -1868,7 +1871,7 @@ msgstr "Conozco tu cara. ¿Cómo te atreves a volver?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "Estás seguro de que no me confundes con mi hermano?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." @@ -2429,6 +2432,8 @@ msgstr "Diez." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "¿Qué?" @@ -2468,6 +2473,7 @@ msgstr "Iré a por ello ahora." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Olvídalo." @@ -2481,7 +2487,7 @@ msgstr "Ahora tengo diez trozos de carne deliciosamente cocinados." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." -msgstr "Ohh ..." +msgstr "Ohh..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 @@ -2550,6 +2556,7 @@ msgstr "Sabía que lo harías, amigo mío. Así que ya he escondido la escalera #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Gracias." @@ -2934,7 +2941,7 @@ msgstr "¿Hay alguna habitación disponible?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:1 msgid "Torilo suggested that I ask other tavern owners such as yourself about a 'business agreement' that you may have with a group of 'distributors'." -msgstr "Torilo sugirió que preguntara a otros dueños de tabernas, como usted, acerca de un \"acuerdo comercial\" que pueda tener con un grupo de \"distribuidores\"." +msgstr "Torilo sugirió que preguntara a otros dueños de tabernas, como usted sobre un \"acuerdo comercial\" que pueda tener con un grupo de \"distribuidores\"." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3 msgid "Do you have strawberries?" @@ -4645,7 +4652,7 @@ msgstr "¿Quieres decir como robar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "¿Eso no es robar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." @@ -4743,6 +4750,38 @@ msgstr "De acuerdo, gracias de todos modos. Adiós." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, eres un inútil. Adiós." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Hola. Escuché que nos ayudaste a encontrar la llave de Luthor. Buen trabajo, será muy útil." @@ -4775,7 +4814,7 @@ msgstr "¿Algún evento reciente?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:1 #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:1 msgid "I asked Dunla about the beer distribution operation and the 'business agreement'. He sent me to you." -msgstr "Le pregunté a Dunla sobre la operación de distribución de cerveza y el \"acuerdo comercial\". Él me envió a ti." +msgstr "Le pregunté a Dunla acerca de la operación de distribución de cerveza y el \"acuerdo comercial\". Él me envió con usted." #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." @@ -5866,6 +5905,14 @@ msgstr "Necesito que me curen. ¿Puedo ver qué artículos tienen disponibles?" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Camina con la Sombra, amigo mío." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Este es el lugar de adoración de Vilegard para la Sombra. Alabamos a la Sombra en toda su fuerza y gloria." @@ -6951,6 +6998,7 @@ msgstr "¿Puede decirme qué pasó?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "¿De qué estás hablando?" @@ -7103,6 +7151,7 @@ msgstr "Había anhelado secretamente ir a Feygard, pero no se atrevió a decírt #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "¿De veras?" @@ -7351,7 +7400,8 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "West: Vilegard" msgstr "" -"[OUTDATED]Este: Nor City\n" +"Norte: Refugio de miel de Leofric\n" +"Este: Ciudad Nor\n" "Oeste: Vilegard" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon @@ -7463,6 +7513,7 @@ msgstr "Sí, puedo arreglármelas por mí mismo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "No hay problema." @@ -11182,6 +11233,8 @@ msgstr "Sí, tienes razón." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "No" @@ -13167,6 +13220,26 @@ msgstr "¿Sabe algo sobre la enfermedad aquí en Loneford?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "¿Qué bendiciones pueden proporcionar?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "La gente de Loneford está muy interesada en seguir la voluntad de Feygard, sea cual sea." @@ -15826,6 +15899,9 @@ msgstr "Estoy interesado en la bendición del guardián de las Sombras." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "No importa." @@ -15897,7 +15973,7 @@ msgstr "Oye viejo." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED]Dentro de la tumba de Korhald, Encontré un cofre cerrado. ¿Sabes donde puedo conseguir la llave?" +msgstr "Hola. Encontré la tumba de Korhald y tenía dos objetos que creo que podrían interesarte." #: conversationlist_gylew.json:gylew:4 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 @@ -15922,7 +15998,7 @@ msgstr "Encontré estas monedas brillantes en un pozo debajo del pozo en Wexlow #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED][Mientes]Tengo estas monedas de bronce y plata que \"adquirí\" en un juego de azar. Me gustaría saber si estás interesado en ellas." +msgstr "No tenemos más asuntos que tratar. Nos vemos más tarde." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." @@ -17149,6 +17225,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Sin embargo, si encontraras una forma de hacerla desaparecer, por supuesto estaríamos siempre en deuda contigo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Veré qué puedo hacer." @@ -17935,7 +18012,7 @@ msgstr "¿En qué puedo servirte?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" -msgstr "De hecho, Me pregunto si sería posible poder cocinar algo de carne en tu cocina?" +msgstr "De hecho, Me preguntaba si ¿podría cocinar algo de carne en tu cocina?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." @@ -18299,19 +18376,21 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Sur: Brimhaven\n" "Oeste: Loneford\n" -"Este: Brightport, Lago Laeroth" +"Este: Lago Laeroth\n" +"Sudeste: Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Oeste: Loneford\n" -"Este: Brightport, Lago Laeroth" +"Este: Lago Laeroth\n" +"Sur: Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" @@ -18898,7 +18977,7 @@ msgstr "En la pared, se ve una placa que dice: Tráeme lo que no puedo soportar, #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 #: conversationlist_v0612graves.json: msgid "You place the ladder below the tiny window." -msgstr "" +msgstr "Pones la escalera bajo la pequeña ventana." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -20559,6 +20638,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Deberías ir a ver al herrero de ¿Vile... Haven? ¿Viles.... caer? Argh, no soy muy bueno con los nombres." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "¿Vilegard?" @@ -22869,6 +22950,7 @@ msgstr "Entonces necesitas una cura contra los hongos gigantes, ¿verdad?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Sí." @@ -23400,6 +23482,8 @@ msgstr "Más trabajo significa más dinero! Volveré en seguida." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Por supuesto." @@ -23984,6 +24068,7 @@ msgstr "Te dije todo lo que sé. Tal vez otros en la ciudad lo hayan visto." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Gracias por tu ayuda." @@ -24088,6 +24173,8 @@ msgstr "Vale, puedo creer que seas el hermano de Andor. ¡Deberías habérmelo d #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Por qué?" @@ -25892,6 +25979,7 @@ msgstr "Nada. Parece que no tienes suficiente dinero. Olvídalo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -27953,7 +28041,7 @@ msgstr "Sí. Varios hombres ya se perdieron y nunca volvieron a aparecer. No hay #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20:0 msgid "But ... which fog?" -msgstr "" +msgstr "Pero... ¿qué niebla?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -28581,6 +28669,8 @@ msgstr "¡Dos rebanadas de pan! Mmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Bueno..." @@ -28594,6 +28684,7 @@ msgstr "Y el queso, ¡cómo lo echaba de menos!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Pero..." @@ -30127,7 +30218,7 @@ msgstr "Te ves feliz de nuevo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." -msgstr "¿Realmente ordenaste una figura de porcelana tan fea? Uy, lo siento, no quise ofenderte" +msgstr "¿De verdad pediste una figura de porcelana tan fea? Ups, lo siento, no quise ofenderte." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." @@ -30925,6 +31016,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "¿Gyra? Mi mas querida y más ansiosa oyente?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Eso parece." @@ -32038,7 +32130,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Las dos mujeres finalmente se separan y se alejan una de la otra. No puedes ver sus caras desde aquí, pero sabes quiénes son probablemente." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Ves la cima de la montaña sobre la que estás parado." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32541,6 +32633,7 @@ msgstr "¡Bien hecho chico! Ahora puedes considerarte lo suficientemente hábil #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "¡Gracias!" @@ -32657,6 +32750,10 @@ msgstr "No fue nada. Adiós." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "Es mi trabajo. Es bueno ver que sobreviviste a esos mordedores de tobillos ..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "¿Qué has decidido?" @@ -32718,7 +32815,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "OK, en ese caso dime qué es." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Pero primero tengo que aclarar algo. Debes tener más cuidado de no dar información a forasteros sobre el gremio de ladrones." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34307,7 +34404,7 @@ msgstr "¡Hmm! Y ahora a los negocios. Aquí tienes tu recompensa por un trabajo #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Toma 4,000 monedas de oro, y algunas botellas de mi aguamiel favorita.\n" "Te mereces un buen descanso, amigo mío. Te has ganado la confianza del Gremio de los Ladrones." @@ -34719,7 +34816,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "¿Dulce justicia con poca información?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Dijo que ya no serán parte del gremio de ladrones. Ahora se refieren a sí mismos como 'Aidem'." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -34841,15 +34938,15 @@ msgstr "En efecto. Siempre hace preguntas como lo haría un niño curioso. Dime, #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:0 msgid "Umar told me that it is time to give their share to the bootleg brewers." -msgstr "Umar me dijo que es hora de entregar su tajada a los contrabandistas." +msgstr "Umar me dijo que es hora de entregar su parte a los cerveceros clandestinos." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:1 msgid "Umar sent me for our business." -msgstr "Umar me envió en representación de nuestro negocio." +msgstr "Umar me envió por nuestro negocio." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4 msgid "The time of sharing? If that's so, then tell him that there will be a delay." -msgstr "¿Entregarles su parte? Si es así, dile que habrá un retraso." +msgstr "Si se trata del momento de compartir, entonces dile que habrá un retraso." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4:1 msgid "A delay of what?" @@ -34857,7 +34954,7 @@ msgstr "¿Un retraso de qué?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5 msgid "Just mind your own business, kid. Now, get out of here or I'll kick you out." -msgstr "Métete en tus asuntos, chico. Ahora, largo de aquí o te saco a patadas." +msgstr "Ocúpate de tus propios asuntos, muchacho. Ahora, largo de aquí o te saco a patadas." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:0 msgid "You will be the one who's kicked out of here." @@ -34869,7 +34966,7 @@ msgstr "Tú serás el único culpable aquí." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "Qué extraño. Defy y sus hombres se han ido. ¿Tal vez hablaron con los cerveceros clandestinos aquí y dieron informes a Umar?" +msgstr "Qué extraño. Defy y sus hombres se han ido. ¿Tal vez hablaron con los cerveceros clandestinos aquí e informaron a Umar?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." @@ -36149,7 +36246,7 @@ msgstr "Será mejor que no nos vuelvan a ver juntos." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a msgid "[Softly humming] La la la ..." -msgstr "[OUTDATED]Lo siento, tengo que irme." +msgstr "[Softly humming] La la la..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a:0 msgid "Burhczyd? You - in civilian clothes?" @@ -36173,7 +36270,7 @@ msgstr "Ahora tengo mucha curiosidad por la historia. Cuéntame cómo te ha ido #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_4 msgid "Oh that. I got bored playing Knight of the Elythom. I then spread the word that I was walking around dressed as one." -msgstr "[REVIEW]Oh, eso. Me aburrí jugando a Elythom. Luego corrí el rumor de que estaba caminando por ahí disfrazado como Elythom." +msgstr "Ah, eso. Me aburrí de jugar a Knight of the Elythom. Entonces hice correr la voz de que andaba por ahí vestido como uno de ellos." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" @@ -39780,6 +39877,7 @@ msgstr "No es necesario. Regreso en un minuto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "¿Y?" @@ -41987,6 +42085,7 @@ msgid "No?" msgstr "¿No?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Tienes razón." @@ -44105,6 +44204,7 @@ msgstr "Alaun me dijo que también haces una sopa muy rica." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "Bueno. Adiós." @@ -44218,7 +44318,7 @@ msgstr "Aquí, tengo 10 buenas piezas de carne para ti. Aunque, no puedo promete #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:2 msgid "Here, I have 10 nice pieces of lamb meat for you. Maybe not as good as snake though." -msgstr "" +msgstr "Aquí tengo 10 Buenos trozos de carne de cordero para tí. Quizá no tan buena como la de serpiente." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:3 msgid "Here, I have 8 nice pieces of snake meat for you." @@ -49369,7 +49469,7 @@ msgstr "Ah, sí, casi lo olvido. Aquí tienes." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:0 msgid "Thanks. I'm on my way again, bye." -msgstr "Gracias, voy de camino de nuevo. Adiós." +msgstr "Gracias, ya estoy de camino otra vez, adiós." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:1 msgid "Hmm... Bye" @@ -49626,7 +49726,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Tranquilízate. Encontraré la forma de ayudarte." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Gracias. Eres mi única esperanza aquí. No confío en esos soldados ilegales de Feygard. Deberías hablar con el jefe del Gremio de Ladrones sobre esto." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49643,124 +49743,124 @@ msgstr "¿Sabe algo o ha visto algo relacionado con el asalto y robo a la armer #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2 msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed." -msgstr "" +msgstr "Habla con mi marido, yo estoy exhausta y deprimida." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie msgid "Coocoo." -msgstr "" +msgstr "Coocooo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:0 msgid "[Tickle Ollie's tummy]" -msgstr "" +msgstr "[Hazle cosquillas a Ollie en la barriga]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:1 msgid "[Pat Ollie's tummy]" -msgstr "" +msgstr "[La barriga de Pat Ollie]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie_giggle msgid "[Giggles cutely]" -msgstr "" +msgstr "[Se ríe tiernamente]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1 msgid "Welcome to Sullengard, kid. Happy 20th beer celebration!" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a Sullengard, niño. ¡Feliz fiesta de la cerveza número 20!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:1 msgid "We want to contribute gold coins for your financial loss." -msgstr "" +msgstr "Queremos contribuir con monedas de oro para tu pérdida financiera." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2 msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?" -msgstr "" +msgstr "No. Nosotros aún no sabemos donde está el traidor. ¿Cómo vamos nunca a dormir tranquilamente y vivir suficiente con esta trágica situación?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3 msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something." -msgstr "" +msgstr "Pero, por favor, habla con mis colegas cerveceros clandestinos. Tal vez sepan algo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0 msgid "I will. Stay strong." -msgstr "" +msgstr "Lo haré. Permanecer fuertes." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:1 msgid "Bah! Useless mayor." -msgstr "" +msgstr "¡Bah! Alcalde inútil." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4 msgid "Finally, at least we can survive for a day with a beer and some bread." -msgstr "" +msgstr "Finalmente al menos podemos sobrevivir por un día con cerveza y algo de pan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:0 msgid "Here's 50000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Aquí hay 50000 monedas de oro." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:1 msgid "Here's 20000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Aquí hay 20000 monedas de oro." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:2 msgid "Here's 10000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Aquí hay 10000 monedas de oro." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:3 msgid "Here's 5000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Aquí hay 5000 monedas de oro." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:4 msgid "I noticed that I'm running out of money. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Me he dado cuenta que me estoy quedando sin dinero. Volveré." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a msgid "I have no words to express my gratitude." -msgstr "" +msgstr "No tengo palabras para expresar mi gratitud." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:0 msgid "Oh wait. There's more." -msgstr "" +msgstr "Oh espera. Ahí hay más." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1 msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale." -msgstr "" +msgstr "Eso es todo el dinero que te debemos a ti y a tu gente, Alcalde Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b msgid "Oh my, thank you kid." -msgstr "" +msgstr "Oh cielos, gracias niño.." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:1 msgid "That's all, mayor Ale." -msgstr "" +msgstr "Eso es todo, alcalde Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c msgid "We appreciate it. Thank you, kid." -msgstr "" +msgstr "Lo apreciamos. Gracias niño." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d msgid "Small successes cometh before big ones." -msgstr "" +msgstr "Pequeños éxitos ocurren antes que los grandes." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5 msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor. After we are done speaking, you really should speak with my assistant, Maddalena." -msgstr "" +msgstr "De nuevo, muchas gracias niño. Tu eres justo como tu hermano Andor. Tras terminar de hablar, realmente debes hablar con mi asistente, Maddalena." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0 msgid "Of course, he is my brother." -msgstr "" +msgstr "Por supuesto, él es mi hermano." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:0 msgid "How did you know?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo lo sabes?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6 msgid "He is taller than you, of course, but you guys have a very similiar looking face. He is one of the most active members in your guild." -msgstr "" +msgstr "Él es más alto que tú, por supuesto, pero los dos tienen una cara muy parecida. Él es uno de los miembros más activos de nuestro gremio." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6:0 msgid "Oh, is he?" @@ -49791,7 +49891,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "Necesito un lugar donde relajarme y refrescarme. ¿Tiene una cama disponible?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "¿Sabe por casualidad dónde está este viajero perdido?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49807,8 +49907,8 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "Pues te costará 700 de oro. Las camas siempre están muy solicitadas antes y durante El Festival de la Cerveza." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" -msgstr "Lo acepto, pero tengo que decir que con esa actitud deberías unirte al gremio de ladrones." +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" +msgstr "Lo tomaré, pero tengo que decir que ¡realmente deberías unirte al gremio de ladrones con esa actitud!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 msgid "Thank you! It pays to be the owner. You can use any available bed." @@ -49852,94 +49952,94 @@ msgstr "Solía ir allí cuando era un joven discípulo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_3 msgid "One time, I was sitting on the bench thinking about how the Feygard soldiers can sleep at night with all of their unlawful taxes placed on the citizens of Sullengard causing all this financial trouble on the people." -msgstr "" +msgstr "Una vez, estaba sentado en el banco pensando en cómo los soldados de Feygard pueden dormir por la noche con todos sus impuestos ilegales impuestos a los ciudadanos de Sullengard, causando todos estos problemas financieros a la gente." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_4 msgid "My anger arose to the point that I lifted up a large rock and threw it in the pond." -msgstr "" +msgstr "Mi ira llegó al punto de que levanté una gran roca y la arrojé al estanque." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_5 msgid "After that, I saw some snappers emerge from the pond and attack me before I even realized what had happened. Good thing they are too slow to catch me as I quickly composed myself and limped home." -msgstr "" +msgstr "Después de eso, vi a algunos snapping turtles salir del estanque y atacarme antes de que me diera cuenta de lo que había pasado. Menos mal que son demasiado lentos para atraparme, ya que rápidamente me recompuse y cojeé hacia casa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6 msgid "The moral of my story is to never again to throw rocks there, be it small or large. Thank you for listening. Please talk to Nanette about this." -msgstr "" +msgstr "La moraleja de mi historia es no volver a lanzar piedras allí, sean pequeñas o grandes. Gracias por escuchar. Por favor, habla con Nanette sobre esto." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:0 msgid "Oh, I understand now. I have to tell her about this one. Bye" -msgstr "" +msgstr "Oh, ahora entiendo. Tengo que contarle sobre esto. Adiós" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:1 msgid "Oh, good thing it's not a long story. I'm about to start snoring here. Bye." -msgstr "" +msgstr "Oh, menos mal que no es una historia larga. Estoy a punto de empezar a roncar aquí. Adiós." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman msgid "I've been looking for someone who fits your description." -msgstr "" +msgstr "He estado buscando a alguien que se ajuste a tu descripción." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman:0 msgid "You have? Why?" -msgstr "" +msgstr "¿Tienes? ¿Por qué?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b msgid "Yes! You are the one that has killed my fellow \"road travellers\" and now you must pay!" -msgstr "" +msgstr "¡Sí! ¡Eres tú quien ha matado a mis compañeros \"viajeros de la carretera\" y ahora debes pagar!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:1 msgid "Bring it on!" -msgstr "" +msgstr "¡Que venga!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3 msgid "Yes, you do look like him. He is the one who helped Sullengard financially on many occasions." -msgstr "" +msgstr "Sí, sí te pareces a él. Él es quien ayudó a Sullengard financieramente en muchas ocasiones." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3:0 msgid "Hey, it must be my brother Andor! Tell me more about him. " -msgstr "" +msgstr "¡Hola, debe ser mi hermano Andor! Cuéntame más sobre él. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4 msgid "Pay me 750 gold coins first or I'll rob you and then the Sullengard for my living!" -msgstr "" +msgstr "¡Págame primero 750 monedas de oro o te robaré a ti y luego al Sullengard para ganarme la vida!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:0 msgid "Fine. Here's 750 gold coins. Now, tell me about him. " -msgstr "" +msgstr "Está bien. Aquí tienes 750 monedas de oro. Ahora, háblame de él. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_5 msgid "He is taller and stronger than you. Have a good time!" -msgstr "" +msgstr "Él es más alto y más fuerte que tú. ¡Que te diviertas!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0 msgid "Hello. Isn't Sullengard a beautiful town?" -msgstr "" +msgstr "Hola. ¿No es Sullengard un pueblo hermoso?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0:0 msgid "Yes, but not as beautiful as you are." -msgstr "" +msgstr "Sí, pero no tan hermosa como tú." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0:1 msgid "It's probably one of the nicest towns that I have visited." -msgstr "" +msgstr "Probablemente sea uno de los pueblos más bonitos que he visitado." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0 msgid "Hey there." -msgstr "" +msgstr "Hey Hola." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:0 msgid "You look worried." -msgstr "" +msgstr "Te ves preocupado." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:1 msgid "We need to talk." -msgstr "" +msgstr "Necesitamos hablar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:2 msgid "Sorry, but I have to be on my way." -msgstr "" +msgstr "Lo siento, pero tengo que irme." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_10 msgid "That's a keen eye you have. Yes, I am worried." @@ -49967,31 +50067,31 @@ msgstr "Bienvenido a la casa de la familia Bruyere, ganadora en cinco ocasiones #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_family_sign msgid "Welcome to the Briwerra family home, three-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Bienvenidos a la casa de la familia Briwerra, tres veces ganadores del concurso 'Mejor cerveza del festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brueria_family_sign msgid "Welcome to the Brueria family home, four-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Bienvenidos a la casa de la familia Brueria, cuatro veces ganadores del concurso 'Mejor cerveza del festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brewere_family_sign msgid "Welcome to the Brewere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Bienvenidos a la casa de la familia Brewere, cinco veces ganadores del concurso 'Mejor cerveza del festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_biermann_family_sign msgid "Welcome to the Biermann family home, two-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Bienvenidos a la casa de la familia Biermann, dos veces ganadores del concurso 'Mejor cerveza del festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bierington_family_sign msgid "Welcome to the Bierington family home." -msgstr "" +msgstr "Bienvenidos a la casa de la familia Bierington." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" -msgstr "" +msgstr "Hola, chico. Nosotros tres aquí somos hermanos de Stoutford, ¡pero viajamos hasta aquí por la inmensa grandeza de las cervezas! [eructo]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 msgid "Stoutford? Where's that?" -msgstr "" +msgstr "¿Stoutford? ¿Dónde está eso?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:1 msgid "I'm looking for my my brother Andor. He looks a lot like me, but he is older. Have you seen him?" @@ -50176,6 +50276,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -51097,7 +51198,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0 msgid "$playername, what are you doing here?!" -msgstr "" +msgstr "$playername, qué estás haciendo aquí?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0:0 msgid "Mom, I could ask you the same question." @@ -51177,7 +51278,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60 msgid "$playername, I will explain this to you later." -msgstr "" +msgstr "$playername, te lo explicaré más tarde." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60:0 msgid "OK, you promise?" @@ -51251,7 +51352,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100 msgid "$playername, I'm not laughing." -msgstr "" +msgstr "$playername, no me estoy riendo." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0 msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]." @@ -51641,7 +51742,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52401,7 +52502,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52529,7 +52630,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52957,6 +53058,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53404,7 +53507,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30 msgid "$playername - I knew you would come back!" -msgstr "" +msgstr "$playername - Sabía que volverías!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30:0 msgid "Clevred? Is that really you?" @@ -54593,7 +54696,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100 msgid "$playername - do I have to worry about you?" -msgstr "" +msgstr "$playername - Tengo que preocuparme por ti?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100:0 msgid "Where is the big rat?" @@ -54759,6 +54862,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -55340,7 +55444,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_42 msgid "The librarian is completely absorbed in his new book." -msgstr "" +msgstr "El bibliotecario está completamente absorto en su nuevo libro." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_maze_mole msgid "Who's there?" @@ -55443,7 +55547,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_90 msgid "The huge rat ignores you now." -msgstr "" +msgstr "La enorme rata te ignora ahora." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat msgid "This is my bed - go away!" @@ -56233,7 +56337,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x:0 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." @@ -57013,6 +57117,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -57234,7 +57346,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57242,7 +57354,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57738,8 +57850,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -59398,7 +59514,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5 msgid "This one here was cut during the rise of Elythara and is quite rare and valuable. But this other one here is a more common coin as it was cut during Geomyr's rule. While this one here is from a far off land and is a part of a larger collection that has long been broken up by past pirates and thieves." -msgstr "" +msgstr "Esta moneda se acuñó durante el ascenso de Elythara y es bastante rara y valiosa. Pero esta otra es una moneda más común, ya que se acuñó durante el gobierno de Geomyr. Mientras que esta es de una tierra lejana y forma parte de una colección más grande que hace mucho tiempo fue desmembrada por piratas y ladrones del pasado." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:0 msgid "Oh, I see." @@ -59822,7 +59938,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:5 msgid "I have not gone back to see Gylew since our last encounter. Why am I wasting time talking to you when the job is not done yet?" -msgstr "[OUTDATED]No tenemos más asuntos que discutir. Te veré luego." +msgstr "No he vuelto a ver a Gylew desde nuestro último encuentro. Por qué pierdo el tiempo hablando contigo cuando el trabajo aún no está hecho?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:6 msgid "Hey. I need to go now and follow this map." @@ -60294,6 +60410,9 @@ msgid "" "\n" "Always remember the chant \"estray inyay eacepay\". This chant will only work if you are the one that raised the spirit, but then it is very effective. Unless it is especially angry this will send it back to its rest on the other side.\"" msgstr "" +"\"Para empezar, hay que recalcar que resucitar a los espíritus de los muertos es peligroso. No les gusta que los molesten.\n" +"\n" +"Recuerda siempre el cántico \"estray inyay eacepay\". Este cántico solo funcionará si eres tú quien resucita al espíritu, pero en ese caso es muy efectivo. A menos que esté especialmente enfadado, esto lo enviará de vuelta a su lugar de descanso en el otro lado.\"" #: conversationlist_laeroth.json:book_found_5 msgid "\"The spirit's natural state is one of rest, therefore raising a spirit is much more difficult than sending one back to its rest on the other side.\"" @@ -60596,7 +60715,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:cuned_3:0 msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I ask you to release him from the oath. Verigil said he cannot, because it is not his branch of the family. Eyvipa refused, because he was not made Lord." -msgstr "" +msgstr "Tu familia ha abandonado Laeroth y ahora está abandonada. Pero el cuidador sigue aquí. Está obligado por un juramento que hizo su tatarabuelo. Como aquí no vive nadie más que él, te pido que lo liberes de ese juramento. Verigil dijo que no puede, porque no es su rama de la familia. Eyvipa se negó, porque no fue nombrado Señor." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_4 msgid "" @@ -60727,7 +60846,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:audela_1:0 msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I asked Jerelin to release him from the oath. Verigil and Cuned cannot, because it is not their branch of the family. Eyvipa refused, because he was not made Lord. Jerelin just ignored me. Cuned suggested I talk to you about that." -msgstr "" +msgstr "Tu familia ha abandonado Laeroth y ahora está abandonada. Pero el cuidador sigue aquí. Está obligado por un juramento que hizo su tatarabuelo. Como aquí no vive nadie más que él, le pedí a Jerelin que lo liberara del juramento. Verigil y Cuned no pueden, porque no es su rama de la familia. Eyvipa se negó, porque no fue nombrado Señor. Jerelin simplemente me ignoró. Cuned sugirió que hablara contigo sobre eso." #: conversationlist_laeroth.json:audela_2 msgid "" @@ -60735,6 +60854,9 @@ msgid "" "\n" "[You take the oegyth crystal. There is almost no gleam left in it.]" msgstr "" +"¡Qué típico de mi marido! Siempre encontraba excusas para hacer algo distinto a lo que yo le pedía. O eso, o simplemente se escondía en algún lugar de la mansión para que yo ni siquiera pudiera encontrarlo. Siempre daba la excusa de que estaba haciendo \"algo importante\". ¿Qué es más importante que hacer lo que tu esposa te dice que hagas? Esto debe hacerse, y tú le dices que yo le estoy diciendo que lo haga. ¡Si no lo hace, sentirá mi presencia en su tumba!\n" +"\n" +"[Tomas el cristal de oegyth. Casi no queda brillo en él.]" #: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_1 msgid "Here lies Gormelyn, caretaker of Laeroth." @@ -60878,6 +61000,13 @@ msgid "" "I wish you the best,\n" "Adakin.\"" msgstr "" +"Aquí hay un cofre que contiene lo que el cuidador dejó atrás. Tal vez haya algo aquí sobre el último señor.\n" +"\n" +"Hay una carta que dice:\n" +"\"Querido Moriath.\n" +"Muchas gracias por tu servicio a lo largo de los años. Lamentablemente, he decidido que es hora de dejar la mansión. Necesito encontrar mi futuro y no creo que esté aquí. Iré al sur y veré qué me depara el destino. Sé que el camino será duro, pero me entrenaron bien en el manejo de armas. No puedo llevarme todo conmigo, así que he puesto las cosas que me importan, incluido mi diario, en un cofre en la planta baja. Volveré por ellas cuando pueda.\n" +"Te deseo lo mejor,\n" +"Adakin.\"" #: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_1 msgid "There is a chest here with \"Adakin\" written on the top. It is locked though. I need the key." @@ -60917,6 +61046,10 @@ msgid "" "\"I need to go and find my destiny. It is not here at the manor, so I must strike out and find what lies ahead for me. I will go south to the fabled Duleian road. What then? I will make a decision when I get there. North west to Feygard, or south east to Nor city? Perhaps I will visit both, and make a final decision only then. I hope fate will show me the right way.\n" "Farewell Laeroth.\"" msgstr "" +"Dice:\n" +"\n" +"\"Necesito ir a buscar mi destino. No está aquí, en la mansión, así que debo ponerme en marcha y encontrar lo que me espera. Iré al sur, al legendario camino de Duleian. ¿Qué haré entonces? Tomaré una decisión cuando llegue allí. ¿Hacia el noroeste, a Feygard, o hacia el sureste, a la ciudad de Nor? Tal vez visite ambas ciudades y tome una decisión final solo entonces. Espero que el destino me muestre el camino correcto.\n" +"Adiós Laeroth.\"" #: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0b:0 msgid "I will leave the diary here in the manor." @@ -61558,7 +61691,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_jhaeld1 msgid "$playername - good that you are here! I need your help urgently." -msgstr "" +msgstr "$playername - Qué bueno que estás aquí! Necesito tu ayuda urgentemente." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1:0 msgid "Why? Do you have a little problem in your basement again?" @@ -61641,6 +61774,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62367,7 +62501,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -62376,7 +62510,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_45 msgid "The silver pieces depict a mighty ship sailing under the moonlit sky, capturing the essence of the Ocean Nomads' freedom and unity. Legends speak of these coins being crafted during the tribe's grand gatherings, where sailors from various corners of the seas exchanged not only goods but also these tokens, forging connections that transcended the vastness of the ocean." -msgstr "" +msgstr "Las piezas de plata representan un poderoso barco navegando bajo el cielo iluminado por la luna, capturando la esencia de la libertad y la unidad de los Nómadas del Océano. Las leyendas hablan de que estas monedas se crearon durante las grandes reuniones de la tribu, donde los marineros de varios rincones de los mares intercambiaban no solo bienes sino también estos símbolos, forjando conexiones que trascendían la inmensidad del océano." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_45:0 msgid "So they are priceless?" @@ -64884,7 +65018,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2 msgid "The coins hold a faint echo of the well's enchantment. Though their magic is subtle, they carry the essence of the well's power. As a token of my gratitude for bringing these to me, I offer you this rare artifact in exchange for three of these coins. It is imbued with protective magic, much like these coins." -msgstr "" +msgstr "Las monedas tienen un leve eco del encanto del pozo. Aunque su magia es sutil, contienen la esencia del poder del pozo. Como muestra de mi gratitud por haberme traído estas monedas, te ofrezco este raro artefacto a cambio de tres de ellas. Está imbuido de magia protectora, al igual que estas monedas." #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2:0 msgid "Without knowing more about this \"rare artifact\", I'm afraid that I will have to pass on your offer." @@ -65312,6 +65446,16 @@ msgid "" "With all my love,\n" "Mother" msgstr "" +"Querida Theodora:\n" +"\n" +"Hoy he venido a visitarte de nuevo, pero una vez más encuentro tu casa vacía. Ha pasado casi un mes desde la última vez que te vi y mi corazón se vuelve más pesado cada día que pasa.\n" +"\n" +"¿Adónde has ido, querida? El pueblo parece tan tranquilo, como si toda la vida se hubiera ido. He llamado a tu puerta, he mirado por las ventanas e incluso he preguntado a las pocas personas que vi en Duleian Road (¿conoces a Rosmara, la \"señora de la fruta\"), pero nadie te ha visto ni ha oído una palabra.\n" +"\n" +"Por favor, si encuentras esta carta, mándame un mensaje de inmediato. No soporto la idea de que te haya pasado algo. Si simplemente te has ido por un tiempo, lo entiendo, pero avísame de que estás a salvo. Volveré de nuevo en una semana, rezando para encontrarte aquí.\n" +"\n" +"Con todo mi amor,\n" +"Madre" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt msgid "As you walk by the table, in the corner of your eye, you catch a glimpse of someone's journal. Maybe you should read the current page?" @@ -65335,6 +65479,13 @@ msgid "" "\n" "End Entry" msgstr "" +"Han pasado días desde que alguien vio a Odilia. Al principio, pensamos que podría haber ido a visitar a su hermana en Feygard, pero nunca mencionó que se fuera. Lo mismo sucedió con Philippa, y ahora también con Godelieve. Es como si hubieran desaparecido sin dejar rastro, todos mientras dormían. Recuerdo que Godelieve parecía preocupada la noche antes de desaparecer, como si estuviera luchando contra una fuerza invisible, pero no le di importancia. Debería haber sabido que algo andaba mal.\n" +"\n" +"El pueblo se siente diferente ahora, más tranquilo, más vacío. Los hombres están nerviosos, pero no podemos entender lo que está sucediendo. Las noches son las peores, llenas de un silencio pesado que hiela los huesos. Temo por Leofwyn y Theobald, y no puedo evitar preguntarme si algo en la noche los está llamando.\n" +"\n" +"Estamos perdiendo la esperanza y me aterroriza lo que pueda suceder a continuación.\n" +"\n" +"Fin de la entrada" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal:0 msgid "I wonder who these people are?" @@ -65532,6 +65683,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66198,6 +66365,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Puñal" @@ -69867,7 +71466,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70297,11 +71896,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70309,7 +71908,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70819,7 +72418,7 @@ msgstr "" #: itemlist_laeroth.json:adakin_letter:description msgid "My dear Moriath. I wish to thank you for your service over the years. However, I realize there is no future for me here at the manor, so I must leave to find my path in life. I wish you all the best, and perhaps we will meet again somewhere. I have secured the things that are valuable to me but I cannot carry, including my diary, in a chest downstairs. Perhaps one day I will be able to collect them. Signed, Adakin." -msgstr "" +msgstr "Mi querido Moriath, deseo agradecerte por tus servicios a lo largo de los años. Sin embargo, me doy cuenta de que no hay futuro para mí aquí en la mansión, así que debo irme para encontrar mi camino en la vida. Te deseo todo lo mejor y tal vez nos volvamos a encontrar en algún lugar. He guardado las cosas que son valiosas para mí pero que no puedo llevar, incluido mi diario, en un cofre en el piso de abajo. Tal vez algún día pueda recogerlas. Firmado, Adakin." #: itemlist_laeroth.json:adakin_chest_key msgid "Key for Adakin's chest" @@ -70916,6 +72515,14 @@ msgid "" "\n" "[With each passing paragraph, you bear witness to the indomitable spirit of a man who forged his own destiny, shaping the world around him with the hammer blows of fate. And as you close the tome, the echoes of Korhald's journey linger in your mind, a testament to the enduring power of courage, determination, and the bonds of family that transcend the ages.]" msgstr "" +"«En los anales del tiempo», [comienza el texto], «vivió un hombre cuya leyenda arde con tanta intensidad como el fuego de la fragua que él cuidaba. Korhald, maestro herrero y guerrero incomparable, surgió de unos orígenes humildes para grabar su nombre en el tapiz del destino».\n" +"[Con cada vuelta de página, el relato se despliega ante ti como un mapa de pergamino que se despliega a lo largo de la extensión de la memoria.]\n" +"«Nacido de una familia humilde», continúan las palabras, «Korhald heredó no solo el nombre de su padre, sino también su legado de trabajo duro y determinación inquebrantable».\n" +"[A medida que profundizas en los pasajes, aprendes sobre el ascenso de Korhald de aprendiz a artesano, sus manos moldeando acero con la precisión de un escultor y la fuerza de un titán.]\n" +"\"En el corazón de la forja\", susurra el tomo, \"Korhald encontró no solo su oficio sino también su vocación, ya que sus creaciones no eran simplemente armas y armaduras, sino la encarnación misma de su espíritu\".\n" +"[Pero el legado de Korhald se extiende más allá del yunque y el campo de batalla.] \"Un líder entre los hombres\", declaran las páginas, \"el valor y la sabiduría de Korhald guiaron a su pueblo en tiempos de conflicto e incertidumbre, colocando la piedra angular sobre la que se alzaría la ciudad de Remgard\".\n" +"\n" +"[Con cada párrafo que pasa, eres testigo del espíritu indomable de un hombre que forjó su propio destino, dando forma al mundo que lo rodeaba con los golpes de martillo del destino. Y al cerrar el tomo, los ecos del viaje de Korhald permanecen en tu mente, un testimonio del poder perdurable del coraje, la determinación y los lazos familiares que trascienden los siglos.]" #: itemlist_laeroth.json:lae_prison_key msgid "Laeroth prison key" @@ -71079,6 +72686,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73862,7 +75477,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Asistente del torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74481,7 +76096,7 @@ msgstr "Tamarukh" #: monsterlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief msgid "Tember" -msgstr "" +msgstr "Temperamento" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil1 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil2 @@ -74815,7 +76430,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_omi2.json:bwm17_worker msgid "Casterod" -msgstr "" +msgstr "Castero" #: monsterlist_omi2.json:ehrenfest msgid "Ehrenfest" @@ -74922,7 +76537,7 @@ msgstr "Merodeador Yczorah" #: monsterlist_omi2.json:elm_yzczorah2 msgid "Yczorah" -msgstr "" +msgstr "Yczora" #: monsterlist_omi2.json:kamelio msgid "Kamelio" @@ -75550,6 +77165,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -76128,6 +77749,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "La búsqueda de Andor" @@ -76213,11 +77856,8 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "Mientras exploraba la ciudad de Sullengard, me topé con mi madre y mi tía a quienes nunca había conocido. Mi madre ha insistido en que regrese a casa para que podamos hablar." #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" -msgstr "" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "[OUTDATED]" "Después de hablar con mamá en casa, ella y yo intentamos pensar en dónde podría estar Andor. Ella me recordó al amigo de Andor, Stanwick, que vive en Brightport. Estuvimos de acuerdo en que ir a hablar con él podría ser lo siguiente lógico que hacer.\n" "\n" "[La misión no se puede completar en este momento.]" @@ -76226,6 +77866,16 @@ msgstr "" msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "En los calabozos de la mansión de Laeroth, Kotheses, el torturador, mencionó que había enseñado a Andor los conceptos básicos de la tortura." +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Pan de desayuno" @@ -81191,11 +82841,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81203,7 +82853,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81211,11 +82861,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81227,9 +82877,11 @@ msgid "" "I gave Defy the fake version of the vault key that Troublemaker gave me. In return, Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker.\n" "Defy then told me to report back to the vault in order to collect my share of the gold. He has no idea that the key I gave him is a fake." msgstr "" +"Le di a Defy la versión falsa de la llave de la bóveda que me dio Troublemaker. A cambio, Defy me dio una versión falsa de la llave de la bóveda de Troublemaker y me ordenó que se la devolviera.\n" +"o, Defy me dijo que volviera a la bóveda para cobrar mi parte del oro. No tiene idea de que la llave que le di es falsa." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81245,7 +82897,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81401,11 +83053,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81413,7 +83065,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81573,7 +83225,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81864,7 +83516,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81984,7 +83636,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82035,6 +83687,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -82065,7 +83889,7 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_pub msgid "Pub" -msgstr "" +msgstr "Club" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_library msgid "Library" @@ -82141,9 +83965,9 @@ msgstr "El huerto de Deebo" #: worldmap.xml:world1:laeroth_area msgid "Lake Laeroth" -msgstr "" +msgstr "Lago Laeroth" #: worldmap.xml:world1:wexlow_village msgid "Wexlow Village" -msgstr "" +msgstr "Aldea Wexlow" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po index 959ed2d05..84c1c26be 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/eu.po b/AndorsTrail/assets/translation/eu.po index 517366923..1598e8328 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/eu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/eu.po @@ -1325,6 +1325,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2354,6 +2357,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2393,6 +2398,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2475,6 +2481,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4621,6 +4628,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5744,6 +5783,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6823,6 +6870,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6975,6 +7023,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7325,6 +7374,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10995,6 +11045,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12964,6 +13016,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15614,6 +15686,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16929,6 +17004,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20320,6 +20396,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22618,6 +22696,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23146,6 +23225,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23730,6 +23811,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23834,6 +23916,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25611,6 +25695,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28238,6 +28323,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28251,6 +28338,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30549,6 +30637,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31654,7 +31743,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32138,6 +32227,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32250,6 +32340,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32311,7 +32405,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33849,7 +33943,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34253,7 +34347,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39204,6 +39298,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41366,6 +41461,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43442,6 +43538,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48782,7 +48879,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48947,7 +49044,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48963,7 +49060,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49332,6 +49429,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50797,7 +50895,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51557,7 +51655,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51685,7 +51783,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52113,6 +52211,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53915,6 +54015,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56169,6 +56270,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56390,7 +56499,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56398,7 +56507,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56894,8 +57003,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60797,6 +60910,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61523,7 +61637,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64688,6 +64802,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65354,6 +65484,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68865,7 +70427,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69295,11 +70857,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69307,7 +70869,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70077,6 +71639,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72860,7 +74430,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74548,6 +76118,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75126,6 +76702,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75211,16 +76809,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80153,11 +81758,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80165,7 +81770,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80173,11 +81778,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80191,7 +81796,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80207,7 +81812,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80363,11 +81968,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80375,7 +81980,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80535,7 +82140,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80826,7 +82431,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80946,7 +82551,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80997,6 +82602,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fi.mo b/AndorsTrail/assets/translation/fi.mo index c86ac264f..f53db6ccd 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/fi.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/fi.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po index 1c3f0ba2a..92758be0a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-26 19:42+0000\n" -"Last-Translator: TheWaltsu \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-13 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Arnaud \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-rc\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" #: [none] msgid "translator-credits" @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" -msgstr "" +msgstr "Siunaa" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" @@ -38,31 +40,31 @@ msgstr "Vahvuus" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Varjojen regenerointi" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" -msgstr "" +msgstr "Pientä vauhtia" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "" +msgstr "Pientä väsymystä" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "" +msgstr "Pientä aseen heikkoutta" #: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound msgid "Bleeding wound" -msgstr "" +msgstr "Vuotava haava" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor msgid "Minor berserker rage" -msgstr "" +msgstr "Pientä berserker-raivoa" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" -msgstr "" +msgstr "Musta veden kurjuus" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" @@ -70,39 +72,39 @@ msgstr "Juopunut" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "" +msgstr "Hämmentynyt" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" -msgstr "" +msgstr "Kaoottinen pito" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "" +msgstr "Kaoottinen kirous" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "" +msgstr "Hyönteisten tartunta" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "" +msgstr "Rakkuloittava iho" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "" +msgstr "Järkyttynyt" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "" +msgstr "Kohdistunut vahinko" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "" +msgstr "Kohdistunut tarkkuus" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Irdeghin myrkky" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" @@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Varjojen voiman siunaus" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" @@ -126,19 +128,19 @@ msgstr "" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "" +msgstr "Sisäinen verenvuoto" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" -msgstr "" +msgstr "Murtuma" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "" +msgstr "Aivotärähdys" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" -msgstr "" +msgstr "Ravinto" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" @@ -146,15 +148,15 @@ msgstr "Ruokamyrkytys" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "" +msgstr "Syövyttävää limaa" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Kohonneet aistit" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" -msgstr "" +msgstr "Rohkeus" #: actorconditions_v070.json:fear msgid "Fear" @@ -162,11 +164,11 @@ msgstr "Pelko" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "" +msgstr "Vahvistettu puolustus" #: actorconditions_v070.json:crit_aware msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "" +msgstr "Haavoittuvuuden tietoisuus" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" @@ -202,87 +204,87 @@ msgstr "" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "Hämmennys" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "Kömpelyys" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Ei-kuolleen kirous" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "Itiötartunta" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "Jäykistyminen" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" -msgstr "" +msgstr "Haavoittuvuus" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "" +msgstr "Liha mätää" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "Mätäneminen" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "" +msgstr "Varjojen rappeuma" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "Luun murtuma" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "" +msgstr "Varjojen tietoisuus" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Heikko irdeghin myrkky" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Salamahyökkäys" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "Pahoinvointi" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" -msgstr "" +msgstr "Verenmyrkytys" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "Näppäryys" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "Tiukka ote" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "Selvänäköisyys" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "Mielen sumu" #: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC msgid "Resting" -msgstr "" +msgstr "Lepäämässä" #: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration msgid "Concentration" -msgstr "" +msgstr "Keskittyminen" #: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo msgid "Combo" @@ -294,258 +296,258 @@ msgstr "" #: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed msgid "Crushed" -msgstr "" +msgstr "Murskattu" #: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound msgid "Head wound" -msgstr "" +msgstr "Pään haava" #: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "Mermaid curse" -msgstr "" +msgstr "Merenneidon kirous" #: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense msgid "Increased defense" -msgstr "" +msgstr "Lisääntynyt puolustus" #: actorconditions_brimhaven.json:drowning msgid "Drowning" -msgstr "" +msgstr "Hukkuminen" #: actorconditions_brimhaven.json:entanglement msgid "Entanglement" -msgstr "" +msgstr "Kietoutuminen" #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue1 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue2 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue3 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue4 msgid "Fatigue" -msgstr "" +msgstr "Väsymys" #: actorconditions_brimhaven.json:turn_to_stone msgid "Turning to stone" -msgstr "" +msgstr "Kiveksi muuttuminen" #: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin msgid "Stone skin" -msgstr "" +msgstr "Kivinen iho" #: actorconditions_brimhaven.json:overeating msgid "Overeating" -msgstr "" +msgstr "Liika syöminen" #: actorconditions_brimhaven.json:venom msgid "Venom" -msgstr "" +msgstr "Myrkky" #: actorconditions_fungi_panic.json:spore_poison msgid "Spore poisoning" -msgstr "" +msgstr "Itiömyrkytys" #: actorconditions_gison.json:reinvigorated msgid "Reinvigorated" -msgstr "" +msgstr "Elvytetty" #: actorconditions_gison.json:sated msgid "Sated" -msgstr "" +msgstr "Kylläinen" #: actorconditions_omi2.json:panic msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Paniikki" #: actorconditions_omi2.json:satiety msgid "Satiety" -msgstr "" +msgstr "Kylläisyys" #: actorconditions_omi2.json:frozen1 msgid "Minor freeze" -msgstr "" +msgstr "Pientä jäätymistä" #: actorconditions_omi2.json:frozen2 msgid "Icy wounds" -msgstr "" +msgstr "Jäiset haavat" #: actorconditions_omi2.json:relax msgid "Requiescence" -msgstr "" +msgstr "Vaatimus" #: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery msgid "Kazaul possession" -msgstr "" +msgstr "Kazaulin hallussa" #: actorconditions_haunted_forest.json:death_plague msgid "Death Plague" -msgstr "" +msgstr "Kuoleman rutto" #: actorconditions_haunted_forest.json:sleepwalking msgid "Sleepwalking" -msgstr "" +msgstr "Unissakävely" #: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist msgid "Feygard Loyalist" -msgstr "" +msgstr "Feygardin uskollinen" #: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare msgid "Rootsnare" -msgstr "" +msgstr "Juuren virveli" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies msgid "Rabies" -msgstr "" +msgstr "Raivotauti" #: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste msgid "Bad taste" -msgstr "" +msgstr "Paha maku" #: actorconditions_bwmfill.json:thirst msgid "Thirst" -msgstr "" +msgstr "Jano" #: actorconditions_laeroth.json:swift_attack msgid "Swift attack" -msgstr "" +msgstr "Pikainen hyökkäys" #: actorconditions_laeroth.json:blindness msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Sokeus" #: actorconditions_laeroth.json:life_drain msgid "Life drain" -msgstr "" +msgstr "Elämän uupumus" #: actorconditions_laeroth.json:sting_major msgid "Major sting" -msgstr "" +msgstr "Merkittävä pisto" #: actorconditions_laeroth.json:spider_bite msgid "Spider bite" -msgstr "" +msgstr "Hämähäkin purema" #: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning msgid "Environmental poisoning" -msgstr "" +msgstr "Ympäristömyrkytys" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Makean hammas" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Pientä lisätty puolustusta" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Elytharan virvokkeita" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "Likoinen näkö" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "" +msgstr "Voi hyvä, olet hereillä." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "" +msgstr "En näytä löytävän veljeäsi Andoria mistään. Hän ei ole palannut eilisen lähdön jälkeen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "" +msgstr "Älä välitä, hän tulee todennäköisesti takaisin pian." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue #: conversationlist_umar.json:umar_return_2 msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Voinko auttaa sinua muussa?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Onko sinulla minulle muita tehtäviä?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Onko sinulla minulle tehtäviä?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Voitko kertoa Andorista vielä jotain?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6 msgid "I have a present for you." -msgstr "" +msgstr "Minulla on sinulle lahja." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 msgid "I was searching for Andor." -msgstr "" +msgstr "Olin etsimässä Andoria." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8 msgid "What kind of book is it that you have in your hand?" -msgstr "" +msgstr "Millainen kirja sinulla on kädessäsi?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9 msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, olen täällä toimittamaan \"Pehmotyynyn\" tilauksen. Mutta mitä varten?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Voi kyllä, oli joitain asioita, joissa tarvitsen apua, leipä ja rotat. Kummasta haluaisit keskustella?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 msgid "What about the bread?" -msgstr "" +msgstr "Entä leipä?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 msgid "What about the rats?" -msgstr "" +msgstr "Entä rotat?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "" +msgstr "Ei se haittaa, puhutaanpa muista asioista." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, että hankit minulle leivän. Siellä on vielä rotat." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" +msgstr "Kiitos rotista huolehtimisesta. Haluaisin silti leipää." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" +msgstr "Ei toistaiseksi. Kiitos leivästä ja rotista huolehtimisesta." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "" +msgstr "Kuten sanoin, Andor meni ulos, eikä ole palannut sen jälkeen. Olen huolissani hänestä. Ole hyvä ja mene etsimään veljeäsi. Hän sanoi olevansa ulkona vain hetken." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." -msgstr "" +msgstr "Ehkä hän meni uudelleen tuohon tarjontaluolaan ja jäi jumiin. Tai ehkä hän on taas Letan kellarissa harjoittelemassa tuon puumiekan kanssa. Ole hyvä ja mene etsimään häntä kaupungista." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "" +msgstr "Ai, melkein unohdin. Jos sinulla on aikaa, käy katsomassa Maraa kaupungintalolla ja osta minulle lisää leipää." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "" +msgstr "Saitko vielä leiväni Maralta kaupungintalolla?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, ole hyvä." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 @@ -581,15 +583,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Ei, ei vielä." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Kiitos paljon, nyt voin valmistaa aamiaiseni. Tässä, ota nämä kolikot avuksesi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "" +msgstr "Kiitos leivästä etukäteen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 @@ -603,43 +605,43 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "Eipä kestä." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" -msgstr "" +msgstr "Näin muutaman rotan puutarhassamme aiemmin. Voisitko ystävällisesti mennä tappamaan kaikki siellä näkemäsi rotat?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" +msgstr "Olen jo ollut tekemisissä rottien kanssa." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "Selvä, menen katsomaan puutarhaamme." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" +msgstr "Jos satut rotista, tule takaisin tänne ja lepää sängyssäsi. Näin voit saada voimasi takaisin." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" +msgstr "Muista myös tarkistaa varastosi. Sinulla on luultavasti vieläkin se vanha sormus, jonka annoin sinulle. Varmista, että käytät sitä." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on, ymmärrän. Voin levätä täällä, jos satun, ja minun pitäisi tarkistaa varastostani hyödyllisiä tavaroita." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" +msgstr "Vielä yksi asia: katso sitä koria lattialla. Se kuuluu Andorille ja hän on saattanut jättää jotain hyödyllistä sisälle." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "Tapoitko nuo kaksi rottaa puutarhassamme?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, olen nyt ollut tekemisissä rottien kanssa." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -647,6 +649,9 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Ah teitkö? Vau, kiitos paljon avustasi! Ota Andorin harjoituskilpi - tulet tarvitsemaan sitä.\n" +"\n" +"Jos olet loukkaantunut, käytä sänkyäsi siellä lepäämään ja palauttamaan voimasi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -654,48 +659,51 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Kiitos avustanne rottien kanssa aikaisemmin.\n" +"\n" +"Jos olet loukkaantunut, käytä sänkyäsi siellä lepäämään ja palauttamaan voimasi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_10 msgid "Just like my father once did, I want to give you a book to take with you on your way." -msgstr "" +msgstr "Aivan kuten isäni kerran teki, haluan antaa sinulle kirjan ottaaksesi mukaasi matkallesi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_20 msgid "This book is some kind of diary, in which you can record unusual experiences and achievements that you may have on your way." -msgstr "" +msgstr "Tämä kirja on eräänlainen päiväkirja, johon voit tallentaa epätavallisia kokemuksia ja saavutuksia, joita sinulla saattaa olla matkallasi." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30 msgid "Would you like to have it?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko saada sen?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:0 msgid "Yes, sounds great." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, kuulostaa mahtavalta." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1 msgid "No, thanks." -msgstr "" +msgstr "Ei, kiitos." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40 msgid "No problem. I won't bother you with it again." -msgstr "" +msgstr "Ei hätää. En vaivaa sinua sillä enää." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_50 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_2 msgid "Here you are." -msgstr "" +msgstr "Tässä olet." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Toinen tapa saada voimasi takaisin on syödä jotain. Voit ostaa itsellesi Maralta kaupungintalolla. Mutta varo - olen kuullut, että raaka liha voi joskus aiheuttaa ruokamyrkytyksen." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "Jos näin tapahtuu, ehkä kaupungin pappi voi tehdä jotain auttaakseen sinua. Muussa tapauksessa lepää vain, kunnes tunnet olosi paremmaksi." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "Minulla ei ole varaa lihaan, joten pysyn vain leivässäni!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -703,14 +711,17 @@ msgid "" "\n" "Please browse my selection of fine wares." msgstr "" +"Tervetuloa myymälääni!\n" +"\n" +"Selaa hienovarastovalikoimaani." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja näytä minulle tavarasi." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:1 msgid "Do you have a pickaxe by chance?" -msgstr "" +msgstr "Onko sinulla sattumalta hakku?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -718,6 +729,9 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" +"Voi voi, saanko koskaan nukuttua niiden juoppojen kanssa, jotka laulavat noin?\n" +"\n" +"Jonkun pitäisi tehdä niille jotain." #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -725,7 +739,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 msgid "Can I rest here?" -msgstr "" +msgstr "Voinko levätä täällä?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 #: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 @@ -762,7 +776,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74:1 msgid "Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Onko sinulla jotain kauppaa?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold2 msgid "" @@ -770,6 +784,9 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" +"Toki poika, voit levätä täällä.\n" +"\n" +"Valitse mikä tahansa sänky, jonka haluat." #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -781,7 +798,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_15:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, heippa." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -790,6 +807,10 @@ msgid "" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" msgstr "" +"Juo juo juo, juo lisää.\n" +"Juo juo juo kunnes olet lattialla.\n" +"\n" +"Hei lapsi, haluatko liittyä juomapeliimme?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -799,14 +820,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1 msgid "No thanks." -msgstr "" +msgstr "Ei, kiitos." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b:1 msgid "Maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Ehkä joku toinen kerta." #: conversationlist_crossglen.json:mara_default msgid "" @@ -814,18 +835,21 @@ msgid "" "\n" "Want something to eat?" msgstr "" +"Älä välitä noista humalaisista miehistä, he aiheuttavat aina häiriötä.\n" +"\n" +"Haluatko jotain syötävää?" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" +msgstr "Kuulin, että autoit Odairia siivoamaan vanhan tarjontaluolan. Kiitos paljon, alamme käyttää sitä pian." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "Se oli iloni." #: conversationlist_crossglen.json:farm1 msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Älä häiritse minua, minulla on työtä tehtävänä." #: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 #: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 @@ -840,15 +864,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Oletko nähnyt veljeni Andoria?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "Mitä?! Etkö näe, että olen kiireinen? Mene häiritsemään jotakuta muuta." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "" +msgstr "Andor? Ei, en ole nähnyt häntä lähiaikoina." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" @@ -856,57 +880,60 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" +"No, mitä meillä täällä on? Vierailija, kuinka mukavaa. Olen vaikuttunut, että olet päässyt näin pitkälle kaikkien kätyrieni kautta.\n" +"\n" +"Valmistaudu nyt kuolemaan, pikku olento." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "Hienoa, olen odottanut taistelua!" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Katsotaan kuka täällä kuolee." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Ole kiltti, älä satuta minua!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "" +msgstr "Oi kuolevainen, vapauta minut tästä kirotuista maailmasta!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "" +msgstr "Voi, minä vapautan sinut siitä, hyvä on." #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" +msgstr "Tarkoitatko tappamalla sinut?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Heeeey - tule. Älä ole niin pilattava-urheilu." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "No jos todella haluat. Mutta minulla on sinulle uusi ja lopullinen peli. Tässä, juo tätä. [Anna pullo heikkoa myrkkyä]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Oho… [glu glu]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Mikä mielenkiintoinen... [glu]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... maku [kaatuu]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, todella. Ainutlaatuinen maku. Ja lopuksi - heippa." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -914,46 +941,49 @@ msgid "" "\n" "Wanna trade?" msgstr "" +"Pst, hei.\n" +"\n" +"Haluatko käydä kauppaa?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Toki käydään kauppaa." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" +msgstr "Kuulin, että puhuit veljeni kanssa jokin aika sitten." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" +msgstr "Sinun veljesi? Tarkoitatko Andoria? Saatan tietää jotain, mutta se tieto maksaa sinulle. Tuo minulle myrkkyrauhanen yhdeltä noista myrkyllisistä käärmeistä, niin ehkä kerron sinulle." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Tässä minulla on myrkkyrauhanen sinulle." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on, tuon yhden." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "" +msgstr "Kiitos paljon poika. Tämä pärjää hyvin." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "" +msgstr "Katso poika, sanoin jo sinulle." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" +msgstr "Puhuin hänen kanssaan eilen. Hän kysyi, tunsinko jonkun nimeltä Umar tai jotain vastaavaa. Minulla ei ole aavistustakaan kenestä hän puhui." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Hän näytti olevan todella järkyttynyt jostain ja lähti kiireessä. Jotain Varkaiden kiltasta Fallhavenissa." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." -msgstr "" +msgstr "Siinä kaikki mitä tiedän. Ehkä sinun pitäisi kysyä Fallhavenista. Etsi ystäväni Gaela, hän luultavasti tietää enemmän." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 msgid "" @@ -961,60 +991,63 @@ msgid "" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." msgstr "" +"Hei poika. Sinä olet Mikhailin nuorin lapsi, eikö vain? Sen veljesi kanssa.\n" +"\n" +"Olen Leonid, Crossglenin kylän taloudenhoitaja." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 msgid "What can you tell me about Crossglen?" -msgstr "" +msgstr "Mitä voit kertoa minulle Crossglenista?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 msgid "Never mind, see you later." -msgstr "" +msgstr "Ei hätää, nähdään myöhemmin." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" -msgstr "" +msgstr "Sinun veljesi? Ei, en ole nähnyt häntä täällä tänään. Luulen, että näin hänet täällä eilen puhumassa Gruilin kanssa. Ehkä hän tietää enemmän?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, menen puhumaan Gruilin kanssa. Halusin puhua vielä jostain." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, menen puhumaan Gruilin kanssa." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." -msgstr "" +msgstr "Kuten tiedät, tämä on Crossglenin kylä. Lähinnä maanviljelijäyhteisö." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." -msgstr "" +msgstr "Meillä on Audir hänen pajansa lounaassa, Leta ja hänen miehensä mökki lännessä, tämä kaupungintalo täällä ja isäsi mökki luoteessa." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "" +msgstr "Siinä se aika pitkälti. Pyrimme elämään rauhallista elämää." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 msgid "Has there been any recent activity in the village?" -msgstr "" +msgstr "Onko kylässä viime aikoina tapahtunut toimintaa?" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 msgid "Let's go back to the other things we talked about." -msgstr "" +msgstr "Palataanpa muihin asioihin, joista puhuimme." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Muutama viikko sitten tapahtui joitain häiriöitä, jotka olet ehkä huomannut. Jotkut kyläläiset joutuivat tappelemaan Herra Geomyrin uudesta määräyksestä." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "" +msgstr "Herra Geomyr antoi lausunnon luujauhon laittomasta käytöstä parantavana aineena. Jotkut kyläläiset väittivät, että meidän pitäisi vastustaa lordi Geomyrin sanaa ja silti käyttää sitä." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Pappimme Tharal oli erityisen järkyttynyt ja ehdotti, että tekisimme jotain Herra Geomyrille." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 msgid "" @@ -1022,33 +1055,38 @@ msgid "" "\n" "Personally, I haven't decided what my thoughts are." msgstr "" +"Muut kyläläiset väittivät, että meidän pitäisi noudattaa Herra Geomyrin määräystä.\n" +"\n" +"Henkilökohtaisesti en ole päättänyt, mitä ajatukseni ovat." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" msgstr "" +"Toisaalta Herra Geomyr tukee Crossglenia suurella suojalla.\n" +"[osoittaa sotilaita salissa]" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Mutta toisaalta vero ja äskettäiset muutokset sallituissa rajoissa todella rasittavat Crossgleniä." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Jonkun pitäisi mennä Geomyrin linnaan ja puhua taloudenhoitajan kanssa tilanteestamme täällä Crossglenissä." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." -msgstr "" +msgstr "Sillä välin olemme kieltäneet kaiken luujauhon käytön parantavana aineena." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." -msgstr "" +msgstr "Kiitos tiedosta. Halusin vielä kysyä sinulta jotain." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." -msgstr "" +msgstr "Kiitos tiedosta. Heippa." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 @@ -1084,35 +1122,35 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow:0 msgid "Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Varjo olkoon kanssasi." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Kävele Varjon hehkussa, lapseni." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "" +msgstr "Mitä voit kertoa minulle luujauhosta?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" -msgstr "" +msgstr "Onko sinulla jotain apua ruokamyrkytysten torjuntaan?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." -msgstr "" +msgstr "Luujauho? Meidän ei pitäisi puhua siitä. Herra Geomyr antoi asetuksen. Se ei ole enää sallittua." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 msgid "Please?" -msgstr "" +msgstr "Ole kiltti?" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 msgid "No, we really shouldn't talk about that." -msgstr "" +msgstr "Ei, meidän ei todellakaan pitäisi puhua siitä." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b:0 @@ -1121,105 +1159,107 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." -msgstr "" +msgstr "No jos olet todella niin sinnikäs. Tuo minulle viisi hyönteisen siipeä, joita voin käyttää juomien valmistukseen, ja ehkä voimme keskustella lisää." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "" +msgstr "Tässä minulla on hyönteisten siivet." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 msgid "OK, I'll bring them." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on, tuon ne." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." -msgstr "" +msgstr "Kiitos poika. Tiesin voivani luottaa sinuun." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." -msgstr "" +msgstr "Ai niin, luujauhoa. Oikeiden komponenttien kanssa sekoitettuna se voi olla yksi tehokkaimmista parantavista aineista." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." -msgstr "" +msgstr "Käytimme sitä ennen laajasti. Mutta nyt tuo paskiainen Herra Geomyr on kieltänyt sen kaiken käytön." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." -msgstr "" +msgstr "Miten minun pitäisi parantaa ihmisiä nyt? Käytätkö säännöllisiä parantavia juomia? Huh, ne ovat niin tehottomia." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" +msgstr "Tiedän jonkun, jolla on vielä luujauhoa, jos olet kiinnostunut. Mene puhumaan Thoronirille, pappitoverille Fallhavenissa. Kerro hänelle salasanani 'Varjon hehku'." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." -msgstr "" +msgstr "Ei, anteeksi. Olen kuullut, että Fallhavenin juomanvalmistaja voi kuitenkin luoda jotain auttamaan sitä vastaan." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." -msgstr "" +msgstr "Sinun pitäisi mennä tapaamaan häntä ja kysyä, onko hänellä mitään apua siihen. Hän voi luultavasti auttaa sinua." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 msgid "Thanks, I'll go see him." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, menen tapaamaan häntä." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 msgid "Hey, this is my house, get out of here!" -msgstr "" +msgstr "Hei, tämä on minun taloni, pois täältä!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 msgid "But I was just ..." -msgstr "" +msgstr "Mutta olin vain..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "" +msgstr "Entä aviomiehesi Oromir?" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 msgid "Umar sent me." -msgstr "" +msgstr "Umar lähetti minut." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" -msgstr "" +msgstr "Lyö se poika, poistu kotoani!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" +"Tiedätkö mitään miehestäni? Hänen pitäisi olla täällä auttamassa minua maatilan kanssa tänään, mutta hän näyttää olevan poissa, kuten tavallista.\n" +"Huokaus." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 msgid "I have no idea." -msgstr "" +msgstr "Minulla ei ole aavistustakaan." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, löysin hänet. Hän piileskelee joidenkin puiden keskellä itään." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:2 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:3 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:4 msgid "[Lie] I have no idea." -msgstr "" +msgstr "[Valhe] Minulla ei ole aavistustakaan." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:5 msgid "He's found a new hiding spot." -msgstr "" +msgstr "Hän on löytänyt uuden piilopaikan." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:6 msgid "He's found another new hiding spot. Give him credit, he is great at avoiding work." -msgstr "" +msgstr "Hän on löytänyt uuden piilopaikan. Anna hänelle tunnustusta, hän on hyvä välttämään työtä." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:7 msgid "He's in your basement." -msgstr "" +msgstr "Hän on kellarissasi." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees_help @@ -1229,22 +1269,28 @@ msgid "" "If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" "Now get out of here!" msgstr "" +"Jos näet hänet, käske häntä kiirehtimään takaisin tänne ja auttamaan minua kotitöissä.\n" +"Nyt pois täältä!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete msgid "" "Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" "Thanks for letting me know though." msgstr "" +"Piilossako hän on? Se ei ole yllättävää. Menen kertomaan hänelle, kuka täällä on pomo.\n" +"Kiitos kuitenkin, että kerroit minulle." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." -msgstr "" +msgstr "Kiitos, että kerroit minulle Oromirista aiemmin. Menen hakemaan hänet hetken kuluttua." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 msgid "" "Oh you startled me.\n" "Hello." msgstr "" +"Ai sinä sä hämmästytit minut.\n" +"Hei." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin @@ -1256,56 +1302,56 @@ msgstr "" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:5 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:0 msgid "Hello." -msgstr "" +msgstr "Hei." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." -msgstr "" +msgstr "Piilottelen täällä vaimoni Letalta. Hän on aina vihainen minulle, koska en auttanut maatilalla. Älä kerro hänelle, että olen täällä." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "" +msgstr "[Valhe] Selvä." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:1 msgid "Your secret is safe with me." -msgstr "" +msgstr "Salaisuutesi on turvassa kanssani." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." -msgstr "" +msgstr "Oh, se olet sinä. Sinä sen veljesi kanssa. Aina aiheuttaa häiriötä." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" -msgstr "" +msgstr "Hmm, ehkä sinä voisit olla hyödyksi minulle. Luuletko voivasi auttaa minua pienessä tehtävässä?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 msgid "Tell me more about this task." -msgstr "" +msgstr "Kerro lisää tästä tehtävästä." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." -msgstr "" +msgstr "Tietysti, jos minulla on siitä jotain hyötyä." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." -msgstr "" +msgstr "Menin äskettäin tuohon luolaan [osoittaa länteen] tarkistaakseni tarvikkeemme. Mutta ilmeisesti luola on ollut rottien saastuttama." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" -msgstr "" +msgstr "Erityisesti näin yhden rotan, joka oli suurempi kuin muut rotat. Luuletko, että pystyt poistamaan ne?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." -msgstr "" +msgstr "Toki, autan sinua, jotta Crossglen voi käyttää tarjontaluolaa uudelleen." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." -msgstr "" +msgstr "Toki autan sinua. Mutta vain siksi, että tästä voisi olla minulle hyötyä." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." -msgstr "" +msgstr "Sinun täytyy mennä tuohon luolaan ja tappaa suuri rotta, jotta voimme ehkä lopettaa rottatartunnan luolassa ja alkaa käyttää sitä vanhana huoltoluolanamme." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 @@ -1337,16 +1383,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." -msgstr "" +msgstr "Jälkeenpäin ajateltuna en usko, että autan sinua." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "" +msgstr "En minäkään uskonut niin. Sinä ja tuo veljesi olitte aina pelkuria." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 @@ -1373,15 +1422,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_2 msgid "Bye." -msgstr "" +msgstr "Heippa." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" -msgstr "" +msgstr "Tapoitko sen suuren rotan luolassa täältä länteen?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 msgid "Yes, I have killed the large rat." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, olen tappanut ison rotan." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 @@ -1404,11 +1453,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 msgid "What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Mitä minun piti taas tehdä?" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." -msgstr "" +msgstr "Kiitos paljon avustasi lapsi! Ehkä sinä ja tuo veljesi ette ole niin pelkurimaisia kuin luulin. Ota nämä kolikot avuksesi." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1425,15 +1474,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_20:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_30:0 msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Kiitos." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." -msgstr "" +msgstr "Paljon kiitoksia avustasi etukäteen. Nyt saatamme alkaa käyttää sitä luolaa uudelleen vanhana huoltoluolanamme." #: conversationlist_jan.json:jan_default msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." -msgstr "" +msgstr "Hei poika. Ole kiltti ja jätä minut suruni." #: conversationlist_jan.json:jan_default:0 msgid "What is the problem?" @@ -2366,6 +2415,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2405,6 +2456,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2487,6 +2539,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4049,7 +4102,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_4 msgid "Ahh, you are here to earn some money, okay." -msgstr "" +msgstr "Ah, olet täällä ansaitaksesi rahaa, hyvä on." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5 msgid "I'll give you 10 gold if you do this little job for me: Bring me some of that delicious soup which Gison cooks using mushrooms and wild herbs." @@ -4633,6 +4686,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5756,6 +5841,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6835,6 +6928,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6987,6 +7081,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7337,6 +7432,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11007,6 +11103,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12976,6 +13074,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15626,6 +15744,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16941,6 +17062,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -18717,7 +18839,9 @@ msgstr "" msgid "" "Agthor. Talk to him.\n" "[Points at Agthor]" -msgstr "[REVIEW]Aghthor. Puhu hänelle. *osoittaa Agthoria*" +msgstr "" +"Agthor. Puhu hänelle.\n" +"[osoittaa Agthorista]" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 msgid "For Feygard!" @@ -20332,6 +20456,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22630,6 +22756,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23158,6 +23285,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23742,6 +23871,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23846,6 +23976,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25623,6 +25755,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28250,6 +28383,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28263,6 +28398,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30561,6 +30697,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31666,7 +31803,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32150,6 +32287,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32262,6 +32400,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32323,7 +32465,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33861,7 +34003,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34265,7 +34407,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -35752,7 +35894,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9:0 msgid "Hm, that might be difficult. But the main thing is that she wants you. Then it will be okay with the parents." -msgstr "" +msgstr "Hmm, se voi olla vaikeaa. Mutta pääasia on, että hän haluaa sinut. Sitten se on kunnossa vanhempien kanssa." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10:0 msgid "Burhczyd - she really wants to marry you, doesn't she?" @@ -39216,6 +39358,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41378,6 +41521,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43007,7 +43151,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:0 msgid "Okay. Thanks for the description." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on. Kiitos kuvauksesta." #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:1 msgid "Are you Gison?" @@ -43454,6 +43598,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -45307,7 +45452,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b msgid "Okay, okay. Let's take a break. We'll talk later." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on. Pidetään tauko. Puhumme myöhemmin." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b msgid "I'm afraid not." @@ -48794,7 +48939,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48959,7 +49104,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48975,7 +49120,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49344,6 +49489,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50809,7 +50955,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51569,7 +51715,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51697,7 +51843,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52125,6 +52271,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -52828,7 +52976,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 msgid "It's okay. If you still want to hear it again, just ask me." -msgstr "" +msgstr "Ei hätää. Jos haluat silti kuulla sen uudelleen, kysy minulta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." @@ -53927,6 +54075,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56181,6 +56330,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56402,7 +56559,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56410,7 +56567,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56906,8 +57063,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -57857,7 +58018,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:1 msgid "Okay, I give up. Let's try with someone else." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on, luovutan. Kokeillaan jonkun muun kanssa." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_8 msgid "I hate these escorting trips. It's not like the general really needs us for this." @@ -58087,7 +58248,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Huokaus, minulla on liian hyvä sydän. Ei hätää, teen sen." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 msgid "No, forget it. I'm out." @@ -60809,6 +60970,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61084,7 +61246,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_4:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_5:1 msgid "It's okay, calm down. Where is this leader?" -msgstr "" +msgstr "Ei hätää, rauhoitu. Missä tämä johtaja on?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_5 msgid "I have better things to do than play tour guide to useless intruders." @@ -61535,7 +61697,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64700,6 +64862,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -64810,7 +64988,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_10 msgid "Okay thanks for letting me know. Don't let them wait too long." -msgstr "" +msgstr "Selvä, kiitos kun kerroit minulle. Älä anna heidän odottaa liian kauan." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_11 msgid "Oh wonderful! An odd request nonetheless." @@ -64914,7 +65092,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_25 msgid "That is okay. I did not expect to get it back." -msgstr "" +msgstr "Ei se mitään. En odottanut saavani sitä takaisin." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26 msgid "After everything you have done for me ... I want you to keep it. Please, I insist!" @@ -64978,7 +65156,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33:0 msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34 msgid "They have, I no longer wake up with fairy-locks." @@ -65179,7 +65357,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_17:1 msgid "Okay, fine. I will get you the mead. But you better not change your mind again." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on. Haen sinulle simaa. Mutta sinun on parempi olla muuttamatta mieltäsi uudelleen." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_18 msgid "Do you have our mead?" @@ -65227,7 +65405,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22:1 msgid "Okay fine. But this better be the last thing." -msgstr "" +msgstr "Hyvä on. Mutta tämä on parempi olla viimeinen asia." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23 msgid "Do you have our wild flowers?" @@ -65268,7 +65446,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_26 msgid "Okay so after carefully considering your request ..." -msgstr "" +msgstr "Selvä, pyyntösi huolellisen harkinnan jälkeen..." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_27 msgid "We have decided what would make this right ..." @@ -65366,6 +65544,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68877,7 +70487,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69307,11 +70917,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69319,7 +70929,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70089,6 +71699,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -70244,20 +71862,20 @@ msgstr "" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta msgid "Leta" -msgstr "" +msgstr "Leta" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir msgid "Audir" -msgstr "" +msgstr "Audir" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold msgid "Arambold" -msgstr "" +msgstr "Arambold" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_tharal msgid "Tharal" -msgstr "" +msgstr "Tharal" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk msgid "Drunk" @@ -70271,12 +71889,12 @@ msgstr "" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_gruil msgid "Gruil" -msgstr "" +msgstr "Gruil" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_leonid msgid "Leonid" -msgstr "" +msgstr "Leonid" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 @@ -70298,11 +71916,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack #: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_basement msgid "Oromir" -msgstr "" +msgstr "Oromir" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair msgid "Odair" -msgstr "" +msgstr "Odair" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan @@ -70460,7 +72078,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir msgid "Thoronir" -msgstr "" +msgstr "Thoronir" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer msgid "Mourning woman" @@ -70662,7 +72280,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker msgid "Troublemaker" -msgstr "" +msgstr "Häirikkö" #: monsterlist_v068_npcs.json:farrik msgid "Farrik" @@ -71327,7 +72945,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra msgid "Minarra" -msgstr "" +msgstr "Minarra" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat msgid "Warehouse rat" @@ -72872,7 +74490,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74560,6 +76178,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -74843,7 +76467,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_laeroth.json:lae_andor2 #: monsterlist_laeroth.json:lae_andor3 msgid "Andor" -msgstr "" +msgstr "Andor" #: monsterlist_laeroth.json:lae_island_boss msgid "Dorhantarh" @@ -75138,6 +76762,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75223,16 +76869,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -78266,7 +79919,7 @@ msgstr "" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." -msgstr "" +msgstr "Olen puhunut häirinnäntekijän kanssa paikasta, jonka Umar uskoo, että on sopiva pitää panttivanki turvallisesti." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." @@ -80165,11 +81818,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80177,7 +81830,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80185,11 +81838,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80203,7 +81856,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80219,7 +81872,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80375,11 +82028,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80387,7 +82040,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80547,7 +82200,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80838,7 +82491,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80958,7 +82611,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81009,6 +82662,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -81087,7 +82912,7 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:vilegard msgid "Vilegard" -msgstr "" +msgstr "Vilegard" #: worldmap.xml:world1:prim msgid "Prim" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po index 9a1427181..8c575a31b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po @@ -1359,6 +1359,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2388,6 +2391,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2427,6 +2432,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2509,6 +2515,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4655,6 +4662,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5778,6 +5817,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Lumakad ka kasama ang anino kaibigan." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Ito ang lugar sa Vilegard para sa pagsamba sa Anino. Sinasamba nakin ang Anino sa kadakilaan nito." @@ -6857,6 +6904,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7009,6 +7057,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7359,6 +7408,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11029,6 +11079,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12998,6 +13050,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15648,6 +15720,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16963,6 +17038,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20354,6 +20430,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22652,6 +22730,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23180,6 +23259,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23764,6 +23845,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23868,6 +23950,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25645,6 +25729,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28274,6 +28359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28287,6 +28374,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30585,6 +30673,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31690,7 +31779,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32174,6 +32263,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32286,6 +32376,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32347,7 +32441,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33885,7 +33979,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34289,7 +34383,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39240,6 +39334,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41402,6 +41497,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43478,6 +43574,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48818,7 +48915,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48983,7 +49080,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48999,7 +49096,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49368,6 +49465,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50833,7 +50931,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51593,7 +51691,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51721,7 +51819,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52149,6 +52247,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53951,6 +54051,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56205,6 +56306,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56426,7 +56535,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56434,7 +56543,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56930,8 +57039,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60833,6 +60946,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61559,7 +61673,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64724,6 +64838,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65390,6 +65520,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68901,7 +70463,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69331,11 +70893,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69343,7 +70905,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70113,6 +71675,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72896,7 +74466,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74584,6 +76154,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75162,6 +76738,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75247,16 +76845,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80191,11 +81796,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80203,7 +81808,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80211,11 +81816,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80229,7 +81834,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80245,7 +81850,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80401,11 +82006,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80413,7 +82018,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80573,7 +82178,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80864,7 +82469,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80984,7 +82589,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81035,6 +82640,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo b/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo index 0bc5bd67f..7a5a95d0e 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index ff8f40d28..f1ede0bb6 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-15 00:09+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-10 19:40+0000\n" +"Last-Translator: Lacrom \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" #: [none] @@ -401,27 +401,27 @@ msgstr "Soif" #: actorconditions_laeroth.json:swift_attack msgid "Swift attack" -msgstr "" +msgstr "Attaque rapide" #: actorconditions_laeroth.json:blindness msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Cécité" #: actorconditions_laeroth.json:life_drain msgid "Life drain" -msgstr "" +msgstr "Drain de vie" #: actorconditions_laeroth.json:sting_major msgid "Major sting" -msgstr "" +msgstr "Piqûre grave" #: actorconditions_laeroth.json:spider_bite msgid "Spider bite" -msgstr "" +msgstr "Morsure d'araignée" #: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning msgid "Environmental poisoning" -msgstr "" +msgstr "Intoxication environnementale" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" @@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Légère défense augmentée" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchissement d'Elythara" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" @@ -1377,6 +1377,9 @@ msgstr "Je voudrais que tu ailles dans cette caverne et que tu tues le gros rat, #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "D'accord." @@ -2424,6 +2427,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Quoi ?" @@ -2463,6 +2468,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Laissez tomber." @@ -2545,6 +2551,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Merci." @@ -4738,6 +4745,38 @@ msgstr "Ok, merci quand même. Au revoir." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, vous êtes inutile. Au revoir." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Bonjour. J'ai appris que tu nous as aidés à trouver la clé de Luthor. Bon travail, elle nous sera utile." @@ -5861,6 +5900,14 @@ msgstr "J’ai besoin de soins. Pourrais-je voir les articles dont vous disposez msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Va avec l'Ombre mon ami." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "C'est ici que nous vénérons l'Ombre à Vilegard. Nous louons l'Ombre dans toute sa puissance et sa gloire." @@ -6946,6 +6993,7 @@ msgstr "Peux-tu me dire ce qu'il s'est passé ?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "Qu'est-ce que tu racontes ?" @@ -7098,6 +7146,7 @@ msgstr "Il désirait secrètement aller à Feygard, mais n'a pas osé vous le di #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Vraiment ?" @@ -7458,6 +7507,7 @@ msgstr "Ouais, je peux me débrouiller." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Pas de problème." @@ -11177,6 +11227,8 @@ msgstr "Oui, vous avez raison." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Non." @@ -13162,6 +13214,26 @@ msgstr "Savez-vous quelque chose à propos de la maladie dans Loneford ?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Quelles bénédictions pouvez-vous me prodiguer ?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Les habitants de Loneford suivent les ordres de Feygard très assidûment, quels qu'il soient." @@ -15821,6 +15893,9 @@ msgstr "Je suis intéressé par la bénédiction du gardien de l'Ombre." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Peu importe." @@ -17144,6 +17219,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Cependant, si tu trouvais un moyen de la faire disparaître, nous te serions bien sûr éternellement redevables." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Je vais voir ce que je peux faire." @@ -18294,8 +18370,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Sud : Brimhaven\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Sud : Brimhaven\n" "Ouest : Loneford\n" "Est : Clairport, Lac Laeroth" @@ -18304,8 +18380,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Ouest : Loneford\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Ouest : Loneford\n" "Est : Clairport, Lac Laeroth" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -20554,6 +20630,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Tu devrais aller voir le forgeron à Vile ... heaven ? Vile ... fall ? Umm, je suis très mauvais avec les noms." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard ?" @@ -22864,6 +22942,7 @@ msgstr "Donc vous avez besoin d'un remède contre les champignons géants ?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Oui." @@ -23395,6 +23474,8 @@ msgstr "Travailler plus pour gagner plus ! Je reviens." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Bien sûr." @@ -23979,6 +24060,7 @@ msgstr "Je t'ai dit tout ce que je sais. Peut-être que d'autres en ville l'ont #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Merci pour ton aide." @@ -24083,6 +24165,8 @@ msgstr "OK, je veux bien croire que tu es le frère d'Andor. Tu aurais dû me le #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Pourquoi ?" @@ -25887,6 +25971,7 @@ msgstr "Rien. Tu n'as pas l'air d'avoir assez d'argent. Laisse tomber." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -28576,6 +28661,8 @@ msgstr "Deux miches de pain ! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Et bien..." @@ -28589,6 +28676,7 @@ msgstr "Et du fromage - oh comme ça m'a manqué !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Mais..." @@ -30920,6 +31008,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra ? Mon auditeur le plus enthousiaste ?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "On dirait." @@ -32033,7 +32122,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Les deux femmes finissent par se séparer et s'éloigner l'une de l'autre. Tu n'aperçois pas leurs visages d'ici, mais tu sais de qui il s'agit probablement." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Tu vois le sommet de la montagne sur laquelle tu te trouves." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32536,6 +32625,7 @@ msgstr "Bien joué gamin ! Tu peux maintenant te considérer assez compétent po #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Merci !" @@ -32652,6 +32742,10 @@ msgstr "Ce n'était rien. Tchao." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "C'est mon travail. Content de voir que tu as survécu à ces morchevilles." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "Qu'as-tu décidé ?" @@ -32713,7 +32807,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "Ok, dans ce cas dites-moi de quoi il s'agit." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "D'abord je dois clarifier quelque chose. Tu dois faire plus attention à ne pas donner d'informations au sujet de la Guilde des Voleurs à des inconnus." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34302,7 +34396,7 @@ msgstr "Hmm ! Et maintenant, parlons travail. Voici ta récompense pour le servi #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Prends 4000 pièces d'or, et des bouteilles de mon hydromel préféré.\n" "Maintenant tu mérites un bon repos, mon ami. Tu as gagné la confiance de la Guilde des Voleurs." @@ -34714,7 +34808,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "Bien fait pour lui ! Et il a donner des informations ?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Il a dit qu'ils ne feraient désormais plus part de la guilde des voleurs. Ils se font maintenant appeler \"Aidem\"." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39775,6 +39869,7 @@ msgstr "C'est pas nécessaire. Je suis de retour dans une minute." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "Et ?" @@ -41982,6 +42077,7 @@ msgid "No?" msgstr "Non ?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Vous avez raison." @@ -44100,6 +44196,7 @@ msgstr "Alaun m'a dit que vous préparez également une soupe délicieuse." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "OK. Au revoir." @@ -49621,7 +49718,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Calmez-vous. Je vais trouver un moyen de vous aider." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Je vous remercie. Vous êtes mon seul espoir ici. Je ne fais pas confiance à ces soldats illégaux de Feygard. Vous devriez en parler au chef de la guilde des voleurs." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49786,7 +49883,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "J'ai besoin d'un endroit pour me détendre et me rafraîchir. Avez-vous un lit disponible ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "Savez-vous par hasard où se trouve ce voyageur perdu ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49802,7 +49899,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "Eh bien, cela vous coûtera 700 pièces d'or ! Les lits sont toujours très demandés avant et pendant la Fête de la bière." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "Je vais le prendre, mais je dois dire que vous devriez vraiment rejoindre la guilde des voleurs avec cette attitude !" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50171,6 +50268,7 @@ msgstr "[Soupir]. Je me languis de mon étang où j'aimais aller. Mais maintenan #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "Et puis ?" @@ -51656,7 +51754,7 @@ msgstr "Gloire à Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "La guilde des voleurs ? Tu es sûr ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52418,7 +52516,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "Que pouvez-vous me dire d'autre ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "Je sais que c'est la guilde des voleurs qui aide les habitants de Sullengard à distribuer leur bière." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52546,7 +52644,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "Si vous êtes ici pour une plainte fiscale ou un litige foncier, veuillez vous inscrire et je vous répondrai dans les plus brefs délais." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "Bien sûr, regardez la table là-bas. C'est mon meilleur client en ce moment." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52977,6 +53075,8 @@ msgstr "Je devrais regarder la bibliothèque de plus près." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "Attendez..." @@ -54808,6 +54908,7 @@ msgstr "Je ne prétends pas savoir. Je sais." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "Et alors ?" @@ -57076,6 +57177,14 @@ msgstr "[OUTDATED]Bien madame." msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "Et bien, en l'occurence, je le sais. J'ai une planche juste en dessous du pont que je peux placer au dessus du trou. Mais cela va vous coûter 1000 pièces d'or." @@ -57297,7 +57406,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "Feygard ? La ville de Nor ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "La guilde des voleurs ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57305,7 +57414,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "Et bien, oui. Mais pas maintenant. Pour le moment ses aventures sont trop grandes pour nous." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "Je parle de la guilde des voleurs." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57801,8 +57910,12 @@ msgstr "On se connaît ?" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "Oh, tu veux jouer à l'abruti ? Umar va en entendre parler !" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "Je devrais revenir avec la clef de la Guilde des Voleurs." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61730,6 +61843,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62456,7 +62570,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65621,6 +65735,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66287,6 +66417,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Dague" @@ -69961,7 +71523,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "Un outil indispensable à tout paysan." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "Verger de pommiers" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70391,11 +71953,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70403,7 +71965,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71173,6 +72735,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73956,7 +75526,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Bourreau" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Assistant du bourreau" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75644,6 +77214,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -76222,6 +77798,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "À la recherche d'Andor" @@ -76307,16 +77905,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Pain du petit déjeuner" @@ -81275,11 +82880,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81287,7 +82892,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81295,11 +82900,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81313,7 +82918,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81329,7 +82934,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81485,11 +83090,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81497,7 +83102,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81657,7 +83262,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81948,7 +83553,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -82068,7 +83673,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82119,6 +83724,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po index d551fbd07..49df2b2f6 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po index 976c79e51..fcd63a594 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po @@ -1337,6 +1337,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2366,6 +2369,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2405,6 +2410,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2487,6 +2493,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4633,6 +4640,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5756,6 +5795,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6835,6 +6882,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6987,6 +7035,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7337,6 +7386,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11007,6 +11057,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12976,6 +13028,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15626,6 +15698,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16941,6 +17016,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20332,6 +20408,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22630,6 +22708,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23158,6 +23237,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23742,6 +23823,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23846,6 +23928,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25623,6 +25707,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28250,6 +28335,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28263,6 +28350,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30561,6 +30649,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31666,7 +31755,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32150,6 +32239,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32262,6 +32352,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32323,7 +32417,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33861,7 +33955,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34265,7 +34359,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39216,6 +39310,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41378,6 +41473,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43454,6 +43550,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48794,7 +48891,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48959,7 +49056,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48975,7 +49072,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49344,6 +49441,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50809,7 +50907,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51569,7 +51667,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51697,7 +51795,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52125,6 +52223,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53927,6 +54027,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56181,6 +56282,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56402,7 +56511,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56410,7 +56519,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56906,8 +57015,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60809,6 +60922,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61535,7 +61649,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64700,6 +64814,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65366,6 +65496,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68877,7 +70439,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69307,11 +70869,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69319,7 +70881,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70089,6 +71651,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72872,7 +74442,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74560,6 +76130,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75138,6 +76714,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75223,16 +76821,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80165,11 +81770,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80177,7 +81782,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80185,11 +81790,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80203,7 +81808,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80219,7 +81824,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80375,11 +81980,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80387,7 +81992,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80547,7 +82152,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80838,7 +82443,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80958,7 +82563,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81009,6 +82614,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/he.po b/AndorsTrail/assets/translation/he.po index ec64af0b7..d6be2747a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/he.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/he.po @@ -1364,6 +1364,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2393,6 +2396,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2432,6 +2437,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2514,6 +2520,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4660,6 +4667,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5783,6 +5822,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6862,6 +6909,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7014,6 +7062,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7364,6 +7413,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11034,6 +11084,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -13003,6 +13055,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15653,6 +15725,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16968,6 +17043,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20359,6 +20435,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22657,6 +22735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23185,6 +23264,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23769,6 +23850,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23873,6 +23955,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25650,6 +25734,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28277,6 +28362,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28290,6 +28377,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30588,6 +30676,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31693,7 +31782,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32177,6 +32266,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32289,6 +32379,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32350,7 +32444,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33888,7 +33982,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34292,7 +34386,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39243,6 +39337,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41405,6 +41500,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43481,6 +43577,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48821,7 +48918,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48986,7 +49083,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49002,7 +49099,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49371,6 +49468,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50836,7 +50934,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51596,7 +51694,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51724,7 +51822,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52152,6 +52250,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53954,6 +54054,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56208,6 +56309,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56429,7 +56538,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56437,7 +56546,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56933,8 +57042,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60836,6 +60949,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61562,7 +61676,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64727,6 +64841,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65393,6 +65523,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68904,7 +70466,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69334,11 +70896,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69346,7 +70908,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70116,6 +71678,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72899,7 +74469,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74587,6 +76157,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75165,6 +76741,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75250,16 +76848,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80192,11 +81797,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80204,7 +81809,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80212,11 +81817,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80230,7 +81835,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80246,7 +81851,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80402,11 +82007,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80414,7 +82019,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80574,7 +82179,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80865,7 +82470,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80985,7 +82590,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81036,6 +82641,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hi.po b/AndorsTrail/assets/translation/hi.po index df22e9c7c..11f184154 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hi.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.mo b/AndorsTrail/assets/translation/hu.mo index 9bf986a64..b922012b4 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/hu.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/hu.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index 5640d4963..0d5574007 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -1375,6 +1375,9 @@ msgstr "Szükségem van rád, hogy bemenjek abba a barlangba, és megöljem a na #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Rendben." @@ -2422,6 +2425,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Micsoda?" @@ -2461,6 +2466,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2543,6 +2549,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Köszönöm." @@ -4716,6 +4723,38 @@ msgstr "Rendben, mindenesetre köszönöm. Viszontlátásra." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Áh, haszontalan vagy. Viszontlátásra." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Helló. Úgy hallottam, hogy segítettél nekünk megtalálni Luthor kulcsát. Szép munka, ez igazán hasznos lesz." @@ -5839,6 +5878,14 @@ msgstr "Gyógyításra van szükségem. Megnézhetem, milyen tárgyak érhetők msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Kövesd az Árny útját, barátom." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Ez Vilegard Árny tiszteleti helye. Dicsérjük az Árnyat minden erejében és dicsőségében." @@ -6924,6 +6971,7 @@ msgstr "El tudnád mondani, hogy mi történt?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "Miről beszélsz?" @@ -7076,6 +7124,7 @@ msgstr "Titokban szeretett volna Feygardba menni, de nem merte elmondani neked." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Valóban?" @@ -7436,6 +7485,7 @@ msgstr "Igen, tudok vigyázni magamra." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Nem probléma." @@ -11133,6 +11183,8 @@ msgstr "Igen, igazad van." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Nem." @@ -13118,6 +13170,26 @@ msgstr "Tudsz bármit is a betegségről itt Lonefordban?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Milyen áldásokat tudsz nyújtani?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "A lonefordi emberek nagyon lelkesen követik Feygard akaratát, akármi is legyen az." @@ -15774,6 +15846,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -17089,6 +17164,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -18233,8 +18309,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Dél: Brimhaven\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Dél: Brimhaven\n" "Nyugat: Loneford\n" "Kelet: Brightport, Laeroth tó" @@ -18243,8 +18319,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Nyugat: Loneford\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Nyugat: Loneford\n" "Kelet: Brightport, Laeroth tó" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -20489,6 +20565,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22795,6 +22873,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23326,6 +23405,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23910,6 +23991,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -24014,6 +24096,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25791,6 +25875,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28420,6 +28505,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28433,6 +28520,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30731,6 +30819,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31836,7 +31925,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32320,6 +32409,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32432,6 +32522,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32493,7 +32587,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34031,7 +34125,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34435,7 +34529,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39386,6 +39480,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41548,6 +41643,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43624,6 +43720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48964,7 +49061,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49129,7 +49226,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49145,7 +49242,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49514,6 +49611,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50979,7 +51077,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51739,7 +51837,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51867,7 +51965,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52295,6 +52393,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54097,6 +54197,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56351,6 +56452,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56572,7 +56681,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56580,7 +56689,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57076,8 +57185,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60979,6 +61092,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61705,7 +61819,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64870,6 +64984,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65536,6 +65666,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Tőr" @@ -69047,7 +70609,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69477,11 +71039,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69489,7 +71051,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70259,6 +71821,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73042,7 +74612,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Kínzó" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Helyettes kínzó" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74730,6 +76300,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75308,6 +76884,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Andor keresése" @@ -75393,16 +76991,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Reggeli kenyér" @@ -80346,11 +81951,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80358,7 +81963,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80366,11 +81971,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80384,7 +81989,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80400,7 +82005,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80556,11 +82161,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80568,7 +82173,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80728,7 +82333,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81019,7 +82624,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81139,7 +82744,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81190,6 +82795,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/id.mo b/AndorsTrail/assets/translation/id.mo index c51756f7b..16c3fac16 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/id.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/id.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/id.po b/AndorsTrail/assets/translation/id.po index 83c7620f2..9632c908a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/id.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/id.po @@ -1381,6 +1381,9 @@ msgstr "Aku ingin kau masuk ke gua itu dan membunuh tikus besar itu, dengan begi #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Kau bisa mengandalkanku." @@ -2428,6 +2431,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Hah?" @@ -2467,6 +2472,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Lupakan." @@ -2549,6 +2555,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Terima kasih." @@ -4741,6 +4748,38 @@ msgstr "Oke, terima kasih. Selamat tinggal." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, kau gak guna. Dah." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Halo. Aku mendengar bahwa kau membantu kami menemukan kunci Luthor. Kerja bagus, ini akan sangat berguna." @@ -5864,6 +5903,14 @@ msgstr "Aku butuh pengobatan. Bisa aku lihat barang apa yang tersedia?" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Berjalan dengan Sang Bayangan temanku." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Ini adalah tempat Vilegard untuk memuja Sang Bayangan. Kami memuji Sang Bayangan dengan segala kekuatan dan kemuliaannya." @@ -6949,6 +6996,7 @@ msgstr "Apa Kau bisa menceritakan apa yang terjadi?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "Apa yang Kau bicarakan?" @@ -7101,6 +7149,7 @@ msgstr "Dia diam-diam ingin pergi ke Feygard, tapi tidak berani memberitahumu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Benarkah?" @@ -7461,6 +7510,7 @@ msgstr "Ya, aku bisa menjaga diri." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Tidak ada masalah." @@ -11180,6 +11230,8 @@ msgstr "Ya, Anda benar." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Tak." @@ -13165,6 +13217,26 @@ msgstr "Apakah Anda tahu sesuatu tentang penyakit di Loneford?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Berkat apa yang dapat Anda berikan?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Masyarakat Loneford sangat tertarik untuk mengikuti kehendak Feygard, apa pun itu." @@ -15824,6 +15896,9 @@ msgstr "Saya tertarik dengan berkat penjaga bayangan." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Sudahlah." @@ -17147,6 +17222,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Namun, jika Anda bisa menemukan cara untuk membuatnya menghilang, tentu saja kami akan selamanya berhutang budi pada Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Saya akan melihat apa yang bisa saya lakukan." @@ -18297,8 +18373,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Selatan: Brimhaven\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Selatan: Brimhaven\n" "Barat: Loneford\n" "Timur: Brightport, Danau Laeroth" @@ -18307,8 +18383,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Barat: Loneford\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Barat: Loneford\n" "Timur: Brightport, Danau Laeroth" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -20557,6 +20633,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Anda harus pergi menemui tukang besi di Vile ... surga? Vile ... jatuh? Argh, aku tidak terlalu pandai dalam hal nama." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard??" @@ -22867,6 +22945,7 @@ msgstr "Jadi, Anda membutuhkan obat untuk melawan jamur raksasa?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Ye." @@ -23398,6 +23477,8 @@ msgstr "Lebih banyak pekerjaan berarti lebih banyak uang! Aku akan kembali." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Tentu saja." @@ -23982,6 +24063,7 @@ msgstr "Sudah kukatakan semua yang kutahu. Mungkin orang lain di kota ini pernah #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Terima kasih atas bantuan Anda." @@ -24086,6 +24168,8 @@ msgstr "Baiklah, saya bisa percaya bahwa Anda adalah saudara kandung Andor. Seha #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Kenapa?" @@ -25890,6 +25974,7 @@ msgstr "Tidak ada. Sepertinya Anda tidak punya cukup uang. Lupakan saja." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh.." @@ -28579,6 +28664,8 @@ msgstr "Dua potong roti! Hmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Yah..." @@ -28592,6 +28679,7 @@ msgstr "Dan keju - betapa saya melewatkannya!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Tapi ..." @@ -30923,6 +31011,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra? Pendengar tersayang dan paling bersemangat?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Sepertinya begitu." @@ -32036,7 +32125,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Kedua wanita itu akhirnya berpisah dan berjalan saling menjauh. Anda tidak dapat melihat wajah mereka dari sini, tetapi Anda tahu siapa mereka." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Anda melihat puncak gunung tempat Anda berdiri." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32539,6 +32628,7 @@ msgstr "Bagus sekali nak! Sekarang Anda bisa menganggap diri Anda cukup terampil #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Terima kasih!" @@ -32655,6 +32745,10 @@ msgstr "Itu bukan apa-apa. Sampai jumpa." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "Ini adalah pekerjaanku. Senang melihat Anda selamat dari anklebiter itu..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "Apa yang Anda putuskan?" @@ -32716,7 +32810,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "Baiklah, kalau begitu, katakan apa itu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Tapi pertama-tama saya harus mengklarifikasi sesuatu. Anda harus lebih berhati-hati untuk tidak memberikan informasi kepada orang luar tentang Guild Pencuri." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34305,7 +34399,7 @@ msgstr "Hmm! Dan sekarang ke bisnis. Inilah hadiah Anda untuk pekerjaan yang bai #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Ambil 4000 koin emas, dan beberapa botol madu favorit saya.\n" "Sekarang kau berhak beristirahat dengan baik, temanku. Kau telah mendapatkan kepercayaan dari Persekutuan Pencuri." @@ -34717,7 +34811,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "Keadilan yang manis dengan informasi yang kecil?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Dia mengatakan bahwa mereka tidak akan lagi menjadi bagian dari serikat pencuri. Mereka sekarang menyebut diri mereka sebagai 'Aidem'." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39778,6 +39872,7 @@ msgstr "Tidak perlu. Saya akan kembali sebentar lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "Dan?" @@ -41985,6 +42080,7 @@ msgid "No?" msgstr "Tidak?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Kau benar." @@ -44103,6 +44199,7 @@ msgstr "Alaun mengatakan kepada saya bahwa Anda juga membuat sup yang sangat ena #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "BAIKLAH. Sampai jumpa." @@ -49621,7 +49718,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Tenanglah. Saya akan menemukan cara untuk membantu Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Terima kasih. Kau satu-satunya harapanku di sini. Aku tidak mempercayai para prajurit Feygard yang melanggar hukum itu. Kau harus bicara dengan ketua Guild Pencuri tentang hal ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49786,7 +49883,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "Saya butuh tempat untuk bersantai dan menyegarkan. Apakah Anda memiliki tempat tidur yang tersedia?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "Apakah Anda tahu secara kebetulan di mana wisatawan yang tersesat ini berada?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49802,7 +49899,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "Nah, Anda akan dikenakan biaya 700 emas! Tempat tidur selalu diminati sebelum dan selama Festival Bir berlangsung." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "Saya akan menerimanya, tetapi saya harus mengatakan bahwa Anda benar-benar harus bergabung dengan serikat pencuri dengan sikap seperti itu!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50171,6 +50268,7 @@ msgstr "[Menghela napas]. Saya merindukan kolam saya yang dulu saya nikmati. Tap #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "Lalu?" @@ -51656,7 +51754,7 @@ msgstr "Kemuliaan untuk Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "Serikat pencuri? Apa kau yakin?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52418,7 +52516,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "Apa lagi yang bisa Anda ceritakan?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "Saya tahu bahwa serikat pencuri adalah orang-orang yang membantu orang-orang Sullengard mendistribusikan bir mereka." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52546,7 +52644,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "Jika Anda berada di sini untuk menyampaikan keluhan pajak atau sengketa tanah, silakan masuk dan saya akan segera menghubungi Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "Tentu. Lihatlah meja di sebelah sana. Dia adalah pelanggan terbaik saya saat ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52977,6 +53075,8 @@ msgstr "Saya harus melihat lebih dekat ke perpustakaan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "Tunggu ..." @@ -54808,6 +54908,7 @@ msgstr "Saya tidak berpura-pura tahu. Aku tahu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "Jadi?" @@ -57076,6 +57177,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -57297,7 +57406,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57305,7 +57414,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57801,8 +57910,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61704,6 +61817,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62430,7 +62544,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65595,6 +65709,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66261,6 +66391,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau belati" @@ -69931,7 +71493,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "Alat yang harus dimiliki oleh setiap petani." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "Apel Orchard" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70375,11 +71937,11 @@ msgstr "" "dan sidik jari bernoda darah di bawahnya." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70387,7 +71949,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71157,6 +72719,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73940,7 +75510,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Asisten penyiksa" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75628,6 +77198,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -76206,6 +77782,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Pencarian Andor" @@ -76291,11 +77889,8 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "Saat menjelajahi kota Sullengard, kebetulan saya bertemu dengan ibu dan bibi saya yang belum pernah saya temui. Ibu bersikeras agar saya pulang agar kami bisa berbicara." #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" -msgstr "" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "[OUTDATED]" "Setelah berbicara dengan ibu di rumah, dia dan saya mencoba bertukar pikiran tentang di mana Andor berada. Dia mengingatkan saya tentang teman Andor, Stanwick, yang tinggal di Brightport. Kami sepakat bahwa berbicara dengannya mungkin merupakan hal yang logis untuk dilakukan.\n" "\n" "[Quest tidak dapat diselesaikan saat ini.]" @@ -76304,6 +77899,16 @@ msgstr "" msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Roti sarapan" @@ -81275,11 +82880,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81287,7 +82892,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81295,11 +82900,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81313,7 +82918,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81329,7 +82934,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81485,11 +83090,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81497,7 +83102,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81657,7 +83262,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81948,7 +83553,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -82068,7 +83673,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82119,6 +83724,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "Bloskeelt + Roskeelt" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.mo b/AndorsTrail/assets/translation/it.mo index be95cffa3..a3f68aa94 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/it.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/it.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 13720995e..11cd98043 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -1381,6 +1381,9 @@ msgstr "Ho bisogno che tu entri in quella grotta e uccidi il topo più grande, i #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "D'accordo." @@ -2428,6 +2431,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Cosa?" @@ -2467,6 +2472,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Lascia perdere." @@ -2549,6 +2555,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Grazie." @@ -4741,6 +4748,38 @@ msgstr "Ok, grazie lo stesso. Arrivederci." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, sei inutile. Addio." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Ciao. Ho sentito che ci hai aiutato a trovare la chiave di Luthor. Ottimo lavoro, ci sarà davvero utile." @@ -5864,6 +5903,14 @@ msgstr "Ho bisogno di pozioni di guarigione. Posso vedere cosa hai a disposizion msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Cammina con l'Ombra, amico mio." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Questo è il nostro luogo di culto per l'Ombra. Lodiamo l'Ombra in tutta la sua potenza e gloria." @@ -6949,6 +6996,7 @@ msgstr "Mi puoi raccontare cosa è successo?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "Di cosa stai parlando?" @@ -7101,6 +7149,7 @@ msgstr "Per molto tempo ha desiderato segretamente andare a Feygard, ma non osav #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Davvero?" @@ -7461,6 +7510,7 @@ msgstr "Sì, posso cavarmela da solo." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Nessun problema." @@ -11180,6 +11230,8 @@ msgstr "Si, hai ragione." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "No." @@ -13165,6 +13217,26 @@ msgstr "Sai nulla della malattia qui a Loneford?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Quali benedizioni potete fornire?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Il popolo di Loneford è ansioso di seguire la volontà di Feygard, qualunque essa sia." @@ -15824,6 +15896,9 @@ msgstr "Sono interessato alla benedizione del 'custode d'Ombra'." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Non importa." @@ -17147,6 +17222,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Tuttavia, se dovessi trovare il modo di farla sparire, naturalmente ti saremmo sempre debitori." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Vedrò cosa posso fare." @@ -18297,8 +18373,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Sud: Brimhaven\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Sud: Brimhaven\n" "Ovest: Loneford\n" "Est: Brightport, Lago Laeroth" @@ -18307,8 +18383,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Ovest: Loneford\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Ovest: Loneford\n" "Est: Brightport, Lago Laeroth" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -20557,6 +20633,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Dovresti andare a vedere il fabbro in Vile... haven? Vile... fall? Argh, non sono molto bravo con i nomi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Forse 'Vilegard'?" @@ -22867,6 +22945,7 @@ msgstr "Quindi hai bisogno di una cura per funghi giganti." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Sì." @@ -23398,6 +23477,8 @@ msgstr "Più lavoro significa più soldi. Tornerò." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Naturalmente." @@ -23982,6 +24063,7 @@ msgstr "Ti ho detto tutto quello che so. Forse altri in città lo hanno visto." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Grazie per il tuo aiuto." @@ -24086,6 +24168,8 @@ msgstr "Ok, posso credere che tu sia il fratello di Andor. Avresti dovuto dirmel #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Perché?" @@ -25890,6 +25974,7 @@ msgstr "Niente. Non sembra tu abbia abbastanza soldi. Scordatelo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh." @@ -28579,6 +28664,8 @@ msgstr "Due pagnotte di pane! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Bene ..." @@ -28592,6 +28679,7 @@ msgstr "E formaggio - come mi è mancato!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Ma..." @@ -30923,6 +31011,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra? Il mio più caro e più desideroso ascoltatore?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Così sembra." @@ -32036,7 +32125,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Le due donne alla fine si separano e si allontanano l'una dall'altra. Non puoi distinguere le loro facce da qui, ma sai chi sono con buona probabilità." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Vedi la cima della montagna su cui ti trovi." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32539,6 +32628,7 @@ msgstr "Ben fatto ragazzo! Ora puoi considerarti abbastanza abile per far parte #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Grazie!" @@ -32655,6 +32745,10 @@ msgstr "Niente, ciao." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "E' il mio lavoro. Felice di vederti sopravvissuto a quegli anklebiter..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "Cos'hai deciso?" @@ -32716,7 +32810,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "Va bene: in questo caso, dimmi di che si tratta." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Ma prima devo mettere in chiaro una cosa. Devi essere più scrupoloso a non rivelare informazioni a chi non è parte della Gilda dei Ladri." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34305,7 +34399,7 @@ msgstr "Hmm! Torniamo agli affari: ecco la tua ricompensa per il buon lavoro svo #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Prendi 4000 pezzi d'oro e alcune bottiglie della mia bevanda preferita.\n" "Ora ti meriti una buon riposo, amico mio. Ti sei guadagnato la fiducia della Gilda dei Ladri." @@ -34717,7 +34811,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39776,6 +39870,7 @@ msgstr "Non è necessario. Tornerò tra un minuto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "E?" @@ -41983,6 +42078,7 @@ msgid "No?" msgstr "No?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Hai ragione." @@ -44101,6 +44197,7 @@ msgstr "Alaun mi ha detto che anche tu fai un'ottima zuppa." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "OK. Ciao." @@ -49443,7 +49540,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49608,7 +49705,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49624,7 +49721,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49993,6 +50090,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -51458,7 +51556,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52218,7 +52316,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52346,7 +52444,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52774,6 +52872,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54576,6 +54676,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56830,6 +56931,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -57051,7 +57160,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57059,7 +57168,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57555,8 +57664,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61458,6 +61571,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62184,7 +62298,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65349,6 +65463,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66015,6 +66145,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pugnale" @@ -69686,7 +71248,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70116,11 +71678,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70128,7 +71690,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70898,6 +72460,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73681,7 +75251,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Torturatore" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Assistente torturatore" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75369,6 +76939,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75947,6 +77523,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "La ricerca di Andor" @@ -76032,16 +77630,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Pane per la colazione" @@ -81002,11 +82607,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81014,7 +82619,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81022,11 +82627,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81040,7 +82645,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81056,7 +82661,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81212,11 +82817,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81224,7 +82829,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81384,7 +82989,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81675,7 +83280,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81795,7 +83400,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81846,6 +83451,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.mo b/AndorsTrail/assets/translation/ja.mo index d09ea5f37..f2be7c843 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/ja.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/ja.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 5402f709a..0380b1f16 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -1376,6 +1376,9 @@ msgstr "あの洞穴に入って、大きいネズミを殺してきてくれ。 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "わかりました。" @@ -2423,6 +2426,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "何?" @@ -2462,6 +2467,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "忘れてください。" @@ -2544,6 +2550,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "ありがとう。" @@ -4736,6 +4743,38 @@ msgstr "わかりました、とにかくありがとう。さようなら。" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "ふん、役立たず。さようなら。" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "よう。ルーサーの鍵を見つけるのを手伝ってくれたそうだな。よくやった、こいつは本当に重宝するだろうよ。" @@ -5859,6 +5898,14 @@ msgstr "癒しが必要です。どんな商品があるか見せてもらえま msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "シャドウとともに歩まんことを、我らが友よ。" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "ここはヴィルガードでシャドウの礼拝を行うための施設です。私どもはシャドウの力と栄光を讃えております。" @@ -6944,6 +6991,7 @@ msgstr "何があったのか教えてもらえますか?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "何の話ですか?" @@ -7096,6 +7144,7 @@ msgstr "フェイガードに行きたいと密かに思っていたのですけ #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "本当に?" @@ -7456,6 +7505,7 @@ msgstr "ええ、自分で何とかできる。" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "大丈夫。" @@ -11175,6 +11225,8 @@ msgstr "ええ、その通り。" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "いいえ。" @@ -13160,6 +13212,26 @@ msgstr "ローンフォードの病気について何か知っていますか? msgid "What blessings can you provide?" msgstr "どのような祝福を与えることができるのでしょう?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "ローンフォードの方々は、それが何であろうと、フェイガードの意志に従うことに熱心です。" @@ -15819,6 +15891,9 @@ msgstr "シャドウの守護の祝福に興味があります。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "やっぱりいいです。" @@ -17142,6 +17217,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "とはいえ、あの女を消し去るすべを見つけ出せたのであれば、当然われらは貴様に一生返しきれないほどの大きな借りができることになる。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "やってみる。" @@ -18292,8 +18368,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"南: ブリムヘブン\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]南: ブリムヘブン\n" "西: ローンフォード\n" "東: ブライトポート、ロレス湖" @@ -18302,8 +18378,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"西: ローンフォード\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]西: ローンフォード\n" "東: ブライトポート、ロレス湖" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -20552,6 +20628,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "ヴィル…ヘブンの鍛冶師に会いに行ったほうが良い。ヴィル…フォールじゃったかな? ハァ、名前を覚えるのは苦手なんじゃよ。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "ヴィルガード?" @@ -22862,6 +22940,7 @@ msgstr "巨大キノコの治療薬が必要なのですよね。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "はい。" @@ -23393,6 +23472,8 @@ msgstr "仕事が増えればお金も増える! また来るよ。" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "もちろん。" @@ -23977,6 +24058,7 @@ msgstr "私の知っていることはすべてお話しました。町の他の #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "ご協力ありがとうございました。" @@ -24081,6 +24163,8 @@ msgstr "そうでしたか、あなたは確かにアンドールのご兄弟の #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "どうして?" @@ -25885,6 +25969,7 @@ msgstr "何でもない。金が足りていないようだな。忘れろ。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "あぁ。" @@ -28574,6 +28659,8 @@ msgstr "パンを2つ! うむむむむ。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "ええ…" @@ -28587,6 +28674,7 @@ msgstr "それとチーズもな、なんと懐かしいことか!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "でも…" @@ -30918,6 +31006,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "ジャイラ? 私の最愛にして熱心な聞き手の?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "そうらしいですね。" @@ -32031,7 +32120,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "2人の女性はやがて別れ、離れていく。ここからでは顔は判別できないが、誰なのかはおそらく分かる。" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "自分の立っている山頂が見える。" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32534,6 +32623,7 @@ msgstr "よくやった! これならこのギルドの一員として十分 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "ありがとうございます!" @@ -32650,6 +32740,10 @@ msgstr "大したことじゃない。じゃあね。" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "それが仕事なので。あなたがアンクルバイターから生き延びたことを確認できて良かった…" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "どうするかは決まったかな?" @@ -32711,7 +32805,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "ええ、ではどんなものか教えてください。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "しかし、その前にはっきりさせておかなければならないことがある。盗賊ギルドの情報を外部に漏らさないよう、君はもっと注意を払う必要がある。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34300,7 +34394,7 @@ msgstr "ふむ! では仕事の話に移ろう。これが君の働きに対 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "4000ゴールドと、私のお気に入りのミードだ、受け取りなさい。\n" "ではゆっくり休むといい。君は盗賊ギルドからの信頼を得た。" @@ -34712,7 +34806,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39773,6 +39867,7 @@ msgstr "必要ありません。すぐに戻ります。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "それで?" @@ -41980,6 +42075,7 @@ msgid "No?" msgstr "いいえ?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "その通り。" @@ -44098,6 +44194,7 @@ msgstr "アランはあなたもとてもおいしいスープを作るんだっ #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "わかりました。それでは。" @@ -49604,7 +49701,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49769,7 +49866,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49785,7 +49882,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50154,6 +50251,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -51619,7 +51717,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52379,7 +52477,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52507,7 +52605,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52935,6 +53033,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54737,6 +54837,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56991,6 +57092,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -57212,7 +57321,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57220,7 +57329,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57716,8 +57825,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61619,6 +61732,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62345,7 +62459,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65510,6 +65624,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66176,6 +66306,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "ダガー" @@ -69846,7 +71408,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70276,11 +71838,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70288,7 +71850,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71058,6 +72620,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73841,7 +75411,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "拷問官" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "アシスタント拷問官" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75529,6 +77099,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -76107,6 +77683,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "アンドールの捜索" @@ -76192,16 +77790,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "朝食のパン" @@ -81162,11 +82767,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81174,7 +82779,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81182,11 +82787,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81200,7 +82805,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81216,7 +82821,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81372,11 +82977,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81384,7 +82989,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81544,7 +83149,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81835,7 +83440,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81955,7 +83560,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82006,6 +83611,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po index a1f0a7383..8bb8260b7 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po @@ -1385,6 +1385,9 @@ msgstr "그 동굴에 들어가서 그 큰 쥐를 죽여, 그러면 동굴에 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "좋아요." @@ -2432,6 +2435,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2471,6 +2476,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2553,6 +2559,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "감사합니다." @@ -4724,6 +4731,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "반갑습니다. 루더의 열쇠를 찾는 걸 도왔다고 들었어요. 잘 했습니다. 정말 편리할 거에요." @@ -5847,6 +5886,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6926,6 +6973,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "뭘 말하고 싶은건데?" @@ -7078,6 +7126,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7428,6 +7477,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11098,6 +11148,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -13067,6 +13119,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15717,6 +15789,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -17032,6 +17107,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20423,6 +20499,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22721,6 +22799,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23249,6 +23328,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23833,6 +23914,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23937,6 +24019,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25714,6 +25798,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28341,6 +28426,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28354,6 +28441,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30652,6 +30740,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31757,7 +31846,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32241,6 +32330,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32353,6 +32443,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32414,7 +32508,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33952,7 +34046,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34356,7 +34450,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39307,6 +39401,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41469,6 +41564,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43545,6 +43641,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48885,7 +48982,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49050,7 +49147,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49066,7 +49163,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49435,6 +49532,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50900,7 +50998,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51660,7 +51758,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51788,7 +51886,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52216,6 +52314,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54018,6 +54118,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56272,6 +56373,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56493,7 +56602,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56501,7 +56610,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56997,8 +57106,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60900,6 +61013,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61626,7 +61740,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64791,6 +64905,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65457,6 +65587,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "단도" @@ -68968,7 +70530,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69398,11 +70960,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69410,7 +70972,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70180,6 +71742,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72963,7 +74533,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74651,6 +76221,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75229,6 +76805,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "안도르를 찾아라" @@ -75314,16 +76912,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "아침에는 빵" @@ -80266,11 +81871,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80278,7 +81883,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80286,11 +81891,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80304,7 +81909,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80320,7 +81925,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80476,11 +82081,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80488,7 +82093,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80648,7 +82253,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80939,7 +82544,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81059,7 +82664,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81110,6 +82715,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po b/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po index 40b414253..8d730c0ee 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po @@ -1325,6 +1325,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2354,6 +2357,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2393,6 +2398,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2475,6 +2481,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4621,6 +4628,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5744,6 +5783,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6823,6 +6870,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6975,6 +7023,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7325,6 +7374,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10995,6 +11045,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12964,6 +13016,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15614,6 +15686,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16929,6 +17004,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20320,6 +20396,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22618,6 +22696,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23146,6 +23225,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23730,6 +23811,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23834,6 +23916,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25611,6 +25695,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28238,6 +28323,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28251,6 +28338,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30549,6 +30637,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31654,7 +31743,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32138,6 +32227,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32250,6 +32340,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32311,7 +32405,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33849,7 +33943,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34253,7 +34347,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39204,6 +39298,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41366,6 +41461,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43442,6 +43538,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48782,7 +48879,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48947,7 +49044,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48963,7 +49060,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49332,6 +49429,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50797,7 +50895,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51557,7 +51655,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51685,7 +51783,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52113,6 +52211,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53915,6 +54015,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56169,6 +56270,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56390,7 +56499,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56398,7 +56507,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56894,8 +57003,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60797,6 +60910,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61523,7 +61637,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64688,6 +64802,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65354,6 +65484,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68865,7 +70427,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69295,11 +70857,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69307,7 +70869,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70077,6 +71639,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72860,7 +74430,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74548,6 +76118,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75126,6 +76702,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75211,16 +76809,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80153,11 +81758,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80165,7 +81770,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80173,11 +81778,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80191,7 +81796,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80207,7 +81812,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80363,11 +81968,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80375,7 +81980,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80535,7 +82140,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80826,7 +82431,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80946,7 +82551,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80997,6 +82602,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/mg.mo b/AndorsTrail/assets/translation/mg.mo new file mode 100644 index 000000000..6854c310d Binary files /dev/null and b/AndorsTrail/assets/translation/mg.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/mg.po b/AndorsTrail/assets/translation/mg.po new file mode 100644 index 000000000..428d8b832 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/assets/translation/mg.po @@ -0,0 +1,82890 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-08 17:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-08 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Andriamihaja Tsiky Miangola Kevin \n" +"Language-Team: Malagasy \n" +"Language: mg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" + +#: actorconditions_v069.json:bless +msgid "Bless" +msgstr "Fitahiana" + +#: actorconditions_v069.json:poison_weak +msgid "Weak Poison" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069.json:str +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069.json:regen +msgid "Shadow Regeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor +msgid "Minor speed" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor +msgid "Minor fatigue" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor +msgid "Minor weapon feebleness" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound +msgid "Bleeding wound" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor +msgid "Minor berserker rage" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery +msgid "Blackwater misery" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated +msgid "Intoxicated" +msgstr "" + +#: actorconditions_v069_bwm.json:dazed +msgid "Dazed" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip +msgid "Chaotic grip" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse +msgid "Chaotic curse" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:contagion +msgid "Insect contagion" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:blister +msgid "Blistering skin" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:stunned +msgid "Stunned" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_dmg +msgid "Focused damage" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:focus_ac +msgid "Focused accuracy" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh +msgid "Irdegh poison" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:rotworm +msgid "Kazaul rotworms" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str +msgid "Blessing of Shadow strength" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal +msgid "Blessing of Shadow regeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc +msgid "Blessing of Shadow accuracy" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard +msgid "Shadow guardian blessing" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit1 +msgid "Internal bleeding" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:crit2 +msgid "Fracture" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0611_2.json:concussion +msgid "Concussion" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0612_2.json:food +msgid "Sustenance" +msgstr "" + +#: actorconditions_v0612_2.json:foodp +msgid "Food-poisoning" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:slime +msgid "Corrosive slime" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:sense_1 +msgid "Heightened senses" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:courage +msgid "Courage" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:fear +msgid "Fear" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:def +msgid "Fortified defense" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:crit_aware +msgid "Vulnerability awareness" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:regen2 +msgid "Regeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:barkskin +msgid "Bark skin" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_acc +msgid "Shadow's accuracy" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_prot +msgid "Shadow's protection" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:shadow_dmg +msgid "Shadow's strength" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:haste +msgid "Haste" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:fire +msgid "Ablaze" +msgstr "" + +#: actorconditions_v070.json:sting_minor +msgid "Minor sting" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford.json:confusion +msgid "Confusion" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford.json:clumsiness +msgid "Clumsiness" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford.json:curse_undead +msgid "Curse of the Undead" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 +msgid "Spore contagion" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:petrification +msgid "Petrification" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability +msgid "Vulnerability" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot +msgid "Flesh rot" +msgstr "" + +#: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction +msgid "Putrefaction" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:regenNeg +msgid "Shadow Degeneration" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture +msgid "Bone fracture" +msgstr "" + +#: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness +msgid "Shadow awareness" +msgstr "" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak +msgid "Weak irdegh poison" +msgstr "" + +#: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack +msgid "Lightning attack" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea +msgid "Nausea" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood +msgid "Blood poisoning" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness +msgid "Deftness" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip +msgid "Tight grip" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance +msgid "Clairvoyance" +msgstr "" + +#: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog +msgid "Mind fog" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC +msgid "Resting" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_concentration +msgid "Concentration" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:g03_combo +msgid "Combo" +msgstr "" + +#: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +msgid "Carrying Ambelie" +msgstr "" + +#: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed +msgid "Crushed" +msgstr "" + +#: actorconditions_arulir_mountain.json:head_wound +msgid "Head wound" +msgstr "" + +#: actorconditions_arulir_mountain.json:mermaid_scale +msgid "Mermaid curse" +msgstr "" + +#: actorconditions_arulir_mountain.json:increased_defense +msgid "Increased defense" +msgstr "" + +#: actorconditions_brimhaven.json:drowning +msgid "Drowning" +msgstr "" + +#: actorconditions_brimhaven.json:entanglement +msgid "Entanglement" +msgstr "" + +#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue1 +#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue2 +#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue3 +#: actorconditions_brimhaven.json:fatigue4 +msgid "Fatigue" +msgstr "" + +#: actorconditions_brimhaven.json:turn_to_stone +msgid "Turning to stone" +msgstr "" + +#: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin +msgid "Stone skin" +msgstr "" + +#: actorconditions_brimhaven.json:overeating +msgid "Overeating" +msgstr "" + +#: actorconditions_brimhaven.json:venom +msgid "Venom" +msgstr "" + +#: actorconditions_fungi_panic.json:spore_poison +msgid "Spore poisoning" +msgstr "" + +#: actorconditions_gison.json:reinvigorated +msgid "Reinvigorated" +msgstr "" + +#: actorconditions_gison.json:sated +msgid "Sated" +msgstr "" + +#: actorconditions_omi2.json:panic +msgid "Panic" +msgstr "" + +#: actorconditions_omi2.json:satiety +msgid "Satiety" +msgstr "" + +#: actorconditions_omi2.json:frozen1 +msgid "Minor freeze" +msgstr "" + +#: actorconditions_omi2.json:frozen2 +msgid "Icy wounds" +msgstr "" + +#: actorconditions_omi2.json:relax +msgid "Requiescence" +msgstr "" + +#: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery +msgid "Kazaul possession" +msgstr "" + +#: actorconditions_haunted_forest.json:death_plague +msgid "Death Plague" +msgstr "" + +#: actorconditions_haunted_forest.json:sleepwalking +msgid "Sleepwalking" +msgstr "" + +#: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist +msgid "Feygard Loyalist" +msgstr "" + +#: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare +msgid "Rootsnare" +msgstr "" + +#: actorconditions_mt_galmore.json:rabies +msgid "Rabies" +msgstr "" + +#: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste +msgid "Bad taste" +msgstr "" + +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + +#: actorconditions_laeroth.json:swift_attack +msgid "Swift attack" +msgstr "" + +#: actorconditions_laeroth.json:blindness +msgid "Blindness" +msgstr "" + +#: actorconditions_laeroth.json:life_drain +msgid "Life drain" +msgstr "" + +#: actorconditions_laeroth.json:sting_major +msgid "Major sting" +msgstr "" + +#: actorconditions_laeroth.json:spider_bite +msgid "Spider bite" +msgstr "" + +#: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning +msgid "Environmental poisoning" +msgstr "" + +#: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth +msgid "Sweet tooth" +msgstr "" + +#: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense +msgid "Minor increased defense" +msgstr "" + +#: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal +msgid "Elythara's refreshment" +msgstr "" + +#: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision +msgid "Soaked vision" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart +msgid "Oh good, you are awake." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited +msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 +msgid "Never mind, he will probably be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2 +msgid "Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 +msgid "Do you have any more tasks for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 +msgid "Do you have any tasks for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 +msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6 +msgid "I have a present for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 +msgid "I was searching for Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8 +msgid "What kind of book is it that you have in your hand?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9 +msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks +msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 +msgid "What about the bread?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 +msgid "What about the rats?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 +msgid "Never mind, let's talk about the other things." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done +msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done +msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done +msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 +msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 +msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start +msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue +msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 +msgid "Yes, here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_return:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:0 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_find_my_sister:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:3 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_40:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_25:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:5 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 +msgid "No, not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete +msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 +msgid "Thanks for the bread earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10:1 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3:0 +msgid "You're welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 +msgid "I have already dealt with the rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 +msgid "OK, I'll go check out in our garden." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 +msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 +msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 +msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a +msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue +msgid "Did you kill those two rats in our garden?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 +msgid "Yes, I have dealt with the rats now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete +msgid "" +"Oh you did? Wow, thanks a lot for your help! Please take Andor's training shield - you're going to need it.\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 +msgid "" +"Thanks for your help with the rats earlier.\n" +"\n" +"If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_10 +msgid "Just like my father once did, I want to give you a book to take with you on your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_20 +msgid "This book is some kind of diary, in which you can record unusual experiences and achievements that you may have on your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30 +msgid "Would you like to have it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:0 +msgid "Yes, sounds great." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1 +msgid "No, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40 +msgid "No problem. I won't bother you with it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_50 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_2 +msgid "Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a +msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b +msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." +msgstr "" + +#: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c +msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1 +msgid "" +"Welcome to my shop!\n" +"\n" +"Please browse my selection of fine wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 +msgid "Please show me your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:audir1:1 +msgid "Do you have a pickaxe by chance?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1 +msgid "" +"Oh my, will I ever get any sleep with those drunkards singing like that?\n" +"\n" +"Someone should do something about them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 +msgid "Can I rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:0 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:3 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:1 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:6 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:1 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:4 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:5 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b:1 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74:1 +msgid "Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2 +msgid "" +"Sure kid, you may rest here.\n" +"\n" +"Pick any bed you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 +#: conversationlist_omi2.json:arghest_15:0 +msgid "Thanks, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1 +msgid "" +"Drink drink drink, drink some more.\n" +"Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" +"\n" +"Hey kid, wanna join us in our drinking game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:3 +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:0 +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1 +msgid "No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b:1 +msgid "Maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_default +msgid "" +"Never mind those drunken fellas, they're always causing trouble.\n" +"\n" +"Want something to eat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks +msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 +msgid "It was my pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1 +msgid "Please do not disturb me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 +#: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:0 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm2 +msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:farm_andor +msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster +msgid "" +"Well well, what have we here? A visitor, how nice. I'm impressed you got this far through all my minions.\n" +"\n" +"Now prepare to die, puny creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 +msgid "Great, I have been waiting for a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 +msgid "Let's see who dies here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 +msgid "Please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt +msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 +msgid "Oh, I'll free you from it alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 +msgid "You mean, by killing you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1a +msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 +msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1b +msgid "Ohh ... [glug glug]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1c +msgid "What an interesting ... [glug]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1d +msgid "... taste [falls over]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 +msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 +msgid "" +"Psst, hey.\n" +"\n" +"Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 +msgid "Sure, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 +msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 +msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 +msgid "Here, I have a poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 +msgid "OK, I'll bring one." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete +msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return +msgid "Look kid, I already told you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 +msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 +msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3 +msgid "That's all I know. Maybe you should ask around in Fallhaven. Look for my friend Gaela, he probably knows more." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1 +msgid "" +"Hello kid. You're Mikhail's youngest child aren't you? With that brother of yours.\n" +"\n" +"I'm Leonid, steward of Crossglen village." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 +msgid "What can you tell me about Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2 +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2 +msgid "Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor +msgid "Your brother? No, I haven't seen him here today. I think I saw him in here yesterday talking to Gruil. Maybe he knows more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil. There was something more I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_andor:1 +msgid "Thanks, I'll go talk to Gruil." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen +msgid "As you know, this is Crossglen village. Mostly a farming community." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen1 +msgid "We have Audir with his smithy to the southwest, Leta and her husband's cabin to the west, this town hall here and your father's cabin to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 +msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 +msgid "Has there been any recent activity in the village?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 +msgid "Let's go back to the other things we talked about." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 +msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 +msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 +msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 +msgid "" +"Other villagers argued that we should follow Lord Geomyr's decree.\n" +"\n" +"Personally, I haven't decided what my thoughts are." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 +msgid "" +"On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" +"[Points to the soldiers in the hall]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 +msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 +msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 +msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 +msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 +msgid "Thank you for the information. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye +#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1 +#: conversationlist_talion.json:talion_0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1b:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:2 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b:0 +#: conversationlist_omi2.json:moyra_12:0 +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17c:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39a:1 +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_22:1 +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shadow +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a:0 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41:1 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow:0 +msgid "Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 +msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 +msgid "What can you tell me about bonemeal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 +msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 +msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 +msgid "Please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 +msgid "No, we really shouldn't talk about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b:0 +msgid "Oh come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 +msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 +msgid "Here, I have the insect wings." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 +msgid "OK, I'll bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 +msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 +msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 +msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 +msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 +msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 +msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 +msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 +msgid "Thanks, I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 +msgid "Hey, this is my house, get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 +msgid "But I was just ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 +msgid "What about your husband Oromir?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:2 +msgid "Umar sent me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 +msgid "Beat it kid, get out of my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 +msgid "" +"Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" +"Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 +msgid "I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 +msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:2 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:3 +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:4 +msgid "[Lie] I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:5 +msgid "He's found a new hiding spot." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:6 +msgid "He's found another new hiding spot. Give him credit, he is great at avoiding work." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:7 +msgid "He's in your basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees_help +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_help +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_help +msgid "" +"If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" +"Now get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete +msgid "" +"Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" +"Thanks for letting me know though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 +msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 +msgid "" +"Oh you startled me.\n" +"Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:27 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager8 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0 +#: conversationlist_gorwath.json:arensia:5 +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:0 +msgid "Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 +msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 +msgid "[Lie] OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:1 +msgid "Your secret is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 +msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 +msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 +msgid "Tell me more about this task." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 +msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 +msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 +msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 +msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 +msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 +msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_30:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_40:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_20:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_70_10:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_80:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95:1 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_30:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_100:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t1 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a +#: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 +msgid "OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 +msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards +msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2:0 +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:2 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_200:0 +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_250:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16e:0 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a:2 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41:0 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:2 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_2 +msgid "Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue +msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 +msgid "Yes, I have killed the large rat." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:1 +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:0 +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:2 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:2 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 +msgid "What was I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete +msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_7 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_1:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward:0 +#: conversationlist_sullengard.json:ravynne_20:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_30:0 +msgid "Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 +msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default +msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:0 +msgid "What is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:1 +msgid "Do you want to talk about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default:2 +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 +#: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker_1:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7b:1 +#: conversationlist_omi2.json:moyra_12:1 +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17c:1 +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_22:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:7 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b:0 +msgid "OK, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2 +msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_20:0 +msgid "Please do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default3 +msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default4 +msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default5 +msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default6 +msgid "" +"Oh those critters. Damn bastards. Nearly killed me they did.\n" +"\n" +"Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default7 +msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8 +msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_40:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_90:0 +msgid "Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default9 +msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default10 +msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11 +msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 +msgid "Do you think I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 +msgid "Do you think you could help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 +msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 +msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 +msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default12 +msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13 +msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 +msgid "Sure, I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 +msgid "Can you tell me the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 +msgid "Never mind, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_default14 +msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return +msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:1 +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 +msgid "Can you tell me your story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_return:2 +msgid "Yes, I have killed Irogotu." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background +msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:0 +msgid "Yes, please tell me the story again." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:1 +msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_background:2 +msgid "No, never mind. I remember it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete2 +msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete +msgid "" +"Wait, what? You actually went down there and returned alive? How did you manage that? Wow, I almost died going into that cave.\n" +"\n" +"Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 +msgid "Glad that I could help. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 +msgid "Shadow be with you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 +msgid "Whatever. I only did it for the loot." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu +msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu:0 +msgid "Did you kill Gandir?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu1 +msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2 +msgid "Besides, I never really liked him anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 +msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 +msgid "Jan mentioned something about a ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3 +msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 +msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 +msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4 +msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 +msgid "Very well, let's see who dies here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 +msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 +msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 +msgid "Hello. Anything you want from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 +msgid "Hi. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c:0 +msgid "Have you seen my brother Andor? He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 +msgid "You're that kid from Crossglen village right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 +msgid "Out of the way, peasant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 +msgid "Good day to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 +msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 +msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 +msgid "Hmm, I might have seen someone that looks a bit like you a few days ago. Can't remember where though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 +msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 +msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 +msgid "Nope. Haven't seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard +msgid "Keep out of trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shadow:0 +msgid "Can you tell me more about the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 +msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 +msgid "Whatever, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor +msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 +msgid "Can you tell me about the lytwings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 +msgid "I really need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 +msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks +msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 +msgid "It was my pleasure. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 +msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 +msgid "Whatever, I just did it for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes +msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42:0 +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42:1 +msgid "Let me see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 +msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 +msgid "By the door. Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 +msgid "Nonsense. I would have noticed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 +msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 +msgid "And don't dare to enter my house again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 +msgid "I know your face. How dare you to come back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 +msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 +msgid "Andor? I know that boy all too well." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 +msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start +msgid "Hello. I'm Arcir." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 +msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 +msgid "You really seem to like your books." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:2 +msgid "And I'm your delivery kid. Did you order a 'Dusty old book'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse +msgid "Anything else you wanted to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 +msgid "" +"Oh, you found my statue in the basement?\n" +"\n" +"Yes, Elythara is my protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 +msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 +msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:2 +msgid "I have found some valuable looking map. Want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:3 +msgid "I have found a strange book about slavery. Interested?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:4 +msgid "I have got a book about world history. Interested?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 +msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 +msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 +msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 +msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 +msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete +msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 +msgid "" +"What did the note say?\n" +"\n" +"Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map +msgid "Oh, an ancient map of the area! This would fit well into my collection of old maps. I offer you 500 gold pieces for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:0 +msgid "Thanks, I'd rather keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:1 +msgid "OK. Here is Ewmondold's map." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1 +msgid "And here are 500 shining gold pieces. Use them wisely." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:0 +msgid "Thanks, I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:1 +msgid "Let's talk about other things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1 +msgid "Let's have a look. Oh, what the ... Well, this is no book for little ones as you. Give it to me, you get 200 pieces of gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:1 +msgid "OK. Here is the book about slavery." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1 +msgid "And here are 200 shining gold pieces. Be happy that I'm freeing you from this terrible work." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2 +msgid "Ah, a history textbook." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1 +msgid "But there are a lot of pages missing. Did you rip them out? You should be ashamed of yourself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1:0 +msgid "No, that wasn't me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2 +msgid "Such a beautiful book, completely broken! You dare to offer this to me and think I won't notice?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:0 +msgid "[Run]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_3 +msgid "Yes, just run away, you book murderer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome +msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 +msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 +msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 +msgid "No, I can't tell you. Now please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no +msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 +msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 +msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 +msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 +msgid "" +"Who told you that? Argh.\n" +"\n" +"OK so you found us. Now what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 +msgid "Can I join the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 +msgid "" +"Hah! Join the Thieves' Guild?! You?!\n" +"\n" +"You're one funny kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 +msgid "I'm serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 +msgid "Yeah, pretty funny eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 +msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 +msgid "What kind of task are we talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 +msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 +msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 +msgid "OK, sounds easy enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue +msgid "How is the search for the key of Luthor going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 +msgid "Here, I have it. The key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 +msgid "I'm still looking for it. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 +msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 +msgid "Well done kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 +msgid "So, let's talk. What do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 +msgid "What do you know about my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer +msgid "Shadow, embrace me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 +msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 +msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 +msgid "Sounds like nonsense to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 +msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 +msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 +msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 +msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 +msgid "Has anyone entered the catacombs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 +msgid "There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 +msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 +msgid "OK, I might go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 +msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 +msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 +msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 +msgid "Sure, I might be able to do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 +msgid "I have those bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 +msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 +msgid "OK, I'll go check there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete +msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 +msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal +msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 +msgid "Let me see what potions you have made so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard +msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 +msgid "Very well. I will turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 +msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 +msgid "By the Shadow, you will not stop me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 +msgid "Nooo, you shall not pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 +msgid "OK. Let's fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor +msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 +msgid "By the Shadow, what are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 +msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 +msgid "Whatever, let's get this over with." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 +msgid "Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 +msgid "Have you been down in the catacombs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 +msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 +msgid "What about the ladder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 +msgid "I will go and find your ladder." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 +msgid "I tried the ladder, but the window is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 +msgid "The ladder is gone and the window shut." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 +msgid "The catacombs were interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 +msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 +msgid "But I'm the only one that has both the permission and the bravery to go down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 +msgid "How can I get permission to go down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 +msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 +msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 +msgid "Here, I have cooked meat for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 +msgid "OK, I'll go get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 +msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete +msgid "Thanks, this will do nicely." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 +msgid "I hope you behaved well there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 +msgid "No, there is no way over the fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 +msgid "Why do you ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 +msgid "Oh, nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 +msgid "You can tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 +msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 +msgid "That's right." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 +msgid "And there is always a window open." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 +msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 +msgid "Eh, yes. Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 +msgid "Then I have a better idea. I am your man." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 +msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 +msgid "Ten." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_7 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_92 +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_22:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_10:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_20:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_30:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_40:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_50:0 +#: conversationlist_gison.json:gael_10:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_1:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_563:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_580:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2a:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_36 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 +msgid "What?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 +msgid "Make it ten. Ten cooked meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 +msgid "Are you crazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 +msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 +msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 +msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 +msgid "I will go for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_54:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:1 +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 +msgid "Forget it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a +msgid "What about the cooked meat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 +msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 +msgid "Ohh ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:1 +msgid "Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 +msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_5 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:0 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_16 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d10 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_60:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_14:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_16:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_120:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1 +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_new:0 +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_2:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arcir:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_edrin:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_odirath:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_venanra:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_tjure:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_servant:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_scrooge:0 +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_10:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 +msgid "Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30 +msgid "Oh, is that so? Hmm." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 +msgid "Yes. And you know it perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 +msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0 +msgid "Maybe? What does that mean?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34 +msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0 +msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 +msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 +msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 +msgid "The window is already unlocked." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 +msgid "I hope for your sake that was all." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 +msgid "Yes. I tidied up a bit again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 +msgid "Could you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42 +msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk +msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 +msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_30:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80:0 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170:0 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_30:1 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew12:3 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5:3 +msgid "No" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 +msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 +msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 +msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 +msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 +msgid "Or was it a house? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 +msgid "No no, it was outside! Now I remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 +msgid "" +"That's where we...\n" +"\n" +"Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 +msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 +msgid "Here, have some mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 +msgid "OK, I'll go buy some mead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 +msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 +msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 +msgid "" +"Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" +"[Makes big eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 +msgid "" +"[Takes a gulp of the mead]\n" +"That's good stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 +msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 +msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 +msgid "Thank you for the story. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar +msgid "Hello. I'm Nocmar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 +msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 +msgid "Unnmir sent me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 +msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 +msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 +msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 +msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 +msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 +msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest +msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 +msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 +msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 +msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 +msgid "Undertell? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 +msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 +msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue +msgid "Have you found a heartstone yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 +msgid "Yes, at last I found it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 +msgid "Could you tell me the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 +msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete +msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 +msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 +msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 +msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 +msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 +msgid "Let me see what items you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 +msgid "Would you help an old man please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:0 +msgid "Sure, what do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:1 +msgid "I might. Are we talking about some kind of reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:2 +msgid "No, I won't help an old timer like you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_2 +msgid "I recently lost a very valuable book of mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_3 +msgid "I know I had it with me yesterday. Now I can't seem to find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 +msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 +msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6 +msgid "" +"I have no idea where it might be. You could go ask Arcir, he seems very fond of his books.\n" +" [Points at the house to the south]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_6:0 +msgid "OK, I'll go ask Arcir. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue +msgid "How is the search for my book going? It's called 'Calomyran Secrets'. Have you found my book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:0 +msgid "Yes, I found it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:1 +msgid "No, I have not found it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_continue:2 +msgid "Could you tell me your story again please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete +msgid "My book! Thank you, thank you! Where was it? No, don't tell me. Here, take these coins for your trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 +msgid "Thank you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 +msgid "At last, some gold. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete_2 +msgid "Thank you so much for finding my book!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela +msgid "Welcome to Fallhaven Tavern. Have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_5:0 +msgid "Let me see what food and drinks you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_5:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 +msgid "Are there any rooms available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:2 +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:1 +msgid "Torilo suggested that I ask other tavern owners such as yourself about a 'business agreement' that you may have with a group of 'distributors'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3 +msgid "Do you have strawberries?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 +msgid "A room will cost you only 10 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:0 +msgid "[Buy for 10 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 +msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 +msgid "OK. Take the last room down at the end of the hall." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:1 +msgid "Thank you. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3 +msgid "I hope the room suits your needs. It's the last room down at the end of the hall." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos +msgid "You seem familiar somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos:1 +msgid "Do you know anything about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:ganos_1 +msgid "Thieves' Guild? How would I know? Do I look like a thief to you?! Hrmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_1 +msgid "I'm glad you are still alive!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_1:0 +msgid "As you know I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_1:1 +msgid "Why? Has something happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_2 +msgid "Did you not hear of the most dangerous snake ever seen? It has been spotted on Fallhaven's southern border." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_2:0 +msgid "A snake?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_2:1 +msgid "" +"No, I didn't hear, and I also don't want to.\n" +"Please give me something to drink." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_3 +msgid "No normal snake. Huge as a house! Making noise like a hundred galloping horses!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_4 +msgid "Few people dare to walk outside of the city nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_4:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_2:0 +msgid "Sounds interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_4:1 +msgid "Thanks for the warning. I'll avoid that area." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_5 +msgid "Good. Enough of such dark words - now go, have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10 +msgid "Oh no - what have I done? I shouldn't have talked of the giant snake. Promise me you won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10:0 +msgid "Well, if it makes you happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_10:1 +msgid "Of course I'll go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_11 +msgid "What a waste of such a young, promising life! Well...don't forget to pay your tab before you leave my tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20 +msgid "You are back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_20:0 +msgid "Sure. And your little snake monster is no more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_gsnake_21 +msgid "Incredible! Let's feast now! Everyone have a free drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal +msgid "I don't have time for you, kid. Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal:0 +msgid "I found a note with your name on it while looking for the book 'Calomyran Secrets'." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_1 +msgid "Now now, what have we here? Are you implying that I have been down in Arcir's basement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_2 +msgid "So, maybe I was. The book is mine anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3 +msgid "Look, let's solve this peacefully. You walk away and forget about that book, and you might still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:0 +msgid "Very well. Keep your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_3:1 +msgid "No, you will give me that book." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_4 +msgid "Good, now run away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5 +msgid "OK, now you're starting to annoy me, kid. Get lost while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:0 +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:2 +msgid "Very well. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_5:1 +msgid "No, that book is not yours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 +msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 +msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 +msgid "I had hoped it wouldn't come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_r +msgid "Hello again. You should go talk to Nocmar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0 +msgid "Hi there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 +msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 +msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 +msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 +msgid "Real adventuring you know, swords and spells." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 +msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 +msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 +msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 +msgid "I'm looking for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_7 +msgid "" +"Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" +"[Rolls eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 +msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 +msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 +msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 +msgid "No, not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 +msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 +msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 +msgid "His house is just southwest of the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r +msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 +msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 +msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 +msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2:0 +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5b:0 +msgid "Anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 +msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 +msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 +msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 +msgid "Thanks, I'll go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 +msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 +msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 +msgid "Are you willing to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:1 +msgid "No, why should I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_bah +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have asked you. Now leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 +msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 +msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 +msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 +msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 +msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 +msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 +msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 +msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 +msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 +msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 +msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 +msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 +msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 +msgid "A reward? I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 +msgid "Very well. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 +msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 +msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 +msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 +msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 +msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 +msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 +msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 +msgid "I have found all the pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 +msgid "Could you tell me the whole story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 +msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 +msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 +msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 +msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 +msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 +msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 +msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 +msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 +msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 +msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 +msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 +msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 +msgid "Hello again. Any progress yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 +msgid "About Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 +msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 +msgid "I have dealt with him. Here is his ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 +msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 +msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 +msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 +msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 +msgid "Here, have these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_64 +msgid "Now leave me, I have work to do before I can cast the rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete +msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 +msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 +msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 +msgid "No. You must be stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:1 +msgid "OK, I'll think about it once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 +msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:0 +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:1 +msgid "For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:1 +msgid "You must be stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1 +msgid "Hello. I'm Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:0 +msgid "Is this your camp?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_1:1 +msgid "I am sent by Vacor to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 +msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 +msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 +msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 +msgid "Hah, I will enjoy killing you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:0 +msgid "I will listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight +msgid "Very well, let's fight then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 +msgid "A fight it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 +msgid "Thank you for listening." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 +msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 +msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 +msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 +msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 +msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 +msgid "I sent some friends to take the spell from him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 +msgid "So, here we are." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 +msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 +msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 +msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 +msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 +msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 +msgid "I will side with Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 +msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 +msgid "You should go talk to him about the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 +msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 +msgid "Yes, I have dealt with him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 +msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 +msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 +msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit +msgid "Get lost kid. I don't have time for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 +msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 +msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_11:0 +msgid "Let's fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1 +msgid "What have we here? A lost wanderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 +msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 +msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 +msgid "How about we fight over it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:2 +msgid "How much is your life worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 +msgid "About damn time. You are free to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 +msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wilderness.json:fct_bandit1_10 +msgid "Now the area is clean of these nasty highwaymen at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1 +msgid "Fresh flesh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:0 +msgid "By the Shadow, I will slay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:zombie1:1 +msgid "Yuck, what are you? And what is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1 +msgid "Nooo, I will not be imprisoned again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner1:0 +msgid "But I am not..." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2 +msgid "Aaaa! Who's there? I will not be enslaved again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:prisoner2:0 +msgid "Calm down, I was just..." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0 +msgid "Ah, another mortal. Prepare to become part of my undead army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:0 +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:0 +msgid "Shadow take you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard0:1 +msgid "Prepare to die once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1 +msgid "Die mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard1:1 +msgid "Prepare to meet my blade." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2 +msgid "What, a mortal in here that is not marked by my touch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_2 +msgid "You seem delicious and soft, will you be part of the feast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3 +msgid "Yes, I think you will. My undead army will spread far outside of Flagstone once I am done with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:0 +msgid "By the Shadow, you must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_guard2_3:1 +msgid "No! This land must be protected from the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_1 +msgid "Halt! Who's there? No one is allowed to approach Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_2 +msgid "You should turn back while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3 +msgid "Flagstone has been overrun by undead, and we are standing guard here to make sure no undead escape." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_3:0 +msgid "Can you tell me the story about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 +msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 +msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_9 +msgid "But recently, undead started pouring out of Flagstone and started to threaten Stoutford and the trade routes nearby." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_10 +msgid "So, here we are. I have to guard the road from undead, so that they do not spread farther than Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11 +msgid "So, I would advise you to leave unless you want to be overrun by undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:0 +msgid "Can I investigate the Flagstone ruins?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_11:1 +msgid "Yes, I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_12 +msgid "Are you really sure you want to head in there? Well, OK, fine by me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_13 +msgid "I won't stop you, and I won't mourn you if you never return." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_14 +msgid "Go ahead. Let me know if there's anything I can tell you that would help." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15 +msgid "Return here if you need my advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_15:0 +msgid "OK. I will return to you if there is anything I need help with." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1 +msgid "Hello again. Did you enter Flagstone? I am surprised you actually returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 +msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 +msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 +msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21:0 +msgid "OK, I will go and look for the former warden." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 +msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 +msgid "That might work. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2 +msgid "Hello again. Have you found the former warden in Flagstone yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:0 +msgid "I slew the former warden and found a peculiar necklace among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:2 +msgid "Not yet. I have to keep looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_40 +msgid "You found the necklace? Good. Here, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_41 +msgid "Now, let's see here. Ah yes, it is as I thought. The necklace contains a password." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 +msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 +msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3:0 +msgid "No progress yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_43 +msgid "Well, keep looking. Return to me if you need my advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4 +msgid "Hello again. It seems something happened inside Flagstone that made the undead weaker. I'm sure we have you to thank for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return4:0 +msgid "In the depths of Flagstone, I had to fight a winged demon and found a prisoner called Narael. He told me that he has been there for a very long time, and is too weak to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael +msgid "Thank you, thank you for freeing me from that monster." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_1 +msgid "I have been a captive here for what seems to be an eternity." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_2 +msgid "Oh, the things they did to me. Thank you so much for freeing me." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_3 +msgid "I was once a citizen in Nor City, and worked on the excavation of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_4 +msgid "After a while, the day came when I wanted to quit the assignment and return to my wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_5 +msgid "The officer in charge would not let me, and I was sent to Flagstone as a prisoner for disobeying orders." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_6 +msgid "If only I could see my wife once more. I have hardly any life left in me, and I don't even have enough strength to leave this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_7 +msgid "I guess my fate is to perish here, but now as a free man at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_8 +msgid "Now leave me to my fate. I do not have the strength to leave this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9 +msgid "If you find my wife Taurum in Nor City, please tell her I'm alive and that I haven't forgotten about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:0 +msgid "I will. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_flagstone.json:narael_9:1 +msgid "I will. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 +msgid "Hi, I'm Jakrar." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 +msgid "Are you a woodcutter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 +msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 +msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 +msgid "Never mind. I don't need your services for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 +msgid "What have you got for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun +msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete:0 +msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:1 +msgid "Do you have a job for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:2 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:3 +msgid "About the soup..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:4 +msgid "Gison gave me some of his soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_2 +msgid "You are looking for your brother you say? Looks like you? Hmm." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_3 +msgid "No, I cannot recall seeing anyone by that description. Maybe you should try in Crossglen village west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10 +msgid "Hello there. Please do not bother me, I have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_farmer2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Hello. Could you please move out of the way? I am trying to work here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:khorand +msgid "Hey you, don't even think of touching any of the crates. I am watching you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 +msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 +msgid "Is there anything that would change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 +msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 +msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 +msgid "Sure! What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 +msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 +msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 +msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 +msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 +msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 +msgid "Sounds simple enough. On my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 +msgid "No way! That is far too dangerous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 +msgid "Have you made any progress in finding my axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 +msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 +msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 +msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 +msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid guard captain for a decent payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 +msgid "Sure. Will do that. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18:0 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_15 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_10:0 +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_17:0 +msgid "Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 +msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the guard captain." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 +msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 +msgid "I wanted to ask about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 +msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 +msgid "Hello again! I've finally found your axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 +msgid "No I haven't. But I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 +msgid "Hello again my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 +msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 +msgid "Thank you for bringing me back my axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1 +msgid "Oh, how surprising. How nice of you. Indeed there is something you could do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1:0 +msgid "Tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 +msgid "Maybe later." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1:2 +msgid "Let's talk about payment first." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_4 +msgid "Ahh, you are here to earn some money, okay." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5 +msgid "I'll give you 10 gold if you do this little job for me: Bring me some of that delicious soup which Gison cooks using mushrooms and wild herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:1 +msgid "Give me 15 and I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:2 +msgid "Give me 20 and I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_5:3 +msgid "No way, I'm not your gopher." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest10 +msgid "That's really nice of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1 +msgid "" +"15? Let me think...erm...\n" +"\n" +"OK, I'll give you 15." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:0 +msgid "Sounds good. I will do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:1 +msgid "I changed my mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2 +msgid "" +"20? Let me think...erm...\n" +"\n" +"OK. I'll give you 20. But please, bring it hot or I won't pay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest15 +msgid "That's nice of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest20 +msgid "OK, please bring it hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest_go +msgid "You can find Gison and his wife Nimael south of here. Cross the path and head into the woods. You will find their house soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_startquest_go:0 +msgid "OK. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return +msgid "Aah, you are back. Wonderful. I will stop working for now and take a little break." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return10 +msgid "" +"Here is the money I promised you.\n" +"\n" +"And as a bonus I will give you some of this bread.\n" +"\n" +"Next time I will buy Nimael's soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return10:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return15:0 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return20:0 +msgid "Nimael's soup?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return15 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return20 +msgid "" +"Here is the money I promised you.\n" +"\n" +"Next time I will buy Nimael's soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_end +msgid "Thanks again. And remember to take the bottle back to Gison. Now go please. I want to eat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_end:0 +msgid "Enjoy your meal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup +msgid "Where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup:0 +msgid "Oops, I forgot that there is a hole in my bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup:1 +msgid "I ate it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup_1 +msgid "What are you waiting for? Go on, bring me some soup. Hurry, I'm hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_nosoup_1:0 +msgid "Yes, I will return quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart +msgid "Yes. I asked you to bring me some of that delicious mushroom soup from Gison." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:0 +msgid "Can you explain the way again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:1 +msgid "Yes, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:2 +msgid "I was not able to bring you the soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup +msgid "This soup is cold. Return to me with a hot soup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup:0 +msgid "Sorry. I will try again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup:1 +msgid "It still tastes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail +msgid "" +"That can't be. Get out of here!\n" +"\n" +"[Alaun starts throwing things at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_10:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_90:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_14:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_22:0 +#: conversationlist_gison.json:gael_10_1:0 +msgid "But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail:1 +msgid "Listen..." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 +msgid "You should talk to Mikhail first." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars +msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_crossglen_smith +msgid "Audir shouts: Hey you, get away! You are not allowed back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_crossglen_cave +msgid "The sign on the wall is cracked in several places. You cannot make out anything comprehensible from the writing." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild1 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"South: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_notdone +msgid "This map is not yet done. Please come back in a later version of the game." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild3 +msgid "" +"West: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"North: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_pitcave2 +msgid "The ground is littered with bloodstained scraps of paper, seemingly torn from a journal in a fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_fallhaven1 +msgid "Welcome to Fallhaven. Watch out for pickpockets!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:key_fallhavenchurch +msgid "You are not allowed to enter the catacombs of Fallhaven Church without permission." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_tornpage +msgid "You see a torn page from a book titled 'Calomyran Secrets'. Blood stains its edges, and someone has scribbled the words 'Larcal' with the blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue +msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room +msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_derelict1 +msgid "Bucus shouts: Hey you, get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild6 +msgid "" +"North: Crossglen\n" +"East: Fallhaven\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 +msgid "" +"West: Stoutford\n" +"North: Fallhaven\n" +"South: Sutdover River and Sullengard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"West: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_key_demon +msgid "The demon radiates a force that pushes you back, making it impossible for you to approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:flagstone_brokensteps +msgid "You notice that this tunnel seems to be dug out from below Flagstone. Probably the work of one of the former prisoners from Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild12 +msgid "" +"North: Fallhaven\n" +"East: Vilegard\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 +#: conversationlist_gison.json:nimael +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_1 +msgid "Hello kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:0 +msgid "Hello. Do you know where I can find Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:1 +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:2 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_0:1 +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1:1 +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_1:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:1 +msgid "What is this place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_2 +msgid "This is our guild hall. We are safe from the guards of Fallhaven in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 +msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 +msgid "Do you know where I can find Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:1 +msgid "Who is Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4 +msgid "He is probably in his room over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5 +msgid "Umar is our guild leader. He decides our rules and guides us in moral decisions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_5:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:1 +msgid "Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1 +msgid "Hello, did you want something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:0 +msgid "You look like the cook around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:1 +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4:0 +msgid "Can I see what food you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_1:2 +msgid "Farrik said you can prepare me a round of special mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 +msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 +msgid "That sure smells good." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 +msgid "That stew looks disgusting." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:0 +msgid "Never mind, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 +msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 +msgid "I'm interested in buying some of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 +msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 +msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 +msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 +msgid "Give me a minute to mix it up for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 +msgid "There. This should do it. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 +msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 +msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 +msgid "Hello there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:2 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3:0 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:1 +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:0 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:1 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1:0 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:0 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:1 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:3 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued:0 +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:2 +msgid "Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 +msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_50:0 +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:1 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_77:0 +msgid "Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 +msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 +msgid "Things previously in the possession of other people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 +msgid "Do you mean like stealing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 +msgid "Isn't that stealing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 +msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 +msgid "That sounds a lot like stealing to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 +msgid "That sounds like a good justification." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 +msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 +msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 +msgid "No, I'm sure we have never met." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:1 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_1:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:2 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:1 +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2:0 +msgid "What do you do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 +msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 +msgid "Umar sent me to talk about my first job here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 +msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 +msgid "Can I take a look at what you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 +msgid "No, I really recognize you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 +msgid "You must have me confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 +msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 +msgid "Yes, might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 +msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 +msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 +msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 +msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 +msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 +msgid "Bah, you're useless. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1 +msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 +msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_2 +msgid "I'm Farrik, Umar's brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_3 +msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4 +msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 +msgid "Any recent events happening?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_4:1 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:1 +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:1 +msgid "I asked Dunla about the beer distribution operation and the 'business agreement'. He sent me to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_5 +msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_6 +msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_7 +msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8 +msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 +msgid "What did he do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_9 +msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_10 +msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11 +msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 +msgid "Those guards really seem annoying." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 +msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12 +msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 +msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 +msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 +msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13 +msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 +msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_14 +msgid "Thank you. Now please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_15 +msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16 +msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 +msgid "No problem, I can handle myself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 +msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 +msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17 +msgid "Sure, it's up to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 +msgid "Good luck on your mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_18 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a +msgid "Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_19 +msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20 +msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_20a +msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_21 +msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22 +msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 +msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 +msgid "Sure, sounds easy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 +msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23 +msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 +msgid "Will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 +msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 +msgid "I am not done yet, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 +msgid "It is done. He should be no problem during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_24 +msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25 +msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 +msgid "Finally, some gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 +msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:0 +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_4 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_11 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10:2 +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100:0 +#: conversationlist_gison.json:gael_1:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_10:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0:0 +msgid "Sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_26 +msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 +msgid "So did you tell the guard captain about our plan then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 +msgid "No, I haven't talked to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 +msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the guard captain saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden +msgid "State your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 +msgid "Who is that prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 +msgid "I heard that you are fond of mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 +msgid "The thieves are planning an escape for their friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 +msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 +msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 +msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 +msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 +msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 +msgid "I've stopped doing that years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 +msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 +msgid "Not just even a little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 +msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 +msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2:1 +msgid "OK, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 +msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 +msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 +msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 +msgid "You are welcome. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 +msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 +msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 +msgid "I have 500 gold right here that you could have." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 +msgid "You know you want the mead right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 +msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 +msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 +msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 +msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 +msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 +msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 +msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 +msgid "That's great! Cheers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 +msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 +msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 +msgid "I heard they are planning his escape tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 +msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 +msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 +msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 +msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 +msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 +msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c +msgid "Sure, I can do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 +msgid "Good. Report back to me when you have told them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 +msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 +msgid "Yes, they won't expect a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 +msgid "No, not yet. I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 +msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 +msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 +msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 +msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 +msgid "Would anything change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 +msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 +msgid "So where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 +msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 +msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 +msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1 +msgid "Hello again, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 +msgid "I have given them our promised share." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 +msgid "What are we gonna do about Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 +msgid "What are your plans for the new traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 +msgid "Matpat told me that Defy and his men left Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 +msgid "Defy and his men have left Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 +msgid "Defy told me that the time to share will be delayed for no stated reason." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 +msgid "What am I supposed to do in Sullengard again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 +msgid "Are you going to tell me about the key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 +msgid "Crackshot is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 +msgid "What am I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 +msgid "What are your plans for the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 +msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 +msgid "We are supposed to talk about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 +msgid "We were supposed to talk about something, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 +msgid "I've finally finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 +msgid "What am I suppossed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 +msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:21 +msgid "I have to talk to you about the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:22 +msgid "I have brought the hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:23 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:24 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:25 +msgid "Anything more about my new task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:26 +msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_1:28 +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 +msgid "Nice to meet you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 +msgid "Can you repeat what you said about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 +msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 +msgid "I've been thinking about joining the guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 +msgid "Hello. How did your search go?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 +msgid "What search?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2 +msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:0 +msgid "We have never met." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_2:1 +msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3 +msgid "Oh. I must have you confused with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_3:0 +msgid "My brother Andor and I look very much alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4 +msgid "Really? Never mind I said anything then." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_4:0 +msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_5 +msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_6 +msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7 +msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:0 +msgid "What differences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_7:1 +msgid "Tell me more about what Andor asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 +msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 +msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 +msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 +msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 +msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 +msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 +msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 +msgid "Thank you for telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 +msgid "Whatever, that doesn't concern me." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 +msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 +msgid "Who is Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 +msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 +msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 +msgid "What would Andor want with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 +msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 +msgid "So, where can I find this Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 +msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 +msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 +msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 +msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 +msgid "I can't give any guarantees, but I will try." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 +msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 +msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 +msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 +msgid "How do I get to Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 +msgid "Thank you, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 +msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1 +msgid "You are not welcome here. Please leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 +msgid "Jolnor asked me to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2 +msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 +msgid "Fine. Don't tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_3 +msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4 +msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 +msgid "What can you tell me about Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 +msgid "I can assure you that I am not a spy." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 +msgid "Feygard, where or what is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5 +msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 +msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 +msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 +msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe +msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_10 +msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_11 +msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_12 +msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13 +msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 +msgid "OK. I will get some potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 +msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 +msgid "I already have some of those potions with me that you can have." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 +msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 +msgid "No, I am still looking for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 +msgid "Yes, I brought your potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_14 +msgid "Well, hurry up. I really need them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_15 +msgid "Fine. Now please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_20 +msgid "Good. Give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_21 +msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 +msgid "Was there something you wanted to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 +msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 +msgid "OK, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 +msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 +msgid "That sounds like a good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 +msgid "That sounds wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 +msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_20 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_54:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2:0 +msgid "I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 +msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 +msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 +msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 +msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 +msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 +msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 +msgid "Did you see my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 +msgid "I'm not going to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 +msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 +msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 +msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 +msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 +msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend +msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 +msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 +msgid "Thank you. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 +msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 +msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default +msgid "What do you want to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 +msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 +msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 +msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 +msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 +msgid "What else can you tell me about Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 +msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 +msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 +msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 +msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 +msgid "Thanks for the information. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 +msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default +msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 +msgid "Sure, let me see what you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 +msgid "What can you tell me about yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:2 +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:3 +msgid "I spoke to Tharwyn about who her beer 'distributor' is and she sent me to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 +msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 +msgid "Troublemaker sent me to get your report." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 +msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 +msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 +msgid "Show me what food you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:2 +msgid "Let's get back to discussing your 'business agreement' with the 'distributors'." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 +msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 +msgid "Watch your tongue, drunkard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 +msgid "Walk with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 +msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 +msgid "Can you tell me again what this place is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 +msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 +msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 +msgid "Walk with the Shadow my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 +msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 +msgid "Whatever. Just show me your goods." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 +msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 +msgid "Why are you that suspicious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 +msgid "Very well." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 +msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 +msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 +msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 +msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 +msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 +msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 +msgid "What can I do to gain your trust?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 +msgid "You are right. You probably should not trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 +msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return +msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 +msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 +msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 +msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 +msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 +msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 +msgid "Talk to Wrye. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 +msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 +msgid "What favor is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 +msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 +msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 +msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 +msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 +msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 +msgid "Right. Troublemakers indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 +msgid "What do you want me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 +msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 +msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 +msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 +msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 +msgid "For the Shadow, I will do as you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 +msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 +msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 +msgid "Maybe." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 +msgid "Good. Report back to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 +msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 +msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 +msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 +msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 +msgid "About those tasks..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 +msgid "Never mind, let's get back to those other topics." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 +msgid "Yes, what about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 +msgid "I have done all the tasks you asked me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 +msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 +msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 +msgid "Yes, he is removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 +msgid "No, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed +msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 +msgid "Very good. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 +msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 +msgid "You still need to help Kaori with her task." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 +msgid "You still need to help Wrye with her task." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed +msgid "Good. You helped all three of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 +msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 +msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 +msgid "Hello there. Welcome to my cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 +msgid "What can you tell me about the surroundings here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 +msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 +msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west, Brightport to the east and Sullengard to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 +msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 +msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 +msgid "I really wonder what is up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:1 +msgid "You mentioned Sullengard. What can you tell me about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 +msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 +msgid "Let me see your list of wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 +msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 +msgid "Can I see what items you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 +msgid "I have a shipment of Feygard items for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 +msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust +#: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith +msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1 +msgid "Belief. Power. Struggle." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 +msgid "I was told to see you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2 +msgid "Backwards is the burden high and low." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 +msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_3 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7 +msgid "Hiding in the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4 +msgid "Two alike in body and mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 +msgid "Are you going to make any sense?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_20 +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b +msgid "What do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5 +msgid "The lawful and the chaotic." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 +msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 +msgid "I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 +msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_6 +msgid "Yes. The true form. Behold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 +msgid "The Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 +msgid "Are you even listening to what I say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 +msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 +msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 +msgid "Uh. Could you repeat that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 +msgid "Guardian. Glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 +msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 +msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 +msgid "Turning. Twisting. Clear form." +msgstr "" + +#: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay:0 +msgid "What does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 +msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 +msgid "Sure, let me see what food you have to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 +msgid "That smells horrible. What are you cooking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 +msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 +msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 +msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 +msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 +msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 +msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 +msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:2 +msgid "Hey, I noticted all of those beer barrels outside and all those drunk guards over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 +msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 +msgid "Can I see what you have available for food and drink?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 +msgid "Do you have somewhere I can rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 +msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 +msgid "Was there anything else you wanted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 +msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 +msgid "Yes, you already rented the back room." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 +msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 +msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 +msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 +msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 +msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 +msgid "That sounds a bit too much for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 +msgid "Oh well, it's your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 +msgid "Thank you. The room is now rented to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 +msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 +msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 +msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 +msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 +msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 +msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 +msgid "I would be glad to get away from a snob like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 +msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 +msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 +msgid "I have never heard of you or your house." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 +msgid "Where is Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 +msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 +msgid "No, I have never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 +msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 +msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 +msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 +msgid "Nor City, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 +msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 +msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 +msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 +msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 +msgid "Good luck on your excursion." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 +msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 +msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 +msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 +msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 +msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 +msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 +msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 +msgid "I had better be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 +msgid "Feygard, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 +msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 +msgid "Thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 +msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 +msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 +msgid "Thank you, Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3:1 +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:0 +msgid "Thank you. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 +msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 +msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 +msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 +msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back his daughter!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:5 +msgid "Let's talk about the beer investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 +msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 +msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 +msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:1 +msgid "So when you say \"peace\", you really mean \"law enforcement\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 +msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 +msgid "There was a kid running around in here a while ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 +msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 +msgid "OK, that might be something worth checking anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 +msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 +msgid "West. Got it. Thanks for the information." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 +msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 +msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 +msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 +msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 +msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 +msgid "OK. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 +msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 +msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 +msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 +msgid "What trouble?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 +msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 +msgid "Do you like your job here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 +msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 +msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 +msgid "I bet. This place is really boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 +msgid "You must get tired of just standing here also." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 +msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 +msgid "At least the Shadow watches over you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 +msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 +msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 +msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 +msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 +msgid "Yes. The troublemakers should be punished." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 +msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 +msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 +msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 +msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 +msgid "Sure, that sounds good to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 +msgid "No thanks. I have enough to do already." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 +msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 +msgid "" +"Chaos. Disorder.\n" +"\n" +"No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 +msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 +msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 +msgid "I was wondering about why you stand guard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 +msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 +msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 +msgid "I could spot for you if you want to go inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 +msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 +msgid "Yeah, that's just my luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 +msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 +msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 +msgid "Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 +msgid "[Lie] Sure, I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 +msgid "Thanks a lot my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 +msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 +msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 +msgid "The Shadow watches over us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 +msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 +msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 +msgid "The Shadow protects us." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 +msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 +msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 +msgid "Good. I have been waiting for a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 +msgid "Never mind. I was just kidding with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 +msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 +msgid "No, I have not found anything yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 +msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:3 +msgid "Not yet, but your order has finally arrived." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 +msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8:0 +msgid "You are welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:2 +msgid "Yes, I came back to deliver your order of a 'Lyre'. You must be good at playing it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 +msgid "Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 +msgid "What is the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:1 +msgid "Excuse me, I'm here to deliver your order for a 'Lyre'." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 +msgid "My son! My son is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 +msgid "Jolnor said I should see you about your son." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir +msgid "What about him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:2 +msgid "Maybe your order here will comfort you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 +msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 +msgid "Outsider?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 +msgid "" +"Please leave me.\n" +"\n" +"Oh Shadow, watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 +msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 +msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 +msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 +msgid "Can you tell me what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 +msgid "What are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 +msgid "Thank you. Shadow watch over me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 +msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 +msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 +msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 +msgid "How did this relate to your son?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 +msgid "Are you going to get to the point soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 +msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 +msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 +msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 +msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 +msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_10 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum_10 +msgid "What now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 +msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 +msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 +msgid "*sob* Shadow help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 +msgid "What can I do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 +msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 +msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 +msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 +msgid "OK. Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 +msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 +msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 +msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 +msgid "Any idea where I should look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 +msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 +msgid "By the Shadow, your son will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 +msgid "Please return here as soon as you have found out anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 +msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 +msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 +msgid "Please tell me what happened to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 +msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 +msgid "I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 +msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 +#: conversationlist_gison.json:gael_20_6 +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 +msgid "Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 +msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 +msgid "Attacked?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 +msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 +msgid "My dear boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 +msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 +msgid "He was still alive?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 +msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 +msgid "Oh my poor boy. What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 +msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 +msgid "And now he is not with us anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 +msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 +msgid "Oh my poor boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 +msgid "Hello. I am Oluag." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 +msgid "What are you doing here around these crates?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2 +msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 +msgid "What grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 +msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 +msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 +msgid "What was that about a grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 +msgid "OK then. I guess I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye +msgid "Right. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return +msgid "Look, I already told you the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 +msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 +msgid "Nothing? Really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 +msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 +msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 +msgid "A little bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 +msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 +msgid "You better start talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22:0 +msgid "What did you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 +msgid "Do I have to beat it out of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 +msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 +msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 +msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 +msgid "So I buried him over there by that grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 +msgid "What were the last sentences you heard him say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 +msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 +msgid "I should go check that grave. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 +msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 +msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 +msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 +msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 +msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 +msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 +msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 +msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 +msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 +msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 +msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room +msgid "You must rent the room before you may enter it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n +msgid "" +"The sign says:\n" +"Welcome to Vilegard, the friendliest town around." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask +msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"West: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s +msgid "" +"North: Loneford\n" +"East: Nor City\n" +"South: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag +msgid "You see a recently dug grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 +msgid "" +"North: Leofric's Honey Haven\n" +"East: Nor City\n" +"West: Vilegard" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon +msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 +msgid "Sssshadow take you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 +msgid "G ... argoyle Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 +msgid "A ... llow the Sssshadow in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 +msgid "The Shadow, what do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 +msgid "Die, evil creature!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 +msgid "I will not be affected by your nonsense!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 +msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 +msgid "Sssshadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 +msgid "Shadow, what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start +msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 +msgid "'Us'? I only see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 +msgid "We urgently need help from someone outside!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 +msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 +msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 +msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 +msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 +msgid "A fight, great. I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 +msgid "Will there be a reward for this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 +msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 +msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 +msgid "Alright, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 +msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 +msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 +msgid "But I guess you seem strong enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 +msgid "Yeah, I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 +msgid "No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 +msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 +msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 +msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:3 +msgid "What about you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 +msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 +msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 +msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 +msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 +msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 +msgid "These monsters, what are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 +msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 +msgid "Yeah, piece of cake." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 +msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 +msgid "Nasty beasts, they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 +msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 +msgid "We should hurry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 +msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 +msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 +msgid "Why east? What else is there here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 +msgid "" +"I'll wait for you by the steps up to the mountain pass. See you there!\n" +"\n" +"Remember, go east once you exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 +msgid "OK, see you there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 +msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 +msgid "Sure, I'll head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 +msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 +msgid "Is there something you are not telling me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 +msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 +msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 +msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 +msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 +msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 +msgid "Hello. You made it here, good." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 +msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 +msgid "I went east, as you said." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 +msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 +msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 +msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 +msgid "OK, I will follow this path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 +msgid "Great, more monsters. Just what I needed." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 +msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 +msgid "What have they done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 +msgid "Yes, they do seem a bit shady." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 +msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 +msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 +msgid "Indeed they do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 +msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 +msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 +msgid "How come they do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 +msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 +msgid "Careful what you wish for, for it may come true." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 +msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 +msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 +msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 +msgid "OK, see you there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 +msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 +msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 +msgid "Nothing I can't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 +msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 +msgid "We are almost there now. Just a little bit more." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 +msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 +msgid "I hope you can manage the cold out here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 +msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 +msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 +msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 +msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 +msgid "How did you get up here so fast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 +msgid "Those were some tough fights, but I can manage." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 +msgid "Are we there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 +msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 +msgid "Go ahead, I will meet you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 +msgid "OK, see you inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 +msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 +msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 +msgid "Yes, you seem like an able fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 +msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 +msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 +msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 +msgid "This is the old Elm mine of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 +msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 +msgid "The attacks on Prim by the beasts, the bandits and the disappearances really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 +msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:2 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:2 +msgid "Can I enter the mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 +msgid "No. The mine is closed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 +msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 +msgid "Just a quick peek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 +msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 +msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 +msgid "Yes, here you go, enjoy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 +msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 +msgid "OK then. Return to me once you have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 +msgid "Will do. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 +msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 +msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 +msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 +msgid "Thanks Arghest. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 +msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 +msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 +msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 +msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 +msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 +msgid "Are you still going to use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 +msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 +msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 +msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 +msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 +msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 +msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 +msgid "I'll go buy some." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 +msgid "OK. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 +msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 +msgid "No, not yet. Where can I find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 +msgid "Yes, he told me the story about Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 +msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 +msgid "You there! Please you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 +msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 +msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 +msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 +msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 +msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 +msgid "You really do not want to go up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 +msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 +msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 +msgid "OK, I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 +msgid "I was told to go directly east." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 +msgid "Good, thanks. We really need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 +msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 +msgid "OK, I will go there right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 +msgid "Do not listen to their lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 +msgid "Stay away. This is my hiding spot." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 +msgid "What are you hiding from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:3 +msgid "Do you know anything about the accident with Lorn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 +msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 +msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 +msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 +msgid "Me? I am Moyra." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 +msgid "Why are you hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 +msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 +msgid "Please, not so loud! They could hear you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 +msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 +msgid "I hide here now, so they cannot get to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 +msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 +msgid "Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:2 +msgid "Maybe, but first tell me what do you know about Lorn's crew accident?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 +msgid "Thank you. We really need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 +msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 +msgid "Will do, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 +msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 +msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 +msgid "Is there some place I can rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 +msgid "Where can I find a trader around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 +msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 +msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 +msgid "Hello. Welcome to Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3:0 +msgid "Do you know anything about Lorn's accident?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3:1 +msgid "Thank you for the hints, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 +msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 +msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 +msgid "Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 +msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:3 +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3:0 +msgid "What do you know about Lorn's accident?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 +msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 +msgid "So, no. I cannot help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 +msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep +msgid "You are not allowed to enter here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 +msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 +msgid "'Mountain guide', what does that mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 +msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 +msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 +msgid "Sounds like a noble cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 +msgid "What beasts are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 +msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 +msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 +msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 +msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20:1 +msgid "I'm sorry to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 +msgid "Perhaps." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 +msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 +msgid "Thank you for your concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 +msgid "Is there anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 +msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 +msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 +msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 +msgid "Their attacks are getting more and more clever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 +msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 +msgid "Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 +msgid "What food do you have available for trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 +msgid "Is the back room available for rent?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 +msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 +msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 +msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 +msgid "OK, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 +msgid "Sure. Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 +msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 +msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 +msgid "Thanks. I will go look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 +msgid "I will go look for him right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 +msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 +msgid "Did you talk to Arghest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 +msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 +msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 +msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 +msgid "Any idea where he might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 +msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 +msgid "You will have to do something more to convince me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 +msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 +msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest +msgid "Lovely place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 +msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 +msgid "What can I get to drink around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 +msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 +msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 +msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 +msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 +msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 +msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 +msgid "OK, let's trade anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 +msgid "Oh, a new one around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 +msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 +msgid "Not really. What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 +msgid "Yeah, give me some of what you're having." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 +msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 +msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 +msgid "Drink, of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 +msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 +msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 +msgid "Sure, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 +msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 +msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 +msgid "No way, and stop blocking my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 +msgid "Sure. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 +msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 +msgid "*grumbles*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 +msgid "Claws. Scratching." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 +msgid "Got a hold of poor Kirg they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 +msgid "Those damn beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 +msgid "And it's all my fault. *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject +msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 +msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks +msgid "What message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 +msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 +msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 +msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 +msgid "Can you tell me the story about Prim again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 +msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 +msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 +msgid "Welcome to Prim, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 +msgid "What can you tell me about Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 +msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 +msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 +msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 +msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 +msgid "'used to'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 +#: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14:1 +msgid "What happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 +msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 +msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 +msgid "I know, I just came from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 +msgid "Tough luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 +msgid "What made it collapse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 +msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 +msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 +msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 +msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 +msgid "OK. We will have to investigate that later." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 +msgid "Anyway, as I was saying..." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 +msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 +msgid "We are not sure. But we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 +msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 +msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 +msgid "What monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 +msgid "I am Guthbered, protector of this village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 +msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 +msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 +msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 +msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 +msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 +msgid "Any ideas where they might be coming from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 +msgid "Oh yes, we are almost certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 +msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 +msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 +msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 +msgid "I'd rather skip to the end directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 +msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 +msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 +msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 +msgid "I would be glad to help you with the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 +msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 +msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 +msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 +msgid "Sure, I can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 +msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 +msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 +msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 +msgid "Did he say anything about us here in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 +msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 +msgid "That figures. They send out their spies even now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 +msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 +msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 +msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 +msgid "Thank you friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 +msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 +msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 +msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 +msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 +msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 +msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 +msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 +msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 +msgid "[Lie] You can trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 +msgid "Yet somehow I do not trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 +msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 +msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 +msgid "Good. I'm glad you want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 +msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 +msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 +msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 +msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 +msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 +msgid "OK. I will look for clues in their settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 +msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 +msgid "No, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 +msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 +msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 +msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 +msgid "Thank you for finding this information for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 +msgid "Very well. We will have to deal with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 +msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 +msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 +msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 +msgid "No problem, he is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 +msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 +msgid "Excellent. Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 +msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 +msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 +msgid "Very well. He is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 +msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 +msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed +msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 +msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 +msgid "Thank you again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 +msgid "The glow in your eyes frightens me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 +msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight +msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 +msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 +msgid "Great, I have been longing to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 +msgid "How interesting... Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 +msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 +msgid "What are you proposing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 +msgid "Now why would I want to do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 +msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 +msgid "Hmm, you might have a point there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 +msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 +msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 +msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 +msgid "Not yet. I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 +msgid "Yes, he is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 +msgid "Yes, he is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 +msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 +msgid "Really? This is great news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 +msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 +msgid "I do not know how to thank you enough my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 +msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 +msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 +msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 +msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 +msgid "" +"North: Prim\n" +"West: Elm mine\n" +"East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" +"South: Stoutford" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 +msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 +msgid "" +"East: Fallhaven\n" +"Southwest: Stoutford\n" +"Northwest: Blackwater mountain" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n +msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s +msgid "" +"Missing persons:\n" +" - Duala\n" +" - Lorn\n" +" - Kamelio" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 +msgid "" +"No entry allowed.\n" +"Signed by Guthbered of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" +"This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted +msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 +msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted +msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" +"This must be the first part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the second part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted +msgid "" +"You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" +"This must be the third part of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted +msgid "" +"You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" +"This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted +msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 +msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 +msgid "You must talk to the man before proceeding further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left +msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right +msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted +msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted +msgid "" +"The guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Harlenn wants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted +msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted +msgid "" +"As soon as you step near the table, the guard shouts at you:\n" +"\n" +"Hey you! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 +msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 +msgid "This must be the information that Guthbered wants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 +msgid "Welcome, traveller." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 +msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 +msgid "We need your help in dealing with some ... problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 +msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 +msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 +msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 +msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 +msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 +msgid "What problems are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 +msgid "What is happening up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 +msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 +msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 +msgid "Those? They were no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 +msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 +msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 +msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 +msgid "You sound like my kind of type!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 +msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 +msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 +msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 +msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 +msgid "They come here at night and sabotage our supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 +msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 +msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 +msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 +msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 +msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 +msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 +msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 +msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 +msgid "What would I gain by helping you instead of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 +msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 +msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 +msgid "OK, I'll help you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 +msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 +msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 +msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 +msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 +msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 +msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:1 +msgid "No. In fact, I think I should help the people of Prim instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 +msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 +msgid "You again? I want no business with you. Leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1:0 +msgid "Why are you people attacking the village of Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2 +msgid "Welcome back, traveller. What's on your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 +msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 +msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 +msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 +msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 +msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 +msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed +msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 +msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 +msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 +msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 +msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 +msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 +msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 +msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:1 +msgid "Actually, now that you mention it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 +msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 +msgid "What? Are you working for them or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:0 +msgid "No, never mind. I am ready to help your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:1 +msgid "I was. But I have decided to help you instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6:2 +msgid "Yes. I am helping them get rid of you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 +msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 +msgid "This is where I think an outsider like you might help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 +msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 +msgid "Sure, sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 +msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 +msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 +msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_3 +msgid "I knew it! I knew they were up to something." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_4 +msgid "Oh that lying pig Guthbered." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_5 +msgid "Anyway, thank you for your help in finding this evidence." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 +msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 +msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 +msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 +msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 +msgid "He is as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 +msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 +msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 +msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 +msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:0 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 +msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 +msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 +msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 +msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 +msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 +msgid "Not yet, but I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 +msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 +msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 +msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard +msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 +msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest1 +msgid "Great place this, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 +msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook +msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg +msgid "Banging. Wheezing." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 +msgid "Have to get away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 +msgid "The monsters, they come at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 +msgid "" +"[Looks nervous]\n" +"Have to hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 +msgid "Welcome friend. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1:0 +msgid "What weapons do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter +msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm +msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 +msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil +msgid "Sorry, I can't talk right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_1 +msgid "You are welcome to rest here if you want. Pick any bed you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_2 +msgid "I should warn you though that the one in the corner over there has a rotten stench to it. Someone must have spilled something onto it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:laede_3 +msgid "Welcome traveller. These beds are only for residents of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1:0 +msgid "What items do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_2 +msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest +msgid "" +"...Kazaul, destroyer of spilled hope...\n" +"No that's not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_1 +msgid "" +"Spilled ... torment?\n" +"No that's not it either." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2 +msgid "Argh, I can't seem to remember it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_2:0 +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_priest_3 +msgid "Oh, hello. Never mind. Nothing. Just trying to remember something. Don't concern yourself with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 +msgid "Halt! You should not step any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 +msgid "There is something over there. Do you see it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_2 +msgid "A mist? A Shadow? I'm sure I saw something moving." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_3 +msgid "Screw this guard duty stuff. I am staying back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_4 +msgid "Good thing we blocked that entrance from that old cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_1 +msgid "[The guard gives you a patronizing look, but says nothing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_bossguard_2 +msgid "Hey, I'm staying out of your fight with the boss. Don't involve me in your schemes." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1 +msgid "Only residents of Blackwater mountain or faction members are allowed in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_1:0 +msgid "Here, I have a written permit to enter." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2 +msgid "I will let you through. Please go right ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:1 +msgid "Yes, get out of my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_3 +msgid "A permit you say? Let me see that." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_4 +msgid "Well, it has the signature and all. I guess it checks out all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_5 +msgid "Oh, it is you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10 +msgid "Hey, psst." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10:1 +msgid "If you want to say something, speak loudly." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 +msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 +msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 +msgid "I wish it for you. Can I go in here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13 +msgid "OK. I trust you not to do any mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13:1 +msgid "[Lie] Sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 +msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2 +msgid "Would you be willing to help me with a task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:0 +msgid "Depends. What task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_2:1 +msgid "Why would I want to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3 +msgid "Ah, a negotiator. I like that. If you help me, I will offer to trade the fruits of my labour with you. It should be most valuable to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:0 +msgid "Fine. What task are we talking about here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_3:1 +msgid "No, how can I agree to something when I don't know what it is? I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_4 +msgid "It is simple really. I am studying these wyrm creatures that lurk outside our settlement. I am trying to find what their strengths are, so that I can use it for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_5 +msgid "But my expertise is in the studies of them, and not in actually going head to head with those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_6 +msgid "That's where you come in." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_7 +msgid "I need you to gather some samples from them for me. I hear that some of the white wyrm beasts have sharper claws that can be extracted at the time of death." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_8 +msgid "If you were to bring me some samples of those claws from the white wyrms, that would really speed up my research further." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9 +msgid "Let's say, five of those claws should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:0 +msgid "OK, sounds easy enough. I'll get you your 5 white wyrm claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:1 +msgid "Sure. Those things are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_9:2 +msgid "No way I am going near those beasts again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_10 +msgid "Good. Thank you. Please hurry back so I can continue my research on these beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_11 +msgid "I assure you that my research is important. But it's your decision, and your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1 +msgid "Welcome back. How is the search going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:1 +msgid "I haven't found everything yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q1:2 +msgid "I have found what you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2 +msgid "Very well done my friend! These will be very valuable in my research." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q2_2 +msgid "Come back in just a minute and I will have something ready for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q3 +msgid "Welcome back my friend! Good news. I have successfully distilled the fragments of the claws you brought earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q4 +msgid "Now I am able to create effective potions that contain some essence of the white wyrms. These potions will be very useful in future dealings with these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5 +msgid "Would you like to trade for some potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_q5:0 +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_10 +msgid "Sure. Let's see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 +msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 +msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 +msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 +msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100 +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10 +msgid "What about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_18:0 +msgid "No, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 +msgid "You have been there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 +msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 +msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 +msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 +msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 +msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 +msgid "Sure. I will go check on your parents grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 +msgid "A treasure you say? I'm interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 +msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 +msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 +msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 +msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 +msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 +msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 +msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit +msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 +msgid "Fine. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 +msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 +msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 +msgid "" +"You see the remains of rusted equipment and rotten leather. Something seems to have been recently removed from here since one place completely lacks dust.\n" +"\n" +"The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 +msgid "Place the dagger back into its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 +msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 +msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 +msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 +msgid "I decided to help Bjorgur instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:1 +msgid "Yes. Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 +msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 +msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 +msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 +msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 +msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 +msgid "Sure. What is the proposal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 +msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 +msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 +msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 +msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 +msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 +msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 +msgid "I like where this is going, please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30:0 +msgid "Tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 +msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 +msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 +msgid "The family in question is Bjorgur's family." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 +msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 +msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 +msgid "Sounds easy enough. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 +msgid "No, I had better not get involved in your shady business." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 +msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 +msgid "Sure. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 +msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 +msgid "OK, let me see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust +msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor +msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 +msgid "Let me see what you have available to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:1 +msgid "What do you know about Lorn's crew's accident?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 +msgid "Sell? I'm sorry, my supplies are all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 +msgid "Talk to the boss instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 +msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 +msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 +msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 +msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 +msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard +msgid "See these bars? They will hold against almost anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte +msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 +msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 +msgid "Can't talk now, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 +msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 +msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" +msgstr "" + +#: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 +msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 +msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 +msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 +msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 +msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40:1 +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_3 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_1:0 +msgid "What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 +msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 +msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 +msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 +msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 +msgid "Descendants?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 +msgid "Let's go back to my other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 +msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 +msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 +msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 +msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 +msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:0 +msgid "Can I help in some way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 +msgid "What were you planning to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 +msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 +msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 +msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 +msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 +msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 +msgid "I would be glad to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 +msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 +msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 +msgid "Fine, we will just have to find someone else then." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 +msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 +msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 +msgid "I will return with your parts of the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 +msgid "Yes, you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 +msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 +msgid "I am still looking for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 +msgid "How many parts was I supposed to find?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 +msgid "Yes, I think I have found them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 +msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 +msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail +msgid "It seems you have not found all five pieces yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 +msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 +msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 +msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 +msgid "You might be useful to us here again." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 +msgid "I'm ready for anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 +msgid "What do you need of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 +msgid "I sure hope it involves more killing and looting." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 +msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 +msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 +msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 +msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:1 +msgid "Sounds easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 +msgid "Sounds dangerous, but I will do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 +msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 +msgid "Good, here is the vial. Now hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 +msgid "Return to me as soon as you have completed your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 +msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 +msgid "Yes, it is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 +msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 +msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 +msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 +msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 +msgid "...Kazaul ... Shadow..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 +msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard +msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte +msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul..." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian:1 +msgid "Kazaul, destroyer of bright dreams." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 +msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 +msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 +msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 +msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 +msgid "A fight, I have been waiting for this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 +msgid "Please don't kill me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 +msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 +msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 +msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 +msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 +msgid "Leave the formation alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 +msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 +msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 +msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 +msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." +msgstr "" + +#: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 +msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 +msgid "Thank you for all your help earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1 +msgid "Please, you have to help me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:1 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3:0 +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:1 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1:0 +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:2 +msgid "What's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 +msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 +msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 +msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 +msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 +#: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 +#: conversationlist_gison.json:nimael_1:0 +msgid "What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 +msgid "" +"I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" +"[Points to the trees directly to the north]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 +msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 +msgid "What is in the book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 +msgid "Oh, I can't say really." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 +msgid "I could help you find that book if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 +msgid "What would it be worth for you to get that book back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 +msgid "You would? Oh thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 +msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 +msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 +msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 +msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 +msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 +msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 +msgid "Make it quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 +msgid "Have you found that book yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 +msgid "Not yet, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 +msgid "Yes, here is your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 +msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 +msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 +msgid "Thank you for helping me find my book earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 +msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 +msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 +msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 +msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 +msgid "I'll go get those potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 +msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 +msgid "Here, take this major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 +msgid "Here, take this major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 +msgid "Here, take these four regular potions of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 +msgid "Thank you my friend. Please hurry back." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 +msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 +msgid "Who will find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 +msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 +msgid "" +"Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 +msgid "" +"Thank you for bringing me one.\n" +"[Drinks potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 +msgid "" +"Thank you for bringing them to me.\n" +"[Drinks all four potions]" +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 +msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." +msgstr "" + +#: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 +msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 +msgid "Stupid wasps..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 +msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 +msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 +msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 +msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 +msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 +msgid "Hello there, I am Hadracor." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 +msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 +msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 +msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 +msgid "What have you been working on?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 +msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 +msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 +msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 +msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 +msgid "However, this time we encountered some trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 +msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 +msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 +msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 +msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 +msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 +msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 +msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 +msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 +msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 +msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 +msgid "I will pretend I didn't hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 +msgid "You would? Sure, you have a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 +msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 +msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 +msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 +msgid "On second thought, I better stay out of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 +msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 +msgid "Good, hurry back once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 +msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 +msgid "Could you tell me your story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 +msgid "Yes, I killed six of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 +msgid "Yes, I killed five of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 +msgid "Wow, you actually killed those things?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 +msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 +msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 +msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 +msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 +msgid "No thanks. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 +msgid "OK, let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 +msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 +msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 +msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 +msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 +msgid "What's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 +msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 +msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 +msgid "Would you be willing to help me find them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 +msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 +msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22:0 +msgid "What would I gain from this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 +msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 +msgid "Gain? Why, my thanks of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 +msgid "Sure, I will help you find your sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 +msgid "No thanks, I better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 +msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 +msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 +msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 +msgid "Yes, I found all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 +msgid "Not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 +msgid "What was I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 +msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 +msgid "I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 +msgid "That was some hard work. What about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 +msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 +msgid "Thank you for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 +msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 +msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 +msgid "Baah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 +msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:1 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_y:0 +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_sheep:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:0 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8:0 +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:1 +msgid "[Attack]" +msgstr "" + +#: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 +msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 +msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined +msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 +msgid "Psst, hey. Over here." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 +msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 +msgid "What are we talking about here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 +msgid "Depends on what I get in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 +msgid "I try to help people wherever they might need help." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 +msgid "Straight to the point eh? I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 +msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 +msgid "Yes, you are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_56:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10:2 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_14 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_2 +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 +msgid "No." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 +msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 +msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 +msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 +msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 +msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 +msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 +msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 +msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 +msgid "Get to the point already." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 +msgid "What do you need me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 +msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 +msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 +msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 +msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 +msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 +msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 +msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 +msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 +msgid "Splendid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 +msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 +msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 +msgid "Ah, my walking accident returns. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 +msgid "I am still looking for those sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 +msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 +msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 +msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 +msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor +msgid "Yikes! You scared me there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 +msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 +msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 +msgid "*sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 +msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 +msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 +msgid "This is my hiding spot! Now leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 +msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 +msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 +msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 +msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 +msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 +msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 +msgid "Go away, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 +msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 +msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 +msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 +msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 +msgid "Some old people even died." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 +msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 +msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 +msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 +msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 +#: conversationlist_norath.json:norath_1 +msgid "Hello there. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 +msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 +msgid "What do you do up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 +msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej +msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 +msgid "You return. Was there something else you wanted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 +msgid "Can you tell me again about those men you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 +msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 +msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 +msgid "I did see something very interesting yesterday though." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 +msgid "What was that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 +msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 +msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 +msgid "Some farm animals today as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 +msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 +msgid "Have you seen anything interesting lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 +msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 +msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 +msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 +msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 +msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 +msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 +msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 +msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 +msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 +msgid "I could go look for them if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 +msgid "Well, good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 +msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 +msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 +msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 +msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 +msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 +msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 +msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 +msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 +msgid "I will return once the task is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 +msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 +msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 +msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:5 +msgid "I'd rather talk about the troubles in Loneford that you had mentioned." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 +msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 +msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 +msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 +msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 +msgid "I guess I will have to take your word for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 +msgid "Thank you for helping me investigate this matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 +msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 +msgid "Sure, take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 +msgid "Fight" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk +msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 +msgid "Should you really be out here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 +msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 +msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:1 +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2:2 +#: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:1 +msgid "I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 +msgid "Why? What is out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 +msgid "You are right, I better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 +msgid "I bet you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 +msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 +msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 +msgid "So, what brings you to these parts of the land?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 +msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 +msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 +msgid "I am just exploring." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 +msgid "Well, keep on looking then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 +msgid "That depends, why do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 +msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 +msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 +msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 +msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 +msgid "Hah! We? Crimes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 +msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 +msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 +msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 +msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 +msgid "What's your side of the story then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 +msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 +msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 +msgid "Why are they looking for you then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 +msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 +msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 +msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 +msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 +msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 +msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 +msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 +msgid "I want to hear your side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 +msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 +msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 +msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 +msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 +msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 +msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 +msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 +msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 +msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 +msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 +msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 +msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 +msgid "What was your business there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 +msgid "Your story does not add up." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 +msgid "I believe your story. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 +msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 +msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 +msgid "Thank you for listening to our side of the story." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 +msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 +msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 +msgid "You are back." +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 +msgid "Can you tell me your side of the story again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 +msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 +msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 +msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 +msgid "What do you do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 +msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 +msgid "The Duleian road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 +msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 +msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 +msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 +msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 +msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 +msgid "Anything I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 +msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 +msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 +msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 +msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 +msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 +msgid "What is the task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 +msgid "Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 +msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 +msgid "I had better not get involved in your Feygard business." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 +msgid "I'm glad to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 +msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 +msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 +msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 +msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 +msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 +msgid "You did not mention any amount that I would be paid." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 +msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 +msgid "What was that you told me before about a shipment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 +msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 +msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 +msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 +msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 +msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 +msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 +msgid "Excellent." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 +msgid "I cannot promise you any amount on a reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 +msgid "OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 +msgid "Here is the shipment that I want you to transport." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 +msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 +msgid "Return to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 +msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 +msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 +msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 +msgid "I am still working on transporting that shipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 +msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 +msgid "Yes. I have delivered them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 +msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 +msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 +msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 +msgid "From what I hear, things are rough down south." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 +msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 +msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 +msgid "Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 +msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 +msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 +msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 +msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 +msgid "Let me see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 +msgid "Sigh, it's you. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 +msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 +msgid "Sure, let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 +msgid "Items of others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 +msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 +msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 +msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 +msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 +msgid "I better not talk about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 +msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 +msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 +msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 +msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 +msgid "I am doing this for the glory of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 +msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 +msgid "What would you propose instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 +msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 +msgid "Sounds interesting, please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 +msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 +msgid "I better not get involved in this, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 +msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 +msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 +msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 +msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 +msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 +msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 +msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 +msgid "I will see what I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 +msgid "No. I will help Feygard instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 +msgid "Whatever, I choose my own path." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 +msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 +msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_10:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:2 +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50:2 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_7:0 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:0 +msgid "Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 +msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 +msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 +msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 +msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 +msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 +msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 +msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 +msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 +msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 +msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 +msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 +msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain +msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:0 +msgid "How may I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 +msgid "Do you have anything to eat around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 +msgid "Is there any place I can rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 +msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 +msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 +msgid "Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 +msgid "Trade" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 +msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar +msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 +msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 +msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 +msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 +msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 +msgid "OK, I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 +msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 +msgid "I should put my sword through you for talking like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 +msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest +msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 +msgid "No. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 +msgid "Mind if I use one of the beds over there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 +msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 +msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 +msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 +msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard +msgid "Uh, hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 +msgid "Hello. What's back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 +msgid "Back there? Oh, nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 +msgid "OK, never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 +msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 +msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 +msgid "There's something you are not telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 +msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 +msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 +msgid "You would do that? Hmm, let me think." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 +msgid "200 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 +msgid "400 gold then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 +msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 +msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 +msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 +msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 +msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 +msgid "Never mind, I was just kidding." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 +msgid "Here is the gold, now get out of the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar +msgid "" +"*Hssss*\n" +"[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 +msgid "You will not survive this, you pathetic creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 +msgid "A fight! I have been looking forward to this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 +msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse +msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s +msgid "" +"Southeast: Nor City\n" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford\n" +"South: Fallhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"East: Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 +msgid "" +"Northwest: Feygard\n" +"South: Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep +msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 +msgid "" +"Welcome to peaceful Loneford.\n" +"[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 +msgid "What have we done to deserve this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 +msgid "Didn't you hear about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 +msgid "What illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 +msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 +msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 +msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 +msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 +msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 +msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard +msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn +msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 +msgid "What do you think is the cause of the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 +msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 +msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 +msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 +msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 +msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n +msgid "That's what I think anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 +msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 +msgid "Thank you, I will go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 +msgid "Great, another drunk that I have to talk to." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 +msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 +msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 +msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 +msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 +msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 +msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 +msgid "Wha? You!? No, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 +msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 +msgid "[Landa gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 +msgid "You were there! I ssssaw you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 +msgid "" +"Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" +"[Bites lip]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 +msgid "Calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 +msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 +msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 +msgid "No, you are smaller than him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 +msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 +msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 +msgid "He did something by the well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 +msgid "When was this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 +msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 +msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 +msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 +msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 +msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 +msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 +msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village have gotten ill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 +msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 +msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 +msgid "" +"Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" +"[Looks around anxiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 +msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 +msgid "Thank you Landa. I'll consider it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 +msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 +msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 +msgid "You again. Thank you for the gold earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 +msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 +msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_2 +msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3 +msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 +msgid "OK, what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 +msgid "How about some gold, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4 +msgid "Let me start by telling you a story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 +msgid "Go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 +msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 +msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 +msgid "Here's 10 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 +msgid "Here's 100 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 +msgid "Here's 250 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 +msgid "Here's 500 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 +msgid "Here's 1000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 +msgid "Here's 2000 gold, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no +msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes +msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_5 +msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_6 +msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_7 +msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_8 +msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_9 +msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_10 +msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armor, white teeth, combed hair, trimmed beards." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_11 +msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_12 +msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_13 +msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14 +msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:2 +msgid "I don't know." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow +msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 +msgid "How about I give you some gold instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_15 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 +msgid "How interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_16 +msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_17 +msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_18 +msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_19 +msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20 +msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 +msgid "I would continue using the old ways in secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 +msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 +msgid "I would only use the ways that are allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 +msgid "I would follow the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 +msgid "I can't decide without knowing the specifics." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 +msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_22 +msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_23 +msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24 +msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 +msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25 +msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 +msgid "I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 +msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 +msgid "No, I will go my own way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 +msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4 +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3 +msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_26 +msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_decline +msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_27 +msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 +msgid "You wanted to ask me something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 +msgid "What were you doing at the well during the night?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 +msgid "Let me first tell you my background." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 +msgid "Great. Another endless story." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 +msgid "Please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 +msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 +msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 +msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 +msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 +msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 +msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7:0 +msgid "Do you know where he went after he left Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 +msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 +msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 +msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 +msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 +msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 +msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 +msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:1 +msgid "I promise not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 +msgid "No, I will report you to the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 +msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 +msgid "Very well. I promise not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 +msgid "No. Your crimes will be punished!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 +msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1:0 +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:2 +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3:0 +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb:0 +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge:0 +msgid "Fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 +msgid "Thank you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 +msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." +msgstr "" + +#: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 +msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 +msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 +msgid "What blessings can you provide?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_1 +msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_2 +msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_3 +msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_4 +msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_5 +msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn +msgid "Please, you must help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 +msgid "Do you know anything about the illness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 +msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 +msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 +msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 +msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 +msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 +msgid "Please report any suspicious behavior you might see." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 +msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 +msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 +msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 +msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 +msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 +msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 +msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 +msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 +msgid "He is already dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 +msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 +msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 +msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 +msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 +msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 +msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 +msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard +msgid "What? Talk to the boss." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn +msgid "Ha! You look funny. You small." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 +msgid "What is that thing you are keeping around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 +msgid "Me, Sienn. I strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 +msgid "" +"Pet, cute!\n" +"[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 +msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 +msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet +msgid "" +"Aaargh!\n" +"[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 +msgid "There, there. Easy now." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 +msgid "[Slowly back away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola +msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 +msgid "Yes, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 +msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 +msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 +msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion +msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 +msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 +msgid "Sure, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 +msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room +msgid "" +"Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" +"If you want to rest over there, you need to check with me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 +msgid "Yes, can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 +msgid "Mind if I use one of the beds back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 +msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 +msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 +msgid "Sure, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 +msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 +msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 +msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 +msgid "Fine, here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 +msgid "Never mind then." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 +msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard +msgid "Walk with the Shadow, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:wallach +msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:mienn +msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:conren +msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:telund +msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron +msgid "This is no place for a kid like you. I think you had better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:0 +msgid "I met a man named Forlin who recommended that I speak with you in regards to a possible murder investigation that I am conducting." +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:1 +msgid "I did as you suggested and found the scene of a murder and I found this glove." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter +msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 +msgid "You don't know what they'll do to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 +msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss +msgid "*wheeze*" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 +msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 +msgid "" +"South: Loneford\n" +"East: Brimhaven.\n" +"[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 +msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward +msgid "What... Oh, a visitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 +msgid "I have some izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 +msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the path between them." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 +msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 +msgid "Izthiel, they call them." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 +msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 +msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 +msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 +msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 +msgid "OK, I will return with some of their claws." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 +msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 +msgid "Great. How many would you like to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 +msgid "Here's one." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 +msgid "Here's five." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 +msgid "Here's ten." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 +msgid "Here's twenty." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 +msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 +msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 +msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 +msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_1 +msgid "What's this, a visitor? How unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2 +msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:2 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_12:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:2 +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_1:0 +msgid "What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 +msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 +msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 +msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 +msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 +msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 +msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 +msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 +msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 +msgid "You don't seem all that upset that your friends died." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 +msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 +msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 +msgid "Nah, it's just business. Just business." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 +msgid "Anything I can do to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 +msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 +msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 +msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 +msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 +msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 +msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 +msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 +msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 +msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 +msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_decline +msgid "Too bad. Good day to you then." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 +msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 +msgid "No, not yet. I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 +msgid "Yes, this is what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 +msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y +msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n +msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 +msgid "What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y +msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 +msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 +msgid "Let's see what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n +msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 +msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 +msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 +msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 +msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep +msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b +msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 +msgid "Leave it alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 +msgid "Pick up one of the bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_3d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_4d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d +msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a +msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c +msgid "You see a pile of skeletal remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1 +msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 +msgid "I am looking for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 +msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 +msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 +msgid "I'd rather not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 +msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2a +msgid "Run away, has he? He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2b +msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2c +msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_2d +msgid "Clever. I like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3 +msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 +msgid "Sure, what's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 +msgid "Maybe, it depends on what the problem is." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 +msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 +msgid "No way. You are acting way too creepy for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c +msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 +msgid "I guess you won't get any help either then." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 +msgid "Fine, what's the problem you want help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 +msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_4 +msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_5 +msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_6 +msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_7 +msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8 +msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 +msgid "Sure, some rodents, I can handle that." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 +msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_9 +msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 +msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 +msgid "Yes, they are all dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 +msgid "I am still working on it. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 +msgid "I won't do your stupid task, count me out." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 +msgid "I have decided not to help you with your rodents." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 +msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 +msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 +msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 +msgid "Yes, I have been there." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 +msgid "No, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 +msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 +msgid "I hope that will teach those *other* rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 +msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 +msgid "Depends on the task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_0_0:1 +#: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10:1 +msgid "Not right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 +msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 +msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 +msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 +msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 +msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 +msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 +msgid "Under no circumstances." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 +msgid "Oh, it's you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 +msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 +msgid "Watch your tongue, witch." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 +msgid "You are right, I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 +msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 +msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 +msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 +msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 +msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 +msgid "[Lie] No, I have not told anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 +msgid "I can feel it in me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d +msgid "Very well, return to me once you are ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 +msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 +msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 +msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 +msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 +msgid "OK. I will help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 +msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 +msgid "It all depends on what you want me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 +msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 +msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 +msgid "OK. I will agree to help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 +msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 +msgid "No, I would never help someone like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n +msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. Hee hee." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 +msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 +msgid "I will keep your location secret. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 +msgid "We'll see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 +msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 +msgid "Good, good." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 +msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 +msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 +msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 +msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 +msgid "Go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 +msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 +msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 +msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 +msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 +msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 +msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 +msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 +msgid "I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 +msgid "Here are the idols." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 +msgid "I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 +msgid "This should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 +msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 +msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 +msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 +msgid "I am still trying to find everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 +msgid "It is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 +msgid "I won't do your stupid task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 +msgid "I will not help you with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 +msgid "Please hurry, we might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 +msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 +msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 +msgid "No, I hid the idols as you instructed." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 +msgid "Good. Thank you again for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story +msgid "Let me tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 +msgid "Can we just skip to the end?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 +msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 +msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 +msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 +msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 +msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 +msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 +msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ask_about_andor +msgid "What then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 +msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 +msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 +msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 +msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 +msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 +msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 +msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 +msgid "What fools they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 +msgid "So what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 +msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 +msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 +msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 +msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 +msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 +msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 +msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 +msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 +msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 +msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 +msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 +msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 +msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 +msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 +msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 +msgid "I understand, and I agree with your actions." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 +msgid "I do not fully agree with your actions." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 +msgid "What you did could never be justified!" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a +msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b +msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 +msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 +msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_20:0 +msgid "Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 +msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 +msgid "Do not underestimate it, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 +msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 +msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 +msgid "Why? Is there something wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 +msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 +msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100:1 +msgid "Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 +msgid "Maybe they just left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 +msgid "No, I highly doubt that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 +msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 +msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 +msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 +msgid "OK, I will leave you to your investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 +msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 +msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 +msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 +msgid "Tell you what. You might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b +msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 +msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 +msgid "That's where you come in, and might be able to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 +msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 +msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 +msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 +msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 +msgid "Would you be willing to do this task for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 +msgid "Sure, I would be happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 +msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 +msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 +msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 +msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d +msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 +msgid "Excellent. Report back as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return +msgid "Did you find anything in that abandoned house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 +msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 +msgid "Not yet, I am still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 +msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 +msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y +msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 +msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 +msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 +msgid "I will go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n +msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 +msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 +msgid "You are welcome. Now, about that reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 +msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 +msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 +msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 +msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 +msgid "Relax, I am not here to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 +msgid "What's going on here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 +msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 +msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 +msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 +msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 +msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 +msgid "What are these creatures?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 +msgid "How come these creatures do not attack you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 +msgid "What have you translated so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 +msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 +msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 +msgid "What have you translated from the shrine so far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 +msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 +msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 +msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 +msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 +msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 +msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 +msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 +msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 +msgid "Would you like any help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 +msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 +msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 +msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 +msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 +msgid "Good luck with that, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 +msgid "Sure, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 +msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 +msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 +msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 +msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 +msgid "No, I have not found any clues yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 +msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 +msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 +msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 +msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 +msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 +msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 +msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 +msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 +msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 +msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 +msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 +msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 +msgid "No way, I have helped you enough now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 +msgid "I had better not get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline +msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 +msgid "Good. Please return as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 +msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 +msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 +msgid "No, not yet. But I am working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 +msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 +msgid "So, did anything happen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 +msgid "The creature started attacking me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 +msgid "No, nothing happened." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 +msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 +msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 +msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 +msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 +msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 +msgid "Nooo! What have I done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 +msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 +msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 +msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 +msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 +msgid "It's not that bad. I have had worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 +msgid "What can I do to get rid of this affliction?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 +msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 +msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 +msgid "Let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 +msgid "No ... can it be? Are they actually real?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 +msgid "What is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 +msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 +msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 +msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 +msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 +msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 +msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 +msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 +msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 +msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 +msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 +msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 +msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 +msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 +msgid "No problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 +msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 +msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 +msgid "Thank you so much for your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 +msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 +msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 +msgid "Yes, Talion cured me of that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 +msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 +msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 +msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 +msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 +msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to better fit what the shrine speaks of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 +msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 +msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 +msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 +msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 +msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 +msgid "What should we do in order to destroy it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 +msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 +msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth +msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 +msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 +msgid "No. I will keep this item for myself instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power +msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 +msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 +msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 +msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 +msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 +msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 +msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 +msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 +msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 +msgid "Here is the helmet and the heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 +msgid "I think I should give this a second thought before we begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 +msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 +msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 +msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 +msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 +msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 +msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 +msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 +msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 +msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 +msgid "Now, watch this. I love this part." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 +msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 +msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 +msgid "Ha ha! Look at that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 +msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 +msgid "Ah, that sure felt good." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 +msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 +msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 +msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 +msgid "What would the blessing do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 +msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 +msgid "Thank you, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 +msgid "You truly have a large heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 +msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that your opponent might inflict upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 +msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 +msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 +msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 +msgid "Thank you yet again for all you have done here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 +msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 +msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 +msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 +msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 +msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214:0 +msgid "Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 +msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 +msgid "What was that about destroying the helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 +msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 +msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 +msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 +msgid "Kazaul something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n +msgid "[The creature turns away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 +msgid "[Leave the creature]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 +msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 +msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 +msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 +msgid "Klaatu ur Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 +msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 +msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 +msgid "Kulum Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 +msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 +msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 +msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 +msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 +msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 +msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 +msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 +msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 +msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 +msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 +msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 +msgid "[The lich must have infected you with something]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 +msgid "What is happening to me!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 +msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 +msgid "You will pay for what you did to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 +msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 +msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 +msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 +msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 +msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 +msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 +msgid "Begin the ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 +msgid "Leave the shrine alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 +msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 +msgid "Place the helmet in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 +msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 +msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 +msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 +msgid "Speak the words of the ritual from the book" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 +msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 +msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 +msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 +msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 +msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 +msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 +msgid "Take the helmet" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 +msgid "You take the helmet, and examine it more closely." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 +msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 +msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r +msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 +msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 +msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 +msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 +msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 +msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 +msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 +msgid "Are you able to help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 +msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 +msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 +msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 +msgid "Yes, I killed that lich." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 +msgid "No, I have not killed it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 +msgid "Good. Then I am able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 +msgid "Then you better go take care of that first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 +msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 +msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 +msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 +msgid "Then what can you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 +msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 +msgid "Yes, I guess I should have." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 +msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 +msgid "What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 +msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 +msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 +msgid "Fine. What would you like me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 +msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 +msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 +msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 +msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 +msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 +msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 +msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 +msgid "Got it. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 +msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4:0 +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_20:0 +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b +msgid "Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 +msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 +msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 +msgid "Very well, I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 +msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 +msgid "What was I supposed to collect again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 +msgid "I brought five bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 +msgid "I brought two pieces of animal hair for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 +msgid "I brought an irdegh poison gland for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 +msgid "I brought an empty vial for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 +msgid "There are still some more of those items that I need." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r +msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 +msgid "Oh, good. Please, give them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 +msgid "On second thought, I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 +msgid "Oh, good. Please, give it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 +msgid "Here you go, one small empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 +msgid "Here you go, one empty vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 +msgid "That's all I need to cure you. Good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 +msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 +msgid "Give me a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 +msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 +msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 +msgid "There. Drink this. This should do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 +msgid "Drink the potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 +msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 +msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 +msgid "Yuck! Those things were inside of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 +msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 +msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 +msgid "For what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 +msgid "OK, I will hold on to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 +msgid "I think I had better put it under my boot." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 +msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 +msgid "It's your choice of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 +msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 +msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 +msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 +msgid "Blessings of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 +msgid "Yes. Well ... for a fee of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 +msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 +msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 +msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 +msgid "Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 +msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 300 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 +msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 +msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 +msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 +msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 +msgid "OK, I'll take it for 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 +msgid "Very well. *starts chanting*" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 +msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 +msgid "How about some of those other blessings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew +msgid "Hey kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:0 +msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:1 +msgid "Hey old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:2 +#: conversationlist_gylew.json:gylew:3 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:1 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 +msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:4 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 +msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:5 +msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:6 +msgid "Hey. I need to go now and find this map." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:7 +#: conversationlist_gylew.json:gylew:9 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:7 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 +msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:8 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 +msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:10 +msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew:11 +msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman +msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_1 +msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 +msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 +msgid "What is there to do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 +msgid "Is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 +msgid "What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_2 +msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_3 +msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a +msgid "However, lately there has been some trouble here in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 +msgid "Never mind that, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b +msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 +msgid "You are welcome. Anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 +msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 +msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 +msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 +msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 +msgid "What are they fighting about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 +msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 +msgid "" +"They live in one of the cabins on the southern shore.\n" +"[Ingus points to the south]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 +msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 +msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 +msgid "" +"Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" +"[Ingus points to the two nearby houses to the west]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 +msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 +msgid "Thank you. What is happening around town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 +msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 +msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 +msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 +msgid "Go away, I don't want to talk to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 +msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 +msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 +msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 +msgid "Now look what you did!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 +msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 +msgid "Are you sisters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 +msgid "I go wherever I wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:1 +msgid "OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 +msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 +msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 +msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 +msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 +msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 +msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 +msgid "Argh. I am so upset at her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 +msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 +msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 +msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 +msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 +msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 +msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 +msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 +msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 +msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 +msgid "Are you sure it was blue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 +msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 +msgid "Is there anything I can do to help you two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 +msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 +msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 +msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 +msgid "" +"His house is up on the northeast shore of town.\n" +"[Elwyl points outside]" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 +msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 +msgid "I'll return with one of those potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 +msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 +msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 +msgid "Bah, you kids are never good for anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 +msgid "Oh, it's you again. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 +msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 +msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 +msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 +msgid "Oh good. Give me that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 +msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 +msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 +msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 +msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 +msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 +msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 +msgid "I hope that you two will get along some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 +msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 +msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 +msgid "Hello there. I am Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 +msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 +msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 +msgid "What made you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 +msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 +msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 +msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 +msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 +msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 +msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 +msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 +msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r +msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 +msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 +msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 +msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 +msgid "Any ideas on where I might find him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 +msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 +msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 +msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 +msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 +msgid "Thanks for the info. I will try to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 +msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 +msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 +msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 +msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 +msgid "What made you stop making potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 +msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 +msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 +msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 +msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 +msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 +msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 +msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 +msgid "He told me to send you his warmest greetings." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 +msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 +msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 +msgid "Time has not been on his side, I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 +msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 +msgid "" +"Now, let's see. Some of these...\n" +"[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 +msgid "Add some of this into some clean vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 +msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 +msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 +msgid "There. Now we just need to give them a good shake." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 +msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 +msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 +msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 +msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 +msgid "Let me see what potions you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 +msgid "You are welcome, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 +msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 +msgid "Yes. Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d +msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 +msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 +msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 +msgid "He is sick, and getting worse every day." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 +msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 +msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 +msgid "You asked for some Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b +msgid "Sure, I have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a +msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 +msgid "Here is 400 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 +msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 +msgid "I'll return when I have the gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a +msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b +msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 +msgid "Here is 800 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b +msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 +msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 +msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 +msgid "Will do. Thanks and goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 +msgid "Whatever. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave +msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 +msgid "[Take the rope]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 +msgid "[Leave it alone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 +msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 +msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 +msgid "[Read the journal]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 +msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 +msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 +msgid "I am now almost out of potions as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 +msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 +msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 +msgid "[Continue reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 +msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 +msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 +msgid "Getting weaker. Must rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 +msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 +msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 +msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 +msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 +msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 +msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 +msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 +msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 +msgid "[The journal has no more pages]" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 +msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 +msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 +msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 +msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 +msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 +msgid "You better get used to it with an attitude like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave +msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 +msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 +msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 +msgid "The bridge guard told me to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 +msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 +msgid "Sigh. OK. I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 +msgid "I'd rather kill something." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 +msgid "Hey, watch that tone of yours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 +msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 +msgid "Fine. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 +msgid "You don't scare me, old man!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 +msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 +msgid "I can handle myself. What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 +msgid "You just wait and see." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 +msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 +msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 +msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 +msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 +msgid "Sounds simple enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 +msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 +msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 +msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 +msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 +msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 +msgid "No reward, no help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 +msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 +msgid "Suit yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 +msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 +msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 +msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 +msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 +msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 +msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 +msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 +msgid "Please be as swift as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 +msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 +msgid "I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 +msgid "As I said, please be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 +msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 +msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 +msgid "I'll go ask those people you mentioned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 +msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 +msgid "But the bridge guard seemed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 +msgid "But I thought that..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 +msgid "What about the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 +msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 +msgid "Fine. I'll go ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected +msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 +msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 +msgid "Yes, I have talked to all of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 +msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 +msgid "Not yet, but I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 +msgid "Well, what did you find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 +msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 +msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 +msgid "No. None of them had anything new to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 +msgid "You heard me the first time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 +msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 +msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 +msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 +msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 +msgid "Fine then." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 +msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 +msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 +msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 +msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 +msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 +msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 +msgid "I don't know anything else." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 +msgid "I'll go ask around." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 +msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 +msgid "No, I will keep my word and not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 +msgid "Never mind, it was nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 +msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 +msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n +msgid "I have nothing more to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 +msgid "Hmm, yes, and what of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 +msgid "I met a woman named Algangror in that house." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 +msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 +msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 +msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 +msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 +msgid "Who is she?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 +msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 +msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 +msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 +msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 +msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 +msgid "So we forced her to explain herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 +msgid "Did she tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 +msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 +msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 +msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 +msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 +msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 +msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 +msgid "What now then, since she has returned?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 +msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 +msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 +msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 +msgid "So, what then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 +msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 +msgid "I ... I don't know what to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 +msgid "I could help you if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 +msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 +msgid "Hah, sucks to be you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 +msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 +msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 +msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 +msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 +msgid "I'll see what I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 +msgid "I have dealt with stronger foes." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 +msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 +msgid "I doubt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg +msgid "Hello again. What news do you bring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 +msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 +msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 +msgid "Algangror is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 +msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 +msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 +msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b +msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 +msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 +msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 +msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 +msgid "You are most welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 +msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 +msgid "Just another body behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 +msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 +msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed +msgid "Again, thank you for all your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 +msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_1:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_2:0 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_2 +msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3 +msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_3:0 +msgid "Why, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_4 +msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5 +msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:0 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:0 +msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:0 +msgid "Where do you think she has gone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_5:2 +#: conversationlist_norath.json:norath_6:1 +#: conversationlist_norath.json:norath_7:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_6 +msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_7 +msgid "To be quite honest, I have no idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 +msgid "What do you want me to say? She is missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 +msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 +msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 +msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." +msgstr "" + +#: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 +msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 +msgid "Knights of Elythom? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 +msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 +msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 +msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 +msgid "We serve the order of Elythom." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 +msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 +msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 +msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 +msgid "Regardless, we always get the job done." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 +msgid "What types of work do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 +msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 +msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 +msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10:0 +msgid "Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 +msgid "Shh, not so loud!" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 +msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 +msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 +msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 +msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 +msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 +msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 +msgid "What do you know about the knight that is missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 +msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 +msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 +msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 +msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 +msgid "That's a very nice suit of armor you have there." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 +msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 +msgid "Thank you, it's our standard set of armor that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." +msgstr "" + +#: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 +msgid "Hello. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0 +msgid "You! I have seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 +msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 +msgid "I don't think so, I've never been here before." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 +msgid "Yes, I was just here, remember?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1 +msgid "" +"The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" +"[Duaina gives you a terrified look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 +msgid "So you have seen me in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_2 +msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3 +msgid "Nooo, please spare me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 +msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4 +msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 +msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_5 +msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6 +msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 +msgid "I'm not here to hurt you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_7 +msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 +msgid "I have seen you in my visions." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a +msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a +msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b +msgid "Working against the thieves in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a +msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b +msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a +msgid "Killing innocent sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8 +msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 +msgid "What else have you seen in your visions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_duaina.json:duaina_stop +msgid "[Duaina stares at you in silence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 +msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 +msgid "Let me see what you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 +msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 +msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 +msgid "Sure, go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 +msgid "No, I would not want you going through my stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 +msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1 +msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 +msgid "How is business?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_2 +msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3 +msgid "" +"Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" +"[Rothses gives you a suspicious look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 +msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_4 +msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5 +msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 +msgid "Did the guards ask you about what you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_6 +msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_7 +msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_8 +msgid "I did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9 +msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 +msgid "I'll keep my eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 +msgid "Thank you for your cooperation." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_19 +msgid "Look, I told you before." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_20 +msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 +#: conversationlist_arghes.json:arghes_7 +msgid "Hmm, let me see." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n +msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield +msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 +msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 +msgid "Here you go. One improved Remgard shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 +msgid "Do I have anything else that you can improve?" +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w +msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves +msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 +msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w +msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour +msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 +msgid "Here you go. One improved chain mail." +msgstr "" + +#: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w +msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 +msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 +msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 +msgid "OK then. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 +msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 +msgid "No problem, please go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 +msgid "No, you get out of *my* way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 +msgid "Hah! *snort*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 +msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager5 +msgid "Good day." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager4 +msgid "Excuse me, I have no time to talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 +msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 +msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog +msgid "Woof! *pant* *pant*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin +msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 +msgid "Hey, get out of here! This is my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 +msgid "" +"[You see Larni holding his forehead]\n" +"Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 +msgid "I killed most of the trolls in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 +msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:0 +msgid "Yes, please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 +msgid "No thank you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 +msgid "[Arnal clears his throat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 +msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 +msgid "Are you all right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 +msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 +msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar +msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 +msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 +msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 +msgid "I see. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash +msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 +msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard +msgid "Don't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 +msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 +msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 +msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 +msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 +msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 +msgid "Mount Galmore, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 +msgid "I'll keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 +msgid "Get out of my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 +msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 +msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 +msgid "Do you know where I can find some damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 +msgid "I hope the lands will be good to us this season." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael +msgid "[Chael gives you a blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 +msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia +msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 +msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 +msgid "But I was just..." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 +msgid "Sorry, I thought..." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 +msgid "Help! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie +msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 +msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 +msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:0 +msgid "How may I be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 +msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop +msgid "Oh sure. Here, have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 +msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 +msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 +msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 +msgid "Thank you. I had some other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 +msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 +msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 +msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 +msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 +msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 +msgid "Is there anything you can do to lower the price?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 +msgid "I'll take it. Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 +msgid "I don't have that much gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a +msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b +msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 +msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 +msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_1 +msgid "You will find no business here, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2 +msgid "How interesting. The child from Fallhaven, here in Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 +msgid "I'm not from Fallhaven, I'm from Crossglen, west of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 +msgid "How do you know where I am from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_2:3 +msgid "And how interesting that you ordered a pair of 'Yellow boots'. Did you really order this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3a +msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3b +msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_3c +msgid "I know ... a great deal of things." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4 +msgid "$playername - yes, that is what they call you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_4:0 +msgid "How do you know my name? Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_5 +msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6 +msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_6:1 +msgid "What information do you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_shop +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop +msgid "Certainly." +msgstr "" + +#: conversationlist_arghes.json:arghes_8 +msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester +msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen +msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars +msgid "He he. They will never know what hit them." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 +msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 +msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 +msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei +msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach +msgid "This is no place for children. You had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn +msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf +msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 +msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 +msgid "Hello there. Welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 +msgid "Never mind. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 +msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 +msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr +msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 +msgid "I'm looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 +msgid "I'm just looking for trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 +msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 +msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 +msgid "Any good tales to tell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 +msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 +msgid "What crystals?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 +msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 +msgid "What crystals were you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 +msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 +msgid "I have one of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 +msgid "So what made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 +msgid "What are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 +msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 +msgid "What made you stop looking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 +msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 +msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 +msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 +msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 +msgid "What can I do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 +msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." +msgstr "" + +#: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 +msgid "Please be careful though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 +msgid "You see a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 +msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 +msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 +msgid "Hide one of the idols under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 +msgid "Leave the bed alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 +msgid "You hide the idol under the bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 +msgid "You see a bed and nightstand." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 +msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 +msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room +msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 +msgid "" +"South: Brimhaven\n" +"West: Loneford\n" +"East: Lake Laeroth\n" +"Southeast: Brightport" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"East: Lake Laeroth\n" +"South: Brightport" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 +msgid "" +"West: Loneford\n" +"South: Brightport" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 +msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave +msgid "The thicket is too dense for you to get through." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 +msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." +msgstr "" + +#: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 +msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 +msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 +msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 +msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 +msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 +msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 +msgid "No, I've never met him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 +msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 +msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 +msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 +msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 +msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b +msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 +msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 +msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 +msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r +msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 +msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 +msgid "You'd be well compensated for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 +msgid "Anything for the sake of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 +msgid "No, I am done helping you people." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 +msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 +msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 +msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 +msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 +msgid "[He gives you a sealed message]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 +msgid "You can count on me, Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 +msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 +msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 +msgid "Yes, the message is delivered." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 +msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 +msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 +msgid "Take this map as compensation for a job well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 +msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 +msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 +msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 +msgid "Walk with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret +msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 +msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 +msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 +msgid "What? ... Oh, this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 +msgid "Surely, he didn't just give it to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 +msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 +msgid "So, you killed him? Right?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 +msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 +msgid "How did you get your hands on that document?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 +msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 +msgid "What happened boy?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 +msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 +msgid "I must have that document!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 +msgid "I must know what they are planning!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 +msgid "Here, have the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:1 +msgid "What's in it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 +msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 +msgid "Excellent, I could always use more supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 +msgid "Good. Now give me the message." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 +msgid "Here is the message, Vacor." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 +msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 +msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 +msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 +msgid "Now, let's see here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 +msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 +msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 +msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 +msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 +msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 +msgid "I just wanted a reward... Weirdo." +msgstr "" + +#: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 +msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 +msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:1 +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_10:0 +msgid "Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 +msgid "" +"Hmm, yes... Let's see...\n" +"[Unzel opens the sealed message and reads it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 +msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 +msgid "Thank you for bringing it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 +msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 +msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 +msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave +msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump +msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave +msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 +msgid "Here lies Kargir the merchant." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 +msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 +msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 +msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 +msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 +msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 +msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 +msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 +msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 +msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 +msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 +msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 +msgid "There is the ladder. [Fetch it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 +msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 +msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 +msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 +msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 +msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 +msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 +msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 +msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 +msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 +msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 +msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 +msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 +msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 +msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers +msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave +msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave +msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave +msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 +msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 +msgid "The grave looks like it has been recently dug." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 +msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 +msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 +msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 +msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 +msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 +msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave +msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: \"Rest with the Shadow, my friend. I will avenge your death by those beasts\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 +msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole +msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave +msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave +msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave +msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 +msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 +msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 +msgid "Here lies Lawellyn the weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave +msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave +msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign +msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." +msgstr "" + +#: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 +#: conversationlist_v0612graves.json: +msgid "You place the ladder below the tiny window." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor0 +msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 +msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 +msgid "Please, anything I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 +msgid "Care to trade some items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 +msgid "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along here in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 +msgid "Sure thing. Here's what I've got." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 +msgid "Talk to Agthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 +msgid "Are you from Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 +msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 +msgid "" +"Agthor. Talk to him.\n" +"[Points at Agthor]" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0 +msgid "For Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1 +msgid "Halt! Do not come any closer. The contents of these crates is property of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:0 +msgid "I mean you no harm. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:1 +msgid "Sure. I'll just stay right here. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2 +msgid "I am Aulowenn of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 +msgid "What are you doing out here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 +msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 +msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 +msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5:0 +msgid "What about the others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 +msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 +msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 +msgid "I don't know if it was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 +msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 +msgid "What do you think has happened to them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 +msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 +msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 +msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 +msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 +msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 +msgid "Good luck with that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn15 +msgid "Oh yes, would you? There is one thing you could do." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 +msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 +msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 +msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 +msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 +msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 +msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 +msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:2 +msgid "Anything to help a fellow Feygard friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:3 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:3 +msgid "I don't think I should get involved in this." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 +msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 +msgid "I have already killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21 +msgid "Good. Return here once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a +msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b +msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0 +msgid "Hello again. Were you successful in defeating that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:1 +msgid "Yes, I defeated the creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:2 +msgid "Not yet. I'll do it soon enough though." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 +msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 +msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 +msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 +msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 +msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 +msgid "He told me that you have been killing off his kin." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 +msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 +msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:1 +msgid "I should leave before there is more bloodshed." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 +msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 +msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 +msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:0 +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4:0 +msgid "You will be no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 +msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 +msgid "Good. We need all the help we can get." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 +msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 +msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 +msgid "You better talk to Maevalia." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 +msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 +msgid "What's back here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 +msgid "OK, I'll go talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 +msgid "Yes, you do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 +msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad1 +msgid "Thank you for helping us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:drashad2 +msgid "Please, you have to help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 +msgid "Thank you so much for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 +msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 +msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 +msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 +msgid "What happened to them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 +msgid "You should talk to Maevalia over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 +msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest +msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar +msgid "Ah, you really know what's good." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 +msgid "I hope so. It was a long way to come." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm +msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 +msgid "I bow to no one." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 +msgid "Bow down to your own death!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0 +msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 +msgid "[Untie the ropes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 +msgid "I think I'll leave you right there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 +msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia +msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 +msgid "[Examine the remains]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 +msgid "Please help me! I'm being held captive here." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 +msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell +msgid "You see a pile of bloody body parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 +msgid "[Examine the pile]" +msgstr "" + +#: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 +msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0 +msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 +msgid "Get you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 +msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1 +msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 +msgid "Wait, who are these people you are referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:askyl2 +msgid "The Sakul are coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 +msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 +msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 +msgid "I didn't see anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 +msgid "That's right you didn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 +msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 +msgid "What's in those crates back there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 +msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 +msgid "Right. I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0 +msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 +msgid "What people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1 +msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 +msgid "Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 +msgid "You guys seem to be up to something." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori2 +msgid "Really? I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori3 +msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori4 +msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5 +msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 +msgid "Charwood, where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6 +msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 +msgid "Thanks, I'll go check it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 +msgid "I have better things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 +msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 +msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 +msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 +msgid "What can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 +msgid "What weapon types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 +msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes, polearms, and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 +msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 +msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 +msgid "Tell me more about two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 +msgid "Tell me more about one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 +msgid "Tell me more about daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 +msgid "Tell me more about axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 +msgid "Tell me more about blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 +msgid "Tell me more about polearms." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:7 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:7 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 +msgid "I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 +msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 +msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no:0 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:1 +msgid "Let's go back to the other types of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 +msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 +msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 +msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 +msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 +msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 +msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 +msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 +msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 +msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 +msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 +msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 +msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 +msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 +msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 +msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 +msgid "What sort of payment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 +msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 +msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 +msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 +msgid "I'm not interested right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 +msgid "I think I should hold on to those crystals some more." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 +msgid "I might be interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 +msgid "Yes, those things sure are valuable." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q +msgid "It seems you do not have the gold required for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 +msgid "Which weapon type would you be interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no +msgid "I've already taught you that skill." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 +msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 +msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 +msgid "Well done! You learn quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 +msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 +msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 +msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 +msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 +msgid "What armor types can you teach me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 +msgid "I can teach you about using shields and parrying weapons to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all - fighting unarmored, that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 +msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 +msgid "Tell me more about shields and parrying weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 +msgid "Tell me more about light armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 +msgid "Tell me more about heavy armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 +msgid "Tell me more about fighting without armor." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s +msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent. Parrying weapons are mainly defensive, and can be use to block or divert your opponents strike. They will not block as well as a good shield, but if you know how to use them they can be very effective, and you may be able to do some damage with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 +msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, or to divert blows using a parrying weapon, so that you don't take as much damage while using them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields and parrying weapons." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no:0 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 +msgid "Let's go back to the other types of armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 +msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 +msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 +msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 +msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 +msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 +msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 +msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 +msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 +msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 +msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 +msgid "Well done. I hope that will be useful for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 +msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 +msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 +msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 +msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q +msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 +msgid "Which type of armor are you interested in?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 +msgid "Tell me more about shields." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 +msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 +msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 +msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn +msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 +msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 +msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" +msgstr "" + +#: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 +msgid "[Run away screaming]" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya0 +msgid "What will happen to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1 +msgid "Thank you for finding our missing people!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 +msgid "What do you think caused the monsters to appear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya2 +msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya3 +msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya4 +msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5 +msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 +msgid "What did the markings say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya6 +msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya7 +msgid "But they didn't listen." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya8 +msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya9 +msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya10 +msgid "They wanted to find out what was below those markings." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya11 +msgid "So they started breaking through further down." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya12 +msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya13 +msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya14 +msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya15 +msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya16 +msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya17 +msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya18 +msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya19 +msgid "Those foul smelling things." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya20 +msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21 +msgid "Those markings must have been some sort of warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 +msgid "Is that how this all started?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22 +msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 +msgid "Is there anything I can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23 +msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 +msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 +msgid "Anything interesting happening around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 +msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 +msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 +msgid "Hrmpf. I think you had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 +msgid "OK. Good luck with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 +msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 +msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 +msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 +msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 +msgid "Charwood, where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 +msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 +msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 +msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 +msgid "Fine. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 +msgid "Hey, no need to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 +msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 +msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 +msgid "Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 +msgid "Hah! Please enlighten me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 +msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 +msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 +msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 +msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 +msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 +msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 +msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 +msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 +msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 +msgid "Ha ha! Now, that's funny!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 +msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 +msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 +msgid "What task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 +msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 +msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 +msgid "Undead things. Yuck, that smell." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 +msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 +msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 +msgid "I'll go look for your amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 +msgid "Undead? No way, I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 +msgid "Yeah, that's what I though as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 +msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 +msgid "Hi again. Did you find my amulet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 +msgid "Yes, here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 +msgid "Still looking for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 +msgid "OK then. I won't keep you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 +msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 +msgid "Thank you for finding my amulet." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 +msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 +msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 +msgid "Let me see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej +msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." +msgstr "" + +#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 +msgid "Fine. Maybe later them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_0 +msgid "Maybe under here? No." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1 +msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 +msgid "I'm $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 +msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2 +msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 +msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a +msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 +msgid "The Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_3 +msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_4 +msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5 +msgid "No, maybe I should add some of the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 +msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a +msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 +msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 +msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b +msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 +msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_7 +msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_8 +msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_9 +msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_10 +msgid "Maybe it was in here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11 +msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 +msgid "I'm up for it! What do you need help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 +msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 +msgid "No way. You solve your own problems, old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12 +msgid "" +"[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" +"Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 +msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 +msgid "No problem. I'll return soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 +msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_13b +msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14 +msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 +msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 +msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 +msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 +msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 +msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 +msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 +msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 +msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 +msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 +msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 +msgid "Well, I feel much better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 +msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 +msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 +msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 +msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 +msgid "That will do nicely. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 +msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b +msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 +msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0 +msgid "Hello again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 +msgid "Again, thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 +msgid "I'd like to talk about your potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 +msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 +msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 +msgid "What was that Hira'zinn beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 +msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 +msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 +msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 +msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 +msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 +msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 +msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 +msgid "Like you used to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 +msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 +msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 +msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 +msgid "I tell you - that thing should be destroyed." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 +msgid "How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 +msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 +msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 +msgid "Vilegard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 +msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 +msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 +msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 +msgid "Let me see the ones you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 +msgid "Special potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 +msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 +msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 +msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 +msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 +msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 +msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 +msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 +msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 +msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 +msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 +msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 +msgid "I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 +msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 +msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 +msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 +msgid "I'll do that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 +msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 +msgid "I'd like to see what regular potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 +msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 +msgid "What about the strength potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 +msgid "What about the resistance potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 +msgid "What about the hardening potion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 +msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 +msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 +msgid "I have those things on me, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 +msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 +msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_5x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 +msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 +msgid "There. One mixture for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 +msgid "Thank you. About those other potions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 +msgid "There. Five mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 +msgid "There. Ten mixtures for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 +msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 +msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 +msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 +msgid "You seemed quite obsessed before." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 +msgid "You seem a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 +msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 +msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 +msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 +msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 +msgid "Let's go back to the other questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 +msgid "What caused it to appear the last time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 +msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b +msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 +msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 +msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 +msgid "What sort of signs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 +msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 +msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 +msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a +msgid "Yes, they might have been." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 +msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 +msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 +msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 +msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 +msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 +msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 +msgid "That's what I think, at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 +msgid "You still sound a bit crazy to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 +msgid "Thanks for the explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 +msgid "Oh, you must be referring to that older boy that was here recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 +msgid "You've seen him? Andor has been here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 +msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 +msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 +msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 +msgid "What was he doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 +msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 +msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 +msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 +msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 +msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 +msgid "Narwood extract, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 +msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 +msgid "It can be used to make quite a nasty poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 +msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a +msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 +msgid "Please continue your story about Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 +msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 +msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 +msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 +msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 +msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 +msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 +msgid "Someone was hiding in the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 +msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 +msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 +msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 +msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 +msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 +msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 +msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often than it usually does." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 +msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 +msgid "What could have been causing that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 +msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 +msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 +msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 +msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 +msgid "Interesting. Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 +msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a +msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 +msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 +msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 +msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 +msgid "Who do you have in mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 +msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 +msgid "Here, take this letter." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 +msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 +msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 +msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 +msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a +msgid "Show some respect will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 +msgid "Just one more thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 +msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 +msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 +msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 +msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 +msgid "Will you ever stop talking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 +msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 +msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 +msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 +msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 +msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 +msgid "I hope it will be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 +msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 +msgid "Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 +msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar.json:lodar_rest +msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 +msgid "Teehee. You funny looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 +msgid "He he, but funny not enough to let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 +msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 +msgid "No, I don't have the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 +msgid "'Giant'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 +msgid "'Bones'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 +msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 +msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 +msgid "'Lord Geomyr'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 +msgid "'The Shadow'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 +msgid "'Glow of the Shadow'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 +msgid "'Password'" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail +msgid "You not know password! Teehee." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 +msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 +msgid "You know! You know!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 +msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_5 +msgid "You again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 +msgid "You there! What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 +msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 +msgid "I think I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 +msgid "Cursed forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 +msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 +msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 +msgid "What mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 +msgid "What has happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 +msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 +msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 +msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 +msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a +msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 +msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 +msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 +msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 +msgid "So it's only you left?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 +msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 +msgid "What could be causing them to behave that way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 +msgid "I don't know. Maybe something in the woods." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 +msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 +msgid "Any signs of the madman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 +msgid "That's a really touching story. I really need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 +msgid "No, none." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 +msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 +msgid "Best of luck on your mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 +msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 +msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 +msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 +msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 +msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a +msgid "Ouch, my head. It hurts so much." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 +msgid "What? Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 +msgid "Why would I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 +msgid "No no. You are too small. You can't be him." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 +msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 +msgid "Ha ha. Crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 +msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 +msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 +msgid "See what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 +msgid "[The guard continues with his mumbling]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 +msgid "Hello?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 +msgid "Are you even listening to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a +msgid "A child, here? I must be seeing things again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 +msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 +msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 +msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 +msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a +msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 +msgid "I'll find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 +msgid "Soon, it will all be mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 +msgid "I'll find what lurks beneath." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 +msgid "Lurks beneath?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 +msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 +msgid "What, who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 +msgid "Are you one of ... them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 +msgid "One of who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 +msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 +msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 +msgid "You will be the first of my glorious victories." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 +msgid "Let's see who's victorious!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 +msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna +msgid "Uh. Hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 +msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 +msgid "What are you people doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 +msgid "What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 +msgid "Can I look at your wares again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 +msgid "He he, this and that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 +msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 +msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 +msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 +msgid "It's that obvious eh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 +msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way too inexperienced for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 +msgid "I can handle myself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 +msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 +msgid "Hah! How about no?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 +msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 +msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 +msgid "Let's see what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 +msgid "You there! This is no place for children!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 +msgid "Thank you for all your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 +msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 +msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 +msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 +msgid "Where do you think the monsters came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 +msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 +msgid "Hello again. Did you find our missing people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 +msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 +msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 +msgid "Yeah, about those people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 +msgid "You again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 +msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 +msgid "What has happened here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 +msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 +msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 +msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 +msgid "Who were?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 +msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 +msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 +msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 +msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 +msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 +msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 +msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 +msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 +msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 +msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 +msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 +msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 +msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 +msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 +msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 +msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 +msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_200:0 +msgid "What are you going to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a +msgid "With your help, we might at least get somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 +msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 +msgid "Maybe I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 +msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 +msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 +msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 +msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 +msgid "A few puny monsters won't stop me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 +msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 +msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 +msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 +msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 +msgid "OK, I'll try to find your missing people." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 +msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 +msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b +msgid "Thank you for helping us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 +msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 +msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 +msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 +msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 +msgid "Things will never be the same again for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 +msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 +msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 +msgid "OK, I'll go see them in the basement." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 +msgid "I've spoken to them both." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 +msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 +msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 +msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 +msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 +msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 +msgid "I can go look down there if you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 +msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 +msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 +msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 +msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 +msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 +msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 +msgid "None of us ever dared to venture that deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 +msgid "I haven't killed the creature yet though." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 +msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 +msgid "You actually killed it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 +msgid "You are truly a hero to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 +msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 +msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 +msgid "I'm just happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 +msgid "How about some gold for all my troubles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 +msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 +msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 +msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 +msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 +msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 +msgid "You are unable to enter the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 +msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun +msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 +msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 +msgid "I'll defeat you, foul beast!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 +msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 +msgid "You not belong here. You leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 +msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 +msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 +msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest +msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 +msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 +msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 +msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 +msgid "They killed your friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 +msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 +msgid "I'll listen to your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 +msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 +msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 +msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 +msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 +msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 +msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 +msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 +msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 +msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 +msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 +msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 +msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 +msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 +msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 +msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 +msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 +msgid "OK. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 +msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 +msgid "You friend of Tiqui." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 +msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 +msgid "I've dealt with Aulowenn for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 +msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 +msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 +msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 +msgid "You good friend of Tiqui!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 +msgid "Hey kid. Yeah, you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 +msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 +msgid "Yikes! What is that smell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 +msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 +msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 +msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 +msgid "[Coughs heavily]" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 +msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 +msgid "Yuck, get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 +msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 +msgid "OK, OK! No need to get all violent." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 +msgid "Stupid kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 +msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 +msgid "Ah, that sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 +msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 +msgid "Where can I find her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 +msgid "She's in the other hut over there [points]." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 +msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 +msgid "I'll go get some rat poison for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 +msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 +msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 +msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 +msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 +msgid "Here, I got you some from Lowyna." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 +msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 +msgid "Go get it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 +msgid "Here, have some." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 +msgid "I'm fine right here. *chuckle*" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 +msgid "Har har. Thank you. Give that here." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 +msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 +msgid "Hey, how about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 +msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 +msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 +msgid "[Examine the stones more closely]" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r +msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 +msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 +msgid "While examining them, you recall the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 +msgid "" +"North: Feygard\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 +msgid "" +"West: Feygard\n" +"North: Charwood\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 +msgid "Visitors are not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 +msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 +msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 +msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 +msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 +msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin +msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 +msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r +msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 +msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 +msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 +msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 +msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r +msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a +msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 +msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 +msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 +msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 +msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 +msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 +msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 +msgid "[Mutter] Just one more..." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 +msgid "What? No, you're not it." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 +msgid "[Drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 +msgid "[Wipes drool]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 +msgid "Can you hear me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 +msgid "[Blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 +msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 +msgid "Can you talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 +msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 +msgid "What does she do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 +msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 +msgid "Where can I find this Lowyna?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 +msgid "I need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 +msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 +msgid "[blank stare]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 +msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:1 +msgid "I just met a talking pig right over there. [You point in the direction of west]" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 +msgid "Um. Just one more. Please, just one more." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 +msgid "Can you spare some gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 +msgid "Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 +msgid "Here's 5 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 +msgid "Here's 50 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 +msgid "Here's 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 +msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 +msgid "Is that all you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 +msgid "I've seen them. Their camps." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 +msgid "The Sakul are watching us. They're coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_woodcabin.json:pig +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach_2 +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_feed +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_feed_2 +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_grunt +msgid "[Grunt]" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 +msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 +msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 +msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 +msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 +msgid "Sounds good. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 +msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 +msgid "How about I just kill you instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 +msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 +msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 +msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." +msgstr "" + +#: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 +msgid "OK. Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb +msgid "The zortak will defeat you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge +msgid "You will not pass me." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 +msgid "" +"[Takes a step back]\n" +"What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 +msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_90:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a:1 +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_60:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_1 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3:1 +msgid "What is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 +msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 +msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 +msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 +msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 +msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 +msgid "Here it is. We had better get rid of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 +msgid "I'd like to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 +msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 +msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 +msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 +msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 +msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 +msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 +msgid "I ... what? Are you threatening me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 +msgid "You won't believe what I had to go through to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 +msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 +msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 +msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 +msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 +msgid "I'll go find some of those crystals." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 +msgid "I have three of those crystals right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 +msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 +msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 +msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 +msgid "" +"Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" +"There. It should be almost like it once was." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions +msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 +msgid "Let me see what potions you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 +msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:3 +msgid "Can you sell me a special crystal vial?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:4 +msgid "Bogsten is sick after encountering a giant mushroom. He asked me to get a cure for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:5 +msgid "Here are four samples of mushroom spores. Can you help Bogsten now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:6 +msgid "Here's a sample of the mushroom spores. Can you help Bogsten now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:7 +msgid "Here are some of Bogsten's mushrooms." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 +msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 +msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 +msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 +msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 +msgid "Sounds good, what do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 +msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 +msgid "No way, I'm not running your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 +msgid "What ingredients are needed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 +msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 +msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 +msgid "I'll be right back with those ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 +msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 +msgid "I have those ingredients for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:5 +msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 +msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 +msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 +msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 +msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 +msgid "[Mixes the ingredients]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 +msgid "There. One potion against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 +msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 +msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 +msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 +msgid "I sure hope this mixture of your works." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10 +msgid "Bogsten? I haven't heard from that old boy in a long time now. I was starting to wonder if he was still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10:0 +msgid "He is alive, but only barely. He didn't even make it to Fallhaven to ask for help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10:1 +msgid "Stop talking. Just give me the cure." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_12 +msgid "[muttering] ... grumble ... cheeky kids, grumble ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20 +msgid "And now I have to rescue him again. Well, what did he do to himself this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20:0 +msgid "A giant mushroom attacked him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20:1 +msgid "This time? Did he ask for help before?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_22 +msgid "Several times, indeed. Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24 +msgid "He was my first customer. Needed an antidote against snake poison. His pet snake bit him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24:0 +msgid "Pet snake?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24:1 +msgid "I heard enough. Just give me the cure, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_26 +msgid "Next time he ate something interesting. I always had told him not to try all these red and white mushrooms." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28 +msgid "Then he wanted some drink for an annoying 'friend' who always came and disturbed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_bottle_8_1:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b:1 +msgid "Nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28:1 +msgid "Enough. Just give me the cure, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_30 +msgid "He came regularly for the snake antidote. Trying to tame snakes wasn't successful obviously..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_30:0 +msgid "I can imagine." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_32 +msgid "He even tried to get my recipe for this antidote. But of course I couldn't reveal it to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_32:0 +msgid "Yes, such things should be done by learned potion makers." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_34 +msgid "Nonsense. He was my best customer. I want to keep it like this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_34:0 +msgid "Oh. Sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_40 +msgid "So you need a cure against giant mushrooms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_40:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:1 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:0 +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b:0 +#: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:0 +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_10 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_41 +#: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_75:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1a:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 +msgid "Yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_40:1 +msgid "Yes. Here are some samples of the mushroom spores." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42 +msgid "There are lots of different mushrooms. A spore infection can be nasty, deadly even. Unfortunately the cure for one kind kills you, when you are afflicted by another kind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42:0 +msgid "Oh dear. So Bogsten can't be helped?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_44 +msgid "No need to despair. To make a cure, I will need a sample of these spores. Can you get some?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_44:0 +msgid "I could try." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46 +msgid "Good. Bring me four sample spores of the mushroom, then I will be able to choose the right antidote." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46:0 +msgid "I will be back with the spores in an instant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46:1 +msgid "Here are four samples of the mushroom spores." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50 +msgid "Let me see... Ah, yes. A fungus maximus, also known as 'Giant mushroom'. Its wounds are deadly if not cured properly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50a +msgid "A sample? This won't do. I'll need at least four samples for my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50a:0 +msgid "I see. I'll be back with more in just a moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52 +msgid "I'm glad that I have the right potion for it. You can have it for only 150 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52:0 +msgid "That much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52:1 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_54:1 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_56:1 +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_58:1 +msgid "OK, here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_54 +msgid "Take it or leave it. Poor Bogsten ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_56 +msgid "I had always liked him ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_58 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_806 +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:5 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_30:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42:0 +msgid "Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_58:0 +msgid "I said no." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_60 +msgid "And here's the cure." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_100 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b:0 +msgid "Oh. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_100:0 +msgid "Hey! Aren't you going to give me something interesting for it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_110 +msgid "I could, yes. But I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_110:0 +msgid "That's robbery! I won't let you get away with it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112 +msgid "Now leave my shop, unless you have some other business. I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112:0 +msgid "Forget it, let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112:1 +msgid "You can't do that to me! I'll get the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_120 +msgid "Calm down. Shall I sell a sedative to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_120:0 +msgid "NO! I DON'T NEED ANY SEDATIVE!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 +msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 +msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b +msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a +msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a +msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." +msgstr "" + +#: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b +msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 +msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3:0 +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32:1 +msgid "Why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 +msgid "Never mind. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 +msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 +msgid "Why doesn't he want to do this work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 +msgid "You're really curious kid... Well our superior, the guard captain, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 +msgid "Maybe I could help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 +msgid "Well, this is your problem. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 +msgid "You? You're just a kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 +msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 +msgid "So what. I can help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 +msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the guard captain. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 +msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 +msgid "Pff, easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven +msgid "" +"North: Feygard\n" +"West: Fallhaven\n" +"South: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 +msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 +msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar +msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 +msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 +msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 +msgid "Unfortunately not." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 +msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 +msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 +msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520:0 +msgid "I hope so." +msgstr "" + +#: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 +msgid "That sounds great! Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 +msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 +msgid "No. I don't have the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 +msgid "Why not. What do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 +msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 +msgid "No way! I hate insects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 +msgid "Sounds boring ... but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 +msgid "Sure. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 +msgid "I have these with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 +msgid "Thank you. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 +msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 +msgid "I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4:0 +msgid "OK..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 +msgid "I'm happy to help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 +msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 +msgid "No, not yet. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 +msgid "Yes. Here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 +msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 +msgid "I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 +msgid "I hope this is worth it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 +msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 +msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 +msgid "Thanks. Take this small compensation." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 +msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 +msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 +msgid "As long as you pay..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 +msgid "As you wish. See you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 +msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 +msgid "So. About those rat tails..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 +msgid "I don't have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving +msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 +msgid "So long." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 +msgid "I'll wait for you here, as usual." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 +msgid "Please ... I really need 5 rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 +msgid "OK ... but it's the last time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 +msgid "No. No no no ... leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 +msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 +msgid "I'm an adventurer now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 +msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 +msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 +msgid "OK, but you'd better like them this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 +msgid "Here, take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 +msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 +msgid "Great. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 +msgid "Have you found more rat tails?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 +msgid "No. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 +msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 +msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 +msgid "No problem. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 +msgid "I guess I have no choice..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 +msgid "Maybe later..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 +msgid "I already have them right here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 +msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 +msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 +msgid "Have you found the animal hair I asked for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 +msgid "Here. Take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 +msgid "Good. Take this gold and let me see them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 +msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 +msgid "Could you get me 3 more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 +msgid "No way! I'm tired of your errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 +msgid "More work means more money! I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1_10 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 +msgid "Of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 +msgid "Here you are again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 +msgid "Thanks. I'll be right here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 +msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 +msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 +msgid "I think so. Here's what I found." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 +msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 +msgid "OK ... if you insist..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 +msgid "No. I'm done." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving +msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 +msgid "Get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 +msgid "See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 +msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 +msgid "You seem lost..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 +msgid "How are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 +msgid "Oh no ... not you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 +msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 +msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 +msgid "No. I don't have any." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 +msgid "Here, take this minor potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 +msgid "Here, take this minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 +msgid "Here, take this regular potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 +msgid "Here, take this bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 +msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 +msgid "Here, take this Lodar's potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 +msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak +msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular +msgid "Thank you. I'm feeling way better already." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong +msgid "Wow. That was some serious healing potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar +msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 +msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 +msgid "I don't feel like doing it right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 +msgid "I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 +msgid "I'll do it ... again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 +msgid "I happen to have some here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 +msgid "Thank you. I'll wait here." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 +msgid "Have you found really soft animal hair?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 +msgid "I think I do. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 +msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 +msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 +msgid "Maybe later, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 +msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 +msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 +msgid "I do have these here. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 +msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 +msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 +msgid "Thanks. I will be here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 +msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 +msgid "Yes. Look at these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 +msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 +msgid "No. I don't think I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 +msgid "I'll look around." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 +msgid "How about these two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 +msgid "Thank you. You'll find me here when you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 +msgid "Really? You're giving up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 +msgid "I'll look one last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 +msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving +msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 +msgid "Yeah. Go far. Very far." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 +msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_110:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_10:0 +msgid "Good luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 +msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 +msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 +msgid "Only one long bone? I'm on it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 +msgid "I'll try..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 +msgid "How about this one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 +msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 +msgid "Not now." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 +msgid "Have you found a long bone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 +msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 +msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 +msgid "Snakes? I hate snakes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 +msgid "Go ahead..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 +msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 +msgid "I hope this really is the last thing you need." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_46:0 +msgid "Sounds easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 +msgid "Like these 10?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 +msgid "Thank you. I'll wait here until you return." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 +msgid "Have you found the venomscale scales?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 +msgid "I have these." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 +msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 +msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 +msgid "Kayla?" +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 +msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 +msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 +msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 +msgid "Good riddance..." +msgstr "" + +#: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 +msgid "Glad to help. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 +msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate +msgid "Welcome to Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked +msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 +msgid "What do you want kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 +msgid "Sorry. I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 +msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 +msgid "Sorry for your loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 +msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 +msgid "Welcome to Stoutford kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 +msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 +msgid "Are you a friend of Halvor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 +msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 +msgid "Don't cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 +msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 +msgid "Was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 +msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 +msgid "Whatever..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 +msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 +msgid "I have other questions..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 +msgid "I'm guarding the town's gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 +msgid "Guarding against what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 +msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 +msgid "Pathetic..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 +msgid "You should talk to our priest about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 +msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 +msgid "What did he do here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 +msgid "Do you know where he was going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 +msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 +msgid "How dare you come back here after all you've done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 +msgid "Actually, it's the first time we have met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 +msgid "I need you as a witness for..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 +msgid "Go away! You're not welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 +msgid "Nonsense! Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 +msgid "Go with the shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 +msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 +msgid "What can you tell me about the area around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 +msgid "I have dealt with Erwyn's army." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 +msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 +msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 +msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 +msgid "Can you explain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 +msgid "Let us talk about something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 +msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 +msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 +msgid "That must be my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 +msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 +msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 +msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 +msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 +msgid "Whatever... It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 +msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 +msgid "Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 +msgid "Guess I'll have to look into it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 +msgid "Wanna trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 +msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 +msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 +msgid "Help me do what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 +msgid "Great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 +msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 +msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 +msgid "Thanks for the advice. I'll take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 +msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 +msgid "Just sayin'. Do what you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 +msgid "Psst." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key +msgid "An unknown force prevents you from going further." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 +msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 +msgid "Can I use one of your beds?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 +msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 +msgid "Sorry, none are available today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 +msgid "What about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 +msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 +msgid "You indeed look a lot like him..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 +msgid "OK, I can believe that you are Andor's sibling. You should have told me earlier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:2 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_1:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 +msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 +msgid "For free?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 +msgid "About those noises..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 +msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 +msgid "...yes but..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 +msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 +msgid "..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 +msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 +msgid "About Andor..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 +msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 +msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 +msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 +msgid "I should kill you right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 +msgid "What was that beast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 +msgid "What did you do to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 +msgid "You ... you should be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 +msgid "And so should you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 +msgid "Stop. Talk. Tell me everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 +msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 +msgid "It'd better be worth it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b:1 +msgid "I'm all ears." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 +msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 +msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 +msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 +msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 +msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 +msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 +msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 +msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 +msgid "I guess this was all necessary." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 +msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 +msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 +msgid "Yes. I think I found the cause." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 +msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 +msgid "You! You saved us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 +msgid "No thanks to you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_11:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1:0 +msgid "Indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 +msgid "That was the right thing to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 +msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 +msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 +msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 +msgid "Not really..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 +msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 +msgid "These? You mean there are others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 +msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 +msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis +msgid "Too bad. Come back when you know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 +msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 +msgid "Not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 +msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 +msgid "It was my brother Andor. I need to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 +msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 +msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 +msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 +msgid "Go with the shadow child." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 +msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artifact that could be used against powerful undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 +msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 +msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 +msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 +msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 +msgid "I think I have a solution though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 +msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 +msgid "No, I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 +msgid "" +"Now I will bless them with a special enchantment...\n" +"[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 +msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 +msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 +msgid "You deserved it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 +msgid "Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 +msgid "Boohoohoo..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 +msgid "No. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 +msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 +msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 +msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 +msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 +msgid "So that's you! He told me about you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 +msgid "He told me you were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 +msgid "It was a pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 +msgid "I just did my part." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 +msgid "Well, he paid good money." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 +msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 +msgid "" +"I'm really proud of the result.\n" +"They are light, but sturdy, thanks to the bones and insect wings.\n" +"They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" +"They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 +msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 +msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 +msgid "Do you want to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b +msgid "Hey. Be careful what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c +msgid "Kids should not walk around alone in these times." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 +msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 +msgid "Why didn't you just take it off?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 +msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 +msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would be able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 +msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 +msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 +msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 +msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 +msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 +msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 +msgid "Killing the undead is my specialty." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 +msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 +msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 +msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 +msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 +msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 +msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 +msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 +msgid "" +"I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 +msgid "" +"[Hagale takes another swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"I realized that she wouldn't make it.\n" +"I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 +msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 +msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 +msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 +msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 +msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 +msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 +msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 +msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 +msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 +msgid "Yes, I have the sword, see here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 +msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 +msgid "I should not have doubted you. Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 +msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 +msgid "I have the key right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 +msgid "I should take a peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 +msgid "Not interested, seems like trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine_locked +msgid "The chest is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 +msgid "You think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 +msgid "Nothing my weapon couldn't handle." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 +msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 +msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a +msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 +msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 +msgid "I've come for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a +msgid "Let's go." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 +msgid "I'm sorry it has come to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b +msgid "Alright hand it over. Be quick about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 +msgid "I hope you find peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 +msgid "You no brain." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end +msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special +msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 +msgid "Best of luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 +msgid "Greetings, young traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 +msgid "I opened that chest and got a powerful sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 +msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 +msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odor ... it was putrid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 +msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 +msgid "" +"[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" +"Sure do. I hope you know what you're doing kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 +msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_3:0 +msgid "Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b +msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 +msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 +msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 +msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 +msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 +msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 +msgid "I'm looking for someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 +msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 +msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 +msgid "" +"I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" +"[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 +msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 +msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 +msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 +msgid "OK, I will help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 +msgid "Sorry, I cannot help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 +msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 +msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock +msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 +msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 +msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 +msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 +msgid "Danger is my middle name! I'll help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 +msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 +msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow +msgid "Meow ... Meow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 +msgid "[You scratch the cat behind the ear]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 +msgid "[You stroke the cat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 +#: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 +msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 +msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 +msgid "It is good to see you again $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 +msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 +msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 +msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 +msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 +msgid "" +"Alright kid!\n" +"[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" +"Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 +msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 +msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 +msgid "Certainly. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 +msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 +msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 +msgid "" +"We were only halfway there when we were attacked by Plaguestriders. My daughter and I managed to escape...\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" +"...but my wife did not survive." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 +msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 +msgid "" +"I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" +"[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 +msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 +msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 +msgid "The magical barrier at the cemetery could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 +msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 +msgid "Maybe he knows more. You should give him a visit." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 +msgid "OK, I'll do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 +msgid "Where is the Wood settlement?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 +msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 +msgid "Small brain??" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b +msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 +msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a:2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1:0 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 +msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 +msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 +msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 +msgid "Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 +msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 +msgid "I have experience fighting." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 +msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 +msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 +msgid "OK. I can take a hint." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 +msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 +msgid "Good luck young adventurer. I await your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 +msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 +msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 +msgid "Have you come to return my talisman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 +msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 +msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 +msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 +msgid "Then I have nothing to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance +msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 +msgid "You found some gold amongst the bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a +msgid "There is nothing more to be found here." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 +msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 +msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:3 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a:1 +msgid "Sorry. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 +msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 +msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 +msgid "My father sent me to look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 +msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 +msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 +msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 +msgid "Hello kid. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:2 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 +msgid "Can you tell me anything about the local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 +msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 +msgid "OK. Thanks for your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 +msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 +msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 +msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 +msgid "Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 +msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 +msgid "Is there anything else I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 +msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 +msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 +msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 +msgid "Sorry. You are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 +msgid "Is there something I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:2 +msgid "I need a pitchfork." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 +msgid "No. Is there anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 +msgid "What do you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 +msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 +msgid "OK. Thanks. I need to get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 +msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:1 +msgid "How about a pitchfork?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot +msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 +msgid "You decide to take everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 +msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 +msgid "You again? What do you want this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 +msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 +msgid "Nothing. I'll leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 +msgid "Purr ... Purr." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 +msgid "You have discovered a hidden room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 +msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 +msgid "I just destroyed a lot of your army." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 +msgid "If you are so powerful why do you need an army?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 +msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 +msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 +msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 +msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 +msgid "You don't have what it takes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 +msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 +msgid "You dare approach me? You will die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 +msgid "I've killed worse than you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 +msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 +msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 +msgid "[Take the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 +msgid "[Leave the clothes]" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 +msgid "The clothes smell musty and are falling apart." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 +msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done +msgid "The cemetery is quiet now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 +msgid "There is nothing left to take from the corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 +msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 +msgid "OK. I'll go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c +msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d +msgid "So where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 +msgid "I dropped it somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 +msgid "I sold it." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e +msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f +msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 +msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 +msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g +msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 +msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i +msgid "We'll see about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 +msgid "Yes, we will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_3 +msgid "You decide to record this discovery in your father's book of achievements." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack +msgid "This is a haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard +msgid "The guard bars your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed +msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 +msgid "The room is private. Please respect this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook +msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav +msgid "Don't run away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a +msgid "To the stairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 +msgid "Up now! To the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 +msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a +msgid "Now jump!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 +msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_key_house +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother2_door1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:sign_bogsten_nokey +#: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_has_key +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4 +msgid "The door is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 +msgid "Hey! You can't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 +msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 +msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 +msgid "OK, then hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 +msgid "Here lies Guynmart, the righteous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 +msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 +msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 +msgid "The door is wide open now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 +msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 +msgid "My hellebori! Can't you be careful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 +msgid "No! Get away from my cerastii!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 +msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 +msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 +msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor +msgid "There is no door to the gate house on this side." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 +msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 +msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 +msgid "Completely wrong! Are you lost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 +msgid "Coocoo, here I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 +msgid "Where am I? You will never find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 +msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 +msgid "Sweet Hannah will be my bride..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 +msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 +msgid "I should leave the gallery - quietly." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 +msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 +msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest +msgid "" +"REST\n" +"Do you want to rest here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10:0 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 +msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 +msgid "We have come to get you! We are hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 +msgid "I have no fear of dirty sheets." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 +msgid "Nooo! I want to wake up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 +msgid "You should have! We will teach you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 +msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 +msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 +msgid "Leave it unchanged" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 +msgid "This ... is ... hard ... work..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 +msgid "I should have asked a guard to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 +msgid "Done, the gate is open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 +msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 +msgid "Closing is easier than opening." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 +msgid "Done, the gate is closed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 +msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 +msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife2:0 +msgid "No, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 +msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 +msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 +msgid "OK, one kid, without guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 +msgid "One kid and a guide, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 +msgid "I changed my mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 +msgid "Hey!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 +msgid "No trespassing! Especially for kids!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 +msgid "Here is 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 +msgid "I just want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 +msgid "May I pick a rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 +msgid "Well, I think I'll look for another entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 +msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 +msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b +msgid "Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 +msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 +msgid "I want to pass through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 +msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 +msgid "Who is Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 +msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 +msgid "Hannah is Guynmart's daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 +msgid "And Guynmart is...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 +msgid "Guynmart has a daughter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 +msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 +msgid "Who is Nuik again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 +msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 +msgid "I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 +msgid "OK, OK, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 +msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 +msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 +msgid "Ah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 +msgid "And who is Lovis?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 +msgid "This is getting boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 +msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 +msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 +msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 +msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 +msgid "What? No, of course not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 +msgid "Here are 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 +msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 +msgid "I would like to pass through again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 +msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 +msgid "So do you want to go through or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 +msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:0 +msgid "I have to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 +msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 +msgid "Here is 200 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 +msgid "Forget it. This is outrageous." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 +msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 +msgid "Well, I will really look for another entrance now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 +msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 +msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 +msgid "Anyone could say that. But maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242 +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_26:0 +msgid "Yes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 +msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_9 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 +msgid "Oh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 +msgid "for 100 gold..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 +msgid "I understand. Here, 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 +msgid "Oh you greedy, filthy, ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 +msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 +msgid "Hmm, we will see." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 +msgid "Tell me, did many people pass by today?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 +msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 +msgid "No wonder with the main gate open." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 +msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 +msgid "Here is 2 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 +msgid "You never give up, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 +msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 +msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. I will close my eyes now and count to 10." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 +msgid "...one..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 +msgid "...two..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 +msgid "...three..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 +msgid "...four..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 +msgid "...five..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 +msgid "...six..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 +msgid "...eh, now seven, I think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 +msgid "...eight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 +msgid "...nine..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 +msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 +msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 +msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 +msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 +msgid "Sure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 +msgid "No, not today!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 +msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 +msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 +msgid "Of course I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 +msgid "I would never play for money." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:4 +msgid "Please explain the rules to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 +msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 +msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 +msgid "OK, got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 +msgid "Eh, could you explain once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 +msgid "Hey, you look like you have no money left." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 +msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 +msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 +msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 +msgid "Yes. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 +msgid "" +"I have Black! Sorry for you, kid. I get 100 now.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 +msgid "" +"I have Red! Sorry for you, kid. I get 100.\n" +"[Gold taken]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 +msgid "" +"Red! How did you know? Here you get 100 again.\n" +"[Gold received]\n" +"Can you do this again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 +msgid "" +"Black! You guessed it right again. Here you get 100 gold.\n" +"[Gold received]\n" +"Let's try another card." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 +msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 +msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 +msgid "I will bring your rose now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 +msgid "You and your stupid rose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 +msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 +msgid "I have some delicious lunch for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 +msgid "I will go and ask Nuik." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 +msgid "" +"How can you think of eating and drinking! My love has gone - I will never eat again! Take it for yourself or throw it away.\n" +"And leave me alone now.\n" +"A rose ... I need my rose..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 +msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 +msgid "Ah - beautiful. Just look!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 +msgid "" +"[Hannah takes the rose]\n" +"Now. I feel better again. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 +msgid "Have you found Lovis yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 +msgid "No, sorry. Not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 +msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 +msgid "I will not disappoint you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 +msgid "No, I do not feel like running back and forth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 +msgid "So take this flute and take good care of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:0 +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_8:0 +msgid "I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15 +msgid "Hello $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 +msgid "$playername - what a joy to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 +msgid "Now let us hear Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 +msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 +msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 +msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 +msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 +msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 +msgid "Thank you, Lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 +msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_endquest:0 +msgid "Oops." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 +msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 +msgid "I should never have trusted you. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 +msgid "You dare to come here again! I hate you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 +msgid "My father is dead! Lovis is gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 +msgid "No, he is..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 +msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 +msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 +msgid "Leave now, or I will call the guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 +msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 +msgid "Of course not. But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 +msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 +msgid "How I hate this room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0 +msgid "How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 +msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 +msgid "" +"Hey - you found me at last! That was fun!\n" +"I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" +"Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 +msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 +msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 +msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 +msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 +msgid "Where is your father?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 +msgid "Where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 +msgid "No problem, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_fight:0 +msgid "I hope not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 +msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 +msgid "And where is Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 +msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 +msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 +msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 +msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 +msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 +msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 +msgid "" +"[6 rocks taken]\n" +"Great! Let's see if I can knock his helmet off..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 +msgid "What shall we play now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 +msgid "I want to go to the dungeon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 +msgid "The guards would not let us. But I could help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 +msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 +msgid "Great idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 +msgid "Follow me in a minute - but make no noise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 +msgid "Quick! Downstairs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 +msgid "What are you doing in my lords rooms?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 +msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:1 +msgid "I'm here to give you your ordered item. You don't want it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 +msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 +msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 +msgid "So she's finally grown up." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 +msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 +msgid "It is nice that she is happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 +msgid "I do such things all the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 +msgid "Could you already help Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 +msgid "I haven't finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 +msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 +msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 +msgid "Oh, sorry, I had better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 +msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 +msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 +msgid "You would do this? That is very kind of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 +msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 +msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 +msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 +msgid "Good idea! I will try this immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 +msgid "No way - I am not your servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 +msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 +msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 +msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 +msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 +msgid "That is nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 +msgid "May I pick some flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 +msgid "Could you sell me one rose?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 +msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 +msgid "May I pick the rose myself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 +msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 +msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 +msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 +msgid "Sorry, I have no time for small talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 +msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 +msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 +msgid "Thanks a lot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 +msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 +msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 +msgid "I have never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 +msgid "Andor! Do you know where he was bound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 +msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 +msgid "Thank you. I will remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 +msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 +msgid "Certainly. Show me your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 +msgid "Not right now, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 +msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 +msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 +msgid "What do you know about magic rings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 +msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 +msgid "OK, just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 +msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 +msgid "You know me? And my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 +msgid "I never met a ringmaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 +msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 +msgid "" +"With the help of some bonemeal potions I could improve it to be an even greater ring. The powers will be similar but greater. It will become the\n" +"** Ring of far lesser Shadow **\n" +"You are lucky indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 +msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 +msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 +msgid "Hmm, I like my ring the way it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 +msgid "Do you have any rings in stock?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 +msgid "Eleven should be OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 +msgid "Eleven what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 +msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 +msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 +msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 +msgid "No, I would never give you my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 +msgid "Oops!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 +msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 +msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 +msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 +msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 +msgid "I would like to buy something to eat." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 +msgid "I have a message for Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 +msgid "I would like to see Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 +msgid "Eh ... I..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 +msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 +msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 +msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 +msgid "Thank you. I will go upstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 +msgid "You have a message for our Lord?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 +msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 +msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 +msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 +msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 +msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 +msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 +msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 +msgid "No, thank you, I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 +msgid "You Dare To Speak To Me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 +msgid "Hey, what did I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 +msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 +msgid "I just talked to Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 +msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 +msgid "Olav! Come Here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 +msgid "Show our - guest - the special exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 +msgid "Special exit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3 +msgid "You again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 +msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 +msgid "I have had enough of you. This will be your end!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 +msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 +msgid "Do you think so? Traitor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 +msgid "Now you will get what you deserve!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 +msgid "No, please, please don't hurt me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 +msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 +msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 +msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 +msgid "Oh dear, please forgive my rash words." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 +msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 +msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 +msgid "Indeed. I am surprised to see you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 +msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 +msgid "I hope you have a good explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 +msgid "I don't want to hear your lies." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 +msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 +msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 +msgid "OK. One minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 +msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 +msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 +msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 +msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 +msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 +msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 +msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 +msgid "So I took it for safekeeping. Look here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 +msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 +msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 +msgid "We had long nights of interesting conversation." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 +msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 +msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 +msgid "I think I misjudged you. I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 +msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 +msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 +msgid "Yes, I will trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 +msgid "No, I believe Guynmart more than you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 +msgid "Watch out! Guynmart..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 +msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 +msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 +msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 +msgid "If only I had finally found my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 +msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 +msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 +msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 +msgid "Welcome $playername. You were of great help." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 +msgid "Move on!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 +msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 +msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 +msgid "Could I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 +msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 +msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 +msgid "The steward told me you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 +msgid "Can I buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 +msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 +msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 +msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 +msgid "It was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 +msgid "Yes, of course. Just a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 +msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 +msgid "Many thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 +msgid "Could I also buy some provisions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 +msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 +msgid "Yes, sure. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 +msgid "The steward told me that you could give me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 +msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 +msgid "OK, show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 +msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 +msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 +msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 +msgid "OK. I will get the herbs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 +msgid "I've had enough! Do it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 +msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 +msgid "" +"You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" +"[All herb portions taken]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 +msgid "Eh, yes of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 +msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 +msgid "Eh, yes, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 +msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 +msgid "Ouch! It is really hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 +msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 +msgid "I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 +msgid "You should drink less." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 +msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 +msgid "OK, I'll sit down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 +msgid "I think you have forgotten something...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 +msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 +msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 +msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 +msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 +msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 +msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 +msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 +msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 +msgid "" +"[Fjoerkard empties a bottle]\n" +"Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 +msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 +msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 +msgid "You don't mind if I open another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 +msgid "Help yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 +msgid "Again? Another bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 +msgid "" +"[Fjoerkard empties the bottle]\n" +"Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" +"And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 +msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 +msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 +msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 +msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 +msgid "" +"[Another bottle]\n" +"We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 +msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 +msgid "" +"[Yet another bottle]\n" +"She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 +msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 +msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 +msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 +msgid "No, you must tell me your name first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 +msgid "No, first you will tell me your name." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 +msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 +msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 +msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 +msgid "Here, I should give you this." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 +msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 +msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 +msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 +msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 +msgid "Yes, but we must not give up hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 +msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 +msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 +msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 +msgid "[Fluting]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 +msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 +msgid "Eh, nice, thank you for trying." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 +msgid "...do me wrong..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 +msgid "...all my joy ... my delight..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 +msgid "Hush - I hear footsteps." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 +msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 +msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 +msgid "OK, we will see each other later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 +msgid "I will try to still be alive then." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 +msgid "Oh yes, I'm happy too." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 +msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 +msgid "We are deeply in your debt, indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 +msgid "We also have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 +msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 +msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 +msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 +msgid "So here, take your precious ring back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 +msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 +msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 +msgid "So you found something you like. Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 +msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 +msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 +msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 +msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 +msgid "Grumble ... grumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c +msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 +msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 +msgid "Yes, what I did was stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 +msgid "Lies! All lies!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 +msgid "I can explain - it was an accident..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 +msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 +msgid "No, sorry, I didn't mean it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 +msgid "I will go. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 +msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 +msgid "100 gold for the killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 +msgid "Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 +msgid "I don't have enough gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 +msgid "200 gold for 2 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 +msgid "300 gold for 3 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 +msgid "400 gold for 4 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 +msgid "500 gold for 5 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 +msgid "600 gold for 6 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 +msgid "700 gold for 7 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 +msgid "800 gold for 8 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 +msgid "900 gold for 9 killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 +msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 +msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 +msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 +msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 +msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 +msgid "I am relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 +msgid "We have good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_10 +msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_10:0 +msgid "A bit scary - but really useful, this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_10:1 +msgid "You are in my way. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 +msgid "Who is there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 +msgid "A friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 +msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 +msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 +msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 +msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 +msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 +msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 +msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 +msgid "Yes. I came through the garden door." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 +msgid "" +"Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" +"After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 +msgid "YOU AGAIN!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 +msgid "Yikes! The steward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 +msgid "[Groaning] ...open the gate..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 +msgid "...then go ... to Rhodita..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 +msgid "[Groaning]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_22 +msgid "-" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 +msgid "You don't talk too much, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 +msgid "$playername enters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 +msgid "Who may I please announce?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 +msgid "$playername, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 +msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 +msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 +msgid "No entry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 +msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 +msgid "You made a good choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 +msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 +msgid "You decide for the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 +msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 +msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 +msgid "You decide for the scroll." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 +msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 +msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 +msgid "You decide for the shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 +msgid "This shield does feel good in your hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 +msgid "Hello $playername - great to meet you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 +msgid "Norgothla! So you made it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 +msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 +msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 +msgid "I really would like to hunt him down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog +msgid "Beware of the dog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 +msgid "" +"The road is closed.\n" +"Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle +msgid "" +"North: Guynmart Castle\n" +"Northwest: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle +msgid "North: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle +msgid "South east: Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 +msgid "This raft does not look very trustworthy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 +msgid "I will use it anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 +msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 +msgid "Oh no, the raft has drifted off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 +msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 +msgid "Let's try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 +msgid "Hmm, better not." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 +msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 +msgid "Yes. Could you drop the rope down?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 +msgid "" +"* Dedicated to $playername * \n" +" Our help in times of great need" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a +msgid "" +"* D A N G E R *\n" +"Do not enter the fog!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 +msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 +msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 +msgid "Come and try to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 +msgid "Hmm, I will think about your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 +msgid "" +"[Gold taken]\n" +"Very good. But I need more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 +msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 +msgid "Enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 +msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 +msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20:0 +msgid "But ... which fog?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 +msgid "Welcome! Nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 +msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 +msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 +msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10:0 +#: conversationlist_sullengard.json:winona_10:3 +msgid "None of your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 +msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 +msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 +msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 +msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 +msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 +msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 +msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 +msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 +msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 +msgid "Great. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 +msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 +msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 +msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 +msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 +msgid "Grrrrrr" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 +msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 +msgid "I am $playername, and come from the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 +msgid "From the castle? You did not come here the usual way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 +msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 +msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 +msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 +msgid "" +"Lovis is missing? That is bad news.\n" +"But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 +msgid "Nice to meet you, Norgothla." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 +msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 +msgid "Ordered?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 +msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 +msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 +msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 +msgid "I also heard other things that I dare not tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 +msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 +msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 +msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 +msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 +msgid "" +"Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" +"I can't leave just based on the words of a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 +msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 +msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 +msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 +msgid "With pleasure, if this means you will believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 +msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 +msgid "OK, I will be as quick as I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 +msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 +msgid "Go away, kid. I am depressed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 +msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_90:0 +msgid "Oh my." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 +msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 +msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 +msgid "Cool place here, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 +msgid "I like the clearing best this way." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 +msgid "A little too hot for my taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 +msgid "I don't even know what this is supposed to be!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 +msgid "This is strange!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 +msgid "Back to normal." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 +msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 +msgid "Great! I'll climb up now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 +msgid "He seems to speak mostly to his dogs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 +msgid "Grrumble ... grrrrumble..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 +msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 +msgid "GRRRUMMBLE!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 +msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 +msgid "You look tasty..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 +msgid "Neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 +msgid "The left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 +msgid "No, the right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 +msgid "Nonsense, the left beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 +msgid "The right beetle will win." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 +msgid "Hey, come and join our beetle battle." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 +msgid "*Sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 +msgid "Don't cry, little one. What's your name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 +msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 +msgid "There there now. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 +msgid "I have lost my five best marbles!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 +msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 +msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 +msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 +msgid "Great - thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 +msgid "Much better. Now tell me about your marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 +msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 +msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 +msgid "Don't be so sad, I will find them soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 +msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 +msgid "I haven't given up yet. Please be patient." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 +msgid "Thank you again for finding my marbles." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 +msgid "" +"My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" +"[Stuephant takes the marbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 +msgid "I found a green marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 +msgid "I found a red marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 +msgid "I found a pink marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 +msgid "Wow - a golden marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 +msgid "I found a pearl white marble!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 +msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 +msgid "I will go back to him now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 +msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 +msgid "I am not afraid. What happened to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 +msgid "Eh, I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 +msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 +msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 +msgid "It happened in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 +msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 +msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 +msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 +msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 +msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 +msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 +msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 +msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 +msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 +msgid "I could give you 3 eggs." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 +msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 +msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 +msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 +msgid "Thank you! Thank you very much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 +msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 +msgid "Sorry, I really must go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 +msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 +msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 +msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 +msgid "Really? That is all? I will come back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 +msgid "Be content with what you got, you greedy old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 +msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 +msgid "Charwood? That's not exactly next door..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 +msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 +msgid "Charwood? I have never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 +msgid "What a feast! I have no words to thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 +msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 +msgid "The ring looks interesting. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:0 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:0 +msgid "Eh..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 +msgid "now..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 +msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 +msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 +msgid "Oh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 +msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 +msgid "No problem. I will go and get some." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 +msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 +msgid "Where is Charwood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 +msgid "Great! I will wait for your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 +msgid "Cheddar! I can't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 +msgid "[Eating]" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 +msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 +msgid "Yes, we will meet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 +msgid "$playername monument - not bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_800 +msgid "Ah - I can see it before my eyes: a loaf of bread with a piece of delicious cheese! No, better two loaves of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_802 +msgid "Along with a bottle of good red wine!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_804 +msgid "The bread maybe still warm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810 +msgid "Two loaves of bread! Hmmmm." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 +msgid "Well ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812 +msgid "And cheese - how I missed it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 +msgid "But ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814 +msgid "A bottle of red wine with it, of course. Ooooh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:0 +msgid "I'm beginning to find your requests outrageous. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:1 +msgid "OK, OK, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820 +msgid "Noo! Please, don't go! I didn't mean it." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:0 +msgid "Forget it, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:1 +msgid "OK. Bread, cheese and vine - that's it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830 +msgid "Great! It's settled then, I'll wait for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830:0 +msgid "I'll hurry now. See you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_840 +msgid "Ah - bread ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_842 +msgid "And cheese ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_844 +msgid "Vine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 +msgid "How do I get to Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 +msgid "What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 +msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 +msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0b +msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 +msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 +msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 +msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 +msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 +msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 +msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 +msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 +msgid "I can handle it. I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 +msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 +msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 +msgid "" +"Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" +"Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 +msgid "" +"I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" +"It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 +msgid "No thanks. Show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 +msgid "How expensive is \"expensive\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 +msgid "OK. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 +msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 +msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 +msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 +msgid "OK. I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 +msgid "I think I'll just be on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 +msgid "" +"Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" +"It is unlikely I will have any more to sell in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 +msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 +msgid "Thanks for the advice. I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 +msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 +msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 +msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 +msgid "A specialist? In what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 +msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 +msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 +msgid "That sounds disgusting. No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 +msgid "That sounds interesting. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 +msgid "Why do you need food that lasts a long time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 +msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 +msgid "So all the food you sell is old?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 +msgid "Where is Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 +msgid "Why are monster attacks increasing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 +msgid "Thanks for the information. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 +msgid "Hello, welcome to my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:2 +msgid "Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 +msgid "What can you tell me about the town and local area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 +msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 +msgid "Important in what way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 +msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 +msgid "OK. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 +msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 +msgid "Are you willing to hear my story?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 +msgid "Oh no. Not a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 +msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 +msgid "" +"Thank you. My name is Aryfora.\n" +"I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" +"He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 +msgid "" +"He was smart and handsome and we quickly fell in love.\n" +"He was from a town called Remgard.\n" +"His name was Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 +msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 +msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 +msgid "How romantic!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 +msgid "" +"During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" +"Now, I can't do anything but mourn next to his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 +msgid "He must have loved you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 +msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 +msgid "What a nice idea!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 +msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 +msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 +msgid "I've had enough - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 +msgid "Don't worry about me. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 +msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 +msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 +msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 +msgid "And what would that be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 +msgid "I guess I have work to do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 +msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 +msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 +msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 +msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 +msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 +msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 +msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a +msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 +msgid "Alright. I'll go there again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 +msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 +msgid "Oh, it is you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 +msgid "Thank you for the damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 +msgid "What a strange request!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 +msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 +msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 +msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 +msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 +msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a +msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 +msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 +msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 +msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 +msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 +msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 +msgid "How would I get to your glade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 +msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a +msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 +msgid "Had?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 +msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 +msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 +msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 +msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a +msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 +msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 +msgid "A small thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 +msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 +msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 +msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 +msgid "May I ask a question before I leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 +msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 +msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 +msgid "I am looking for some flowers called damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 +msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 +msgid "I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 +msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 +msgid "" +"Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" +"No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 +msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 +msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 +msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 +msgid "Right. I have another question." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 +msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 +msgid "Do you mean Noraed? He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 +msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 +msgid "I was so looking forward to eating him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 +msgid "I would like to take some damerilias for his grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 +msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 +msgid "What is terrible about that statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 +msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 +msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 +msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 +msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 +msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 +msgid "Of course you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 +msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_10:0 +msgid "We'll see." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 +msgid "Get away from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 +msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 +msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 +msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a +msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 +msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 +msgid "Yes. Here. Please take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 +msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 +msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 +msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 +msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 +msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a +msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 +msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 +msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 +msgid "Is the passage to the glade safe again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 +msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a +msgid "Please do, and come to me when you are done with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 +msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 +msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 +msgid "Thank you. I will leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 +msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 +msgid "Could you give me the key for the glade again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 +msgid "It was all for the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 +msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 +msgid "That would be great, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 +msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 +msgid "So I will meet you there. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 +msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 +msgid "Caeda?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 +msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 +msgid "No. Excuse me, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 +msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 +msgid "Your potion was great! Can I have some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 +msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3:0 +msgid "Too bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 +msgid "Oh. Why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 +msgid "" +"Oh. They're beautiful!\n" +"Thank you! Here, take this potion as your reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 +msgid "How did you find these flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 +msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 +msgid "I found them in the wild around Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 +msgid "" +"Is that so?\n" +"Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 +msgid "Beautiful, but deadly to get there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 +msgid "Yeah, maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 +msgid "Anyway. Thank you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 +msgid "That wasn't worth the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 +msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 +msgid "I'm sure she feels the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 +msgid "Who knows..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 +msgid "That seems unlikely." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 +msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 +msgid "It is something I gave up long ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 +msgid "Why did you stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 +msgid "It's a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 +msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 +msgid "Go on, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 +msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 +msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 +msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 +msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 +msgid "Sorry, I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 +msgid "Who are \"they\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 +msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 +msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 +msgid "" +"They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" +"I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 +msgid "Outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 +msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 +msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 +msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 +msgid "Do you have any evidence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 +msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 +msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 +msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 +msgid "Can I help you with this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a +msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 +msgid "Oh, that's alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 +msgid "Really? Then I think I have a plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 +msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 +msgid "Sounds reasonable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 +msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 +msgid "I can do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 +msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 +msgid "Then it's settled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 +msgid "" +"To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" +"Don't forget: three potions of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 +msgid "What will you do with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 +msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 +msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 +msgid "I will be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 +msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 +msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 +msgid "Yes, here they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 +msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 +msgid "Great! This will finally break him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 +msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 +msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 +msgid "I don't quit think so. He is an honest person." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 +msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 +msgid "I would not have expected that from you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 +msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 +msgid "" +"Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" +"Here, be careful with it. Potions of truth are rare." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 +msgid "Thank you. What do you have in mind now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 +msgid "Isn't it obvious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 +msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 +msgid "But who would believe me, a stranger?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 +msgid "You are right. We need a credible witness..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 +msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 +msgid "Tahalendor? How can I do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 +msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 +msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 +msgid "Eh, almost." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 +msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 +msgid "Any news about the murderer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 +msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 +msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 +msgid "Oh no! Now I will never get justice!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 +msgid "I did my best." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 +msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 +msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 +msgid "At last! How can I thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 +msgid "Oh, that was just a trifle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 +msgid "No problem. I can handle myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 +msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 +msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 +msgid "Of course! Please show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 +msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 +msgid "It's good to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 +msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 +msgid "Then let me see your other potions, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 +msgid "I have to leave now - bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 +msgid "" +"I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" +"I will give you one potion of deftness for three damerilias." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 +msgid "OK, I have some damerilias with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:1 +msgid "I will think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 +msgid "Here, I have one potion for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 +msgid "And another one, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 +msgid "Thank you, that is enough for today." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 +msgid "Of course! Show me, what you have, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 +msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 +msgid "Nice to see you happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:3 +msgid "Do you happen to sell empty bottles?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 +msgid "Did you kill this brute behind my house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 +msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 +msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 +msgid "Yes. Are you content now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 +msgid "" +"Welcome to my shop kid.\n" +"My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 +msgid "Not interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 +msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 +msgid "That's all children's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 +msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 +msgid "You are right. Have a nice day." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 +msgid "I can handle myself - shall I prove it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 +msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 +msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 +msgid "I'm in a hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 +msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 +msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 +msgid "Oops - I must go now. See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 +msgid "No problem! I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 +msgid "Come, I will show you my special selection." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 +msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 +msgid "Yes, let's have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 +msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 +msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 +msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 +msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 +msgid "Well, who believes that? Prove it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 +msgid "Is there any left over from the potions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 +msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 +msgid "No, I poured all the rest away." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 +msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 +msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 +msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 +msgid "What ... what is this? I feel strange..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 +msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 +msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 +msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 +msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 +msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 +msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 +msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 +msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 +msgid "You dare to come here again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 +msgid "Yes. I need some potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon4_10 +msgid "As you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 +msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 +msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 +msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 +msgid "Prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 +msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 +msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 +msgid "Monsters from the south?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 +msgid "I'm tired of hearing about your problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 +msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 +msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a +msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 +msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b +msgid "Head out of town to the north. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 +msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 +msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 +msgid "Goats?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 +msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 +msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 +msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 +msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 +msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 +msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 +msgid "Please show me everything you have available." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 +msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 +msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 +msgid "You look a bit worried." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 +msgid "You look happy again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 +msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 +msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 +msgid "Thanks. I'll go and do that now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 +msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 +msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 +msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 +msgid "How do I get to Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 +msgid "Monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 +msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 +msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 +msgid "Thanks. What about the monsters?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 +msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 +msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 +msgid "Thanks for the information, but I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 +msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 +msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 +msgid "And you have no idea where she might be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 +msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 +msgid "Did you already look for her in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 +msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 +msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 +msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 +msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 +msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 +msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 +msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 +msgid "I was happy to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 +msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 +msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 +msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Buzzzzz" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 +msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 +msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 +msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 +msgid "Baaaaaa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 +msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 +msgid "Pick the flower?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 +msgid "You picked the flower." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 +msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a +msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 +msgid "The Noble Wars?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 +msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a +msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 +msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 +msgid "Why do you say iron hand?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 +msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 +msgid "And bonemeal is forbidden." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 +msgid "I will clear the castle of undead for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a +msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_26:0 +msgid "Hmph." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 +msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 +msgid "Can you tell me more about Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 +msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 +msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 +msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 +msgid "There is something else I wanted to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 +msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a +msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 +msgid "I took care of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 +msgid "Can I help you with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 +msgid "Is there anything I could help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 +msgid "There was something else I wanted to ask you about." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 +msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a +msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b +msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c +msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 +msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 +msgid "Is there anything I could do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 +msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 +msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 +msgid "What about the undead in the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 +msgid "What about Flagstone prison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 +msgid "Could you help with Flagstone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 +msgid "OK. I will go to the prison." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 +msgid "Can you clear the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 +msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 +msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 +msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 +msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 +msgid "OK, I will take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 +msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 +msgid "Thank you kindly. I am happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 +msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 +msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 +msgid "Where do you think they came from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 +msgid "Bah, why did you ask then anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 +msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a +msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 +msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 +msgid "No problem. They are already as good as dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 +msgid "Hmm, I wonder where they came from." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 +msgid "No thanks. I think that's way over my head." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 +msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 +msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a +msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b +msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 +msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 +msgid "No thank you. Maybe another time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 +msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 +msgid "How about you show me what that would look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b +msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 +msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c +msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 +msgid "But not for you, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 +msgid "I shall crush you little mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 +msgid "For that you have to get me first, lazybones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 +msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a +msgid "Did you come to serve me? On your knees!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 +msgid "What would I gain from that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 +msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 +msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b +msgid "Gain? I am the one who gains!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 +msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c +msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 +msgid "No. The floor is not clean here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 +msgid "You shall die now mortal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 +msgid "No, you are going to die once and for all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 +msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b +msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 +msgid "There must be a way to put an end to this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b +msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 +msgid "OK, I will go and look for the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 +msgid "How do you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c +msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d +msgid "I just know. Don't try to fool me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a +msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a +msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b +msgid "But their commander is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 +msgid "OK, I will go and look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a +msgid "And you slew Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 +msgid "An unfriendly guy, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b +msgid "But Lord Erwyn is still around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 +msgid "That is unbelievable!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 +msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 +msgid "The undead are no match for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a +msgid "Did you search him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 +msgid "Sure. I found this ring among his remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 +msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 +msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 +msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 +msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 +msgid "I prefer to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 +msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 +msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 +msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 +msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 +msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 +msgid "Yes, indeed, look at this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 +msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 +msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 +msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 +msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 +msgid "You are probably right. Here is the ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 +msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 +msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 +msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 +msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a +msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b +msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 +msgid "Is there anything I can help with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford +msgid "" +"Stoutford Castle\n" +"\n" +"[Scribbled below] Death awaits you" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 +msgid "Thank you, maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Hey, kid, what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 +msgid "Mind your own business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 +msgid "Get out! Immediately, naughty child!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 +msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 +msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 +msgid "What are you doing here at the moment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 +msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 +msgid "How about just starting?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "So young and already hanging around in taverns?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 +msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 +msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 +msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 +msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 +msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 +msgid "He looks rather well off. Who is he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 +msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 +msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 +msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 +msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 +msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 +msgid "Phew." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 +msgid "The richly dressed man does not react." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 +msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 +msgid "The castle is clean of undead now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 +msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 +msgid "Seems so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 +msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 +msgid "Will you make the songs a reality now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 +msgid "I cleared the castle of undead already." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 +msgid "He sighs and slowly takes the helmet." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 +msgid "Let's go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 +msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 +msgid "Hey, up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 +msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 +msgid "...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 +msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 +msgid "...??" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 +msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 +msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 +msgid "No, I have..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 +msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:3 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:2 +msgid "I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 +msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 +msgid "" +"[Low voice] Well-behaved.\n" +"[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 +msgid "Psst. I have something for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 +msgid "Lalala lala lala" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 +msgid "Why are you disturbing my song?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 +msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 +msgid "Eh, nothing. Sing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 +msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 +msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 +msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 +msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 +msgid "What are you doing out here all alone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 +msgid "No. We're on a military exercise right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 +msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 +msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 +msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 +msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 +msgid "I had better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 +msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 +msgid "No, you won't." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 +msgid "Oh, you draw your sword?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 +msgid "Oh yes, I love hide and seek!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 +msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 +msgid "Great! Count to ten, then I will hide." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 +msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 +msgid "I am ready!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 +msgid "" +"... 10\n" +"OK - coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 +msgid "OK. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +msgid "Hey, you found me again! Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 +msgid "Why not. 1, 2..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 +msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 +msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +msgid "You found me again! Once..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 +msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +msgid "How did you know I'm here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 +msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 +msgid "No! Wait!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 +msgid "" +"...9, 10\n" +"Coming!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "That time it took you a bit longer to find me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 +msgid "Indeed. Once more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end +msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 +msgid "Yes, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 +msgid "You wouldn't rest here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 +msgid "Beam me up - enabled." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init +msgid "Help! You must help me! Please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 +msgid "What is your problem, my little one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 +msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 +msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 +msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 +msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 +msgid "Of course I will help you. Just follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 +msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 +msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 +msgid "Let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 +msgid "Probably?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 +msgid "OK, just stay close to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 +msgid "Let me carry you for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 +msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 +msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 +msgid "OK, let's go then." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 +msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 +msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 +msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 +msgid "He will be very happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 +msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 +msgid "Sigh. OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 +msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 +msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 +msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg +msgid "I have a feeling that we are very close." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found +msgid "Look there, behind the cupboard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 +msgid "Yes, there it is!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 +msgid "And now back home quickly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 +msgid " I would never have found the helmet without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found +msgid "Look there, under the bed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found +msgid "Look there, behind the crack in the wall!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 +msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 +msgid "Would you like a cup of good southern blend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 +#: conversationlist_gison.json:nimael_4:0 +msgid "With pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 +msgid "Who are you and how do you know my name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 +msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 +msgid "Right. That's why I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 +msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 +msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 +msgid "You command the undead soldiers down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 +msgid "You didn't answer my question. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 +msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 +msgid "Interesting indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 +msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 +msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 +msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 +msgid "May I ask what you are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 +msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 +msgid "You do have a nice view from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 +msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 +msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 +msgid "Oh that - a small thing for me..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 +msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 +msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 +msgid "Just tell me what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 +msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 +msgid "Sure. After I have finished my tea of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 +msgid "Why not? A little challenge is always good." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 +msgid "Maybe some other time. I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_2 +msgid "Take your time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 +msgid "[Drinking]" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 +msgid "OK, now to business." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 +msgid "This is really an excellent tea, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 +msgid "I had not noticed that the cups are so big." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 +msgid "You are really a connoisseur." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 +msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 +msgid "The Colonel looks at you silently now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 +msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 +msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 +msgid "Five?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 +msgid "Well, it will be interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 +msgid "One after the other of course..." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 +msgid "Oh, right." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 +msgid "Go now. Show me what you can do." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 +msgid "You will be surprised." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 +msgid "Get ready now for your first fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 +msgid "OK, let's begin." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 +msgid "Have a lizard as warm up." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 +msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 +msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 +msgid "This time I will make more effort." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 +msgid "Ready for your second fight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 +msgid "Just some bones - should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 +msgid "Nicely done. Let's have the next." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 +msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 +msgid "Let me catch my breath for a moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 +msgid "Well, get ready now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 +msgid "Come on." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 +msgid "$playername! What do you think you are doing?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 +msgid "Mikhail! You are here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 +msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 +msgid "Oh dear, really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 +msgid "Come with me now. And give me back my ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 +msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 +msgid "I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 +msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a +msgid "" +"[Ring taken]\n" +"Thank you, stupid kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b +msgid "You think you are clever? Useless kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a +msgid "Double surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b +msgid "Surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 +msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 +msgid "A Poser? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a +msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 +msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b +msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 +msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 +msgid "I knew you would lose this one." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 +msgid "Now to your next opponent." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:1 +msgid "What is it this time?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 +msgid "This one looks like a little dragon." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 +msgid "Nicely done." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 +msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_100:0 +msgid "Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 +msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 +msgid "I hope it will last a bit longer than the others." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 +msgid "Come, Bully." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 +msgid "That was it. Relax a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 +msgid "Already? I just got warm!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 +msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 +msgid "This one was far too strong indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 +msgid "Come up to me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 +msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 +msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 +msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow2:0 +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_32:0 +msgid "Me too." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 +msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 +msgid "If you have more for me, just call." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 +msgid "Take this medallion as a token of my thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 +msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 +msgid "Go now. I have to think." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 +msgid "Greetings, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 +msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 +msgid "You hear some mechanism rattle." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 +msgid "Neigh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 +msgid "Oh, nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 +msgid "Neigh!!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 +msgid "One might think that you want something from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 +msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 +msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 +msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 +msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 +msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 +msgid "There, now you feel better! I have to leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Please don't kill me! I am too young to die." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 +msgid "Eh, you do know that you are already dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a +msgid "Do you know the password?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 +msgid "OK, then you may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 +msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 +msgid "I will find the password and come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 +msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 +msgid "Ah, I knew you did. You may pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 +msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 +msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 +msgid "it was worth a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 +msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 +msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 +msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 +msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 +msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 +msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 +msgid "He lies. Can't you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 +msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 +msgid "I will, sorry for disturbing you." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 +msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 +msgid "No more talk. Go now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_band +msgid "Please don't disturb. We have to practice." +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b +msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0 +msgid "Sigh - well, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign +msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 +msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 +msgid "Look down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 +msgid "Look closer at the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east +msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south +msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west +msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 +msgid "Keep looking west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 +msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 +msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 +msgid "Watch the bird." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 +msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 +msgid "Watch the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 +msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 +msgid "Continue watching the falcon." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 +msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 +msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 +msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast +msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast +msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest +msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest +msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 +msgid "Watch the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 +msgid "You see two women that appear to be arguing." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 +msgid "Continue to watch the women." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 +msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down +msgid "You see the mountain top you are standing on." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 +msgid "Look closer at the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 +msgid "Look in another direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 +msgid "You see something glinting by your feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 +msgid "Bend down to look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 +msgid "You have found a gem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 +msgid "You look to the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 +msgid "You look to the northeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 +msgid "You look to the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 +msgid "You look to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 +msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 +msgid "Look up at the sky." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 +msgid "You look to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 +msgid "You look to the southwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 +msgid "You look to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 +msgid "You look to the northwest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign +msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 +msgid "You toss and turn, but sleep won't come." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_20 +msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_6 +msgid "You decide to write about this wondrous sight in your father's book of achievements." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 +msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 +msgid "Yes, you seem like reasonable people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 +msgid "Whatever. It's just curiosity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 +msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a +msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 +msgid "But I really want to join your guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 +msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b +msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 +msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a +msgid "So what is your decision?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 +msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 +msgid "I will take the opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:0 +msgid "I need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a +msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 +msgid "All right! I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a +msgid "Fine. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b +msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 +msgid "I will be careful. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b +msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 +msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 +msgid "OK, now listen up! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 +msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 +msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 +msgid "" +"We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" +"Do you know what I mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 +msgid "Get to the point please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 +msgid "Yes, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 +msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 +msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 +msgid "Sounds easy, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 +msgid "That's not my favorite kind of job, but I will bring them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 +msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a +msgid "" +"Good. We have three people on the job.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b +msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 +msgid "" +"Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" +"The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 +msgid "I will keep that in mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 +msgid "What? I don't know what you are talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 +msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a +msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b +msgid "Sorry, I don't have any more information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 +msgid "Ok, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 +msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 +msgid "Take this. All I've seen is written here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 +msgid "Halt! You have been caught!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 +msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 +msgid "" +"Argh ... damned trash, take this! \n" +"(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 +msgid "" +"(Grabs the book)\n" +"What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" +"You are under arrest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 +msgid "Not without a fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 +#: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:2 +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:0 +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:1 +msgid "For the shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 +msgid "" +"Tsch ... I ... cannot ...\n" +"You kid, protect the book!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a +msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 +msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 +msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 +msgid "Umar sent me to get your journal." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 +msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b +msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 +msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 +msgid "Did you doubt me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 +msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a +msgid "Watch out! Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34:0 +msgid "What ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 +msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 +msgid "I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:0 +msgid "Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a +msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b +msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house. A priest might help ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 +msgid "Yeah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 +msgid "I will find a bandage for you, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 +msgid "Have you brought me that bandage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 +msgid "Yes, I have it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 +msgid "I'm still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b +msgid "Hurry up! I do not have much time ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 +msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 +msgid "[Bury the corpse.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 +msgid "What's the matter, my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 +msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 +msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a +msgid "Let me see ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 +msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 +msgid "May the Shadow walk with you, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 +msgid "Thank you, I won't forget this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a +msgid "" +"(You help Fanamor put the bandage on the wound)\n" +"\n" +"... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 +msgid "I'm glad to hear that. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 +msgid "Nothing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 +msgid "How is the mission going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 +msgid "I've brought all the journals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 +msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 +msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 +msgid "Almost done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 +msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a +msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_20:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_20:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_90:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_sell:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 +msgid "Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 +msgid "Yes .... So where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b +msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c +msgid "Return to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:2 +msgid "OK, I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 +msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b +msgid "" +"You have to retrieve information from our spies.\n" +"The first one is a spy in Crossglen, Leta. I believe you know her.\n" +"One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" +"And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b +msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:2 +msgid "Understood, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a +msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 +msgid "Sure, I will talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 +msgid "At least I got some gold. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a +msgid "Hi again, kid. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 +msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 +msgid "I've dealt with the lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 +msgid "I still have to take our guest to her quarters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 +msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 +msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 +msgid "I have found Defy and his men." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:6 +msgid "I'm confused. I gave Defy the fake key that you gave me, but what am I supposed to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:8 +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:10 +msgid "[Lie] I have deposited the 10000 gold. Here is your key back, as promised." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:9 +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10:0 +msgid "I encountered Defy and his men and was forced to kill them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:11 +msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 +msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 +msgid "It was nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 +msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b +msgid "What have you decided?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 +msgid "I will take your opportunity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 +msgid "I'm still confused, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 +msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 +msgid "Meh, that was nothing special. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 +msgid "OK, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 +msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 +msgid "I detect a certain sarcasm in your words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 +msgid "No, no .... Never mind, see you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 +msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 +msgid "Just give me a high-risk job, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 +msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 +msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 +msgid "Well, so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 +msgid "OK, in that case tell me what it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b:0 +msgid "Did I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 +msgid "You're right. It will not happen again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b +msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c +msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d +msgid "You still have many things to learn, young apprentice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z +msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 +msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 +msgid "Sigh. If you insist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 +msgid "Hmm, sounds boring. I decline." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a +msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 +msgid "Now that sounds more interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 +msgid "Can you get to the point please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 +msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b +msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 +msgid "" +"OK, listen carefully.\n" +"We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 +msgid "" +"Nothing unusual about that. But in this case we've discovered that the woman is the daughter of Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family.\n" +"\n" +"(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 +msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 +msgid "OK, so what I have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 +msgid "I ... understand. So what's my task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 +msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:0 +msgid "Consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 +msgid "Where can I find this woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a +msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b +msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 +msgid "Yes. I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 +msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 +msgid "Good luck. Return to me when you're done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 +msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 +msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 +msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 +msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 +msgid "I'll do that, thanks for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 +msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 +msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 +msgid "Understood. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 +msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 +msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 +msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 +msgid "I'm stronger than those smug guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 +msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 +msgid "Hmpf .... Goodbye" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 +msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 +msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 +msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 +msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a +msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 +msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 +msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 +msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b +msgid "Oh, I see. Maybe you're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 +msgid "You again?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 +msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 +msgid "(Knock her out) Time to sleep!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a +msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 +msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 +msgid "Yes, you have to come with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 +msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 +msgid "Sorry about this (Knock her out)." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 +msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b +msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconscious)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 +msgid "Fine ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 +msgid "" +"Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" +"That criminal committed a murder only hours ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 +msgid "But I really need to pass!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a +msgid "" +"Sorry, I'm not able to decide who passes. This barricade will be here until we catch or kill the criminal.\n" +"\n" +"(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 +msgid "OK, thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 +msgid "" +"(You put Ambelie, who is still unconscious, in a chair next to you)\n" +"\n" +"Oh! How did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 +msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 +msgid "I found a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 +msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 +msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 +msgid "Do you have any ideas?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a +msgid "Yes it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 +msgid "Well, I have no choice. What should I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b +msgid "Hmm, let me think about it ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 +msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 +msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 +msgid "And so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 +msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 +msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 +msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 +msgid "So do you want to kill her quietly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 +msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 +msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a +msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b +msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 +msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 +msgid "I don't think that will present a major problem for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 +msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 +msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 +msgid "Whatever, anything more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 +msgid "Thank you. I will go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b +msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a +msgid "Yes, there is something." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 +msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 +msgid "You forget many things, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 +msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 +msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b +msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from being moved." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 +msgid "Try to break the chain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_brokenbridge:0 +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1:1 +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_1:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2:1 +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3:1 +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2:1 +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_dead:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage:1 +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_2:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:2 +#: conversationlist_laeroth.json:chest_search_1:1 +msgid "Leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b +msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 +msgid "Hit it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a +msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 +msgid "Put the key into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a +msgid "" +"You insert the key in the lock. You can hear strange noises and creaks as you turn the key. You make an extra effort, and finally the heavy chain falls on the floor, freeing the mechanism.\n" +"\n" +"When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 +msgid "This cell looks like the right place for a hostage." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 +msgid "Put Ambelie inside the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 +msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 +msgid "" +"Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" +"(Troublemaker gives you some bread)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 +msgid "Argh. OK. What a tedious job!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 +msgid "Understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b +msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a +msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 +msgid "Hello! I have food for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 +msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 +msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 +msgid "That does not concern you. Take this food please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 +msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b +msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 +msgid "Now take this food ... Without complaining!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a +msgid "Food, you say? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 +msgid "Yes, that's what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 +msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 +msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 +msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 +msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 +msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 +msgid "[Give the Bread]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 +msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 +msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 +msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 +msgid "... Fine *sniffs*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 +msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 +msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 +msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 +msgid "Do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 +msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 +msgid "You don't need to be rude! I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 +msgid "I'll talk to him. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 +msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 +msgid "OK, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 +msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 +msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 +msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a +msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 +msgid "Not at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b +msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a +msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:1 +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_16:0 +msgid "Fine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 +msgid "That is good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b +msgid "Great, so let's talk then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 +msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 +msgid "" +"(Umar looks a little worried)\n" +"\n" +"This is really not your line of work huh?\n" +"I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 +msgid "I'm not tired at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 +msgid "Tired? I don't know what that means!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 +msgid "Good idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a +msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 +msgid "Ugh ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 +msgid "I'm always rested!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b +msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 +msgid "Tsch. All right, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c +msgid "" +"Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" +"We'll talk about that tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 +msgid "I expected that. See you tomorrow then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 +msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 +msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 +msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 +msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 +msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a +msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b +msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c +msgid "It would be better to not bother people at this hour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 +msgid "I see you are better than yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 +msgid "Indeed I am!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10 +msgid "Yes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 +msgid "Fine. Listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 +msgid "Sure, tell me what you have to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 +msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 +msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 +msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 +msgid "Woah, how is that possible?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 +msgid "I don't believe you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a +msgid "Each person has their own way to reach the top." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b +msgid "Believe me, I'm not lying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 +msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 +msgid "Betrayed ... us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 +msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 +msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 +msgid "And what happened then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 +msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 +msgid "What crypt? I've never heard of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 +msgid "And what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b +msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 +msgid "Why did they do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c +msgid "I see ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a +msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 +msgid "So, what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a +msgid "Honestly, I don't know for certain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b +msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 +msgid "What filthy and disloyal people." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 +msgid "They have signed their own death sentence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 +msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 +msgid "And you think the traitors are involved in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 +msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 +msgid "So, do you have a plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 +msgid "What am I supposed to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 +msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 +msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 +msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a +msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 +msgid "I can deal with them with my bare hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 +msgid "Don't worry, I'll be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b +msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 +msgid "I will, I promise. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 +msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 +msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 +msgid "Yes, understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a +msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b +msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 +msgid "What? How I will find him then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 +msgid "He will show up sooner or later ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a +msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 +msgid "Whatever. I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b +msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 +msgid "OK, I will ask there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 +msgid "Argh, the Duleian road is big! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a +msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 +msgid "This will be interesting. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 +msgid "Thank you. See you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b +msgid "That's why you have to ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c +msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 +msgid "Understood!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 +msgid "I won't even trust my shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 +msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 +msgid "First, you must find Crackshot's hideout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 +msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 +msgid "Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3:0 +msgid "Yes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 +msgid "Understood ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 +msgid "Can you explain it to me again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a +msgid "Excellent. Good luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b +msgid "" +"Are you serious?\n" +"Bah, I'll repeat it for you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 +msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 +msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 +msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 +msgid "Now go away kid, I'm working!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 +msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 +msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 +msgid "" +"What? A murder?\n" +"I don't know what you're talking about, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 +msgid "Civilians! You never see anything. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 +msgid "OK, thank you anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 +msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 +msgid "Tsch, Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 +msgid "Yes. He's not alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 +msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 +msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 +msgid "" +"Yes! Those crimin ...\n" +"Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 +msgid "I will, bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 +msgid "[Lie]I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 +msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 +msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a +msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b +msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a +msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b +msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing +msgid "" +"ARGH!! *sword clashing*\n" +"\n" +"Sergeant! Sergeant!\n" +"... *laughter*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 +msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 +msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 +msgid "Shadow, embrace him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 +msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 +msgid "Sar...gent. *gasps*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 +msgid "" +"Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" +"That guy is not ... Argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 +msgid "What guy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 +msgid "" +"No ... he's not .... Agggh!\n" +"[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 +msgid "Shadow, embrace him ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 +msgid "I'll save your sergeant!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 +msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 +msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 +msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 +msgid "" +"Another idiot trying to pass through here, eh?\n" +"Your life ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 +msgid "The people you've killed will be avenged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 +msgid "" +"(Gives you a surprised look). How ...?\n" +"Who are you kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 +msgid "Eh ... I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 +msgid "That doesn't ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 +msgid "" +"Wait! That's not actually important.\n" +"Leave this dangerous place, right now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 +msgid "You are right. It would be better to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 +msgid "Hah! No way, I won't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 +msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 +msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 +msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 +msgid "I'm not here to discuss that with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a +msgid "It's your life, do whatever you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 +msgid "Please tell me what do you know about the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b +msgid "Indeed, I don't know why are you here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 +msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 +msgid "Unexpected?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 +msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 +msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 +msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a +msgid "" +"Don't you understand? You must leave this place before you can't.\n" +"\n" +"He's playing with us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 +msgid "You are right. I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 +msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 +msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 +msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 +msgid "OK, thank you. Now I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 +msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 +msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b +msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 +msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 +msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 +msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 +msgid "I'm not playing that!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 +msgid "Now your mates will play that with your corpse!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 +msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 +msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 +msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a +msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 +msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 +msgid "Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b +msgid "*laugh* Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 +msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 +msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 +msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 +msgid "Your head will serve as proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock +msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 +msgid "Insert the key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 +msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 +msgid "W..wait ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 +msgid "" +"(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" +"It is curs...sed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 +msgid "" +"The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 +msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 +msgid "Excellent. Did he have the key with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 +msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 +msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 +msgid "(Lie) No, I didn't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 +msgid "He had the key, but I don't have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 +msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 +msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 +msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 +msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a +msgid "Come back when you are sane again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 +msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a +msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 +msgid "Tsch, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b +msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 +msgid "I expect my patience will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 +msgid "If you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 +msgid "If your spies help me, tasks would be easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 +msgid "It is true .... Nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 +msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 +msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 +msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 +msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b +msgid "Trust me, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c +msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 +msgid "Understood ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b +msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 +msgid "Tsch, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 +msgid "Yes, understood." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a +msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 +msgid "That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 +msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 +msgid "" +"Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:1 +msgid "I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 +msgid "Count me in for the next job." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b +msgid "I will, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a +msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 +msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 +msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with what you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 +msgid "I will, thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 +msgid "All is under control. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1b +msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1b:0 +msgid "I see. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1b:1 +msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a +msgid "[Here, the story continues]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c +msgid "Wha... what are you referring to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 +msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 +msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 +msgid "No way! Guards!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 +msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 +msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b +msgid "You! Don't go any further. Leave me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 +msgid "I'm not going to hurt you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b +msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 +msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 +msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a +msgid "I am safe here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 +msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a +msgid "Then get out of my sight now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 +msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 +msgid "They will probably kill me if I go back without you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 +msgid "Stop. Then tell me what I can do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 +msgid "Give me something of value, and you won't see me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 +msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 +msgid "Take this and leave me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 +msgid "It has been a pleasure, my lady." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 +msgid "Sure, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 +msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 +msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 +msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a +msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 +msgid "" +"I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 +msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b +msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 +msgid "" +"What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 +msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 +msgid "Again, I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 +msgid "You already took my necklace. Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 +msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead +msgid "" +"You ... Argh ... \n" +"[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock +msgid "The door opens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage +msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d +msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 +msgid "I'll do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a +msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 +msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1:0 +msgid "I'm listening." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_2 +msgid "Here in the guild, as you know, income sources come in different classes from poor to wealthy. The lower-middle class and poor class are usually associated with us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3 +msgid "Wealthy class is our highest target. This is why I didn't doubt to give you the first mission to kidnap Ambelie for ransom." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3:0 +msgid "My bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3:1 +msgid "That is not my kind of work though." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_4 +msgid "Don't worry, we already made a promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_5 +msgid "Anyway, the rest of the class are either with us or against us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_6 +msgid "Most of the time we made deals and negotiations with them in exchange of peace or protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7 +msgid "One of them is the popular brewery town called 'Sullengard' located far to the south of Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7:0 +msgid "What makes the place interesting for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_8 +msgid "They have a massive bootleg brewery operation because Feygard is unfairly taxing them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9 +msgid "As a result, they asked us to help them. We even have 80/20 share of their business." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:0 +msgid "Interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:1 +msgid "80 for us and 20 for them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10b +msgid "No. 80 for them and 20 for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a +msgid "Their 20th anniversary beer festival will be celebrated in the next few weeks. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a:0 +msgid "I didn't know that I was invited." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a:1 +msgid "But I'm not interested in beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11 +msgid "Don't worry. Even your brother was a helping hand in Sullengard. I'm sure you can do the same as well." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11:0 +msgid "He didn't even invite me either." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11:1 +msgid "So you want me to go there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_12 +msgid "I want you to go to Sullengard and find one of my appointed veterans named Defy." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13 +msgid "Tell him that it is time to give the bootleg brewers their share to aid in their livelihoods. Especially in paying their taxes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:0 +msgid "You can count on me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:1 +msgid "But I need an invitation letter first." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:2 +msgid "I'll just wait for my brother to do that because it's very far." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14 +msgid "Hurry now. There's no time to waste." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14:1 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:0 +msgid "I'm going now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15 +msgid "Not again. What's on his mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15:1 +msgid "I'll ask him again once his head is cool." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16 +msgid "Sigh. He may be stubborn sometimes but he is a great supervisor. You should ask him once he is calm." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16:0 +msgid "I'm going to visit him again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16:1 +msgid "That's what I just said." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17 +msgid "He can't be gone without our share from the bootleg brewers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:0 +msgid "I thought he would come back here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:1 +msgid "You're right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18 +msgid "Go back to Sullengard and ask the townspeople if they know of his whereabouts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18:0 +msgid "I'm on my way back to Sullengard now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19 +msgid "This is madness! He betrayed us just like Crackshot did." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19:0 +msgid "We better find and kill him and his men and retrieve the share to help the people of Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_20 +msgid "Yes. We must find and kill them and retrieve the share for the sake of Sullengard's living." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21 +msgid "Fortunately, one of my men found one of his drunk men and had a short talk with him before he bled to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:0 +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:1 +msgid "What did he say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:1 +msgid "Sweet justice with small information?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 +msgid "What a weird name. For what reason?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:1 +msgid "But why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_23 +msgid "They prefer riches over honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24 +msgid "Such a dishonorable act for they stole 50000 gold coins including the treasures of Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:0 +msgid "Their dishonorable act will be their undoing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:1 +msgid "Justice shall serve!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_25 +msgid "We still don't know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26 +msgid "Sullengard is our friend. Find a way to earn gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26:0 +msgid "How can we earn that large amount of gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26:1 +msgid "This requires so much gold, how can we earn it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27 +msgid "I trust that you will find a way. In the meantime, go back to Sullengard and give them the share we promised them so they can go on with their lives." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:0 +msgid "What? How?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:1 +msgid "Yes. I'm on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b +msgid "Here's 1000 gold coins as my financial contribution." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b:1 +msgid "Wow! It motivated me. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a +msgid "Immediately report back to me once you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a:0 +msgid "I better start looking for gold now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a:1 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:0 +msgid "It will be done." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29 +msgid "Good job, kid! I knew I could count on you. Here, take this blade. It used to be your brother's." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:0 +msgid "Thank you, sir. You can count me in as well to kill Defy." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:1 +msgid "Thank you sir, but what about Defy and his men?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30 +msgid "Like I said, we are still looking for him. You should rest for now from your long haul." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:0 +msgid "You're right. My legs are so tired from having to walk back and forth from here to Sullengard so many times." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:1 +msgid "Yes, I should rest from my long travel." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1 +msgid "Andor, is that you? You grew weak and small. How was your visit to Nor City?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1:0 +msgid "I'm $playername. Andor is my brother and I'm not weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_2 +msgid "Oh, yeah, but you do look a lot like him. I'm Defy." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_2:0 +msgid "So you know my brother as well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3 +msgid "Indeed. He always asks questions like a curious kid does. Tell me, what brings you here, $playername?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:0 +msgid "Umar told me that it is time to give their share to the bootleg brewers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:1 +msgid "Umar sent me for our business." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4 +msgid "The time of sharing? If that's so, then tell him that there will be a delay." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4:1 +msgid "A delay of what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5 +msgid "Just mind your own business, kid. Now, get out of here or I'll kick you out." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:0 +msgid "You will be the one who's kicked out of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:1 +msgid "You will be the one to blame here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant +msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance +msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance:0 +msgid "Careful, rockfall" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance_1 +msgid "You need some item that would help you go through there undiscovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance_1:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_cavekey:1 +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_2:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken:1 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_brokenbridge +msgid "The Bridge is broken. It would not hold your weight." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1 +msgid "The ground under your feet suddenly gives way, a fissure opens, and you fall into it." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1:0 +msgid "Good thing I put on these protective boots. Who knows what could have happened otherwise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1:1 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4:1 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_6:1 +#: conversationlist_omi2.json:elm4_hole:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_maze_boulder +msgid "Ouch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_2 +msgid "Again, a crack has opened and you fall into it." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_2:0 +msgid "My protective boots saved my life another time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_2:1 +msgid "I almost broke my legs. I wish I had better shoes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3 +msgid "Another hole in the ground! This time you can't even see the bottom, but somehow you managed to stop your fall after a few meters." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3:0 +msgid "I have to remember to thank Bernhar for the boots!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3:1 +msgid "It is really dangerous to walk here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_1 +msgid "" +"Some rocks above your head begin to crack.\n" +"A moment later a pile of rocks rains down on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_1:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4:0 +msgid "Thanks to my protective cap I am not seriously hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_1:1 +msgid "Ouch, my head!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_2 +msgid "" +"You hear rocks cracking above your head again.\n" +"There is no chance to jump away before they hit!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_2:0 +msgid "Good thing I am wearing this protective cap!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_2:1 +msgid "I should take more care where I am going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4 +msgid "You fell into another hole hidden in the ground and hurt yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4:0 +msgid "I hope my boots are OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4:1 +msgid "That one really hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3 +msgid "Rocks falling! You jump aside - luckily a very big boulder only grazed your side." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3:0 +msgid "That was neat. I fear that not even my protective cap would have helped much against that huge boulder." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3:1 +msgid "That was neat!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4 +msgid "A huge boulder suddenly breaks, and its pieces fall down from above onto you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_5 +msgid "You fell into a hole and hurt yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_5:0 +msgid "Will these holes in the ground never end?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5 +msgid "Several small but sharp edged pieces of rock are coming down. One hits you right on the top of your head." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5:0 +msgid "That could have been very bad without my cap!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5:1 +msgid "Ouch! It's like the mountain is out to get me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_6 +msgid "" +"A big part of the mountain side above you cracks.\n" +"A moment later a pile of rocks rains down on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_6:0 +msgid "Ouch! It could have been worse though, without the cap!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6 +msgid "You fell into yet another hole and hurt yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6:0 +msgid "Good footwear is a prerequisite for successful exploration!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6:1 +msgid "I'm really starting to hate this place!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_7 +msgid "Guess what - you have found another crack in the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_7:0 +msgid "[singing] How many holes must a man fall down...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7 +msgid "" +"Seven rocks above your head begin to crack.\n" +"A moment later a pile of rocks rains down on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:0 +msgid "*Sigh* These rocks are really annoying!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:1 +msgid "*Sigh* Even with the protective cap, these rocks are really annoying!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_open +msgid "You stumble over some rocks. As you fall against the wall, it buckles and the whole wall begins to crumble." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1 +msgid "When the dust clears a bit you can see a small corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1:0 +msgid "Nice, a secret room!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10 +msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0 +msgid "Oh no... I can't swim!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg +msgid "You slide slowly into the cold water ... you think of Mikhail, and of Andor ... your senses disappear ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg_2 +msgid "Shivering you come back to consciousness. The current has taken you a long way, but fortunately you have been washed ashore." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn +msgid "The lava is bubbling and glowing flakes are scorching through your clothes." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn:0 +msgid "That's hot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir1 +msgid "Danger! Unstable cliffs. Proceed with caution!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir2 +msgid "Danger! Cave subject to rockfall. Do not enter!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10 +msgid "Oh - a wandering kid! How surprising!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12 +msgid "My name is Bernhar. I am an explorer, and I'm trying to find out something about the cave system here." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:0 +msgid "Have you already found something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:1 +msgid "Ah. Interesting. Keep having fun with it. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16 +msgid "Oh - the wandering kid! You are still alive? How surprising!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16:0 +msgid "Hi Bernhar. I want to talk with you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_20 +msgid "Sure! I could tell you things..." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30 +msgid "Steep mountain flanks and wide, branching, cave passages! But beware - it is dangerous ground! You must not go unprotected!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:0 +msgid "What do you mean by \"unprotected\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:1 +msgid "I have heard this before." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_32 +msgid "You are not taking me seriously. Let me tell you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_40 +msgid "You are risking your life here. It is not only those Arulir brutes. They are just annoying." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50 +msgid "The ground is really dangerous. It's deceptive and life-threatening. And there is always the danger of falling rocks from above." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50:0 +msgid "How did you manage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_60 +msgid "I was only able to survive this far because I was wearing the proper protective gear." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70 +msgid "I have completed my work here though, so I don't need it any more. I could sell it to you for a good price." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:0 +msgid "Great, show me please." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:1 +msgid "Maybe another time." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80 +msgid "If you go in there unprotected, I fear there will be no other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:0 +msgid "OK. Let's have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10 +msgid "Hey kid! The protective gear is of no use if you don't wear it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10:0 +msgid "Oh, yes. Thank you for reminding me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0 +msgid "Oh, what a rare surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:1 +msgid "What are you doing in such a lonely place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:2 +msgid "Eh, sorry to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:3 +msgid "I'm surprised to see you here as well. Did you order 'Mysterious green something'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10 +msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12 +msgid "All I can do now is hide in this lonely place, far away from any water." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:0 +msgid "Aha. I won't bother you then." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_20 +msgid "I once found a mermaid asleep on the beach of a river, north of here. What a beautiful sight! I could not avert my eyes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22 +msgid "Especially, the colorful tail attracted me so much, that I did something that I have deeply regretted since then." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10 +msgid "I pulled out one of her shimmering, dazzling scales, and ran away." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10:0 +msgid "No! You really did that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10_10 +msgid "The mermaid immediately awoke and was very angry. But on land she had no chance to catch me." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_20 +msgid "Crying and sobbing, the mermaid called after me. Finally, she screamed at me that I would never find peace, and that I would never want to approach water again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30 +msgid "At first I was happy with my shimmering scale. But I soon realized that everything in my life was going wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_10 +msgid "I couldn't think of anything else but the wrath of the people of the river." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_20 +msgid "What could I do? I tried to throw it away or give it to other people - all in vain." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_30 +msgid "I traveled all over Dhayavar to find someone to help me. Finally, a wise woman, far in the northeast, listened to my story. She advised me to return the scale to the mermaid. This would break the curse." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_32 +msgid "But I did not dare to do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34 +msgid "She told me that my only other option was to find some kind-hearted person to buy it from me, but then they take on the curse." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34:0 +msgid "Who would be that stupid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34:1 +msgid "Let me be the one to rescue you. Sell me the scale." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40 +msgid "I know, I know. When they heard my story, everybody ran away." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:0 +msgid "That's too bad. I hope that you will find someone to buy it. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:1 +msgid "Not me. I will buy the scale." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50 +msgid "So you really won't help me? You will leave me to my misery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:0 +msgid "Sorry, I can't do it. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:2 +msgid "OK. maybe I am stupid, but sell me the scale." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90 +msgid "Here, take it! I have to request gold for it, otherwise it won't work. But one piece of gold should be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:0 +msgid "No problem, here, take the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92 +msgid "(As soon as you take the scale in your hands, a great sluggishness and a feeling of despair come over you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92:0 +msgid "I feel ... strange!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_94 +msgid "(For a second you feel very dizzy. At least you manage not to faint. As from afar you hear a voice.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90 +#: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90 +msgid "*Sigh* You were my last hope. Leave me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90:0 +msgid "Hope you learned from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90:1 +msgid "OK. One question before I go: did you order a 'Mysterious green something'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:0 +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:0 +msgid "It was an interesting experience." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:1 +msgid "No problem. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200 +msgid "Oh, you look better than the last time we met. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:1 +msgid "Indeed. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100 +msgid "This seems to be a very strange place. Maybe even dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:0 +msgid "* Put the scale on the ground *" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:1 +msgid "* Run for your life *" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100_10 +msgid "What a relief! You suddenly feel lighthearted again." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_200 +msgid "Suddenly, you hear someone singing." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_200_10 +msgid "You never heard such a beautiful sound before." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_210 +msgid "You found a heavy bag of gold. 1000 shining pieces of gold!" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:blackwater_mountain5a_01 +msgid "You have found a small, shiny, metal bar. " +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10 +msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20 +msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30 +msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?" +msgstr "" + +#: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap101 +msgid "The ground over there is very slippery. You don't want to fall into the water again." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a +msgid "Hi, who are you? I have never seen you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a:0 +msgid "My name is $playername. I am from Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a:1 +msgid "My father always told me not to talk to strangers." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_2 +msgid "Cool. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye. Nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_2:0 +msgid "Burh... - eh, OK. Do you live here in this town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3 +msgid "Yes. At least until now. My parents gave me some money so that I could tour the world. This morning I set off, and I'm staying here in the inn. However, I will have to earn some more money, otherwise it will be a short trip." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3:0 +msgid "Yes, some gold always helps. Hmm, maybe you can kill two birds with one stone." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4:0 +msgid "Take a cart and start a transport company. You can deliver goods to different cities and get some money." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5 +msgid "Wow, splendid idea! I will take my father's cart. Then all I need is a name for my company. Thanks for this tip." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5:0 +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_done:0 +msgid "My pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1e +msgid "I am still thinking about what to call my company. As soon as I have a name, I'll start." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a +msgid "Hi, we know each other! Unfortunately I forgot your name. Come, have a drink with me. How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a:0 +msgid "My name is $playername. And you are called something with Brr, as far as I can remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2 +msgid "Yes, almost: My name is Burhczyd afgz Dtaloumiye. I opened a transport company, as you suggested." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2:0 +msgid "Great to hear! Is it going well? Do you already have many customers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_3 +msgid "Well, there are not too many yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_4 +msgid "More precisely, none at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_4:0 +msgid "Really? Why is this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5 +msgid "I have no idea. My beautiful cart with BURHCZYD AFGZ DTALOUMIYE - TRANSPORTS written in big white letters always runs empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5:0 +msgid "Good grief! What did you name your company?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6 +msgid "'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. Is there a problem with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6:0 +msgid "Nobody can pronounce that name, let alone remember it. No wonder you do not get any orders!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7 +msgid "Do you really think so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7:0 +msgid "Sure. You have to use a short and catchy name." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_8 +msgid "OK, I'll think about a better company name." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2e +msgid "I am still thinking about a better name for my company. As soon as I have it, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a +msgid "Hello ... eh, sorry, I forgot your name. How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a:0 +msgid "I am $playername. How's business?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2 +msgid "Don't ask. Still no orders. And I have no idea why." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2:0 +msgid "That's horrible! What did you call your company? It should be short and memorable." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_3 +msgid "Yes, that's what I've done. You said 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' was be too long and hard to remember, so I simply chose the initials of my name. Clever, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4 +msgid "It is now: 'B.A.D. TRANSPORTS' - it looks great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4:0 +msgid "You can't be serious! BAD TRANSPORTS? Tell me that's just a joke!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5 +msgid "Oh no! Did I get it wrong again? Nothing I do ever works. (sob)" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5:0 +msgid "Look, just call your company 'Easy Transports'. That will do." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_6 +msgid "OK, thank you. I'll try. Later. Tomorrow. Maybe. (sob)" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3e +msgid "Only one more beer, then I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a +msgid "Hello, what's-your-name? How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a:0 +msgid "I am fine. And my name is $playername, as you should know by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2 +msgid "I am Burhczyd afgz Dtaloumiye, proud owner of Easy Transports." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2:0 +msgid "The last time we saw each other, you did not have any transport orders yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_3 +msgid "Oh, that has completely changed. I am into big business now. " +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4 +msgid "I just got a cartload of fresh fish in Remgard. I think I will sell it here with a high profit." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4:0 +msgid "Fish?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5 +msgid "In the last two cities, they could not afford to buy this quality fish. But it will work here. Certainly." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5:0 +msgid "Fresh fish - from Remgard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6 +msgid "Of course from Remgard, their fish is the best - a rare delicacy in this area!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6:0 +msgid "Rare yes, but still delicious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_7:0 +msgid "Nothing. Because we have known each other for so long, I will suggest something." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8 +msgid "Fire away. Your ideas are always good." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:0 +msgid "I will buy your fish for, say, 1000 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:1 +msgid "I will buy your fish for, say, 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:2 +msgid "I will buy your fish for, say, 10 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:3 +msgid "I will take your fish, but I can't give you any money." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10 +msgid "Well. Take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10:0 +msgid "No, no! It is not for me. Unload the fish in the nearest forest and make a burnt offering." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11 +msgid "That is a great idea! The better the offering, the greater the help will be." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11:1 +msgid "I hope it doesn't work the other way around" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_12 +msgid "Let's have a drink on this splendid idea!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4e +msgid "Let's have another drink on this splendid idea, before I leave to do the offering." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a +msgid "Hi Jakora." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a:0 +msgid "Jakora? No, my name is $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2 +msgid "Is it? Anyway. Nice to meet you here. I want to thank you for your good advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:0 +msgid "Oh, it is nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:1 +msgid "You really needed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3 +msgid "Yes. Immediately after the burnt offering, I was able to complete a very profitable trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:0 +msgid "Indeed? Great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:1 +msgid "It's about time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4 +msgid "Just look at this heavy bag of gold!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4:0 +msgid "I am very impressed. What was the trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5 +msgid "It was a very simple thing. Fast and easy gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5:0 +msgid "Tell me, what was the trade for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6 +msgid "I sold my cart! Together with the horse - now I even save the money for its food." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6:0 +msgid "Ah. OK, but what do you intend to use to transport the next load?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7 +msgid "Oh, right. I hadn't thought of that. My father doesn't have another cart, so I will look for something else to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7:0 +msgid "So we have to think about what else you might do. Do you have any musical talent?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8 +msgid "Oh yeah! I always liked to play the lute and sing! With the money I have I can buy the best lute in the country!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8:0 +msgid "I wish you the best of luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5e +msgid "Before I leave, we should drink to a good start." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a +msgid "... THERE WAAAS A GIIIRL AT THE GAAAATE ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2 +msgid "... WITH TEAAAAARS IN HER EYEEES ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2:0 +msgid "Oh dear - it is Burhczyd." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3 +msgid "... AAAAAAND IT WAS NIIIIGHT!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3:0 +msgid "Finally. Bravo! More! But not now, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4 +msgid "Hey, my biggest fan. How did you find me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:0 +msgid "You were incredible." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:1 +msgid "Easy, just follow the noise." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5 +msgid "Thank you, I know. What is your name again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5:0 +msgid "$playername. Is my name that difficult?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b +msgid "Eh, wait. Do you have any idea why the landlord is coming for me with a thick wooden club?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b:0 +msgid "It's probably best that you promise him that you will not sing anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6 +msgid "Was it that bad?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:0 +msgid "Honestly? Yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:1 +msgid "You could sing in a troll band." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7 +msgid "Sigh. My mother always loved my music." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7:0 +msgid "Your lute skills are actually quite good. Maybe just try it without singing." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8 +msgid "OK, I will try that. But I think it would be better if it were not here. The landlord is still looking at me suspiciously." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8:0 +msgid "That would be good!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6e +msgid "The landlord is still watching me - I had better not move." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a +msgid "Hey, nice to meet you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a:0 +msgid "You forgot my name again, didn't you? I am $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2 +msgid "Yes. Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2:0 +msgid "What's up with you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3 +msgid "Look here, my lute. The best instrument in the country. And I'm not allowed to play here." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4 +msgid "I played so well and charmingly, that the guests forgot everything around them." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4:0 +msgid "But that is great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5 +msgid "They even forgot to order something to drink." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5:0 +msgid "And the landlord was not amused?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6 +msgid "Yes. Sigh. He forbade me to continue making music." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6:0 +msgid "You are really unlucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7 +msgid "Now I have to think again about what to do next." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7:0 +msgid "I am sure you will come up with something." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7e +msgid "As soon as I know what I'm going to do next, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a +msgid "Hi $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a:0 +msgid "Hi Burhczyd. You remembered my name!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2 +msgid "Sure I did. And I also have learned a new profession. I am already rather good." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2:0 +msgid "Great to hear! Tell me more." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3 +msgid "I talk to people in places like this. Taverns and such." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3:0 +msgid "Yes. And...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4 +msgid "We talk about everything; the world, magic rings, dragons, everything. We become more and more familiar." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4:0 +msgid "And by doing that you get a beer or two?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_5 +msgid "Ha ha ha. Much better. People start to trust me. A great feeling." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6 +msgid "And when they leave, they don't even miss their purse or jewels." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6:0 +msgid "You are a pickpocket?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7 +msgid "Hush, not so loud. No, I'm not an ordinary pickpocket. I became a master thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7:0 +msgid "Oh dear. I didn't expect that from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8 +msgid "I am finished here for now. As soon as the moment is right, I will disappear." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8:0 +msgid "I am still surprised." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8e +msgid "As soon as the moment is right, I will go." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a:0 +msgid "Hi Burhczyd" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2 +msgid "I have a bad conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2:0 +msgid "Why? Did you do something wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_3 +msgid "Yes, I did something very wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4 +msgid "I never should have done that to a friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5 +msgid "I 'borrowed' some things from you the last time we met." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5:0 +msgid "Did you? I can't recall." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a +msgid "Oh, it was just a few trifles, nothing important. Here you go, have them all back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a:0 +msgid "Hmmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a +msgid "First of all, you can have back your 100 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a:0 +msgid "How did you ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_82a +msgid "Here is your Necklace of the Undead. I didn't even wear it once." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a +msgid "This is your father's ring, I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0 +msgid "Mikhail's ring!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a +msgid "Then we have a ruby gem - not of much worth, really." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a:0 +msgid "How dare you do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a +msgid "Last but not least I proudly present: The Dagger of the Shadow Priests!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a:0 +msgid "I'm speechless!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7 +msgid "I am really sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7:0 +msgid "I did not expect that from you. But OK, you did a good job as master thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8 +msgid "That's what I wanted to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:0 +msgid "And you are naughty in addition to that." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:1 +msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves' Guild? I never heard of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a +msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1 +msgid "No - what do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:2 +msgid "How do you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b +msgid "Don't look so irritated. Of course I know such internals. But no, I am no member of the guild. I prefer to be independent." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b:0 +msgid "You ... you would fit perfectly." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c +msgid "Honestly, I don't even know if this job is the right thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c:1 +msgid "By the way - did you meet my brother Andor on your journeys?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d +msgid "Sure. I even trailed him for some time, because he had exhibited some interesting behaviour." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d:0 +msgid "Interesting? Or perhaps strange? What did he do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8e +msgid "No no no, I won't tell you of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f +msgid "But here, take this little thing that I 'borrowed' from him." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f:0 +msgid "A stuffed rat? Urgh. I will give it back to him as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g +msgid "Well, it's time to say goodbye. Farewell now." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g:0 +msgid "Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9e +msgid "Before I leave, I have some business to do here." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a +msgid "Who art thou that disturbeth the peace of an Elythom knight?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:0 +msgid "Oh, sorry. I'm already gone again." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:1 +msgid "I am looking for my brother Andor. Do you have seen him? He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2 +msgid "No, $playername. I have not seen Andor lately." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2:0 +msgid "How do you know my name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3 +msgid "Oops. Eh, well, we Elythom knights know many things." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3:0 +msgid "That's not the whole truth. Now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4 +msgid "All right, $playername. Of course I know you well. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4:0 +msgid "Burhczyd? You - a Knight of Elythom?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_5 +msgid "One should have that impression. But not everything is as it seems." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6 +msgid "You know, once I feasted with the Lord Commander of the Order of Elythom. A very pleasant man." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a +msgid "We got merry, and in high spirits I 'borrowed' a few little things from him." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7 +msgid "Now the whole order is looking for the thief. So I thought it wise to disguise myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7:0 +msgid "As a knight!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7a +msgid "Indeed. They'd never suspect this. I already talked with some knights and asked about their progress." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7b +msgid "It was really hard to hold back my laughter." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8 +msgid "But now you should leave. Otherwise we may arouse suspicion." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8:0 +msgid "You are right. We'll surely meet another time." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10e +msgid "We'd better not be seen together anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a +msgid "[Softly humming] La la la ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a:0 +msgid "Burhczyd? You - in civilian clothes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_2 +msgid "Hm ... what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_2:0 +msgid "When we last met you were dressed like a knight of the Elythom." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3 +msgid "Eh ... yes, right." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3:0 +msgid "I'm very curious about the story now. Tell me how have you been since we last met? What about the Elythom?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_4 +msgid "Oh that. I got bored playing Knight of the Elythom. I then spread the word that I was walking around dressed as one." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 +msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5:0 +msgid "No really! You are impossible" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_6 +msgid "And now I will lead a serious and decent life. I owe that to my bride-to-be." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_6:0 +msgid "You will marry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_7 +msgid "Oh yes! She is the prettiest girl in the whole world!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_7:0 +msgid "I'm delighted for you! When will the wedding take place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_8 +msgid "Already next month! I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_8:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81:0 +msgid "You think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9 +msgid "Well, her parents haven't given me their consent yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9:0 +msgid "Hm, that might be difficult. But the main thing is that she wants you. Then it will be okay with the parents." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10:0 +msgid "Burhczyd - she really wants to marry you, doesn't she?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_11:0 +msgid "Did she say so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_12 +msgid "Well, not directly." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_12:0 +msgid "Now tell me - what exactly did she say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_13 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_4:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_18:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_10 +msgid "Nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_13:0 +msgid "Nothing?! And what did you all talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14 +msgid "I haven't even spoken to her yet. I feared that she might laugh at me." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14:0 +msgid "But you want her to marry you next month. How does that work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_15 +msgid "That might actually be difficult, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_15:0 +msgid "You will go and talk to her. Repeat!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_16 +msgid "I will go and talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_16:0 +msgid "Good. Do it tomorrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_17 +msgid "Tomorrow? Are you serious?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_17:0 +msgid "You are right. Better today." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_18 +msgid "Today!!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_18:0 +msgid "Sure. When, if not now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_19 +msgid "If you say so. Wish me luck!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_19:0 +msgid "You will make it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_20 +msgid "I will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_20:0 +msgid "[mumbling] ... end in disaster again. Oh dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11e +msgid "I'm preparing a little love poem for my girl. As soon as I have the words I will go." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a +msgid "Sorry, I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a:0 +msgid "Burhczyd, is it really you? Wait, don't run away ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12e +msgid "As soon as ...todo..., I will go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_01 +msgid "Ooh. Oooooh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_01:0 +msgid "Hey, what's the matter with you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_02 +msgid "I feel so bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_02:0 +msgid "Looks like a bit of a fever. Just stay in bed for a few days." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_03 +msgid "But I can't! I mustn't! Gnossath would kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_03:0 +msgid "Gnossath would kill you? Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_04 +msgid "I am working for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05 +msgid "He lent me money, so that I could afford this house. But no work - no money. I fear that if I can't pay my debts, Gnossath will take my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05:0 +msgid "Maybe I could help you? I could do your work." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05:1 +msgid "That's the way it goes, man. Have a nice day." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_06 +msgid "You would do that? Oh, thank you! Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_06:0 +msgid "And you - get healthy again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_06:1 +msgid "I have too good a heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_10 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_30 +msgid "Did you talk to Gnossath?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_30:0 +msgid "Yes. He wants me to carry heavy boulders." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_40 +msgid "Did you start working already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_40:0 +msgid "Yes. It is hard work, really." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_90 +msgid "Thank you for your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_90:0 +msgid "Was a pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife2 +msgid "Hey kid! Come and have a drink with me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2:1 +msgid "I thought you were ill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2_10 +msgid "I am still ill - just taking my medicine here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife +msgid "Who are you? Stebbarik, my husband, is not at home." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife_10 +msgid "Not at home, no. He never is." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_0 +msgid "Ahoy kid! I am Gnossath, warden of the great dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_01 +msgid "I am waiting for Stebbarik. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_01:0 +msgid "No. What do you want of him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_02 +msgid "He has to work for me. I hope for his sake that he will appear soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_04 +msgid "You could do me a favor, if you'd find him for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10 +msgid "Have you seen the lazybones, Stebbarik?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10:0 +msgid "Stebbarik is ill at home. He is very anxious that you might get angry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_10 +msgid "Ill? Rats! Who will repair the dam now? It must be done soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_10:0 +msgid "If it is so important, maybe I can help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_20 +msgid "You? This work requires a lot of heavy lifting. You being a kid and all, I'm not sure you are up to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22 +msgid "We need 25 big boulders carried from the stock to the dam here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22:0 +msgid "Sounds easy. Let me try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22:1 +msgid "You are right. This is no work for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_30 +msgid "OK. Try, if you want. The pile of boulders is just next to the wooden logs over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_40 +msgid "But beware, they are really heavy." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_30 +msgid "Where are the boulders? I knew they would be too heavy for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_30:0 +msgid "Just you wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_40 +msgid "You have carried some boulders already - good. Just do the rest too." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_90 +msgid "Thanks again for your good work. Are you sure you don't want a job?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_90:0 +msgid "Certainly not. I am on a mission for Mikhail." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_carry_boulder_9 +msgid "Breathing heavily under the big load, you collapse, losing all the boulders." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_check_boulder +msgid "You can't carry so many boulders." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_check_boulder_2 +msgid "Hey, where are you going? Bring the boulders to the dam!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_02 +msgid "Hands off! These boulders are needed for the dam!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_04 +msgid "A huge pile of boulders." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10 +msgid "Take a boulder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10:0 +msgid "Ah, no. This would be too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_20 +msgid "Oof, that's heavy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_20:0 +msgid "Take another one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_20:1 +msgid "And now to the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_1 +msgid "You throw the boulder into the water, just in front of the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_2 +msgid "You throw 2 boulders into the water, just in front of the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_3 +msgid "You throw 3 boulders into the water, just in front of the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_3:0 +msgid "Uff." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_4 +msgid "You throw 4 boulders into the water, just in front of the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_4:0 +msgid "Uff. They somehow seem to get heavier and heavier." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_21 +msgid "You have brought already more than 5 boulders." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_22 +msgid "Over 10 boulders." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_23 +msgid "At least 15 boulders now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_24 +msgid "Only a few boulders left." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_90 +msgid "Wow, you got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_90:0 +msgid "My arms are longer now..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_92 +msgid "I am really impressed. You have done four times as much as Stebbarik. So tell him, that he can stay home this week and get cured again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_92:0 +msgid "He will be very relieved." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key +msgid "I can't swim." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_10 +msgid "Water comes pouring through the hole in the dam. A lot of water!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_2_warning_10 +msgid "I have never learned to swim - I really should run back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fisher +msgid "Hush! You are scaring the fish away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest +msgid "I'm drinking because I hate myself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2 +msgid "I'm drinking because my wife left me and took my beagle with her. Now how am I supposed to hunt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:0 +msgid "I'm so sorry to hear about your problems. I love dogs too." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:1 +msgid "Hey, speaking of killing, I'm wondering if you know anything about Lawellyn's death?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_landlord +msgid "I'm coming, just a second..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time +msgid "Hello again. Can you please help me to find my sister Juttarka?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:0 +msgid "I found a statue looking almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:1 +msgid "Yes, I will search for your sister." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:2 +msgid "No, that's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister +msgid "" +"Hello my name is Anakis. I hope you can you help me. \n" +"\n" +"Yesterday my sister Juttarka left the city to go up to this hill. She did not come home and now I am searching for her. I fear she went into that cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:0 +msgid "I found a statue that looks almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_agreed_find_sister +msgid "" +"Thank you. My sister has long hair and is wearing a long skirt.\n" +"\n" +"Please take care. Fangwurm the priest in western Brimhaven told us about a Basilisk in the cave that will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_find_my_sister +msgid "Did you find my sister?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_find_my_sister:1 +msgid "I only found a stone statue that looks almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_finding_sister +msgid "" +"Oh no, that's her! Thank you for helping me to find out what happened to her. \n" +"\n" +"I think it was the Basilisk who did that to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge +msgid "Can you find the Basilisk and kill it? And maybe there is a way to help my sister. But take care that the same fate that happened to my sister does not befall you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:0 +msgid "I already found the Basilisk and killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:1 +msgid "I will take revenge, but first tell me how I might help your sister." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:2 +msgid "I can't imagine how to help your sister but I will take revenge for her and find a way to kill that Basilisk." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:3 +msgid "No, that's too dangerous for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge +msgid "Did you kill the Basilisk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:0 +msgid "I found the Basilisk and killed it, but I decided to take the blood for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:1 +msgid "I found the Basilisk and killed it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:2 +msgid "I found no way to help your sister, but I took revenge and killed the Basilisk." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:4 +msgid "I will take revenge, but let me first think if it is possible to help your sister." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_taking_revenge +msgid "Thank you for taking revenge for Juttarka. I will go now and mourn for my sister." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_healing_sister +msgid "Thank you so much for rescuing my sister Juttarka. She just came out of the cave and told me what you did for her. I will now go home, too." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_sad_blood_not_use_for_sister +msgid "Oh no. Why did you not even try to help her? Now i will go and mourn for my sister." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:sister_statue +msgid "This stone statue looks almost like a real woman." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister +msgid "You killed the Basilisk and the blood flows out of its wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister:0 +msgid "I use the crystal vial and pour the blood over the stone statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister:1 +msgid "I keep the blood for myself using the empty crystal vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_decided_to_heal +msgid "" +"Slowly the stone statue gets colorful and starts to move. You healed the woman!\n" +"\n" +"After she comes back to life, she thanks you and tells you that she is Anakis' sister Juttarka.\n" +"\n" +"She will leave the cave now and meet her waiting brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_dried_blood +msgid "There is only some dried-up blood on the ground left." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:juttarka_thank +msgid "Thank you for saving my life. Please come back and visit me sometime in the future when you are older." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:juttarka_thank:0 +msgid "No problem, the pleasure was mine. Maybe sometime soon I could introduce you to my older brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_morning +msgid "Thank you for trying to help my sister. I am so sad." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_thanks +msgid "Thank you so much for helping my sister Juttarka. We are all very happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_angry +msgid "Go away. I don't want to talk to people like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial +msgid "Yes, I have some crystal vials. I can sell you one for 50 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:1 +msgid "That is too expensive for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial:1 +msgid "I'll take one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_buy_crystal_vial +msgid "Here is your crystal vial. Thanks for the 50 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood +msgid "" +"The Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisks blood might even heal a person that has been turned to stone.\n" +"But how can you kill a Basilisk if you can't even look at it? It has a very strong defense." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:0 +msgid "I already killed the Basilisk." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:1 +msgid "You are right, it will not be possible to kill the Basilisk." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:2 +msgid "I will find a way to kill the Basilisk." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_talk_to_priest +msgid "I have no idea how to help her. But maybe Fangwurm the priest in western Brimhaven has some information." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_rescuing_sister +msgid "Juttarka told me that you saved her life. Thank you. May the Shadow always be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry +msgid "I am sad that you took the blood for yourself instead of trying to help Anakis' sister. Please leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk +msgid "Thank you for killing the Basilisk, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking +msgid "May the Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:0 +msgid "I killed the Basilisk and took the blood for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:1 +msgid "I killed the Basilisk in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:2 +msgid "Can you please tell me again, what you know about the Basilisk's blood? " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:3 +msgid "I believe that Anakis' sister was turned to stone by the Basilisk in the cave. Do you have any idea if I could help her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:4 +msgid "Anakis' sister is missing. Can you tell me more about the Basilisk in the cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:5 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:3 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:2 +msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_vial +msgid "" +"You would need a special crystal vial that is resistant to the Basilisk's blood to handle it. The potion maker in Fallhaven might sell them. \n" +"May the Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_basilisk +msgid "The Basilisk will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes. You should not look at it. Come back to me if you know what happened to Anakis' sister." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry_2 +msgid "Anakis told me that you took the blood for yourself instead of trying to help his sister. Please leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk_2 +msgid "Anakis told me that you killed the Basilisk. Thank you, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_warn +msgid "You see an old Basilisk at the end of the room that glances at you. With a feeling of deadly danger your movements get slower the nearer you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard +msgid "Stop! You are not allowed to go any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:0 +msgid "I'm on a mission." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:2 +msgid "OK. I'll leave [lie]." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0 +msgid "Hello. I'm Arlish, the proprietor. This is a general store, so I sell some of this, some of that, and a little bit of the other. Would you like to see what I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:0 +msgid "Yes, please show me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:3 +msgid "The teacher said that you would give me a cake." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:4 +msgid "What can you tell me about Lawellyn's dagger?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:5 +msgid "I want to talk about the investigation." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:6 +msgid "I need to find a large empty bottle. Do you have one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_10 +msgid "Sure. You must have done something very good. Wait a second..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12 +msgid "Shall I cut it for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:0 +msgid "Yes, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:1 +msgid "No, thank you. I prefer the cake as a whole." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_14 +msgid "I'm afraid you'll get a stomachache if you eat the whole cake at once. But well - here you have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_16 +msgid "Well, I'm cutting the cake into 8 large pieces. I hope they taste good to you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20 +msgid "Yes, but only one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20:0 +msgid "One could try..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0 +msgid "Hello. I am Truric. Welcome to my store." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:0 +msgid "Thanks, but I need to go. This isn't what I was looking for." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain:1 +msgid "What do you sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:2 +msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen anyone like that recently?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler1 +msgid "What a bad day. I was losing all the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler2 +msgid "I already made a fortune. Want to join us? Then take a seat in the empty chair and talk to the dealer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler2:0 +msgid "Excuse me sir, but you look like someone that may be able to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_2 +msgid "Let us start the tavern brawl!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10 +msgid "" +"[You hear noises from the back room...]\n" +"Stop! Tell me the password, if you want to enter." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10:0 +msgid "I don't know the password." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10:1 +msgid "[Tell him the password]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_20 +msgid "I wish you good luck. [Laughs]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_100 +msgid "You are not welcome anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_90 +msgid "" +"I heard you fighting in there. Lucky for you that no one got killed. \n" +"You are not welcome anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_20 +msgid "Take a seat on the empty chair if you want to play a round." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_30 +msgid "Do you want to play a round?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40 +msgid "Do you want to play another round?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:0 +msgid "Let's go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:1 +msgid "I have had enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:2 +msgid "You are cheating. Give me my money back." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1 +msgid "Who do you think you are, calling me a cheater? Shut up or I will shut your mouth with my fist." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:0 +msgid "OK, I am sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:1 +msgid "Let's fight it out. [Killing him in town is a bad idea. I will try to only knock him out.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest +msgid "Go away and let me eat." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager1:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_20:0 +msgid "I'm wondering, do you know anything about Lawellyn's death?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0 +msgid "Hello, how can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0:0 +msgid "What are you working on?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_2:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:0 +msgid "Can you sell me something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_2 +msgid "Currently I am coloring some cloth, but we do everything related to cloth, like repairing, custom tailoring, or enhancing. We also do some work with leather." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_1 +msgid "I only work here. Please go to my boss over there, she runs the business." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0 +msgid "[Cutting wood]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager1 +msgid "Hello" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1 +msgid "" +"[Stops cutting wood] \n" +"\n" +"If you want to buy some wood cutting tools or wood products then just go inside.\n" +"\n" +"[Continues cutting wood]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1:0 +msgid "Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0 +msgid "Hello, we sell the finest wood products and tools. Do you want to buy some?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:1 +msgid "No, I just want to look around." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a shepherd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 +msgid "What are you doing in my house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:0 +msgid "Nothing, sorry I will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:1 +msgid "I am just looking around." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_1:0 +msgid "Can I buy some of your food?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_1 +msgid "Please leave my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_2 +msgid "Normally we sell to the market. But OK, let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_2:0 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer +msgid "It is really warm today. Please let me finish my work before it gets too hot." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0 +msgid "[Working and singing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1 +msgid "" +"What a wonderful warm day.\n" +"\n" +"[Continues working and singing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:0 +msgid "[Join her singing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:1 +msgid "I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_2 +msgid "" +"You are a funny person.\n" +"\n" +"[Laughs and continues working and singing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0 +msgid "Hello, what can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1:0 +msgid "I want to buy the dresses." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2:0 +msgid "I want you to improve some of my clothes." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:4 +msgid "Have you ever seen a glove like this? [Shows Venanra the glove.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:5 +msgid "Did you order an 'Old, worn cape'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1 +msgid "We are working on some nice green dresses. We can also repair and improve your clothes." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1:1 +msgid "What clothes can be improved and how much does it cost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4 +msgid "Improving a fine green hat costs 1,397 gold, fine snakeskin gloves costs 640 gold, and improving superior leather boots costs 432 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:0 +msgid "I don't have any of this equipment. Can you sell me something else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:2 +msgid "Please improve my fine green hat." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:3 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:4 +msgid "Please improve my fine snakeskin gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:5 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:6 +msgid "Please improve my superior leather boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:7 +msgid "Can you sell me something else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_5 +msgid "" +"I will immediatelly give it to my worker. Please wait until he is finished. \n" +"\n" +"[You wait some time.] \n" +"\n" +"Here is your enhanced hat." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2 +msgid "What else can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2:1 +msgid "Can you sell something to me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_6 +msgid "" +"I will immediatelly give it to my worker. Please wait until he is finished. \n" +"\n" +"[You wait some time.] \n" +"\n" +"Here are your enhanced gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_7 +msgid "" +"I will immediatelly give it to my worker. Please wait until he is finished. \n" +"\n" +"[You wait some time.] \n" +"\n" +"Here are your enhanced boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0 +msgid "Hi kid. I'm Thelry, the local armorer. You are too young to need armor though. If you need armor, then you are doing something which could get you hurt. Kids should stay at home, where it's safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:0 +msgid "I can handle myself. I'm from Crossglen, and I made it here OK. Please show me your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:1 +msgid "My father sent me out to look for by brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:2 +msgid "If that's what you think then I won't buy anything from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother1_watchdog +msgid "Grrr.... Woof." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother2_door1:0 +msgid "I try to use the key that I found in the house nearby to open the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother2_door2 +msgid "The key opens the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_0 +msgid "" +"\n" +"[You eavesdrop on the middle of the conversation. ]\n" +"\n" +"... have to make sure no one finds out what we are going to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_1 +msgid "Some people will be really sad, but we will be rich, my brother!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_2 +msgid "A UH HUH HUH" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_3 +msgid "HEH HEH. Yeah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_4 +msgid "" +"\n" +"[This spiteful laughter fits those simple-minded looking guys. They continue talking more quietly and you can't understand them anymore.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_6 +msgid "" +"[It seems they still have not seen you, because they have their backs turned to you.] \n" +"\n" +"Your way of destroying the dam will not work. Better that we use my idea." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_7 +msgid "Your idea to destroy the great Brimhaven dam? Are you kidding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_8 +msgid "" +"[You accidently make a noise and they turn their heads towards you]\n" +"\n" +"Hey, what are you doing down here?\n" +"\n" +"No matter, we have to shut his mouth." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_10 +msgid "Would you assist us in destroying the dam?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_10:0 +msgid "OK, I would like to help you destroy the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_10:1 +msgid "No, I will never do that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_11 +msgid "Then we have to shut you up and do it ourselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_12 +msgid "To not attract attention the best way to destroy the dam would be to take this small axe. Use it at the weak point of the dam in the dry river bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother1_locked +msgid "The hatch seems to be blocked and does not open." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_13 +msgid "Go and destroy the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_9 +msgid "Since he is already here, we could ask him if he will help us for saving his life." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_5 +msgid "This seems to be the weak spot of the dam the brothers were talking about." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_5:0 +msgid "Start hacking on the wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_10 +msgid "Stop! All foreigners have to stay in town until we have investigated who destroyed the great dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_10:0 +msgid "Who gave this order?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_20_10 +msgid "Water comes pouring through a hole in the dam. A lot of water! If not the brothers, then someone else destroyed the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_20 +msgid "Mustura, the captain of the guard, gave the order. Usually you can find her in front of the warehouse in the center of the town, north of the church." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20 +msgid "Do you know anything about the destruction of the dam?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:0 +msgid "[Lie] I have no idea, but I will try to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25:1 +msgid "[Lie] The two brothers living in the north part of the eastern town destroyed the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25:2 +msgid "Alkapoan was behind it. Here are letters proving his guilt. He is waiting at his home for you to arrest him." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_40 +msgid "Thank you. But be aware that you are not allowed to leave the town until we have found out how the dam was destroyed." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_30 +msgid "We will check this and if it is true then you can leave the town." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_14 +msgid "It's great how you destroyed the dam!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_14:0 +msgid "Can you tell me who is your boss?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_15 +msgid "We don't know him by name. He looked very rich and I think he lives in the western town alone in a big house." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10 +msgid "I... I.... know nothing. Really, it is the truth!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:0 +msgid "I don't believe a word you say. [Half-lie] The two brothers told me that you paid them for destroying the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:1 +msgid "Maybe you are right, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:2 +msgid "I found your coin bags, and you paid the brothers to destroy the dam. [Show the coin bags]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20 +msgid "" +"[Breaks down]\n" +"\n" +"I was bribed by the people of Loneford to sabotage the dam. Here are some letters I exchanged with them, that prove what I did.\n" +"\n" +"[The handwriting looks like that of my brother.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20:0 +msgid "You were honest to me so I will not kill you, but I will tell the guard captain. (And you can't escape from Brimhaven without me seeing you.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20:1 +msgid "I stopped the two brothers from destroying the dam. Who else could have done it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_7 +msgid "This seems to be the weak spot of the dam the brothers were talking about. But with your currently equipped gear you can't hack apart the wood effectively without drawing too much attention." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05 +msgid "It is very sad that the dam was destroyed. But I don't know anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05:0 +msgid "OK, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05:2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_30:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41c +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_45:0 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15 +msgid "You again. I already told you that I know nothing about the destruction of the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:2 +msgid "I found your coin bags, and you paid the brothers for destroying the dam. [Hand him the coin bags]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_25 +msgid "Leave me alone. I will wait here for the guards to arrest me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_01 +msgid "I do not remember inviting you to my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_01:0 +msgid "What do you know about the destruction of the dam?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_01:1 +msgid "I am sorry and will leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_15 +msgid "Always stay on the right side of the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_22 +msgid "You are accusing poor but honest people. Do you have any proof?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_22:0 +msgid "No, not yet, but I will try to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_23 +msgid "Come back when you have a proof, and until then stop accusing people. In the meantime, you are not allowed to leave the city." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25 +msgid "Hello again. Did you find out who destroyed the dam?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_10 +msgid "[Laughs] You again. Welcome back, foolish child." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_10:0 +msgid "Laugh while you can. The captain is here and now you will get your deserved punishment!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_20 +#: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_1:0 +msgid "Well..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_30 +msgid "Let's see who is laughing in the end. The captain came to talk, not arrest me. Now she owns a new horse and I will be earning a lot of money with the necessary repairing of the dam and later the food harvesting. I call this a win-win." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_40 +msgid "It seems Alkapoan's letters accidentally fell into a fire and I am sure some unknown evil spies from Loneford destroyed the dam. You better disappear soon, or I might find some evidence that you are the evil spy from Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_50 +msgid "You better disappear soon, or I might find some evidence that you are the evil spy from Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_prison_guard_20 +msgid "Are you looking for the captain? She has been gone for a while now, arresting the person that destroyed the dam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_prison_guard_10 +msgid "The prison is currently vacant and I hope you don't give me a reason to change this." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_1 +msgid "Here lie Berri and his wife Dalyve." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_2 +msgid "RIP Boots. Died the thirteenth day of the twelveth month of ... [You can't read the year, because it's covered in moss] " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_3 +msgid "Here lies my wife. I bid her goodbye. She rests in peace, and now so do I." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_4 +msgid "The gravestone is old and worn. You can't make out what it says." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_5 +msgid "Here lies a stranger, who came to Brimhaven after being attacked. Alas, we could not save him." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_6 +msgid "The epitaph is in a language you can't read." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_7 +msgid "Zhyont. He never killed anyone that did not need killing." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_8 +msgid "Here lies Captain Fhoric. He died to protect our town, for which we will be forever grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_10 +msgid "Here lies Fredd. A big rock fell on his head. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_11 +msgid "Unknown. Found outside of town, close to the road. RIP." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_12 +msgid "Here lies Reptt, the money lender, who never did collect his debt." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_7b +msgid "You don't have the required 432 gold to improve your superior leather boots." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_6b +msgid "You don't have the required 640 gold to improve your fine snakeskin gloves." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_5b +msgid "You don't have the required 1,397 gold to improve your fine green hat." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_waitress_11 +msgid "Let me think... " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_waitress_11b +msgid "No, I am sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking_1a +msgid "Yes, I know someone who looks almost like you, but he and his parents are from this town." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_1 +msgid "I only know a goblin that looks like you. [Laughs]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10 +msgid "What can I help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:1 +msgid "I'm hungry. Do you have any food to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a:1 +msgid "I need somewhere to sleep. Do you have a bed available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell +msgid "Certainly. Please take a look at what I can offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_2 +msgid "Yes. It's 90 gold. That may seem like a lot, but it's a one-time payment. As long as a bed is free, in the future you can use it any time you want." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_2:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:0 +msgid "That's too expensive. Let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_2:1 +msgid "I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_0 +msgid "Hello. I'm Melona, and I run this fine establishment." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_3 +msgid "Sorry, I haven't seen anyone that looks like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_3:0 +msgid "OK. Let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:melona_2a +msgid "Thank you for your patronage. You can use any available bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_butcher +msgid "... chop chop chop ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_10 +msgid "Wipe your feet!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_20 +msgid "[Muttering] Someday I will kill her ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_20:0 +msgid "Whom do you want to kill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_22 +msgid "Oh, nothing - nothing at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_30 +msgid "Go away, I have work to do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_40 +msgid "All these guests are so very untidy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_50 +msgid "Only one more bed ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0 +msgid "Do you mind not bumping into me, kid. I've had a long day, and I don't need rude little children bumping into me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_32:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:0 +msgid "Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:1 +msgid "Maybe it was you that bumped into me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:2 +msgid "I'm a heavily armed little child, so maybe it's you that should not be rude to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_bed +msgid "The beds are not free!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0 +msgid "I'm Edrin, the Brimhaven metalsmith." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:0 +msgid "What does a metalsmith do? Is that the same as a blacksmith?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:1 +msgid "I don't think that's what I'm looking for. Thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1 +msgid "As a metalsmith I'm sort of like a blacksmith, but there is a difference. A blacksmith works with iron and steel, but a metalsmith works with many metals. I do work with iron and steel, but only for smaller, high quality objects. I also work with other metals, including precious metals, and even do fine inlay work, and finely jeweled metal items." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:0 +msgid "If you have those skills I would like you to look at two items I purchased locally. A strange-looking dagger and a strange-looking gem." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:1 +msgid "If you have those skills I would like you to look at something I purchased locally. A strange-looking dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:2 +msgid "If you have those skills I would like you to look at something I purchased locally. A strange-looking gem." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:3 +msgid "That's Interesting, but let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:4 +msgid "I don't think I need the services of a metalsmith right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1a +msgid "Well, yes, there was someone. He came to me to get a sword sharpened. I can't tell you any more than that though. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1a:0 +msgid "OK. Thanks. What type of services and products do you supply?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager2 +msgid "If you want to make some money. Go to the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3 +msgid "You are not from Brimhaven, are you? If you need a place to stay, visit the inn in the eastern part of the town. There are beds available for rent. But it is a bit untidy there." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:0 +msgid "I suspect that you killed Lawellyn or that you were at the very least at the scene of the murder at the time of his death." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:1 +msgid "No need to pretend we've never met. I do believe you are innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:2 +msgid "Don't pretend we've never met. Soon you will be in jail." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager6 +msgid "Don't get in my way. Are you one of those guys from the east side of the town, without manners?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager7 +msgid "I don't recognize you. Are you one of those people from the east part of the town, who send their children wearing cheap clothes to our school?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager8 +msgid "You look a bit old for a pupil." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager9 +msgid "Hello. Great dam. Isn't it? We people from the west side of the town paid for the dam because the people from the east side can't afford it. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager10 +msgid "Taking our good water? Go to the east side of the town. Oh, I forgot... you can't afford a well of your own." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0 +msgid "Psst! Hey kid, you want to buy some nice stuff?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0:0 +msgid "Maybe. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0:1 +msgid "No thanks. I think maybe you don't actually own what you are selling." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_0_0 +msgid "Hello again kid. Want another look at what I have to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0:0 +msgid "Was the gem I purchased originally mounted in the pommel of the dagger you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0:1 +msgid "Yes, I would like to take another look." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0:0 +msgid "Was the gem you have originally in the pommel of the dagger I purchased?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_0_0:0 +msgid "Yes. Show me what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_1 +msgid "Keep your voice down! We don't want to attract any attention!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_1:0 +msgid "OK. Don't worry. I can keep a secret." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_1:1 +msgid "It sounds like you want to do something illegal. I don't want trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager11 +msgid "The people from the west side of town forced us to support the dam, but we don't get any benefit from it and they took all the good land." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager13 +msgid "Mama!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager12b +msgid "Stop talking to my daughter!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager12b:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children:0 +msgid "I am sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager_12a +msgid "I have to take my daughter to school. I can't let her cross this dangerous area on her own, and those people from the west side of town don't care at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager14 +msgid "Get out of my way. Do you think you are better than me just because you are one of those rich guys from the western part of the town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager15 +msgid "If you need a place to sleep, visit the inn. There are beds available for rent." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie +msgid "Attention, kid! This is a dangerous place." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie:0 +msgid "Why? It looks lovely here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie_10 +msgid "There are dangerous creatures in the hole down there. I fear that they'll come out again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie_10:0 +msgid "Then I wish the dry lake was full of water again. It would keep the monsters from coming out." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20 +msgid "Indeed. I would see to it, if I had enough money." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20:0 +msgid "What has money to do with it? I better go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_20:1 +msgid "It should not fail because of a lack of money. Here you have 2500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:churrie_30 +msgid "Oh, wow! I will take care of it. So much money! Probably tonight ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh +msgid "Isn't it a pity to see all that fertile land wasted?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh:0 +msgid "Do you mean the lake?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_10 +msgid "Sure. We had built this dam in Brimhaven to get more space for arable land, but someone must have sabotaged it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_10:0 +msgid "Would you like to repair the dam again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_20 +msgid "Yes, I would see to it, if I had enough money." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_20:0 +msgid "Everyone wants my money. I better go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_30 +msgid "That is very noble of you. I will take care of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_1 +msgid "Maybe. Why? Anyway, the dagger is no longer available, except perhaps at a special price." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_1 +msgid "Maybe. Why? Anyway, the gem is no longer available, except perhaps at a special price." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2 +msgid "Since you have the gem, and you have asked about the dagger, I assume you want it. But when you want something enough, you are willing to pay more, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:2 +msgid "No, I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2:1 +msgid "How much are you asking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2:2 +msgid "Can I see what else you have to sell." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_3 +msgid "I think 1000 gold would be fair. Is that acceptable?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_3:0 +msgid "No. That's too much for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_3:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_3:1 +msgid "I don't think it's fair, but I'll pay it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_4 +msgid "Here you go kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2 +msgid "Since you have the dagger, and you have asked about the gem, I assume you want it. But when you want something enough, you are willing to pay more, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_3 +msgid "I think 1500 gold would be fair. Is that acceptable?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_3:0 +msgid "No, that's too much for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_4 +msgid "Here you go kid" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1 +msgid "I recognize this. I made it, many years ago, for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. See this recess in the pommel? There used to be an unusual gem in that. It gave the dagger some special properties. If you can find the gem, I can repair it for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:0 +msgid "I think I know where to find that. I'll go and get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:1 +msgid "OK. Thanks for the information. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:2 +msgid "Let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1 +msgid "I recognize this. It was used in something I made, many years ago. It was set into the pommel of a dagger I made for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. It gave the dagger some special properties. If you can find the dagger, I can repair it for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:0 +msgid "I think I know where to find that. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:1 +msgid "Maybe if I find the time I'll look for it. Let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:2 +msgid "OK. Thanks for the information." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1 +msgid "I recognize these. I made the dagger, many years ago, for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. See this recess in the pommel? The gem you have fits in that. It gave the dagger some special properties. If you wish, I can repair it for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0:0 +msgid "How much will that cost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0:1 +msgid "I'll think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:0 +msgid "Have you repaired the dagger? " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:1 +msgid "I have a gem. I think it's the right one for the dagger we discussed." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:2 +msgid "I have a dagger. I think it's the one that matches the gem we discussed. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:4 +msgid "I'm looking for my brother, Andor. Have you seen anyone around town that looks a bit like me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:6 +msgid "Hello, did you order a 'Striped Hammer'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0 +msgid "Yes, that's the one that matches the dagger! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0 +msgid "Yes, that's the one that matches the gem! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0:1 +msgid "I'll think about it" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1 +msgid "The best I can offer is 800 gold. The repair is quite delicate, and if done incorrectly it will just be a dagger with a gem in the pommel, and no more." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:0 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:0 +msgid "That's expensive. I'll think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:1 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:1 +msgid "That's too expensive. I'll keep the dagger and the gem I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:2 +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:2 +msgid "OK. I agree. Here are the dagger and the gem." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3a +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2a +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2a +msgid "That is up to you, although I think you have made a mistake." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3b +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2b +msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1a +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1b +msgid "Yes, it is done. Here is the repaired dagger. It's nice to see Lawellyn's dagger brought back to its original glory. There is some mystery about his death. I don't know anything about it though. Maybe someone else in town can tell you more." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1c +msgid "No, not yet. You must have patience. I told you this is a difficult repair." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3c +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2c +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2c +msgid "Feel free to come back when you decide." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2b +msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1 +msgid "May I help you? [He looks down on you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1:0 +msgid "I am just checking things out." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2 +msgid "Are you looking for something in particular?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2:0 +msgid "[You point to a very expensive looking necklace] How much is this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3 +msgid "I don't think this would fit you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3:0 +msgid "Well, I didn't ask if it would fit. I asked how much it was." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4 +msgid "It is very expensive. I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4:0 +msgid "[You slowly pull out your coin bag and show him your gold.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_20 +msgid "Hello again, Sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_10 +msgid "I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20 +msgid "How can I serve you, Sir?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:0 +msgid "Show me your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:1 +msgid "I am looking for a necklace in our family colors of red, green and white, that I would like to give as a present to my father." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10 +msgid "" +"[His eyes widen.] Oh\n" +"I was just kidding, child... I mean... Sir!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10:0 +msgid "Show me your wares, you worm." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30 +msgid "No problem, Sir. I can arrange one for you. Just tell me how much you want to spend." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:1 +msgid "Give me a necklace for 5 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:2 +msgid "Give me a necklace for 500 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:3 +msgid "Give me a necklace for 50,000 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_3 +msgid "Take this wonderful necklace. Your father will be very happy." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_2 +msgid "Here is the necklace." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_1 +msgid "Take this... valuable necklace. Your father will be proud to wear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10 +msgid "I asked you to search for your brother Andor and you did not find out anything and instead you are bringing me a necklace? Go and search for your brother!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10:0 +msgid "Sorry father. I will go and search for Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20 +msgid "Oh, you are such a nice child." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:0 +msgid "[Give him the cheap necklace]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:1 +msgid "[Give him the necklace]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:2 +msgid "[Give him the expensive necklace]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:3 +msgid "Maybe I promised too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_3 +msgid "Oh, where did you get the money to buy this? Maybe I don't want to know..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_2 +msgid "Thank you my child for this wonderful necklace. Oh and it is in our family colors!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_1 +msgid "Hm, thank you. Looks like you spent all your pocket money for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10 +msgid "Did you find out something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:0 +msgid "I asked around in Crossglen and they sent me to Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:1 +msgid "Someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:2 +msgid "I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:3 +msgid "No I did not find out anything yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_40 +msgid "Did you go to Nor City?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30 +msgid "Did you find this Lodar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30:0 +msgid "Yes, and he told me that Andor probably went to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_50 +msgid "Thank you my child. Keep on searching for Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20 +msgid "Did you go the dangerous way to Fallhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:0 +msgid "Yes and someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:1 +msgid "Then I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol2 +msgid "[I better wait and talk to the soldiers about what they did with my belongings]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_stop_hero +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_stop_hero +msgid "" +"Stop in the name of Feygard!\n" +"\n" +"[The soldiers approach and search your belongings]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_10 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_roaming_10 +msgid "" +"You are carrying a lot of gear. Any disallowed substances?\n" +"\n" +"You have to wait while I check your belongings." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_20 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_roaming_20 +msgid "" +"You again. \n" +"\n" +"You have to wait while I check your belongings." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_100 +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_roaming_100 +msgid "Everything is OK. Stay clean." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed +msgid "" +"What's this? Smells like Bonemeal!\n" +"\n" +"Bonemeal is illegal and forbidden by the law of Feygard. I will have to confiscate it.\n" +"[He gives you back all your belongings but keeps the Bonemeals]\n" +"\n" +"Keep away from illegal stuff. Now go on your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 +msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:1 +msgid "No thanks. I need to move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:2 +msgid "Not now. I wanted to ask you about something else. I am looking for my brother Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0 +msgid "No, sorry, but I haven't. I spend most of my time indoors working on my trade though. He could have passed though town without me noticing. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0:0 +msgid "Do you get many travelers here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_1 +msgid "We get quite a few, yes. We are not on the main road, but many paths pass through Brimhaven. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2 +msgid "Few stay here though. We only have a few beds available at the inn on the east side of town. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2:0 +msgid "OK. Thanks for the information. I need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2:1 +msgid "OK. Thanks for the information. What do you sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_eagle +msgid "Rrrrrraaaaaaa" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_stop_talking_eagle +msgid "Stop annoying my pet!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice +msgid "Anything more I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:0 +msgid "Please tell me something that you can see about me or my brother Andor. [Give him 100 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:1 +msgid "I don't have 100 gold to pay you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:2 +msgid "Maybe I can help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:3 +msgid "Are you the one who ordered a 'Crystal Globe'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_10 +msgid "I see you talking to your brother, somewhere far from here in a big city. Feygard or Nor City, I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_20 +msgid "I see your brother bound by dark forces." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_30 +msgid "Your brother is in league with dark forces." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_31 +msgid "He needs your help. Something horrible ... argh." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_35 +msgid "I can't see more. My view seems to be blocked." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_10 +msgid "I see you walking up a path on a mountain. Beware! There is something waiting for you ahead. I see you being attacked by monsters and they kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_20 +msgid "I see you frozen to stone on a pedestal admist many flowers. Or is it a statue with your looks?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_30 +msgid "I see a thief. He will take something from you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_40 +msgid "I can see you in a prison cell but I cannot be sure where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_50 +msgid "I can see you talking to some nobles in a big city. Feygard or Nor City, I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_70 +msgid "I see you picking up a lot of coins from a hole in the ground. Can it be behind your father's house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_130 +msgid "I see a man pacing up and down in a little house. He seems to be waiting for someone." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_130:0 +msgid "That must be my father Mikhail, he is waiting for me and my brother!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_131 +msgid "Then go and get your brother and go home to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children +msgid "Don't disturb our game. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children:1 +msgid "What are you playing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children_10 +msgid "" +"We are practicing 'Ba game'.\n" +"\n" +"Once a year the west and the east parts of the town play against each other. It can be very competitive." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball +msgid "[This looks like a ball made of leather]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball:0 +msgid "[Kick the ball as hard as possible]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball_10 +msgid "[You miss the ball and fall on your back]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_end_10 +msgid "Then goodbye. I know you will return some time in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_300 +msgid "Yes, that would be good. I already have an idea. But not now. Please come back later and ask me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back +msgid "Welcome back." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune +msgid "Welcome to my house. Please come in." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_20 +msgid "I can see what others can't see." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_20:0 +msgid "Really? I am searching..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_30 +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40 +msgid "I feel that you are on a search... at the beginning of a long and dangerous search for a relative of yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:0 +msgid "I am impressed. Can you tell me more about my brother Andor or me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:1 +msgid "That doesn't impress me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10 +msgid "What has brought you to me? It looks like you might need my help." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:0 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10:0 +msgid "What help can you offer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:1 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10:1 +msgid "I am searching..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:2 +msgid "So you are the one who ordered a 'Crystal Globe'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50 +msgid "It will cost you 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:0 +msgid "[Give him 100 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller +msgid "This looks like an undisturbed place." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller:0 +msgid "[Let's have a pee]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller:1 +msgid "Could this be the place? [Start digging with my hands]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller_10 +msgid "After digging for some time you find a lot of gold coins! You take them and then close the hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_later +msgid "I am tired and can't see anything new now. If you come back in a little while maybe I can tell you more. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_much_later +msgid "I told you all I can see for now. But you can come back to me in a few months when you have had new experiences." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_play_higher_amounts +msgid "Now let's stop this child's game and play for higher amounts." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet +msgid "What is your 17+4 bet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:0 +msgid "1 Gold" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:1 +msgid "2 Gold" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:2 +msgid "5 Gold" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:3 +msgid "10 Gold" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_1 +msgid "Here lies Adegil, the tree cutter, killed by a falling branch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_2 +msgid "Here lies Cadwait. One day, he picked the wrong pocket." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_3 +msgid "Here lies Rumpt. His skin was so orange that many thought he was a monster." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_4 +msgid "Here lies Orocho, the master cook, who died of food poisoning." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_5 +msgid "Here lies Rurog, the master builder who fell through his own roof." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball_11 +msgid "You kick like a baby. Ha, ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:sign_brimhaven1 +msgid "Welcome to Brimhaven" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_temple_entrance_guard +msgid "No one is allowed in our sacred temple at this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_1 +msgid "No, sorry, I haven't seen anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:thelry_1:0 +msgid "OK. Thanks. What do you have to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial_too_expensive +msgid "Well, that's the price." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:anakis_deny_help +msgid "Oh, thats's sad." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_warn_hint +msgid "" +"You see an old Basilisk at the end of the room that glances at you. With a feeling of deadly danger your movements get slower the nearer you go.\n" +"\n" +"(Maybe I could find something to protect myself from its glance?)" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_10 +msgid "You can't go nearer to the Basilisk while your eyes meet the Basilisk's eyes." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_20 +msgid "(What am I doing here. I should go and find Juttarka before I come back here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_30 +msgid "(What am I doing here. I should go and talk to Anakis about the statue I found before I come back here.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_40 +msgid "(Maybe I should try to find a mirror down here that I could wear to protect me from the glance so I could go nearer to the Basilisk.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_50 +msgid "(I better leave the Basilisk.)" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key_set3_20 +msgid "You have made it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key_set3_20:0 +msgid "Phew, I thought that would be my end!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_another_axe_10 +msgid "So lucky! Another small hand axe lies here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_bonemeals_removed +msgid "" +"What's this? Smells like Bonemeal!\n" +"\n" +"Bonemeal is illegal and forbidden by the law of Feygard. I will have to confiscate it.\n" +"[He gives you back all your belongings but keeps the Bonemeals]\n" +"\n" +"And we have to arrest you of course. Report to prison! Now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk +msgid "You rattle at the iron bars." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:0 +msgid "Hey, I'm starving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:1 +msgid "Room service!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:2 +msgid "Anybody there? I want to talk to my lawyer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:3 +msgid "I am innocent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:4 +msgid "Hey! Has anybody seen my brother Andor? I am looking for him everywhere, even in prisons." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk_1 +msgid "No reaction." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief +msgid "Hi $playername. Got comfortable already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief:0 +msgid "What the ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_10 +msgid "Don't look startled. You should have expected this from us thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_12 +msgid "Especially when you have carried such a lot of bonemeal potions with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_12:0 +msgid "Hey, what do you know about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_14 +msgid "We know everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_14:0 +msgid "Yeah, obviously." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_20 +msgid "We are thankful for your potions, and we are always grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22 +msgid "So we offer you half of your stock. And your freedom. Deal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22:0 +msgid "Do I have a choice?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30 +msgid "Sure you do. You could get nothing and stay here to starve." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30:0 +msgid "Ah no. Let's have the first offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52 +msgid "Here we go. I will count out loud, so you can check that I don't cheat." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52:0 +msgid "[muttering] Cheat - with my own potions ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54 +msgid "You already have your share. You do not try to cheat, do you? In that case I would be very disappointed." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54:0 +msgid "No, no. Everything is awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_1000 +msgid "1000 bonemeal potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_100 +msgid "100 bonemeal potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_10 +msgid "10 bonemeal potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_1 +msgid "1 bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_1000 +msgid "1000 exotic bonemeal potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_100 +msgid "100 exotic bonemeal potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_10 +msgid "10 exotic bonemeal potions." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_1 +msgid "1 exotic bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_100 +msgid "Ha ha ha! That was fun, wasn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_110 +msgid "Now it's all settled. We may leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_110:0 +msgid "What? How can we leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112 +msgid "Oh, that is easy. Check the back wall - it is fake. We had it exchanged secretly, and those stupid guards haven't found out yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112:0 +msgid "Oh really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_200 +msgid "Bye now. I will keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a +msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_20 +msgid "When the little students see how you killed their teacher, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building. Just Golin remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_38 +msgid "A panic breaks out. Screaming, all the little students run out of the building. Just Golin remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_emptyseat +msgid "No. That is not acceptable. You can't be late to school and then sit in the last bench." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_10 +msgid "Who do we have here? A new kid? You are late for class. Sit down now, and be punctual next time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_20 +msgid "No walking around in my lessons! Please sit down." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_90 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_14 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_22 +msgid "No talking, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_10 +msgid "In the glorious days of year 2177, the enslavement of men ended." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_12 +msgid "The world was formed new." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_20 +msgid "Our redeemers fought a bloody war to make the world worthy for us again. In exchange and out of deepest respect, men helped to build up vast cities and many underground places." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_22 +msgid "Little has been preserved from this period. Nor City is the only large city that has survived from this period. Their bright and magnificent flags were visible from afar in the surrounding area." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_30 +msgid "Just imagine all those mighty churches and splendid palaces! It was a merry time, down under Mt. Galmore, the highest mountain in whole of Dhayavar." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_30:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_82:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_84:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_100:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_14:1 +msgid "[keep silent]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_32 +msgid "What...? Don't interrupt me. Now I don't know where I was. I have to start from the beginning." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_40 +msgid "People were living happily and all was well. There was plenty of food and music everywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_42 +msgid "I hope you will live to see it one day." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_43 +msgid "But one dark day, this treacherous liar, Elythara, appeared. Many men were betrayed by her blinding light." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_44 +msgid "They believed in her false promises and were misled." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_45 +msgid "Then Elytharan cultists arrived on the shore of the northern sea, which is also known as the Sea of Tears." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_46 +msgid "The cultists worshipped the blinding and cleansing light of Elythara. Clever and sneaky as they were, they gained people's trust." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_47 +msgid "Partly with gold, partly with cunning and violence, they attracted more and more people to their side. Those who still wanted to walk the old ways often found their house burning." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_48 +msgid "A general distrust began, and it didn't take long until weapons were drawn. Brothers fought each other - the horrible War of Dawn began!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1 +msgid "Psst..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1:1 +msgid "[whispering] What's up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_52 +msgid "Be quiet, please. How can I concentrate if you are talking all the time? Where was I? I had better start anew." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_52:0 +msgid "Yes, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60 +msgid "However Elythara and her cultists failed to completely annihilate the old ways. Many true men managed to hide in remote places in the total darkness, unknown to the Elytharans. Also, Elythara's power is diminished underground." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60:0 +msgid "[whispering to Golin] What's up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_70 +msgid "Each city was ruled by one or two houses who closely collaborated with the Elytharan priests. People were mainly influenced by the Elytharan priests." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_71 +msgid "The Elytharans built several towns and cities, dedicated to their goddess. Several aristocratic houses were formed at that time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_72 +msgid "First the Elytharans erected the city of Feygard on the shore of the Sea of Tears. It became a center of trade for the realm due to its access to the sea." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_73 +msgid "The town of Loneford was founded and it soon became famous for its fertile fields and healthy vegetables which fed the northern parts of the Forgotten Kingdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_74 +msgid "Blackwater Mountain was explored, and on its summit a large sanctuary for the Elytharan priests was erected." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_75 +msgid "The mining colony of Prim was also founded after pioneers found rich sources of iron and coal under the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_76 +msgid "The city of Fallhaven became a prospering center of trade due to its excellent location as a junction between the sanctuary of Blackwater Mountain, Stoutford, Nor City and Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_77 +msgid "Big storehouses were built to safely store shipments." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_82 +msgid "However, bands of thieves ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_82:0 +msgid "Thieves?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_84 +msgid "Yes thieves. Dishonorable men who cut cheeky children's neck for a few pennies. But ... where was I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_84:0 +msgid "You said 'However, bands of thieves'" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_85 +msgid "You don't know what I just said? Then I had better start anew." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_86 +msgid "... were soon attracted by the growing wealth and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_88 +msgid "However, bands of thieves were soon attracted by the growing wealth and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90 +msgid "At last many other towns, including our Brimhaven and Brightport were also founded around this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90:0 +msgid "[Sigh] 'At last' sounds good." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_92 +msgid "Brimhaven has become an emerging, thriving city. Our importance will increase - you have it in your hands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_94 +msgid "So study hard and beware of the lies of false leaders!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_96 +msgid "[Waiting silently]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_100 +msgid "OK now. Does anybody have a question?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_100:0 +msgid "Yes, please. Who was Elythara?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_110 +msgid "Oh dear. Didn't you listen? Well, because you are new, I will tell you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_200 +msgid "And now we will do something completely different. Let's practice fighting, so that you learn how to defend yourselves." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_200:0 +msgid "Finally. I thought her talking would never cease." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10 +msgid "Everybody get your practice gear out of the chest over there. Each of you take one wooden sword and one paper shield, please. Then sit down again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10:1 +msgid "Wooden weapons? Honestly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10:2 +msgid "May I use my own weapons?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_12 +msgid "Of course. You mustn't hurt yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_14 +msgid "Of course not." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_16 +msgid "Where is your weapon and shield?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_16:0 +msgid "I still have to get it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_18 +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_32:0 +msgid "Hurry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_20 +msgid "You all have your gear? OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_22 +msgid "Listen everybody: Use the sword and shield of the school set. We duel in pairs, the new kid first." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24 +msgid "Run now, seek ye an opponent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24:0 +msgid "Anybody?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_30 +msgid "Just go ahead. But don't forget: You must use the school weapon and shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_10 +msgid "Hello, big one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10 +msgid "As you approach the little student, horror spreads on his face." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:0 +msgid "Don't panic. I'll go away again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:1 +msgid "Wait, I'll show you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_20 +msgid "[He jumps up and runs screaming out of the room. The other little students follow in panic.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_10 +msgid "[You sit next to a smug-looking child that is about your age.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12 +msgid "Hi kid. I am Golin." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12:0 +msgid "Thanks, it's a pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_20:1 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_22:1 +msgid "[nod silently]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_20 +msgid "Very well, you have found a place after all. Now let us proceed with our history lesson." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_30 +msgid "I will start from the beginning again, because it is so important. You can't listen to it often enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10 +msgid "Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10:0 +msgid "Hey, I saw that! Your eyes sparkled!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10:1 +msgid "Am I mistaken or does the statue seem to be grinning?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10:2 +msgid "I had better leave it alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_12 +msgid "The statue shows no signs of movement." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_12:0 +msgid "I will keep an eye on you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_12:1 +msgid "[Poke your finger in the belly of the statue]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_20 +msgid "Leave me alone! What do you want of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_20:0 +msgid "Oh, you can talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30 +msgid "Of course I can talk. Why should I not? I am at school after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30:0 +msgid "I have no time for you now. I have to find a partner for dueling. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30:1 +msgid "What can you tell me about this school?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_40 +msgid "I like it here. It is warm and the students love me. I am their mascot." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_42 +msgid "I learn much about the Shadow, all very exciting." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50 +msgid "But you heard the teacher: You must go now and fight your duel." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50:0 +msgid "You are right. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50:1 +msgid "Which dueling partner would you recommend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52 +msgid "Take that cheeky boy in the front row. The others would be no match for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:0 +msgid "OK, it is Golin then." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:1 +msgid "Why not an easy prey? I will take one of the little ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:2 +msgid "Maybe I should try the teacher?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60 +msgid "Me?? NO! That'd be unfair! I have done no harm! You're nasty! [The statue begins to weep]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:0 +msgid "OK, OK, I was only joking." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:1 +msgid "Um, yes. Let's try, and see how long you might be able to defend yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:2 +msgid "I'll take Golin. Shadow be with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62 +msgid "" +"Do not scare me like that again! \n" +" *sob*" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62:0 +msgid "Well, I had better go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62:1 +msgid "You are much too sensitive. That was just fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62:2 +msgid "Maybe I should go and try the teacher?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_70 +msgid "YOU! I HAVE HAD ENOUGH NOW!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_80 +msgid "Suddenly the small ugly figure begins to grow! Bigger and bigger, until it seems to almost fill the whole room." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_80:0 +msgid "Oops, what's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_82 +msgid "YOU FILTHY WORM! KNEEL IN THE DUST BEFORE YOUR MASTER!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_82:0 +msgid "Now that's a worthy dueling partner at last!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_82:1 +msgid "Eh, it was nice to have met you. I have to leave now... Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_weapons +msgid "Keep your hands off that box until I tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_sign_school +msgid "Brimhaven School" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_12 +msgid "You noticed our beautiful mascot? I just love it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_12:0 +msgid "Eh, really?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_12_10 +msgid "Now hurry, take a seat!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_30 +msgid "I won't have you running around during my history lesson! Back to your seat!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_40 +msgid "Back to your seat, while I explain the rules!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60 +msgid "Do you have a question?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60:0 +msgid "I'd like to duel with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60:1 +msgid "No, madam." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_10 +msgid "What an interesting idea! Nobody ever asked me. Well, I shouldn't do it, I might hurt you. But it is tempting." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_10:0 +msgid "Could we begin?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_22 +msgid "" +"But of course you have to use the school weapon set first.\n" +"Come back when you are properly equipped." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24 +msgid "Let's see what you are able to do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24:0 +msgid "Draw your weapon!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24:1 +msgid "I changed my mind. Let me go for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102 +msgid "What have you done! You killed Golin! Murdered him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102:0 +msgid "It was not intentional." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_210:0 +msgid "He earned it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10 +msgid "You killed Golin! You actually killed him! I don't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:1 +msgid "It was an accident, tragic." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:2 +msgid "Your little favorite provoked me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_20 +msgid "I still can't believe it. Leave the school - now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124 +msgid "Very, very good!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10 +msgid "You treated Golin in a great way, I couldn't have done it better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10:0 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_10:0 +msgid "It was no big thing..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_20 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_20 +msgid "As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_30 +msgid "I can't teach you things that are new for you. Leave now, you don't need to come to school anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b +msgid "I saw that you cheated!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10 +msgid "You didn't use the harmless school gear. Golin could have been injured!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10:0 +msgid "Eh, yes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_20 +msgid "I cannot accept such a behaviour! You have to leave our school - now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_120 +msgid "Enough - stop now! I have seen enough. You have an interesting fighting style." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_120_10 +msgid "I don't think that I could teach you anything new." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_10 +msgid "I couldn't have done it better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150 +msgid "Have you gone mad? Why did you release this monster?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150:0 +msgid "Instead of scolding me, it would be better if you could think of something helpful." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150:1 +msgid "You are mad yourself! Who brought this monster here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152 +msgid "where... where am I? And you, kid? I have never seen you before. What are you doing in my class?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152:0 +msgid "Good morning! Do not worry about me, I'll be gone immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152:1 +msgid "I just destroyed the evil statue in the corner." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_10 +msgid "The statue is gone? What a relief - I don't know how to thank you! I never had a good feeling about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_10:0 +msgid "Yes, it seems that it had enchanted you all." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_20 +msgid "I still can't believe it. How could I have let this ghastly mascot into here? Especially me, as a learned teacher. I should have known better." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_90 +msgid "We all owe our lives to you! As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_200 +msgid "Thank you again for saving me and my class. You are always welcome here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_210 +msgid "I remember that I banned you from this school! What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_220 +msgid "Ah, my best student! Welcome back to my school." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_230 +msgid "Murderer! Out of my sight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10 +msgid "Hey! Are you the new worker?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d:2 +msgid "Do you need any help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10:1 +msgid "Insolence! Who do you think you are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_12 +msgid "It took you long to get here! I hope you are not always that slow." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_20 +msgid "I need someone to check if all the items are still in the storage." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_22 +msgid "I always buy a pair of any item. So it would be best if you find the pairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_24 +msgid "Each time you find a pair, take it out of the storage bin!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30 +msgid "Come back to me when you found all the pairs and tell me how many there are." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30:0 +msgid "OK. I'll be back in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30:1 +msgid "Eh, what do you want me to do exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_40 +msgid "OK: Go to the storage and take out an item." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_42 +msgid "Then go and look for the another item of the same kind. So then you'll have a pair of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_42:0 +msgid "A pair." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_44 +msgid "After that take another item, and look for the second one to get a pair again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_46 +msgid "Do this for all pairs, until you have found every one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_48 +msgid "" +"If you have one item in hand, and in the next there is an item that doesn't match, then both items automatically go back to their bin.\n" +"So be sure to take the items in pairs." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50 +msgid "Understood? Repeat it to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50:0 +msgid "I shall get the items, one by one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50:1 +msgid "Not necessary. I'll be back in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52 +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 +msgid "And?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52:0 +msgid "I shall find them in the right order: Pair after pair." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_60 +msgid "OK. Hurry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10 +msgid "How do you get on with the work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:0 +msgid "I'm not quite done yet. I just want to take a short break." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10:2 +msgid "Please tell me again, what I should do." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:2 +msgid "I found 10 pairs of each item." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_12 +msgid "I'm not paying you to laze around! Back to work!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_22 +msgid "10 pairs! Great - but where are they? I don't see them." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_22:0 +msgid "Oh, I must have lost some. Wait a second..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_30 +msgid "10 pairs - that is correct. So everything is in order." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_32 +msgid "Good work! I am very pleased with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_32:0 +msgid "I am glad. How much do I actually get for this work?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90 +msgid "Good work gives good wages! Here is 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90:1 +msgid "Old scrooge." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_92:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_30 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_100:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_70 +msgid "Thank you so much." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_900_10 +msgid "I have no work for you at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00_1 +msgid "You have found the second crystal globe. Now that's a pair!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_20_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_21_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_22_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_23_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_24_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_25_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_26_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_27_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_28_4 +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_29_4 +msgid "You take the item." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01_1 +msgid "You have found the second plush pillow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02_1 +msgid "Great! You have found the second lyre and put it into your bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03_1 +msgid "You have found the yellow boot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04_1 +msgid "You have found the second chandelier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05_1 +msgid "You have found the second mysterious green something!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06_1 +msgid "You have found the second old, worn cape!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07_1 +msgid "You have found the second pretty porcelain figure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08_1 +msgid "You have found the second striped hammer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09_1 +msgid "You have found the second dusty old book!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_xx_2 +msgid "You put it back to its former place." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_xx_3 +msgid "" +"No, this is not what you're looking for.\n" +"You put both items back to their bin." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_sign +msgid "Talk to the master of the warehouse first." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker +msgid "Do you have some work for me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40 +msgid "It's about time. This is my favorite class." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40:0 +msgid "What will happen now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40_10 +msgid "Listen, she is going to explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_50 +msgid "I already have my exercise equipment." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_50:0 +msgid "Hush, the teacher is talking again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60 +msgid "You want to fight me?! Hahaha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60:0 +msgid "What's so funny about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_10 +msgid "Hahaha! Hahaha! Sorry * snort * Pooh! You are really funny!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_10:0 +msgid "Do you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_20 +msgid "[still giggling] If you insist - en garde!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_20:0 +msgid "Yes, en Garde!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100 +msgid "Hey, you are not bad! We should stop here indeed. Otherwise you might get hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100:1 +msgid "Me? You will get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100_10 +msgid "Haha! Yes, me of course. Do not always be offended." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_104 +msgid "Practice session is over now. We won't duel anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_120 +msgid "Hey, do not run away! Finish your fight with the teacher." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122 +msgid "You killed the teacher! She was not very good, but she did not deserve such a death." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122_10 +msgid "I will avenge her. Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_124 +msgid "Wow - you dared to fight the teacher. Awesome!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_150 +msgid "Wow, what is that beast? What did you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_150:0 +msgid "I don't know either, but it looks like it wants to kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152 +msgid "Wow, what is that beast? You were splendid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152:1 +msgid "Oh, that was nothing special." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10 +msgid "Now that the statue is gone, I feel like a great burden has fallen from my soul." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10:0 +msgid "I found the statue in the corner awful right from the beginning." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200 +msgid "Wow, that was exciting!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200_10 +msgid "I never liked this statue, but I never thought that it would be so evil." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_210 +msgid "What a pity you have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:golin_220 +msgid "Pity you are leaving. It was a nice break from the boring lessons." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent +msgid "I used to be an adventurer like you," +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2 +msgid "Then I took an arrow in the knee." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:0 +msgid "Sorry for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:1 +msgid "That reminds me of a song." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4 +msgid "I think I know which song you are thinking of." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4:0 +msgid "Shall we sing it together?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10 +msgid "Mahna." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10:0 +msgid "Mahna mahna?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_12 +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_30 +msgid "I took an arrow ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_12:0 +msgid "You took an arrow" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_14 +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_32 +msgid "... right in the knee." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_14:0 +msgid "right in your knee" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_16 +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_34 +msgid "I took an arrow." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_16:0 +msgid "" +"You took an arrow,\n" +"an arrow, an arrow,\n" +"an evil dirty arrow in your knee." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_30:0 +msgid "He took an arrow" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_32:0 +msgid "right in his knee" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_34:0 +msgid "" +"He took an arrow,\n" +"an arrow, an arrow,\n" +"an evil dirty arrow in his knee." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_50 +msgid "An adventurer like you," +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_52 +msgid "I took an arrow in the knee!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_54 +msgid "" +"adventunarrow,\n" +"In the knee the arrow" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_56 +msgid "La be di bap bap ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_58 +msgid "" +"Die be die be boo mbie \n" +"La be di bap bap ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_58:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_40:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_4 +msgid "What??" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10 +msgid "Welcome to my tavern. How can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:2 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:4 +msgid "Do you know something about the back room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:1 +msgid "What do you offer for trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_20 +msgid "Keep your fingers out of things that are none of your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_100 +msgid "Please go away. I don't want you here in my tavern anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10 +msgid "What do you want from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:0 +msgid "I just want to talk a little bit." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:1 +msgid "I want to join you for a beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1 +msgid "I am very thirsty..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:0 +msgid "Why don't you buy something for yourself?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:1 +msgid "Let's drink a beer together. I will pay. [Pay 2 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2 +msgid "I lost all my money gambling and can't afford a beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:0 +msgid "Bad luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:1 +msgid "I am out of money." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:2 +msgid "I will buy you a beer. [Pay 2 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1 +msgid "Can I have one more beer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:0 +msgid "Here is one more beer. [Pay 2 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:2 +msgid "[Lie] I am out of money." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:3 +msgid "No, you have had enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:5 +msgid "Where did you lose your money?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:6 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:2 +msgid "I want to find out what's happening in the back room, but they want a password." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:7 +msgid "I want to find out what's happening in the back room." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:8 +msgid "I want to talk to you about the gamblers." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_2 +msgid "Thank you for the beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30 +msgid "I lost all my money gambling in the backroom. I think they are cheating." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:0 +msgid "Oh, bad luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:1 +msgid "I will go and play with them to find out if they are cheating." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_1 +msgid "" +"Thanks for trying to find out more. But you will need a password for entering the back room. [He whispers the password in your ear.]\n" +"\n" +"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_2 +msgid "" +"Thanks for trying to find out more. The password for entering the back room is... [he whispers the password in your ear.]\n" +"\n" +"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40 +msgid "" +"Did you already find out if they are cheating?\n" +"\n" +"You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:0 +msgid "I did not find anything out yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:1 +msgid "I gambled with them and it seems they are cheating." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:2 +msgid "I gambled with them and it seems they are cheating. I even had a fight with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:3 +msgid "I gambled with them and I think they are playing fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_1 +msgid "I still believe they are cheating. Thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_2 +msgid "Thats what I thought. Thank you for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_3 +msgid "That's what I thought. Thank you for your help and the fight. Someone had to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_80 +msgid "Thank you for your help with the gamblers." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_rules +msgid "" +"We play with several 32-piece card decks from 7 to 10, jack (2 points), queen (3 points), king (4 points) and ace (11 points).\n" +"\n" +"You can draw as many cards as you want and you will get them face down so only you can take a look at them. After each draw you can decide to draw another card or stop. You lose if you have drawn more than 21 points.\n" +" \n" +"\n" +"After you stop I will draw following the same rules. Then we show each other our cards. You win if you have more points than I have; otherwise you lose." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_1gold +msgid "You win 1 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_1gold:0 +msgid "I am lucky since I was a child." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_2gold +msgid "You win 2 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_2gold:0 +msgid "One more game please." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_5gold +msgid "You win 5 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_5gold:0 +msgid "I am a good player." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_10gold +msgid "You win 10 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_10gold:0 +msgid "One more game." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2 +msgid "[You have 2 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_4:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_5:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_6:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_7:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_8:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_9:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_10:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_11:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_12:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_13:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_14:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_15:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_16:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_17:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18:0 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19:0 +msgid "Give me one more card." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_4:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_5:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_6:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_7:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_8:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_9:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_10:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_11:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_12:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_13:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_14:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_15:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_16:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_17:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19:1 +msgid "I am finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3 +msgid "[You have 3 points.] Are you finished?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_4 +msgid "[You have 4 points.] Do you risk taking another card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_5 +msgid "[You have 5 points.] Are you finished [laughs]?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_6 +msgid "[You have 6 points.] Was that your last card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_7 +msgid "[You have 7 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_8 +msgid "[You have 8 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_9 +msgid "[You have 9 points.] Are you finished?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_10 +msgid "[You have 10 points.] Do you risk taking another card? [Laughs]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_11 +msgid "[You have 11 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_12 +msgid "[You have 12 points.] Was that your last card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_13 +msgid "[You have 13 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_14 +msgid "[You have 14 points.] Do you want to stop now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_15 +msgid "[You have 15 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_16 +msgid "[You have 16 points.] Are you finished?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_17 +msgid "[You have 17 points.] Do you risk to take another card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18 +msgid "[You have 18 points.] Do you want to stop?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19 +msgid "[You have 19 points.] Was that your last card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20 +msgid "[You have 20 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20:0 +msgid "Sounds stupid, but give me one more card." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20:1 +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21:1 +msgid "Of course I am finished." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21 +msgid "[You have 21 points.] Do you want one more card?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21:0 +msgid "I know what I am doing. Give me one more card." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_22 +msgid "[You have 22 points and overdraw.] Bad luck for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_23 +msgid "[You have 23 points and you overdraw.] Next time you will be lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_24 +msgid "[You have 24 points and you overdraw.] Don't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_25 +msgid "[You have 25 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_26 +msgid "[You have 26 points and you overdraw.] Bad luck for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_27 +msgid "[You have 27 points and you overdraw.] Next game next chance for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_28 +msgid "[You have 28 points and you overdraw.] Next time you will be lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_29 +msgid "[You have 29 points and you overdraw.] Don't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_30 +msgid "[You have 30 points and you overdraw.] Next game next chance for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_31 +msgid "[You have 31 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_32 +msgid "[You have 32 points and you overdraw.] Bad luck for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_15 +msgid "I have 15 points. Bad luck for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_15 +msgid "I have 15 points. You have a lot of luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_16 +msgid "[You show each other your cards]. I have 16 points and you lose. Next time you will be lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_16 +msgid "[You show each other your cards.] I have 16 points. In my opinion, you are a bit too lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_17 +msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points so you lose. Don't give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_17 +msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points. You will take my last coin if you stay that lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_18 +msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you lose. Next game next chance for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_18 +msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you win. Give me a chance to win my money back." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_19 +msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points and you lose. Double your bet and win back what you lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_19 +msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points. You have a lot of luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_20 +msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. Bad luck for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_20 +msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. In my opinion you are a bit too lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_21 +msgid "[You show each other your cards.] I have 21 points and you lose. Next time, you will be lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_22 +msgid "[You show each other your cards.] I have 22 points. You will take my last coin if you stay that lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_23 +msgid "[You show each other your cards.] I have 23 points. Give me a chance to win my money back." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_24 +msgid "[You show each other your cards.] I have 24 points. You have a lot of luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_25 +msgid "[You show each other your cards.] I have 25 points. In my opinion you are a bit too lucky." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:sign_waytobrim3_grave3_0 +msgid "Here lies Connat, who spent his life complaining that he was dying. In the end, he was right." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_0 +msgid "" +"Here lies Lawellyn the weak.\n" +"Survived by Arlish" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_1:0 +msgid "Hmm, interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0 +msgid "Why? What do you know about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:1 +msgid "Well, I have it right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:2 +msgid "You have looked at the dagger. Can you tell me more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:3 +msgid "I was just curious, I was told that a dagger I had was Lawellyn's, but I no longer have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:4 +msgid "Nothing. I was just curious. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20 +msgid "Arlish takes the dagger and examines it while you continue to talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20:0 +msgid "I was able to acquire the dagger and its gem. Then Edrin repaired it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30 +msgid "This can't be it. It looks like my father's dagger, but his dagger has been missing for a couple of years now. I believe this is stolen property!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30:1 +msgid "So what. You said it has been missing for years, so how would you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_40 +msgid "You see, this was my father Lawellyn's most prized possession. He kept it with him always." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_50 +msgid "Then one night, father did not come to my place for dinner as was the custom. I quickly became worried that something terrible had happened to him. So I went to Mustura for help, but she quickly pushed it off as 'Lawellyn simply went on a trip'." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_70 +msgid "Indeed it does. In fact, I fear he was murdered. Will you help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_70:0 +msgid "Yes. Of course I will go investigate a little. You are in need." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_70:1 +msgid "I'm sorry, but I just don't have the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_60 +msgid "But I tried to explain to her that Lawellyn would not do so without telling me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_60:0 +msgid "That sounds suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_80 +msgid "Oh thank you so much." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_90 +msgid "I'm sorry to hear this." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_15 +msgid "Well, he did have a dagger, but I can't say if the one you had was his if I can't look at it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_asd_no_info_10 +msgid "No, I am sorry, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_10 +msgid "I may. Who's asking?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_10:0 +msgid "Well, I've been asked by Lawellyn's daughter, Arlish, to investigate his death." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_20 +msgid "Oh, OK. Arlish helped me a lot in school when we were kids, so I feel like I owe it to her to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_30 +msgid "Don't tell the bartender, but I like to frequent the tavern in Loneford a lot, and as such, I've developed quite a friendship with the owner Kizzo. One day we were talking about how scary the woods between Loneford and Brimhaven can be at nighttime. After sharing some not so scary stories, Kizzo told me a crazy murder story. Now I can't remember the details because...well, I had been drinking." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_40 +msgid "I suggest that you go talk to Kizzo." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_10 +msgid "Oh, yes. A couple of years ago, a customer that I've never seen before nor have I seen since, sits down at the bar with a terrified look on his face." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_20 +msgid "He begins to tell me that he just witnessed two men in the woods between here and Brimhaven embroiled in a violent altercation and fears that one killed the other." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_30 +msgid "That's all I know. Maybe you could find out more if you can find the scene of the murder?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_40 +msgid "Wow! This glove looks like it's been through a lot." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50 +msgid "This does however look like it used to be a high quality item." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60 +msgid "Yes. If that was my glove, I would have tried to get a new one made instead of buying a new set as it would be cheaper." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60:0 +msgid "Where would someone get just one glove?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_70 +msgid "Well, I know Venanra in Brimhaven does some great work with cloth and leather items." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_20 +msgid "[Upon inspection, you notice what appears to be leather peeking out from under some leaves. You pull at it, and find a glove. It has what looks like old blood stains on it.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10 +msgid "What's that on the ground?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:1 +msgid "Look closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10:1 +msgid "Ignore it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10 +msgid "Well, yes, I have. In fact, I made one exactly like it a couple of years ago for a customer. I remember because it is a very unique looking glove." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10:0 +msgid "Can you remember who the customer was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_20 +msgid "Um, let me think for a second...ah, yes, it was for Ogea." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_30 +msgid "He came to me with a story that he lost his glove while hunting one night and how he wanted me to make him a replacement as he could not afford to purchase a new pair." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_40 +msgid "Oh, absolutely. I'm sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_10 +msgid "I'm sure you think that, but do you have any proof?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_10:0 +msgid "In fact, I do! I have physical evidence that puts you at the scene of Lawellyn's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20 +msgid "What?! What do you have on me that would even make the authorities listen to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20:0 +msgid "I have a blood-stained glove and a witness stating that it was indeed your glove. [Show Ogea his glove.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30 +msgid "What can I say? You have me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30:0 +msgid "Well, you can start by explaining what happened." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_40 +msgid "Yes, I'd like to." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_50 +msgid "The story starts many years ago. I was a struggling woodcutter in need of land to build my home on." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_60 +msgid "I approached Lawellyn about it because he was responsible for land deeds, so I asked him about acquiring some empty land where Alkapoan's house now stands. He informed me that he was giving it to Alkapoan." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70 +msgid "I thought that that land was too large for just one house, but Lawellyn said 'no'. We argued about it for many months, until one day our paths crossed just outside of town." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70:0 +msgid "Get to the point where you killed the man and left his daughter without a father." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80 +msgid "In another attempt to change Lawellyn's mind on giving me land to build my house, things got real ugly real fast. I don't know why he reached for his dagger, but I saw this and drew my weapon in self-defense. I had no intention of killing him! I was trying to defend myself. Do you believe me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80:1 +msgid "No. In fact, I want to know more. Like, what did you do with Lawellyn's dagger?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_90 +msgid "I'm glad to hear it. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100 +msgid "Well, after the fight, I noticed that the gem broke off of it. I took both the gem and the dagger and sold them to a thief. So all I'm guilty of is selling stolen property." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100:0 +msgid "I don't think so. You should expect a visit from Mustura real soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:0 +msgid "I'm sorry, but I was not able to find any new information that would determine what happened to your father." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:1 +msgid "I'm still investigating. I'll come back when I have more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:2 +msgid "I have some good news for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_110 +msgid "I'm sorry too. Thank you for trying." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_120 +msgid "I should have known that it was Ogea! He never agreed with my father's decision about the land." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130 +msgid "It would be my honor if you take Lawellyn's dagger. He would want you to have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130:0 +msgid "Thank you, but it was my honor to help bring you closure and justice." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10 +msgid "Let me hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10:0 +msgid "I found his glove at the scene of the murder covered in dried blood and a witness that says the glove is Ogea's. Ogea also admitted that he stole the dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20 +msgid "Wow. You did a great job! Do you want a job on our team?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20:0 +msgid "No, thanks. I just want Ogea punished." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30 +msgid "That is as good as done." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_140 +msgid "I know you do. I heard that you found my father's murderer." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10 +msgid "What do you mean by \"I look like someone that may be able to help\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10:0 +msgid "Um...I mean let's be honest, you may be someone who likes to play on the other side of the law." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_20 +msgid "You got that right, kid. Now what do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_30 +msgid "If you want to know about a murder, you should probably ask on the east side of town." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:guard_advent_asd_10 +msgid "Death? The last I knew was that Arlish reported him missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern_west_guest_asd_inquiry_10 +msgid "Lawellyn? I don't know any 'Lawellyn'. I'm just passing through town." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10 +msgid "Hello. I am Ito. I help Mustura keep the law around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:0 +msgid "I'll bear that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:1 +msgid "I have proof that Ogea murdered Lawellyn and stole his prized dagger." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:2 +msgid "I want to discuss Ogea again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_prison_guard_30 +msgid "After all this long time I finally have a resident here again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_10 +msgid "Hello, young adventurer. I am Ewmondold, a world famous traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_20 +msgid "Thanks for killing the Snake master, sucker - the way for me to rule is now free..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30 +msgid "Are you looking to help a man in need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:0 +msgid "Not right now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:1 +msgid "Yes, of course I am. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10 +msgid "My new powers have enhanced my appearance, don't you agree? " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10:0 +msgid "You are too dangerous to be kept alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_40 +msgid "I too am an adventurer. I recently attempted to make my way through this here cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_50 +msgid "In the beginning it was relatively easy. It wasn't until I ran into the Snake master's minions." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60 +msgid "I was quickly ambushed and was forced to flee in order to save my life. But of course, during my attempt to flee, I dropped my map." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60:0 +msgid "I could retrieve the map for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_70 +msgid "Please do and hurry back to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_80 +msgid "Ah, my 'map'. Good!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_20 +msgid "You've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_25 +msgid "Have you found my map yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20 +msgid "Oh, you think you can stop me, do you? Come and try!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20:0 +msgid "I won't try, I'll succeed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_15 +msgid "You hear Ewmondold gasp his last breath." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_trees_help_10 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_20 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_20 +msgid "Thank you, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10 +msgid "I had a feeling that Leta was close to finding me, so I moved here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10:0 +msgid "That's a wise move because she has asked me to inform her of your whereabouts. But I won't do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10 +msgid "Thank you for not telling my wife where I've been." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10:0 +msgid "Why are you back in the house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20 +msgid "That mysterious looking man in the inn saw me and ratted me out and now I'm down here cleaning as a punishment." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_30 +msgid "While cleaning, I found your kid brother's boots. Please take them as my gift to you for all of your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_7_pa +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa0 +msgid "Polearms are a spike or a blade, or both, on the end of a long pole. Wielding one with one hand is not practical, but they make up for that with their defensive capabilities. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1 +msgid "You can attack your foe from a great distance with a polearm, making it difficult for your foe to attack you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:1 +msgid "Sounds good. Teach me how to fight with polearms." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen_1_pa2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa3 +msgid "[Falothen teaches you the polearm skill]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:0 +msgid "Sounds good. Teach me how to better fight with polearms. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_20 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_20 +msgid "Hiding is he? That's not surprising. Tell him to hurry back here and help me with the housework." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_10 +msgid "Why did you tell Leta where I was?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_10:0 +msgid "You are needed at home." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_10 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_10 +msgid "Where?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_10:0 +msgid "Tucked away between the back of the inn and the woods." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_10 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_10 +msgid "You did it again? Stop telling Leta where I am." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_10:0 +msgid "A happy wife is a happy life. Go home." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_20 +msgid "No thanks. I'm staying here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_10:0 +msgid "Hiding behind a haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_10:0 +msgid "I'm sorry, but I think that it's better if I'm on Leta's side." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_20 +msgid "Yep. That's something that I've not learnt to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_basement_10 +msgid "What?! How? Oh, it doesn't matter. Thank you for finding him." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0 +msgid "Hello. I'm Quasi. I like to dig." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0:0 +msgid "Dig?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0:1 +msgid "I think I'll leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_1 +msgid "Yes. Holes. To put people in. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2 +msgid "But Zorvan only lets me put dead people in the holes. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:0 +msgid "You find that surprising?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:1 +msgid "Time to leave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:2 +msgid "I think he's right. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3 +msgid "He says living people don't like it. I suggested burying living people once. Zorvan was very angry about it, so I will not suggest that again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3:0 +msgid "I didn't need to know that. I'll be leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3:1 +msgid "I'm outta here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0 +msgid "You shouldn't be down here. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:2 +msgid "Can you tell me anything about what happened to Lawellyn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_0 +msgid "My name is Zorvan. I perform several duties at the church, but the most important is that I am the undertaker for Brimhaven. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_1 +msgid "As such, I prepare dead bodies for burial, make the funeral arrangements, etc. I am also responsible for preparation of the grave. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2 +msgid "I don't actually dig the grave of course. Quasi, over there, does that. He's not very pretty, but he's strong, and he enjoys digging. Oddly, he seems to enjoy filling the soil back in on top of the casket even more. He's useful, so I prefer not to think about his motives. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:1 +msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. Can you tell me anything about what happened to Lawellyn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:2 +msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. I'll be leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0 +msgid "Not really. I buried him some time ago. The circumstances of his death were apparently suspicious, but I don't know anything more. My job is to put them in the ground, not to worry about how they died." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0:0 +msgid "What is it that you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0:1 +msgid "OK. Thanks. I'll be going now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brimhaven_church_guard_1 +msgid "Well, in that case I suppose it's OK. You can proceed." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:0 +msgid "Nevermind. I have to be on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:1 +msgid "I'm wondering, how long are you going to make him stay in the basement for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir_10 +msgid "" +"This is my house! I don't have to answer to you.\n" +"Now get out of here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat +msgid "Purr." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat_1 +msgid "Purrrrrrrrr." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchmouse +msgid "Peep." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_10 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_random_10 +msgid "D O N G !" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30 +msgid "Dear child, these bells are no toy. Don't ring them, otherwise people might think of danger, like fire or foe." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30:0 +msgid "Oh, I didn't know. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30:1 +msgid "Really? Then it is even more fun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_40 +msgid "What do you think you are doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_40:0 +msgid "Eh - nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_50 +msgid "Leave the bells alone, or I will get angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_50:0 +msgid "But it's such a nice sound ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60 +msgid "Leave the bells alone, or I will get really angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60:0 +msgid "Well, I will try ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60:1 +msgid "Pleeease, only one more time, or two ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_70 +msgid "Leave the bells alone, or I will get REALLY angry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_70:0 +msgid "I just cannot resist ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_90 +msgid "That does it! Leave this tower immediately! And don't you ever dare come back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_key +msgid "No, you are not permitted to enter the tower anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_random_20 +msgid "Quasi must have found a way to the tower again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman +msgid "Hello. I am Seviron. You are not supposed to be up here." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:0 +msgid "What is this room used for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:2 +msgid "Sorry, I'll leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01 +msgid "This is the church bell tower. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a +msgid "No. Irritating children do not usually come up here. You are an exception." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a:0 +msgid "Hmm. OK. What is this room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_02 +msgid "We use the bells to both notify townsfolk when there is a service, and to warn of danger to the town. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03 +msgid "I am the bell-ringer. Unfortunately, I also have to guard the bells from Quasi. He likes to ring them even when there is no reason to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:0 +msgid "Who is Quasi?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:1 +msgid "Quasi is...interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:2 +msgid "OK. Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04a +msgid "Quasi is the grave digger. He is usually in the basement. Sometimes he is trouble, but mostly he is useful. Anyway, he has nowhere else to go, so he lives in the church." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04b +msgid "" +"Yes, that is one way to put it. \n" +"He is useful, so he lives here in the church. He has nowhere else to go anyway, so we accommodate him." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_05 +msgid "Is there anything else I can help you with? You are distracting me from watching the cat and the mouse on the other side of the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06 +msgid "The mice like to chew the bell rope, which is a problem. So we brought in the cat to control them. That particular mouse seems to be very good at evading the cat though. It knows just when to turn, and just where to hide where the cat cannot reach it. If the cat cannot get rid of it, I will have to think of something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:1 +msgid "I need to find my brother. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:2 +msgid "Good luck with that! I have more important things to deal with. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07 +msgid "You could help me trap it. I need some cheese, a large empty bottle, and some rocks that we can use to prop up the bottle at an angle. If the mouse crawls in to get the cheese, it will not be able to get out again." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07:0 +msgid "OK. I'll help." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07:1 +msgid "Sorry. I don't have time for that. I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08 +msgid "Thanks. Just bring me the items. I think three rocks should be enough. " +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:0 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:1 +msgid "I have the rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:1 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:3 +msgid "I have the cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:2 +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:4 +msgid "I have the rocks and the cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:3 +msgid "I'll go and get the items you asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09a +msgid "Thanks. Now we just need the cheese and the bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09b +msgid "Thanks. Now we just need the rocks and the bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09c +msgid "Thanks. Now we just need the bottle. You should ask around town. Someone must have one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1 +msgid "Do you have the bottle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1:1 +msgid "No, not yet. I'm still looking for one." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1 +msgid "Do you have the items we need for the trap?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b2 +msgid "Excellent. I'll set the trap. This will require some patience though, so you should come back later to see if it worked." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1 +msgid "Well, that's an unusual request. What would you need such a thing for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:0 +msgid "Seviron at the church needs it. I'm just helping out." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:1 +msgid "Nevermind. If you don't have one you should just say so. I'll look elsewhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_2 +msgid "Well, I do happen to have one. I don't display it as shop inventory because I've never been asked for such a thing before. Since it's for the church, you can have it for free." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2 +msgid "We caught the mouse! Here it is, in the bottle. You can decide what to do with it. And here's a little gold for your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:0 +msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:1 +msgid "I'll release it outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3 +msgid "Sorry, the mouse is still running around. We will get it though. Be patient." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3a +msgid "Hmm. I'm sure the cat will be happy, but I doubt the mouse will!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3b +msgid "Well, don't release it in the town. It will just go into another building." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1 +msgid "Hello again. Is there something I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1:1 +msgid "No thanks. I'll be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:Brv_churchman_default2 +msgid "Sorry, I haven't seen anyone like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_banned +msgid "Go away, naughty kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1 +msgid "This looks like a good place to release the mouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1:0 +msgid "[Open the bottle]" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse2 +msgid "Hopefully it will find something to eat other than bell ropes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:graveyardday2a +#: conversationlist_brimhaven_2.json:despawn_fix1 +msgid "The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1a +msgid "You look after as it disappears quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1 +msgid "Norry! Nooorryyyy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1:0 +msgid "Hush! Don't make such noise with all these monsters around!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1:1 +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_4:0 +msgid "Who is Norry?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2 +msgid "Norry is my little doggie. He fell down the steep slope and has not found his way back yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:0 +msgid "Oh dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:1 +msgid "A dog! He will be back soon... I better go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:2 +msgid "I have seen a great wolfhound down there a short while ago. But you say you are missing a little doggie." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_4 +msgid "" +"I can see these Gornauds myself. That's why I must find Norry urgently.\n" +"Nooorryyyy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10 +msgid "Please help to find Norry. He is my only friend, and he is helpless without me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10:1 +msgid "The wolfhound down there had brown fur with a white patch on the breast. He was enjoying himself gnawing some huge bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4 +msgid "This must be him! Go and get him here - be quick!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:0 +msgid "That would be of no use. This brute had attacked me, so I had to kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:1 +msgid "This brute growled at me, but I got away unharmed." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:2 +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:2 +msgid "Eh, I have to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_6 +msgid "" +"[Hettar fell on the floor]\n" +"Nooo! What did you do?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20 +msgid "Please go down there and look for my doggie. Maybe he is injured? Bring him back! You must!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:0 +msgid "OK, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:1 +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:0 +msgid "This brute attacked me, so I had to kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10 +msgid "Great! Go immediately, as long as he might be alive still." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:0 +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:1 +msgid "I hope he will follow me." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:2 +msgid "I have no time just now. I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_20 +msgid "I gave you my last piece of Wyrm meat for Norry. Did you lose it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_30 +msgid "Good that you have mentioned it. I'll give you a nice raw piece of Wyrm meat that I have as food for Norry. He loves them." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30 +msgid "I can read it in your face - there is no hope for Norry." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:1 +msgid "This brute growled at me, but I got away and let it live." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:2 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:3 +msgid "I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50 +msgid "Haha! You know what? Norry has come back all alone! You have made all the way down unnecessarily." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50:0 +msgid "Now guess who had persuaded him to do so? He was absorbed by a pile of monster bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50_10 +msgid "Oh. Thank you then." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_80 +msgid "Thank you again a thousand times for rescuing my little Norry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_90 +msgid "" +"My poor Norry! Why did you have to die so young?\n" +"* Sob *" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_90_10 +msgid "Go away! I hate you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10 +msgid "You see several huge bones of a monstrous skeleton. Good that this creature is dead now and not attacking you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10:0 +msgid "Take the bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10:1 +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20:1 +msgid "Leave the bones where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20 +msgid "GROWL!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20:0 +msgid "" +"The wolfhound doesn't want you to take 'his' bones.\n" +"Take them nevertheless." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog2 +msgid "Growl!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:0 +msgid "Hey Norry, look here! I have some much better food for you from Hettar." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:1 +msgid "Hey Norry, look here! I have a Wyrm steak for you from Hettar." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:2 +msgid "Now run to Hettar! He is waiting for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:3 +msgid "OK, I go. Stupid dog." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10 +msgid "The wolfhound fetched the meat from your hand and devoured it greedily in a few seconds." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10:0 +msgid "There, there. And now run to Hettar! He is waiting for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_20 +msgid "A moment later the huge wolfhound was gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_50 +msgid "Grrrowl." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_50:0 +msgid "Ah, I see. These monstrous bones here on the ground are delicious too." +msgstr "" + +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_1 +msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." +msgstr "" + +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 +msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_20 +msgid "" +"You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground.\n" +"You should tell Bogsten about this." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup +msgid "Hmm ... hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup:0 +msgid "Hello, I am ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_10 +msgid "Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_20 +msgid "An empty vessel makes the loudest sound. So they that have the least wit are the greatest babblers." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_30 +msgid "There are two things a person should never be angry at: What they can help, and what they cannot." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_40 +msgid "How could they see anything but the shadows if they were never allowed to move their heads?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_50 +msgid "All is flux, nothing stays still." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90 +msgid "Leave me now, kid. I'm trying to think, don't confuse me with your presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90:0 +msgid "OK. I will come back when you have more time." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0 +msgid "Oh young kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10:0 +msgid "What's going on?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1 +msgid "No. I shouldn't be telling you. It's too dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:0 +msgid "I'm sure I can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:1 +msgid "I'm way stronger than I look." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:2 +msgid "OK. Nevermind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_2 +msgid "My family has used this place to grow mushrooms for five generations. Our mushrooms are famous from Feygard to Nor City, loved by gourmets and potion makers alike." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_3 +msgid "Last month, I went to Nor City to sell an excellent batch and decided to stay a little longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_4 +msgid "You see, my son is studying across the country to become a Shadow priest, and he is currently in the Valanyr temple of the Shadow. I had not seen him for so long, so I decided to visit him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5 +msgid "Anyway, when I came back here, I felt something strange had happened. I couldn't tell what, but I knew evil was around as soon as I touched the door knob." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:0 +msgid "Dealing with evil is my favorite hobby." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:1 +msgid "Get to the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:2 +msgid "I will never help a worshipper of the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6 +msgid "When I got to my mushroom cave, I was attacked by some sort of giant living mushroom. I've been sick since then, to the point where I'm afraid I won't live long. I've locked all access to my cave to prevent anyone from being hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6:0 +msgid "You really look bad. How can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7 +msgid "I know this potion maker in Fallhaven. Could you go ask him for a cure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:0 +msgid "Sure. I'll go there right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:1 +msgid "You fool! I'm not here to run your errands!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_8 +msgid "Thank you! I'll be waiting for you. Be quick!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10 +msgid "Have you got the cure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10:0 +msgid "Not yet. The potion merchant needs some spore sample to prepare it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10 +msgid "I'm sorry to have dragged you into this, kid. Take this key. It will open the way to my mushroom cave. You will certainly find what you need." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10:0 +msgid "I will have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10 +msgid "Have you collected the spores already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10:0 +msgid "Yes. I have them with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_12 +msgid "Please get them for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20 +msgid "These spores would do. Please go and give them to Fallhaven's potion merchant." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10:0 +msgid "I'll hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10 +msgid "Quick, I am dying! The potion maker is the only one who could help me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10 +msgid "I hope you have good news for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:0 +msgid "Yes, I have got a potion for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20 +msgid "" +"Finally!\n" +"[He pours down the liquid greedily]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20:0 +msgid "And there goes 150 gold again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10 +msgid "Aaah. I feel much better. That was neat. You have my everlasting thanks, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:0 +msgid "I am glad I could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:1 +msgid "I'd prefer to have my 150 gold back." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12 +msgid "No, no, no. The uplifting feeling of saving a life cannot be balanced with gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:0 +msgid "No?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 +msgid "You are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_20 +msgid "Now that I am restored again, I should go back to work." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_22 +msgid "I really should." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_24 +msgid "I should..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_26 +msgid "What? ... Ah, yes - work." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_26:0 +msgid "You seem a bit distracted." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_30 +msgid "Indeed. I can't concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_32 +msgid "There seems to be an evil force near us. Yes, that must be it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34 +msgid "I remember my father warned me about this kind of thing before passing away. But I was just a kid and I forgot his advice on how to deal with it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:0 +msgid "Don't worry. I deal with evil every day. Whatever lurks down there, I can handle it." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:1 +msgid "How can you forget something that important! I guess I have no choice but to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:2 +msgid "Stupid old man. You really think I'm here to clean up your own mess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40 +msgid "Very good. Please go into my caves and check if everything is right." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:0 +msgid "You're getting on my nerves now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:1 +msgid "OK. Down again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:2 +msgid "No way! You've bored me more than enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52 +msgid "Don't forget that there are hidden rooms. I gave you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54:0 +msgid "I'm curious what I will find there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54 +msgid "There are hidden rooms. I'll give you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10 +msgid "It took you a long time to get back here. What has happened down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10:0 +msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20 +msgid "Zuul'khan? Hmm, I think I have heard this name already." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20:0 +msgid "He told me that your family imprisoned him using an ancient petrifying spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_30 +msgid "A petrifying spell? But this has to be renewed every week." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_30:0 +msgid "Exactly. Thanks to your laxity, Zuul'khan got free." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40 +msgid "And why is this Zuul'khan still running around? What did you do the whole time down there? Go and finish your work!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:0 +msgid "What? Do it yourself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:1 +msgid "Do you actually do anything with your own hands?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:2 +msgid "I already defeated Zuul'khan." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_20 +msgid "So Zuul'khan is dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_20:0 +msgid "I don't think so. He just disappeared into the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_30 +msgid "" +"Disappeared! I hope he doesn't appear here next.\n" +"Well, as a reward for your efforts, please take this bag of mushrooms to the potion merchant in Fallhaven. I'm sure he'll prepare something good for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_40 +msgid "Anyway. The evil force is not gone, so you'll have to go down there again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50 +msgid "It has moved probably to another place. But that is someone else's problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50:0 +msgid "Honestly now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_54 +msgid "Leave now. I need to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10 +msgid "Hi kid. Nice to meet you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10:0 +msgid "I've finally defeated Zuul'khan and his giant mushroom. You won't have to worry about them anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10 +msgid "Now what has happened down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10:0 +msgid "I met a sorcerer called Zuul'khan. He offered me something of value, so now I'll kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains +msgid "[You hear a sudden sharp click.] What is this? Help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_20 +msgid "The chains have wrapped around your arms. You can not move any more!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_20:0 +msgid "Why have I touched these cursed chains!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_30 +msgid "The chains seem to soften their grip." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_30:0 +msgid "Oof, at last I can move again! I thought that this was the end." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10 +msgid "Oh kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_12 +msgid "Give me your hand! ... No don't! ... Give me ... " +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14 +msgid "I'm hurt ... I'll hurt ... Never do! ... Help! ... Kill! ... your hand - pleease ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:0 +msgid "* Reach out your hand *" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:2 +msgid "I better go." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_16 +msgid "No! Don't do me wrong!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20 +msgid "Hahaha! AHAHAHAHA! I am free again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20:1 +msgid "What are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_22 +msgid "Be nice, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_22:0 +msgid "OK. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_30 +msgid "I am the Archmancer of the underground. Widely known as Master of the Fungi and Commander to anything that crawls." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_32 +msgid "I am the great Zuul'khan!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_32:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker_10:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_1_1:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_3_1:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_4_1:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_5_1:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_6_1:0 +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:0 +msgid "Great." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_34 +msgid "Great and strong, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_34:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:1 +msgid "Aha." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_40 +msgid "You are the first human I've seen in such a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_42 +msgid "And I am the last human you will ever see." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_42:0 +msgid "You threaten me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_50 +msgid "You may have a last wish. What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_50:0 +msgid "Tell me why you are here in Bogsten's caves?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60 +msgid "Bogsten's cave? Oh how I hate that name!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_20 +msgid "It was the Bogstens who imprisoned me here, long years ago. With a petrifying spell. I did nothing evil to them, except ... Well, I did almost nothing evil to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_30 +msgid "More than a century ago, I found the way to command the crawling species of the underground and to bend the fungi to my will." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_40 +msgid "I chose this place to practice my arts and prepare an army of Fungi." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_50 +msgid "The Bogstens must have heard about my activities in the caves under their house and became suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_60 +msgid "Lotho Bogsten sneaked down here and caught me unawares." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_70 +msgid "I didn't expect petrifying. Who would use such a weak spell that has to be renewed every few weeks?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_80 +msgid "I could not move but I noticed everything that was happening around me. Lotho Bogsten visited me regularly and renewed the spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100 +msgid "Finally, after long, long years, Lotho Bogsten must have died. Fortunately, his son is not so dutiful." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100:0 +msgid "He had children?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_120 +msgid "Indeed he had a son. But that lazybones didn't come as regularly as needed. The spell wore off, and I could move again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_140 +msgid "AHAHAHAHA!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70 +msgid "I see that you have their family necklace. So you must die now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:0 +msgid "I'll have to thank Bogsten: This sounds like a fun fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:1 +msgid "You shouldn't kill me. I could be of use." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:2 +msgid "Please. I will crawl before you. Don't hurt me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_82 +msgid "Disgusting. Away with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_84 +msgid "Hmm. Maybe." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10 +msgid "Did you make up your mind at last?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:1 +msgid "Let's talk again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_20 +msgid "Go and kill Bogsten up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22 +msgid "Kill Bogsten and bring me his staff as evidence." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22:1 +msgid "No. I'd rather kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24 +msgid "Then our little conversation is over now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:1 +msgid "Hm, wait. Let me think again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:2 +msgid "I wish we could talk a little more." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_40 +msgid "Ah. You are not as stupid as you look, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_42 +msgid "I'll give you two things." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_44 +msgid "I'll spare your life." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_44:0 +msgid "Generously." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46 +msgid "And I'll provide you with a permanent immunity to the spore poison." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46:0 +msgid "Agreed. I'll go upstairs and finish Bogsten." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46:1 +msgid "Forget it. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_50 +msgid "Do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115 +msgid "Is Bogsten dead already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:1 +msgid "I have killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_10 +msgid "Bogsten is dead. Finally." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_10:0 +msgid "Yes. Now where is my reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20 +msgid "Give me the staff first." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:2 +msgid "No, I have changed my mind. I'll rather keep Bogsten's staff." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22 +msgid "You won't betray me, you little fool!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:0 +msgid "Who is betraying here? Where is my dearly earned reward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:1 +msgid "Little in height - but strong! Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_50 +msgid "Finally I got the staff back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_50:0 +msgid "My reward...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150 +msgid "Zuul'khan towers over you and starts muttering strange words." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150:0 +msgid "I'm feeling dizzy..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_10 +msgid "Done. You will never fear any of these fungi spores anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_10:0 +msgid "Oh wow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_20 +msgid "Leave me now! I have to regain my practice of spells." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_155 +msgid "Don't disturb me! I am practicing dangerous spells." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9 +msgid "You again! How did you get into here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9:0 +msgid "I could ask you the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10 +msgid "Do not disturb me. I have to concentrate in building my fungi army." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10:0 +msgid "By reading a book? Is reading a book the lazy way to create an army?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_20 +msgid "That did it. Silence now, or ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_20:0 +msgid "Attack?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3:0 +msgid "Coocoo! Trying to read again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_10 +msgid "Go away you annoying child! I must create the leader for my fungi army!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4 +msgid "I grow weary of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10 +msgid "You interrupt my spells that will make my fungi leader invincible! Ha Ha! So now you must die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10:0 +msgid "Eh - no, I don't think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_10 +msgid "May I finally practice my black magic in peace?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_10:0 +msgid "No, not if I can help it. By the way - your book looks strange." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_20:0 +msgid "It is a cookbook. I see lots of delicious recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30 +msgid "Oh that. That's a good cover. I got the book from a 'friend'. In between there are recipes of a completely different kind." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30:0 +msgid "You mean these strange letters next to the recipe of the Delicious Mushroom Soup?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_40 +msgid "Be glad that you can't decipher these letters. They are dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42 +msgid "It takes great power to tame these spells. My fungi leader grows in strength every day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42:0 +msgid "At school I was good at spelling: A B C ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90 +msgid "I've had enough of your cheekiness now. These were your last words!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90:0 +msgid "We'll see..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker +msgid "You shall not pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:0 +msgid "Your foul master is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:1 +msgid "[Lie] Your master has told me to go here. Out of my way now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:2 +msgid "For now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker_10 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10 +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10 +msgid "The black fog hisses and instantly vanishes." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10:0 +msgid "Oh, that was easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:0 +msgid "Your foul master is gone again..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:1 +msgid "I think I have seen you before..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10:0 +msgid "Yes, now I remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker:0 +msgid "Your foul master is once more gone..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker:0 +msgid "Oh my. How often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10:0 +msgid "You could be a little more varied." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:0 +msgid "Your master is dead. Begone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:1 +msgid "Your master is dead forever now. Begone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:2 +msgid "Why me? What have I done to deserve this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10:0 +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_310:1 +msgid "At last." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20 +msgid "No. We were expecting you to say so. We were told not to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:0 +msgid "I need to know what's behind this, but obviously I can't get past that way. I had best try to find another way." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:1 +msgid "Well, you are learning." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_alive +msgid "You can't examine the chest with the great mushroom on your heels." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_10 +msgid "On your final blow, the great mushroom explodes. Suddenly, the mushroom pieces spring back to life!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_20 +msgid "The room is quiet at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_22 +msgid "The giant mushroom is finally destroyed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued +msgid "Thank you, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_10 +msgid "My name is Lediofa. I was travelling with my family to Vilegard. We wanted to visit my uncle." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20 +msgid "We were attacked by robbers in the forest. I don't know what happened to my family. It was terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20:0 +msgid "Poor child." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_30 +msgid "I was dragged into this cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40 +msgid "The only thing I saw was a figure clad in black who kept muttering mean sounding words." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40:0 +msgid "That must have been Zuul'khan." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50 +msgid "Yes, it was him. I hope you're not one of his friends? Please no!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50:0 +msgid "Don't panic. I am $playername from Crossglen. Zuul'khan received his just punishment. He can't do anything to you anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_60 +msgid "Oh, how relieved I am to hear that! Thank you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_70 +msgid "This black-clad man wanted to feed me to this awful big mushroom. He told me the mushroom still needed to grow much larger, and then it could help him invade the land." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80 +msgid "I'm glad this nightmare is over now. Thanks to you, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:0 +msgid "Oh, that was nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:1 +msgid "I do things like that every other day." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:2 +msgid "It was a tough fight indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_90 +msgid "I should go look for my parents - I'm sure they are very worried. Although..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:buceth_story_7_1 +msgid "The boy told me he had some business with a rich man in Brimhaven. Maybe he went there." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:brv_richman_21 +msgid "" +"I don't know. Maybe it was the deliverer of the letters.\n" +"\n" +"[Oh no, it could have been Andor who destroyed the dam!]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20 +msgid "You...what? After saving me, you would turn against me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20:0 +msgid "Enough talk, time to die." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1 +msgid "What do you intend to do with the mouse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:0 +msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:sign_wdsetl0_grave3 +msgid "Here lies Hagale. Killed by greedy $playername, just when he wanted to start a new life." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:achieve_road_10 +msgid "This must be the great Duleian Road! I have heard so much about it - and now I am really here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:chk_wild_berry_50 +msgid "I should wear my gloves again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_key +msgid "" +"Here lie the members of the Bogsten family.\n" +"May they rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10 +msgid "Bogsten, my dear great-grandchild! After all these years you come to visit me again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10:0 +msgid "Sorry, I am not of your family. I am $playername from Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_20 +msgid "Really? My eyes don't seem to be as clear as they used to be." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30 +msgid "Where is this naughty boy? He should have come for cleaning every week." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:0 +msgid "He is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:1 +msgid "I met him in the house upstairs. He was very ill." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_32 +msgid "Death is not a reason to neglect one's duties!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_34 +msgid "Ill? You mean lazy and sleepy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40 +msgid "I never could stand that spoiled kid. He only ever comes to get new gold from the family treasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40:0 +msgid "How ungrateful!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_42 +msgid "Ungrateful indeed. I would rather give our gold to some random beggar than to see it squandered by him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50 +msgid "Tell me child, where are you going in the world?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50:0 +msgid "My father sent me to find my brother Andor. He left some time ago and hasn't come back yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52 +msgid "It really is an honorable goal. I like you, my child. Truly." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52:0 +msgid "Did you see my brother? He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54 +msgid "No, I haven't seen Andor. I hope that you will find him soon and that you can return to your father together." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54:0 +msgid "My father will be very glad." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60 +msgid "How touching! I will give you something. You really deserve a little gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:0 +msgid "Oh, you don't have to!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:1 +msgid "At last some gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_80 +msgid "Go ye into our family tomb. You may pick something from our treasures." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_90 +msgid "It was a pleasure to meet you. Farewell, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_92 +msgid "Ah, so you found your way downstairs. Smart child, it was a pleasure to meet you. Farewell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_94 +msgid "So you've chosen my gardening gloves. A wise choice!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_96 +msgid "There used to be also a family-owned cookbook. Unfortunately that has been lost. It contained valuable recipes - the mushroom soup in particular was a dream!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 +msgid "Let's have another game - I bid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2 +msgid "Let's have another Skat game - Bogal, you bid." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_18 +msgid "18" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_20 +msgid "20" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_22 +msgid "2" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_23 +msgid "0" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_24 +msgid "4" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_24b +msgid "Ah, good. I already thought you wanted to play Null." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_27 +msgid "7" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_30 +msgid "30" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33 +msgid "33" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b +msgid "Hey, you've forgotten 30!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b_2 +msgid "Nonsense. I've been playing Skat for over 150 years now. I wouldn't make such a silly mistake." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36 +msgid "36" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b +msgid "Don't you dare play clubs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b_2 +msgid "I'm old enough to decide that on my own. * giggle *" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40 +msgid "40" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b +msgid "You already said 30." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_2 +msgid "I said FORTY, you deaf idiot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_3 +msgid "Who's an idiot??" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_4 +msgid "Both of you. Now go on, Bogal." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_44 +msgid "44" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48 +msgid "48" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b +msgid "" +"Why is this kid staring at us?\n" +"Hey, you! Never seen a Skat game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:1 +msgid "Sure. I'm a Skat pro myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:2 +msgid "No. My father always forbade me to gamble." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_2 +msgid "Oh dear. Go on, Bogal. I don't want to rot here." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_3 +msgid "Well, whoever would believe that ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_3:0 +msgid "Hee!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50 +msgid "50" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b +msgid "50 - still yes?? You must be cheating!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_2 +msgid "Cheating - me? Dare to say that again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_3 +msgid "We all know that you always do. Calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_4 +msgid "Oooh! If you were not already dead, you would be now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_4:0 +msgid "But gentlemen! It's just a game!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_5 +msgid "Just a game? Get out! Away with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_out +msgid "OK. It's your game." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_ghost5 +msgid "I must find it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave11 +msgid "Here lies Bogal Bogsten, youngest son of Boriel" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave12 +msgid "Here lies Botisto Bogsten, middle son of Boriel" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave13 +msgid "Here lies Bollo Bogsten, oldest son of Boriel" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave14 +msgid "Here lies Boriel Bogsten" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave1 +msgid "In death, I still help mushrooms to grow." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave2 +msgid "Here lies Febalum Bogsten, founder of this mushroom farm." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave3 +msgid "Bogsten is my name, mushrooms are my game." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave4_10 +msgid "Here lies Undina Bogsten, a master of fungiculture." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave5 +msgid "I've been planted in the soil, and it's dark. I feel like a mushroom." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw +msgid "You want to see the dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw:1 +msgid "Maybe better not." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1 +msgid "Now what's the magic word? Spell it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:0 +msgid "A..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:1 +msgid "B..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:2 +msgid "F..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:3 +msgid "N..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:4 +msgid "P..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:5 +msgid "R..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:6 +msgid "S..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:0 +msgid ". D" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:2 +msgid ". I" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:3 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:4 +msgid ". L" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:5 +msgid ". M" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:6 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:7 +msgid ". N" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:8 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:9 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:10 +msgid ". O" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:11 +msgid ". S" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:0 +msgid ". . C" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:2 +msgid ". . D" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:3 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:4 +msgid ". . E" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:5 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:6 +msgid ". . G" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:7 +msgid ". . K" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:8 +msgid ". . O" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:9 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:10 +msgid ". . U" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:11 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:12 +msgid ". . Z" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:1 +msgid ". . . A" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:2 +msgid ". . . E" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:3 +msgid ". . . L" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:4 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:5 +msgid ". . . O" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:6 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:7 +msgid ". . . R" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:8 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:9 +msgid ". . . S" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:10 +msgid ". . . T" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:11 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:12 +msgid ". . . Z" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:1 +msgid ". . . . A" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:2 +msgid ". . . . C" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:3 +msgid ". . . . F" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:4 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:5 +msgid ". . . . R" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:6 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:7 +msgid ". . . . S" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:8 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:9 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:10 +msgid ". . . . T" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:11 +msgid ". . . . V" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:0 +msgid ". . . . . A" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:2 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:3 +msgid ". . . . . E" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:4 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:5 +msgid ". . . . . F" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:6 +msgid ". . . . . M" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:7 +msgid ". . . . . S" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:8 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:9 +msgid ". . . . . Y" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:0 +msgid ". . . . . . C" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:1 +msgid ". . . . . . H" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:2 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:3 +msgid ". . . . . . N" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:4 +msgid ". . . . . . W" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:5 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:6 +msgid ". . . . . . T" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:7 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:8 +msgid ". . . . . . U" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:1 +msgid ". . . . . . . N" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:2 +msgid ". . . . . . . P" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:3 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:4 +msgid ". . . . . . . W" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:5 +msgid ". . . . . . . Z" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:1 +msgid ". . . . . . . . G" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:2 +msgid ". . . . . . . . I" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:3 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:4 +msgid ". . . . . . . . O" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:5 +msgid ". . . . . . . . S" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:0 +msgid ". . . . . . . . . D" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:2 +msgid ". . . . . . . . . I" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:3 +msgid ". . . . . . . . . K" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0 +msgid "That doesn't really make sense, don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x3:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_2:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_hit:0 +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail:2 +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_2:1 +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail:0 +msgid "Try again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x3:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1:2 +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_2:1 +msgid "Sigh. I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x1 +msgid "The tombstone silently glides back into the wall." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2 +msgid "Andor? Why would we have used the name of your brother here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x3 +msgid "I used to love this too. But not anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x4 +msgid "Ah - the answer to almost any question, yes. But not to this one - try again." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5:0 +msgid "Pleeease." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1:0 +msgid "Will you do it for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood01b +#: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood02b +#: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood03b +msgid "You find some wild mushrooms!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_panic_potioner_111 +msgid "Well, what did you expect? I make potions, not mushroom stew. If that's what you're after, go look for that Gison fellow south of town." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:guynmart_s_clearing_achievement_grant +msgid "What a strange little place! You decide to record this in your father's book of achievements." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:beetle_watching_achievement_grant +msgid "Stumbling across a group of people watching a beetle contest surely counts as one of the most unusual parts of your adventure. You decide to write some notes about this in your father's book of achievements." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:birdwatching_achievement_grant +msgid "Looking up at the old watchtower, you think back to the time you witnessed a falcon swooping through the air to catch its prey. You decide to write your memories about it in your father's book of achievements." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:arulir_trap_achievement_grant +msgid "You think back over the number of falling rocks and crumbling floors you've encountered in these treacherous mountains. At least the place is safer for the next adventurer - you fell for every trap! You decide to write about your experiences in your father's book of achievements." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_return_nimael +msgid "Yes. Nimael also makes very good soup. Vegetables with forest herbs. If I buy both I hope they will argue less about whose is better." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_10 +msgid "Yes, but it is not as good as mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_10:0 +msgid "Your wife disagrees." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_10:1 +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10:1 +#: conversationlist_omi2.json:arghest_15:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11e:0 +msgid "If you say so." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_20 +msgid "Well, here is a small taste of mine, and a small taste of hers. I am sure you will agree with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_20:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_20:0 +msgid "I think they are both good. One is not better than the other, just different. Different people have different tastes, so perhaps it is better that you offer both, rather than arguing over which is better?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_30 +msgid "For a kid, that's a very insightful comment. I will talk to my wife about how we can better sell both soups to the townsfolk in Fallhaven. Here are a couple of bottles of my soup as thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_30:0 +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_30:0 +msgid "Glad I could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10 +msgid "Yes. Vegetables with forest herbs. It is even better than my husband's mushroom soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10:0 +msgid "Your husband disagrees. " +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_20 +msgid "Well, here is a small taste of mine, and a small taste of his. I am sure you will agree with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_30 +msgid "For a kid, that's a very insightful comment. I will talk to my husband about how we can better sell both soups to the townsfolk in Fallhaven. Here are a couple of bottles of my soup as thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor +msgid "No, sorry. I have not seen anyone that looks like you. We get few visitors out here in the woods." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor:0 +msgid "OK. Thanks anyway. Let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor:1 +msgid "OK. I need to be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_bottle_8_1 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_1_1 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_3_1 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_4_1 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_5_1 +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_6_1 +msgid "You find an empty bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b1 +msgid "It's nice to see you again. I have some exciting news to share." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b2 +msgid "" +"Thanks to your advice, we have been successful selling more soup to the townsfolk in Fallhaven.\n" +"We have even cooperated to craft new recipes.\n" +"We also give free samples of our latest soups to those that buy from us, so they know what is on offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b2:0 +msgid "I'm glad I could help. You sell more soup, and the people in Fallhaven get more choices. Everyone wins!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_1 +msgid "I have a variety of food and drinks." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_1:0 +msgid "OK. Please show me." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_2 +msgid "I have some new soup now, from Gison and Nimael. It's expensive, but worth the money." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_100 +msgid "I feel a bit ill. Maybe I should rest a bit before I leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_100:0 +msgid "That might be the giant mushroom's poison. The potioner in Fallhaven knows the cure." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_110 +msgid "[Lediofa's eyes widen.] I've been poisoned...? Oh no! I'll seek the potioner right away. Thank you for telling me. I hope we meet again, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_10 +msgid "I'm sorry that you're ill, girl, but I can't work for free. The price is 150 gold, no less." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20 +msgid "You greedy swine...Oh! It's $playername! I came here to cure the mushroom poison, but that lousy merchant won't help me until he receives payment. And I have no gold..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:0 +msgid "That's no trouble. I can spare 150 gold to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:1 +msgid "I'm sorry to hear that, but I can't spare the gold to help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:2 +msgid "The potioner is right, you know. Nobody works for free." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_30 +msgid "You've saved me again, $playername. You truly are a hero. If you ever find yourself in Nor City, I'm sure my family would love to meet you. Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_30:0 +msgid "Take care!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20_2 +msgid "But what can I do? I don't feel well..." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_1 +msgid "Outrageous! I told you already, I don't have 150 gold!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40 +msgid "One thing it likes is annoying children, like you. Thank you for volunteering!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40:0 +msgid "Sorry, I don't think so. I will destroy you and your fungi leader!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40:1 +msgid "Sorry for disturbing you. I will leave immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_10 +msgid "Oh, that's great news! I suppose I can get back to work with the mushrooms, then. Maybe tomorrow, after I've had time to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_10:1 +msgid "How can you be so lazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_20 +msgid "When you get to my age, maybe you'll understand that you don't need to rush through life. Now leave me to my rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:gison_p1_fail +msgid "Oh, it's you. Alaun still hasn't come by for his soup. It's a pity that you couldn't help him." +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete +msgid "Ah, my hero returns. Thank you for the soup, it was incredible. What can I help you with today?" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_fail +msgid "" +"You dare show your face in my home again? Out! Now!\n" +"\n" +"[Alaun starts throwing things at you again]" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_bela_soup +msgid "Ah, my friend! Have you heard the great news? Gison and Nimael have started supplying the tavern here in Fallhaven with their newest soup. It's marvelous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_fungi_panic.json:mywildcave_trap32a +msgid "Oops, there was something sleeping inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime +msgid "Oh hello. What are you doing here? You got lost?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1 +msgid "Just walk around the fence and head to the north. Soon you'll be in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:0 +msgid "Okay. Thanks for the description." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:1 +msgid "Are you Gison?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10 +msgid "Oh yes, I am Gison. I live in this wood with my wife Nimael. She's over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:1 +msgid "Alaun sent me to bring him some of your delicious soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:3 +msgid "Nevermind. I guess I need to be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_talk +msgid "We live here from what the forest gives us. Surely we have to buy some things in Fallhaven, but I prefer the silence of these woods rather than the hectic life in a city." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_talk:0 +msgid "What's in the woods here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_talk_1 +msgid "" +"Herbs, animals and above all: Mushrooms. \n" +" If you would like to know more about mushrooms, I suggest you go to Bogsten, east of here. He grows the best mushrooms you ever ate! But well, I don't want to give away any more secrets of my soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_talk_2 +msgid "Next to my passion for mushrooms, we build here and there on our house and try to keep the wild animals out." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_talk_2:0 +msgid "I see. Let's talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_talk_3 +msgid "Well, all right. As you wish." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_1 +msgid "Hahaha. Alaun the old swashbuckler. Could not get enough. I will fix something up for him. Wait here." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_2 +msgid "Gison goes to a big bowl, fills up some of the soup and returns to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_3 +msgid "" +"Here you go.\n" +"[He gives you a container with the soup.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4 +msgid "Give him my regards and hurry up. He likes his soup hot." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4:0 +msgid "Alaun will get his soup soon enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4:1 +msgid "Yes. I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20 +msgid "Hello you. Did you take the soup to Alaun?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:0 +msgid "Yes, he was not able to bear it any longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:1 +msgid "No, I still have it with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:2 +msgid "No ... ehm ... Maybe you could give me some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:3 +msgid "Could you make it hot again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1 +msgid "Then hurry up. A hungry Alaun is an angry Alaun." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1:0 +msgid "I'm on the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1:1 +msgid "Yes, yes. He'll get it soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2 +msgid "" +"Good. Alaun will be very satisfied.\n" +"You didn't perchance bring the empty bottle back, did you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2:0 +msgid "" +"Yes I have. Here is it.\n" +"[You give Gison the empty bottle.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2:1 +msgid "No. I forgot it. I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle +msgid "Oh no, too bad. Please bring me an empty bottle once you've found one." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle:0 +msgid "I will do. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3 +msgid "Oh good. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:0 +msgid "With pleasure. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:1 +msgid "I won't do this whole stupid running around again just for an empty bottle. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:2 +msgid "Alaun said that your wife also makes very good soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup +msgid "Ate it yourself, did you? Haha, I hope it tasted good." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5 +msgid "" +"No problem, I'll give you more.\n" +"However, this time you'll have to pay 5 gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:0 +msgid "Let's adjourn it to another day, old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5:1 +msgid "Yes, ok. Here are 5 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go +msgid "" +"[Gison gives you a new bottle with hot soup.]\n" +"Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:0 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:0 +msgid "Thanks. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:1 +msgid "Yum! More soup!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50 +msgid "" +"No problem, I'll give you more.\n" +"However, this time you'll have to pay 50 gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:1 +msgid "Yes, ok. Here are 50 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500 +msgid "" +"No problem, I'll give you more.\n" +"However, this time you'll have to pay 500 gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:1 +msgid "Yes, ok. Here are 500 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000 +msgid "" +"No problem, I'll give you more.\n" +"However, this time you'll have to pay 5000 gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:1 +msgid "Yes, ok. Here are 5000 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go +msgid "" +"[Gison gives you a new bottle with hot soup.]\n" +"Here you go.\n" +"I can't give you more. Take this one to Alaun now, greedy lad!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_endquest +msgid "I'm sorry for Alaun. I guess he has to get some himself." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup +msgid "" +"I told you to not linger. But I can make it hot. Give me a moment.\n" +"[Gison pours the soup back in the bowl and fills the bottle up again with hot soup.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30 +msgid "Oh, you are back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:0 +msgid "I want to return your bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:1 +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:2 +msgid "I just want to say hello." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:3 +msgid "Alaun told me that your wife also makes very good soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:4 +msgid "I wanted to ask you about something." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:0 +msgid "I have to go again. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:1 +msgid "Alaun said your wife also makes very good soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40 +msgid "You have to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_1 +msgid "Bandits raided my house. They even knocked me and Nimael unconscious." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2 +msgid "" +"Strangely they only took my old cookbook with them.\n" +"Please help me get back my book, otherwise I cannot make my delicious mushroom soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:0 +msgid "A raid for an old cookbook?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:2 +msgid "Search on your own, old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10 +msgid "The thieves took away my cookbook with the precious recipe for mushroom soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3 +msgid "I don't know why they only took the book. Maybe it's because of the one chapter... *brooding*" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3:0 +msgid "What about that chapter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3:1 +msgid "You'll do that. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_4 +msgid "What? Yes, yes, the chapter... It contained several pages with strange letters written between the recipes." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_5 +msgid "" +"I obtained the book some years ago. It was a present from Bogsten - you know him? - and instantly I took a fancy for these fabulous recipes.\n" +"Please find it and return it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_5:0 +msgid "What's written in that chapter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_6 +msgid "That's a good question. I don't know that language, therefore I ignored the pages for ages. Maybe the robbers know what that chapter is about." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7 +msgid "You want a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8 +msgid "I don't have that much money. As a simple token of gratitude I can offer to make some soup for you. I don't own very much more." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8:0 +msgid "I guess it's not worth the trouble. Time to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8:1 +msgid "Sounds fair." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_9 +msgid "Well, will you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_9:0 +msgid "Sure thing. I'll search for your book." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_9:1 +msgid "Find somebody else." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_10 +msgid "Oh, well. I started to believe that I could not trust my knowledge of human nature anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_11 +msgid "I really thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_15 +msgid "The robbers came from the south. Maybe you should start your search in that direction. Take care!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_15:0 +msgid "I will. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50 +msgid "Did you find my precious cook book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50:0 +msgid "Yes I have. Look here." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50:1 +msgid "[Lie] I found the robbers, but they had destroyed the book." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_1 +msgid "Is it really true? I can't believe it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_1:0 +msgid "A sorcerer named Zuul'khan was reciting dark words from it. You were right, the robbers wanted these strange written lines." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_2 +msgid "But you have two similar looking books?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_2:0 +msgid "Yes, the robbers have made a complete copy of the book, just without the spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_3 +msgid "Then give me the copy. I don't want to be raided again." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_3:0 +msgid "OK. Then I'll take the version with the spell. I can't read the dark words, but that doesn't bother me." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_5 +msgid "Noo!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_62 +msgid "Well, you tried to help. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_62_10 +msgid "It's a pity that I can't cook my delicious soup any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_70 +msgid "Thank you for your help retrieving my precious cookbook. Would you like some soup as a small reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_70:0 +msgid "Oh yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_p2_70_10 +msgid "Give me 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle, then I could sell you a portion for only 50 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_1 +msgid "Please help us. We got raided." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_2 +msgid "I don't know exactly. Everything went so fast ... I'm too upset and my head hurts too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_3 +msgid "If you want to help us, please talk to Gison." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_3:0 +msgid "OK. Get well." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_busy +msgid "I'm busy at the moment. Please talk to Gison. He's over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_busy:0 +msgid "Alaun told me that you also make very good soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 +msgid "OK. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_busy:2 +msgid "While exploring the Sullengard forest, I stumbled across this giant mushroom and was wondering if you knew what it was." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_busy:3 +msgid "Is the Gloriosa soup ready?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_4 +msgid "Thanks for helping us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:nimael_4:1 +msgid "I only hope it'll be worth the trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_1 +msgid "Shut the door, please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_2 +msgid "From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_2:0 +msgid "Very friendly." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_10 +msgid "No, I am not Gison!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_10_1 +msgid "And no, I have no soup for anyone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_soup +msgid "I hate this smell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_soup_1 +msgid "You have some of that disgusting soup in your bag! I can smell it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_soup_2 +msgid "Out with you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_bottle +msgid "I hear those soup bottles clinking in your bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_bottle_1 +msgid "Even though they are empty, I hate that sound!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20 +msgid "Hi kid. I am Gael, son of those people in the house over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_1 +msgid "I moved out here because I couldn't stand the suffocating smell of mushroom soup anymore. Or vegetable soup, for that matter." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_2 +msgid "I like meat. Wolves, boars, dogs, puppies. Any kind, really." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_3 +msgid "And snakes, of course. They give the finest meat of all." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_4 +msgid "Cooked, grilled, baked, fried, stewed...ahh, snake meat - nothing compares to it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_4:0 +msgid "Yes, I love it too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_4:1 +msgid "To each his own, I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_4:2 +msgid "Cooked meat? Who cooks your meat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_5 +msgid "Now that I mention it: I am running out of meat. I'll have to go out hunting again." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_5:0 +msgid "Would you like me to give you some meat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_5:1 +msgid "Good luck! I am leaving then." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_6:0 +msgid "Oh, I just noticed that I don't have enough meat with me. I will be back soon with 10 pieces of meat, just you wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_6:1 +msgid "Here, I have 10 nice pieces of meat for you. I cannot promise that it is all from snakes, though." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_6:2 +msgid "Here, I have 10 nice pieces of lamb meat for you. Maybe not as good as snake though." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_6:3 +msgid "Here, I have 8 nice pieces of snake meat for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_7 +msgid "Excellent! In return, I can give you this nice little purse, made of the finest snake leather. Look here, isn't it beautiful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_7:0 +msgid "Wow, it is magnificent! Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gael_20_8 +msgid "May it serve you well." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_cavekey +msgid "You look at a wall of stones. There's no way through." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_cavekey:0 +msgid "Examine it more closely." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_cavekey_unlock +msgid "You examine the wall more closely and discover an entrance hidden beneath moss and leaves." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_cavekey_unlock:0 +msgid "The gap is big enough that you could squeeze through it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup +msgid "Aaah. Welcome back my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_1 +msgid "Is there anything I can help you with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_1:0 +msgid "Please give me some more soup." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva +msgid "I still have some of my delicious soup. How many bottles of soup do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:0 +msgid "I need soup! At least ten bottles! Quick!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:1 +msgid "Give me five bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:2 +msgid "Just one, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:3 +msgid "I don't have an empty bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:4 +msgid "I have to get more of Bogsten's mushrooms." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:5 +msgid "I just noticed that my gold fund is low." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_new +msgid "You brought an empty bottle, Bogsten's mushrooms and the 50 gold. Here it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_nonew +msgid "You don't have the items I need for that exchange. Bring me an empty bottle, two of Bogsten's mushrooms and 50 gold for each portion." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_nonew:0 +msgid "I will be back with those." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_5new +msgid "You brought all ingredients needed for 5 portions. Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_5new:0 +msgid "Thanks a lot." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_10new +msgid "" +"Whoah. You are hungry, aren't you?\n" +"Here you go." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10 +msgid "Let's pretend that you have not seen my master over there, practicing dark magic with the old spell in this book we have stolen. Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10:0 +msgid "Hmm, maybe that is a good idea. I'll tell Gison that you have destroyed the book." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10:1 +msgid "No way! Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20 +msgid "We agreed that there was nothing to see here. So get out of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20:0 +msgid "Of course. Sorry, I forgot." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20:1 +msgid "So what? I have changed my mind. Move aside if you love your life!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22 +msgid "Hahaha! You are funny. Hahahaha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thief1_12 +msgid "Do that. And now be gone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss +msgid "[muttering ominous words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss:0 +msgid "Hi!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_10 +msgid "What ...? You again? How did you get in here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_10:0 +msgid "I have come to retrieve a book that does not belong to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_20 +msgid "Ha! You made a serious error coming here. I have a use for you though." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_20:0 +msgid "You want me to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_30 +msgid "Not exactly. My fungi leader is almost ready. It just needs to be fed some more to grow in strength." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_30:0 +msgid "Fed? On what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_cookbook_n62 +msgid "Unfortunately the case is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mushroomcave_trap +msgid "A stone beneath your feet moves a bit. Shortly after spearheads spring off the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mushroomcave_trap:0 +msgid "Ouch, that hurts." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mushroomcave_pathblock_1 +msgid "Suddenly the earth shakes, and a part of the wall falls in the corridor directly in front of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mushroomcave_pathblock_1:0 +msgid "That was close." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_2_1 +msgid "You find a bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_2_1:0 +msgid "Oh, an empty bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_7_1 +msgid "You find three empty bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:gison_bottle_7_1:0 +msgid "Wow - three bottles at once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap21 +msgid "You feel a sudden sharp pain. What might be inside here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap31 +msgid "Oh, what's this? Ouch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap32 +msgid "There is a small hole in the cave wall here." +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap32:0 +msgid "[Reach into the hole.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap32:1 +msgid "[Leave the hole alone.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low:0 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low:1 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low:2 +msgid "You got a problem with me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3 +msgid "I know you are illoyal to the Shadow. It would be better if you leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3:0 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2:0 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low1:0 +msgid "[Lie] No that's not true." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3:1 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2:1 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low1:1 +msgid "Can you still help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2 +msgid "I have the very strong feeling that you are not following the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low1 +msgid "I have the strong feeling that you are not following the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_average +msgid "Bask in the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_high +msgid "I am happy to see you. May the Shadow always be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_very_high +msgid "I am very happy to see you. May the Shadow always be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_max +msgid "Welcome my truest follower of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start +msgid "What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:0 +msgid "What can you tell me about the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:1 +msgid "Can you tell me more about the church?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:2 +msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:3 +msgid "I really need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter +msgid "Hey, Andor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter:0 +msgid "I am not Andor. What do you want from him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1 +msgid "Oh, Andor promised to meet me here. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:0 +msgid "My name is $playername. I'm looking for my brother too, he has been away for a while now." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:1 +msgid "My name is none of your business. Get out of our property now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2 +msgid "Oh dear, oh dear. This is a very personal matter. I don't want everyone to know about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:0 +msgid "I want to help you since my brother did not. Please tell me what's on your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_3 +msgid "Really? That's very kind of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10 +msgid "You probably don't know me. I am Gorwath. I only recently moved to Crossglen to live with my aunt." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10:0 +msgid "With Leta?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_11 +msgid "Yes. You know her? Then you will also know how strict she can be. Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12 +msgid "I met someone at the last weekly market and I want to send them something." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12:0 +msgid "Who is he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_13 +msgid "To be precise, I have a letter ... for ... a lovely girl." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_13:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun:0 +msgid "Huh?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_14 +msgid "Yes, she is the most beautiful girl in the world! Her name is Arensia." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_14:0 +msgid "Hm, I don't know anyone here by that name." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15 +msgid "Unfortunately she lives in Fallhaven. My aunt would never allow me to go there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15:0 +msgid "And how could I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_16 +msgid "Andor promised to take the letter to her. Maybe you could ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_16:0 +msgid "I could what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20 +msgid "Would you be so kind to give her my letter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20:0 +msgid "Yeah sure, why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20:1 +msgid "No I'm busy. Good bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22 +msgid "You really don't want to help me? Then I have no more hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:0 +msgid "Now, now. Give me your precious letter, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:1 +msgid "Sorry, but I have no time. I have to find my brother now." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:2 +msgid "Grow up and solve your problems yourself. I'm not a postman!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_24 +msgid "" +"Good by then. I will not disturb you anymore.\n" +"* Sob *" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_50 +msgid "Thanks a lot. Here's the letter. Go to Fallhaven and look for Arensia." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_50:0 +msgid "Fallhaven is a big city. How shall I find her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_52 +msgid "She is the daughter of Jakrar the woodcutter, so she will surely live there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love +msgid "You are back! Did you find Arensia?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love:0 +msgid "Yes. I gave her the letter and she asked me to tell you that she loves you too." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_1 +msgid "That's great! I'm so excited!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_2 +msgid "You have truly earned these gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit +msgid "I will go now and prepare a present for lovely Arensia. When we get married, you will of course be invited." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit_1 +msgid "Before we go our separate ways, please take this ring that I found behind those haystacks over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp +msgid "Did you give her the letter yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp:0 +msgid "Eh ... no. I thought, it wasn't that important." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp2 +msgid "Not that important?? I can barely breathe if I don't get her answer! Hurry now! Please, do." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:gorwath_done +msgid "Thanks again for your great help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia +msgid "Hello, dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia:0 +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:1 +msgid "I have a letter for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia:1 +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:2 +msgid "Hello. I am wondering if you could help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia:2 +msgid "You seem tired. Is everything alright?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia:3 +msgid "About the lytwings ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia:4 +msgid "Have the lytwings honored their word?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_done +msgid "What a beautiful day, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter +msgid "A letter? From whom?" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter:0 +msgid "It is from Gorwath, of Crossgl..." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_10 +msgid "Oh really? Give it to me - quickly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_20 +msgid "" +"[Reading]\n" +"\n" +"Oh that's cute. Tell Gorwath I love him too." +msgstr "" + +#: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_20:0 +msgid "I'll be happy to tell him that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker +msgid "Hello child, if you came to climb the mountain here, then I have to disappoint you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker_1 +msgid "The ladder was in danger of collapsing. I'm fixing it right now. Come again later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_questenabled +msgid "The ladder is under construction." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1 +msgid "There are some flies teeming on the basket. Apart from some rotten meat and vegetables, there does not seem to be anything valuable inside it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1:0 +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3:0 +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1:1 +msgid "Leave it be." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1:1 +msgid "Take a better look." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_2 +msgid "Under all the rotten food, there is a long vine all rolled up. It might be useful, so you decide to take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3 +msgid "You have already plundered the basket." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1 +msgid "You find a hole next to a large rock which seems well attached to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:0 +msgid "Maybe I should look around here or a little further up the mountain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:1 +msgid "Tie the vine to the rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:2 +msgid "" +"Haha. This rock looks like my brother Andor. \n" +"I think I've been on the trail too long... I'm going crazy." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1a +msgid "If I could find something like a rope, I could use it to lower myself into that hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_2 +msgid "Once tied, you give the improvised rope a couple of firm tugs. It seems stable enough to help you climb down the hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm70_sign +msgid "Attention villagers: Climbing the mountain has been prohibited due to the recent tragic events. All mountain patrol crews have been disbanded until further notice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse +msgid "This must be the remains of some imprudent villager who ventured into the mountain despite the warnings. There are signs of a former camp down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse:0 +msgid "I'd better be cautious." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse_n_2 +msgid "Nothing interesting here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse_w_2 +msgid "You have already looked at this corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse_s_2 +msgid "There's certainly nothing but rotten flesh and bones here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1 +msgid "You see a corpse, much more decomposed than the one you saw on the hillside, and wrapped up in cobwebs. What kind of spider would be able to do such a thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1:0 +msgid "It's plundering time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2 +msgid "A second after you break the cobweb, a bunch of small spiders emerge from the corpse. Some of them climb up your arm and bite you before you shake them off." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:0 +msgid "Ugh, great. This one had nothing but ugly spiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:1 +msgid "*looking at the corpse*. Poor man, no match for a couple of arachnids... Rest in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1 +msgid "Yet another corpse in the same state as the previous one. One of its legs seems violently fractured." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1:0 +msgid "Take a closer look." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_2 +msgid "That is certainly not a wound one of these spiders would cause. There's something strange about all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1 +msgid "This one is the most decayed of all corpses you saw here. Who are these people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:0 +msgid "Rest in peace, whoever you were. (Leave it be)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:1 +msgid "*looking at the dead body* Well, I don't think you need your belongings anymore, right? (Plunder the corpse)" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_2 +msgid "YOU! We will pursue you for your crimes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_3 +msgid "There's nothing but rotten flesh and bones here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_0 +msgid "You don't feel good in this room. Something is utterly wrong here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_0a +msgid "Keep looking around." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_3 +msgid "You throw another quick glance at the blood-stained chair. What a horrible scene." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1 +msgid "One of the chairs is moved apart from the rest. There are dried blood stains all over it. A blood-stained rope rests next to the chair." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1a +msgid "Someone has been tortured here, no doubt about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1a:0 +msgid "Examine the scene." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_2 +msgid "After several minutes of careful but fruitless search, you decide to take one of the ropes as evidence of the torture." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1 +msgid "The very few rays of light that barely illuminate this small tunnel get lost in the inmense darkness of this hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a +msgid "There's neither ropes nor vines that could help you to go down. Furthermore, you can not figure out how far away the floor is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:0 +msgid "Drop a pebble down the hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:1 +msgid "Shout: Heeeellooo!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:2 +msgid "Jump down." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:3 +msgid "Wait and listen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:4 +msgid "Try to find another way down." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1b +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12 +msgid "Nothing happens." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1c +msgid "Maybe not a good idea. You don't jump." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_2 +msgid "Certain of not being prepared to explore whatever would be down there, you decide to avoid the hole and continue your way to the other shore." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_3 +msgid "You should not waste any more time here. There are more urgent things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall +msgid "The path along the water's edge narrows here. Peering down the tunnel, it appears the stream ends abruptly in what seems to be a waterfall. After that, there's just darkness." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall_2 +msgid "It is definitely not a good idea to keep going this way without any reason." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm75_sign +msgid "" +"There's nothing written here anymore. The wood is rotten, dried, and cracked, the borders of the sign are eroded and a dense layer of grime covers its top. \n" +"It must have been ages since someone put it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0 +msgid "Damn it, kid! Watch your step. You almost knocked me over!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:0 +msgid "Sorry, I am in a hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:1 +msgid "Watch my step? You'd better watch your tongue!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a +msgid "Umm, what's the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:0 +msgid "As I said, I don't have time to talk. I need to report something important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:1 +msgid "Nothing of your concern. I must go inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:2 +msgid "I have discovered something suspicious inside the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b +msgid "Not only blind but bad-mannered too! You remind me of myself when I was younger. I was not blind, though, ha ha ha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2 +msgid "I'll let it go. But tell me, what is it that you find so urgent?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:0 +msgid "I don't trust you with something this important, so nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:1 +msgid "I have information related to recent disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:2 +msgid "Sorry, it's important, so I must go." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a +msgid "I see. But keep in mind that no one inside there will pay attention to you, whatever you say." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:1 +msgid "You never know..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:2 +msgid "Whatever, I will try anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b +msgid "Have you? *He gets closer*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2 +msgid "Look, I personally don't think that telling the guards is a good choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:0 +msgid "Care to explain?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:1 +msgid "I will try anyway, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a +msgid "OK, kid. Do it, and I'll wait here for your return, heh. By the way, my name is Ehrenfest." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:0 +msgid "Do whatever you want, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1 +msgid "This is no place for kids." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1:0 +msgid "I will report your bad manners to your chief." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1:1 +msgid "I might have some information about the recent disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2 +msgid "Yeah, we already know about the gornauds." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2:0 +msgid "No, I did not mean..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2:1 +msgid "The gornauds?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a +msgid "Look, I have more important things to do than babysitting a kid, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:1 +msgid "Hmpf, when the gornauds get the village surrounded I'll be the one babysitting all of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b +msgid "Yes. They seem to be learning from every attack and their numbers are increasing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:1 +msgid "Will you hear what I have to say then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4 +msgid "Of course you can. Go back home and let me and the rest do our job. Understood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:0 +msgid "But I have important information!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:1 +msgid "Whatever, you won't stand up after a Gornaud blow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard6_1 +msgid "The guard is mumbling something to himself and seems to be ignoring you completely." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_1 +msgid "In front of you, some guys seem to be hearing carefully or rather gingerly a charismatic voice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_2 +msgid "I am a very reasonable man, but the problems between this village and Blackwater settlement have delayed the tax collection of this region." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_3 +msgid "Taxes are the solid pillar that maintain our and your lands. Other villages will rightly complain if we continue to allow this without repercussions." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_5 +msgid "With all due respect, general, our problems here are wider and more complex than a simple disagreement with the people of Blackwater Settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_6 +msgid "Yes...The mines are closed due to lack of workers. We are scarce of resources and isolated from the rest of the world because of the collapsed tunnels. Moreover, monster attacks are increasing in frequency and proximity to the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7 +msgid "Yeah, yeah. I'm aware of the current situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7a +msgid "So, first of all, I will leave some of my men here to reinforce the village. They are reliable ... Most of them at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_8 +msgid "Then I will travel to Blackwater Settlement. In the meanwhile, you must think about this offer:" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_9 +msgid "Feygard will consider that the villagers of Prim will have fulfilled and exceeded their duties to the kingdom if - and only if - Prim leaves the full management of the mines to the capital." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_10 +msgid "What?! You can't...!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_11 +msgid "HOW DARE YOU INTERRUPT THE GENERAL?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_11a +msgid "A palpable tension falls over the room as the guards begin to shout." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_12 +msgid "Calm down, all of you. Where is your temperance, soldiers of the glorious Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_13 +msgid "I am leaving now. You have a few days to think about it, but I'm afraid this is the best solution. Feygard will also take charge of rebuilding and cleaning the mines if you accept." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_14 +msgid "[The guard seems to be barely surpressing his anger.] We will truly consider your proposal. Best of luck in your travels, general." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a +msgid "I'm on duty, youngster. Go play somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a:0 +msgid "Hah! Good one. Go buy a better sword, rookie." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a:1 +msgid "Sorry, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a:2 +msgid "How does it feel that a kid killed more gornauds than you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1a +msgid "Bah! I said I AM ON DUTY!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1a:0 +msgid "OK, OK. How boring..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1a:1 +msgid "Sorry. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0b +msgid "Beware kid, it's dangerous out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0b:0 +msgid "I'm well prepared, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0b:1 +msgid "Of course it is. I am sometimes out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1b +msgid "Ha ha! Hilarious, but seriously be careful out there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1b:0 +msgid "No promises!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1b:1 +msgid "OK, sir. Thank you for the advice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c +msgid "Hey kid! Can you do me a favor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c:1 +msgid "No, sorry. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c +msgid "Yes, can you... Eh? Your brother? No idea. Is he from this village?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:1 +msgid "No, he is not. But thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:2 +msgid "No...But tell me about the favor you were asking before." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c +msgid "Well. Do you mind bringing me some food? I have not eaten anything decent since we arrived in this village." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:0 +msgid "Go buy your own food." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:1 +msgid "Here's a pork pie." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:2 +msgid "Here's some cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:3 +msgid "I don't have food, but here's 50 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:4 +msgid "How about some cooked meat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork +msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:0 +msgid "Gems...? Whatever, thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:1 +msgid "Oh! Thank you. Good luck in your duties." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese +msgid "Cheese! It is rare to taste cheese out of home. In exchange, take these strawberries I gathered near Stoutford. They are fresh, but I don't like the taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:0 +msgid "So you already had food? I traveled a long to get that cheese. Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:1 +msgid "Thank you. Have a good day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold +msgid "Well. It is said that money doesn't bring happiness but gets it closer. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:1 +msgid "Anything for the glory of Feygard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:1 +msgid "50 gold is a trifle to me. No worries." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat +msgid "Hear, hear! I won't be in shape for much longer if you keep bringing me such feasts. Take a couple of these \"Izthiel\" claws. They might keep you alive in case of exterme neccessity." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:0 +msgid "I am grateful, sir. Have a nice day." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:1 +msgid "Don't stand in the same place for the full beat if you want to get in shape. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:2 +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:0 +msgid "I'll keep that in mind. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d +msgid "It's good to see vigorous youngsters wandering around here and there. You could become a soldier of Feygard someday." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:0 +msgid "Thanks for the compliment, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:1 +msgid "And end up like you, guarding the outskirts of a tiny village? Zero action jobs aren't my type." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:2 +msgid "Sorry, but I am a follower of the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d +msgid "And good-mannered too! Keep going like this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d:0 +msgid "Thank you. Have a good day, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d:1 +msgid "I will. How is the patrol going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2 +msgid "The Shadow? Probably your parents inculcated those ideas in you. Let me tell you, they are wrong. Followers of the Shadow only promote chaos and anarchy." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:0 +msgid "Chaos and anarchy? Have you ever met a priest of the Shadow?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:1 +msgid "Hmmm, probably your parents inculcated those ideas in you. I won't try to change your mind. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d +msgid "Oh yes. Good speakers with poison in their tongues. They conspire with the savages of the South against our righteous lord, just for restoring order in the wake of the chaos left after the war." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:0 +msgid "Hmm, I never saw it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:1 +msgid "Or maybe just good speakers who don't like their rituals to be banned nonsensically..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:2 +msgid "Every flock has their black sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d +msgid "Your friends of the Shadow are not trustworthy. This is the best advice I can give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:0 +msgid "May the Shadow not be with you, then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:1 +msgid "I will remember it...Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:2 +msgid "It'd better be. My Shadow knows what I can do with unwanted ghosts." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2 +msgid "Whatever, kid. My shift is ending and I don't like your tone. You will see that I am right when you get older." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:0 +msgid "I won't waste my time anymore with a closed-minded Feygard soldier. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:1 +msgid "I did not want to offend you... Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:2 +msgid "Maybe, but I certainly don't see myself becoming a Feygard soldier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3 +msgid "Maybe you are right...But it's the duty of the shepherd to rid the flock of those black sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3:0 +msgid "Is your general a good shepherd?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3:1 +msgid "Maybe you are right too. How is the patrol going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d +msgid "Absolutely. He is the smartest and strongest man I ever had the honor to meet and serve." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d:0 +msgid "I bet he won't survive the wyrms." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d:1 +msgid "I think I will leave you and your fanaticism." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d +msgid "HOW DARE YOU?! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d:0 +msgid "I'd better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d:1 +msgid "Yes, pure fanaticism. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d2 +msgid "About to end for me. The people of this village are exaggerating. There aren't so many monsters, they are just weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4 +msgid "These gornauds are no match for us, soldiers of the great Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4:0 +msgid "Said the heavily armored soldier..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4:1 +msgid "Sure. How many have you killed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2 +msgid "Heh, you have a point there, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:0 +msgid "Have you seen anything out of the normal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:1 +msgid "I guess. Well, see you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:2 +msgid "Do you mind selling me some of your shiny armor? You know, I need protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d3 +msgid "Well...I...Actually, I should not be talking with you during my patrol. Leave me now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2 +msgid "I can't really. Guard patrolling tends to be boring work, but someone has to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2:0 +msgid "I see. Hope you finish it soon, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2:1 +msgid "Have you found anything...for me to play with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3 +msgid "Your protection inside the village is granted by us. A kid like you does not need armor, but some friends to play with." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:0 +msgid "Bah, I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:1 +msgid "Tell me some interesting story to tell my friends then. Did something happen during your round?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d +msgid "Thank you, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2 +msgid "Huh? No. But if you have some gold to spare, I could sell you some bargains I've found during my duties." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:1 +msgid "Sure, let me have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:2 +msgid "I am not looking for bargains." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_7d +msgid "I might even have some shiny gems..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_7d:0 +msgid "I have tons, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_7d:1 +msgid "Hmm, ok. Let's trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_1 +msgid "Out of my sight kid. I'm on duty." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_1b +msgid "We soldiers of Feygard have come to this lonely place by direct command of General Ortholion, and do not have time to waste talking to a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3b +msgid "This is not a good place to talk about this. But trust me, there is much at stake and Prim's situation is only going to get worse. Let me introduce myself. My name is Ehrenfest, and..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1 +msgid "OUT OF THE WAY, COMMONERS!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1a +msgid "You and Ehrenfest are startled, and step aside. Three men with Feygard insignia leave the hall. You remain silent as they pass." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_2 +msgid "I will say it only once. No taverns, no exploring, no drama with those untrained Prim guards. And for the glory of our homeland, don't pursue any injured monster." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_3 +msgid "I have a bad feeling about all this. These villagers might be hiding something. Tell the mountain scouts to wait for me at the tunnel entrance. They will escort me up to Blackwater Settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4 +msgid "Yes, my general." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4a +msgid "The three men continue on their way out of the village, completely ignoring your presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4 +msgid "*looks nervous* I told you. Something big is about to happen. I believe it is somehow related to what you've seen up in the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:0 +msgid "How did they reach this place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:1 +msgid "How do you know what I've seen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5a +msgid "I assume the same way you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b +msgid "" +"I've seen you climbing up the mountainside and going down the hole, of course!\n" +"\n" +"I was waiting for your return." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b:0 +msgid "All of this is getting too shady. I'd better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b:1 +msgid "Continue, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a +msgid "Look, this is not a safe place to talk. Meet me in the Elm mine, west of here, OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:1 +msgid "OK, we will meet there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:2 +msgid "I hope this won't get any shadier." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6b +msgid "Do whatever you want, youngster. But two minds sometimes work better than one, and four eyes better than two..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a +msgid "OK, I'll be waiting for you there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7b +msgid "Excellent. Try not to raise suspicions." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7b:0 +msgid "You're the suspicious guy here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c +msgid "I'm afraid it will. Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c:0 +msgid "Uhh, great. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c:2 +msgid "See you later then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_calling_1 +msgid "" +"Someone is whispering: \"Psst, come! Come here!\"\n" +"\n" +"The voice is coming from the dining room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8 +msgid "Well, how did it go?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:0 +msgid "Nothing of your concern. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:1 +msgid "Good, don't bother me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:2 +msgid "No luck, but I heard a tense conversation between a Feygard general and one of the patrol captains." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9 +msgid "I did see that general leaving. Now his henchmen are patrolling the village entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:0 +msgid "They are up to no good." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:1 +msgid "It's good to see they are protecting the villagers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10a +msgid "Most probably." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b +msgid "Hah! I seriously doubt they are here just for that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:0 +msgid "Are you accusing the great soldiers of Feygard of anything? I'd better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:1 +msgid "What do you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11 +msgid "Hello again my little friend. We'll be safe from prying ears here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11:0 +msgid "Care to explain your reasons for stalking me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12 +msgid "I only saw you by chance. Please, let me explain what happened." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:0 +msgid "Sure, go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:2 +msgid "Get straight to the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13a +msgid "I arrived here several weeks ago for no particularly interesting reason. I am part of a family of explorers and travelers, and the story of a ruined tunnel infested by dangerous beasts was something I wanted to see with my own eyes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14 +msgid "The rumors were true. Those gornauds are not natural creatures. They gave me a really hard time at first." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15 +msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0 +msgid "That name seems familiar to me, somehow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:1 +msgid "Now to the point, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16 +msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0 +msgid "Have you finished?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:1 +msgid "Obviously you needed the rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17 +msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a +msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18 +msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19 +msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0 +msgid "Did you have any luck?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:1 +msgid "Aren't you done yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b +msgid "Are you gonna stop interrupting me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b:0 +msgid "If that makes you finish sooner..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b:1 +msgid "Sorry, continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21 +msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a +msgid "I suppose, if you want to call it that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22 +msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23 +msgid "Lorn lay next to me, just a few steps away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:0 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2:1 +msgid "What about the campfire?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2:0 +msgid "What about the hole?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:2 +msgid "Was he dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a +msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0 +msgid "Was Lorn dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b +msgid "I didn't dare to go down the hole..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:1 +msgid "Was Lorn dead when you found him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:2 +msgid "I found some dead bodies inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c +msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2 +msgid "But everything he couldn't say with words was said by the terrified glance he threw at that dark hole, just before his last breath." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a +msgid "Yes, I was about to ask you... Continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a:0 +msgid "The corpses were covered by cobwebs, but I could see signs of torture." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b +msgid "Anything more you can tell me about that place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:0 +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:0 +msgid "Give me some time to remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:1 +msgid "The corpses were covered by cobwebs. They were probably tortured." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26b +msgid "Fine, I'll be waiting here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a +msgid "Tortured, you say? That makes no sense!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a:0 +msgid "That's what I saw." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a:1 +msgid "I took some ropes to prove what I saw to the guards..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:0 +msgid "Yes, look at this blood-stained rope." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:1 +msgid "Yes, look at this blood-stained rope... Oh, I seem to have lost it. Just a second, I'll go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b +msgid "Just after witnessing my savior's death, I ran away and came back to the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:0 +msgid "Did you tell the guards what you saw?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:1 +msgid "Shame on you! You should have buried him at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a +msgid "I tried, but they considered it an accident. My constant babbling did not help..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:0 +msgid "Why did the guards not bury their partner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:1 +msgid "An accident?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a +msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0 +msgid "There's something too shady in all of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:1 +msgid "Guards, lazy as hell in every place I go." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b +msgid "You are honestly right, but it's too late to go back..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:0 +msgid "No, it's not." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:1 +msgid "You didn't bury him, but why didn't the guards either?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a +msgid "Yes. And that's why I need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:0 +msgid "What can I do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:1 +msgid "You should give me a reward just for listening to this tripe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b +msgid "[Ehrenfest stays quiet with his head down]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b:0 +msgid "So ... Why didn't the guards bring Lorn's remains to the village?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b +msgid "Sometimes, heh. But still, something doesn't fit." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b:1 +msgid "Indeed. There's something shady in all of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13b +msgid "Hmm, I will try." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c +msgid "Now that everything is told, let's find some answers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:0 +msgid "More chatting? No thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:1 +msgid "What's your proposal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b +msgid "Okay, okay. Let's take a break. We'll talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b +msgid "I'm afraid not." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b:0 +msgid "OK, we'll talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a +msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a +msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0 +msgid "What will you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:1 +msgid "Sounds boring, but I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:2 +msgid "Fine. I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a +msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0 +msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b +msgid "Excellent. Let's meet again later, best of luck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b:1 +msgid "Same to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34 +msgid "$playername, how is it going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:0 +msgid "Nothing interesting yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:1 +msgid "You lied to me. There wasn't any missing couple." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35a +msgid "Don't give up. We'll eventually get some answers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_8 +msgid "Lorn? N...No. Why I would know about that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_8:0 +msgid "I promise I won't say anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_8:1 +msgid "I can make you talk one way or another." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_9b +msgid "Alright! I will tell you, but please don't hurt me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_9b:0 +msgid "Good kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_9b:1 +msgid "Don't worry, hah. But tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_9a +msgid "You promise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_9a:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b:0 +msgid "I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_9a:1 +msgid "[Lie] I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_10 +msgid "" +"I heard about Lorn's accident, but I don't believe he fell off the mountain. \n" +"He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0 +msgid "What about his partners?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_11 +msgid "They're still missing, but I don't know..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_11:0 +msgid "Thank you for your honest words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_11:1 +#: conversationlist_omi2.json:moyra_12:2 +msgid "Bah, useless kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:moyra_12 +msgid "I told you everything I know, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2 +msgid "Oh, poor Lorn. I heard that he fell off the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2:1 +msgid "People say he was quite skilled at climbing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3 +msgid "No, sorry. I didn't know him much." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3:0 +msgid "Thank you anyway, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_4 +msgid "Was he? Well, maybe he might've had bad luck..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5 +msgid "You might ask in the tavern. He was a regular there, like most guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:1 +msgid "Finally, a hint. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4 +msgid "" +"Lorn? Nothing. I barely know him, or his comrades, Duala and...sorry, I forget the name. \n" +"\n" +"What's wrong with him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4:0 +msgid "He was killed several days ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4:1 +msgid "He had an accident while climbing down the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a +msgid "Oh. I'm sorry. May the Shadow guide his way to a better world." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a:0 +msgid "Right, uhm...don't you remember anything about him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5b +msgid "Yes, that's why climbing up the mountain is forbidden now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6 +msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0 +msgid "Gonna ask some child. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:1 +msgid "My father probably told me scarier stories. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5 +msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:0 +msgid "And unofficially?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:1 +msgid "I see, thanks for nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6 +msgid "Sorry child, I do not pay attention to the local gossip. Ask around." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:0 +msgid "Thank you, Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:1 +msgid "What a waste of time, tsch." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2 +msgid "I have heard about an accident, yes, but I've been very busy lately." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:0 +msgid "Busy? You're out of stock!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:1 +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_12:0 +msgid "OK, thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_3 +msgid "*Staring at you comptemptuously* I also take various repair orders, kid. Now get out of my shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4 +msgid "*sob* Leave me alone..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4:0 +msgid "Cheap mead won't make you forget." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5 +msgid "Th..then buy me an expensive one. Ha, ha." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5:0 +msgid "Stop joking, Lorn is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5:1 +msgid "I won't waste my time with you anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_6 +msgid "Lorn t...too? We will all die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7 +msgid "Why? *sob* What have we d...done to deserve this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7:0 +msgid "People say he fell off the mountainside." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7:1 +msgid "Probably you didn't train enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8b +msgid "[The muscular guy ducks his head]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8b:0 +msgid "Pft, I'm wasting time. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8b:1 +msgid "Anyway, Lorn died by falling off the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a +msgid "Yeah, good one kid. I'm not d...drunk enough to believe that! *sob* Leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a:0 +msgid "As you wish, drunkard." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9 +msgid "Pft...Lorn has been cl...climbing up and down these mountains since...Forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9:0 +msgid "Accidents occur." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9:1 +msgid "I saw his corpse. It was neither a monster nor a fall." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10 +msgid "No, no, no. The monsters...They did it! They killed my friends!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:0 +msgid "We'll talk later, when you're less drunk and nervous." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:1 +msgid "No, neither the gornauds nor a fall killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_11 +msgid "What then?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_11:0 +msgid "That's what I'm trying to figure out." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_11:1 +msgid "Nobody seems to know, or care about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12b +msgid "" +"WHAT?! *hits the table and gets up* \n" +"\n" +" Is that what we get in exchange for...?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13 +msgid "" +"...these years...Uuugh.\n" +"\n" +"[The smelly guy gets dizzy, sits down again next to the table and rests his head on his muscled arms]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:0 +msgid "You seem tired. We'll talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_0:0 +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_sick:0 +msgid "Are you OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a +msgid "[The muscular man is still tired and drunk, next to an unfinished jar of mead]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a:0 +msgid "I'd better come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a:1 +msgid "Hey, don't drink anymore. I need you to get better." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12a +msgid "And the g...guards? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12a:0 +msgid "They considered it an accident and left it be." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12a:1 +msgid "The guards? Those lazy fools won't do anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b +msgid "Uuugh... I'm, I'm not. I drank too much mead. Day by day, since... since Kirg's dea...death." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:0 +msgid "You'd better stop drinking. We'll talk later when you get better." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:1 +msgid "Is there something I can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15a +msgid "M...Maybe some water. Yes, from the moun...tains. That'd be a relief!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15b +msgid "You could get me some coo...cool water. Yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16 +msgid "Do you mind bringing me a good, large bottle of water f...from the streams?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:0 +msgid "No, go buy yourself a bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:1 +msgid "The streams?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:2 +msgid "OK, I'll be back with the water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a +msgid "Yes, east of he..re. There's a hole. Under the mountainside..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a:0 +msgid "Sounds vague, but I'll try." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a:1 +msgid "Fine. I will come back with the water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b +msgid "Uhmm, It's you... Have you brought the water?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:0 +msgid "I haven't, be patient." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:1 +msgid "Yes, here are 2 bottles." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:2 +msgid "Here you are, a large bottle of fresh water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:3 +msgid "Here you are, a nice little bottle of fresh water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:4 +msgid "Yes, but I seem to have lost it anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:5 +msgid "Where can I find the streams?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17c +msgid "I will be righ...right here, kid. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a +msgid "Ag...Again?! Are you drunk or me? East of here. Underground. Deep in those caverns." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a:0 +msgid "Hmpf, OK. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a:1 +msgid "I'll bring the water, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c +msgid "" +"This little bottle? This is not enough, it evaporates before it reaches the stomach.\n" +"Bring at least 2 of these!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b:0 +msgid "Hmpf, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:1 +msgid "I'll bring more water, don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18d +msgid "Oh, ow, my head!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1 +msgid "A small natural pool has formed here. The water, emerging from small cracks in the rock, is cold and transparent." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:0 +msgid "Fill a bottle of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:1 +msgid "Fill another bottle of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:2 +msgid "Fill a large bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:3 +msgid "If you had an empty bottle with you, you could take some of this refreshing water with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2a +msgid "You fill the bottle with water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2b +msgid "You fill another bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2c +msgid "You fill a large bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b +msgid "The muscular guy looks at the water you brought to him. His eyes open widely. He starts to drink the water straight off and finishes it in the blink of an eye, taking a deep breath just after putting the empty glass on the table." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b:0 +msgid "How was it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_19 +msgid "Woah, I feel really good now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_19:0 +msgid "What about a reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_19:1 +msgid "I'm glad to see you're better." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a +msgid "A reward? Isn't the satisfaction of aiding a lost soul enough reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a:0 +msgid "No, It's not." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a:1 +msgid "I can see you're much better." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b +msgid "And all thanks to you! Tell me, what did you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:0 +msgid "Anything you could tell me about Lorn and his partners. That would help." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:1 +msgid "I'll tell you later. I have things to do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a +msgid "HA, HA! Such a pity! But weren't you here to ask me something?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a:0 +msgid "Yes. People told me Lorn was a regular in this tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21c +msgid "Have a good day then. Thanks!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21b +msgid "I see..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_22 +msgid "Well, I was part of a patrol crew formed of five people. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn and me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23 +msgid "Mountain patrol crews were created because of the monster activity. Some people still think they are somehow sent by the people from Blackwater Settlement..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23:0 +msgid "No. They are suffering a siege from even more powerful monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24a +msgid "I know! We faced white wyrms on the mountain heights. I'm afraid the political problems are something leaders of each place must deal with. We at least tried to keep Prim safe from monster attacks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24b +msgid "And that is not true. Why would they send monsters to their own dominion? Of course they wouldn't. There are monsters up there in the mountain heights too, possibly even more dangerous than gornauds." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25b +msgid "We tried to keep the threat in the mountains, but gornauds invaded the mountain wolves' homes and forced them to establish in the small fir forest around Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25a +msgid "But since the gornauds invaded the mountainsides, wolves went down to the fir forest and the path between Prim and the Elm mine became more and more unsafe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26b +msgid "Wolf attacks became more and more frequent. While we were taking care of the gornauds, miners died due to packs of wolves." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26a +msgid "Several miners were killed by the wolves, so the mine eventually closed. Furthermore, the main mining tunnel between Elm mine and Stoutford collapsed and the relations with Blackwater Settlement tensed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_27b +msgid "Obviously, the mine had to close. Days after that, the tunnel that lead to Stoutford through the mountain collapsed and people from Blackwater Settlement blamed Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_28 +msgid "Finally, as if a mastermind were behind all of this, a coordinated group of gornauds moved towards Prim from the east." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_29 +msgid "We got rid of them, but at what cost...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_30 +msgid "One of those beasts...squashed Kirg's head with a single blow. We were...are always underestimating their intelligence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_31 +msgid "I was severely injured when the mysterious disappearances started. The mine was the first place where it occurred. But then, some villagers disappeared too." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32 +msgid "Gornauds may be smart, but kidnapping people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32:0 +msgid "Hmm, you have a point there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33b +msgid "Why would they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33b:0 +msgid "You mentioned a mastermind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a +msgid "Lorn must have discovered something. Just a week or two ago we were right here bantering and chatting, trying to forget that horrible scene of Kirg's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a:0 +msgid "Why didn't you go along with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a:1 +msgid "Did he mention anything unusual?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34b +msgid "Yes, someone behind the attacks and the following disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a +msgid "I was too afflicted. Lorn thought I wouldn't be able to focus on the exploration..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a:0 +msgid "Did they mention anything at the tavern?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a:1 +msgid "Where Lorn's crew started looking for the missing couple?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34c +msgid "" +"No, I don't think so. He was so drunk, and me too!\n" +"We passed the whole night singing, chatting, forgetting..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34c:0 +msgid "What about the missing couple?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35 +msgid "What couple? I know nothing about a couple." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:0 +msgid "A man called Ehrenfest told me that Lorn was on a mission to find a missing couple." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:1 +msgid "I heard a rumor that they were looking for a missing couple." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b +msgid "Eh? No, no. They went to the mountainside, just another patrol round...Who told you that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b:0 +msgid "Never mind. I really need to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b:1 +msgid "A guy called Ehrenfest said that to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a +msgid "Ehrenfest? Who is he? What does he know? It's common knowledge that guard patrols are not actively searching for missing villagers due to lack of resources." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:0 +msgid "So he lied to me? Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:1 +msgid "Uhm...I will ask him about this inconsistency." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c +msgid "Look, you should leave this be. This is too shady for a kid like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:0 +msgid "I will discover the whole truth about this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:1 +msgid "I'm determined to solve this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:3 +msgid "A few gornauds weren't a problem for me. I have nothing to fear from that thin man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a +msgid "If that is your decision, I will not interfere. You're valiant, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a:0 +msgid "Thanks, Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a:1 +msgid "Things need to be cleared up. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b +msgid "Hah! *holds up the empty mead jar* I'm pretty sure of that, but beware anyway!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b:0 +msgid "Shadow be with you, my drunken friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b:1 +msgid "We'll meet later. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c +msgid "This is no joke, OK? If that guy has really something to do with the missing people or Lorn's death, he surely isn't just a \"thin man\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:1 +msgid "Pfft, whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35b +msgid "You are right, but I didn't lie." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35b:0 +msgid "How is it not a lie?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36 +msgid "Remember while you were asking for Lorn, I asked some villagers precisely about that missing couple." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36:0 +msgid "I'm not going to hear your stories anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36:1 +msgid "What I remember is you, telling me about that missing couple." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a +msgid "$playername, I'm not lying!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a:0 +msgid "Again, you did. I cannot trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a:1 +msgid "I can't be sure of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a +msgid "I won't try to convince you. Now you must decide whether to help me or not. I won't ask twice, so make your choice wisely." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:0 +msgid "I don't trust you. I will find my own way to solve this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:1 +msgid "I'll think about it. See you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:2 +msgid "OK, I will help you. Let's solve this once for all." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39a +msgid "" +"I see...Good luck, you'll need it.\n" +"\n" +"[Ehrenfest walks slowly out of the room] " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39a:0 +msgid "You're still being shady, huh. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40a +msgid "It is, it will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40a:0 +msgid "You're still being shady, huh." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b +msgid "Excellent. Let's share what we found out then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b:0 +msgid "You're already aware of my information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39c +msgid "It's time to share what we've discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39c:0 +msgid "You are already aware of my information." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39c:1 +msgid "What have you found out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40b +msgid "Hasn't anybody said anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40b:0 +msgid "No, nobody." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40b:1 +msgid "Nothing important." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41a +msgid "Then, it seems I've been the lucky one this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41a:0 +msgid "What did you find out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41b +msgid "Both villagers and guards seemed pretty uneasy when I asked about the Feygard soldiers' presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40c +msgid "I just confirmed my suspicion." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41c:0 +msgid "Yes. Please, tell me what you've discovered." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42 +msgid "I strongly believe they're related to the disappearings." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42:0 +msgid "Why would they do this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42:1 +msgid "That has to be taken with a grain of salt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_43 +msgid "Put it this way. A weakened Prim will be easier to control. Although Lord Geomyr theoretically reigns over the whole land, his influence has its limits, as I'm sure you know well. Isolated regions like Prim have considerable independence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44 +msgid "It is well known there is an ancient chamber dedicated to worship of the Shadow, which is probably Lord Geomyr's most powerful threat." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44:0 +msgid "What should we do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44:1 +msgid "Maybe you're right..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b +msgid "This is our best bet. I think we'd have to act before it's too late." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b:0 +msgid "What do you suggest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a +msgid "That Feygard general said he was gonna climb up the mountain. We should follow him up to Blackwater Settlement and stop him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:0 +msgid "Stop him? You mean to kill him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:1 +msgid "I'd love to get rid of that Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b +msgid "Excellent, excellent! I will lead the way, meet me at Blackwater Settlement. Beware of the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:0 +msgid "Fine...Let's do this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:1 +msgid "Same to you, those scared monsters will make way to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a +msgid "What else could we do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a:0 +msgid "Maybe try asking him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a:1 +msgid "Never mind, killing him is the safest choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47 +msgid "Are you crazy or something? He would never talk to commoners like us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:0 +msgid "We will never know if we don't try." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:1 +msgid "You're right. It'll be better to get rid of him as soon as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:2 +msgid "You're the insane guy here, thinking we can beat a group of elite trained soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48 +msgid "I think you need some time to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48:0 +msgid "Yes. We'd better talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48:1 +msgid "Pfft, whatever. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm30_ortholion_guards +msgid "[You hear noises and steps coming from the cabin]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1 +msgid "*cough*, *cough* What the... *cough*. Go back home kid, quick. This place is *cough*, dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:0 +msgid "Where can I find General Ortholion?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:1 +msgid "Gonna rest here first, sweet dreams." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:2 +msgid "What happened to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a +msgid "What? What do you have to do with *cough*, him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a:0 +msgid "[Lie] I have an important message to deliver to him. It comes from Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a:1 +msgid "Never mind, what happened to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b +msgid "We were on the way to Blackwater Settlement, when we *cough*, *cough*, were attacked by a group of white wyrms. I got, uh, somewhat injured... So my general decided I should wait right here, safe from the monsters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:0 +msgid "Hope you get better. I must leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:1 +msgid "OK. That's everything I need to know. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:2 +msgid "Feygard scum... Are you always such bigmouths? [Kill her]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3a +msgid "" +"I don't *cough*, think anybody would be that crazy to send a kid to a place like this. \n" +"\n" +" Sorry, *cough*, I don't have the energy to listen to nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3b +msgid "Thank you, thank *cough* you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_sleeping +msgid "The scout is sleeping on the ground. Her wounds don't seem to be that bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c +msgid "What do you mean? *cough*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c:0 +msgid "Nothing at all, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c:1 +msgid "Sweet dreams, idiot! [Kill her]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4 +msgid "" +"Wh..*cough* NO! \n" +"\n" +" [You manage to land a fatal blow to the already wounded Feygard scout. Once you're sure she's dead, you set her body aside, out of the cabin]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4:0 +msgid "One less. Good." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4:1 +msgid "That was easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm30_ortholion_warning_1 +msgid "I should check out the cabin first." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d +msgid "What about that shady guy you mentioned?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d:0 +msgid "I no longer collaborate with him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d:1 +msgid "He would only slow me down." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d:2 +msgid "He seems a good man, but he lied to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a +msgid "I guess that's a wise choice, so what's your plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:0 +msgid "I...really don't know where to start." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:1 +msgid "Do you have anything more to tell me about Lorn?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:2 +msgid "What plan?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38b +msgid "You sure? Ha ha, you're a kid after all!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38b:0 +msgid "Can you tell me anything more about Lorn's latest mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38b:1 +msgid "What do you mean?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c +msgid "Hmm. Liars can be good guys too, but why lie about that? I hope to not have any future dealings with him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c:0 +msgid "Do you remember anything more about Lorn's last mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a +msgid "" +"Oh, c'mon. \n" +"\n" +"Then what about beating up those guards? They didn't move a finger for my friend, and I won't forget that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:0 +msgid "Sounds a bad idea, but let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:1 +msgid "Sounds good, let's do it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:2 +msgid "I don't like to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b +msgid "Hmm, not really. But we could surely ask in the guardhouse. I know very well they will talk. They had better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b:0 +msgid "They'll be a nice warm-up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b:1 +msgid "OK, let's try...Again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39c +msgid "*laughs loudly*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_taver_guest4_39d +msgid "Ha, ha! Never mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_taver_guest4_39d:0 +msgid "Do you remember anything more about Lorn's mission?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40a +msgid "" +"Good! I am eager to crush some meatheads!\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40a:0 +msgid "Hey, not so fast!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40b +msgid "Oh, c'mon..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40b:0 +msgid "Uh, and then I am the kid, right? Let's go." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:jern_shouting_1 +msgid "" +"*crush* WHAT THE HELL JERN?!\n" +"\n" +"[A fight is happening inside, better to hurry up]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:prim_guard7_sleeping +msgid "Zzz... Zzz..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_1 +msgid "" +"C'mon! Dare to raise your sword!\n" +"\n" +"You! You left my partners to DIE! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_2 +msgid "" +"Stop, OK?! I'm really sorry, Jern! *sheathes his sword*\n" +"\n" +"We were scared. That's all, OK?! Gornauds have been decimating us while you were in the tavern day and night." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_3 +msgid "Ah! Now your incompetence is my fault? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_4 +msgid "" +"*raises his hands* Drop it already! \n" +"\n" +"We're getting more and more surrounded by those beasts, you know? Right now there's no point to worrying about somebody who fell off the mountain!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_5 +msgid "Are you out of your mind? Lorn would never have died from something like that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_6 +msgid "How can you be so sure? Accidents happen! He could have fallen off during an attack or a rock slide." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_7 +msgid "" +"That is what the guy who reported it told me, too! \n" +"\n" +"Now I'm starting to welcome those Feygard guys. There aren't attacks anymore since they guard the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_8 +msgid "Eh?! What Feyga..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_8:0 +msgid "Who told you that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_9 +msgid "*stares at you* What the hell kid? Why're you here again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_10 +msgid "Hey, show some respect. This youngster dared to go where you didn't. He told me what happened, too." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_11 +msgid "*puts on an exhausted face* Whatever...I don't know his name. Just another one of the very few visitors we receive here. He was wearing a blue cloak, I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_11:0 +msgid "Ehrenfest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_12 +msgid "The shady guy, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_12:0 +msgid "He lied to me again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_13 +msgid "This is serious. That guy might be behind the disappearances." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_13:0 +msgid "He has been in the mine during these last few days." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_14 +msgid "We should look for him. This Ehrenfest guy needs to clear up many things. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_15 +msgid "" +"We're short of men, and we don't even know where he is right now.\n" +"\n" +"*Meanwhile Jern stares at you.*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_15:0 +msgid "I don't know!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_15:1 +msgid "I can't be of help this time..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16b +msgid "Or maybe yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a +msgid "Do you remember anything out of the ordinary?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:0 +msgid "He's been shady since the very beginning." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:1 +msgid "No...Apart from his need to not be heard by the Feygard soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a +msgid "Anything more specific?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:1 +msgid "Umm...No, but I think he was scared of Feygard soldiers hearing our conversation." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18a +msgid "Don't worry, We'll talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_17b +msgid "I see...Feygard soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b +msgid "Asking for their help seems not to be the worst idea right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b:1 +msgid "Maybe..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_19 +msgid "That's right. But I feel that's what they wanted since the very beginning." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_20 +msgid "$playername, what do you think? This is probably our best bet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:0 +msgid "I'm gonna rest for a while. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:1 +msgid "I will warn the general then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_21 +msgid "It's settled then. We will spread the word among the guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_21:0 +msgid "Great. Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_21:1 +msgid "We'll meet soon, then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:capvjern_22 +msgid "$playername, you must reach Blackwater Settlement and get help from General Ortholion." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_0 +msgid "You hear steps up in the mountain. It seems a Feygard soldier is guarding the cave entrance. General Ortholion must have already reached Blackwater Settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1 +msgid "Hmmm... Hmmm...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1:0 +msgid "Hey! I need to talk with the general, now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1:1 +msgid "Step aside, lowly minion. I have business with your boss." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2 +msgid "The scout stares at you with an immeasurable anger. Before you can react, she swings her dagger, opening a wound in your arm." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:0 +msgid "Argh! What the...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:1 +msgid "How dare you! Prepare to die, Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_3 +msgid "A slim girl stands in front of you. Her armor seems to be made from leather, but it seems to rigid, like frozen, just like her face. The Feygard coat of arms gleams in her suit, but it's overshadowed by her eyes, nailed in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1 +msgid "Ehrenfest, you have come this far just to get rid of me..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1:0 +msgid "Ehrenfest, here I am to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1:1 +msgid "Ortholion, beware! He is a dangerous liar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2a +msgid "The crimes you have commited must be punished!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3a +msgid "" +"Hmmm... What crimes, evil creature?\n" +"\n" +"You even dared to think you had a chance to trick a general of glorious Feygard?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a +msgid "" +"I'm... [stares at you] \n" +"\n" +"$playername! It's time to end with all of this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:0 +msgid "Right! Ortholion must pay for killing innocent people from Prim!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:1 +msgid "Gladly. Ortholion, prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a +msgid "A kid? You come with a kid accusing me of something I never heard about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a2 +msgid "General Ortholion ignores you and continues to speak to Ehrenfest." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a +msgid "Ehrenfest, you have bothered me more than I am willing to abide. Blackwater Settlement guards will take care of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a:0 +msgid "Those guards are no match for..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a:1 +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:0 +msgid "Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a +msgid "" +"Bah! This is enough. $playername. Weren't you so strong? Pathetic.\n" +"\n" +"You only had to distract him and take the blame!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:0 +msgid "W...What?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:1 +msgid "Hah. I always knew you were far too shady to be an honest man." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a2 +msgid "Just before starting to launch an attack, General Ortholion moves and disarms you with a single blow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a +msgid "" +"Ortholion! How much is your life worth? How many people?\n" +"\n" +"Prove the honor of your glorious land. Come face me alone! No guards, no witnesses.\n" +"\n" +"[Ehrenfest leaps unnaturally high, passing above you, and disappears in the blink of an eye]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a:0 +msgid "Coward...." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a:1 +msgid "So, it was a trick..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b +msgid "I hoped someone else would take the blame for this. But don't worry, soon we shall be unstoppable." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b:0 +msgid "Stop!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b:1 +msgid "Do you always talk this much, liar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b +msgid "[unsheathes his sword] Well, enough talk. I won't ignore your threats, evil creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b:0 +msgid "Hey, stop you two!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b:1 +msgid "Ehrenfest, you have many things to explain!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4b +msgid "" +"[People from the tavern start looking at the place where Ortholion and Ehrenfest are about to have a fight]\n" +"\n" +"[looks around] No...Not yet. Argh! You kid, betrayer! You are about to discover how wrongly you have chosen!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b +msgid "" +"[The general tries to land a strike on Ehrenfest, but he just cuts a piece of his cloak. Ehrenfest is gone]\n" +"\n" +"Hmpf..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b:0 +msgid "Eh... Greetings, general." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b:1 +msgid "I thought Feygard generals were faster swinging their blades." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_1 +msgid "Look, I don't have time for you, but I don't kill kids, not yet. So step aside." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:0 +msgid "Are you threatening me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:1 +msgid "I'm here to inform you about Ehrenfest. He's probably behind some disappearances in Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b +msgid "You mean that weakling is responsible of those missing people from Prim of whom I've been recently informed? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b:1 +msgid "Weakling? Haven't you seen how he escaped?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b +msgid "Nothing impressive. Loyal followers of the Shadow have their tricks, just as I have my own." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:0 +msgid "The Shadow? Do you believe in that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:1 +msgid "Hope those tricks are better than your chasing abilities." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2 +msgid "There's definitely something off with him. Another Shadow fanatic to get rid of, tsch." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2:0 +msgid "Shadow fanatic? Do you know him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2:1 +msgid "Can I be of help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b +msgid "[Laughs quietly] Only simple minds would see things as black or white. Whether I believe or not, people do, and we in Feygard keep that in mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:0 +msgid "OK. Now that you're aware of the situation, I'd better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:1 +msgid "What about \"I don't have time to...\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c +msgid "I have no time for this absurd talk. I must be sure this guy's road ends in the Elm mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c:0 +msgid "Do you need anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c:1 +msgid "Good luck then, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d +msgid "No. But it's quite obvious by the way he accused me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d:0 +msgid "And what will you do, General Slowness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d:1 +msgid "Well, this is not really my problem. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a +msgid "Hmm...Maybe. You came up this far after all. Go warn my soldiers. They are settled in the tunnel entrance, south of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:0 +msgid "This is getting too complicated. I'd better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:1 +msgid "I bet they'll pay attention to a kid like me, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a +msgid "Not so fast. Seeing that you reached this place but my scouts couldn't, I think you will be of use." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a:0 +msgid "What if I don't want to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a +msgid "Then I'll officially accuse you of betrayal and attempted murder against a Feygard general. I'll bring you to Feygard and you will never see your family again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a:0 +msgid "How dare you?! Prepare to die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a +msgid "" +"[The general effortlessly subdues you, and begins to laugh] \n" +"\n" +"Look, take this signet. With this, my soldiers stationed outside the mining tunnel entrance will believe your words. Tell them I went to the Elm mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:0 +msgid "Hmpf..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:1 +msgid "OK, OK. I will but please don't hurt me anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b +msgid "Take this, and show it to the soldiers stationed near the mining tunnel entrance. Tell them I went to the Elm mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:1 +msgid "Hope they can understand. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a +msgid "Are you still here?! Go, go now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a:0 +msgid "Eh...Right." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a:1 +msgid "Someday you will regret your manners..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a:2 +msgid "OK, OK! I'm going." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_0 +msgid "Hey kid! Go back to your village and play inside!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_0:0 +msgid "Play? Hah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_1 +msgid "Hey! You alright?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_1:0 +msgid "Yeah, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_1:1 +msgid "I lost 10000 gold over here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_1:2 +msgid "[Shows the signet] Your general has gone to Elm mine. He could be in trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_2a +msgid "Yeah, sure. We are here posted by command of General Orhtolion of Feygard. You have no business here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_2a:0 +msgid "[shows the signet] Yeah, sure. Now hurry up! Your general is waiting for you in the Elm mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_2a:1 +msgid "What a boring girl! Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_2b +msgid "[shouts] Hey, slackers! You're moving now. It's an order. Prepare yourselves, we are going to the Elm mine, our general needs us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_3 +msgid "I'll lead the way. Thank you kid, now go back to the village. It's safer there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_3:0 +msgid "I can handle myself, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_3:1 +msgid "Be careful, I heard mountain wolves are a trouble for Feygard soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:fms_3:2 +msgid "I will. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert +msgid "Hey, do you know what's happening here? These serious-looking soldiers entered the mine without permission." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:0 +msgid "They're soldiers of Feygard. I came along with them. Don't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:1 +msgid "I'll investigate. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2 +msgid "You'd better be telling me the truth. I will report it later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2:0 +msgid "Have you seen a guy with a cloak around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2:1 +msgid "Yeah, whatever. We will talk later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3 +msgid "I was taking a break in the beds over there, so no idea. Sorry. No one usually comes here but you and those ... noisy soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3:0 +msgid "Maybe you should take another break now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3:1 +msgid "Can I do something for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4 +msgid "I'd prefer something to drink. No milk this time, better something to warm my body." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4:0 +msgid "What exactly are you thinking of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5 +msgid "Once I had got a potion from some crazy old guy in a foreign wood. That would be great now. 'Lodar' he was called." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:0 +msgid "Would you like this 'Minor potion of strength'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:1 +msgid "I have this 'Improved defense' potion. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:2 +msgid "What about his famous 'Perilous concoction'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_8 +msgid "Really? Many many thanks - you make my old heart cry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_8:0 +msgid "[muttering] I hope so. The potion was expensive enough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9 +msgid "You may enter the mine now. But you have to find out for yourself, I won't go looking for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:2 +msgid "Don't worry, I won't cause too much trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage1 +msgid "There's a horrid smell inside that passage. On top of that, it's completely dark." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_1 +msgid "Fortunately, the miner's lamp shines brightly. But unfortunately, the passage is still collapsed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2 +msgid "Another pitch black tunnel. This one has an old, consumed miner's lamp on the wall." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2:0 +msgid "Add fuel to the miner's lamp." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3 +msgid "A weak fire illuminates the place. The tunnel is collapsed, but there are some trinkets and clothes on the floor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3:0 +msgid "Yay, bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_c1 +msgid "This corpse is not old. It is probably one of the missing miners. He has a single large wound in his chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_1 +msgid "You've already checked this corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2 +msgid "Yet another corpse of a miner. This one seems to have been killed during work." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2:0 +msgid "Plunder the corpse." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2:2 +msgid "May the Shadow be with your soul." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3b +msgid "After a few seconds, you feel a little dumb talking to a corpse and leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a +msgid "Everything seems too old and stinky to be worth anything much, but after half a minute of searching you see a strange pendant behind the miner's shirt." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a:0 +msgid "I need to take a bath." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3_hole +msgid "This hole's smell is particular. You can see a bunch of olm larvae there. Searching here isn't worth it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:venomfang_warning_1 +msgid "The passage in front of you isn't dark enough to not notice the constant dripping of the walls, which are weak and deformed. For some reason, animals don't get closer to you as you get closer to the tunnel, which is surprising and worrying at the same time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1 +msgid "" +"Sssssh...\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:0 +msgid "What the...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:1 +msgid "Hey, have you seen my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2 +msgid "Hey kid! You shouldn't be here, there are dangerous animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2:0 +msgid "Are you scared of the snakes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3 +msgid "Eh? No. We are...Uhm, the rearguard, keeping the others safe. After all, this is the mines only entrance." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3:0 +msgid "Yeah, sure. See you later, cowards." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3:1 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:2 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3:0 +msgid "Where's the general?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4 +msgid "Our... mighty general has already caught that Shadow fanatic...Yes. Deep in the mine, that's where he is. He's coming back...Probably." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:0 +msgid "Aha, so no idea. Thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:1 +msgid "Good. Gonna check that out, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1 +msgid "*Looks nervous* Kid! Go back now, it's really dangerous past here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:0 +msgid "Come with me, we'll cover each other's backs." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:1 +msgid "Can you clear the way for me then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2 +msgid "No way! I have a home to go back to you know? And you probably do too." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:0 +msgid "Step aside then, you're in my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:1 +msgid "What are you scared of? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_3 +msgid "" +"*stares at the tunnels* They're dark, stinky, and narrow. We were going to pass in line through them.\n" +"\n" +"But seconds after the other scout entered, a horrible scream came from inside there... It was him, I'm sure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4 +msgid "...I ran away. I am sure there's something dangerous inside there. Really dangerous! Dangerous enough to make a Feygard soldier scream that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:0 +msgid "I'll be careful. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:1 +msgid "It was surely a cave rat. I will find out now." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5 +msgid "" +"We...We haven't seen him. The other scout entered the tunnel... *looks back*\n" +"\n" +"Two men are guarding the rearback. Something's off with this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5:0 +msgid "What's wrong with those passages?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5:1 +msgid "I will look for him, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2b +msgid "There was a tunnel entrance here, but a landslide brought it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7 +msgid "HAH! I SPOTTED YOU, EVIL BEING! *raises his sword*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:0 +msgid "I'm not a threat, stop!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:1 +msgid "This one won't be my fault." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:2 +msgid "Hah! I spotted you, useless soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_c2 +msgid "Something horrible has happened in this mine. Did Ehrenfest do all of this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_c3 +msgid "There's blood all over the wall! It's like something threw this guy against it with an enormous force. Unfortunately, there's nothing to plunder here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_bed +msgid "You wouldn't sleep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest +msgid "This large chest is locked with a simple but robust lock with a small keyhole in its center." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest:0 +msgid "Use Jern's rusty key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest:1 +msgid "Hit the lock." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_open +msgid "Despite the rust, you introduce the key in the lock without major trouble. It seems to fit well enough. The chest is now open." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_hit +msgid "The chest remains undamaged." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_hit:1 +msgid "Try using Jern's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm4_sign1 +msgid "You cannot read the sign from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm4_sign2 +msgid "" +"MINERS: This zone has been declared unstable. No further excavating is allowed.\n" +"\n" +"Signed by Guthbered of Prim." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm4_hole +msgid "The floor collapses below you, and you fall onto a muddy floor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm4_hole:1 +msgid "Ugh, never thought I was gonna get so dirty." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore +msgid "The scarce vegetation here, mostly moss, is strangely adhered to that orange glowing ore." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore:0 +msgid "Touch the moss." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore:1 +msgid "Take the ore." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued +msgid "When you get your fingers closer to the moss, it somehow turns to dust. Your finger gets stuck to the seemingly solid ore, but you rapidly pull it off. It's not a serious injury, but you feel like that ore has taken away part of your life essence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued:0 +msgid "Uff, I need some rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken +msgid "You try to use a pickaxe you grabbed earlier, but it obviously breaks due to its excessive rust." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken:0 +msgid "Try again with another pick." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail +msgid "You get tired after a few strikes; the ore is still there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail:0 +msgid "Use your hand" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail:1 +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail:1 +msgid "Take a break." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success +msgid "After some minutes of intense mining you finally get a gem and put it in a safe pocket in your backpack." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success:0 +msgid "Yay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success:1 +msgid "Ugh...I don't feel so good." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_mined +msgid "You have already mined here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_hole +msgid "There was a hole in the floor just below you and the rails. You stumble upon a crossbar and land flat on your face, causing the rails to break." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5_hole:0 +msgid "Oh, c'mon!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_dead +msgid "On the top of the stairs lies a dead soldier. He is no longer breathing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_dead:1 +msgid "Plunder." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_plunder +msgid "You try to pull off the armor first but you soon discover both the man and the armor itself are covered by that glowing ore. You instantly stop grabbing it. The glowing ore is somehow growing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_consumed +msgid "Of the soldier you met inside here, only dust remains." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1 +msgid "Wh... *cough* ...at the heck?! *cough*, *cough*, *cough* Kid, go away. This thing... *cough*, *cough*... GO AWAY!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1:1 +msgid "Whatever, I'll go down anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_2 +msgid "" +"*ignoring you*... You idiot kid... *cough*. It's a trap, THE WHOLE THING *cough*, *cough* is...\n" +"\n" +"...This mine is... cur... " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack +msgid "There's some water dripping from the crack on the wall. Its sound is relaxing. You also hear a flow of water near you. This part of the mine hasn't been much explored." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack:1 +msgid "Pour some water into a small vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success +msgid "You patiently wait for the vial to be filled by the few water drops on the wall." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success:1 +msgid "Fill another vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure +msgid "When the vial is half filled you realise its more mud than water. You discard the vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure:1 +msgid "Try with another vial." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage +msgid "There is a poorly walled up passage behind these planks. These boards were recently removed and put back. The General might have passed through here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage:0 +msgid "Put the planks to the side." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1 +msgid "Once you pull off the wooden board a cold breeze leaks out from the dark corridor. A few seconds later, you hear multiple cracks on the ceiling. More of that glowing ore is growing in front of you...And it's getting closer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:0 +msgid "Argh! I'm getting tired of this glowing thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:1 +msgid "It's mining time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_2 +msgid "The animated debris is blocking the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_sign +msgid "" +"The sign reads:\n" +"\n" +" \"DO NOT THROW ITEMS INTO THE POOL\"\n" +" \"DO NOT SPLASH\"\n" +" \"RELAX\"\n" +"\n" +"Signed by Guthbered of Prim" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1 +msgid "This chest has no keyhole. It may be worth taking a quick peek inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1:0 +msgid "Open the chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1:1 +msgid "Don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_2 +msgid "You try to open the chest but the lid is stuck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_3 +msgid "The lid is still stuck." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_3:0 +msgid "Try harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_3:1 +msgid "Give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_4 +msgid "You try pulling the lid again with all your strength. The chest finally tips over and all of its content gets dropped on the floor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_1 +msgid "Be quiet." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:orhtolion_guard9_2 +msgid "Look *points to the large crystals*...It grows." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:orhtolion_guard9_2:0 +msgid "[Look]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_look +msgid "Psst! No, don't leave! Come here, quick!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3 +msgid "Unbelievable..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3:1 +msgid "Uhm, whatever. I have to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_4 +msgid "General...Oh! That's right. I don't think this is the right way. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5 +msgid "" +"This no longer seems to be part of the Elm mine. Look at all these strange creatures... \n" +"\n" +"Uh, I'm the only one that has gone this far. My partners must have discovered the right path." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:0 +msgid "Half of your partners are dead and the other half are too scared to even go inside the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:1 +msgid "I haven't seen any other way. This is the right one." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6a +msgid "You sure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7 +msgid "Where are my partners then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:0 +msgid "Dead...Most of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:1 +msgid "They were all consumed by those crystals that you were amazed by." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b +msgid "That cannot be... Damn it! I knew those screams were not from these creatures." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20:0 +msgid "I'm sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:1 +msgid "Save your breath. We still have a mission, and monsters to slay." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:2 +msgid "It was their fault." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a +msgid "But...Ugh, you're dead right. Soliders of Feygard MUST NOT SHRINK FROM DANGER!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:0 +msgid "Calm down, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:1 +msgid "HONOR!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8b +msgid "Yes..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8c +msgid "No, It's not your fault. You could have done nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9 +msgid "" +"OK...You're strong and valiant, but are you reliable enough?\n" +"\n" +"I will go all the way back and call for reinforcements. I want you to explore this cavern. If you find something too dangerous, please return to the mine, will you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:0 +msgid "That was my plan until you distracted me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:2 +msgid "Hmpf, just this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a +msgid "" +"I knew I could count on you!\n" +"\n" +"This sign of bravery won't be forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a:0 +msgid "See you soon, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a:1 +msgid "Whatever. Step aside, I'm leading the way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm3f_locked +msgid "The Feygard soldier you were trying to ignore waves his hands brusquely, as though warning you away from some imminent danger." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b +msgid "Will you help me or not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11 +msgid "" +"I will leave this place right now and come back with more men anyway!\n" +"\n" +"Kids these days...Annoying." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:0 +msgid "Goodbye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:1 +msgid "Whatever, I'm leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm4f6_blocked +msgid "The path is blocked in this direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm4f5_locked +msgid "A couple of fences don't let you exit the tunnel this way. This place is clearly out of Elm mine's extension. Who else has been here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm4f3_cage +msgid "The cage is locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5f2_deep +msgid "This pool is deeper than it seemed from further away. You cannot swim." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:elm5f_final +msgid "The battle has already started. Iluminated by the orangish glow of the crystals, Ortholion steps towards Ehrenfest, slowly making him retreat to the border of the hill. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_1 +msgid "This is the end, evil being! Surrender now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_2 +msgid "*puts hands on his head* Oh? " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_3 +msgid "Me? Are you referring to me? *starts laughing uncontrollably*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_4 +msgid "Cut it out! For your crimes commited against the people and the kingdom of Feygard I sentence you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_5 +msgid "" +"TO DIE!!!\n" +"\n" +"*Orhtolion throws his sword directly to Ehrenfest's chest*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_6 +msgid "" +"Wh...What...\n" +"\n" +"*Ehrenfest emits a brilliant flash of orangish light from his eyes, and the sword suddenly stops its way towards him, remaning suspended in midair*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_7 +msgid "W...Woah! This is impressive. *opens his arms and looks to his hands* To think one or two weeks ago I would have died against a gornaud... This is really impres...!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_8 +msgid "" +"In the blink of an eye, Ortholion approaches Ehrenfest and draws his second sword. When the general is about to rapidly sever Ehrenfest's head, he reacts by grabbing Ortholion's hand. \n" +"\n" +"Desperately, Ortholion tries to get his hand free, but It's Ehrenfest who stops grabbing and takes advantage of the moment to land a tremendous kick on the general's chest, unbelievably denting his armor and bouncing him against the wall. The sword falls to the ground, and Ehrenfest takes it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_9 +msgid "" +"Interesting...So you hypocrites use weapons you yourself ban. Ha, ha! *coughs* \n" +"\n" +"Uh...What's wrong with me...I'm sorry general, but you're no longer valuable. Why hunt a sheep when you can own the flock? \n" +"\n" +"*keeps staring at the sword, handling it with ease.*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_unconscious +msgid "The kick was so brutal that Ortholion fell unconscious." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49 +msgid "Hmm... $playername, I wonder how your brother Andor would react if he knew I had to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:0 +msgid "What do you know about him?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:1 +msgid "So you're the guy that Lodar told me about." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:2 +msgid "I won't hear your lies. I'll finish you right here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50a +msgid "" +"If only you were stronger...Maybe I could convince you to join us, [cough] but I have to admit my plan was blaming you for Ortholion's death.\n" +"\n" +"You know, we're tired of you asking questions here and there, [cough] [cough]." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50b +msgid "Lodar, right. He sins of double morality! His poisons killed hundreds, but he prefers to hide in that dirty forest and escape any responsibility like a retired farmer." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50c +msgid "" +"No you won't, sorry. \n" +"\n" +"My mission is done here. It was done weeks ago, but I...Someone decided I should stay and draw Feygard's attention here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51 +msgid "Don't look at me that way, kid...[laughs]. This is too complicated for a young mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_84 +msgid "How dare you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_52 +msgid "" +"How tetchy! The guards I tortured eventually understood my words... \n" +"\n" +"Maybe you should try that orangish substance too." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53 +msgid "" +"Ehrenfest jumps off the cliff, sinking in the dark streams, leaving you in the middle of a word.\n" +"\n" +"You soon begin to hear steps. Someone's coming - maybe the Feygard reinforcements?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53:0 +msgid "Check who is coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1 +msgid "Hello, unfortunate soul. I'm Kamelio." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:0 +msgid "Kamelio? You are one of those missing people from Prim!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:1 +msgid "Jern will be glad you're alright." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:2 +msgid "I need your help! There's a man lying unconscious there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c +msgid "Ah...Yes. Don't worry, you go first. *approaches you*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:1 +msgid "Wh...What?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:2 +msgid "Don't beg me later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2b +msgid "Alright? My body has not seen better days. But that drunkard will never get to know it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b +msgid "*approaching you* He's not going to see you alive again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:0 +msgid "Betrayer, die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:2 +msgid "Wanna bet, weakling?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a +msgid "Yes. Lorn, Duala and me were caught and tortured. Lorn... He spat everything out like the coward he was." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:0 +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:0 +msgid "Who tortured you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a +msgid "That guy you were talking to before. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:0 +msgid "Ehrenfest! What has he done to you?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:1 +msgid "What did Lorn tell him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c +msgid "Everything. From where the shrine was to how to enter and pass through the pitch black tunnels." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:1 +msgid "How did you escape?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b +msgid "" +"Escape? When the torturer came back, he behaved totally different. He freed us and brought us some food and recovery potions. Since then, I feel like I have been reborn!\n" +"\n" +"All my injuries were cured, and my mind was set free. Now I know the truth, and what I must do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:0 +msgid "You're starting to sound very weird. I'd better leave and seek help," +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:1 +msgid "What must you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a +msgid "" +"He just wanted to know an old shrine's location. And I forgive him everything. He came back and freed Duala and me and gave us food and a marvelous elixir he called a \"recovery potion\".\n" +"\n" +"Now my body is reborn and my mind is set free. I know what's wrong and what's right, and I know what I must do." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:0 +msgid "Hmm, yeah sure. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:1 +msgid "What do you have to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a +msgid "Not so fast. My mind is clear, you need to die now along with that Feygard scum." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:0 +msgid "Oh? Let's see if you can stand a single blow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:1 +msgid "This hatred against Feygard is injuring you; I'll be your cure." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:2 +msgid "For Feygard!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b +msgid "Kill you first, then kill the guy over there. That's it." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:0 +msgid "OK, you're completely out of your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:1 +msgid "Kill me? How dare you. Die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:2 +msgid "Bad idea. For the Shadow!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious +msgid "Uhm... What a thwack. $playername, where's the..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious:0 +msgid "(Lie) I got rid of him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious:1 +msgid "He fell off the hill." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_c2 +msgid "" +"Oh. Alright, we will chat later. Now we're going out of the...\n" +"\n" +"WATCH OUT!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead +msgid "...D...Die..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead:0 +msgid "Aah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead:1 +msgid "Hmpf, I will kill you ten more times if needed." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_c3 +msgid "Tsch, you cannot lose! I'm still recovering." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9 +msgid "*looks at you* Humilliating. How did I...? How did that guy...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0 +msgid "Ehrenfest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:1 +msgid "You're just weak." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_10b +msgid "I would duel you here and prove you wrong, but this is really no place to talk. These strange creatures don't cease to appear." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a +msgid "Did he tell you... *looks around* Better not here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a:0 +msgid "Scared?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11 +msgid "Yes, yes... I'll get out of this cave. Meet me at the entrance of the mine. There is a large dining room. That will suffice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:0 +msgid "You are of no interest to me. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:1 +msgid "OK, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:2 +msgid "Are you sure you don't need an escort?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_12 +msgid "" +"A knight's only trustworthy escorts are his sword and his horse. \n" +"\n" +"*gets up* I'm pretty sure you'll find the way out." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:1 +msgid "Shad... Yeah, let's meet later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_1 +msgid "" +"[hic] Drink! [hic] \n" +"\n" +"Drink for those who've fallen!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5 +msgid "Ahem... the general is waiting for you in the dining room." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5:0 +msgid "The general was waiting for you down in the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5:1 +msgid "Thank you, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a +msgid "What do you mean kid?! We had to... guard this place right here. We were sure our mighty general Ortholion was handling the problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:0 +msgid "I will report your inefficiency." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:1 +msgid "It was me who solved the problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_7 +msgid "HAH! Out of my sight." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b +msgid "No, I do not." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b:0 +msgid "So cold..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b:1 +msgid "Fine. Keep the good work, hah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:arghest_15 +msgid "Suit yourself... But no one else went in there in weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2 +msgid "No! [looks at you] This is my beeeeeer, kid! [hic]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:0 +msgid "Uh... How did you get drunk that fast?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:1 +msgid "Mead isn't my cup of tea, goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:2 +msgid "Get out of my way, drunkard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3 +msgid "H..Halt! [hic] Kids not allowed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3:0 +msgid "I'll go where I please in this mine! Hmpf..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3:1 +msgid "I'm here to see your general, now go sleep it off." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_4 +msgid "This guard drinks his jar of mead ceaselessly, ignoring your presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_13 +msgid "This isn't really the way I planned this. " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_14 +msgid "*looking at you* But thanks to your act of bravery, I'm alive and not injured... Not severely." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:0 +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:1 +msgid "What will you do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:1 +msgid "I still don't trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a +msgid "I am sorry, but that is none of your concern. As I said you've lent me a hand when I was vulnerable. That won't be forgotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:0 +msgid "Finally, a reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:1 +msgid "You owe me a favor then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b +msgid "And you do good. Trust should be neither easy to gain nor easy to lose." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:0 +msgid "Yeah, yeah. Where's my reward for saving your life?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a +msgid "" +"A reward? This does not work that way...What would Feygard think of my assassination? Who would be blamed for that?\n" +"\n" +"The reward is I'm alive and no army will chase you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:0 +msgid "*laughing* Do you think a few drunkards could beat me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:1 +msgid "Hmpf, OK. Goodbye..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:2 +msgid "But at least, you owe me a favor. Where's your honor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a +msgid "Doesn't matter whether they could or not. They won't come after you, and that's what my reward is." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a:0 +msgid "This is absurd. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16b +msgid "Let me settle that debt then." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17 +msgid "Let me ask you a question. What in the world is most important to you? Pride and honor? Maybe power and riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:1 +msgid "If there's gold, I'm in!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:2 +msgid "I can't conceive a life without honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:3 +msgid "My faith in the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:4 +msgid "My father, Mikhail, and my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a +msgid "I'm patient, but I won't be here forever. Other issues demand my presence." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:0 +msgid "Cut it out and give me my reward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b +msgid "Well, yes. Every old and tired adventurer's dream I guess, but I somewhat expected more of you. Take this and don't bother me anymore. *shows you a medium-sized bag of gold and jewels*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:0 +msgid "[Take the gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:1 +msgid "Don't be so greedy. Give me more!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b +msgid "I see, I see. You're a clever guy *makes signs to two soldiers*. Take this much larger bag full of jewels my men have been gathering... from the mines." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:0 +msgid "Great! [Take the large bag]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:1 +msgid "Ehm... I'd rather take the small bag, thanks. [Take the gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c +msgid "Well, well. Look who's back." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c:0 +msgid "Yup, here I am again." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c:1 +msgid "Hmpf, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a +msgid "Fine. Now let some days pass and meet me again here. I may need your help and you may want more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:0 +msgid "Count on me, general!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:1 +msgid "I'll think about it. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy +msgid "*mumbling* That imprudent Guynm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy2 +msgid "Oh, $playername...I'm sorry but I have many things to discuss and attend to here, come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d +msgid "I will ask you again. What in this world is most important to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:0 +msgid "Gold, sweet gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:1 +msgid "My pride and my honor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:2 +msgid "The Shadow's teachings are the only thing that matters." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:3 +msgid "My family is the most important thing to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a +msgid "Fine, it's all for you. Maybe this way you'll learn a lesson. Come see me in some days, you might be of use." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:0 +msgid "A bag full of junk necklaces and rings?! No way, trickster!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:1 +msgid "I...will." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c +msgid "Good answer! That is very inline with any good Feygard soldier thoughts. Since I owe you a favor, let me repay you with this bag of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:0 +msgid "[Take the gold] Finally... " +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:1 +msgid "I can't accept gold for saving someone's life..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c +msgid "Should I be surprised? That shows how valuable your word currently is. Come back in a few days and I may change my opinion if you're willing to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:0 +msgid "You liar...! Hmpf." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:1 +msgid "I'll think about it, but you'd better pay me next time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d +msgid "" +"*Withdraws his hand with the gold bag and makes a nod of approval* Good, good. I accept your choice. Since you said you are not going to accept gold, take this as a sign of my gratitude.\n" +"\n" +"We'll talk later. Now we all need some rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:0 +msgid "Your debt is settled, sir." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:1 +msgid "Thank you, I will keep it as the most valuable treasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:2 +msgid "I will keep it as my most precious treasure. [Lie]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d +msgid "I would say that is a ... very ignorant reply, but I will not judge you today. Go back home and spend some time with your people and your family; then come back. I will need people like you in a few days." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:0 +msgid "So no reward...hmph, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:1 +msgid "I'll remember to come back, farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e +msgid "Hah! You really are either so brave or so dumb confessing that in a place full of Feygard soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e:0 +msgid "Those who don't believe will eventually be punished!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e:1 +msgid "You couldn't land a single hit on me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e +msgid "Look, this is simple. The Shadow is the past. We, Feygard, are the future. Fanaticism is never a good companion, but you are still young, you will need time to fully understand my words." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e:0 +msgid "You forbid the use of Bonemeal!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e:1 +msgid "You put unfair taxes and censor people's beliefs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20b +msgid "Not everything is black or white. Taxes are needed in this great kingdom in order to keep the peace and the roads safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c +msgid "Would you like your bones be used in some sort of ritual to make those potions? Because in winter, when big mammals, erumen lizards, and other beasts hibernate, there's only one kind of bones useful for that: ours." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c:0 +msgid "That sounds kind of true. You are a very persuasive speaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:omi2_fix_ehrenfest_53 +msgid "You are wrong. I'm not here, just an illusion." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1a +msgid "An empty flask would be also OK. Just an empty vial would be a little bit to small." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b +msgid "A large bottle would be too heavy when filled with water, and soup bottles are unsuitable for this wonderfully fresh water." +msgstr "" + +#: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1c +msgid "And no: you can't just empty a bottle and use it." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10 +msgid "Ah! You have finally returned, my new worker." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:2 +msgid "Ah! You are still insolent." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_20 +msgid "I need someone to deliver all of the items that are in storage." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30 +msgid "Come back to me when you have delivered all of the items. The order is not important. Here is the list of customers." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:1 +msgid "You want me to deliver these items to your customers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40 +msgid "Yes yes, hurry now. I have work to do here." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:1 +msgid "Hope I get paid better this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arcir +msgid "Yes, an old but useful book, but you should have wiped it off first. Anyway, here's my delivery fee." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_edrin +msgid "Ah, yes, a striped hammer. Don't look so impatient. Here's my delivery charge, and now you can leave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_odirath +msgid "Yes, indeed. A gift for my beautiful daughter... but why did it take so long? Sigh, here's my delivery fee." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_venanra +msgid "Yes I did, kid. Incredibly, it has become the latest fashion to buy new capes with holes. Here's my delivery fee." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_tjure +msgid "What?! My lucky clover...but why now? Anyway, I'll no longer run out of luck. Here's my delivery fee." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_servant +msgid "Finally, I'm no longer afraid of that room every time my lord turns off the lights to scare me. Here's my delivery fee." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes +msgid "Yes kid, thank you. Here, take this gold for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre_negative +msgid "That's not what I'm waiting for! Go out and find out what happened to my son, please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre +msgid "Yes, I'm longing for it just like how I'm longing for my son. But now I can mourn as I play his favorite song until I die." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre:0 +msgid "My sincere condolence for the loss of your beloved son." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail +msgid "Oh wow! Finally, your brother's gift has arrived and we only have to wait for his arrival." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:0 +msgid "Sigh. I hope so." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:1 +msgid "What?! Where's my gift?" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail3 +msgid "I already gave you his shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2 +msgid "Anyway, it's been a very long time so please go look for your brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:1 +msgid "I'm still looking for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:2 +msgid "Eh, you have to pay for it..." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4 +msgid "Ah, yes, I almost forgot. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:0 +msgid "Thanks. I'm on my way again, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:1 +msgid "Hmm... Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune +msgid "" +"Ah yes, I need a new one. My current crystal globe has become a bit cloudy - otherwise I would of course have seen that you would bring me a new globe.\n" +"Here is the gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:0 +msgid "Do you want to try the crystal ball with me to see if it works?" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:1 +msgid "Thanks for choosing Facutloni's delivery." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10 +msgid "You say you want me to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10 +msgid "You are back. Did you deliver all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10:0 +msgid "Yes. I delivered everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no +msgid "Then what are you standing there for?! Get out and deliver everything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:1 +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:1 +msgid "Yes boss." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes +msgid "That's nice to hear. Then you can now give me the... eh...330 gold pieces that you should have received from the sales." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:0 +msgid "Sure. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:1 +msgid "Uh, I had expenses along the way and I don't have all the gold anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1 +msgid "And then you walk into my sight? Go get my gold!" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:2 +msgid "Oh, I just found the 330 gold pieces in my pocket. Please take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10 +msgid "Good job! I am glad that you work responsibly." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10:0 +msgid "And seriously." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10:1 +msgid "I travelled far and wide." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward +msgid "That is serious. And here you have your well-deserved reward: 100 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward:1 +msgid "What the?" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_scrooge +msgid "Pardon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90:0 +msgid "Not until I have delivered this to you. Are you the one who ordered a 'Mysterious green something'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sign_cabin_norcity_road4 +msgid "" +"South: Sullengard\n" +"West: Vilegard\n" +"East: Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sign_way_to_sullengard_east_park +msgid "Please respect the park as you enjoy the scenery." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation +msgid "" +"[As you approach the ravine, you notice how quickly the wind has picked-up and it causes you to ponder:] \n" +"\n" +"Should I proceed or turn around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation:0 +msgid "Proceed! What's the worst that can happen? I fall?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation:1 +msgid "No way, I'm afraid of heights." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_picked_up +msgid "You have already picked up the new pitchfork here." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork +msgid "A new pitchfork is pinned in this haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:0 +msgid "Time to prove that I'm the child of farmer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:1 +msgid "What do I need this for? I'll leave it here for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail +msgid "You get fatigued after a few pulls; the pitchfork is still there." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success +msgid "After several minutes of intense pulling you finally pull out the new pitchfork from the haystack." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:0 +msgid "I'm a child of a farmer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:1 +msgid "Ugh..I'm so tired now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2 +msgid "" +"[As you reach this outer most point of the ledge, a big gust of wind blows you off balance and almost down to your death.]\n" +"\n" +"Should I proceed or turn around?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:0 +msgid "What's the worse that can happen? I fall?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:1 +msgid "No way, that last gust of wind was enough for me! I'm heading back." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge +msgid "" +"[Now that you can't proceed any further, you stop and admire the scenery and this is when you think:]\n" +"\n" +"Do I lean over and take a look at the ravine's bottom?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:0 +msgid "Absolutely! What's the worse that can happen? I fall?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:1 +msgid "I've already admired this view. It's time to go back and get some work done." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_0 +msgid "Apple farming is tough and Deebo overworks us, but please don't tell him I said so." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_news_post +msgid "Welcome to Sullengard, the home of the best beer in Dhayavar. Please enjoy our upcoming 20th anniversary beer festival." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_townhall_sign +msgid "Welcome to the Sullengard townhall. Please come on in." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat +msgid "Hello there, kid. Happy 20th beer celebration." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:0 +msgid "Cheers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:1 +msgid "Do you know where Defy is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:2 +msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it? " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2 +msgid "Defy has left Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2:1 +msgid "Where is he going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3 +msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0 +msgid "This is bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:1 +msgid "I'll find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_4 +msgid "We should find him or else what shall we do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5 +msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0 +msgid "Calm down. I will find a way to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 +msgid "I'm going now. Stay strong." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie +msgid "Happy 20th beer celebration, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:2 +msgid "Do you know anything or have you seen anything related to the armory break-in and robbery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2 +msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie +msgid "Coocoo." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:0 +msgid "[Tickle Ollie's tummy]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:1 +msgid "[Pat Ollie's tummy]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie_giggle +msgid "[Giggles cutely]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1 +msgid "Welcome to Sullengard, kid. Happy 20th beer celebration!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:2 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:1 +msgid "We want to contribute gold coins for your financial loss." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2 +msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3 +msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0 +msgid "I will. Stay strong." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:1 +msgid "Bah! Useless mayor." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4 +msgid "Finally, at least we can survive for a day with a beer and some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:0 +msgid "Here's 50000 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:1 +msgid "Here's 20000 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:2 +msgid "Here's 10000 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:3 +msgid "Here's 5000 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:4 +msgid "I noticed that I'm running out of money. I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a +msgid "I have no words to express my gratitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:0 +msgid "Oh wait. There's more." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1 +msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b +msgid "Oh my, thank you kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:1 +msgid "That's all, mayor Ale." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c +msgid "We appreciate it. Thank you, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d +msgid "Small successes cometh before big ones." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5 +msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor. After we are done speaking, you really should speak with my assistant, Maddalena." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0 +msgid "Of course, he is my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:0 +msgid "How did you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6 +msgid "He is taller than you, of course, but you guys have a very similiar looking face. He is one of the most active members in your guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6:0 +msgid "Oh, is he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7 +msgid "He was considered as the helping hand of Sullengard during rough days. Not unlike this scenario." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:0 +msgid "I'm glad to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:1 +msgid "That's our job." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_bed +msgid "You must rent the bed! Go talk to the innkeeper." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_0 +msgid "Hello. I'm Godfrey, and I own this place, but I'm forced to work today because somebody quit on me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:0 +msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 +msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20:0 +msgid "How much will it cost me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30 +msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before and during the Beer Festival." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 +msgid "Thank you! It pays to be the owner. You can use any available bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell:0 +msgid "Great! Let's take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0 +msgid "Hey, young fellow. I am Kealwea. How can I help you my child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:0 +msgid "I am in need of supplies. Can you help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:1 +msgid "Nanette told me to see you about her pond." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:2 +msgid "Mayor Ale has asked me to give this letter to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_sell +msgid "Of course my child. Here, let's take a look at what I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1 +msgid "[Sigh]. Yes, she told me about her pond as well, but she won't listen to my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:1 +msgid "That will be a long story." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_2 +msgid "I used to go there when I was a young disciple." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_3 +msgid "One time, I was sitting on the bench thinking about how the Feygard soldiers can sleep at night with all of their unlawful taxes placed on the citizens of Sullengard causing all this financial trouble on the people." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_4 +msgid "My anger arose to the point that I lifted up a large rock and threw it in the pond." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_5 +msgid "After that, I saw some snappers emerge from the pond and attack me before I even realized what had happened. Good thing they are too slow to catch me as I quickly composed myself and limped home." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6 +msgid "The moral of my story is to never again to throw rocks there, be it small or large. Thank you for listening. Please talk to Nanette about this." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:0 +msgid "Oh, I understand now. I have to tell her about this one. Bye" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:1 +msgid "Oh, good thing it's not a long story. I'm about to start snoring here. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman +msgid "I've been looking for someone who fits your description." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman:0 +msgid "You have? Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b +msgid "Yes! You are the one that has killed my fellow \"road travellers\" and now you must pay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:1 +msgid "Bring it on!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3 +msgid "Yes, you do look like him. He is the one who helped Sullengard financially on many occasions." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3:0 +msgid "Hey, it must be my brother Andor! Tell me more about him. " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4 +msgid "Pay me 750 gold coins first or I'll rob you and then the Sullengard for my living!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:0 +msgid "Fine. Here's 750 gold coins. Now, tell me about him. " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_5 +msgid "He is taller and stronger than you. Have a good time!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0 +msgid "Hello. Isn't Sullengard a beautiful town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0:0 +msgid "Yes, but not as beautiful as you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0:1 +msgid "It's probably one of the nicest towns that I have visited." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0 +msgid "Hey there." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:0 +msgid "You look worried." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:1 +msgid "We need to talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:2 +msgid "Sorry, but I have to be on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_10 +msgid "That's a keen eye you have. Yes, I am worried." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_10:0 +msgid "Why, what is the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20 +msgid "At this point, just the fact that I am lost a little bit. You see, I am travelling to Nor City from the west and I got lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20:0 +msgid "Well, rest up tonight and head east from here. Follow the road and you'll find the Duleian road and go east from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_0 +msgid "Hey, pal, I can hear you just fine. There's no reason to shout. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bruyere_family_sign +msgid "Welcome to the Bruyere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_family_sign +msgid "Welcome to the Briwerra family home, three-time winners of the 'Best beer in festival' competition." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brueria_family_sign +msgid "Welcome to the Brueria family home, four-time winners of the 'Best beer in festival' competition." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brewere_family_sign +msgid "Welcome to the Brewere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_biermann_family_sign +msgid "Welcome to the Biermann family home, two-time winners of the 'Best beer in festival' competition." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bierington_family_sign +msgid "Welcome to the Bierington family home." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 +msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 +msgid "Stoutford? Where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:1 +msgid "I'm looking for my my brother Andor. He looks a lot like me, but he is older. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:2 +#: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:2 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:1 +msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_10 +msgid "Oh, you know nothing. I feel sorry for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_20 +msgid "Nope. Sorry kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10 +msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell out: \"Yo bar keep! Over here.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:0 +msgid "I would like to see what you have for sale." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:1 +msgid "I have seen your choices of brews before and I am not interested in those. So I am wondering if I can I drink my Brimhaven brew here instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20 +msgid "Certainly. I have a menu of the best beers found in not just Sullengard, but in all of Dhayavar." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20:0 +msgid "This should be interesting. Let's take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30 +msgid "No, you can not." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30:0 +msgid "OK!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30:1 +msgid "Oh, but I will." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_40 +msgid "I think you should leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0 +msgid "What a lovely day for some good quality hard work outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:0 +msgid "It sounds like you love being outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:1 +msgid "Your horses are magnificent." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2 +msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:3 +msgid "Can I see what you have to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10 +msgid "I do indeed. But I'll tell you what I really don't enjoy: fixing the property damage done to my farm and losing livestock because of some wild predator!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:0 +msgid "A \"predator\"? What kind of a predator?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:1 +msgid "I have killed the Golden jackal and I have the requested proof." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:2 +msgid "I have killed the Golden jackal, but I can not prove it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20 +msgid "Have you seen that Golden jackal around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20:0 +msgid "What is a Golden jackal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20:1 +msgid "No, sir, I have not. Well, at least I don't think I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20:2 +msgid "I want to hunt down and kill that Golden jackal for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30 +msgid "Well, it is a four-legged nightmare of a canine that has destroyed my property and killed my pig. I fear that one of my horses will be next." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30:0 +msgid "That's terrible news. What are you going to do about it. Besides complaining, that is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40 +msgid "Funny kid you are. I am looking for someone to hunt it down and kill it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40:0 +msgid "Really! I am more than willing and able to do this job for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50 +msgid "That's great to hear! When can you start?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50:0 +msgid "Not right now. Can I pick some apples first?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50:1 +msgid "Right now. Let's get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_get_out +msgid "You need to leave until you learn some respect." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0 +msgid "[You see the mouth open widely.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0:0 +msgid "Do you want a hug?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0:1 +msgid "Do you want some food?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0:2 +msgid "I better stay away." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_1 +msgid "[Snap]." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_1:0 +msgid "Ouch! Why did you bite me? Bad turtle!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_1:1 +msgid "Ouch. Why are you mad at me? Angry turtle!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_0 +msgid "[Sigh]. Oh...hello there, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_0:1 +msgid "Is everything all right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1 +msgid "[Sigh]. I'm longing for my pond which I used to enjoy going to. But now it is dangerous to go near my pond, nevermind in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 +msgid "And then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:2 +msgid "Well I used to enjoy playing hide-and-seek with my brother but not anymore. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_2 +msgid "[Sigh]. It started yesterday as I sat on the bench enjoying the pond, I saw vicious creatures emerging from it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_3 +msgid "Before I could get away, one of them bit my leg. So I ran home in tremendous pain." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4 +msgid "[Sigh]. Please help me. For I'm longing to enjoy my pond again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:0 +msgid "Fine. I'm going now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:1 +msgid "Where is your pond again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:2 +msgid "What's the cause of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_5 +msgid "Remember. It is just southeast from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6 +msgid "[Sigh] I will tell you once you help me enjoy my pond again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6:0 +msgid "Fine. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6:1 +msgid "If that's so, then I will not help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_7 +msgid "[Sigh]. Oh hello there, kid. Is my pond safe again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_7:1 +msgid "Yes, your pond is safe again. May I know the cause of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8 +msgid "I...I still don't know what's the cause of it. You should talk to Kealwea the priest about it. " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8:0 +msgid "I'm going to visit him now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8:1 +msgid "What the? But it just happened yesterday." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9 +msgid "Oh hello there, kid. Have you talked to Kealwea the priest yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:0 +msgid "There must be a reason why it happened. But what is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:1 +msgid "Not yet" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:2 +msgid "Yes. He told me to tell you a story." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10 +msgid "[Sigh]. I'm too old for a story. Just tell me the moral of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0 +msgid "Don't throw pebbles into the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_11 +msgid "Oh. I remember now. I kept throwing pebbles on the pond to relieve my anger issues caused by the unfair taxes of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12 +msgid "Thank you so much again, kid. I can now enjoy my pond again. I'll never throw pebbles in the pond again, I promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:1 +msgid "You promise? I won't clean up your mess again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_13 +msgid "Promise." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples +msgid "Absolutly not." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples:0 +msgid "Sorry for asking." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60 +msgid "First, I have to warn you, this is no ordinary forest animal. This thing is capable of dragging away full-sized adult pigs. Be warned now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:0 +msgid "I am ready! No more talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:1 +msgid "I am not so sure I am capable, but I will give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:2 +msgid "I need time to think about the risks." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_70 +msgid "OK, I have faith in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_80 +msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of it's death." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_90 +msgid "" +"Wonderful. Let me have it. [You hand over the Golden jackal's fur]\n" +"Ah yes, this is indeed proof it is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_85 +msgid "Return to me once you have the proof that it is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100 +msgid "As far your reward is concerned, I am now willing to sell and trade with you. Please take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew14:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:0 +msgid "Sounds good." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10 +msgid "Pick the poisonous mushroom?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10:0 +msgid "Sure, why not? What could go wrong?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10:1 +msgid "I better not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4 +msgid "Are you a farmer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:0 +msgid "No. But I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:1 +msgid "Yes. I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_5 +msgid "If you are the child of an ordinary farmer. Then, pick up my pitchfork outside of my house southwest of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_6 +msgid "If you are able to pull it out from the haystack, then it will be yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7 +msgid "Don't worry about me. I still have one. I bought them from buy-one take-one shop in Nor City. It's a limited shop though." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:0 +msgid "I'll prove it to you that I'm the child of a farmer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:1 +msgid "You'll see that you are wrong about me. I'm the child of a farmer!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0 +msgid "Andor, good timing! Your arrival is much appreciated because I need your help to get my husband home on time today." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:0 +msgid "So, my brother Andor was here as well? I'm $playername and you are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:1 +msgid "You must be mistaken. I'm $playername and Andor is my brother, and you are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:2 +msgid "I'm sorry because I was only half listening to you earlier, so I am a little fuzzy on the details. But can you explain to me again what you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1 +msgid "" +"Oh, I'm sorry. My name is Hadena. Andor used to visit here but I don't know why he doesn't anymore.\n" +"\n" +"Anyways, I really need your help...please." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:1 +msgid "I'm sorry I can't help you right now. I'm busy." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_2 +msgid "As I already said, I need your help to get my husband Ainsley home on time today." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4 +msgid "He is working at Deebo's Orchard located southwest of here. Please go there and help him." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4:0 +msgid "I'll go now to help get him home on time." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6 +msgid "I'm waiting for my husband's arrival. Please, I want him home on time today." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:0 +msgid "What do yo want me to do again with your husband?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:1 +msgid "I'm not done yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:2 +msgid "It is done. Ainsley will be home on time today." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7 +msgid "Thank you so much for helping us. You are just like your brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:0 +msgid "Of course. He is my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0 +msgid "Yikes! You surprised me, kid. I'm Ainsley and I have a lot of work to do here so talk to me later." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:0 +msgid "OK. I'm going now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:1 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:1 +msgid "OK. I'll leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:2 +msgid "Just a quick question. Have you seen my brother Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:3 +msgid "The husband of Hadena?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a +msgid "Uhhh...yes. No. Maybe. Argh. Sorry kid, I'm so busy right now. I can't even work properly with this old pitchfork." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:0 +msgid "OK. I'll won't disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:2 +msgid "I have a new pitchfork here." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:3 +msgid "Oops...I don't have a new pitchfork. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b +msgid "Hadena? Ah yes. She's my wife. Why do you ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b:0 +msgid "She asked me to ensure that you get home on time today." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b:1 +msgid "Just asking. I thought you are busy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2 +msgid "Yes. I'm inexperienced farmer so I always make a lot of mistakes here and there and everywhere. But experience is the best teacher as they say." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:0 +msgid "Correct. Here's the new pitchfork." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:1 +msgid "Correct. Oops...I don't have the new pitchfork. Be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3 +msgid "Thank you so much, kid. Tell my wife Hadena I can come home on time today." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard7_road_sign +msgid "" +"Welcome to Sullengard.\n" +"West: Mt. Galmore " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10 +msgid "I tried to do what Hadena said, but I just can't do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10:0 +msgid "Do what?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10:1 +msgid "Who is Hadena?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20 +msgid "To cross the bridge of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20:0 +msgid "Why? It seems easy enough and from here, the bridge looks safe. What's the problem?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30 +msgid "The wind! It is very scary when the entire bridge sways back and forth while you are crossing over it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30:0 +msgid "I'll tell you what, let's cross it together." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_40 +msgid "How? It's not wide enough for both of us." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_40:0 +msgid "I will go first and you can follow close behind. Sound OK with you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_50 +msgid "Yes. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_50:0 +msgid "No problem. Let's go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15 +msgid "Oh, she is a lady who lives in that cabin that you just walked past." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15:0 +msgid "Oh, I see. Now what is it that you are trying to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60 +msgid "Thank you so much. I can now continue onto my destination." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60:0 +msgid "Where were you coming from anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70 +msgid "I have been traveling from Nor City to Sullengard to visit my aunt and uncle and to help them prepare for the Sullengard beer festival next month. I hope to see you soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:0 +msgid "Yeah, about seeing you soon. Where is Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:1 +msgid "I'm looking forward to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_80 +msgid "Oh, you've never been there? It is southwest of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_90 +msgid "I have to go now. See you there." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0 +msgid "Thank you again for helping me cross that scary bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0:0 +msgid "Oh, that? It was my pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16 +msgid "Well, I would too, but it is a very dangerous route to Sullengard. I'd think twice if I were you before making that trip." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:0 +msgid "I sure will. Thanks for the warning." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10 +msgid "It is home of the best beer in all of Dhayavar! Every year they hold a beer festival. Matter of fact, that event is coming very soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10:0 +msgid "I think I would like to go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0 +msgid "Sure, kid, let me take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0:0 +msgid "[Hand it over to Nimael]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0:1 +msgid "Never mind. I have to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10 +msgid "" +"Ah, what you have here is called the Diervilla Cobaea, or more commonly known as the Gloriosa, it is an extremely rare, but highly poisonous fungus most commonly found in dark, shadowy places like forests.\n" +"It's a defense mechanism as it is poisonous for most creatures, including humans, when ingested." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10:0 +msgid "So it is useless?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20 +msgid "Actually, quite the opposite in fact. You see, Gison and I have perfected the process of removing the poison and using it in our soups. I can do this for you if you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:0 +msgid "No, thank you. I think I will hang onto it for a little bit and see if I can find a better use for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:1 +msgid "Thanks. That would be great." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_30 +msgid "I just need a little bit of time. Please come back soon and I will have your soup ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_25 +msgid "Well, if you change your mind, you know where to find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_50 +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_yes +msgid "Yes. Please enjoy while it's hot." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_45 +msgid "No, not yet. You must have patience. Making the Gloriosa soup safe to eat takes time." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0:0 +msgid "I would like to see your wares." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10 +msgid "I would like to show you, but my inventory has been stolen." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10:0 +msgid "Stolen? How? That is extremely unfortunate for you as I have lots of gold to spend." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20 +msgid "[With a smirk] Gee, how fortunate for you that I have job for you if you want it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20:0 +msgid "Great! Let's hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30 +msgid "I need you to ask around town to see if anyone knows where my supply is or if they have seen anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30:0 +msgid "I'll take it, but can you give me some more details?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40 +msgid "Sure. You see, I was at the tavern last night enjoying a couple \"Southernhaze\" beers like I almost always do after work, when someone or some people broke into my shop and stole my entire inventory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40:0 +msgid "I see. Anything else? Is there anyone in town that you can think of that would want to hurt you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_50 +msgid "Well, let me think...ah yes. Gaelian from the Briwerra family. " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_60 +msgid "Oh, it's not a big deal. Well, not from my side anyway, but he is mad about what he perceives as bad service on some repair work that I had recently done for him. He asked for his gold back, I refused." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_70 +msgid "Anyways, I think you should start there, but I suspect others too." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0 +msgid "I've never seen you before. Are you here for the 'beer festival'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:1 +msgid "Actually, I am looking for Gaelian." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ravynne_10 +msgid "Well, you are a few weeks early." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ravynne_20 +msgid "Well, he is in the tavern basement working. But beware, he doesn't like to be interrupted while working." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_recover_items_generic_response +msgid "I'm sorry, I have not. In fact, this is the first that I am hearing about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_0 +msgid "This is no place for a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_0:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10:1 +msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20 +msgid "This is the heart and soul of Sullengard. This is our brewery. The place where the magic happens." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:0 +msgid "I can see that. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:1 +msgid "I feel smarter now after having been told this. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30 +msgid "[Laughing] Zaccheria deserves it for his lack of customer respect and shady business practices." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:0 +msgid "I was told that maybe you know some information about these crimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:1 +msgid "Can you tell me again what you know about this crime?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_40 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_41 +msgid "I know nothing except that Zaccheria deserved it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_40:0 +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_41:0 +msgid "OK, but you are on my list." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:2 +msgid "Can I see what you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10 +msgid "No, I'm sorry, I don't. All I know is that I really hope it doesn't happen to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10:0 +msgid "Thank you anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10 +msgid "What's on your mind? I can see it in your eyes. You have questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10:0 +msgid "I'm looking into the break-in and robbery at Zaccheria's shop and I am wondering if you saw or know anything about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20 +msgid "I heard you are helping Zaccheria in tracking down who stole his inventory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20:0 +msgid "Yes. Hence my reason for asking you about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_30 +msgid "I wish I knew more, but I don't. Maybe ask around near the tavern?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_30 +msgid "Are you kidding? We are always in here enjoying ourselves. So unless the crime happened in here, I've not seen it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10 +msgid "I saw you talking with Gaelian and many other people in town. May I ask about what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell +msgid "Do you want to take a look at any of 'my stuff'? It's all for sale at the right price." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell:0 +msgid "Yes. I could use some item upgrades." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell:1 +msgid "No, I'm good for now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_20 +msgid "Are you sure that you want to involve yourself in such affairs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_20:0 +msgid "Why, what's this about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_30 +msgid "Well I don't know much. All I know is 'the lost traveler', whom I've never seen before, approached me recently with a couple of items that he wanted me to buy." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40 +msgid "Since I recognized a couple of them as being Zaccheria's, I refused to buy them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40:0 +msgid "Really? That's honestly the only reason why you didn't buy them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_50 +msgid "What is that supposed to mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_50:0 +msgid "Well, let's be honest. You are a thief after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60 +msgid "You see kid, here in Sullengard, we have a working agreement with the townspeople. They pay us for our services and we do not steal from them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60:0 +msgid "That makes good business sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70 +msgid "Now if I were you, I would approach 'the lost traveler' very carefully. He is desperate and desperate people have been known to be unpredictable." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70:0 +msgid "Thank you, friend and I will be careful." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40 +msgid "It's nice to see you again, fellow traveler." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40:0 +msgid "You won't be thinking that after I tell you what I know! I am here to serve you justice." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50 +msgid "What are you talking about? What do you think you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50:0 +msgid "What did you do with the items you stole from the armory?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_60 +msgid "Me? You have the wrong guy, friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_60:0 +msgid "Stop right there! I know you tried to sell them to the thief. Start talking now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70 +msgid "What proof do you have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70:0 +msgid "I know that you tried to sell the stolen items from the armory to Prowling Arantxa. I just don't know for sure that you were the one that broke into the shop." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_80 +msgid "Yes, I did try to sell those items. I needed the gold! Is that a crime? I was out of supplies, lost and in desperate need of a place to heal and rest. With only enough gold to rent a room here in this inn, I needed gold in order to recover my health." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90 +msgid "After watching Zaccheria's routine for a couple of days, I noticed he goes to the tavern every night at the same time and stays there for the same amount of time every time. So I took my opportunity." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90:0 +msgid "Where is Zaccheria's inventory? He wants it back and I am here to see to it that he does get it back." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100 +msgid "I bet you'd like to know. But you will not get that information for free. I expect to get paid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100:0 +msgid "Paid?! Are you serious? You want me to pay you for crimes that you committed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110 +msgid "Well, if you want to know the location of those items, then you will pay me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110:0 +msgid "How much?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120 +msgid "10000 gold! And not a piece less or no stolen property for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:0 +msgid "No way." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:1 +msgid "Whatever. I can spare it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_130 +msgid "" +"Excellent. Nice doing 'business' with you. I hid them somewhere east of town. Close by, but I doubt you can find it easily.\n" +"\n" +"['the lost traveler' then runs off]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80 +msgid "Are you carrying what I think you are carrying?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80:0 +msgid "Yes. I tracked them down to this lost traveler who recently came into town. He was desperate for gold and a place to rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0 +msgid "How can I be of service?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0:0 +msgid "Can I see your wares?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_10 +msgid "Absolutetly." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_85 +msgid "Have you found my stuff yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_85:0 +msgid "Nope. Sorry, I am still looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90 +msgid "And where is this person now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:0 +msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. Here is your inventory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:1 +msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. I just remembered that I didn't bring your inventory with me. I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_100 +msgid "" +"Well that's unfortunate that we cannot punish this individual. But very fortunate that you worked hard to recover my items and I am very grateful for that. So grateful in fact, here is 15000 gold for your hard work.\n" +"Also, I am now able to trade with you if you like." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 +msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 +msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:1 +msgid "Nah, maybe some other time." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 +msgid "Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 +msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:1 +msgid "No way! I've put my hands in crates and cracks in walls before and have been hurt doing so." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 +msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken +msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken:0 +msgid "Oh, yeah. What a dummy I am." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10 +msgid "Oh, aren't you the sweetest thing in all of Dhayavar." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 +msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20 +msgid "What can I do for you, cutie." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:0 +msgid "Umm...I forget know..umm....oh, yeah, I am wondering if you know about or seen anything related to the armory break-in and robbery?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:1 +msgid "Umm...I think I should leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_herding_dog_0 +msgid "Woof." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_goat_0 +msgid "Baa." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_goat_herder_0 +msgid "Hello child. Please leave me be." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:stop_grazia_0 +msgid "Grazia, please wait over there for a minute. I want to check this out before going across the bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_1 +msgid "Diramisk was right, the drink didn't kill him...it was the fall." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_2 +msgid "[This gravestone has been heavily scratched. It appears someone really wanted to obscure the inscription.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_3 +msgid "" +"Erlumvu: A beloved wife and loyal drinking companion.\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_4 +msgid "Bosworth's last words: \"The last one is on me boys!\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_5 +msgid "Here lies Stout. Faster than the wind, dumber than a stump." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0 +msgid "$playername, what are you doing here?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0:0 +msgid "Mom, I could ask you the same question." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_10 +msgid "I'm your mother, answer my question." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_10:0 +msgid "Father sent me to look for Andor as he left shortly after you did and hasn't returned." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20 +msgid "What?! Where is he? Why is your father not with you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20:0 +msgid "I guess because he needed to stay home and watch over the house. Or maybe he thinks I'm ready for the challenge?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30 +msgid "Typical Mikhail! So lazy and irresponsible." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:0 +msgid "I guess, but I can handle myself and have learned a lot about Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:1 +msgid "I totally agree with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35 +msgid "Don't you dare talk ill of your father. He may be lazy, but he is still your father." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35:0 +msgid "Sorry, mother. You are right, but you have still not answered my question. What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33 +msgid "You've grown up so fast. Stop doing that. You are making me feel old." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33:0 +msgid "Sorry, mother. You have still not answered my question though. What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_40 +msgid "I'm visiting my sister, your aunt Valeria." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_40:0 +msgid "Your sister? My aunt? What are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_50 +msgid "Yes, $playername. This is your aunt Valeria. Please say \"hi\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_50:0 +msgid "Um...it's nice to meet you aunt Valeria." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0 +msgid "Hello $playername, it's so wonderful to finally meet you after all of these years." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:0 +msgid "But, I don't have an aunt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:1 +msgid "How come mother never spoke of you or told me that she had a sister?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60 +msgid "$playername, I will explain this to you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60:0 +msgid "OK, you promise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70 +msgid "Yes, but in the meantime, I'm going home and I expect you there shortly after me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70:0 +msgid "But what about my search for Andor? Father expects me to find him before I come home again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_80 +msgid "Just follow me home and we can talk there. I may have something to aid you in your search for Andor. " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_10 +msgid "That is not for me to tell you. Maybe back at home, she will explain it to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10 +msgid "" +"[You walk into the house just in time to hear the argument between Mikhail and Valentina]\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10:0 +msgid "[You think to yourself: 'Stay brave my father']" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_20 +msgid "Hey Valentina, how was your visit at your sister's house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_30 +msgid "Well, it was going great until $playername walked in." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_40 +msgid "Oh, yes. Andor is missing. I sent $playername to find him" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_50 +msgid "What?! Why would you do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_60 +msgid "And where is Andor?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70 +msgid "With you off visiting your sister, I had to do all the work around here and watch the house against thieves. So I sent $playername to find Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70:0 +msgid "[You decide to chime in] And buy bread. And clear the rats out of the yard ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_80 +msgid "I paid you for those!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90 +msgid "Well, $playername learned something I suppose. Monsters everywhere on the way back! $playername just cleared them away like they were ants!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90:0 +msgid "Some of them were ants.." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100 +msgid "$playername, I'm not laughing." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0 +msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:0 +msgid "Can we talk about Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:1 +msgid "I would like to learn more about Aunt Valeria." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10 +msgid "I should be able to help you, but first you have to tell me where have you been?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:0 +msgid "I've traveled great distances from home and have seen my fair share of Dhayavar during my search for Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:1 +msgid "I've been around a lot of Dhayavar and have spoken to a lot of people about Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:2 +msgid "I've talked with a potion maker." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:3 +msgid "I've been to Remgard looking for Andor" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:4 +msgid "I've been to this really cool place called Blackwater settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:5 +msgid "I've not gone much past Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:6 +msgid "I've been running around a lot, but I've not learned much." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_valeria_10 +msgid "Right now? No. I am not ready to discuss this with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_valeria_10:0 +msgid "Well, I look forward to a time where you will be ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10 +msgid "Do you really need to ask me that? Please leave my house and come back when I have calmed down." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10:0 +msgid "OK mother." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20 +msgid "I see my child. I can also see that your confidence and skills have grown tremendously, but tell me, with all this adventuring, have you been to Brightport yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:0 +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:1 +msgid "[While holding back a smirk, you lie] Yes, why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:1 +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:0 +msgid "No. Should I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21 +msgid "I see my child. Tell me, with your limited adventuring, have you made it to Brightport yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_25 +msgid "Don't you remember who lives there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_25:0 +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30:0 +msgid "Umm...no, no I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30 +msgid "What? Why not? Don't you remember who lives there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40 +msgid "Andor's best friend from school, Stanwick. If you remember, they are very close friends. Maybe Stanwick has seen Andor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:0 +msgid "Oh, Stanwick, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:1 +msgid "Stanwick? I never liked that kid. He's really annoying and always picked on me. I really don't want to talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:2 +msgid "Are you sure that this is worth it? All the information that I have is pointing me to Nor City." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50 +msgid "Yes, I think you should go to Brightport and seek him out. Maybe, just maybe, he could be helpful to us for once." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50:0 +msgid "Thanks, mother. I will go to Brightport next." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_55 +msgid "Nor City?! What do you know about Nor City?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_55:0 +msgid "Well, I know there is a lady named 'Lydalon' there." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_60 +msgid "" +"Oh, OK. Just be careful there.\n" +"Anyways..." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_not_helping_grazia_1 +msgid "HURRY, PLEASE! Keep moving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_not_helping_grazia_1:0 +msgid "Why are you following me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_not_helping_grazia_1:1 +msgid "Um...OK" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_62 +msgid "I was to scared too cross that bridge by myself because of the wind." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_62:0 +msgid "But you just did it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_63 +msgid "Yeah, but only after I saw you doing it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10 +msgid "You got it, kid, we watch out for lawbreakers!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10:0 +msgid "I knew it! Do you have your eye on anyone right now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10:1 +msgid "There's nothing to look at here. [You slowly back up and end the conversation.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20 +msgid "You bet I have. I suspect we are witnessing one right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20:0 +msgid "Really?! Who is it? Can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_30 +msgid "Hey, kid, not so loud!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_30:0 +msgid "Oh, sorry, but this sounds exciting." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ +#: 40 +msgid "Well, if you look around this tavern, both inside and outside, do you notice anything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ +#: 40:0 +msgid "Um...no. Should I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_50 +msgid "YES!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_50:0 +msgid "Please enlighten me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_50:1 +msgid "Now you are the one that needs to lower his voice." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60 +msgid "There is a large amount of beer here. There are a number of beer barrels outside. Both full and empty ones. There is a lot inside as well. Too much in fact!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60:0 +msgid "OK...Why does this equal a law being broken?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70 +msgid "Well, for starters, Feygard taxes all beer sales. It is one of the best sources of gold used by Feygard to provide protection for the cities and towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70:0 +msgid "Understood, but I am still not seeing how this means that a law has been broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json: +#: ff_captain_beer_80 +msgid "Well, you see kid, I used to work in the 'tax collection' division of the Feygard patrol and I don't ever remember seeing the kind of collected taxes that would reflect this kind of volume of beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json: +#: ff_captain_beer_80:0 +msgid "Um...I think I might be catching up to what you are thinking. Please, continue" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90 +msgid "That's pretty much it kid, but I need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90:0 +msgid "Anything for the glorious Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90:1 +msgid "OK, but only if there is something in it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90:2 +msgid "No, thanks. I'm out of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100 +msgid "Great to hear. I need you to talk with the tavern owner and find out anything you can about the beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:0 +msgid "Why me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_110 +msgid "Well, because I am a Feygard captain and as such, the tavern keep will never give me information." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ +#: 111 +msgid "Great. Report back to me when you have learnt something usefull." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector +msgid "Have you learned anything about the beer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:1 +msgid "A little bit, but I need to go find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:2 +msgid "I've talked to a couple of tavern owners, learned a few things, but I need to talk to some more people" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:3 +msgid "I've learned a lot, but I am still not ready to give you my report." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:4 +msgid "All the information I have obtained points me to Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:5 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:6 +msgid "I still have some investigation to conduct in Sullengard. I will return to you afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:7 +msgid "I've learned everything that you will care to know about the beer bootlegging operation." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:8 +msgid "I know who is distributing the beer, but not the source of the beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:9 +msgid "I know where the beer is coming from, but I do not know who is distributing it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:10 +msgid "I am sorry, but I have learned nothing that I am willing to share or feel confident in sharing with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up +msgid "Then why are you wasting your and my time by coming back here? Get going." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up:0 +msgid "Yes, sir! I'm on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120 +msgid "Sullengard? Of course! Get down there now kid and get me more information." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:0 +msgid "Yes, sir. Anything for the glorious Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:1 +msgid "I'll go to Sullengard when I feel like it. You don't own me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:2 +msgid "Watch it captain! I am not one of your soldiers." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10 +msgid "I knew that I could count on you kid. Please enlighten me and I will reward you handsomely." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10:0 +msgid "What would you like to know first?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_20 +msgid "Where is it coming from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_20:0 +msgid "It is coming from a town south of here called Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull +msgid "That is disappointing, but at least you know something. Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull:0 +msgid "It is the Theives guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves +msgid "That is disappointing, but at least you know something. Please tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves:0 +msgid "The brewers are the families of Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_30 +msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_40 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11 +msgid "Well done kid. Here, take some gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_40:0 +msgid "All that work, and the reward is just gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_50 +msgid "Hey, what do you want from me? I'm stuck here babysitting a bunch of drunk guards." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60 +msgid "Anyways, I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60:0 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20:0 +msgid "Glory to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33:0 +msgid "Oh yeah. I heard it directly from them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20:0 +msgid "Thanks and Shadow be with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20:1 +msgid "Thanks and glory to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_30 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20 +msgid "I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_10 +msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard. I should have known it is coming from them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54c +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_1:0 +msgid "Thanks!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell +msgid "WHAT?! Tell me what you know, now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell:0 +msgid "That's the thing, I don't 'know' anything that I could prove." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10 +msgid "I knew that you would be a waste of my time. I'll reward you with nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10:0 +msgid "I should get going. Sorry that I could not be more helpful." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer +msgid "OK, and this is your business why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer:0 +msgid "Well, of course it is not my business, but I am just wondering..." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10 +msgid "Wondering what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:0 +msgid "Why you have so much beer for such a small-sized tavern and where you got it? I would like some to bring home to father." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:1 +msgid "Why you're such a jerk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_jerk +msgid "Well, it's because of little snot-nosed kids like you" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20 +msgid "Well, for as why I have so much, that is none of your business. As for where I got it, that information will cost you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20:0 +msgid "What? Are you asking me to buy information from you? Why would I want to do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30 +msgid "Well, for the same reason why my bed is so expensive to rent...It's valuable." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:1 +msgid "Funny, I thought it was because you are a jerk." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:2 +msgid "Oh, fine! What do you want? Gold? How much?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40 +msgid "Hmm...let me think...how does 10000 gold sound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:0 +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:0 +msgid "That sounds fair. Take it. Now the information please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:1 +msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:2 +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:2 +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:2 +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:2 +msgid "I can't afford that." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay +msgid "Oh, I love the sound of clanking coins. Anyways...myself and other tavern owners have a 'business agreement' with a group of 'distributors'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500 +msgid "OK. How does 7500 gold sound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:1 +msgid "That still sounds ridiculous and I won't pay it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000 +msgid "OK. How does 6000 gold sound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:0 +msgid "That sounds ridiculous too, but I've had enough negotiating with you. [You reach into your bag, grab the coins and slam them on the ground] Take it. Now the information please!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:1 +msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000_10 +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_51 +msgid "That's fine with me, but no information for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay_10 +msgid "It means that that is all I will tell you and I suggest you talk to another tavern owner." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer +msgid "What? I don't know anything about what you speak of." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer:0 +msgid "I am sure you do. What do I have to do to hear what you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10 +msgid "Well, if I read you correctly, I feel like you are prepared to offer me a bribe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10:0 +msgid "Oh great, not another tavern owner hungry for more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_20 +msgid "Well, am I correct?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_20:0 +msgid "If that's what it it takes to get you to talk, then yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_30 +msgid "Wow! This is my lucky day. I just found out today that my daughter needs 5000 gold in order to enroll at this special school in Nor City and now here you are offering me a bribe." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31 +msgid "That will be 5000 gold please." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31:0 +msgid "What? You guys are killing me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40 +msgid "Is that a 'yes' or a 'no'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:0 +msgid "That sounds ridiculous, but here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:1 +msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that much." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50 +msgid "I will not get into the 'business agreement' part of this deal, but I will tell you about the 'distributors'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50:0 +msgid "Great. Start talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_60 +msgid "Do you see that suspicious looking fellow over there in the corner?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_60:0 +msgid "The thief?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_70 +msgid "That is Dunla. He gets me my beer. Go talk to him." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:bela_beer +msgid "Who is Torilo?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:bela_beer:0 +msgid "Come on. You know who Torilo is." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_10 +msgid "No, really, I don't know anyone by that name." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_10:0 +msgid "Sure you do. He is the owner of the Foaming flask." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20 +msgid "the 'Foaming flask', what is that? Is that a tavern?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20:0 +msgid "I've had enough of you. If you want to play dumb, then I don't have time for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer +msgid "She did, did she? Well, that is an insider topic, and you are not an \"insider\". Come back when you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10 +msgid "She did, did she? What do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10:0 +msgid "What is this 'business agreement' that the taven owners have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20 +msgid "That is not for me to say." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20:0 +msgid "Is the Thieves guild the 'distributors'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_30 +msgid "Yes, yes we are, but if you want to learn more, go talk to Farrik back at our guild house." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_letter +msgid "Oh, I've been expecting this. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery +msgid "What's on your mind, kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:0 +msgid "Not much. I should go." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer +msgid "Well, kid, all you really need to know is that there is a beer-making town that has been selling their beer to other towns and they are getting unfairly taxed on those sales. " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:0 +msgid "By Feygard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:1 +msgid "What is the name of this town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_10:0 +msgid "Why is the Thieves guild helping this town?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town +msgid "Oh, how silly of me to leave out that detail." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town:0 +msgid "Yes, it was 'silly' of you to do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_20 +msgid "Well, the gold of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30 +msgid "Nope. You do not need to know any other details" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30:0 +msgid "Well, could you at least tell what town it is that is making the beer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10 +msgid "It is Sullengard, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10:0 +msgid "Sullengard? I've never been there. Where is it located?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10:1 +msgid "Oh Sullengard? I know where that is...[I think]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown +msgid "South of Vilegard, but beware, the travel to it is not for the faint of heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown:0 +msgid "I guess it's on to Sullengard for me. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_completed +msgid "Thank you for helping Ainsley and I." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer +msgid "What? I am afraid that I have no idea what you are asking." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:0 +msgid "Oh, but I am sure you do. [You lean in closer to the mayor] Just between us, we both know that you do know." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:1 +msgid "Sorry. I'll leave you now" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10 +msgid "What do you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10:0 +msgid "Farrik told me a little bit about your operation." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10:1 +msgid "Well, I know that the Thieves guild is your 'distributor'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_15 +msgid "I don't know any 'Farrik'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_20 +msgid "Then that must mean that you are someone that they trust?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_20:0 +msgid "I guess you could say that." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_30 +msgid "Maybe, just maybe." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35 +msgid "But how can you prove it to me?...Uh, I know. You can deliver this letter for me. Here, take it to Kealwea and return to me afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35:0 +msgid "Um, OK, I guess. " +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50 +msgid "I had one of my people follow you. After all, I wasn't sure that you could be trusted." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:0 +msgid "Oh, I see. Now do you trust me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:1 +msgid "Now can you trust me to let me know more about the 'business agreement'" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60 +msgid "Yes. You have proven yourself to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60:0 +msgid "Finally! Now start talking. I'm getting annoyed." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60:1 +msgid "Great. Let's hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70 +msgid "Pull-up a chair kid and listen to the facts." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70:0 +msgid "Oh, no! Another long-winded story. OK, let's get this over with." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80 +msgid "You see, this all started many years ago before Lord Geomyr grew into power. The Sullengard brewers have been perfecting their beer brewing for many years and selling it outside of town for almost as long." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80:0 +msgid "Sounds like they are experts." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_90 +msgid "" +"Well, yes they are when it comes to brewing the beer, but not so much when it comes to selling it.\n" +"Even before Lord Geomyr grew into power, the citizens of Sullengard always had a hard time selling their beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_100 +msgid "Not so much selling it because that was easy. After all, we have the best product in Dhayavar. But the problem was getting to the other towns safely and with a fresh batch." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105 +msgid "Then after Lord Geomyr came to power and more specifically, after he decided to lay down such an unjust tax upon our beer sales, we desperately needed a 'distributor'." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105:0 +msgid "Oh, that makes sense to me. But why the Thieves guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110 +msgid "The decision was easy. We had done plenty of business with them in the past and they never did us wrong. Plus, they have the skills and resources to discreetly distribute our beer without Feygard interference." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:0 +msgid "I can't argue with that logic." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:1 +msgid "But you are breaking the laws of Feygard. Aren't you afraid you will get caught?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_115 +msgid "Please keep this information to yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_120 +msgid "Not as much as we fear not being able to make a living selling our beer. Plus, we have the support of the people of Nor City" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10 +msgid "I have my ways of knowing. After all, I am the mayor." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10:0 +msgid "I guess you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:notice_large_sullengard_trees_10 +msgid "[Looking around you, you can't help to be amazed at the giant trees that surround you.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_10 +msgid "Hey, traveler. Where are you traveling from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_10:0 +msgid "Nowhere in particular." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_10:1 +msgid "I found my way here from the Duleian road." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_10:2 +msgid "North of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_20 +msgid "Are you familiar with the Sullengard forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_20:0 +msgid "Yes, and I have traveled through it. Why do you ask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_20:1 +msgid "Yes, I have been in that forest. Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_20:2 +msgid "No. What is so special about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_30 +msgid "I just love walking in there as nature is so beautiful there." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:winona_40 +msgid "There are lots of magnificently tall trees in that forest. The tallest in all of Dhayavar in fact." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10 +msgid "Hey, are you supposed to be down here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10:0 +msgid "Well, I am, so I guess I am." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10 +msgid "Oh, are you here to help my husband, Valhorn to finally win the 'Best beer in festival' competition?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:0 +msgid "I'm sorry, but I am not." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:1 +msgid "\"Finally\"? How long has it been?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20 +msgid "He and his family have never won the competition. Wow! It hurts to say this out loud. The man is a failure. This is why we live in this tiny house." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10 +msgid "Please leave me be so that I can concentrate. I need to win this year's 'Best beer in festival' competition so that my wife will respect me again." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10 +msgid "Now that Grazia has arrived, I need to go finalize my final batch of ale for this year's celebrations and 'Best beer in festival' competition." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10:0 +msgid "I see. Good luck in the competition." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin +msgid "Hey there. What are you here for? A job, maybe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10 +msgid "We could always use the help. Considering we have workers coming and going all the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 +msgid "That's nice. But I don't care. See you later." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 +msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 +msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 +msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 +msgid "Oh, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:1 +msgid "Oh, I understand...that you don't like to get your hands dirty." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1 +msgid "[As soon as you walk in, you hear a very familiar voice...]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1:0 +msgid "Mother?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 +msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 +msgid "OK. I will do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:1 +msgid "But, I've already done that and she didn't answer my question." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 +msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 +msgid "OK...I guess I'll have to wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_wait +msgid "Wait for me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 +msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 +msgid "Tried to do what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 +msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 +msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0:0 +msgid "Help? What kind of help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 +msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 +msgid "Extra work? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 +msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 +msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 +msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 +msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 +msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 +msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10 +msgid "Oh, thank you so much. I am so proud of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10:0 +msgid "You should be. Can I ride one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20 +msgid "WHAT?! No way that's going to happen." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:0 +msgid "Please." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:1 +msgid "Fine. But can we talk about your barn instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30 +msgid "No way. Is there anything else that you want to talk about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30:0 +msgid "Well, I was also wondering about your barn." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10:0 +msgid "Well, it is one of the biggest buildings that I've ever seen. What's in there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20 +msgid "Supplies for my orchard and for my horses." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 +msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 +msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30:0 +msgid "OK. I will leave you be." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell +msgid "Absolutely." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 +msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 +msgid "Oh, yeah. Sorry about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:1 +msgid "Why do you have to be so mean about it? I simply forgot that I already asked you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 +msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:jackal_defeted_script_20 +msgid "[The Golden jackal has perished.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0 +msgid "How can I be of service to you my friend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:0 +msgid "Can you tell me about your 'business agreement' with your beer 'distributors'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered +msgid "Why have you not delivered my letter to Kealwea yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:0 +msgid "How did you know that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered +msgid "Thank you for delivering my letter to Kealwea." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32 +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15 +msgid "What else can you tell me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic +msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole, but you resist the urge and say to yourself: \"What am I doing? I am too old to play in the dirt. I need to focus on finding Andor.\"]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0 +msgid "Hey there. Not to be rude, but can you please move along? I have lots to do before the beer festival begins." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0:0 +msgid "Oh, I'm sorry to bother you." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl +msgid "Hello. We are just playing, but mother doesn't like us to play in the courtyard." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl:0 +msgid "Maybe you should listen to her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_kids +msgid "Maybe you should mind your own business and let us play?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0 +msgid "Hello. We are just playing here in the courtyard. We like to jump over and off of the benches." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0:0 +msgid "Well, maybe you shouldn't do that? It's not safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0 +msgid "Roar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0:0 +msgid "\"Roar\"? How big do you think you are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_0 +msgid "Hey there. You haven't seen my cat by any chance have you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_0:0 +msgid "What does your cat look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10 +msgid "He is entirely white. He looks look a fresh coat of snow." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:0 +msgid "Oh, yes, in fact I have! He is over there. [Pointing to the southeast.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:1 +msgid "[Lie] No, I have not." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:2 +msgid "No, I have not. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_20 +msgid "Oh, thank you so much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0 +msgid "Are you here for the beer festival?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0:1 +msgid "Actually, I'm here looking for someone...my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_festival +msgid "Well in that case, you are a couple of weeks early." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor +msgid "Your brother you say? Maybe I can help. Tell me about him." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor:0 +msgid "Well there's not much to say really except his name is Andor and he looks sort of like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10 +msgid "\"Andor\" you say? Why do I know that name...hmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10:0 +msgid "You've heard of him?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20 +msgid "Maybe, but I'm not really sure. I think you should ask Mayor Ale." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:1 +msgid "Well you were nothing but a tease. Thanks a lot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard +msgid "Walk with the Shadow, child" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard:0 +msgid "Yes, I am walking with the Shadow and I'm loving it." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard:1 +msgid "The Shadow? What's it ever done for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_0 +msgid "Hello. I am Maddalena, the town hall clerk. If you are looking for Mayor Ale, he's back there trying to look busy." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_10 +msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign in and I will get to you momentarily." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b +msgid "" +"[You lean over the ledge and that's when you notice the skeletal remains directly below. You can only help but wonder:]\n" +"\n" +"Did this person plunge to their death, or is there a safe way to get to the bottom?" +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b:0 +msgid "I should head back now before I suffer a similar fate." +msgstr "" + +#: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_50b +msgid "Get out of here now. Do not come back until you learn some respect." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:daw_haunted_enterance +msgid "As you approach, the hair stands up on the back of your neck and you get a sudden and intense fear sensation and decide that now is not your time to go any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh +msgid "Shh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack +msgid "What? Why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:1 +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:0 +msgid "[You just nod up and down]" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10 +msgid "Do you hear it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:1 +msgid "[Lie] Umm I sure do." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:2 +msgid "No, sir, I do not." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10_rec +msgid "Speak, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20 +msgid "What do you hear?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20:0 +msgid "The Shadow. It talks to me too." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20:1 +msgid "The birds are singing today. I also like to listen to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_lie +msgid "You lie!" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_birds +msgid "No! Not that." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_30 +msgid "It's coming from over there. [He points east]" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35 +msgid "Clear your mind and you will hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35:0 +msgid "You are crazy. I'm out of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35:1 +msgid "How do I clear my mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40 +msgid "Close your eyes." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:0 +msgid "Yeah, you're scaring me. Maybe I'll come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:1 +msgid "Sure. I'll close my eyes now, but don't try anything that you will regret." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50 +msgid "Do you hear it now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50:0 +msgid "Yes, I think so. It sounds like moaning of some kind." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_60 +msgid "Yes! Finally. Someone else that can hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_60:0 +msgid "This is scaring me. I'm going home to father." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70 +msgid "I have no idea and the other villagers think I am crazy. Do you think I'm crazy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:0 +msgid "Maybe, but I'm intrigued, so I will say 'no'." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:1 +msgid "Oh, absolutely." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 +msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85 +msgid "I am not an adventurer, and I am certainly not a fighter." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85:0 +msgid "Obviously" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90 +msgid "I need someone willing and able. Will you go investigate the noise and stop it if it is a threat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:0 +msgid "Of course. Anything for the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:1 +msgid "If there is a reward, why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:2 +msgid "I don't think I am ready. " +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_100 +msgid "Outstanding. Report back to me when you are done." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete +msgid "Why are you still here when the noises persist?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:0 +msgid "Can you explain to me again what it is that you want me to do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:1 +msgid "You're not the boss of me, Shadow man. I will address your problem when I am ready to do so." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_10 +msgid "The noise, my child! It's coming from over there. [He points east]" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20 +msgid "I asked you to go investigate the noise and stop it if it is a threat" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20:0 +msgid "Oh yeah. Sorry. I will get on top of that right away." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0 +msgid "The noise, it's gone! Was it you? Did you stop it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0:0 +msgid "Yes. It was me." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10 +msgid "Well, for that, I am eternally grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:0 +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:0 +msgid "How 'grateful' are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:1 +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:1 +msgid "I will do anything for the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_15 +msgid "I will get to that momentarily." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_13 +msgid "Thank you, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20 +msgid "Please tell me what was causing the noise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20:0 +msgid "A demonic creature and its minions rose from their graves and were roaming the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30:0 +msgid "They inhabited this abandoned house in the forest and were doing some sort of ritual. I think that they were planning to make Vilegard their first victims" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40 +msgid "This is indeed alarming. But we are so grateful for your work here." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_50 +msgid "Very! In fact, here are 3000 gold pieces for all your trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_49 +msgid "Walk with the Shadow, my child." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_10 +msgid "Just as you reach the bottom step, you look across the room to see this demonic creature. It does not see you as it's looking towards the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_20 +msgid "It begins to bring its arms and head straight up towards the ceiling while moaning and speaking in a language that you do not understand. When all of a sudden it notices your presence and begins to drop it's arm and points directly at you." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_30 +msgid "Again, yelling in a language that you do not understand. You begin to tremble in fear." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_forest_discovery_script_10 +msgid "As you enter this dark place, you suspect that you are getting closer to the sounds heard by Gabriel as the moaning is much louder now." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10 +msgid "You stick your head between the trees." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10:0 +msgid "What an eerie sound ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_20 +msgid "Now you notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10 +msgid "As you stick your head between the trees, you feel a burst of cold air and a shiver goes down your body" +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:0 +msgid "This doesn't feel right! I should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:1 +msgid "I should stick around a little bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_cemetery1_nonwalkable_hole +msgid "As you emerge from the hole, the rope tumbles to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20 +msgid "Now you begin to notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20:0 +msgid "I must be getting closer to the source. It's time to press on." +msgstr "" + +#: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_benzimos_death_10 +msgid "Benzimos is now dead ... again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 +msgid "This chest is empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_30 +msgid "This chest is still empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_31 +msgid "No matter how often you look - this chest is empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_32 +msgid "Empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33 +msgid "Oh! What a surprise!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33a +msgid "This time the chest looks even more empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_34 +msgid "Your sighs resound as a loud echo from the empty chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_35 +msgid "How often do you want to check if the chest stays empty?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign +msgid "East Up Down West" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign:0 +msgid "Now what's that supposed to mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10 +msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12 +msgid "This rock face looks kind of wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:0 +msgid "I'll probe for a hidden mechanism." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:1 +msgid "Maybe I should use my pickaxe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20 +msgid "This rock face looks kind of wrong. Shall we take a closer look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:0 +msgid "Yes. I'll probe for a hidden mechanism." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_22 +msgid "You don't find anything special." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30 +msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0 +msgid "Right. Nothing special here for sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31 +msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32 +msgid "Let's better go on and finally find my artifact." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_542_chair +msgid "An inexplicable dreadful fear overtakes you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10 +msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 +msgid "That's eery." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12 +msgid "These statues are not real, you can just move through them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_20 +msgid "These statues always give me a shudder when I pass through them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10 +msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20 +msgid "Why didn't you take the bones with you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20:0 +msgid "What bones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_22 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_22 +msgid "Oh man, to make matters worse, he's blind." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_26 +msgid "I should take a closer look at the library." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 +msgid "Wait ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10:0 +msgid "Clevred! What's wrong with you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 +msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 +msgid "No, I will give you a healing potion!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_14 +msgid "" +"Too late, I feel my end coming ... Take my artifact ... and use it wisely. Farewell ...\n" +"[You get an item]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_20 +msgid "A long time ago you asked me how to get out of here. Go home, take a nap and you will find out." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30 +msgid "Good bye, my friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30:0 +msgid "Good bye. * Sob *" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 +msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 +msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10 +msgid "The artifact was taken back obviously by the roundlings." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10:0 +msgid "Sigh. Back into the maze, I fear." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10 +msgid "[singing] Oh my round, oh my yellow, greatest joy on earth!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10:0 +msgid "Do you think the roundlings will chase us anymore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12 +msgid "Those cowards? We showed them, so they hid and lick their wounds." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12:0 +msgid "Yes, apparently you are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20 +msgid "We'll be back in the light of day soon!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20:0 +msgid "Finally. My feet went flat. I'm really looking forward to my bed." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22 +msgid "Your bed? Alright, I'll share it with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22:0 +msgid "Lucky for you I'm too tired to argue." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_02 +msgid "I got it! I got my artifact! Finally!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_20 +msgid "Let's hurry back now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10 +msgid "An ancient bone catches your eye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12:0 +msgid "Take the bone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12:1 +msgid "Don't touch it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12 +msgid "It seems to be a leg bone of a great old rat. Maybe you could find a better use for it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_14 +msgid "You slip the bone unobtrusively into your pocket." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20 +msgid "You look at the pile of bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:0 +msgid "Put the leg bone back onto the pile." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:1 +msgid "Maybe you could put another bone from your bag instead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_22 +msgid "The pile of bones is complete again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24 +msgid "Inconspicuously you search your bag for other bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:0 +msgid "A bone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:1 +msgid "A contaminated bone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:2 +msgid "Rats, I don't find any similar looking bone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_30 +msgid "You exchange the ancient bone for the wrong bone and try to look as innocent as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10 +msgid "I am really disappointed in you to steal my most precious bone. I'll take it back now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10:0 +msgid "Yikes! You have startled me. Yes, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10 +msgid "The rock wall looks quite massive. There is just a tiny little hole in the shape of a bone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10:0 +msgid "What would happen if I put a bone into the hole?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_20 +msgid "The massive rock wall just disappears!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_10 +msgid "There is a guard somewhere behind this massive gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_20 +msgid "Hey, this massive looking gate has a hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_30 +msgid "This is a rather massive gate." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10 +msgid "Look, the door seems to be unlocked." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20:0 +msgid "Open the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12 +msgid "Wait - the door has no handle on the other side. If we go through, we can't go back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12:0 +msgid "Right. I don't think that there is anything interesting there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_14 +msgid "I agree. Probably just a shortcut back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20 +msgid "The door seems to be unlocked." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_22 +msgid "Hmm, the door has no handle on the other side. If I go through, I can't go back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_24 +msgid "Looks like there isn't anything interesting there. Probably just a shortcut back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key +msgid "The cave wall looks very massive here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key:0 +msgid "You search the wall for some weak points or holes." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10 +msgid "You found a tiny hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:0 +msgid "Insert a bone into the hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:1 +msgid "Insert Fraedro's golden key into the hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:2 +msgid "Hit the hole with your pickaxe." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:3 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:3 +msgid "Stuff a fish into the hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12f +msgid "A fish? Really??" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20 +msgid "The key easily slipped into the hole and vanished! Suddenly a big rumbling makes you close your eyes." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 +msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_sign +msgid "Access denied!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_10 +msgid "Goosebumps crawl up your back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_20 +msgid "B o o m! A loud crack makes you jump." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30 +msgid "Whooo is distuuurbing my reeeest?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:1 +msgid "Me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30a +msgid "Me too. [giggles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40 +msgid "A mad giggle fills the room." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40a +msgid "No reply." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50 +msgid "Something hisses through the air and hits you hard in the back of the head." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50a +msgid "You can't tell what it was. But it hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50b +msgid "You should learn to dodge in time, you clumsy two-legged creature." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 +msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 +msgid "I should take a closer look back on the isle." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10 +msgid "A wooden plank - hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:0 +msgid "That's exactly what I need! Let's build a bridge ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:1 +msgid "It would be a good idea to make a fire now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20 +msgid "No it would not." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:0 +msgid "Oh. Well, then let's build the bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:1 +msgid "But I want a fire right now! It is cold here, and dark." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22 +msgid "Then you'd have a fire. And then? You would never be able to leave again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:0 +msgid "Fine. Nothing is allowed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:1 +msgid "I want, want, want! Fire - now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24 +msgid "Do you want to stay here forever and starve? Think about the artifact. We have a job to do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24:0 +msgid "Well, then let's just build this stupid bridge. [Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30 +msgid "And you will be lonely. Unlike you, I can swim. And I will not spend the end of my life here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:0 +msgid "[Light the wood]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:1 +msgid "All right then. So the wood becomes a bridge instead of giving warmth and joy. Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_80 +msgid "Farewell then. I will think of you when I have the artifact in my claws!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_90 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_90 +msgid "So that looks sturdy enough to carry a person." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed_10 +msgid "Ouch! Something heavy fell on your head!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10 +msgid "Another wooden plank - the ugly ogre from above must have thrown it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:0 +msgid "Now at last let's build the bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:1 +msgid "Another fire for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20 +msgid "No, not this time. You were very lucky that something pursuaded the ogre to do you this favor." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:0 +msgid "Probably you are right, I should not trust my luck too much. Let's build the bridge at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key +msgid "This must be a bad dream." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key:0 +msgid "How can I finally wake up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key:1 +msgid "Maybe I should talk to the rat in my bed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3 +msgid "" +"You see a note pinned to the door\n" +" * Town hall closed * " +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3:0 +msgid "This is the first time I've ever seen it closed." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3:1 +msgid "Oh, what's this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3_20 +msgid "A bag of freshly baked bread is dangling at the door." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3_20:0 +msgid "Good old Mara - she always knows what I need." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_10 +msgid "A torch in the bag doesn't make much light." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_20 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_20 +msgid "It might not be a good idea to stumble in the dark." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30 +msgid "$playername - I knew you would come back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30:0 +msgid "Clevred? Is that really you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_32 +msgid "Sure, you blockhead. Nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_32:0 +msgid "I thought you were going to fetch your artifact at last?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34 +msgid "Yes, yes. But for some jobs you need someone bigger." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:0 +msgid "OK, let us try again to find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:1 +msgid "So, am I good enough for the dirty work? Forget it. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_36 +msgid "Great - then let's go!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_10 +msgid "Go and look for a torch, you blockhead! And use it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence +msgid "The fence would be no problem for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence:0 +msgid "Climb over the fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence:1 +msgid "Stay away." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence_30 +msgid "Thief! This is our food!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food_sign +msgid "Do not enter the enclosure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_sign +msgid "The sign is no longer readable." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2 +msgid "Hey! Don't take any cheese into the museum! I don't want greasy fingerprints all over the valuable objects!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:0 +msgid "How do you know that I have some in my bag?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:1 +msgid "Now calm down. Can I deposit my cheese here somewhere?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:2 +msgid "I don't go anywhere without my cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10 +msgid "Then you can't enter." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10:0 +msgid "So what can I do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10:1 +msgid "I'm not interested in your dusty stuff anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12 +msgid "Of course he smells it, you poor two-leg with your pathetic nose." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12:0 +msgid "Oh. What can I do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20 +msgid "You can give me the cheese, I'll take good care of it. Or you can just put it here on the floor." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:0 +msgid "Good. Here please take my cheese. But don't eat it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:1 +msgid "I'll just put it down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:2 +msgid "Maybe I should just eat everything at once here and now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_40 +msgid "Now you may follow me into our memory hall." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_10 +msgid "It is beautiful inside here, isn't it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_10:0 +msgid "Hmm, I'd prefer a bit more daylight." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20 +msgid "The paths are so logical, it's easy to find your way around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20:0 +msgid "Do you think so? I am rather lost already." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20:1 +msgid "Is it? Then tell me how to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b +msgid "Two-legs are really dumb. We rats always know where to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b:0 +msgid "For example, how would I get back to Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c +msgid "If you want to get out, just follow the rats. They show you the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:0 +msgid "Nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:2 +msgid "Of course - you are right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d +msgid "Don't tell me that you didn't recognize it? That my fellow rats are always running towards the exit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:0 +msgid "Eh, of course I did." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:1 +msgid "Now that you mention it, indeed they do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20e +msgid "If you want to get out, just use the passages that you see rats in front of." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20f +msgid "Oh man. Humans are not the smartest beings, but this one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30 +msgid "Ah, I love these tunnels!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30:0 +msgid "Me, I loath these tunnels by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_570:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604:1 +msgid "Clevred, let me ask you a question." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b +msgid "What I always wanted to ask you: why did you actually kill my uncle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40c +msgid "Yes. My uncle together with his wife. They just romped around in your garden." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d +msgid "Then you came and murdered them. Just because. And you proudly boasted in front of your father about this act." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_34:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228b:0 +msgid "Eh ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e +msgid "Not that I liked my uncle, but he didn't deserve such an end." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f +msgid "Neither my aunt. She was always squeeking too loud by far. But they were decent rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g +msgid "I hope you are a little more reluctant to kill rats in the future." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400 +msgid "Why don't you wear that necklace you've got? The blue one that would show you the way to the sky?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:0 +msgid "No need. I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:1 +msgid "Well, why don't I? Really, I forgot about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:2 +msgid "I didn't see any use." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:3 +msgid "I understood how the blue necklace works. Don't bother me with that anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 +msgid "It's okay. If you still want to hear it again, just ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 +msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 +msgid "Ah, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410 +msgid "Why don't you wear that orange necklace you've got?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:3 +msgid "I understood how the orange necklace works. Don't bother me with that anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_412 +msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_413 +msgid "You should not forget important things. The necklace works simple enough even for you: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_414 +msgid "The way might be somewhat longer, but you won't miss anything important of the cave's wonders." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10 +msgid "Should there be a branch, there will be an additional flag. The side trip is marked with a yellow shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20 +msgid "Sigh. If you see an orange shield together with a flag, then first look for another passage marked with a yellow shield." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a +msgid "Follow this passage to the end. We might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:1 +msgid "Eh, OK. Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_418 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_40 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_41 +msgid "[muttering] I want to hope so, but I don't really believe it yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510 +msgid "[humming] Roads go ever on and on, over rock and under tree," +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510b +msgid "By caves where never sun has shone, by streams that never find the sea." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510c +msgid "Pursuing it with eager feet, until the proper way is found" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d +msgid "towards the yellow artifact, so wonderful and big and round." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d:0 +msgid "Nice song." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520 +msgid "Are we there soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530 +msgid "Is it still far?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530:0 +msgid "Do Not Annoy Me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540 +msgid "Boring. We might play a game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540:0 +msgid "Why not? What about 'Rock Paper Scissors'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542 +msgid "OK. I begin. Ready - Set - GO!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:0 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:1 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:2 +msgid "Scissors" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp +msgid "Paper - I'll wrap your rock!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:0 +msgid "You win. Again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:1 +msgid "I'll give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs +msgid "Scissors - oh dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp:0 +msgid "I win. Another game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr +msgid "Rock - too." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss:0 +msgid "Once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps +msgid "Scissors - I'll cut your paper!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr +msgid "Rock - oh dear, you'll wrap my rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp +msgid "Paper - too." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr +msgid "Rock - let's smash your scissors!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp +msgid "Paper - oh dear, you'll cut my paper." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss +msgid "Scissors - too." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k +msgid "King!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k:0 +msgid "King? What's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544 +msgid "The king always wins of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544:0 +msgid "Cheater! I don't play with you anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550 +msgid "You really look funny as you stumble around on your two legs that are way too long." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550:0 +msgid "What? Take a look at yourself: Crooked four legs, much too short to even hold a knife." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552 +msgid "You can run much faster on four legs. Give it a try!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560 +msgid "You are so quiet. Say, what's your problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560:0 +msgid "I don't have any problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560:1 +msgid "I have a question." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562 +msgid "You can trust me. You will see, it will do you good." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562:0 +msgid "I really don't have a problem. At least not until now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_563 +msgid "Ah, I knew it. What is it then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_564 +msgid "Your problem that you just wanted to talk about." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_564:0 +msgid "I don't want to talk about my problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_565 +msgid "So several problems. Which one do you want to start with?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_565:0 +msgid "I don't have any problems!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566 +msgid "At least it's a problem that you keep contradicting yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566:0 +msgid "Oh rat, you're annoying. You are my problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567 +msgid "See now? Your problem is your negative attitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567:0 +msgid "I wonder which tastes better, fried, boiled or grilled rat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_568 +msgid "You have bad taste." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_569 +msgid "Oh, don't look so murderous at me. You brutal biped." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_570 +msgid "Don't worry, I am still by your side." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_570:0 +msgid "I didn't worry." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_580 +msgid "What do you think it will look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582 +msgid "The artifact, of course. Will it be big and round and shiny like I was always told?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582:0 +msgid "And will it be worth our labor to find it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584 +msgid "Labor?! This is a fun tour!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584:0 +msgid "Is it? Good to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590 +msgid "Hey, you know what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590:0 +msgid "Oh great, why can't you be silent for a minute at least?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592 +msgid "Phh. You are so mean. I won't talk to you anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_600 +msgid "" +"There was a young rat of Prim,\n" +"Who was so uncommonly thin" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_602 +msgid "" +"That when it tried\n" +"To drink lemonade" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604 +msgid "It slipped through the straw and fell in." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604:0 +msgid "Hahaha - that is a good one." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900 +msgid "Sure - what do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:0 +msgid "Why do you seem to know everything?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:1 +msgid "Was this huge cave behind our supply cave the whole time? I had never seen it before." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:2 +msgid "How does the orange amulet work, in detail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:3 +msgid "What will you do with the artifact if we gain it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:4 +msgid "How does the blue amulet work, in detail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:5 +msgid "Why do you hunt for the artifact?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:6 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen:1 +msgid "Am I dreaming all this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:7 +msgid "How do I get back out of this cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_902 +msgid "I think that's the only thing I do not know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_910 +msgid "Oh, that's easy. I will become famous - even more than King Rah himself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_920 +msgid "Because it's there, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_930 +msgid "Who knows? And even if - in every dream there is a grain of truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932 +msgid "I'd better bite your toe hard one more time. Maybe then you will know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932:0 +msgid "Eh ... no, it's not that important." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_940 +msgid "Of course. After all, you two-legged folk shouldn't find our realm too easily." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_02 +msgid "I remember your brother was sometimes up here with one or two other human beings." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen +msgid "A beautiful view." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_10 +msgid "Do you need much longer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_20 +msgid "Hey, wake up!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_2 +msgid "An empty plate." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4 +msgid "You hear a voice: \"Eat me!\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4:0 +msgid "Oh that cake looks tasty. Let's try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_10 +msgid "You gulp the cake down and wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_20 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_20 +msgid "Nothing obvious happens." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_30 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_30 +msgid "You feel a pleasant warmth flowing through your body." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_40 +msgid "You feel strange and suddenly icy cold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_2 +msgid "An beautiful bottle - unfortunately empty." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_4 +msgid "You hear a voice: \"Drink me!\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_4:0 +msgid "What a lovely color of the bottle. Let's try it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_10 +msgid "You swallow it down and wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_40 +msgid "You feel dizzy and suddenly start to sweat heavily." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1 +msgid "Wait! Do you feel it too? We are very close!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2 +msgid "I am so excited!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2:0 +msgid "Hush!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3 +msgid "Over there - look, the roundling!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3:0 +msgid "He hasn't noticed us yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3_10 +msgid "I am not so sure. Roundlings are a strange folk." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10 +msgid "Why doesn't he ever do what he's told?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10:0 +msgid "Hey, come in! It is cool and refreshing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10 +msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0 +msgid "Do you think? It looks so peaceful." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:1 +msgid "Maybe you are right. We better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_20 +msgid "Yeah. Let's better not go under the blue swirl." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_kriih_sign_1 +msgid "Visitors not wanted" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1 +msgid "Here you can see the complete skeleton of King Rah." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:0 +msgid "I see nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:1 +msgid "Such a great sight! Wart has done a great job." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2a +msgid "This is the crown of the old Kingdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b +msgid "This is the great key." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b_10 +msgid "No rat knows where it fits." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c +msgid "This is King Rah's diary." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10 +msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a +msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3b +msgid "Wonderfully decorated chests - unfortunately all locked." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3c +msgid "Many shelves loaded with thick books." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d +msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10 +msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_20 +msgid "King Rah's mighty sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10 +msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:3 +msgid "Give me 1000 gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:4 +msgid "Give me 50000 gold for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:3 +msgid "No, I decided to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_12 +msgid "Look how nice it looks on the table over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_14 +msgid "This is a lot of money for our museum. But here you have 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_16 +msgid "You are crazy. Our museum doesn't have such a big amount of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_20 +msgid "Oh, you have found the mighty sword of King Rah! That's great." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30 +msgid "You may as well give the sword to us now, or you won't get through here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:0 +msgid "OK. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:2 +msgid "So I have no choice. Here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:5 +msgid "I'd rather starve here than give you the sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub +msgid "Dish of the day: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_20 +msgid "You see a beautifully crafted statue of your brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_30 +msgid "Andor's statue may be cleared away with a pickaxe. Hadn't I mentioned it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_40 +msgid "When will you finally try to use the pickaxe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_10 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_12 +msgid "What a nice sword. Too bad it's stuck firmly in the wall." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_20 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_22 +msgid "The sword is gone! There is just an illusion left." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_30 +msgid "King Rah's sword! Quick - say the words!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_30:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_32:0 +msgid "Veni gladio fidelis?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_32 +msgid "King Rah's sword! Now what again were the words to say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_40 +msgid "Yes, yes! It moves ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_40:0 +msgid "Hey, who is this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell +msgid "" +"'Hall of remembrance and commemoration of the glorious history of ratdom\n" +"\n" +"Free entry - donation requested'\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 +msgid "A museum - boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 +msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 +msgid "Read further." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10 +msgid "" +"Oh, there is a note attached to it:\n" +"\n" +"'Museum closed until further notice due to vandalism.\n" +"Ring the bell for further advice.'\n" +"" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:0 +msgid "OK, they had their chance. Let's leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:1 +msgid "Ring the bell." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_20 +msgid "DING!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_cave +msgid "You can't get through." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_exit +msgid "Hey! You must not go there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10 +msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20 +msgid "Leave the carpet immediatly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20:0 +msgid "Oh, of course. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20:1 +msgid "Sure. But I'll take this bone here with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_30 +msgid "You picked the bone from its pedestal. Immediatly the music stopped. Uh oh ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_10 +msgid "Hey, why did you disturb our Bone Dance?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_20 +msgid "Hey, come and join the Bone Dance!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_10 +msgid "Yeah?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_20 +msgid "Yeah, yeah, yeah!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum_20 +msgid "Oom chicky oom chick, oom chicky oom chi-chicky" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_10 +msgid "What next?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20 +msgid "Come on Andor, let's have fun there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20:0 +msgid "Oh, you know my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_22 +msgid "... what? Eh, no. Just a song we heard once." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage +msgid "Do not disturb me. I have to concentrate, because I am providing the light." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_drop +msgid "You stopped short under the stare of the skeleton leader." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1 +msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0 +msgid "Mmh, maybe not." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:1 +msgid "Sure. No risk no fun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2 +msgid "This ominous looking massive door looks dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:0 +msgid "Mmh, better leave it alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:1 +msgid "No risk no fun. Open!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2 +msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 +msgid "Go back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:1 +msgid "Open anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10 +msgid "Also I don't believe that the artifact is behind this door." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:0 +msgid "OK. Let's go back and seek your artifact." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:1 +msgid "No, Clevred. We are going inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_20 +msgid "Yeah. Wise decision." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_30 +msgid "He never listens to me, does he?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2a +msgid "" +"The last words of the young ogre are echoing through the cave:\n" +"'Help! Help! This sneaky dwarf kills us ...'\n" +"\n" +"Then - silence.\n" +"\n" +"Suddenly the cave is filled with the sound of stomping feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2b +msgid "Ogres - they are everywhere!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_sign1 +msgid "Beware of the ogre!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10 +msgid "What an ugly monster!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10:0 +msgid "Hey, Ugly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20 +msgid "Roar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:0 +msgid "Fortunately for you there is no mirror here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:1 +msgid "Sorry, I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30 +msgid "ROAR!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:0 +msgid "Aww, is the little brute angry now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:1 +msgid "Oops, I better be quiet now ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32 +msgid "Indeed you better be!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:0 +msgid "The beast is able to talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:1 +msgid "... and leave quickly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_90 +msgid "It is ENOUGH now! I'll teach you manners!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_20 +msgid "" +"You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n" +"You open your eyes ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30 +msgid "... but you seem to sleep still!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52 +msgid "Hey! Have you already done all my tasks?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52:0 +msgid "Oh. Hello Gruiik." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_90 +msgid "You stumbled to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92 +msgid "" +"You didn't make it to your bed - again. Nevertheless you took some minutes of sleep.\n" +"When you woke up, something had changed. The rats are gone!\n" +"\n" +"What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92:0 +msgid "My head ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100 +msgid "$playername - do I have to worry about you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100:0 +msgid "Where is the big rat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110 +msgid "You got rid of the rats long ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110:0 +msgid "No. Yes, but ... Have you seen Clevred?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120 +msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0 +msgid "I didn't drink." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130 +msgid "Yes that's what they all say. Better go and find Andor at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140 +msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142 +msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146 +msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0 +msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150 +msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152 +msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152:0 +msgid "Eh, maybe. Sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154 +msgid "I hope he will be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154:0 +msgid "I hope so too. But I have a bad feeling ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_10 +msgid "Go around the flag." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_20 +msgid "One time around the flag is enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign +msgid "[unreadable signs]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign:0 +msgid "What is that scribble?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign_10 +msgid "Scribble? It is plain text!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign_20 +msgid "It says: 'Don't touch the water.'" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_x1_10 +msgid "You find some rat bones on the ground behind the flag." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_1 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_2 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_3 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_4 +msgid "A deep well" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_1:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_2:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_3:0 +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_4:0 +msgid "You throw a shimmering globe into the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_30 +msgid "No, no, no, NO!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_31 +msgid "Not orange! Make it blue!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_32 +msgid "Blue! Do you hear me? BLUE!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_33 +msgid "Is it really that difficult? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4 +msgid "You have found 5 shimmering balls." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:1 +msgid "It seems to be more difficult than I thought at first." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:2 +msgid "My head is spinning already." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:3 +msgid "Oh my. I just don't know how to solve this." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_12 +msgid "Clevred certainly would have known what to do now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_12:0 +msgid "Why only did I leave him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14 +msgid "Sigh. Need help again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:0 +msgid "Me? Of course not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:1 +msgid "Don't pretend you know how to solve it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:2 +msgid "Please. I just don't know what to do here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16 +msgid "I don't pretend to know. I do know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 +msgid "So?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 +msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:0 +msgid "OK. I'll try again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:1 +msgid "But the lamps never do what I want. Stupid game." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_30 +msgid "Don't start crying." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32 +msgid "Each well seem to affect the lamps in a certain way. Just combine that - I am sure you get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:0 +msgid "Do you think so? OK. I'll try again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:1 +msgid "No, I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40 +msgid "Oh dear. What do you have a head for, just against the rain? Well I could do it for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:0 +msgid "Wait, I'll try once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:1 +msgid "Please do. Here, take the balls." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52 +msgid "Ready. I hope you watched closely how I did it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_30:0 +msgid "Eh, sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_do_nothing +msgid "Let's do the bone dance again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_20 +msgid "Me and water? Forget it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir +msgid "Now that you mention it - yes. Long ago I made a good, sturdy pickaxe. But nobody wanted it for years, so I almost forgot it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1 +msgid "You could have it for 80 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:0 +msgid "Great, I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:1 +msgid "Hmm, I will think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_2:0 +msgid "Thank you, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_10 +msgid "Oh, a visitor - how unusual!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_12 +msgid "I am Loirash. Nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_12:0 +msgid "Hi, nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_14 +msgid "You're probably wondering what I'm doing here deep in this dark cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_16 +msgid "I am an instrument maker. Professional musical instruments, you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18 +msgid "At the moment I'm working on a new instrument made entirely of bone. I expect a sound from it that sends chills down the spine." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18:0 +msgid "It's already doing that to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20 +msgid "This cave is a great source of bones of high quality, so I will stay until my instrument is complete." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:0 +msgid "May I have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:1 +msgid "OK. Have fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_22 +msgid "Sure. Feel free." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50 +msgid "Looks like you have something that doesn't belong to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:0 +msgid "Yes. I found this old leg bone of a rat. Can I purchase it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:1 +msgid "[Lie] No. I haven't taken anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_52 +msgid "Well, no. This is my favorite bone, it makes a good sound. Put it back, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_54 +msgid "Yes you have. I'd better put it back again. This is a very valuable bone, you know? [Loirash takes the bone from you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_10 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10 +msgid "Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:1 +msgid "Hey, you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10:0 +msgid "Who, me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_30 +msgid "I know your face!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40 +msgid "You had made me leave my post in front of the Foaming Flask!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40:0 +msgid "Oh. It's you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_42 +msgid "Surprised? I'm sure you didn't think we'd see each other again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50 +msgid "I have lost everything because of this! Above all, my honor!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50:0 +msgid "What honor?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_60 +msgid "I took refuge in this filthy cave to be safe from the guards of Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70 +msgid "You will pay for it now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:0 +msgid "But you were so stupid ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1 +#: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:1 +msgid "Please don't hurt me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:1 +msgid "Why did you steal King Rah's skeleton?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s +msgid "Please don't hurt me. I am starving." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:2 +msgid "Starving? I have some cheese for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:3 +msgid "Starving? I have some good cheddar from Charwood for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:4 +msgid "Starving? I have some moldy blue cheese for you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:5 +msgid "Starving? I have some goat cheese for you here. It smells only slightly." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:6 +msgid "Starving? Sorry, I have no cheese for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_2 +msgid "Fraedro, good sir. Please don't hurt me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_2:0 +msgid "Ah, that's why you're so heavily guarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4 +msgid "I don't know why I'm being held here. I haven't done anything wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:0 +msgid "Yeah, everyone says that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:1 +msgid "I believe you. Go now, while you can." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10 +msgid "It was not me! It was not me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:0 +msgid "Finally confess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:2 +msgid "I am going to kill you for your deeds now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12 +msgid "Please don't! It was not me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:0 +msgid "Die now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:1 +msgid "Run and live with your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20 +msgid "What? Thank you, thank you! [Fraedro turns to flee, losing a small golden key in the process]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20:0 +msgid "You better get out of the area quick." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_1 +msgid "Oh, my pleading has been heard. Thanks!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10 +msgid "You must be the rightful heir of King Rah." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_12 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:0 +msgid "Of course I am." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20 +msgid "Then you shall get your sword back. I had only borrowed it and taken good care of it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20:0 +msgid "King Rah's sword?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30 +msgid "You'll find it further down in the caves. Say the words 'Veni gladio fidelis'." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30:0 +msgid "I'll try to remember." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_32 +msgid "[Clevred rolls his eyes] He. will. try. to remember. That can only go wrong." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10 +msgid "No tresspassing! What do you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10:1 +msgid "Hey, hey - calm down!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12 +msgid "No - you can't fool me! You just want to steal my gold! Go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20 +msgid "Leave me alone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20:0 +msgid "May I come to you, so that we could talk a bit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20:1 +msgid "Well, I'll leave. May you rot among your gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30 +msgid "Don't you dare! Put a foot into the water and you are dead!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30:0 +msgid "But how did you get onto your little isle?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_40:0 +msgid "Enough. Enjoy yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_40 +msgid "You would like to know, he? But I won't tell you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_10 +msgid "Hi $playername. I am watching you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200 +msgid "Hi $playername. Well done." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202 +msgid "Hi $playername. I am not amused with what you have done." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204 +msgid "You released Fraedro. You should have killed him or left him in custody." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204:0 +msgid "I think Fraedro is absolutely innocent." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_206 +msgid "My plan was that Fraedro should be sentenced to death." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_206:0 +msgid "Really - why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_210 +msgid "Killing Fraedro. I loved to see that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220 +msgid "He deserved death, yes. But not because of the stupid skeleton of Rah." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220:0 +msgid "Not? Now I'm confused." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230 +msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_240 +msgid "I took the skeleton myself and scattered the pieces so that no one would find them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250 +msgid "And then I blamed it on my cousin Fraedro." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250:0 +msgid "How mean!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260 +msgid "Hahaha! You are funny!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260:0 +msgid "Why did you do that? He's your cousin." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_270 +msgid "Yes, yes. But he got in my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280 +msgid "I caught him and presented him to Wart. He believed my story and put him under arrest." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:0 +msgid "And then I killed him." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:1 +msgid "And then I have set him free." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290 +msgid "That was even better than I had planned. I have to thank you. Here, take some coins for the dirty work." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:0 +msgid "I don't want your bloody gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:1 +msgid "It had better be many coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292 +msgid "Oh how cute. This two-leg has a guilty conscience. It just keeps getting better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:0 +msgid "I should leave before I forget myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:1 +msgid "Now you pay for it - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294 +msgid "10 pieces of gold is not enough? Oh, you draw your weapon? I think I'd better be gone ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294:0 +msgid "Wait, you coward!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300 +msgid "Yes, you have destroyed my beautiful plan. You have to pay for that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:0 +msgid "We'll see who pays here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:1 +msgid "I have to run." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2 +msgid "Andor! Good that you are back at last!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:0 +msgid "I am $playername. You have confused me with my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:1 +msgid "Indeed. Any news?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26:0 +msgid "Here I have a new book for your library." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10 +msgid "Yes. I see it now. Please leave. My master is not present today." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10:0 +msgid "Andor - master? What ... Where is my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12 +msgid "That does not concern you. Mind your own business and leave now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12:1 +msgid "Tell me about Andor, or ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14 +msgid "Or what? Attack? Hahaha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:0 +msgid "You'll soon stop laughing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:1 +msgid "Just you wait when I come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20 +msgid "I am not sure. Today I hear footsteps of strangers in the corridors." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:0 +msgid "[muttering] Probably mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:1 +msgid "Then what are you waiting for? Go and look who is wandering through our passages!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:2 +msgid "Nonsense. Strangers would never find this secret library." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22 +msgid "What? You are the stranger! You are not allowed to be here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:0 +msgid "It's fine, I'm going already." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 +msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 +msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 +msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 +msgid "As you command me - I'll be right back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30:0 +msgid "Take your time, better to be be thorough!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40 +msgid "" +"Oh! What a wonder! I always wanted to have a copy of that wonderful book!\n" +"Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 +msgid "A lousy bone for this valuable book?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_42 +msgid "The librarian is completely absorbed in his new book." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_maze_mole +msgid "Who's there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_01 +msgid "Good. You are awake at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_01:0 +msgid "A rat? Here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02 +msgid "As you see. Did you find your brother Andor already? He hasn't been back home for a while now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02:0 +msgid "Eh, what? No, I am still looking for Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_03 +msgid "I should have guessed. Anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_03:0 +msgid "What are you doing in my house? Where is Mikhail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_04 +msgid "We rats took over this village. I am Gruiik, their leader." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10 +msgid "However, there are two-legs running around in my garden again. Go and kill them." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:0 +msgid "I'll have a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:1 +msgid "I would never do that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10 +msgid "And I am hungry. Go to the town hall and bring me some bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:2 +msgid "Here I have some bread for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_20 +msgid "It's about time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_20:0 +msgid "What - no thanks? Rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50 +msgid "Is my garden clean of filthy two-legs again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:0 +msgid "No, not yet" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:1 +msgid "Yes, I killed Mara and Tharal in the garden for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:3 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:4 +msgid "(lie) I killed Mara and Tharal in the garden for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70 +msgid "Where is my bread? Why does it need to take so long?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:0 +msgid "Just a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:3 +msgid "Hey - I have brought some bread already." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_80 +msgid "Good! Now I don't need you anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_80:1 +msgid "I would have gone anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_90 +msgid "The huge rat ignores you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat +msgid "This is my bed - go away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:0 +msgid "How do I get out of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:1 +msgid "Where would I find this yellow artifact thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:2 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52:1 +msgid "There is a nice new statue in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:3 +msgid "I tried to pass by Andor's statue, but there is not enough space." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:4 +msgid "Look! I have a pickaxe now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5 +msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6 +msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:7 +msgid "Will I ever be able to use my bed again? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:8 +msgid "Clevred, I give up. You must search for your powerful artifact alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10 +msgid "I know the way out, of course. Rats always know the way out." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10:0 +msgid "Great. Show me the way out of this rat infested place here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 +msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 +msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50 +msgid "Thing! Don't call it just 'thing'! It is a great marvel in our world!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50:0 +msgid "If you say so. And where is this marvel?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52 +msgid "It is deep in the rat cave, of course. Use your eyes." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52:0 +msgid "In our supply cave? That should be easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60 +msgid "Yes. The artifact must be behind this statue. Did you look there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60:0 +msgid "Not yet. I didn't even know there was a statue in our supply cave. How long has it been there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 +msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:0 +msgid "OK. I'll have a look behind the statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:1 +msgid "How do I pass by the statue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 +msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 +msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 +msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 +msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80:0 +msgid "Where would I get a pickaxe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_10 +msgid "Oh dear - I can't believe it! Are you really that stupid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_20 +msgid "Think for yourself; where are pickaxes supposed to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_82 +msgid "Then why didn't you tried to get behind the statue yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_90 +msgid "In the shape of bones? That is a key hole, of course!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_90_10 +msgid "Now, let's find out where Gruiik stores his bone supply." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100 +msgid "I hope you have finally found my artifact?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100:0 +msgid "Eh, no, not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200 +msgid "NO! You want to leave me alone in this huge maze?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:0 +msgid "Eh, of course not." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:1 +msgid "Well, I don't see any way to help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210 +msgid "You promised. You promised to find my artifact for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:0 +msgid "Yes, you're right. Let's try again. Back to the caves!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:1 +msgid "I can't keep the promise. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220 +msgid "So I should keep looking on my own?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230 +msgid "And you still want me to tell you how to get out of here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:0 +msgid "Yes. Please." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:1 +msgid "Alright, you won. Let's try again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240 +msgid "Fine, you don't want it any other way. I'll find the artifact on my own. Farewell." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:0 +msgid "Farewell. And sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242:0 +msgid "I was stupid. Forget what I said." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_244 +msgid "Don't ever scare me like that again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_250 +msgid "Bye. We will never meet again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_bwm1_10 +msgid "Your brother was here often. He had made himself rather comfortable." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_bwm1_20 +msgid "Nobody seemed to be here for a long time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner +msgid "Hi, have a drink?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner:0 +msgid "You are running a pub here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 +msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 +msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0 +msgid "What are you offering?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah +msgid "Who dareth to challenge me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah:1 +msgid "King Rah? You are not dead since long ago?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_52 +msgid "Probably this is just a vision to protect the sword." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_52:0 +msgid "Probably??" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54 +msgid "Proveth thyself worthy to wield my sword!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54:0 +msgid "OK then. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54:1 +msgid "Uh, I'll be right back ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden +msgid "Yes please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:0 +msgid "I have found some bones. May I enter now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:3 +msgid "Could you tell me something about this place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:4 +msgid "Oh, it's nothing. I just tried the bell." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:5 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:6 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:7 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:8 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:4 +msgid "Please give me back my cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10 +msgid "I am the warden of our Memorial Hall. I keep the exhibits in order and answer questions from visitors. Call me Wart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:0 +msgid "Could you tell me anything about this place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:1 +msgid "Wart - really? [giggle]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20 +msgid "[Incomprehensible muttering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20:0 +msgid "OK, just leave me then." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_30 +msgid "This used to be a happy place of memories. Many objects and statues from the past invite you to linger and think. Every rat loved this place." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_31 +msgid "Well, almost every rat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32 +msgid "But Fraedro was filled with jealousy and consumed with envy." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32:0 +msgid "Yes, it is always the same thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32:1 +msgid "Sigh. I know that story already. Get to the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_33 +msgid "How he hated it when visitors crowded these halls around the valuable exhibits and admired the statues." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34 +msgid "He wanted to be the center of attention. A larger-than-life statue of himself should dominate the room, he thought." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34:0 +msgid "Such a braggart." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_35 +msgid "He hated especially the fully preserved skeleton of King Rah, the powerful founder of this empire. It was particularly brilliant: King Rah, standing upright, his dreaded sword in his bony right hand." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_36 +msgid "Yes, King Rah was a great leader. Many battles were fought against the monsters that came out of the rift. But when the superiority became too great, Rah led his people into the caves under the Blackwater Mountains and founded a new empire there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37 +msgid "The wise King Rah had the existing caves further expanded as protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37:0 +msgid "That's why the passages are laid out so confusingly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38 +msgid "Right. This should be additional protection from enemies." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38:0 +msgid "Interesting. But why is the passage here closed now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40 +msgid "One bad day I found this place ransacked! Only an empty pedestal remained where the richly decorated skeleton of King Rah had been." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:1 +msgid "How did that happen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_41:0 +msgid "Ooh." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 +msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:0 +msgid "Such a miserable villain!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:1 +msgid "Did he admit it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44 +msgid "Of course he denied everything, that hypocrite! But who else could have done it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44a +msgid "He deserved immediate death for this terrible act. However, we only locked him up until he would reveal where he stashed our beloved royal skeleton." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b +msgid "For security reasons, we don't let anyone in or out until King Rah is back in his accustomed place." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:0 +msgid "Even 100 pieces of gold wouldn't change your mind?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:1 +msgid "If the skeleton is back, may I pass?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:2 +msgid "I want to talk with Fraedro." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:3 +msgid "What lies behind this blocked passage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:4 +msgid "May I enter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a +msgid "Of course not! This door will remain closed until King Rah returns." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46b +msgid "Impossible! No way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46c +msgid "The memory hall of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44d +msgid "And another tunnel, but only a short distance and a dead end." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e +msgid "We never go there, there are scary noises coming from there." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e:0 +msgid "Finally light at the end of the tunnel." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48 +msgid "If King Rah is with us again, that would be great! Of course you can then go to our memory hall. You would be our guest of honor." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48a +msgid "But we are not there yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52 +msgid "" +"Let's have a look. Oh, what are my old eyes seeing? King Rah is back, completely! I am overwhelmed with joy!\n" +"You may pass now of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52:0 +msgid "I hope you can puzzle your king back together." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54b +msgid "Thank you a thousand times!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54d +msgid "I am so grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_60 +msgid "Wonderful! You've already recovered King Rah's head!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_61 +msgid "You've already recovered some of King Rah's legs." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_65 +msgid "Ah, you've already recovered King Rah's tail!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_66 +msgid "Good, you've already recovered King Rah's back bone." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_67 +msgid "Great! These bones look like King Rah's ribs!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_69 +msgid "Please go and find all of King Rah's bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a +msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:1 +msgid "I hope it is worth the hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a +msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a +msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a +msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a +msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79 +msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0 +msgid "OK, I'll be back." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80 +msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0 +msgid "OK. I will find the bones for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:1 +msgid "This maze is terrible. Do you have any idea how I could find my way out again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:2 +msgid "Do you have any idea where I should go looking for your bones?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82 +msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86 +msgid "Didn't I tell you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86:0 +msgid "You talk all the time and too much anyway. I can't always listen to that." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90 +msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91 +msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91:0 +msgid "What compass?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_92 +msgid "Start at the entrance where you entered the lower part of these caves." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94 +msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0 +msgid "What signs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95 +msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30 +msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96 +msgid "It will be a far journey. But you will meet everything that you need to meet. And even more." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0 +msgid "This is finally good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98 +msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0 +msgid "No problem. Show me this wonderful item." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:1 +msgid "However, I am as poor as a church rat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48 +msgid "Well, I have too good a heart. Here, take the amulet for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:0 +msgid "Oh thank you! Here is the gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50 +msgid "Sure, here you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:0 +msgid "Thank you. Here, have some coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:1 +msgid "Wasn't there one or two more pieces of cheese?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_52 +msgid "2 gold coins - how very generous." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_53 +msgid "[low voice] Scrooge." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_54 +msgid "Insolence. I'll pretend that I didn't hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2 +msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0 +msgid "Thank you, I'll find my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:1 +msgid "Why is here an empty pedestal?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:2 +msgid "I want to visit Fraedro." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:3 +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_job:0 +msgid "Do you have anything for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:5 +msgid "Please give me back my delicious Charwood cheddar." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:6 +msgid "Please give me back my moldy blue cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:7 +msgid "Please give me back my goat cheese." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_cheese +msgid "Sure. Let's go outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_1 +msgid "Here stood the statue of King Rah. I told you about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_2 +msgid "Thank you for bringing the bones back to me. But I still have to put them back together." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3 +msgid "Until then, our great museum will have to do without this highlight of the exhibition." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14 +msgid "For security reasons, we don't let anyone talk with Fraedro until he finally admits everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0 +msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a:0 +msgid "Can I speak to Fraedro? Maybe he regrets what he did and wouldn't do it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2 +msgid "I don't think it was Fraedro." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15 +msgid "Of course not. He would steal the bones just one more time." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:0 +msgid "You have a sad opinion of your fellow rats." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a +msgid "They're just rats. What do you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16 +msgid "No, you can't speak to Fraedro. It is too dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:0 +msgid "Well, I have 100 gold pieces here. Can I speak to Fraedro?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:1 +msgid "I would like to offer him 100 gold pieces to let me through, but I don't have enough with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2 +msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:3 +msgid "Alright, I think I'll take a look at the rest of the exhibition now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a +msgid "You think you could bribe me for a ridiculous 100 gold pieces?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:0 +msgid "Eh, no. Of course not. Sorry. I'd better leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:1 +msgid "Well, if you don't want the gold ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b +msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c +msgid "I hope you don't think I'll keep the gold for myself. I will use it for the museum." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0 +msgid "Sure, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d +msgid "You do not believe me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d:0 +msgid "Yes, of course I believe you. But I have to go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16e +msgid "I'm honest as a church rat. Yes indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f +msgid "I am a little offended that you would accuse me of something despicable like accepting gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0 +msgid "But I just want to go." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x +msgid "Yes, go now, and don't keep me from my work." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x:0 +msgid "??" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 +msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling +msgid "" +"If strangers come hither to gain \n" +"our treasure, their hope is in vain. \n" +"In the darkest deep ground, \n" +"with our Yellow Round, \n" +"their bones will forever remain." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling:0 +msgid "What a nice poem. They are good, aren't they, Clevred?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10 +msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0 +msgid "Of course. So now to work ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2 +msgid "" +"A thief who thinks to get through \n" +"with our treasure, is due \n" +"to give his life \n" +"upon a strife, \n" +"and all his stolen goods too." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:0 +msgid "Eh, let us think a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:1 +msgid "Well, OK. We have no chance against so many roundlings." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:2 +msgid "Never - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10 +msgid "Coward! You didn't even try." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:0 +msgid "Never call me coward! Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1 +msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12 +msgid "Never! I'd rather die!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:0 +msgid "If you think so, then let's attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1 +msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20 +msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12 +msgid "Mortal - What are you doing in my realm?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:0 +msgid "I have lost my way. Could you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:1 +msgid "I have come to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10 +msgid "Of course I could. But why should I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10:0 +msgid "Yes, right. Why should you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20 +msgid "Mortal! You amuse me. I will have you as my jester." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20:0 +msgid "We'll see! Let's fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30 +msgid "I am Roskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:2 +msgid "Interesting. Bloskelt said the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30 +msgid "I am Bloskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:2 +msgid "Interesting. Roskelt said the same." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40 +msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40 +msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42 +msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 +msgid "How generous." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 +msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50 +msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0 +msgid "Eh, yes. How did you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50 +msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52 +msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0 +msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0 +msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40 +msgid "Mortal! Where is my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40:0 +msgid "I didn't find him yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40_10 +msgid "Then look again, thoroughly." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70 +msgid "Mortal! Did you fulfil your task?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51:0 +msgid "I delivered your message, but Bloskelt was just laughing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52:0 +msgid "I delivered your message, but Roskelt was just laughing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10 +msgid "Then go again. And kill him." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10:0 +msgid "Kill him? But it is your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20 +msgid "Yes, that's why. Hurry now." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_32:0 +msgid "Oh, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60:0 +msgid "To kill your brother? No, not yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60_10 +msgid "Then what do you want here? Go and do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70:0 +msgid "Yes. Your brother is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10 +msgid "Good. I will shower you with gold, jewels and bones." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0 +msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10 +msgid "What? Do I hear ungrateful words?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:0 +msgid "No, everything is well." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:1 +msgid "Enough! Let's fight!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90 +msgid "Thank you again for your effort." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90:0 +msgid "It could have been a bit more gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10:0 +msgid "Eh, no, it is nothing. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10:1 +msgid "I will take my gold now - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3 +msgid "Omm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:0 +msgid "Hi! I am $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:1 +msgid "Omm." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:2 +msgid "Ommmmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:0 +msgid "I am $playername. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:1 +msgid "Omm... ommm... ommmmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:0 +msgid "Omm... omm... omm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:2 +msgid "Omm... ommm... ommmmmm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_50 +msgid "Very good. Finally a learned being in this rat hole." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52 +msgid "In gratitude for the great joy I give you this rat skull." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52:0 +msgid "Eh - nice, thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_90 +msgid "Come again whenever you want. It is a nice diversion to talk with someone with a bit of brain at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag +msgid "Greetings, young being." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag:0 +msgid "Hello to you, old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag:1 +msgid "Do you have something to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_10 +msgid "Young people are always in a hurry. In my time, you introduced yourself first." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_12 +msgid "We'll try again from the beginning." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20 +msgid "I am Whootibarfag, wise of the Blackwater mountains." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 +msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 +msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24 +msgid "Now, what brings you to this lonely area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:0 +msgid "I'm helping a cheeky little rat find an artifact." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:2 +msgid "I recovered and brought back Rat King Rah's skeleton." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30 +msgid "I should have known. No one comes up here to ask for wisdom." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:0 +msgid "Not now. Let us trade first." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:1 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b:1 +msgid "All right, let's get this over with. Enlighten us." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32 +msgid "I have great knowledge, you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:0 +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:0 +msgid "Maybe another time. Let's just trade." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:1 +msgid "Then finally say what you want to say. And after that show me your goods." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40 +msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0 +msgid "Then what do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42 +msgid "Torches to light your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42:0 +msgid "I already have one." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_44 +msgid "Hand carved snowballs." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46 +msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0 +msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b +msgid "Well, now some wisdom ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b:0 +msgid "It is getting late. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50 +msgid "Ah, a sacred quest for a mystical object. Good luck on your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:0 +msgid "Thanks. Then we'll go looking further." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:1 +msgid "Maybe you can help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52 +msgid "Who knows? Tell me about your artifact." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:1 +msgid "It's big, round and yellow. Clevered, what else do you know about this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54 +msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0 +msgid "Gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_56 +msgid "Who needs gold?! It is much better." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_68 +msgid "Clevred tells and tells." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_70 +msgid "Hold on!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 +msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72 +msgid "But you might ask an old friend of mine. He has a small but valuable collection of important items and I'm sure he'll be happy to show you around." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:0 +msgid "We'll look for him." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:1 +msgid "You mean Wart? We have already met him." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74 +msgid "You may find him in the caves below, even deeper in the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76 +msgid "Good, so that's settled. Now I could share a little of my wisdom with you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:1 +msgid "All right, let's get this over with. Enlighten me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_100 +msgid "I know that I know nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110 +msgid "But at least I think, so I am. Then I left the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110:0 +msgid "From the shadows to the light." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_112 +msgid "Yes, yes! How did you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_112:0 +msgid "I just guessed." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120 +msgid "Now I need to know what is louder: the noise of a lonely falling tree, or the sound of one hand clapping." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122 +msgid "I didn't really expect you to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122:0 +msgid "Yes. I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122:1 +msgid "Enough. It's getting late." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_130 +msgid "There are many paths leading to happiness." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_132 +msgid "One of them is to stop whining." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_140 +msgid "Hey - I'm the one with the wisdom here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_142 +msgid "Arrogance is the surest path to failure." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_150 +msgid "From failure we learn." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_152 +msgid "Learn as if you were to live forever." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190 +msgid "Seize the day." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190:0 +msgid "Enough! What. do. you. have. for. sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190:1 +msgid "I give up. Come, Clevred, let us leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_200 +msgid "Oh, yes. Of course I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_202 +msgid "Nothing remains hidden from me that is happening here in the mountain." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_202:0 +msgid "I really had to run around a lot." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210 +msgid "Well, I see you've learned a lot by searching the rat kingdom. But you're still missing one thing ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:1 +msgid "Do you mean wisdom?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:2 +msgid "Yes, I lack patience. The patience to keep listening to your babble." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_212 +msgid "Wisdom? No, hahaha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214 +msgid "Leave wisdom to the wise. So to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:0 +msgid "So what am I missing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:1 +msgid "I will. What do you have for sale?" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:2 +msgid "As you wish. I leave the wise now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220 +msgid "You've seen enough rats skilfully flee and escape." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220:0 +msgid "Oh yes, I actually have." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_222 +msgid "You just haven't understood that you can make this ability your own." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_224 +msgid "Come closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226 +msgid "Closer ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226:0 +msgid "[You hold your breath - from tension, and because of his bad breath.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230 +msgid "Whootibarfag let you in on the secret of the rat escape. This increases your ability to flee and escape." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230:0 +msgid "Hey! Yes of course! That's how it works!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240 +msgid "Use this knowledge well. Go now, I need some rest." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240:0 +msgid "Thanks for all your help. Good bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook +msgid "I cook my own meat, thank you very much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook:0 +msgid "I've been looking for a way to cook my meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10 +msgid "I could use some extra gold. So I can cook them for you for let's say 30 gold a piece." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:0 +msgid "Well, here is 1 piece and 30 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:1 +msgid "OK, I have 5 pieces and 150 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:2 +msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces too." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3 +msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:4 +msgid "Oh, my mistake, I forgot that I have no meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:5 +msgid "Oops, I'm still poor. I can't afford to pay your price." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_one_cooked_meat +msgid "Only one? That's no problem. Here's your cooked meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_five_cooked_meat +msgid "Just five? That's no problem. Here's all your cooked meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_ten_cooked_meat +msgid "10 meat at once? That's no problem. Here's all your cooked meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat +msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat +msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:galmore_68_blocked_door +msgid "You try to push the door open, but it's blocked from the inside. Best to try the other door." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0 +msgid "With all that gold that you helped us get back, we plan to fix the bridge so we will be able to ship our beer to the west." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:0 +msgid "\"Bridge\"? What bridge? To the west?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:1 +msgid "Oh, that's great news indeed! It's going to make my life easier." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_10 +msgid "Don't you know? The bridge that crosses over the Sutdover River that flows between here and Stoutford. It's been broken for a while now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_20 +msgid "It should be ready by the time you get there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5 +msgid "The bridge that crosses over the Sutdover River has been repaired thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5:0 +msgid "Yes. I am aware. In fact, I've already used it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_river_bridge_broken_script +msgid "You can't continue over the broken boards. It's time to turn around and find another way across." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10 +msgid "Hey, kid! Just where do you think you're going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:0 +msgid "Across the bridge, of course. After all, I can't swim." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:1 +msgid "Nowhere...I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_20 +msgid "The bridge is broken. You're going nowhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10 +msgid "Let me guess, you're wondering if I know how to cross the river?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10:0 +msgid "Well, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed +msgid "Please move along. There's nothing to see here." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:0 +msgid "I've been wondering, do you have anything to sell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:1 +msgid "Yes, ma'am." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 +msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20:0 +msgid "Wow! All you thieves are alike. Here, take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_30 +msgid "Great! Now, let me see. Where is that board?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_40 +msgid "Seraphina bends down to look under the bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50 +msgid "Um, it's not here." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50:0 +msgid "What do you mean \"it's not here\"? Where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60 +msgid "It must have drifted down river. Sorry!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60:0 +msgid "\"Sorry\"? I want my gold back." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_70 +msgid "Maybe next time you come by I'll have the board?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_80 +msgid "Why are you looking at me like that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_80:0 +msgid "I want my gold back. You thief!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_grabby_10 +msgid "I'm just the muscle around here. Go talk to Defy." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10 +msgid "I'm just the...um..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10:0 +msgid "brains?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_20 +msgid "Um, yes. One of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_zachlanny_10 +msgid "Are you lost, kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_10 +msgid "Shh! What was that? Did you guys here that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_20 +msgid "I heard nothing. Greedy, you need to relax. Here, have a Bandit's Brew." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_15 +msgid "There it is again! Please tell me that you guys heard that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25 +msgid "Greedy! That's enough! Stop it. We are safe here." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25:0 +msgid "Wait a minute, I recognize those guys." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_35 +msgid "Ugh. Whatever." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:easedropping_required_key +msgid "You should get a better understanding of who these men are before you crash the party." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10 +msgid "Lookie what we have here! Sullengard's five most wanted men, all in one location. This is my lucky day." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10:0 +msgid "Hello boys!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20 +msgid "Oh, it's the child from Crossglen. Umar's little toy." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20:0 +msgid "Watch it, thief!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_30 +msgid "Why are you yelling from across the woods? Please walk over here and we can talk." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10 +msgid "Oh, how interesting your timing is." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10:0 +msgid "Really? And why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20 +msgid "Well, you see, we are in kind of a predicament." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20:0 +msgid "Oh, you are feeling guility for what you did to the great people of Sullengard and want to turn yourselves in, but don't want to go to jail?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_30 +msgid "Now that's funny. No! Now back to what I was trying to tell you..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35 +msgid "We are planning a heist, but we need your \"skills\" to pull it off." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:0 +msgid "Forget it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:1 +msgid "My \"skills\" are not for hire." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_40 +msgid "Please. Just hear me out." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45 +msgid "We have knowledge of this vast repository of gold and other treasures, but it is well secured under lock and key." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:0 +msgid "OK. You had me at \"treasures\". Please go on." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:1 +msgid "And you want me to help you return it to its rightful owners?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50 +msgid "The problem of needing the key is where your \"skills\" come in." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50:0 +msgid "These \"skills\" that you keep mentioning, what are they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_46 +msgid "[Laughing loudly]. Kid, you are certainly as funny as you are funny looking, I'll tell you that right now. Now, back on topic..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55 +msgid "I was just getting to that. If you would stop interrupting me, I could get to the plan quicker and how you play a major role in it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:0 +msgid "A \"major\" role you said. So what, I get fifty percent of the loot?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:1 +msgid "Oh, sorry. Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_56 +msgid "Again with the humor. No, you will not be getting fifty percent. Anyways..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_60 +msgid "Well, before I get into any more details. Hey Alaric [the lost traveler's real name], do we trust this kid enough to tell him the details?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10 +msgid "Well Defy, $playername did let me go after discovering my crime." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10:0 +msgid "[Keep quiet about the facts and agree, for now] That's true." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70 +msgid "That's fair enough. Now let us move on to the details, shall we?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70:0 +msgid "Yes, please. I'm getting bored here." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75 +msgid "You see, we want to get back some of what is ours. What we helped to accumulate over the years. We want to hit them where it really hurts." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:0 +msgid "Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:1 +msgid "Feygard? Nor City?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 +msgid "The Thieves' Guild?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 +msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 +msgid "Why would you want to do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_77 +msgid "Exactly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78 +msgid "Well, for starters, Umar and his sidekick brother have wronged us over and over again. Keeping all the wealth for themselves. And don't even get me started on the emotional stress and abuse we suffer from at their hands." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78:0 +msgid "Um...what did they do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80 +msgid "You know what I am talking about, don't you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:0 +msgid "I'm not so sure that I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:1 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:0 +msgid "Actually, yeah, kind of. Well, at least that thought has crossed my mind once or twice recently." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81 +msgid "Come on, $playername. Open your eyes. Think. Your are just a tool to him. Something for him to use to accomplish whatever his agenda is that day." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:1 +msgid "I'm not so sure, but please, get on with your plan." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82 +msgid "Anyways... The Guild has a vault. A repository of treasures and wealth hidden and secure in a location just south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:0 +msgid "I've been all around the Fallhaven area a thousand times and I've never seen any vault." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:1 +msgid "I don't believe you. I would have stumbled across it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83 +msgid "Oh, trust me, it's there all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:0 +msgid "Trust you? You want me to trust you? A dishonorable thief? Where is it then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:1 +msgid "Tell me. I want to know." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84 +msgid "Are you familiar with that vacant house southwest of Fallhaven? The one next to the cliffside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:1 +msgid "[Lie] Yes, yes I am." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85 +msgid "The entrance to it is found inside that house. It's hidden and secured. You will need to find the passage that leads underground in order to gain access." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:0 +msgid "That sounds easy. I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:1 +msgid "I guess I can try and get in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86 +msgid "You won't be doing it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86:0 +msgid "I won't be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87 +msgid "No. We will be doing that." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87:0 +msgid "Then what do you need from me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88 +msgid "What I need from you is more of an inside job. I need you to get the key to the vault from Troublemaker without him suspecting any trickery. Do you think you can handle that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:0 +msgid "Why should I help you? What do I get out of this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:1 +msgid "If I do this for you, then I expect to get paid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89 +msgid "Oh, you aren't as dumb as you are funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a +msgid "How does 10 percent of the total treasure sound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:0 +msgid "I want 50 percent" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:1 +msgid "How does 30 percent sound?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:2 +msgid "Nope. I will go no lower than 25 percent" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:3 +msgid "I'll do it for twice that amount. 20 percent." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_90 +msgid "Fine! [Shh] I'll take it out of Greedy's portion. He'll never know the difference." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95 +msgid "We will be leaving this campsite in favor of our hideout. Meet up with me there and you can give me the key then." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95:0 +msgid "Sounds good, but where is your hideout?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100 +msgid "It's where the rail tracks end. West of the Sutdover River." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100:0 +msgid "The Sutdover River? Where is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_110 +msgid "The Sutdover River flows between Sullengard and Stoutford." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_locked +msgid "As you sneak a peek inside, a terrifying voice yells out. Warning you not to step foot inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler +msgid "Go talk to Defy. I have nothing to say to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10 +msgid "Great! Give it to me and when I have time, whenever that may be, I will add it to our bank." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10:0 +msgid "Well, if you are so busy, I don't mind making the deposit for the greater good." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15 +msgid "Hmm... well I guess you could do that for me considering Umar trusts you a lot." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35:0 +msgid "Great! Just tell me where to go and you can consider it done." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20 +msgid "Well, it's not that easy. You need more than the location. You need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20:0 +msgid "Thanks, but where is the vault located?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25 +msgid "You can find the empty house just south of here. Enter it and you will find your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25:0 +msgid "Thank you so much! I will bring the key back as quick as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5 +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10 +msgid "You what? How? Where? Tell me all you know." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5:0 +msgid "I found them by pure luck, really." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10 +msgid "Where did you find them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10:0 +msgid "Southeast of Deebo's orchard. They were simply sitting in the woods around a campfire enjoying some of Sullengard's \"Bandit Brews\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15:0 +msgid "They wanted to hire me to rob you guys. Defy wants your stash of gold and treasures." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20 +msgid "Really? What did you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt:0 +msgid "Well, I agreed to, but only because I want to help you guys catch him." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25 +msgid "You know, $playername, for just being a young adventurer, you are learning a lot." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25:0 +msgid "Thanks a lot. I do feel a lot smarter now than I did before joining your guild." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30 +msgid "Listen, kid. Let's use this to our advantage. Take this fake key, bring it to Defy and we will be waiting for them at the vault." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30:0 +msgid "Sir, that sounds like a great plan. What do you want me to do after handing him the fake key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35 +msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 +msgid "I'll be there. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10 +msgid "It's so weird working with you after all that we've gone through." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:0 +msgid "We are not friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:1 +msgid "I would love nothing more than to see you punished for your crimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:0 +msgid "Come and get it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 +msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10 +msgid "Do you have the key? Hand it over." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:0 +msgid "Oops. I forgot to bring it with me. I'll be back soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:2 +msgid "Yes, but you are not having it. I will loot the vault myself and keep everything I find." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_20 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_tg_10 +msgid "Thank you so much. Now take this fake key that Zachlanny's has made and return it to Troublemaker before he suspects anything. Then meet us at the vault to collect your share of the loot." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_fake_key_10 +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10 +msgid "Thank you very much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house +msgid "I'm rich. I'm finally rich!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house:0 +msgid "Only in gold. You have no friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10 +msgid "Here is your reward for your role in our success." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10:0 +msgid "It was nice doing business with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_20 +msgid "We are leaving now. Too close to Fallhaven for my liking." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10 +msgid "Come again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:0 +msgid "I said, \"here it is\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:1 +msgid "You heard me the first time. I'm keeping the key and looting the vault myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20 +msgid "I will be taking that key now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20:0 +msgid "Come and try!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_thieves_killed +msgid "I have killed Defy, his three helpers and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10:0 +msgid "Your never going to believe this, but they were inside that vacant house when I walked in." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20 +msgid "Then what happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20:0 +msgid "They looked up to no good, so I questioned them. Then the next thing I know, I'm enthralled in the heat of battle and they are dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30 +msgid "Can you prove this? Can you show me something that proves that all 4 are dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:0 +msgid "Yes. I looted their rings. [Shows them to Troublemaker]" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:1 +msgid "Yes. I looted their rings, but I forgot to bring them with me. I'll come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_40 +msgid "Well, this is great news indeed. We however would like to have them alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_10 +msgid "Ah, $playername has finally returned. Please, take this crystal and some gold as our thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20 +msgid "You will be happy to hear that we have captured Defy and his four accomplices before they could steal from us." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20:0 +msgid "That's great news indeed. Where are they now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30 +msgid "We are keeping them in our holding cage in Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30:0 +msgid "Is there anything else that I should know about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40 +msgid "Yes. That fifth man, the one that was not one of us..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40:0 +msgid "You mean Alaric?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_50 +msgid "His name is not important to me..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55 +msgid "We've learned that he was part of a crime in Sullengard. You may want to visit Sullengard and inform them that we have their guy." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55:0 +msgid "I will. Thank you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_generic_10 +msgid "I am here now to watch out for suspicious activity and people." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt +msgid "Hey, you are just the person that I wanted to see. I've been wondering that with all of your adventures, have you encountered \"the lost traveler\" again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt:0 +msgid "Actually, yes. Yes, I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10 +msgid "Where? Can you get him back here to be punished?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:0 +msgid "Actually, he is in a Fallhaven jail. Locked up with Defy in fact. I was able to capture them and lock them up there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:1 +msgid "Actually, I had a chance encounter with him and after attempting to drag him back here, he attacked me and I had no other option than to end his life." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11 +msgid "Oh, thank you so much! " +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12:0 +msgid "Of course. It was my pleasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12 +msgid "Well, I would have preferred to see him punished instead of killed, but thank you so much for putting an end to all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13 +msgid "Please, take this as a gift of gratitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14 +msgid "I don't know if you will like it, but let me tell you, nobody down here wants it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14:0 +msgid "Oh, really? I will play with it. Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_5 +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_6 +msgid "As you step between the trees, the crunch of the dry leaves beneath your feet startle you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10 +msgid "Do you want to unlock the hatch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_20 +msgid "The lock creaks open, revealing a staircase." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_prevent_bucket_walking +msgid "Oh, gross! It's full of spiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10:0 +msgid "Yes, Here it is. [Handing over the fake key] " +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_fight +msgid "You will regret this, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81 +msgid "Do I know you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:0 +msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 +msgid "Did you hear about the kidnapping?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:0 +msgid "It wasn't me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:1 +msgid "Someone kidnapped Ambelie?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15 +msgid "[Looking extermely confused and terrified] ... Well, why would it be you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15:0 +msgid "Nevermind." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16 +msgid "[Looking extermely confused] ... Who?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16:0 +msgid "Nevermind" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20 +msgid "Well, while you were off hunting and killing that giant snake, I had a customer." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25 +msgid "A customer with a very interesting report about a kidnapped girl and a witch." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25:0 +msgid "Is this customer still here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_30 +msgid "That's the thing. He is no longer here. He just left before you walked in." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31 +msgid "You should ask around town if anyone has seen or heard about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:0 +msgid "OK. I think I will do that. Thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:1 +msgid "OK, but first please give me something to drink." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10 +msgid "Of course, my dear." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10:0 +msgid "Did you see a witch around here or hear about a witch kidnapping a girl?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info +msgid "No, I'm sorry, I didn't." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info:0 +msgid "Oh, thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:0 +msgid "Can I have just one minute of your time, please?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:1 +msgid "Could you tell me the story about the wicked witch again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20 +msgid "I suppose." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20:0 +msgid "Great! I was wondering if you know anything about a kidnapping or a witch?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30 +msgid "[Taken aback by the question] What did you just ask me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30:0 +msgid "I asked if you know anything about a witch and the possibility that she took a girl." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40 +msgid "Leave me alone! I don't want to talk about her!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:0 +msgid "Ok. I'm sorry I asked." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:1 +msgid "So you know something about the kidnapping?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:2 +msgid "What about the witch? Do you know something about her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_45 +msgid "Nope!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50 +msgid "I may, but I don't want to tell you about her as I am terrified of her." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50:0 +msgid "Wow! Now I have to learn what you know. Please tell me your story." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60 +msgid "No way! I have no way to protect myself and believe me, I will need to if I tell you anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60:0 +msgid "I will protect you. Trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65 +msgid "[Laughing uncontrollably] ... You? You are just a child of a farmer. So you are weaker than I am." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:0 +msgid "You know my father?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:1 +msgid "I can protect you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66 +msgid "Of course I do. He lives a stones throw away from me and we are both farmers." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66:0 +msgid "Oh. I didn't know. But I can protect you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70 +msgid "And how can you do that? Have you ever done anything like this before?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70:0 +msgid "Well, actually, I have. In fact, I just finished protecting this entire town from a giant snake." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_75 +msgid "That was you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76 +msgid "Well, if that's the case, then I will tell you my story." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77 +msgid "My story starts a very long time ago, when I was just a kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77:0 +msgid "Great, more stories with grandpa." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_78 +msgid "You see, one day, my best friend Addie and I were playing amongst the trees south of town when we encountered her." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79 +msgid "She was a young beautiful woman, but terrifyingly alluring. So much so, that she easily coerced us into following her into her house." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79:0 +msgid "I see. What happened next?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80 +msgid "Now, I will tell you right now that I have chosen to block out most of the details as it was such a painful experience." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80:0 +msgid "Understandable." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81 +msgid "All I remember was being kept in a dark room for what felt like weeks without food and being alone. You see, the witch kept Addie in another room ... I think." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82 +msgid "Yes. You see, after I escaped, I never saw Addie again." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82:0 +msgid "That's terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83 +msgid "After a couple of weeks passed, I saw a chance to escape and I took it. Never to look back and never to talk about it. Well, until now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83:0 +msgid "Thank you for telling me your story. I want to stop this witch once and for all. Where can I find her?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_84 +msgid "Thank you! You can find her house just south of here. You can't miss it as it is covered in beautiful flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_script +msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell over the water: \"Excuse me.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10 +msgid "Shh. You are scaring the fish." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:0 +msgid "Please? I need your help. I'm looking for my brother. His name is Andor. He looks like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:1 +msgid "That's a really cool boat. Where can I get one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:2 +msgid "[While Pointing behind Isobel, you yell] Look at the size of that fish behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20 +msgid "Where?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20:0 +msgid "[While laughing uncontrollably] \"Shh, your scaring him away.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10 +msgid "Excuse me, young one! Wait! Thank you for sparing me earlier. You've shown true compassion." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10:0 +msgid "What ... do I know you? You're just a young girl?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20 +msgid "Yes, I was under a spell that made me appear as the witch. She wanted to test your heart. I'm glad you proved kind." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20:0 +msgid "Thank you, but you don't look well." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30 +msgid "I am not well. Which is why I have not run far from this awful place and this awful witch." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:0 +msgid "What's wrong? Why can't you leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:1 +msgid "What happened to you here? How did you get here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_31 +msgid "Thank you again, my savior! I will go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35 +msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a +msgid "I am too sick to talk about this right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40 +msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:0 +msgid "I've had one or two of those. They are not that bad." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:1 +msgid "Are those things even good for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_45 +msgid "Yes, maybe in moderation. But after a few dozen, they do something to your body as I can no longer consume anything but them." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50 +msgid "I really need to get my hands on a lot of those 'Tonic of Blood' potions. Can you help me? I need a lot." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:0 +msgid "Well, I have twenty-five of those for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:1 +msgid "Well, I have twenty of those for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:2 +msgid "Well, I have ten of those for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:3 +msgid "Well, I have five of those for you and I'm not sure where I got them. Do you know where I can get some?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:4 +msgid "Well, I only have one of those for you and I don't remember where I got it. Do you know where I can get some more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:5 +msgid "I'm sorry, but I don't have any of those." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55 +msgid "Well, I am not exactly sure about that as the witch would make it. Damn! I hate that smell. Damn! I love that taste however." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55:0 +msgid "Can you help me out a little bit? Do you know anything about them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_60 +msgid "Hold on. Let me think...." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 +msgid "Ah, YES. I remember her saying that an \"undead\" friend of her's east of here taught her how to make them." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 +msgid "OK. Stay here. I will be back with more of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56 +msgid "Can you get me twenty-five of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56:0 +msgid "Where can I get some?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54 +msgid "Only twenty? I was really hoping for twenty-five." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:0 +msgid "Whatever! Fine. I will go get you five more." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:1 +msgid "I know that you \"asked\" for twenty-five, but I have twenty and they are hard to get. Please take these." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_70 +msgid "OK. I won't make you go back just for five more when you've already brought me twenty." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_71 +msgid "WOW! You actually managed to find twenty-five! I am so grateful." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_75 +msgid "Before you go, I was able to steal this from the witch as I was escaping. I want you to have it. I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10 +msgid "Oh my, what have we here? Another brave soul seeking to challenge me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:0 +msgid "[While backing up] Me? No ma'am. I just wandered into the wrong house. Please don't hurt me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:1 +msgid "Halt, foul witch! Your reign of darkness ends here!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20 +msgid "And with such polite manners too. Come. Come. Take a seat." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:0 +msgid "Your tricks won't work on me. Prepare to meet your end!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:1 +msgid "Witches don't bother me. I'll leave you be." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_25 +msgid "How intriguing. Such confidence in your path. We shall see, won't we?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_30 +msgid "Oh, the \"confident child\". Please leave me to my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40 +msgid "[laughs] How amusing. You're not the first to try, and you won't be the last. But do go ahead, if you must." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40:0 +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45:0 +msgid "I won't hesitate! Take this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45 +msgid "Oh, this fight will be fun ... for me that is." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_killed_script +msgid "As the \"witch\" dies, she begins to transform into her true form, revealing a young girl and you quickly realize the tragedy of your choices. When all of a sudden..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10 +msgid "Bravo, hero! You fell right into my trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10:0 +msgid "What? No, it can't be!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20 +msgid "Oh, but it is. You see, that old witch you slew was nothing more than an illusion. A clever ruse to manipulate your actions." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20:0 +msgid "[shocked] Then who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30 +msgid "I am the real witch, and you've played right into my hands. That display of arrogance, that thirst for victory - perfect for my amusement." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30:0 +msgid "[angry] You won't get away with this!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40 +msgid "[chuckles] You can certainly try, my dear hero. But your bravado has already cost you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40:0 +msgid "You're the one that will pay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_killed +msgid "After defeating the real witch, she quickly reappears." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:0 +msgid "It's over, witch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:1 +msgid "What did you mean when you said \"what lies ahead\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10 +msgid "[weakened] Yes, yes, you've bested me. Congratulations, but have you really won?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10:0 +msgid "[panting] Why all this deception?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20 +msgid "Oh, just a bit of entertainment. And for that, you get a big reward: You get to live." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20:0 +msgid "[disgruntled] Is this some kind of sick game to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_30 +msgid "[smirks] Perhaps. But remember, hero, life's full of surprises. You may have won this time, but who's to say what lies ahead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_40 +msgid "Leave me now, child before you end up like that young girl you killed." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_76 +msgid "I need to go now. Thanks a lot." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:crystal_teleportation_disabled +msgid "There is nothing to see here except for that wolf dung over there. Gross!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid +msgid "Look what I have found here - bewitched crystals! They are really fun!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid_1 +msgid "I wonder if there are more of them in the area?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1 +msgid "You're here to take our magical mushroom!" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1:1 +msgid "No, I swear. Please don't hurt me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1 +msgid "We are in a rush to get through here, kid. Get out of our way or die." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:0 +msgid "Where is the Shadow to help me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:cat_dialog +msgid "Meow." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1 +msgid "Hello, my name is \"Old Blue\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:0 +msgid "What! You can talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:1 +msgid "You are an unusual color. Why are you blue?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk +msgid "Talk? Well, let me ask you this: Why don't my friends up there talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk:0 +msgid "Well, I guess you've got me there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue +msgid "It was Bonicksa, that wicked witch, she did this to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2 +msgid "Well, you see those rats over there? The ones in the cage?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2:0 +msgid "Yeah." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3 +msgid "You see, those things are delicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3:0 +msgid "Um, OK, but what does that have to do with Bonicksa?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4 +msgid "Oh, you don't know? Those are Bonicksa's rats and she doesn't appreciate anything happening to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5 +msgid "She caught me killing her favorite one day. I got away that day, but she was relentless in her attempts to hurt me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5:0 +msgid "What happened next?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6 +msgid "Well, after many months of trying, she was lucky one day and was able to capture me." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6:0 +msgid "Then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7 +msgid "She used her black magic to turn my beautiful white fur to this awful color I am now." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7:0 +msgid "Oh, I am so sorry for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt +msgid "Oh, yes. I was asking you what you said to Defy after learning that they wanted to hire you to rob us. Then you so rudely left the conversation. So I will ask you again. What did you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45 +msgid "Seriously? Man, it is so hard to get good help nowadays! I instructed you to go with them to the vault as we may need your help there." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45:0 +msgid "Oh, yeah, I forgot." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10 +msgid "What a beautiful view from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10:0 +msgid "Is that a skeleton that I see behind the hill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20 +msgid "You think how to lure the skeleton back into the castle." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20:0 +msgid "I could close the castle gates again." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_22 +msgid "What a strange idea. But who knows, maybe it helps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_23 +msgid "Hey, $playername! You're back, where is the general?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24 +msgid "It sure took you a while. What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:0 +msgid "General Ortholion was almost murdered by Ehrenfest, but I was there to save him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:1 +msgid "I killed Kamelio. Twice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a +msgid "You sure are brave enough, kid. I hope you'll be staying around for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:1 +msgid "I don't think the job is paid well enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:2 +msgid "Sorry, but I must do as I was told and find my brother Andor." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b +msgid "You WHAT?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:0 +msgid "Hey, hey, calm down big man! Let me explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:1 +msgid "I had no other choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a +msgid "" +"Ha HA! You want the kid to do your job for free? \n" +"You see, $playername? We have not even begun clearing the mountain entrance. I wonder why!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a:0 +msgid "Do you need any help with that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b +msgid "" +"Calm down, Jern. \n" +"\n" +"Kamelio, alive? How? Where?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b:0 +msgid "Deep in a cave below the Elm mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26c +msgid "Explain, explain it already!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a +msgid "We have more important matters to attend. Now, where is the general? What about the workers of the mine?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:0 +msgid "Uh ... The general will certainly let you know in full detail ... Soon enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:1 +msgid "No survivors, except Arghest. Many Feygard soldiers have fallen too." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b +msgid "For the Shadow, tell me why you had to kill my beloved friend!! " +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:0 +msgid "It was me or him. He was no longer your friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:1 +msgid "I am truly sorry, but he did try to kill us too." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a +msgid "That's absurd! Kamelio?! Trying to kill a kid? Be reasonable, $playername. We cannot simply believe that." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:0 +msgid "Kamelio was no longer the person you knew." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:1 +msgid "General Ortholion was there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:0 +msgid "General Ortholion is inside the mine dependencies. I found Kamelio, he tried to kill us but I defeated him." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:1 +msgid "You better ask the general, I am tired already. He is still in the Elm mine celebrating he's still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28c +msgid "We will wait for him here, in that case." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28d +msgid "You or ...? That's utter nonsense!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a +msgid "So? You want me to believe that Kamelio went crazy and tried to kill you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:0 +msgid "Believe what you want. I give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:1 +msgid "I am not lying!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:2 +msgid "This is his cloak, right? [Show the Kazarite cloak]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a +msgid "What in the world ...? It moves!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:0 +msgid "Yes. This strange substance was responsible of your friend's behaviour." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:1 +msgid "Do you believe me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29b +msgid "I cannot believe in your words, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30b +msgid "But the truth is that I can neither believe you killed him for the sake of it. Plus, the General is alive as you say, and it is thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c +msgid "Speak for yourself, cap! I'll head to the mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:0 +msgid "You are needed here more." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:1 +msgid "The mine is no longer a safe place." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30c +msgid "Hmpf ... You know what? Right, someone has to patrol this settlement." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31a +msgid "Take this old key. I used to work in the mines when I was younger. I am sure there was a supply chest somewhere inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a +msgid "" +"Thank you again. \n" +"\n" +" *looks at the captain* I'll be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a:1 +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:1 +msgid "Good luck in your shift." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30d +msgid "" +"I can believe that.\n" +"\n" +"Jern, let Feygard folks take care of the mine for a while, we have a lot to do here." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31b +msgid "[staring at the cloak] I have never seen this before. Not even when I used to work there. What in the world is this?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32b +msgid "[looks at you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_33 +msgid "[stares at the cloak again]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34 +msgid "[stares at you again]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34:1 +msgid "You alright?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35 +msgid "[puts his hand over the captain's shoulder] Hey, captain, wake up." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35:0 +msgid "[Put the cloak away]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_36 +msgid "" +"... \n" +"\n" +"It is un...unbearable." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37 +msgid "" +"[breathing heavily] That ... that substance is dangerous!\n" +"\n" +"$playername, you must destroy the cloak!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37:0 +msgid "The mine is full of it! Do you believe me now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_38 +msgid "I do. [looks at Jern] I do believe in what the kid says." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39 +msgid "Grgh ... Let's go to the mine, then. We must take Kamelio's corpse from there and give it a proper burial!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:0 +msgid "It is too dangerous, you mustn't go." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:1 +msgid "Trained soldiers were lost down there. Let General's men handle this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40 +msgid "So you suggest what? Staying here doing nothing!? I am NOT leaving my friend's corpse there." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:0 +msgid "What about those who are alive here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:1 +msgid "Do not lose your life for a bunch of dead bones. You must live for your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41 +msgid "I'll wait here. Farewell, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41:2 +msgid "As useful as always, captain." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c +msgid "" +"Thank you again.\n" +"\n" +"[looks at the captain] I'll be going." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e +msgid "No, kid, I don't have anything to trade right now. I am tired of this place. Mountains are not my thing, you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e:0 +msgid "I have a very important message fr..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e +msgid "I prefer the great plains of calm, always calm Loneford ... Yes, always quiet and peaceful ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e:0 +msgid "But General Orth..." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e +msgid "" +"Ah! The soft breeze of the coast, the vivid life of the port of Feygard ... \n" +"\n" +"[The soldier continues lamenting and completely ignores your presence]" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:0 +msgid "Hey, pay attention!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:1 +msgid "Okay, I give up. Let's try with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_8 +msgid "I hate these escorting trips. It's not like the general really needs us for this." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9 +msgid "The trip here was anything but safe. I miss my former post in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9:0 +msgid "Oh, so you are one of those good for nothing, always drunk, soldiers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10 +msgid "Yes sir, I w... Hey! What did you just say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:0 +msgid "I have important information to deliver!" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:1 +msgid "I am proud of you, drunkard. Where's your boss?" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a +msgid "Whatever it is, it is none of my concern. Go talk with our mountain scout, she's the one in charge, *hic*." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:0 +msgid "Blackwater brew, eh? Truly disappointing. Goodbye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:1 +msgid "OK sir, many thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b +msgid "" +"[looks at you perplexed] Uhh... *hic* Over there. \n" +"\n" +"*points at the mountain scout*" +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:0 +msgid "Finally, bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:1 +msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:bridge_key +msgid "The bridge is no longer passable." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1 +msgid "You found a corpse with a loot bag." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1:0 +msgid "[Plunder the loot]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1:1 +msgid "[Leave the loot alone]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_2 +msgid "You have 'acquired' some gold and other valuable gems!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_3 +msgid "You've been here before and have already plundered the man's valuables." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew2 +msgid "Great! Let me see." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew3 +msgid "I am a rare coin collector. Have you ever noticed how some of your gold is more unique or older looking than others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew3:0 +msgid "Yes, I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew3:1 +msgid "[Lie] Yes, yes I have." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew3:2 +msgid "Honestly, I just use it to buy bonemeal." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew3:3 +msgid "No and I don't care." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew4 +msgid "Great. Please let me see...agh, interesting." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew4:0 +msgid "What? What do you see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew5 +msgid "This one here was cut during the rise of Elythara and is quite rare and valuable. But this other one here is a more common coin as it was cut during Geomyr's rule. While this one here is from a far off land and is a part of a larger collection that has long been broken up by past pirates and thieves." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew5:0 +msgid "Oh, I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew5:1 +msgid "[While pointing at a few of the coins in Gylew's hand, you ask:] What about those?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew5:2 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew5:3 +msgid "Yes, I know this already." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew5:4 +msgid "I am so not interested." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew6 +msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a set of identical coins]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:0 +msgid "None of your business. Now get to the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:1 +msgid "It was a gift from a friend. Can we get right to what you want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:2 +msgid "With all of my coins, do you actually think I can remember?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew6:3 +msgid "It was a reward for helping a mermaid." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7 +msgid "OK, I will get back to my ask of you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7:0 +msgid "Um, is this going to take long? I have to find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7:1 +msgid "Interesting, it really is, but I'm leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7:2 +msgid "Interesting. Please enlighten me some more." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a +msgid "What?! Seriously?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1 +msgid "I must have one." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:0 +msgid "OK. What do you have of value?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:2 +msgid "Nope, they are mine." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2 +msgid "Here is 500 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2:1 +msgid "Now that's funny. A coin collector traded me his gold coins for my coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3 +msgid "That was foolish of you. This is very valuable and you just gave it to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:0 +msgid "Well, what can I say? You caught me me wanting to be charitable." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:1 +msgid "Well, I just gave it to you because I was hoping for something special in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8 +msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a collection of identical coins]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8:0 +msgid "I took them off of a dead guy." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8:1 +msgid "I got them from a friend" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8:2 +msgid "That's none of your business." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8:3 +msgid "I don't know. After all, I have looted many a gold coin in my travels." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew9 +msgid "You see, I was raised in Feygard by my father who was commissioned to create gold coins. All he ever talked about was coins and we shared this common love." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew10 +msgid "He once told me this story when I was very young about this magnificent coin collection called the 'Korhald coins'. So from a very young age I was fascinated." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew10:0 +msgid "You mentioned 'Korhald coins'. Who or what is 'Korhald'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew10_1 +msgid "You never heard of Korhald? He was the founder of Remgard. Anyways, back to my story..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2 +msgid "My father never mentioned the exact location to me, but from my efforts, I've ascertained a location near Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2:0 +msgid "Remgard? Where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2:1 +msgid "Great, I see where this is going. I need to go back to Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2_1 +msgid "It is far east of here near a place called Laeroth Manor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew12 +msgid "We have failed to retrieve it as the monsters are too strong. That's where you come in. What do you say? Will you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew12:0 +msgid "Yes, of course, you need my help." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew12:1 +msgid "Pathetic creatures you two are. Needing the help of a child. I will do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew12:2 +msgid "Depends. What is the reward?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew11 +msgid "Yes, a place called Laeroth Manor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew13 +msgid "Then please head to the east and return to me when you find the Korhald coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew14 +msgid "We will discuss this after you have completed the job. But remember, I am from Feygard and can reward you handsomly." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew14:1 +msgid "OK, but I have high expectations. Please be prepared to pay up." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a +msgid "Show me your gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:0 +msgid "No way. I'm out of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:1 +msgid "Um...sure, I guess" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1 +msgid "What?! You went digging through his corpse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1:0 +msgid "Don't judge me. I was desperate at the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2 +msgid "I must have them. All 10 of them!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:2 +msgid "Nope. You can not have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3 +msgid "Here is 550 gold" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3:0 +msgid "Wow! I get 550 gold for the 10 I gave you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_4 +msgid "Much appreciated. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10b +msgid "What are you waiting for? Go find those Korhald coins!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_30 +msgid "As you approach the crates, you notice an almost illegible sign hanging on the wall. Upon further examination, you can make out the word 'Korhald'." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40 +msgid "As you approach these crates, you quickly develop an appreciation for their age. You also notice the vast amount of nasty cobwebs surrounding them. Yet something compels you to look further." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40:0 +msgid "I better not. There could be danger lurking inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40:1 +msgid "[Examine the crate.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_2 +msgid "The cobwebs must have been holding this extremely old container together." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_50 +msgid "You pull out a small, richly covered box." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine +msgid "Examine the chest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine:0 +msgid "Go for it! This could be the 'Korhald coins'." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine:1 +msgid "No! This may be a trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine_locked:0 +msgid "I should look somewhere else." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase +msgid "What do you think you are doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:0 +msgid "Returning to Gylew what is rightfully his." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:1 +msgid "I am working a job for a man name Gylew." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:2 +msgid "Um...I am returning something to a man name Gylew." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_10 +msgid "I don't think you want to do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_10:0 +msgid "And why is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_20 +msgid "Well, for starters, that chest that you are carrying belongs to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_20:0 +msgid "How do you figure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30 +msgid "Because I said it does! Now give me that chest before you get hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30:0 +msgid "Don't make me laugh. You hurt me? Do you know who I am? Explain yourself now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30:1 +msgid "Explain yourself now or Gylew gets his treasure." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_40 +msgid "The story starts many many years ago." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_40:0 +msgid "[You rudely interrupt] Oh great, please spare me the grandpa story." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_50 +msgid "Anyways...it was back when we were kids. You see, Gylew and I are half-brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_60 +msgid "We have the same father. After Gylew's mom died of the Great Plague, father traveled to Brightport in search of a new wife." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_70 +msgid "To \"spare you of the grandpa story\" as you called it, I will skip details." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_70:0 +msgid "Thank you very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_80 +msgid "Eventually, they were married and I was soon born. Gylew and I were close in age and often got along great." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_90 +msgid "But father always favored Gylew. They often took long trips in search of exotic and unique coins. I was left out of these adventures most of the time." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100 +msgid "I was only allowed to go after mother insisted to father that I go too." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100:0 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130:0 +msgid "What happened to skipping the details?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_110 +msgid "OK...Gylew and father discovered this story of looted gold coins that were rumored to be hidden here in the Laeroth Manor. But neither was strong enough to dare try to retrieve it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_120 +msgid "For many years afterwards, this is all the family ever talked about. During this time, my father and I grew apart and eventually, my mother and I left him and returned to her hometown of Brightport." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130 +msgid "I was able to make it back to him shortly before his death in an attempt to repair our broken relationship." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130:1 +msgid "Please, continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_140 +msgid "Angry with him, I was able to steal this key [Forenza shows you what you suspect is the key to the chest] from his estate before it was given to Gylew." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150 +msgid "A few years later I learned what this key opened and this is why I am here. To my disappointment, I quickly realized I was missing the second key." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150:0 +msgid "Where do you think the other key is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150:1 +msgid "[Sarcasm] I like the 'stories with Grandpa hour'. But seriously, skip the details and tell me where the other key is." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160 +msgid "Isn't it obvious? Gylew must have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160:0 +msgid "You have been wronged by your family and deserve this treasure. I can get Gylew's key for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160:1 +msgid "Gylew is the rightful owner of his father's estate and that key belongs to the estate." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170 +msgid "You will do this for me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170:1 +msgid "On second thought..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170_attack +msgid "What are you going to do about it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170_attack:0 +msgid "Kill you and take that key!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_180 +msgid "Great. Go to Gylew and get his key. Then bring it and the chest to me. I will meet you outside of Brimhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase +msgid "Hey, kid, nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:0 +msgid "It's nice to see you too. Can we talk about the Korhald coins?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:4 +msgid "I tried to get Gylew's key, but..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:5 +msgid "I have not gone back to see Gylew since our last encounter. Why am I wasting time talking to you when the job is not done yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:6 +msgid "Hey. I need to go now and follow this map." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:10 +msgid "I hope that these coins will enable you to make peace with your father. Take care." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:11 +msgid "[Lie] I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_10 +msgid "With an ever growing smile upon his face, Forenza inserts the first key and then the second. He then proceeds to slowly open the chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_15 +msgid "Well, go get it and bring me back both the key and the chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_15:0 +msgid "Yes sir!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_10 +msgid "He then begins to feverlessly sift through the coins, transferring each one to his bag. When to his surpirse, he finds something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20 +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20_gylew +msgid "Look at what I found at the bottom of the chest. A pendant and a map. [Shows item to you]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20_gylew:0 +msgid "A map? Really? Where does it point to?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30 +msgid "Well, that is really hard to say. You see [he shows you the map], it is really old and a lot of the landmarks no longer exist in Dhayavar." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30:0 +msgid "Yeah, I can see what you mean." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_40 +msgid "But not all hope is lost. You see this map shows the great river that is just right over there [points northeast] behind those trees. Anyone who follows the map going east, should have no problem reaching wherever this map is leading to." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_50 +msgid "Here, take the map and the pendant. If you need me, I'll be here for a little bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack:0 +msgid "You are not rightful." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10 +msgid "Did you find them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:1 +msgid "Yes and I already gave them to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:2 +msgid "Yes, I found the Korhald coins, but you are not getting them...[Attack]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:3 +msgid "Yes, but I don't have them on me. I will go get them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_20 +msgid "Great! Let me have them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_30 +msgid "" +"[Gylew examines the chest]\n" +"What?! There are two locks! How can this be? Do you know anything about a second key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_30:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_27:0 +msgid "Yes. In fact, I met a 'friend' of yours who told me all about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_40 +msgid "And whom may that be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_40:0 +msgid "Your half-brother, Forenza. What a story he had to tell." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50 +msgid "But I see that you did not listen to those 'stories' as you would not be here if you had. What did he tell you about the second key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50:0 +msgid "Well, for starters, he told me that he had it and he would not give it to me without a fight. Which of course, we did fight to the death for." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60 +msgid "You killed my brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:0 +msgid "YES, and I loved doing so. Pathetic creature he was." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:1 +msgid "I was forced to. He gave me no choice." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:2 +msgid "[Lie] No, but I beat him up good and took his key." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70 +msgid "I guess I should be saddened, but I am not. Can I have my brother's key now? I've waited a long time for these coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_80 +msgid "Thank you! It is so nice to finally be this close to my life's dream." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_10_gylew +msgid "He opens the chest and begins to feverlessly sift through the coins, transferring each one to his bag. When to his surpirse, he finds something..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man +msgid "Oh, you think you are a funny kid? I see." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:0 +msgid "Let's talk about the Korhald coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:1 +msgid "Yeah, actually, I do think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:2 +msgid "Umm..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_f +msgid "Forenza would love to hear that..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_g +msgid "Gylew would be very interested to hear that..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_south +#: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review +msgid "Let's stop for a second and look at the 'Mysterious Korhald map'." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway7_0 +msgid "According to the map, I should continue heading east." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_missing +msgid "I don't have the map. I should go back and get it so that I don't get lost." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway9_0 +msgid "According to the map, I should continue heading south." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_war_book +msgid "At a quick glance, you notice a couple of books on the strategy of war." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_0 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_0 +msgid "Oh, really?! Let me see them and we can talk more." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_0:0 +msgid "[You show Gylew the Coin of Prestige and the Shield of the brave]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_10 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_10 +msgid "Hmm...these are indeed interesting. Very interesting in fact." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_10:0 +msgid "[While trying to hold back the giant smile that you can feel growing upon your face, you ask 'why is that?']" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_20 +msgid "Well, for starters, this shield has the Korhald family crest engraved on its front side and clearly belonged to Korhald himself, but I have no use for such an item. Here take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30 +msgid "But this coin you have here is a completely different story. I don't know anything about it. Which makes me want it even more. Can I have it? I will reward you handsomely for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30:0 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30:0 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a:0 +msgid "Reward?! I always love the sound of that. What are we talking here? 10000 gold? 20000 gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30:1 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30:1 +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a:1 +msgid "Here, take it. I have enough coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40 +msgid "" +"[While laughing]\n" +"Now, now, don't get greedy on me. How about 7000 gold and I will tell people we are friends?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40:0 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40:0 +msgid "Sounds like a great deal. I'll take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40:1 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40:1 +msgid "Let me think about it. I will be back shortly." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_50 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_50 +msgid "Excellent. Come see me if you ever find any more interesting coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_45 +msgid "OK, but don't keep an old man waiting too long. I want that coin." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_35 +msgid "Oh, you are so kind. I'll tell you what. Once you find your way to Feygard, seek out my family. They will help you make that shield a little bit better." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_north +msgid "Looking to the north, you see more of the manor, the lake, and cliffs beyond that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_east +msgid "You gaze to the east, but there is not much to see. The lake, the shore, but you think you recognize some of the cliffs you had to scale to get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_south +msgid "Looking to the south, you see the lakeshore you walked along. There is also a tower in the distance. You wonder if at one time that tower and this one sent signals to each other." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_west +msgid "To the west, you see a town on an island. It looks prosperous. In the far distance, somewhat to the north, it looks like there is another island, but you can't make out any details." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5 +msgid "Do you have Gylew's key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5:0 +msgid "Yes, and I also have the chest. Here, take them. [You give both items to Forenza]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5:1 +msgid "Yes, but I don't have the chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5:2 +msgid "What are you talking about? I already gave it to you along with the chest I found on the island." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_0:0 +msgid "[You show Forenza the Coin of Prestige and the Shield of the brave]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_10:0 +msgid "[While trying to hold back the giant smile that you can feel growing upon your face, you ask]'why is that'?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_20 +msgid "Well, for obvious reasons. Didn't you notice that the shield has the Korhald family crest engraved on its front side? This clearly belonged to Korhald himself. You should keep this item as it could aid you in your adventures." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30 +msgid "But this coin you have here really gives my pause, as I never believed the stories about its existence were true. I don't know much about it, but I do know that it has great value. Can I have it? I will reward you for it of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40 +msgid "" +"[While laughing]\n" +"Now, now, who do you think I am, Gylew? I don't have that kind of gold. How about 7000 gold?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_35 +msgid "Oh, how very generous of you to just hand it over for free. I'll tell you what, once you find your way to Brightport, seek out my family. They will reward you for all of your generosity and hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_0 +msgid "Hello. It's so very long since I have seen another person. Who are you, and why are you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_0:0 +msgid "I'm $playername. I'm looking for my brother, Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1 +msgid "No. I just told you that you are the first person I have seen here in a very long time. Getting to the old manor is difficult and dangerous, and there is nothing here. So why would anyone come here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1:0 +msgid "So why are you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1:2 +msgid "I guess I'll be going then." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_1 +msgid "I am Moriath, the caretaker for this manor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_1:1 +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_1:1 +msgid "Can you tell me more about this place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_1:2 +msgid "If there is nobody else here, why do you stay?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_1 +msgid "This is Laeroth manor. Or what is left of it, anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_2 +msgid "Laeroth manor? Yes, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_2 +msgid "" +"I am bound by an oath to take care of the manor. It is not an oath I ever gave though. \n" +"\n" +"I cannot care for everything of course. I take care of the main house, the bridges, and tend to the graves as best I can. Everything else has gradually fallen to ruin." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_2:0 +msgid "How can you be bound by an oath you never gave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_3 +msgid "It is a matter of honor. The Lord of the manor saved my great-great grandfather from certain death many years ago. In return my great-great grandfather vowed that his family would always look after the manor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_3:0 +msgid "He should not have made a vow that bound his family for generations!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_3:1 +msgid "Well, that's too bad for you. I need to get going. I have to find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_4 +msgid "I do not disagree, but he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_4:0 +msgid "Is there something I can do to help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_4:1 +msgid "Too bad. Look on the bright side though. You have an entire manor to yourself. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_3 +msgid "Many years ago, this island was used as a refuge in times of danger by communities that lived on the lakeshore. There was little here other than a small fortification, but being an island, that was enough for protection." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_4 +msgid "Then a man by the name of Laeroth, along with a group of followers, declared himself the Lord of Laeroth, and took the fortifications and the island as his own." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_5 +msgid "" +"For many years his family continued to provide refuge to those that lived on the shore, and they even built a watchtower on the mountain to the south, as a lookout for approaching enemies.\n" +"In return, the manor was provided with supplies." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_5:0 +msgid "Interesting. Please continue." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_5:1 +msgid "Maybe I shouldn't have asked. This is getting boring. I need to leave, and look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_6 +msgid "The fall of the manor began when the shore folk, led by a man called Korhald, built a bridge to an island, and founded the city of Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_7 +msgid "Anyway, Remgard was far from any enemies, and easily defended, so the islands in the lake were no longer important, and the supplies stopped coming." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_8 +msgid "With no place to grow food on the islands most of the staff left. The last lord that resided here had only one son, and when the lord died his son abandoned the manor and left to look for other opportunities." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_8:0 +msgid "So if the son has left, why do you stay here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_8:1 +msgid "Thanks for the history lesson. I need to leave, and look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_5 +msgid "The only thing that would help is for me to be released from the oath." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_5:0 +msgid "Who can do that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_6 +msgid "The current lord, of course. But he has gone. I do not know his whereabouts, or even if he is still alive. If I knew he was deceased I would consider the oath void, but I do not know that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_6:0 +msgid "There is nobody else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_7 +msgid "Any of the past lords Laeroth could release me from the oath. But, like my great-great grandfather, they are long dead. Their graves are in the tomb on the far island. So unless you can talk to the dead, they will be of no help." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_7:0 +msgid "How can I talk to the dead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_not_found_1 +msgid "You look through the shelves, but there does not seem to be anything that would help you here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_1 +msgid "You look through the shelves, and one book catches your eye. \"A Treatise on Ghosts and Other Undead\". Maybe this has the information you seek." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_2 +msgid "" +"You look at the contents page. There are chapters on zombies, liches, ... wait, what's this?\n" +"\n" +"There is a chapter on spirits of the dead, with a section on raising them! This looks like what you need! " +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_3 +msgid "You flip to the section on raising spirits, and start reading." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_4 +msgid "" +"\"To start, it must be stressed that raising the spirits of the dead is dangerous. They do not like to be disturbed. \n" +"\n" +"Always remember the chant \"estray inyay eacepay\". This chant will only work if you are the one that raised the spirit, but then it is very effective. Unless it is especially angry this will send it back to its rest on the other side.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_5 +msgid "\"The spirit's natural state is one of rest, therefore raising a spirit is much more difficult than sending one back to its rest on the other side.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_6 +msgid "\"The raising of the spirits of the dead is best left to priests that have been trained in how to both raise them, and send them back. Priests of The Shadow can do this with ease, but they are sworn to secrecy about their methods.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_7 +msgid "\"It is known that they invoke The Shadow to do this, but no other information is available at the time of writing.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_8 +msgid "" +"\"However, there is another way. It requires a rare and valuable crystal, an oegyth crystal, and a personal item that belonged to the deceased. \n" +"\n" +"It must be said that using an oegyth crystal in this way will permanently diminish it's power, so the cost is significant.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Book_found_9 +msgid "" +"\"The oegyth crystal and the personal item must be placed on the grave or tomb of the deceased.\n" +"\n" +"Then utter the chant \"iseray iritspay\".\" " +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:book_found_10 +msgid "It looks like I have the information I need, although it sounds dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_8 +msgid "I have no idea. I am a caretaker, not a priest. The manor has an extensive library. Maybe you should look there." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_8:0 +msgid "I'll take a look." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_8:1 +msgid "That sounds like a lot of work, and I need to go and find my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:0 +msgid "Finally, success. I had to raise the spirits of many family members, but Jerelin said he would release you from the oath. There is one condition though. You must move his grave away from that of his wife. They don't seem to get along very well." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:1 +msgid "Audela told me to talk again to her husband Jerelin. I think I don't need another of Jerelin's items again. His seal should still be enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:2 +msgid "Cuned now sent me to his mother Audela. Where are Audela's item?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:3 +msgid "Jerelin was not helpful. In fact, he just ignored me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:4 +msgid "Cuned has sent me to talk to his father Jerelin. Now I need a personal item of him" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:5 +msgid "I spoke to the spirit of Eyvipa. Even now he was extremely displeased at being passed over in favor of Cuned in the line of succession. Do you know where I might find a personal item of him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:6 +msgid "I spoke to the spirit of Verigil, but he told me he cannot help. I must speak to his uncle, Eyvipa. So I need a personal item of his. Do you know where I might find one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:7 +msgid "I have found how to raise a spirit and talk to it. However, I need a personal item from the deceased." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:8 +msgid "Can you tell me about this place?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:9 +msgid "Can you tell me again why you are still here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:10 +msgid "I have to leave to look for my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_1 +msgid "Well, the previous lord was Verigil. His son, Adakin, did not take any of his fathers possesions when he left. You might find something in the master bedroom." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_2_1 +msgid "There are items from all the generations scattered around. They were fond of putting their intials on them. A mixture of vanity and possessiveness I think. So see if you can find something with \"E\" marked on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_2_1:0 +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_3_1:0 +msgid "Thanks. Will do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_3_1 +msgid "Cuned has put a \"C\" as intials on his personal items. Please look for it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_4_1 +msgid "Jerelin has put a \"J\" as intials on his personal items. Please look for it yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_5_1 +msgid "Maybe it helps if you talk to Cuned again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_5_1:0 +msgid "Hmm, I could try that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_6_1 +msgid "Audela has always an \"A\" as intials on her personal items. They should be easy to find." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_7_1 +msgid "Yes, probably you are right." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_9_1 +msgid "Thank you. I will do that if it releases me from the oath. I will do it immediately. Farewell, and thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:nightstand_search_1 +msgid "You found a ring with \"V\" engraved on it. This should work." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:nightstand_search_2 +msgid "I have found a smalled jeweled key that looks like it will fit Adakin's diary." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_0 +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_1 +msgid "Here lies Verigil, Ninth Lord of Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_1:0 +msgid "Place Verigil's ring on the tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_2a +msgid "You place an oegyth crystal and Verigil's signet ring on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_0 +msgid "Who dares to disturb my rest?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_0:0 +msgid "I am $playername. Sorry to disturb you, but I need some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_1 +msgid "With what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_1:0 +msgid "Your son has left Laeroth, and his whereabouts are unknown. However, the caretaker remains, bound by an oath to look after the manor. I ask that you release him from the oath." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:verigil_2 +msgid "" +"I cannot. It is not my branch of the family that bound him. You must talk to my uncle, Eyvipa. Now let me rest.\n" +"\n" +"[You take the oegyth crystal, but decide to leave the ring.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:chest_search_1 +msgid "This chest looks like it is used to store important items." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:chest_search_1:0 +msgid "Take a look in the chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:chest_search_2 +msgid "You rummage around in the contents. Then a high quality candlestick catches your eye. It has \"E\" engraved on it! This should work!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_0 +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_1 +msgid "Here lies Eyvipa, eldest son of Jerelin." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_1:0 +msgid "Place candlestick on the tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_1:1 +msgid "Call for Eyvipa." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_2a +msgid "You place the slightly diminished oegyth crystal and Eyvipa's candlestick on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_0 +msgid "I hope you disturbed my rest for a good reason!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_0:0 +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_2a:0 +#: conversationlist_laeroth.json:audela_0:0 +msgid "I am $playername. Apologies for distubing you, but I need some help." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_1 +msgid "What help do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_1:0 +msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I ask you to release him from the oath." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_2 +msgid "Why ask me? I was not the last lord. Or in fact lord at all." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_2:0 +msgid "I talked to the last lord that is buried here, Verigil. He said he cannot release him because the oath was not made by his branch of the family." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_3 +msgid "Ah. The son of the usurper. I will not help you, or the caretaker, or anyone else. I should have been Lord. My father passed me over for the usurper, Cuned, my younger brother. Ask him for help. But before you go, since you disturbed me, you owe me your life force! " +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_3:0 +msgid "[You feel your life being drained from you]." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a +msgid "I feel stronger already! Soon I will rise again, and then I will be Lord. A terrible lord, for those that wronged me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:0 +msgid "I'm leaving!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:1 +msgid "Estay imgrey earcepay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:2 +msgid "Estray inyay eacepay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:3 +msgid "Esay intray eaceplay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:4 +msgid "Espray inpray eatnpay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4b +msgid "The ghost of Eyvipa vanishes. You feel great relief that the chant worked. You take back the oegyth crystal, although it seems to be losing some of its luster." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_1 +msgid "Maybe there is something in these cupboards that would be useful." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_1:0 +msgid "Too much clutter in here. Not worth the effort." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_1:1 +msgid "You rummage around in the clutter in the cupboards." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_2 +msgid "You find a book, that says \"My Diary\" on the cover, with an ornate \"C\" embossed in the cover. This must surely have belonged to Cuned! You take the book." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_0 +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_1 +msgid "Here lies Cuned, Eighth Lord of Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_1:0 +msgid "Place diary on the tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_1:1 +msgid "Call for Cuned." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_2a +msgid "You place the diminished oegyth crystal and Cuned's diary on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_2a +msgid "What do you want? I was at peace until you brought me back!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_3:0 +msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I ask you to release him from the oath. Verigil said he cannot, because it is not his branch of the family. Eyvipa refused, because he was not made Lord." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_4 +msgid "" +"Eyvipa was not made Lord because he was lazy and irresponsible. If he chose to he could release the caretaker, but he is obviously still irresponsible. I am afraid Verigil is correct. I cannot release him either. You will have to talk to my father, Jerelin. Goodbye. \n" +"\n" +"[You take the oegyth crystal. It's gleam is fading.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_b_2a +msgid "You place the heavily diminished oegyth crystal on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_b_2a +msgid "You again! I told you to talk to Jerelin." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_b_2a:0 +msgid "Sorry. Jerelin refused to talk to me or help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:cuned_b_3 +msgid "" +"He always was stubborn. You should talk to my mother, Audela. He didn't listen to most people, but he listened to her. Goodbye. \n" +"\n" +"[You take the oegyth crystal. It looks even duller.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_1 +msgid "This chest looks pretty old. Is it worth taking a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_1:0 +msgid "The chest will probably crumble if you touch it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_1:1 +msgid "You rummage around in the clutter in the chest." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_2 +msgid "You find a ring that apparently served as a seal for Jerelin, as it had a large \"J\" on it. You take the seal." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_0 +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_1 +msgid "Here lies Jerelin, Seventh Lord of Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_1:0 +msgid "Place seal on the tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_1:1 +msgid "Call for Jerelin." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_2a +msgid "You place the very diminished oegyth crystal and Jerelin's seal on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_0 +msgid "I dislike being disturbed. I disliked it when I was alive, and I dislike it even more now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_1 +msgid "" +"Hmpff. Go away! \n" +"\n" +"[You take the rather dull looking oegyth crystal.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_b_2a +msgid "You place the nearly depleted oegyth crystal on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_b_2a +msgid "Again? I told you I don't like being disturbed!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_b_2a:0 +msgid "I spoke to Audela. She said to tell you that she insists you do this. She even made some kind of threat about reaching into your grave if you don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_b_3 +msgid "It seems I can't escape my nagging wife even in death! OK, I release the caretaker from the oath. But there is a condition. He needs to do one more thing, which is to move my grave away from my wife's grave so that I can rest in peace. Now leave!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_b_0 +msgid "" +"Here lies Jerelin, Seventh Lord of Laeroth.\n" +"In peace at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:dresser_1 +msgid "You rummage around in the dresser. You have found a fancy looking key!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jewelry_box_1 +msgid "This looks interesting. Could be a jewelry box. It has \"A\" inscribed on it. It is locked though, and too heavy to move to the tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:jewelry_box_2 +msgid "The key fits the box! You turn it, and the lid springs open. It appears to be mainly full of trinkets and keepsakes. You rummage around inside, and find a necklace with \"With love to Audela\" written on the back. This should work!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:audela_script_0 +#: conversationlist_laeroth.json:audela_script_1 +msgid "Here lies Audela, wife of Jerelin." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:audela_script_1:0 +msgid "Place Audela's necklace on the tomb." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:audela_script_2a +msgid "You place the very heavily diminished oegyth crystal and Audela's necklace on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:audela_0 +msgid "Why did you summon me? I was finally at rest, after spending years directing my husband about what he needed to do each day." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:audela_1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01a:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02:0 +msgid "What sort of help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:audela_1:0 +msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I asked Jerelin to release him from the oath. Verigil and Cuned cannot, because it is not their branch of the family. Eyvipa refused, because he was not made Lord. Jerelin just ignored me. Cuned suggested I talk to you about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:audela_2 +msgid "" +"So typical of my husband! He always found excuses to do something other than what I asked him to do. Either that, or he just hid somewhere in the manor so that I couldn't even find him. Always gave the excuse that he was doing \"something important\". What is more important than doing what your wife tells you to do? This needs to be done, and you tell him that I am telling him to do it. If he doesn't, he will feel my presence in his grave! \n" +"\n" +"[You take the oegyth crystal. There is almost no gleam left in it.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_1 +msgid "Here lies Gormelyn, caretaker of Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_2 +msgid "Here lies Leofric, caretaker of Laeroth, son of Gormelyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_3 +msgid "Here lies Gauron, caretaker of Laeroth, son of Leofric." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_4 +msgid "Here lies Farpith, caretaker of Laeroth, son of Gauron." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lewan_script_0 +msgid "Here lies Lewan, Fourth Lord of Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:thond_script_0 +msgid "Here lies Thond, Fifth Lord of Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:beconnon_script_0 +msgid "Here lies Beconnon, Sixth Lord of Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laearothtomb0_1 +msgid "Here lies Breen, a loyal servant." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothtomb0_2 +msgid "Interred here is Snuffy. A loyal dog." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothtomb0_3 +msgid "There is no epitaph on this grave. Strange." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothtomb0_4 +msgid "Here lies Athonnaith." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Jenoel_grave +msgid "Here lies Jenoel, a great friend of the Laeroth family." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_0 +msgid "Hello. Can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_0:0 +msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_1 +msgid "There was someone that came here recently that looked somewhat like you, but I didn't speak to him. Sorry, that's all the information I can give you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_1:0 +msgid "OK. Thanks. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_1:1 +msgid "Thanks. What do you do around here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_2 +msgid "I came here for the solitude. I wish to be a playwright. So I am writing my first play. I hope that someday I will be famous." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_2:0 +msgid "Best of luck. Sounds like a boring thing to do to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_2:1 +msgid "What is the play about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_3 +msgid "It is set in a very small village. So I called it \"Hamlet\". An old Dhayavarian word for a very small village. " +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_3:0 +msgid "Life in a small village? I come from one. It must be a very boring play." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_4 +msgid "Not at all. It involves murder, revenge for the murder, but the murderer knows the avenger is coming, so plots to kill him. There's ghosts too." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_4:0 +msgid "OK. Sounds more exciting than I thought. If you finish it and I happen to be close to a showing, perhaps I will watch." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_4:1 +msgid "Sounds exciting! But if you really want to get the audience's attention you need to add some s..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_5 +msgid "Enough! It is my play. I do not need your advice!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:eraep_5:0 +msgid "OK. I was only going to make a suggestion. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a +msgid "As you are about to leave Laeroth Manor, you think of the last lord. Where did he go?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a:0 +msgid "Perhaps I should try to find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a:1 +msgid "Maybe there are clues somewhere in the manor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a:2 +msgid "I am just wasting time here. Time to leave." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1b +msgid "It doesn't matter where the last lord went." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1c +msgid "I will look around. The main quarters are probably a good place to start." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:caretaker_chest_1 +msgid "" +"There is a chest here that contains what the caretaker left behind. Maybe there is something here about the last lord. \n" +"\n" +"There is a letter that says\n" +"\"Dear Moriath. \n" +"Thank you so much for your service over the years. Sadly, I have decided it is time for me to leave the manor. I need to find my future, and I do not believe it is here. I will go to the south, and see what fate brings me. I know the road will be hard, but I was trained well in weapon skills. I cannot take everything with me, so I have put things that matter to me, including my diary, in a chest downstairs. I will return for them if and when I can. \n" +"I wish you the best,\n" +"Adakin.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_1 +msgid "There is a chest here with \"Adakin\" written on the top. It is locked though. I need the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:adakin_key_search_1 +msgid "This small chest looks like it might contain something useful. Yes! A key that looks about the right size for Adakin's chest!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_2 +msgid "" +"The key works, and the chest is open! Here is his diary. It has its own lock though, so now I need a key for this!\n" +"\n" +"There's some other nice looking stuff in here too." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_2:0 +msgid "Maybe I should loot the chest. After all, Adakin is not here anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_2:1 +msgid "It's tempting to loot the chest, but Adakin said he may return for his things. I should leave them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_3a +msgid "There are some nice items here. Let's see: I'll take 3 of these health potions, the sword and this ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0a +msgid "You open the diary and go to the last pages." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0b +msgid "" +"It reads: \n" +"\n" +"\"I need to go and find my destiny. It is not here at the manor, so I must strike out and find what lies ahead for me. I will go south to the fabled Duleian road. What then? I will make a decision when I get there. North west to Feygard, or south east to Nor city? Perhaps I will visit both, and make a final decision only then. I hope fate will show me the right way.\n" +"Farewell Laeroth.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0b:0 +msgid "I will leave the diary here in the manor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0c +msgid "Now I should dedicate myself again to finding Andor, my brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman +msgid "Hush." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:0 +msgid "[low voice] Oh hi, caught anything already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:1 +msgid "You don't seem to be used to people coming over here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:2 +msgid "About the few people who come this way ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:3 +msgid "About the monsters along the way here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:4 +msgid "I saw something extremely strange." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:5 +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:6 +msgid "Hi again. Any news?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:7 +msgid "Hi Bidro." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_2 +msgid "Sigh. OK, let's talk. The fish have already fled anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4 +msgid "Well yes, you're right. There was a time when this path was almost crowded." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_5 +msgid "It's hard to imagine now. I'm not used to people coming here anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_6 +msgid "But I want to introduce myself first. My name is Bidro, I live in Remgard." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_6:0 +msgid "" +"Nice to meet you. I am $playername.\n" +"Ehm, may I ask you a question?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7 +msgid "Sure, just ask." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7:0 +msgid "From a distance I would have thought you were a woman. Why are you wearing women's clothes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7b +msgid "Because I can. Period, no discussion." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7b:0 +msgid "Oh, your sensitive spot, sorry. Let us talk about something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_8 +msgid "You just came using this path. Do you know why it's been used so little lately?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_8:0 +msgid "Well, yes, I think so." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10 +msgid "So what's stopping people from using the route?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:0 +msgid "I will find out and tell you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:1 +msgid "That's easy to say. I went that route recently after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:2 +msgid "That's none of my concern." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:3 +msgid "Did you see my brother Andor lately? He looks a bit like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_12 +msgid "Well, yes indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_12:0 +msgid "Great - when was it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_14 +msgid "I don't know. Here it is one day like another." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_14:0 +msgid "Doesn't help me much." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_16 +msgid "If he comes by again, I'll tell him that you asked about him." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_20 +msgid "Have you been able to find out why the path is rarely used anymore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_20:0 +msgid "Yes. There are many vicious monsters such as wolves or poisonous spiders. But Arulir and different brutes in particular haunt the area." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_20:1 +msgid "It's a long and boring road. Simply because of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_22 +msgid "Yes, it has always been long." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_24 +msgid "Please go and take a closer look. There must be more to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_30 +msgid "Ohh! Do not keep me in suspense." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_30:0 +#: questlist_laeroth.json:brute_creator:30 +msgid "I have discovered a cave where brutes seem to pour out." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_30:1 +msgid "I have discovered a cave, but I don't know what's inside." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32 +msgid "Oh interesting. What did you find in the cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32:0 +msgid "It was full of monsters. I didn't dare go in deeper." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32:1 +msgid "It was full of monsters. But that wasn't everything." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32:2 +msgid "Nothing special, why?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_35 +msgid "Please find out what's in the cave. Then I can tell my wife a good story in the evening." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_40 +msgid "Finally tell - what was so exciting in the cave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_40:0 +msgid "All the brutes along the coast actually come from this cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_41 +msgid "No!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_41:0 +msgid "Yes, I saw it with my own eyes." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_42 +msgid "But how can that be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_42:0 +msgid "I have talked to Os. He claims to be a researcher who turns rats into these brutes to study them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_44 +msgid "Really? Very amazing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_44:0 +msgid "I don't understand how he does it exactly, but the rats become these brutes in several stages." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_46 +msgid "Stages? What do you mean?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_46:0 +msgid "There are several bake rooms where the animals take on an even more hideous appearance. Until they finally come out of the cave as brutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_50 +msgid "Wow, what a great story!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_90 +msgid "Now I know where these brutes suddenly come from." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_92 +msgid "My wife will love this story!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_94 +msgid "... and won't believe a word I say." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_1i +msgid "Test subject - input" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_1o +msgid "Minor Brute - output" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2i +msgid "Minor Brute - input" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2o +msgid "Major Brute - output" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_3i +msgid "Major Brute - input" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_3o +msgid "Brute complete - output" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_key +msgid "Stop! You must not go in there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_key2 +msgid "Stop! You must not go in there while the lightning is active!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_in +msgid "Hey, I'm on the inside!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_chair +msgid "This is my chair if you please." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_1 +msgid "Science isn't about \"why\", it's about \"why not\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_2 +msgid "Praise is the portal to the presence of Elythara" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_3 +msgid "Your dream is a portal to your destiny." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_4 +msgid "The bonemeal potion is a lie." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_5 +msgid "We do what we must because we can." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_6 +msgid "Black Water won't steal our research results." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_papers +msgid "The note says: \"C.A.K.E.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_1 +msgid "Well, you found me. Congratulations. Was it worth it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_2 +msgid "Oh, you are still alive?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_3 +msgid "I was told here would be cake." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_4 +msgid "The cake is a lie." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_5 +msgid "I don't hate you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator +msgid "" +"Oh, a visitor. How unusual.\n" +"Come in, come in. I am Os." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator:0 +msgid "Hi, I am $playername. Glad to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2 +msgid "You certainly want to know everything about these brutes outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2:0 +msgid "Do I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2:1 +msgid "Well, if you say so ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2:2 +msgid "Yes. Fascinating beings they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_4 +msgid "Indeed. And you are talking to the leading expert in these matters who is still alive." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_4:0 +msgid "These 'matters' tend to run around and get in my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_6 +msgid "Yes, they love to do so. Aren't they adorable?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_6:0 +msgid "Ehh ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_10 +msgid "Here in my laboratory you can see the latest research on brutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_10:0 +msgid "You are exploring brutes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_20 +msgid "Exploring? Well, no. I am far more gone already." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_22 +msgid "'Creating' fits better. Best I'll show you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_22:0 +msgid "Oh dear!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24 +msgid "Of course I can't explain too much to you. Otherwise my ideas would soon be stolen." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24:0 +msgid "That is understandable." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24:1 +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24:2 +msgid "Do I look like a thief?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_26 +msgid "Honestly? Yes you do." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_28 +msgid "Indeed no. But better safe than sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_28:0 +msgid "Right." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_30 +msgid "I'll just say that my brutes evolve from rats. There are too many of them anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_30:0 +msgid "That's true." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_32 +msgid "This was a triumph, a huge success!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_32:0 +msgid "Thank you for telling me all this." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_40 +msgid "Now I have to work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_40:0 +msgid "Be glad. May I visit your laboratory?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_42 +msgid "You're welcome to look around a little. But don't enter the Brute Bake rooms." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_42:0 +msgid "Sure, I want to stay alive after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_hint +msgid "Step forward to have a better view of the map." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_f +msgid "F i r e" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_w +msgid "W a t e r" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_e +msgid "E a r t h" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_a +msgid "A i r" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10 +msgid "Which elemental scroll do you want to put here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10:0 +msgid "The scroll of fire" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:1 +msgid "The scroll of water" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:2 +msgid "The scroll of earth" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:3 +msgid "The scroll of wind" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:4 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:4 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:4 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:4 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10:1 +msgid "None" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20 +msgid "The scroll still lies on the table." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:0 +msgid "I take back my scroll of fire." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:1 +msgid "I take back my scroll of water." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:2 +msgid "I take back my scroll of earth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:3 +msgid "I take back my scroll of wind." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:4 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:4 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:4 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:4 +msgid "I let it be." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10 +msgid "What do you want to put here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:0 +msgid "The red globe" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:1 +msgid "The green globe" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:2 +msgid "The blue globe" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:3 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:3 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20 +msgid "The globe still hovers over the table." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20:0 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:0 +msgid "I take back my red globe." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20:1 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:1 +msgid "I take back my green globe." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20:2 +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:2 +msgid "I take back my blue globe." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_open +msgid "A loud rumbling fills the air!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_close +msgid "" +"You hear a low but intense noise.\n" +"What is happening now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint1 +msgid "Maybe I have to find out the correct order?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint1_2 +msgid "I wish there would be a placement order map somewhere here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint2 +msgid "I am sure there is a placement order map somewhere here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint3 +msgid "I even think I have already seen that order map down here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:island_4_cave1_key +msgid "You feel somebody staring at your back." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_jhaeld1 +msgid "$playername - good that you are here! I need your help urgently." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1:0 +msgid "Why? Do you have a little problem in your basement again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_10 +msgid "Iiiek! Don't remind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_10:0 +msgid "So how can I help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_20 +msgid "A friend of mine is captured, here, deep in the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_22 +msgid "You know him very well by the way. We have to help him!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_22:0 +msgid "Of course I'm happy to help." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_22:1 +msgid "Who is this friend?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_30 +msgid "To free him I would need to go for some items all over the isle. But these nasty centaurs wouldn't let me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_30:0 +msgid "Well, first I am going downstairs to talk to our friend and find out who he is." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_40 +msgid "Do that. But hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_jhaeld1:0 +msgid "Why? Don't coming around on your own anymore?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2 +msgid "$playername, what have you done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_10 +msgid "Now we are all locked in here! We will all starve to death!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_20 +msgid "It is all your fault!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_20:0 +msgid "Hey - I did nothing!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30 +msgid "Our only chance of survival lies in that stairway over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30:0 +msgid "What is down there?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30:1 +msgid "You didn't try it yourself yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30:2 +msgid "Why did all that gold disappear for a few moments?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32 +msgid "Did it? You must have dreamed that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 +msgid "Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_50 +msgid "We can't use those stairs. Some invisible force holds us back. But maybe you can do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_50:0 +msgid "OK you weaklings - I'll show you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_50:1 +msgid "Well, I could at least try." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_10 +msgid "Surprised to see me here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_12 +msgid "You should see your face! Hahaha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_20 +msgid "" +"Of course we are not what you think you see. Ever heard of posers?\n" +"You were great, that was really fun." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_22 +msgid "Even the many gold is all fake. We had a lot of fun decorating this ugly room as a treasure trove." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_24 +msgid "Making rocks look like piles of gold and stuff like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_24:0 +msgid "And the walls? The element scrolls and the globes?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_26 +msgid "The point of all this was just to lure you down here to our master Dorhantarh without you becoming suspicious." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_28 +msgid "So it couldn't be too easy for you. That's why I came up with the idea of the scrolls and glass balls." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_28:0 +msgid "Does that mean this complex mechanism doesn't work at all?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_30 +msgid "Oh yes, of course it works. Why do you think the wall closed again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_30:0 +msgid "Yes, why did it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_32 +msgid "Well, because I brought a scroll from the table here with me. That's why." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_32:0 +msgid "What?! You ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_34 +msgid "Hahaha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_40 +msgid "Now go ahead, you'll be a tasty dinner for our master Dorhantarh tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_42 +msgid "You're so speechless. Hahaha! Go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_42:0 +msgid "Well wait - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_50 +msgid "No no no. It is not proper to draw a weapon in the presence of our Master." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_100 +msgid "NO! What have you done to our master?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_100:0 +msgid "The same that I'll do to you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_2 +msgid "Are you trying to get out of the affair by faking death? Shame on you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10 +msgid "Who is there? Declare yourself!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10:0 +msgid "I know that voice ... Andor, is it really you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10:1 +msgid "Calm down, Andor. It's me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_30 +msgid "At last, $playername. What kept you so long?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_30:0 +msgid "What?! " +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_40 +msgid "OK. We have no time for that. Let's come to business." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_42 +msgid "I entered this room to find a powerful weapon against the enemy, when suddenly the walls closed around me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_42:0 +msgid "Too curious again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_44 +msgid "Oh, shut up." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_44:0 +msgid "Who is locked up here - you or me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_50 +msgid "Sigh. Open the wall and come here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_50:0 +msgid "How can I do this? The walls look rather massive." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_52 +msgid "It's very easy." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_52:0 +msgid "Oh dear. You always said that when things got tricky." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_54 +msgid "You just have to find the elemental scrolls and the colored globes. Somebody must have taken them and hidden them all over the island." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_54:0 +msgid "Can you be a little more specific?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_60 +msgid "There are four scrolls and three globes. Get them here and place them around this room." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_60:0 +msgid "Around this room?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_62 +msgid "Of course around this room. Don't always be so stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_70 +msgid "Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_72 +msgid "And bring something to eat!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kd +msgid "Hey, don't run away. Talk to us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k +msgid "Did someone follow me? I thought they couldn't go down here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_andor3 +msgid "You really believed I was your brother? Hahaha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10_f +msgid "A loud rumbling fills the air! - At the same time the scroll of fire explodes." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_plant +msgid "Crap, the plant didn't grow tall enough." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_fc1_key +msgid "You see nothing special." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_fc2_s1_6 +msgid "You hear a loud rumbling from above. Seems to be the walls are opened up again." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_fc2_s1_10 +msgid "You call back upstairs that there was no problem going down." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_fc2_s1_12 +msgid "But something is very wrong here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_island_boss +msgid "Ah, my dinner at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_island_boss_10 +msgid "And no horse meat this time. My servants promised me a delicious surprise tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_island_boss_10:0 +msgid "We'll see. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur_10 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_20 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_20 +msgid "You are not wanted here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur_20 +msgid "We have an eye on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_1 +msgid "You there, human." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2 +msgid "Our leader wants to see you. Now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:1 +msgid "Who is your leader?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_3 +msgid "Don't ask questions. Just do as you're told." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_3:0 +msgid "Fine. Lead the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_3:1 +msgid "And if I refuse?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_4 +msgid "Then you'll regret it. Trust me, you don't want to anger our leader." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_4:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_5:1 +msgid "It's okay, calm down. Where is this leader?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_5 +msgid "I have better things to do than play tour guide to useless intruders." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_5:0 +msgid "Then just tell me where he is." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_8 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_8 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_8 +msgid "Thalos, our wise guide, is currently in the northeast of the island." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_8:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_5:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_8:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_8:0 +msgid "Fine, I'll go see him." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_8:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_8:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_8:1 +msgid "Hopefully this Thalos will be a little more accommodating." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_10 +msgid "Hurry up now. And don't try anything stupid." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_1 +msgid "What brings a human like you to our island?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_1:0 +msgid "Just passing through. No need to get defensive." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_2 +msgid "Defensive? Ha! We have every right to be wary of your kind. Humans have brought nothing but trouble to our land." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_2:0 +msgid "I'm not here to cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_2:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_2:1 +msgid "I'm just looking for..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_3 +msgid "That's what they all say. But mark my words, human, if you step out of line, you'll regret it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_3:0 +msgid "I assure you, I have no intentions of causing any harm." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_4 +msgid "We'll see about that. Just remember, you're not welcome here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_5 +msgid "We will have to decide what happens to you. You must therefore go to our leader now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_10 +msgid "Don't think about trying anything funny. We'll be watching you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_1 +msgid "What do you want, human?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_1:0 +msgid "Just passing through. No need to be hostile." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_2 +msgid "We don't take kindly to your kind here. You humans always cause trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_2:0 +msgid "I'm not looking for trouble. Just trying to explore." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_3 +msgid "Well, you're not welcome here. Keep moving before you cause any problems." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_3:0 +msgid "I don't mean any harm. Can't we just talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_4 +msgid "Talking won't change anything. You humans are all the same. You should have just left us alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_4:0 +msgid "Fine. I'll go. But I won't forget how unwelcoming you've been." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_4:1 +msgid "Enough now. I want to speak to your boss." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_5 +msgid "We don't care what you think. Just leave our island and never come back." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_10 +msgid "Go talk to Thalos. Although I'd rather you just disappear altogether." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur8 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2b +msgid "The stars are bright tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1 +msgid "I am Thalos. Human, you are not welcome here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:0 +msgid "I know by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a:0 +msgid "I am just looking for my brother, Andor. Have you perhaps seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:2 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a:1 +msgid "I mean no harm. I come in peace, seeking to understand your ways." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:3 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a:2 +msgid "May I try riding one of your centaurs?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a +msgid "What business do you have on our island?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1b +msgid "Understand our ways? Humans have never cared to understand us. They see us as nothing more than beasts of burden." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1b:0 +msgid "Half breads you mean." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1b:1 +msgid "I'm not like other humans. I respect your kind and wish to prove it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1z +msgid "You better leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2 +msgid "This Andor, does he look a bit like you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2:0 +msgid "Yes, yes. Have you seen him? Where is he? When?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2a +msgid "Who can be sure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2b:0 +msgid "Never, ever try to elicit a straight answer from a centaur." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_8 +msgid "Words are cheap. Actions speak louder." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_10 +msgid "If you truly wish to prove yourself, you must complete a task for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_10:0 +msgid "What task do you require of me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_10:1 +msgid "I won't clean out your stable." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12 +msgid "There is a foul creature that lurks in the cave to the west. It resembles a human but is far more savage." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12a +msgid "It attacks my people and threatens our way of life." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b +msgid "[with ominous voice] It is deadly." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b:0 +msgid "It is deadly? Then I'll make sure it's dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b:2 +msgid "Eh, well - I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_30 +msgid "Go and slay this beast. Then I will reconsider your intentions." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_32 +msgid "We centaurs have difficulty walking up stairs and fighting monsters in caves." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_34 +msgid "Here you humans are exceptionally advantageous." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_35 +msgid "Go and free us from the bane of all centaurs." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_35:0 +msgid "Consider it done. I will rid your island of this threat." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_36 +msgid "Do not underestimate the danger, human. This creature is formidable." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_38 +msgid "But if you succeed, your efforts will be rewarded." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100 +msgid "What news do you bring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:0 +msgid "I met acquaintances in the entrance to the cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:1 +msgid "I have found my brother Andor, locked in a room down in that cave." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:2 +msgid "The creature has been slain. Your island is safe once more." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_110 +msgid "Even more people. Terrible - does it never end?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_110:0 +msgid "I'll continue looking for the monster" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_112 +msgid "Do that" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_130 +msgid "Is that so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_130:0 +msgid "Yes. I'll go free him now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_132 +msgid "Do that if you must. Although I am not glad with even more humans on our island." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_134 +msgid "After all, humans are a useless nuisance to centaur society." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_300 +msgid "Impressive, human. Yes, I can feel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_300:0 +msgid "And this heart does prove it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_300:1 +msgid "I wanted to prove it with the monster's heart, but I seem to have lost it. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_302 +msgid "That foul creature is no more. A great burden is lifted from my heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_310 +msgid "You have proven yourself to be more than just another ignorant human." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_310:0 +msgid "Very good." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_390 +msgid "Alas, you have earned our gratitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_392 +msgid "You are free to roam our island as you please. And know that you will always have a friend in the centaurs." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew4a +msgid "You know that stuff is illegal and that you can get in serious trouble just for possessing it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew4a:0 +msgid "What can I say? I like to go rogue." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a +msgid "I don't know anything about it. Which makes me want it even more. Can I have it? I will reward you handsomely for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_41 +msgid "OK, but don't keep this coin collector waiting too long. I want that coin." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_f2 +msgid "you have just found a coin and a shield. You should bring this coin back to Forenza." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_g2 +msgid "you have just found a coin and a shield. You should bring this coin back to Gylew." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_no_pendant +msgid "You do however notice that the keyhole is oddly shaped, but you have no key that will fit." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_has_pendant +msgid "But before dispair sets in, you notice that the keyhole is oddly shaped." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_has_pendant:0 +msgid "Use the Mysterious Korhald 'pendant' as a key." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_6a +msgid "They admired Korhald because without him the city of Remgard would not exist, but he was not well liked. He ruled the city like an oppressive king. When he died the cityfolk built a tomb in his honor, but well away from Remgard. Somewhere to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_unlocked +msgid "Is it really locked?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_unlocked:0 +msgid "[Push it open.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_defeated_5 +msgid "You've killed the defenseless coin collector." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_gylew_not_dead +msgid "You wimp! Get me my brother's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_25 +msgid "You did? Oh, yes, I remember now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_25:0 +msgid "You're a crazy old man." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_27 +msgid "There are two locks! How can this be? Do you know anything about a second key?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_notice_sign +msgid "As you approach these crates, a sign on the wall catches your eye and something tells you to take a look at it first." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_10 +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_nope +msgid "Not paying attention, you fall flat on your face. Damaging your chin and forehead." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_10:0 +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_nope:0 +msgid "Oops, that's really going to cost me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_read +msgid "You have already examined the nearly illegible sign hanging on the wall." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack_2 +msgid "My trusty henchman will take care of you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack_2:0 +msgid "Oh, you need someone to help you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_west +msgid "Let's stop once again and look at the 'Mysterious Korhald map'." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_korhald_cave_outdoor1 +msgid "According to the map, I'm really close now and I should continue head west." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:stop_henchman_key +msgid "If you come back here, I will kill you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:script_close_cave_door_scared +msgid "" +"As the heavy doors of the cave swing shut with a resounding slam, a sudden wave of fear grips you as the rush of wind hits your back.\n" +"The echoing sound reverberates through you, sending shivers down your spine. This leaves you visibly shaken with a sense of uneasiness, casting a temporary shadow over your courage." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:script_close_cave_door_not_scared +msgid "Oh, that was the door closing. No big deal now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_10:0 +msgid "[Show the coins]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_20 +msgid "[The coin collector eagerly examines the pilfered coins, eyes gleaming with fascination.]..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_30 +msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 +msgid "These silver coins hold the captivating history of a nomadic people, a seafaring tribe whose exploits were as boundless as the horizon. Born from the hands of skilled minters among the maritime wanderers, these coins tell the tale of the Ocean Nomads, a group of sailors, pirates, and free-spirited adventurers." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_45 +msgid "The silver pieces depict a mighty ship sailing under the moonlit sky, capturing the essence of the Ocean Nomads' freedom and unity. Legends speak of these coins being crafted during the tribe's grand gatherings, where sailors from various corners of the seas exchanged not only goods but also these tokens, forging connections that transcended the vastness of the ocean." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_45:0 +msgid "So they are priceless?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_50 +msgid "" +"[The collector pauses, his gaze lingering on the coins.] These pieces are not merely currency; they are artifacts of a hidden past,\n" +"a glimpse into the underground world where alliances were forged in secrecy. I'd be willing to make you an offer for these intriguing\n" +"tokens of history, should you be interested in parting with them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_50:0 +msgid "So you want to buy them all?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_55 +msgid "Well, yes. But not all of them. Afterall, who needs 110 of these?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_55:0 +msgid "OK, so what do you want to buy?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_60 +msgid "Well, let's talk price first. You see, the silver coin is worth 11 gold in weight and the bronze is worth 5 gold in weight. But, to a collector they are worth more. Let's make this simple. I will pay you double those values for each coin and I'll take 5 of each." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_60:0 +msgid "So how much total than?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_65 +msgid "110 gold for the silver and 50 for the bronze coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_65:0 +msgid "That little? No, thanks" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_65:1 +msgid "Well, something is better than nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_11 +msgid "Oh, yeah. Let's look in that chest now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured +msgid "Hey, you. I need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured:0 +msgid "What? Who are you? How did you get in here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured:1 +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_need_help:0 +msgid "What kind of help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_need_help +msgid "Nerver mind that now. I am injured and I need your help!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_explained +msgid "Seriously?! Can't you see that I am bleeding and weak?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_explained:0 +msgid "Well, I have this ointment for stopping wounds. Take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_explained:1 +msgid "What do you want? A healing potion maybe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_ointment +msgid "Oh, that's wonderful. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help +msgid "Please. I'll take whatever you have that could heal me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:0 +msgid "Well I have a bonemeal potion. It's yours now. Take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:1 +msgid "Well I have a special bonemeal potion. It's yours now. Take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:2 +msgid "Here, take it. It's a really strong potion of healing." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:3 +msgid "I have this really special potion of healing that I got from a very wise old man. Take it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:4 +msgid "I have an ordinary potion of health for you. Take it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:5 +msgid "I have an little health potion for you. It's all I have. Take it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:6 +msgid "I'm so sorry, but I have nothing that can help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_bm +msgid "Oh, this stuff is great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_mph +msgid "This stuff tastes nasty, but I swear I can feel it helping already." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_lph +msgid "Oh, now this stuff feels like its healing power will last just a little bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_rph +msgid "Oh, this should help. Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_minor_ph +msgid "Oh, this should help. I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_not +msgid "You are a disappointment. Anyways..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign +msgid "From this jetty you have an excitingly beautiful view of the mighty Lake Laeroth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign:0 +msgid "What a lot of water!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_2 +msgid "You can clearly see the neighboring group of islands and the old buildings on them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_2:0 +msgid "That ruin over there will probably be called \"Laeroth Manor\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_3 +msgid "You'd like to get over there, but you realize it's not possible from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_3:0 +msgid "I'LL FIND A WAY!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_4 +msgid "You hear the echoes of your shout - then silence." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_4:0 +msgid "So close yet so far." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_1 +msgid "As you approach the hole, you notice something inside and are intrigued." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider:0 +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede:1 +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_1:0 +msgid "[Bend down and take a look.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider:1 +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede:0 +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_1:1 +msgid "No, I don't think so. I'm not that intrigued enough to risk my life." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider_2 +msgid "Ugh, spiders!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede_2 +msgid "Ugh, centipedes" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_no_key +msgid "This chest is locked and you don't seem to have the key." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_not_looted +msgid "The chest is locked, but you can try that \"Mystery Laeroth key\" you found." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_not_looted:0 +msgid "Let's get this thing unlocked." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_not_looted:1 +msgid "This might be a mistake. I should leave before it's too late!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_loot +msgid "Inside the chest, you find a book with an ancient leather cover, a helmet and some valuables." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:odd_coin_collector_ask_about_locked_chest +msgid "A locked chest you say? Well, I'm not really sure, but logic tells me to look back in the Laeroth Manor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:odd_coin_collector_ask_about_locked_chest:0 +msgid "Oh, yeah. That makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:odd_coin_collector_ask_about_locked_chest:1 +msgid "Oh, come on! I don't want to go back there again." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_1 +msgid "Hello, stranger. What are you doing down here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_1:0 +msgid "I'm looking for my brother Andor. Have you seen him? He kind of looks like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_1:1 +msgid "What are you doing down here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_2 +msgid "Well, unless he looks like one of these books, I will say \"no\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_3 +msgid "You see, I've been down here all day looking for a book for Skylenar as he really needs it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_3:0 +msgid "Well, maybe I could help you? What is the name of this book?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_4 +msgid "Oh, how nice of you to offer. It's called \"The Tome of Veiled Truths\", but I don't think you will have much luck finding it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_4:0 +msgid "Oh, OK. I will let you be then." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison1a +msgid "Please help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4:0 +msgid "Unlock." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3:1 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4:1 +msgid "Unfortunately the lock is now broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1:2 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2:2 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3:2 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4:2 +msgid "You have no matching key." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1_unlock +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2_unlock +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3_unlock +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4_unlock +msgid "Click." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01a +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02 +msgid "Please, can you help us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01b +msgid "Please open the other cells and free us all! Hurry! Then come back to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01b:0 +msgid "OK, just a second ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02a +msgid "The prison torturer died, but he took the life force of us prisoners in the hope to live again." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02b +msgid "It didn't work, because we had so little life left anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02c +msgid "But now we cannot rest in peace, because he is still here, somewhere in the lower caves. He needs to be destroyed, but we cannot do it because he has control over us." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02c:0 +msgid "OK. I'll do it. I am not afraid of a few monsters!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02c:1 +msgid "No thanks. Seems dangerous, and there's nothing in it for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_03 +msgid "Thank you! But beware! He has guards that are like him. They may appear to be human at first glance, but they are not!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_3a +msgid "Ohhh! What will become of us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_10 +msgid "Oh, the kid is back. Just look!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_10:0 +msgid "You can finally find peace. Kotheses, the torturer is dead." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_20 +msgid "Ooooh! We are eternally grateful!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_30 +msgid "Everything is in order now. The prisoners are back in their cells, and the Demon guards are on duty again." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_2 +msgid "Why do you kill my precious demons?! I told you to stay here beside me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_2:0 +msgid "They have attacked me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_3 +msgid "Do as you are told, and there will be no harm." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_3:0 +msgid "[softly] Gna gna gna." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_key +msgid "Stop, kid! Not a step further!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10 +msgid "Hello, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a +msgid "Would you like to learn the trade of a torturer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:0 +msgid "Tell me more about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:1 +msgid "I'm sorry, I don't have time for that. I have to look for my brother. Do you perhaps know where he is? He looks something like me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:2 +msgid "You stole the life force of your captives." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:3 +msgid "Very gladly. I always like to learn new things." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11 +msgid "I seek a young apprentice to train in our essential duties." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11a +msgid "You will start by observing and assisting me during interrogations, learning the delicate balance of inflicting pain." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11b +msgid "While keeping the prisoner alive, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11b:0 +msgid "Oh, makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11c +msgid "Your education will include mastering various torture devices and understanding their effects." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11d +msgid "Over the years, you will gradually take on more responsibility, eventually conducting interrogations on your own once you have proven your skill and steadiness." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11d:0 +msgid "Interrogations you call it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11e +msgid "Sure. We only want the truth. Nothing more. It is a very prestigious work." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11e:1 +msgid "Then why do you wear a mask at public executions?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11f +msgid "Enough questions." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_12 +msgid "No, I don't know where Andor is now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_12:0 +msgid "Oh, how do you know his name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_14 +msgid "Well, he was here a while ago and was shown a few tricks." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_14:0 +msgid "So he was here too?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_16 +msgid "Andor was a very eager student. It's a shame he didn't stay." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_18 +msgid "Yes. So?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_20 +msgid "You are sure you don't want to learn the art of a torturer?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_20:0 +msgid "That is no job for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_20:1 +msgid "Well, I could try at least." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30 +msgid "OK, then let's get started. This is a very important job, you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_32 +msgid "You get people to tell you the truth you want to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_34 +msgid "Like these dangerous captives in the cells above. They all confessed. Luckily they are in safe custody." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_36:0 +msgid "I opened the cells and released them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_40 +msgid "Not again! You need to wake up the Demon Guard and send them upstairs. That way you will quickly get the problem under control." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_40:0 +msgid "Demons? That doesn't sound safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42 +msgid "You screwed up, you have to fix it." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42:1 +msgid "Sigh. I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_44 +msgid "Here take this Oegyth crystal." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_45 +msgid "Take this precious Oegyth crystal to that small room to the south and continue through the corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_46 +msgid "Then throw the crystal with all your might into the dark abyss." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_46:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_2:0 +msgid "What?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_48 +msgid "Do it. Then run for your life back to me so that I can protect you from them." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_50 +msgid "You hear me? Don't wait for the demons. They are deadly." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_52 +msgid "Now. Move." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_60 +msgid "What a pity. At least let me warn you about the prisoners above." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_60:0 +msgid "What is with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_62 +msgid "They are devious. They are highly dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64 +msgid "They must be imprisoned for all reasons." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_66 +msgid "Their lies influence you to have mercy. But turn your back to them they pierce you cruelly." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_70 +msgid "Believe it or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_70:0 +msgid "Not." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_74 +msgid "At least I play fair. I do not come from ambush, but rather announce my attack." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_74:0 +msgid "OK ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_76 +msgid "... which is now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_76:0 +msgid "How gross." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_100 +msgid "Now you can talk to the demons. To all of them. Tell them what they have to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_100:0 +msgid "All of them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_101 +msgid "To all of those that you have left alive. But please, stay close to me this time." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_102 +msgid "But stay close to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_110 +msgid "I see it in your eyes - you want to leave too. Like your brother." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_110:0 +msgid "Yes. Thank you for your lessons." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call +msgid "An icy cold breeze hits your face." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:0 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_10:0 +msgid "Let's throw an oegyth crystal down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:1 +msgid "I would like to throw an oegyth crystal down there, if I only had one." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:2 +msgid "Let's try to throw a rock." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:3 +msgid "What an eery place. I better leave this alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_10:1 +msgid "I better leave this alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_20 +msgid "You hear an uproar from far away. But coming nearer and nearer." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_20:0 +msgid "Well, let's hurry from here - now." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon4 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon5 +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon7 +msgid "Command us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon4:0 +msgid "You go and watch over the prisoners in the cells." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon5:0 +msgid "You stand guard in the hall under the cell block." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon7:0 +msgid "You protect Kotheses in case the prisoners get here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon9 +msgid "[hollow voice] Take back your glass ball, brave little human." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon9:0 +msgid "Th ... thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:lae_demon +msgid "We are legion. Fear us." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach +msgid "[Squeal] Please, stop feeding these to me. They're making my stomach hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach:0 +msgid "What? You can talk?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach:1 +msgid "More eating and less talking." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach_2:0 +msgid "Here. Have another piece of rotten meat. It's good for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach_3 +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_sick +msgid "[Squeal]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_feed:0 +msgid "Hungry? Here, have a piece of rotten meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:smuggler5_pig +msgid "Yeah, I'm sure you didn't. Why don't you go have another one of \"Lowyna's special brews\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:guard_dog +msgid "[Grrr]" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest2_beware_dogs +msgid "Beware of dogs! Trespassers are not tolerated." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man +msgid "What were you doing in my house!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man:0 +msgid "I've come a long distance in the persuit of my brother Andor. So I peeked inside to see if he was in there." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man:1 +msgid "I am looking for someone that could explain why that land over there [pointing west] is poisoned." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man:2 +msgid "I was looking for help in getting into that cave just west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_5 +msgid "Do you really think that I believe that? Who are you?! What do you really want?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_5:0 +msgid "I don't care what you don't believe because that's the truth." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_5:1 +msgid "Can you just answer my question now or I will go back in your house?" +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_dog +msgid "Well, with that attitude, you better get out of here now before I unleash my hounds on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_dog:0 +msgid "OK, calm down. I'm leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_dies +msgid "The hungry pig dies due to the rotten meat." +msgstr "" + +#: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_cannot_examine_chest +msgid "As you approach these crates, you quickly develop an appreciation for their age. You also notice the vast amount of nasty cobwebs surrounding them. Outside of all that, you are bored and decide that it's time to move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:sign_feygard_wexlow +msgid "North: Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_fog +msgid "You can't get through this dense fog here." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster_startquest_10 +msgid "This fog seems to be very unnatural." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster_startquest_20 +msgid "Let's look for the source of it. Maybe we can find out how to lift the fog." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster1_heart_10 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster2_heart_10 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster3_heart_10 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster4_heart_10 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster5_heart_10 +msgid "The fog vanishes completely as soon as you touch its heart." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10 +msgid "Me and my brothers watch over the ruler of the swamp." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1:0 +msgid "Not for long, some of your brothers have all left the area already. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1:1 +msgid "So I'm going to talk to your remaining brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5:0 +msgid "Your brothers have all left the area already. Now to you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10:1 +msgid "So I'm going to talk to your brothers." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10:0 +msgid "Not for long. Attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_20 +msgid "You can't defeat me as long as my brothers stand their ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_20:0 +msgid "Well, in that case stay here. I'll be back in a minute." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering +msgid "\"Pay homage to Elythara, radiant queen of the world!\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering:0 +msgid "Homage - and above all gold ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20 +msgid "Below the statue you see an offering bowl." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:0 +msgid "Place 1 gold coin in the bowl." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:1 +msgid "Place 10 gold coins in the bowl." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:2 +msgid "Place 100 gold coins in the bowl." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:3 +msgid "Place 1000 gold coins in the bowl." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:4 +msgid "Place 10000 gold coins in the bowl." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:5 +msgid "Take 1 gold coin." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:6 +msgid "Take 10 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:7 +msgid "Take 100 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:8 +msgid "Take 1000 gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_100_heal +msgid "You hear a bodyless voice: \"Thank you.\"" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_1000_heal +msgid "You feel good. Very good, in fact." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_10000_heal +msgid "You feel good. Extremely good, in fact." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_1 +msgid "Your gift will be viewed favorably." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_2 +msgid "Thank you, in the name of Elythara." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_3 +msgid "Let your name be praised in the halls of Elythara!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_4 +msgid "For the greatness of Elythara, our Godess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_5 +msgid "Long live Elythara!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_36 +msgid "You can not undo your evil theft." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1a +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a +msgid "Stealing from the goddess Elythara - are you sure?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1a:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:1 +msgid "Hm, better not." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_44 +msgid "Elythara is known for her thirst for revenge. Fear her wrath!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:feygard_swamp_sign +msgid "Go away - while you still can!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe +msgid "Hello, strange kid. Wanna pass?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2 +msgid "Gimme 5 red glassy stones, and I'll open the path for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2:0 +msgid "Sure, I have plenty of them." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2:1 +msgid "Are 5 shiny gold coins OK too?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4 +msgid "Did I hear 500?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:0 +msgid "Eh, sure. 500 shiny gold coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:godoe_10 +msgid "Good, good! Here you go. But don't waste time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_k_10 +msgid "Coming back soon - Godoe" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_s3_11 +#: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_s3_12 +msgid "I think I said: Don't waste time, did I not? Hee hee." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_12 +msgid "The fog over there is very dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_12:0 +msgid "Which fog? Do you ever look up?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_30 +msgid "Oh ... Forget it. I feel rather stupid now. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20 +msgid "Who dares disturb my solitude? Be gone, or face my wrath!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:0 +msgid "Sorry. I got lost in the fog." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:1 +msgid "I am not afraid of you. (You grope for your weapon)" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_10 +msgid "Oh, how touching. The brave little hero got themselves lost, did they?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12 +msgid "And now you expect me to help you? Ha!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:1 +msgid "No. I can handle myself as always." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:2 +msgid "I managed to defeat the fog monsters that caused it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_20 +msgid "Defeated my fog monsters, did you? Meddlesome brat!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22 +msgid "Those creatures were my only protection from unwanted visitors like you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:0 +msgid "I didn't know. The fog was disorienting ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:1 +msgid "I'm sorry, I didn't mean to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:2 +msgid "Not much of a protection, were they." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:0 +msgid "And I just wanted to find my way to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:1 +msgid "I just want to find my way home." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30 +msgid "[Grumbles] Lost, you say? It's your own fault for wandering where you don't belong. I prefer to be left alone, away from the meddling of outsiders." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30:0 +msgid "I understand, and I'm really sorry. I promise I'll leave as soon as you point me in the right direction." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40 +msgid "[Grinning wickedly] That is easy. Go outside and far away. As fast as possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40:0 +msgid "Thank you! You're really kind ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42:0 +msgid "... despite what I have always heard about witches in the swamp." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_50 +msgid "[Gruffly] Kind? Bah! I simply don't want the likes of you lingering around here." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_60 +msgid "Now, listen carefully, child. I will wait a few minutes before I create fog again." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_62 +msgid "Be sure to be out of the area." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_62:0 +msgid "I appreciate your help. I promise I'll be away for good. But can I ask you something else before I leave?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_70 +msgid "[Sighs] Make it quick, then. I don't have all night." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_70:0 +msgid "Why do you live all alone in this swamp? Don't you ever get lonely?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_80 +msgid "Men used to laugh at me. They threw stones at me and finally tried to burn my house." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82 +msgid "All I want is peace and to enjoy my lovely garden outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:0 +msgid "You mean the swamp?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:1 +msgid "Eh, yes, your garden is beautiful." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:2 +msgid "You want peace and loneliness?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_90 +msgid "Yes, it is. At least one person who knows beauty when they see it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92 +msgid "Well, I shall spare you... this time. Now leave my sight and never return!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92:0 +msgid "It was sort of nice to meet you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_100 +msgid "Loneliness is a price I'm willing to pay for my solitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_102 +msgid "People fear me because of my powers, and I grow weary of their endless superstitions and suspicions. Here, far from any village, I can be myself without interference." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104 +msgid "Here I have found peace at last." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104:0 +msgid "I'm sorry people treat you that way. But maybe if they got to know you, they wouldn't be so afraid." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110 +msgid "Bah! Humans will always fear what they don't understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:0 +msgid "Maybe you are right. Let me think ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:1 +msgid "Right. And now you should fear me - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120 +msgid "Hmph, fine. But be quick about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:0 +msgid "Shrink the fog in the north." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:1 +msgid "Release the fog." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140 +msgid "[Eyeing you suspiciously] What?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130:0 +msgid "People have trouble that the way to Feygard goes through your fog. If you make your fog a little smaller in the north, nobody will bother you anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_132 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142 +msgid "Hmm. Sounds reasonable." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134 +msgid "Agreed. Here child, take these sweets and now begone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:1 +msgid "[grumbling] Sweets - I am no kid anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140:0 +msgid "People have trouble that the way to Feygard is barred by your fog. No fog on the road, no reason to visit you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142:0 +msgid "And being a witch, you can certainly put a spell around your swamp that will distract people from wanting to come here." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144 +msgid "Swamp! what did you name my beautiful peace of land??" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:0 +msgid "Well, what else is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:1 +msgid "Uh, garden, I meant." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_150 +msgid "A distraction spell. That I didn't think of it myself ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160 +msgid "Great. You deserve a reward for that. You may choose one thing from these:" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:0 +msgid "Gold and jewels" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:1 +msgid "A vial of healing water from the garden" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:2 +msgid "Everlasting thankfulness" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_170 +msgid "Here take this stuff. And now go and finally leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_180 +msgid "Well, choose what you want. Of course you'll have to pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_190 +msgid "You have it. And now go and finally leave me alone. Otherwise I'll turn you into a frog. [Muttering] Here, take this bottle." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_192 +msgid "Still here? Begone!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_200 +msgid "[Grinning wickedly] I think it's time you learn a lesson, meddling child." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_210 +msgid "The old witch raises her hands, chanting ominously." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212 +msgid "A curse upon you, little one! May darkness be your companion, and fear be your guide!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:0 +msgid "I won't let you curse me! (Draws the weapon)" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:1 +msgid "I'm sorry, ma'am. Please forgive me." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:2 +msgid "Wait! Spare me please. I'll give you ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214 +msgid "Hahaha! You? Defeat me? We shall see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_220 +msgid "Oh, the heroic little braveheart, off to save their own skin." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222 +msgid "What do you offer me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:0 +msgid "100 gold coins" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:2 +msgid "My Ring of the Lesser Shadow" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:3 +msgid "A quick death" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_226 +msgid "Insolence! Just you wait ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228 +msgid "I have no need for that. But I will take it nevertheless." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228:0 +msgid "NO! I changed my mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228b +msgid "You don't even have this ring. Don't show off like that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_80 +msgid "You again! You promised me peace and solitude!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90 +msgid "Oh - how did you pass through my distraction fence?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:0 +msgid "OK, sorry for disturbing your peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:1 +msgid "Can I buy more of your medicinal water?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20 +msgid "Well, if you promise to finally leave me alone afterwards." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20:0 +msgid "Sure" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swampwitch_board_note_10 +msgid "Oh what's this? How unusual!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_10 +msgid "" +"This area will never be bullied by the old witch again.\n" +"You take the witch's staff - maybe it will find a good use as a walking stick." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_20 +msgid "The life of this lonely swamp witch was somehow sad. Fortunately for her, it is now over." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_22 +msgid "You try not to think about it anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_24 +msgid "But you can't stop your heart from feeling heavy." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven +msgid "Certainly these two mighty ovens were responsible for the thick fog outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven:0 +msgid "I wonder what would happen if I light a fire?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven_10 +msgid "Ah - nice and cozy." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_help_10 +msgid "Wait! Hey kid, please help me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1 +msgid "Oh good, somebody comes to help me. Hey kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_2 +msgid "I am Tobby. Please, you must help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_2:0 +msgid "I am $playername. What can I do for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_3 +msgid "I can't seem to find my brother, Sobby. He hasn't been back since he left last year." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_3:0 +msgid "Never mind, he will probably not be back too soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_10 +msgid "My father had sent me to look for him. But I dare not pass the kobolds in the ravine." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_10:0 +msgid "You are sure your brother went that way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_12 +msgid "Absolutely. Once he was told of a lovely village hidden in the forest to the southeast." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_14 +msgid "Since then not a single day passed when he didn't talk about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_16 +msgid "And now he is gone." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_16:0 +msgid "And you neither dare pass the kobolds, nor tell your father that you give up." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_18 +msgid "Well, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_19 +msgid "You have come from the south, so you know how to pass these nasty kobolds, right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_19:0 +msgid "Well, OK. I'll help you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_20 +msgid "I am glad you want to help me." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_20:0 +msgid "Sure thing. We brother-seekers must stand together." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22 +msgid "I want to get some provisions from the house, just a second ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:0 +msgid "Go ahead, I'll wait and when you are ready, you can follow me. We will head south." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:1 +msgid "OK. And tell your father that his rat problem is solved." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:2 +msgid "OK. And bring your father this loaf of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30 +msgid "Oh, how did you know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30:0 +msgid "I just had an inspiration." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30:1 +msgid "Also here, bring him a loaf of bread." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby_32 +msgid "Now I'm speechless - thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2 +msgid "Ouch, my toes!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:1 +msgid "Booh!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:2 +msgid "Go away, or I have to kill you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1 +msgid "No, I can't!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1:0 +msgid "I'll show you - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1:1 +msgid "Then try harder." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_2 +msgid "Tobby cried out aloud and ran away like the wind. You monster!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_1 +msgid "Wow, that was an adventure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_1:0 +msgid "Was it? I have got used to such things by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_10 +msgid "I think that I'll find Sobby by myself now. Thank you - hope we'll meet again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6 +msgid "Hey $playername - great to see you again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6:0 +msgid "Tobby? What are you doing here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_10 +msgid "Thanks to you I have found my brother Sobby." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_10:0 +msgid "Two-teeth ... is your brother?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_20 +msgid "Well, due to his rat poison he has lost a few things in here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_22 +msgid "like his gold, his memory, most of his teeth ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_30 +msgid "But yes - of course this is Sobby, my brother! Don't you see how we look alike?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_coup_62 +msgid "Hey, the window won't open. I hope Athamyr has a good excuse for that." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20 +msgid "Now look what we have found here! The famous Jewel of Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:0 +msgid "Take it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:1 +msgid "Leave it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_30 +msgid "Softly, softly now. We don't want to rush the tailor... Got it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_40 +msgid "Great. Now let's leave quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0 +msgid "Hi kid. You look curious. Want to try boating?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0:1 +msgid "No, I rather stay dry." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a +msgid "I would let you for 10 pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:0 +msgid "OK, here." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:1 +msgid "Eh, I have changed my mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a +msgid "The boat seems to have a leak!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:0 +msgid "Oh no. I can't swim." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:1 +msgid "Why always me?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:boat0_9a +msgid "Phew, I almost drowned in that puddle!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start +#: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start +msgid "Thank you for rescuing us earlier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:0 +msgid "You're welcome, but I was hoping for more than gratitude." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:1 +msgid "You're welcome, but I wanted to talk about the \"Feydelight\" again." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:2 +msgid "I am wondering, is my Feydelight ready yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1 +msgid "If a reward is what your after, then a reward you shall have." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:0 +msgid "So exciting! I can't wait. Let me have it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:1 +msgid "Yes, ma'am. Please." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude +msgid "Well, maybe with that attitude, you don't derserve one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude:0 +msgid "I'm sorry. You see, I'm just in love with the new stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_nice +msgid "Oh, how polite." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3 +msgid "Do you know what a \"Feydelight\" is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:0 +msgid "No. Should I?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:1 +msgid "Whatever happened to my reward? Thanks for nothing." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_4 +msgid "Well, you see? I make them. Not to brag, but I am in fact, the best baker in Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_4:0 +msgid "But we aren't in Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1 +msgid "[With a not so appreciative look on here face...] Oh, sometimes I miss that magnificent place so much. Though, I am happier here." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1:0 +msgid "I've never been there, so tell me, is it as great as I've been told?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_2 +msgid "I've not the words to begin to describe its magnificence." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_5 +msgid "Let's get back to talking about those Feydelights." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_5:0 +msgid "You said that you bake them, but what is a \"feydelight\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_6 +msgid "Child, they are a delicious fig pie enjoyed by most Feygardians as an after dinner delicacy, often reserved for holidays and other celebrations." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_6:0 +msgid "Is that my reward? A fig pie?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7 +msgid "Well, of course. But there is a problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7:0 +msgid "Oh, I wouldn't expect otherwise." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7:1 +msgid "Why is it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_8 +msgid "Well, as you are aware, we've been captive for so long. But what you are not aware of, is that while gone, all of my supplies have either gone rotten or been stolen." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9 +msgid "I need supplies. Ingredients to be more specific. I need eleven things, but six unique ingredients." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10 +msgid "Yes. You need to get me some dough, two eggs, butter, honey and five Feygard fig fruits. I also need a bottle of wine. A splash for the pie and the rest of the bottle is for me. Oh don't forget, the figs cannot be found anywhere near those savages to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:0 +msgid "Dough! Where am I supposed to find dough?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:1 +msgid "I've been across a great amount of Dhayavar and I've not seen honey anywhere." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:2 +msgid "Where can I find butter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_11 +msgid "Well, Brightport is known for its wondeful bakeries. I would start there. Of course, you could get some in Feygard too. But you need to seek out a baker." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_11:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12_bee:0 +msgid "OK, but what about..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12 +msgid "How about trying a beekeeper? Geez, you are not the smartest are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12:0 +msgid "You know what? Now that you mention it, I have met a beekeeper before. But where? Anyway, what about..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12:1 +msgid "OK, but where do I find a beekeeper?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_13 +msgid "Try a bakery. They always need butter." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start +msgid "Thank you for rescuing us earlier! I would have done it myself but..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:0 +msgid "You are pathetic?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:1 +msgid "You did not have The Shadow with you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:2 +msgid "What about the state of your house? It's a mess now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_rude +msgid "Now watch it, kid!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow +msgid "The Shadow? You don't believe in that nonsense, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow:1 +msgid "Me? No way! I was just kidding. Glory be to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:glory_be_to_feygard +msgid "Glory be to Feygard." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:0 +msgid "It was my pleasure!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:1 +msgid "Well, it was fun after all." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:2 +msgid "Right back to the garden I see?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun +msgid "Is that what you do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2 +msgid "You kill just for the thrill?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2:0 +msgid "Hah, that rhymes." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2:1 +msgid "Maybe, but as an adventurer, I like to help where I can." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier +msgid "I see, but with those skills of yours, you should train to be a Feygard soldier." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier:0 +msgid "Train? I don't need Feygard soldier training. I am already stronger than them. " +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier:1 +msgid "Oh, that would be my dream job. Protecting the citizens of Dhayavar!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2 +msgid "[While laughing uncontrollably] But you are just a kid?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2:0 +msgid "Um, did you already forget what I can do?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a +msgid "Well, when you get a little bit older, you can move to Feygard and attend their soldier training school." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a:0 +msgid "Wait. There's a school for learning to be a soldier?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a2 +msgid "Of course there is." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a2:0 +msgid "Wow! What an amazing place Feygard must be." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_start +msgid "We are indebted to you now. Your heroism will never be forgotten by the members of this tiny village." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_start:0 +msgid "Why do you live in this \"tiny village\" anyway?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_1 +msgid "That is indeed an excellent question." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_2 +msgid "Let me explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_2:0 +msgid "Please, go ahead." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_3 +msgid "You see, all eight of us were born and raised in the glorious city of Feygard. In fact, we grew up together. Best friends too! But for various reasons, things started to change for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_3:0 +msgid "Really? I am intrigued to hear more." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4 +msgid "Well, I don't want to speak for everyone else, but for Theodora and I, we began to desire a quieter, more laid back lifestyle." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4:0 +msgid "That makes sense. But what about the others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4:1 +msgid "But do you ever miss it? I mean, if Feygard is so glorious, then you must miss it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_5 +msgid "Well, like I said before, I don't want to talk for them, but Osric is my best friend, so I know he longed for the days he could raise a garden and live off the land." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard +msgid "Oh, I do miss it a lot. Well, I miss most of it a lot. I miss my family. I miss my old customers coming into my market." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard:0 +msgid "\"Most of it\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard_2 +msgid "Yeah. I don't miss the noise and the hustle and bustle of the city at all hours of the day. It gets tiresome." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard_2:0 +msgid "Thank you for that. It really helped to hear about Feygard from one of its citizens." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine +msgid "Would you like to take a look around the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine:0 +msgid "No. I don't have time for kid's games. I am not a kid anymore, afterall." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine:1 +msgid "Yes. What would it hurt if I did?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1 +msgid "As you look around, you say to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1:0 +msgid "There's nothing here. I should go." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1:1 +msgid "This well seems oddly intact compared to the rest of the village. I wonder what's at the bottom of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2 +msgid "You notice some scattered items around the well, as if someone has been throwing things down. Do you want to throw something into the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2:0 +msgid "No. Why would I want to play a kids game?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2:1 +msgid "I hope this doesn't come back to hurt me somehow..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something +msgid "You are thinking to yourself now. Trying to decide what you want to throw down into the well..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:0 +msgid "[Throw a rock into the well]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:1 +msgid "[Throw an Oegyth Crystal]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:2 +msgid "[Throw Glass gem]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:3 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:3 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:3 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:1 +msgid "[Throw gold coin]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:4 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:4 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:4 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:2 +msgid "I have nothing else that I am willing to throw down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_rock +msgid "Bah! Rock no good! Why throw rock at Gamjee?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_oegyth +#: _crystal +msgid "Glowing thing... pretty, but useless! Gamjee no care for it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_glass_gem +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_psg +msgid "Very shiny! Sparkly! But still not make Gamjee happy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin +msgid "Shiny coin? Gamjee not need your shiny! Keep your gold!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4 +msgid "You are thinking to yourself now. Trying to decide what else you want to throw down into the well..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:0 +msgid "[Throw a leather boot into the well]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:1 +msgid "[Throw an Ruby gem]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:2 +msgid "[Throw Polished gem]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_leather_boot +msgid "A foot thing? What Gamjee do with this? You silly!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_ruby_gem +msgid "Red glass thingy? Hmmm... pretty, but not impress Gamjee!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_polished_gem +msgid "Shiny gem! Nice, but not enough for Gamjee!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_2 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_3 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_4 +msgid "Again, shiny coin? Gamjee not need your shiny trash! Keep your gold!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:0 +msgid "[Throw a piece of rotten meat into the well]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:1 +msgid "[Throw an Sharpened gem]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:2 +msgid "[Throw Polished sparkling gem]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_rotten_meat +msgid "Ugh! Stinky meat! Gamjee do want! But you rude!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:0 +msgid "[Throw a bone into the well]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_sharpened_gem +msgid "Sharp gem? What Gamjee do with this? You no make sense!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_bone +msgid "Bone?! You mock Gamjee?! Me had enough! Die you will." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_map_change +msgid "Suddenly, a powerful force grabs you and drags you down into the darkness of the well. You find yourself dazed, confused in a dank, underground cavern while bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start:0 +msgid "How did the troll manage to capture all of you without anyone noticing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start:1 +msgid "What about you? How are you doing?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture +msgid "The well was enchanted. We felt a strange compulsion to visit it, especially when alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture:0 +msgid "Enchanted, how?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_1 +msgid "The well has been enchanted by the troll. Anyone who draws water from it feels an inexplicable compulsion to keep returning." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_1:0 +msgid "And you were one to draw water from the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_2 +msgid "Yes and every night, I would awake to find myself at the well with no memory of how I got there." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_3 +msgid "Yes. This happened many times before that thing finally got me." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_3:0 +msgid "Well, you are safe now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start +msgid "Thank you! Thank you! We men tried to rescue our wives, but you succeeded. Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start:1 +msgid "What about the state of your village? How will you repair it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_1 +msgid "Once the women were taken, the troll mimicked their voices, calling out to us men. We thought our wives needed help, but it was a trap." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_1:0 +msgid "Scary." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_2 +msgid "Each of us was lured by what we thought were our loved ones. By the time we realized the truth, it was too late." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_2:0 +msgid "But after one of you men was grabbed, how did the last two of you stll fall for this trap?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_3 +msgid "Each of us was taken silently and swiftly. By the time we realized something was wrong, it was too late." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_3:0 +msgid "I guess that makes some sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_1 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_2 +msgid "As you begin to traverse the tunnels, the dim light and damp air create an eerie atmosphere. Suddenly, you stop in your tracks." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_1:0 +msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it must be the concussion... or just the echoes playing tricks on me." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_2:0 +msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it's just the echoes playing tricks on me." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1 +msgid "You press on, the voices you thought you heard earlier seem to be growing louder now. It's hard to tell if they're real or just a figment of your imagination." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1:0 +msgid "There it is again... I can't be imagining this, can I? I need to focus." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_2 +msgid "We have to find a way out... this can't be the end for us." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_3 +msgid "Stay calm, someone will come for us. We must have hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4 +msgid "Do you hear that? I think someone's coming..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4:0 +msgid "[Thinking] They're real! I must be getting closer to whoever these people are. I need to hurry." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1 +msgid "You enter a larger cavern, the air thick with moisture and the scent of earth. The tunnel opens up to reveal a vast room, dimly lit by glowing fungi on the walls." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1:0 +msgid "This must be it... the source of those voices." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2 +msgid "As you step further into the room, you notice a large pit in the center, deep below the surface. The voices are clearer now, unmistakably human and filled with fear and hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2:0 +msgid "What's this? There are people down there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_3 +msgid "Look! Someone's here! Help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_4 +msgid "We're down here! Please, you have to get us out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5 +msgid "Thank you Feygard, they have found us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5:0 +msgid "[Thinking] I really need to talk to these people." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1 +msgid "Please! We need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1:0 +msgid "I can see that." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2 +msgid "Wait, you are not a Feygard soldier!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:1 +msgid "No, I am better." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3 +msgid "No matter! We need you to find a way to free us." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:0 +msgid "How?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:1 +msgid "Who are you people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:2 +msgid "How did you guys get down here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:3 +msgid "How long have you people been down here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_4 +msgid "Go kill the giant troll that is holding us here. Then come back here to free us." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_no +msgid "What?! No, no, no. I will not talk details right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1 +msgid "Did you find something to free us from this pit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:0 +msgid "Matter of fact, I have. But what I have will require a lot of effort on you guys' end." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:1 +msgid "Not yet, but I'm working on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_1:0 +msgid "It's a rope. I will tie one end to this rock here and throw down the other end to you. I hope you guys have the strength to do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2 +msgid "We'll do anything. Please go ahead and drop the rope." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2:0 +msgid "[Tie the rope to the rock]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_3 +msgid "We are finally free!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1 +msgid "Human, why you come here? Gamjee no hurt you if you leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1:0 +msgid "I'm just exploring. Who are you, and why are you here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:0 +msgid "I've found the people you captured. You need to let them go." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_player_left_after_agreeing_to_help:0 +msgid "I want to help you and the villagers." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2 +msgid "Gamjee guard well. Humans come, take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee scared. Need protect well. You help Gamjee?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:0 +msgid "You're afraid they'll come back and take more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:1 +msgid "I thought I heard somes voices earlier. Have you hurt anybody recently? " +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace +msgid "Yes! Humans take all if no stop. Gamjee alone. If you help, tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace:0 +msgid "I understand. I'll help you find a peaceful solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_fight +msgid "No! Gamjee protect! If humans come back, they take all. Gamjee alone, scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack:0 +msgid "I don't believe you! I can't take that risk. This ends now" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_wo_villagers_known +msgid "Gamjee has grasped his last breath when you realize that you really need to follow those voices." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_villagers_known +msgid "Gamjee has grasped his last breath and now it's time to rescue those people." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2 +msgid "Captured? No, no! Gamjee protect them! Humans take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee keep them safe here. You see, they not hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2:0 +msgid "Keeping them in a pit isn't protecting them. It's imprisoning them." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3 +msgid "No! Listen! Humans come, take Gamjee's well, leave Gamjee with nothing. Gamjee scared. If Gamjee let them go, they come back, take well again. They no understand, well is life for Gamjee. Please, you help. Tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:0 +msgid "I see. You acted out of fear and desperation. I'll help you find a peaceful solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:1 +msgid "It's time to make me righteous!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1 +msgid "You help Gamjee? Humans no hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:2 +msgid "I'll do what I can. Let's talk to the villagers." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2 +msgid "Let Gamjee call human with magic water." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2:0 +msgid "OK. Now that I have you two together, let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4 +msgid "Why should we trust him? He's been keeping us captive!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4:0 +msgid "Gamjee is afraid you'll take the well. He wants to protect it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_5 +msgid "And what about us? We need water too." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6 +msgid "Gamjee not want hurt. Humans need water. Gamjee need too." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6:0 +msgid "Is there a way you can share the well? Maybe take turns using it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_7 +msgid "We can agree to that. As long as Gamjee doesn't threaten us anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8 +msgid "Gamjee promise. No hurt. Protect well. Humans share. No fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:0 +msgid "Alright. Let's make this work." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:1 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:1 +msgid "So our business here is done?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9 +msgid "You human, go back village now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_no_ac +msgid "Not same. Take rope, use to free others from pit." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a:0 +msgid "Let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_no_business +msgid "Why you still here? Leave now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_oc +msgid "take shiny thing back." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1 +msgid "Please meet us back to Wexlow Village." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:1 +msgid "Wexlow Village? Where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_3 +msgid "Didn't you find us after visiting our village and our well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_4 +msgid "Yes, that place. I am leaving now. I will see you there." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_cave_key +msgid "Too bad this tree is in the way." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1 +msgid "Oh, our hero returns to us." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1:0 +msgid "I'm just happy to see you guys safe." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_2 +msgid "I'm just happy to curl up with Godwin in our own bed tonight." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic +msgid "It's very nice to see you again." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic:0 +msgid "Would it be OK with you if I slept here? I'm pretty tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1 +msgid "Have you by any chance seen my wedding ring? Oh my, Godelieve is going to kill me when she sees it's missing." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1:0 +msgid "What does it look like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2 +msgid "Um, let me think. Oh, yeah, I remember. It's black, gold and covered in emeralds." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2:0 +msgid "\"Oh, yeah, I remember\"? What? Don't you know what it looks like?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2:1 +msgid "Actually, this is your lucky day. I have it here." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3 +msgid "Leave me alone. I don't need you questioning me under this stressful situation." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4 +msgid "Your messing with me, right? Give it to me, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4:0 +msgid "Sure. Here, it's yours." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4:1 +msgid "What do you want to give me in exchange for your wife not \"killing you\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_take_ring +msgid "Thank you so much! Here take these coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5 +msgid "Give you? How about 2000 gold coins?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:1 +msgid "Hey Godelieve, did you hear what happened to Godwin?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve +msgid "No. What happened?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve:0 +msgid "Well, he los..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve_2 +msgid "NEVER MIND! Godelieve, this kid is being silly. You can go back to whatever it is that you were doing." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve_2:0 +msgid "3000 gold or no ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3k +msgid "Fine! Take the coins you thief." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3k:0 +msgid "I will put them to good use." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:prevent_walk_into_pit +msgid "What good are you to these people if you're down there with them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins +msgid "Ah, these are Enchanted Coins, crafted by ancient wizards who once drew magic from the well's waters. The runes on these coins change patterns, a sign of their magical origin. Such artifacts are rare indeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins:0 +msgid "What can you tell me about their enchantment?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins:1 +msgid "Boring." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2 +msgid "The coins hold a faint echo of the well's enchantment. Though their magic is subtle, they carry the essence of the well's power. As a token of my gratitude for bringing these to me, I offer you this rare artifact in exchange for three of these coins. It is imbued with protective magic, much like these coins." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2:0 +msgid "Without knowing more about this \"rare artifact\", I'm afraid that I will have to pass on your offer." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2:1 +msgid "Umm, I guess I can trust you now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_3a +msgid "Well, if you change your mind, I will be here." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_3b +msgid "For your effort in retrieving these valuable coins, take this rare artifact. It is a relic from the same era as the coins, crafted with similar enchantments. It will serve you well in your journeys, offering protection and a touch of ancient abilities." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:mean_cat +msgid "Hsss!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase +msgid "How can I help you today?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:0 +msgid "What is going on with that cat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:2 +msgid "Do you know why the village of Wexlow is void of people?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:3 +msgid "I would like to make a purchase, please." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_1 +msgid "Well, you see, he's my guard cat." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_1:0 +msgid "Your guard cat?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2 +msgid "Yes. If you attempt to rob me, he'll attack you. Hence he is my guard cat." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2:1 +msgid "Seriously?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_3 +msgid "No, not seroiusly. He guards my fruits and vegetables." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_3:0 +msgid "Guards them from what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4 +msgid "I have a business agreement with him. He guards my food from the rats in exchange for a place to sleep." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4:0 +msgid "Oh, why didn't you just say so?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4:1 +msgid "Well, he's not holding up his end of the deal, because there's a rat behind your tent right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_5 +msgid "I wanted to waste your time just as you are doing to my time. Walking up to my business counter asking about my cat! Get lost, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain +msgid "This is my place of business. Right here on the side of Duleian Road." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain:0 +msgid "Why here? There's nothing else here besides you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2 +msgid "Oh, you silly child. This is a very well traveled road. All the people coming and going from and to Feygard. It's a long road and they get hungry." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:0 +msgid "I am not a child!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:1 +msgid "OK, you sell food. What kind of food?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:2 +msgid "And the fog? No one could take the path anymore." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3 +msgid "I sell things that a child such as yourself is most likely not interested in." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed:0 +msgid "I am not a child anymore!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4 +msgid "I sell fruits and vegetables." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4:0 +msgid "As an adult, I am interested in seeing what you have." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4:1 +msgid "Where do you get these fruits and vegetables?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5 +msgid "From all over Dhayavar, but mostly from the great farmers in Loneford." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5:0 +msgid "Oh, yeah. I've seen all of their great farms." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5:1 +msgid "Loneford, where's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10 +msgid "What kind of fog are you talking about?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10:0 +msgid "The fog that the witch had created in the swamp, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10:1 +msgid "The fog further down the road behind the kobolds, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11 +msgid "Are you still afraid of witches or fog, child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11:1 +msgid "I was with the witch! Without me the fog would still be there!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a +msgid "Are you still afraid of kobolds or fog, child?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a:1 +msgid "I have mastered the fog and survived the kobolds!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_12 +msgid "Yes, of course. Calm down, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed +msgid "Hey, child! You can't go there. You're not ready for the big city of Feygard. Or is Feygard not ready for you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed_1 +msgid "Either way, the road is closed to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_1 +msgid "Great. I will take them now. But I want to warn you, making this pie will take me a while. Come back later and it will be ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_1:0 +msgid "Here, take them all." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_2 +msgid "Come back later and it will be ready." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_no +msgid "Sorry, no it is not. Please come back later." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:perciva_int_phrasel +msgid "What are you doing? Help us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_bed +msgid "Of course. Just use the mat over there in the corner." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_key_bed_not_allowed +msgid "Oh, these sleeping quarters stink so terribly that you don't want to get any closer." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_welcome +msgid "Ah, greetings, traveler! What brings you to my humble apiary?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_welcome:0 +msgid "Hello. Who might you be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro +msgid "I be Leofric, master of bees and their keeper. I tend the hives and harvest their golden treasures" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_explain:0 +msgid "What exactly do you do here, Leofric?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro:1 +msgid "If you're a master of bees, why do you wear a helmet and mask?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_job +msgid "I care for the bees, gather their honey and wax, and craft fine goods from their toil. Bees be wondrous creatures, providing both sweet sustenance and warm light." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_sell +msgid "Aye, I have many wares to offer. Jars of honey, beeswax and some fine mead. But that's it for now as my supply is lower than normal. Take a look, and see what catches your fancy." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_sell:0 +msgid "Sounds great." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:leofric_explain +msgid "Ah, a keen eye you have! The helmet and mask protect me from more than just bee stings. The forest holds dangers aplenty, and it's wise to be prepared. You never know what you might encounter when tending to the hives deep in the woods." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_has_ring +msgid "A crisis has been averted thanks to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_has_ring:0 +msgid "You should do a better job protecting that ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12_bee +msgid "I don't know, kid. Somewhere along the Duleian Road? Towards those savages, maybe?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_1 +msgid "What, do I look like a merchant?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_2 +msgid "Well, I am not. But today is your lucky day." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_2:0 +msgid "It is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3 +msgid "Yes. You see, I recently \"acquired\" this \"beauty\" from a dumb guy trying to cross the bridge before you fixed it. Do you want to take a look" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3:1 +msgid "No, thanks. I'm leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1 +msgid "Take a peak down the well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1:0 +msgid "Sure. Why not?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1:1 +msgid "That's boring. I need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak +msgid "While staring down into the dark nothingness, you think to yourself..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak:0 +msgid "What is Andor doing right now? I need to find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak:1 +msgid "How deep does this thing go? Let's throw something down there and see if I can hear it hit the bottom." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector +msgid "What item can you live without?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:0 +msgid "[Throw a small rock.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:1 +msgid "[Throw a piece of animal hair?]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:2 +msgid "[Toss in a piece of that gross rotten meat.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:3 +msgid "[Lob down an insect shell.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:4 +msgid "[Whip an empty flask down there.]" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:5 +msgid "I have nothing that I want to waste by throwing down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object +msgid "You are not sure if the faint sound that you think you heard can really tell you anything about determining the depth of the well." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair:0 +msgid "Let's try and throw something else down there." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object:1 +msgid "This is stupid. I'm leaving now." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair +msgid "The hair fails to even come close to going down the well as it simply floats in the air and lands on your shoulder." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair:1 +msgid "That's enough of the kid's games, I'm leaving." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask +msgid "You hear the flask shattering into a million pieces against what you can only presume are rocks." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:0 +msgid "Now, that was fun! Let's try something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:1 +msgid "That's enough of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip +msgid "Halt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip:0 +msgid "Wait a minute. Don't I know you from somewhere?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt +msgid "I said \"halt\"!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt:0 +msgid "Yes! I know you. But I am pretty damn sure that I killed you back there [pointing southeast] on the bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_1 +msgid "You killed my brother?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_1:0 +msgid "Yes, it appears so, but I had no choice. You see, he wouldn't get out of my way. Kind of like you." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2 +msgid "I am disheartened and full of rage hearing of this." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:0 +msgid "Well, if it's any consolation, you are about to join him." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:1 +msgid "Step aside before I am forced to reunite you two." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_ip +msgid "I'm so saddened by the loss of my brother, all I can do is stand here starring at these flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_ip:0 +msgid "Why'd you move so quickly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt +msgid "On the table, you notice a series of papers. Some appear to be letters. Do you want to be nosy and read them?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt:0 +msgid "I sure do." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt:1 +msgid "I better not. It's none of my business." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter +msgid "" +"Dear Theodora,\n" +"\n" +"I've come to visit you again today, but once more, I find your home empty. It's been nearly a month since I last saw you, and my heart grows heavier with each passing day.\n" +"\n" +"Where have you gone, my dear? The village seems so quiet, as if all life has been drawn away. I've knocked on your door, looked through the windows, and even asked the few people I saw on the Duleian Road (do you know Rosmara, the \"fruit lady\"), but no one has seen you or heard a word.\n" +"\n" +"Please, if you find this letter, send word to me at once. I cannot bear the thought of something having happened to you. If you've simply gone away for a time, I understand, but let me know that you are safe. I will return again in a week's time, praying that I find you here.\n" +"\n" +"With all my love,\n" +"Mother" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt +msgid "As you walk by the table, in the corner of your eye, you catch a glimpse of someone's journal. Maybe you should read the current page?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt:0 +msgid "And violate someone's privacy? No way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt:1 +msgid "I think I should." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal +msgid "" +"It's been days since anyone has seen Odilia. At first, we thought she might have gone to visit her sister in Feygard, but she never mentioned leaving. The same happened with Philippa, and now Godelieve too. It's as if they vanished without a trace, all in their sleep. I remember Godelieve looked troubled the night before she disappeared, as though she was fighting some invisible force, but I dismissed it. I should have known something was wrong.\n" +"\n" +"The village feels different now, quieter, emptier. The men are on edge, but we can't make sense of what's happening. The nights are the worst, filled with a heavy silence that chills the bone. I fear for Leofwyn and Theobald, and I can't help but wonder if something in the night is calling to them.\n" +"\n" +"We're losing hope, and I'm terrified of what might happen next.\n" +"\n" +"End Entry" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal:0 +msgid "I wonder who these people are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_rat +msgid "Oh, my!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_cleanup +msgid "Can you believe it? It'll take weeks to clear out all the cobwebs. It's like the spiders moved in the moment we disappeared. And the food... oh, the smell of it all rotting away. It's a mess." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_cleanup:0 +msgid "Good luck with all that." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden +msgid "Our poor garden! It's been choked by weeds, and what few crops are left are withered. It'll be a full season's work just to get it back to where it was. I've never seen it this bad before." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden:0 +msgid "Farming is in my blood, so I could help you, but I won't. It's time to find my brother, Andor. Have you seen him?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden_2 +msgid "I think we both know the answer to that. Now, leave me to tend to this mess." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_cleanup +msgid "It's like the village itself fell into a deep sleep, just like us. Now, we have to wake it up again, clean out the overgrowth, and hope the roots haven't gone too deep. This'll take every bit of strength we've got." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_cleanup:0 +msgid "Oh, it most certainly will." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_cleanup +msgid "Everything's out of place, left exactly as it was when we... when we vanished. It's eerie, really. We'll need everyone's help to tidy up and get the village back to how it was. But first, we need to clear away the webs and rot." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_move_hint +msgid "[While scanning you up and down with his eyes...] There's something... about you... something warm. Ain't my place to stand in the way of that." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_village_hole +msgid "There's a disgusting smell emanting from that hole in the wall. You think there must be a dead animal inside it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_village_welcome +msgid "" +"Welcome to Wexlow Village.\n" +"\n" +"~Glory be to Feygard" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ip +msgid "Hey there. I am \"Wulfric the Wonderful\"." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ip:0 +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor:0 +msgid "I am wondering..." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder +msgid "Why I'm so wonderful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:0 +msgid "Well, yeah, but no, not really." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:1 +msgid "Do you know where the residents of Wexlow Village are?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:2 +msgid "Yes, why are you so wonderful?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ask_about_andor:0 +msgid "Whether you've seen my brother, Andor or not. You see, he looks like me, but not as good looking." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor +msgid "Nope. Sorry. Is there anything else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor:1 +msgid "Nope." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wexlow +msgid "Wexlow Village? Where is that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wexlow:0 +msgid "Oh, nevermind." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder_answer +msgid "Because all the ladies say that I am." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow +msgid "What?! There's nobody in the village?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow:0 +msgid "Nope. Not a single person, and it looks like there hasn't been for a while." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow2 +msgid "Hmm, I hope they are all right." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_fight:0 +msgid "This ends now for you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_player_left_after_agreeing_to_help +msgid "Human, why you leave? Rude." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd +msgid "Would you like to try a piece before you dig into yours?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd:0 +msgid "Nah, thanks anyway." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd:1 +msgid "Yes, please. That would be great." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1 +msgid "Here you go. Eat it up while it's hot." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1:0 +msgid "Oh, man, that was nasty." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1:1 +msgid "That was delicious! But what...is it...doing to me? I feel so funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_nasty +msgid "What?! You ungrateful little brat." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_good +msgid "Oh, that? That's nothing. Just some side effects of great cooking." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_good:0 +msgid "Umm...OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_no_impatient +msgid "You know, my Feygard customers never pester me like this. They know to be patient and wait for this great delicacy." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3 +msgid "Me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3:0 +msgid "Really? I'm not so sure about that, but I'll see about that." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3:1 +msgid "I don't believe you! Prove it." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_has_ingredients +msgid "Were you successful in finding all of the items that I've requested of you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_has_ingredients:0 +msgid "Yes, I have everything that you asked for in order to bake the Feydelight." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_not_all_ingredients +msgid "Did you find all the ingredients?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_not_all_ingredients:0 +msgid "What do I need to do again to get my \"Feydelight\"?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_give_ring_free +msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 +msgid "My sleep has been very restless lately." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1:0 +msgid "Oh no, why are you not sleeping well?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2 +msgid "I am being taunted by naughty lytwings at night. At least that is what Rigmor tells me. They play with my hair while I sleep, and tangle it into fairy-lock knots. Every morning I wake up tired, and I spend an hour brushing out the knots. I don't know what to do!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2:0 +msgid "I am sorry to hear that, but I cannot help you right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2:1 +msgid "That sounds awful, can I help in any way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_3 +msgid "I understand. I guess I will just have to live with their mischief, and hope that I don't lose my hair, or my sanity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_4 +msgid "You would be willing to help me? I would be so grateful if you could make them leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5 +msgid "Have you found them yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5:0 +msgid "Not yet. I still need to go talk with Rigmor to find out more." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5:1 +msgid "Not yet. I am still looking for their mushroom patch. You wouldn't know where it is, perhaps?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5:2 +msgid "I did, they asked that I bring them a gift of apples and strawberries." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6 +msgid "Please tell me you have good news?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:0 +msgid "They accepted the gift and will allow me to talk to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:1 +msgid "The lytwings are upset that you took their mushrooms. I pleaded with them, and am now waiting on their decision." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:2 +msgid "I have, and they agreed to stop pestering you if I help cut down a tree for them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:3 +msgid "The lytwings changed their minds, and are now thinking of something else they want instead." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:4 +msgid "They now want four bottles of mead. They sure are giving me the run around today!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:5 +msgid "They took the mead, but said they need something else." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:6 +msgid "They want a dozen wild flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:7 +msgid "They took the wild flowers ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:8 +msgid "The lytwings ask that you make a promise to never pick mushrooms from their fairy ring again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:9 +msgid "I will take your ring to them at once!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:10 +msgid "I gave them your ring, they are busy discussing it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_7 +msgid "Oh that is great news! If you need an axe, check with Jakrar, my father, over there." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_8 +msgid "Please keep me updated." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_9 +msgid "Thank you so much for helping me with the lytwings!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_9:0 +msgid "You are welcome!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_10 +msgid "Okay thanks for letting me know. Don't let them wait too long." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_11 +msgid "Oh wonderful! An odd request nonetheless." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_11:0 +msgid "I better go and find those fruit." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_11:1 +msgid "Where can I find apples and strawberries?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_12 +msgid "You can buy apples at the Fallhaven tavern. Not sure about strawberries though." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13 +msgid "Oh no, they sound very difficult to deal with. I hope it gets better." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_14 +msgid "I am so sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15 +msgid "You have done so much for me already. I will understand if you want to quit, I won't blame you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15:0 +msgid "I want to see this through." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15:1 +msgid "The lytwings are driving me insane. I thought about this, and I can't help you any more. I am sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_16 +msgid "You are too kind!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_17 +msgid "I appreciate your help either way." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_18 +msgid "Oh please tell me that is the end of it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_18:0 +msgid "I'm afraid not, they still want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_19 +msgid "Of course! anything!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_19:0 +msgid "You have to make this promise to a piece of jewellery, which I will take back to them." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_20 +msgid "I know, I will promise on this ring I'm wearing. It belonged to my mother, and it's dear to me, but I will do anything to stop the lytwings!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_20:0 +msgid "I hope this works." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_21 +msgid "I made a promise to the ring, here take it to the lytwings!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_21:0 +msgid "I will, right away!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_22 +msgid "There is nothing else to be done, and I will have to live with the lytwings tormenting me until my last day." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23 +msgid "So ... what did they say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23:0 +msgid "The lytwings finally agreed to leave you in peace." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24 +msgid "I cannot thank you enough, $playername. You have saved my sanity!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:0 +msgid "Unfortunately they kept your mother's ring (Lie)." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:1 +msgid "They used their magic on your ring, and asked that I give it back to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_25 +msgid "That is okay. I did not expect to get it back." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26 +msgid "After everything you have done for me ... I want you to keep it. Please, I insist!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26:0 +msgid "That is very generous, I won't forget it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_27 +msgid "I can't say that I have noticed it. A few days ago I was picking mushrooms to the west of here." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_28 +msgid "They sure are a greedy bunch!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29 +msgid "Are you sure that you want to quit?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:0 +msgid "Yes, I want to quit." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:1 +msgid "On second thought, I want to see this through." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30 +msgid "How can I help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:0 +msgid "Where can I find wild flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:1 +msgid "I found some wild flowers, I just need a few more." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:2 +msgid "I have found a dozen wild flowers. I will take them to the lytwings." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:3 +msgid "Will this ever end?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_31 +msgid "Look to the south, and southeast from here. You will see the wild flowers growing next to the trees. " +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_32 +msgid "Oh I hope they accept it, and I hope they are done with their silly errands." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33 +msgid "You should talk to Rigmor, as she knows more about the lytwings than I do. She lives here in Fallhaven, just go north past the tavern." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33:0 +msgid "Okay." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34 +msgid "They have, I no longer wake up with fairy-locks." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:0 +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:1 +msgid "I am happy to hear that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35 +msgid "But I see you have the ring I gave them. You told me they kept it, which can only mean that you lied to me. You are just a common thief. Shame on you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35:0 +msgid "But, I ... um ...." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36 +msgid "I see you have my magical ring. I hope it serves you well, you deserve it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36:0 +msgid "I keep it safe, and it keeps me safe in return." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_37 +msgid "Those flowers look perfect." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries +msgid "I don't, but I believe the potion merchant here in Fallhaven has some." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_1 +msgid "I take it you spoke to Arensia?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2 +msgid "What do you want to know?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:0 +msgid "What do you know about lytwings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:1 +msgid "Where can I find lytwings?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:2 +msgid "Thank you. I really need to go now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_3 +msgid "Lytwings are small magical beings that are also known as the guardians of the forest, and they are known to take revenge on us when we intrude on them, or on nature." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_4 +msgid "They are also very mischievous, and love causing trouble. They probably eat too many fermented berries, if you ask me." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_5 +msgid "Lytwings gather near fairy rings. I suggest that you look for large mushroom patches in the woodland surrounding Fallhaven." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_6 +msgid "The poor girl. She looks exhausted, and her hair is absolutely tousled. Will those lytwings never leave her alone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_1 +msgid "Hello there, stranger!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_1:0 +msgid "Oh, hi. My name is $playername. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_2 +msgid "Well met, $playername. I won't tell you my name, it is forbidden for otherkinds to know our names." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_3 +msgid "Did you bring us a gift?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_3:0 +msgid "Yes, here are two red apples and two strawberries." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_3:1 +msgid "I did not, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_4 +msgid "Bring us two red apples and two strawberries. Since you came without a gift, we cast on you a mystical Lytwing spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_4:0 +msgid "I feel so ... tired." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_5 +msgid "Wonderful! These strawberries are so sweet. You may stay!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_6 +msgid "Hi $playername! Want to play with us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_6:0 +msgid "I'm here on behalf of Arensia. She is very upset." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_7 +msgid "She should be sorry! She stole our mushrooms." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_7:0 +msgid "I'm sure she did not mean to steal them. She was probably just gathering mushrooms for a stew." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_8 +msgid "A STEW? That is unacceptable. She must be punished." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_8:0 +msgid "Don't be mad, I am just trying to help. Is there anything I can do to make this right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_9 +msgid "Hmmm, let us discuss this amongst ourselves. Can you give us a minute alone?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_9:0 +msgid "OK, I will wait nearby." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_10 +msgid "We are busy discussing the matter. Please wait a little bit longer." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_11 +msgid "We have decided to entertain your request." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_11:0 +msgid "Thank you, Arensia will be happy to hear that!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12 +msgid "But you have to do something for us first [giggle]." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12:0 +msgid "Oh please just let Arensia be, she meant no ill will." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12:1 +msgid "Please just forgive her mistake. There is no need to prolong her suffering." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12:2 +msgid "Yes of course. What do you need?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_13 +msgid "Suit yourself. If you won't help us, we won't help Arensia. Goodbye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_14 +msgid "Please chop down this gnarly old tree inside our fairy circle. Can you do that for us?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_14:0 +msgid "No, I am not willing to do that." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_14:1 +msgid "OK, I will chop it down." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_15 +msgid "Hmm, this must be the tree the lytwings want chopped down. I need to get an iron axe." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_16 +msgid "Hey wait! We changed our minds. We like that tree and want to keep it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_17 +msgid "We are having a celebration, please get us four bottles of mead. [giggle]" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_17:0 +msgid "I don't think so. Your demands are getting ridiculous." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_17:1 +msgid "Okay, fine. I will get you the mead. But you better not change your mind again." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_18 +msgid "Do you have our mead?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_18:1 +msgid "Yes, here is your mead." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_19 +msgid "Wonderful!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_19:0 +msgid "Will you leave Arensia alone now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_20 +msgid "Yes, of course we will." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_20:0 +msgid "Arensia wil be very happy to hear this." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21 +msgid "We just need you to do one more thing for us ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21:0 +msgid "More? No I don't think so. This is absurd." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21:1 +msgid "What do you want now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22 +msgid "For our celebrations, we would like a dozen wild flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22:0 +msgid "This is getting silly. I don't want to collect flowers for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22:1 +msgid "Okay fine. But this better be the last thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23 +msgid "Do you have our wild flowers?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:0 +msgid "No I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:1 +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:2 +msgid "Yes, here are your flowers." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a +msgid "No, you don't have enough flowers. A dozen means 12, not one less. Do you think lytwings can't count?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a:0 +msgid "I have collected enough for you. Take it or leave it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a:1 +msgid "Sorry, I'm going to look for the missing wild flowers now." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_24 +msgid "These are perfect. Thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_24:0 +msgid "Is that everything? Will you leave Arensia be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_25 +msgid "Give us a minute to think about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_26 +msgid "Okay so after carefully considering your request ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_27 +msgid "We have decided what would make this right ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_27:0 +msgid "OK?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_28 +msgid "We want Arensia to promise not to pick our mushrooms again. And we want proof!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_28:0 +msgid "I can ask her, but how can I provide proof?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29 +msgid "She must give a piece of jewelry as proof of her promise. Her word would be bound to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29:0 +msgid "This sounds very silly." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29:1 +msgid "Very well. I will go talk to Arensia." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_30 +msgid "Good. And remember, she has to make her promise to the jewelry." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31 +msgid "Did you bring us Arensia's promise?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31:0 +msgid "No, I have not." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31:1 +msgid "Yes, here is her promise ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_32 +msgid "This will do just fine, thank you $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_32:0 +msgid "I hope this settles the matter?" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_33 +msgid "Well, I think you know what I will say next ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_33:0 +msgid "Oh no, not again!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_35 +msgid "We have discussed this matter and made a final decision ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_35:0 +msgid "OK, I hope this turns out well." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_36 +msgid "Please tell Arensia that we have accepted her promise. We will no longer taunt her at night." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_36:0 +msgid "Oh how wonderful. Thank you forest lytwings!" +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_37 +msgid "However, we have no need for a human ring. We embued it with our magical powers. Please take this ring back to Arensia." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_37:0 +msgid "I will give Arensia her ring back. She will appreciate this gesture very much." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_38 +msgid "Hello $playername. We hope you are staying out of trouble." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_39 +msgid "It is important that you use an iron axe. That tree is cursed, and only an iron axe will work." +msgstr "" + +#: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_39:0 +msgid "OK, I understand." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:dagger +msgid "Dagger" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ssword +msgid "Shortsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:rapier +msgid "Rapier" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:lsword +msgid "Longsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:2hsword +msgid "Two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bsword +msgid "Broadsword" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe +msgid "Axe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:axe2h +msgid "Greataxe" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:club +msgid "Club" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:staff +#: itemlist_v070.json:qtrstaff +#: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_staff +msgid "Quarterstaff" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:mace +msgid "Mace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:scepter +msgid "Scepter" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer +msgid "Warhammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hammer2h +#: itemlist_weapons.json:hammer1 +msgid "Giant hammer" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:pole +msgid "Pole weapon" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:buckler +msgid "Buckler" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_li +msgid "Shield, wood (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_li +msgid "Shield, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_wd_hv +msgid "Shield, wood (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv +msgid "Shield, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:shld_twr +msgid "Tower shield" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_cloth +msgid "Headwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_lthr +msgid "Headwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_li +msgid "Headwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv +msgid "Headwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_clth +msgid "Armor, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lthr +msgid "Armor, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hide +msgid "Hide armor" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_lt +msgid "Armor (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:bdy_hv +msgid "Armor (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:chmail +msgid "Chain mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:spmail +msgid "Splint mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:plmail +msgid "Plate mail" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_cloth +msgid "Gloves, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_lthr +msgid "Gloves, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li +msgid "Gloves, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv +msgid "Gloves, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_clth +msgid "Footwear, cloth" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_lthr +msgid "Footwear, leather" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_li +msgid "Footwear, metal (light)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv +msgid "Footwear, metal (heavy)" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:neck +msgid "Necklace" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:ring +msgid "Ring" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:pot +msgid "Potion" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:food +msgid "Food" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:drink +msgid "Drink" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:gem +msgid "Gem" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal +msgid "Animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:animal_e +msgid "Edible animal part" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:flask +msgid "Liquid container" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:money +msgid "Money" +msgstr "" + +#: itemcategories_1.json:other +msgid "Other" +msgstr "" + +#: itemcategories_stoutford_combined.json:whip +msgid "Whip" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:healing +msgid "Healing item" +msgstr "" + +#: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet +msgid "Gauntlet" +msgstr "" + +#: itemcategories_brimhaven.json:weapon_blocking +msgid "Parrying weapon" +msgstr "" + +#: itemcategories_ratdom.json:bigtorch +msgid "Big torch" +msgstr "" + +#: itemcategories_mt_galmore.json:animal_usable +msgid "Usable animal part" +msgstr "" + +#: itemlist_money.json:gold +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin +msgid "Gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club1 +msgid "Wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:club3 +msgid "Iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword0 +msgid "Crude iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:hammer0 +msgid "Iron hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger0 +msgid "Iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger1 +msgid "Sharp iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:dagger2 +msgid "Superior iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:shortsword1 +msgid "Iron shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword1 +msgid "Iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:ironsword2 +msgid "Iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword1 +msgid "Iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:broadsword2 +msgid "Steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:steelsword1 +msgid "Steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe1 +msgid "Woodcutter's axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:axe2 +msgid "Iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_weapons.json:quickdagger1 +msgid "Quickstrike dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt1 +msgid "Cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt2 +msgid "Fine shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist +msgid "Hardened leather shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor1 +msgid "Leather armour" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor2 +msgid "Superior leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor3 +msgid "Hard leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:armor4 +msgid "Superior hard leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat1 +msgid "Green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat2 +msgid "Fine green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat3 +msgid "Crude leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:hat4 +msgid "Leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves1 +msgid "Leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves2 +msgid "Fine leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves3 +msgid "Snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves4 +msgid "Fine snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield1 +msgid "Wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield3 +msgid "Reinforced wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield4 +msgid "Crude wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:shield5 +msgid "Superior wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots1 +msgid "Leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots2 +msgid "Superior leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots3 +msgid "Snakeskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:boots5 +msgid "Reinforced boots" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack1 +msgid "Gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_armour.json:gloves_attack2 +msgid "Fine gloves of swift attack" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg1 +msgid "Ring of damage +1" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg2 +msgid "Ring of damage +2" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg5 +msgid "Ring of damage +5" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_dmg6 +msgid "Ring of damage +6" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block1 +msgid "Lesser ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_block2 +msgid "Polished ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_atkch1 +msgid "Ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring1 +msgid "Mundane ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring2 +msgid "Polished ring" +msgstr "" + +#: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 +msgid "Jinxed ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven +msgid "Jewel of Fallhaven" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 +msgid "Necklace of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 +msgid "Shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:rock +msgid "Small rock" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem1 +msgid "Glass gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem2 +msgid "Ruby gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem3 +msgid "Polished gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem4 +msgid "Sharpened gem" +msgstr "" + +#: itemlist_junk.json:gem5 +msgid "Polished sparkling gem" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_green +msgid "Green apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:apple_red +msgid "Red apple" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat +msgid "Meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:meat_cooked +msgid "Cooked meat" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:strawberry +msgid "Strawberry" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:carrot +msgid "Carrot" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:bread +msgid "Bread" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:mushroom +msgid "Mushroom" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:pear +msgid "Pear" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:eggs +msgid "Eggs" +msgstr "" + +#: itemlist_food.json:radish +msgid "Radish" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty1 +msgid "Small empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty2 +msgid "Empty vial" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty3 +msgid "Empty flask" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:vial_empty4 +msgid "Empty potion bottle" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor +msgid "Minor vial of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_minor2 +msgid "Minor potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health +msgid "Regular potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major +msgid "Major flask of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:health_major2 +msgid "Major potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:mead +msgid "Mead" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:milk +msgid "Milk" +msgstr "" + +#: itemlist_potions.json:bonemeal_potion +msgid "Bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:hair +msgid "Animal hair" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:insectwing +msgid "Insect wing" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:bone +msgid "Bone" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:claws +msgid "Claws" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:shell +msgid "Insect shell" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:gland +msgid "Poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_animal.json:rat_tail +msgid "Rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_caverat +msgid "Cave rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:tail_trainingrat +msgid "Small rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_mikhail +msgid "Mikhail's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:neck_irogotu +msgid "Irogotu's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_gandir +msgid "Gandir's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:dagger_venom +msgid "Venomous Dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:key_luthor +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor +#: questlist.json:bucus +msgid "Key of Luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:calomyran_secrets +#: questlist.json:calomyran +msgid "Calomyran secrets" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:heartstone +msgid "Heartstone" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:vacor_spell +msgid "Piece of Vacor's spell" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_unzel +msgid "Unzel's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:ring_vacor +msgid "Vacor's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_unzel +msgid "Unzel's defensive boots" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:boots_vacor +msgid "Vacor's boots of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:necklace_flagstone +msgid "Flagstone Warden's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:packhide +msgid "Wolfpack's animal hide" +msgstr "" + +#: itemlist_quest.json:sword_flagstone +msgid "Flagstone's pride" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain1 +msgid "Rusty chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_chain2 +msgid "Ordinary chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:hat_leather1 +msgid "Ordinary leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:sleepingmead +msgid "Prepared sleepy mead" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ffguard_qitem +msgid "Feygard patrol ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield6 +msgid "Wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:shield7 +msgid "Strong wooden tower shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood1 +msgid "Heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:club_wood2 +msgid "Balanced heavy iron club" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_grip +msgid "Gloves of better grip" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:gloves_fancy +msgid "Fancy gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit1 +msgid "Ring of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_crit2 +msgid "Ring of vicious strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:armor_stone +msgid "Stone Cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0 +msgid "Ring of lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal +msgid "Rapier of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:dagger_barbed +msgid "Barbed dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer +msgid "Elytharan redeemer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:clouded_rage +msgid "Sword of Shadow's rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:shadow_slayer +msgid "Shadow of the slayer" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace +msgid "Ring of Shadow embrace" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger +msgid "Blackwater dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom +msgid "Blackwater poisoned dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_ironsword +msgid "Blackwater iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour +msgid "Blackwater leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap +msgid "Blackwater leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring +msgid "Blackwater ring of combat" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:bwm_brew +msgid "Blackwater brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet +msgid "Woodcutter's hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:woodcutter_boots +msgid "Woodcutter's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:heavy_club +msgid "Heavy club" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_speed_1 +msgid "Minor potion of speed" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak +msgid "Weak poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote +msgid "Weak poison antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment +msgid "Ointment of bleeding wounds" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore +msgid "Restore fatigue" +msgstr "" + +#: itemlist_v069.json:pot_blind_rage +msgid "Potion of blind rage" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws +msgid "White wyrm claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit +msgid "Forged papers for Blackwater" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger +msgid "Bjorgur's family dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial +msgid "Vial of purifying spirit" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id +msgid "Guthbered's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id +msgid "Harlenn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword +msgid "Rusted iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:broken_buckler +msgid "Broken wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v069_2.json:used_gloves +msgid "Blood-stained gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical +msgid "Assassin's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:robe_protector +msgid "Robe of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests +msgid "Dagger of the Shadow priests" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron +msgid "Hardened iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden +msgid "Fine wooden club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron +msgid "Fine iron axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron +msgid "Hardened iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron +msgid "Fine iron broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel +msgid "Sharp steel dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel +msgid "Balanced steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel +msgid "Fine steel broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders +msgid "Defender's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_villains +msgid "Villain's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers +msgid "Challenger's iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing +msgid "Fencing blade" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:club_brutal +msgid "Brutal club" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter +msgid "Gutsplitter" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher +msgid "Skullcrusher" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden +msgid "Crude wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden +msgid "Cracked wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler +msgid "Second-hand wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden +msgid "Wooden shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender +msgid "Wooden defender" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather +msgid "Hardened leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather +msgid "Fine leather cap" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision +msgid "Leather cap of reduced vision" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron +msgid "Crude iron helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn +msgid "Torn shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered +msgid "Weathered shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth +msgid "Patched cloth shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather +msgid "Crude leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather +msgid "Firm leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather +msgid "Rigid leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain +msgid "Rigid chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain +msgid "Superior chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ +msgid "Champion's chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain +msgid "Villain's leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune +msgid "Leather shirt of misfortune" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler +msgid "Bar brawler's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling +msgid "Gloves of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth +msgid "Crude cloth gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather +msgid "Crude leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker +msgid "Troublemaker's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description +msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards +msgid "Guard's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack +msgid "Leather gloves of attack" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter +msgid "Woodcutter's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather +msgid "Crude leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn +msgid "Sewn footwear" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_coward +msgid "Coward's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather +msgid "Hardened leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:boots_defender +msgid "Defender's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 +msgid "Lesser shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike +msgid "Necklace of strike" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone +msgid "Defender's stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector +msgid "Necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat +msgid "Crude combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit +msgid "Crude ring of surehit" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block +msgid "Crude ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life +msgid "Rough ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling +msgid "Ring of fumbling" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage +msgid "Rough ring of damage" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler +msgid "Bar brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 +msgid "Ring of damage +3" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_life +msgid "Ring of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler +msgid "Tavern brawler's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_defender +msgid "Defender's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger +msgid "Challenger's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 +msgid "Ring of damage +4" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker +msgid "Troublemaker's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian +msgid "Ring of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_block +msgid "Ring of block" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab +msgid "Ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat +msgid "Polished combat ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_villain +msgid "Villain's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab +msgid "Polished ring of backstabbing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_1.json:ring_protector +msgid "Ring of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:erinith_book +msgid "Erinith's book" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing +msgid "Giant wasp wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells +msgid "Tinlyn's sheep bell" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat +msgid "Meat from Tinlyn's sheep" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem +msgid "Piece of painting" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword +msgid "Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d +msgid "Degraded Feygard iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial +msgid "Buceth's vial of green liquid" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper +msgid "Chaosreaper" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw +msgid "Izthiel claw" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant +msgid "Iqhan pendant" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:shadowfang +#: monsterlist_omi2.json:shadowfang1 +msgid "Shadowfang" +msgstr "" + +#: itemlist_v0610_2.json:gloves_life +msgid "Gloves of life force" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg +msgid "Potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 +msgid "Strong potion of damage focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac +msgid "Potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 +msgid "Strong potion of accuracy focus" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon +msgid "Scaradon extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 +msgid "Remgard shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 +msgid "Remgard combat shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 +msgid "Combat helm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 +msgid "Enhanced combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 +msgid "Remgard combat helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 +msgid "Cap of red eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 +msgid "Cap of bloody eyes" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 +msgid "Defender's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 +msgid "Strange looking helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:helm_protector +msgid "Dark protector" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg +msgid "Remgard chain mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 +msgid "Combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 +msgid "Remgard combat vest" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 +msgid "Hardened leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir +msgid "Arulir skin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 +msgid "Combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 +msgid "Enhanced combat gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 +msgid "Remgard fighting gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 +msgid "Enchanted Remgard gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 +msgid "Gloves of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 +msgid "Combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 +msgid "Enhanced combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 +msgid "Remgard boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 +msgid "Boots of the guardian" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler +msgid "Bar brawler's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint +msgid "Marrowtaint" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown +msgid "Silk robe of Valugha" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat +msgid "Valugha's shimmering hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_1.json:hat_crit +msgid "Woodcutter's feathered hat" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone +msgid "Chewed bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:spider +msgid "Dead spider" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:irdegh +msgid "Irdegh poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin +msgid "Arulir skin" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat +msgid "Strange looking rat tail" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:oegyth +msgid "Oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:oegyth:description +msgid "You can feel some strange power radiating from this crystal." +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart +#: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart +msgid "Demon heart" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm +msgid "Kazaul rotworm" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow +msgid "Vial of Lyson marrow extract" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol +msgid "Small idol" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring +msgid "Algangror's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message +msgid "Kaverin's sealed message" +msgstr "" + +#: itemlist_v0611_3.json:vacor_map +msgid "Map to Vacor's old hideout" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr +msgid "Sturdy leather cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail +msgid "Lightweight chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail +msgid "Lightweight splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:haub_serp +msgid "Serpent's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chmail2 +msgid "Worn chainmail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvbdy_rust +msgid "Rusty heavy cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:spmail2 +msgid "Worn splint mail" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:shdstlk +msgid "Shadowstalker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_irn +msgid "Heavy iron skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hvhead_stl +msgid "Heavy steel skullcap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat1 +msgid "Worn plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_irn +msgid "Heavy iron gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_chml +msgid "Chainmail mittens" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_stl +msgid "Reinforced steel gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hglv_plat2 +msgid "Heavy plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_wirn +msgid "Worn iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_irn +msgid "Heavy iron boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hboot_plat +msgid "Heavy plated boots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_dl +msgid "Dull two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_rst +msgid "Rusty claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn1 +msgid "Two-handed iron sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_stl +msgid "Two-handed steel sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_irn2 +msgid "Two-handed iron claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_bers +msgid "Claymore of the berserker" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_msv +msgid "Massive two-handed sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def1 +msgid "Defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_def2 +msgid "Superior defender's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_gnt +msgid "Giant's claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_serp +msgid "Serpent's fang" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrld +msgid "Claymore of the warlord" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_ruin +msgid "Gleaming claymore of ruin" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:clmr_wrmas +msgid "Wraith's massive claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:xulviir +msgid "Xul'viir" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:club_bld +msgid "Spiked club of bleeding" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mace_iron +msgid "Iron mace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_iron +msgid "Iron war hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:scptr_runed +msgid "Runed scepter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hmr_olwyns +msgid "Olwyn's curse" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet +msgid "Bloodletter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:daggr_curv +msgid "Curved dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:blade_defiler +msgid "Blade of the defiler" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black1 +msgid "Black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_fury +msgid "Greataxe of fury" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_black2 +msgid "Reinforced black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_fear +msgid "Axe of fear" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_black +msgid "Black greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_massive +msgid "Massive greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:hatchet_sharp +msgid "Sharpened hatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_whirl +msgid "Axe of whirlwind" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:axe_lightblack +msgid "Light black axe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_exec +msgid "Executioner's greataxe" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:graxe_shatter +msgid "Greataxe of shattered hope" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:carrots +msgid "Carrots" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cheese +msgid "Cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:charwood_cheddar +msgid "Charwood cheddar" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:rawperch +msgid "Raw perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:cookperch +msgid "Cooked perch" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:chkn_leg +msgid "Cooked chicken leg" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_applej +msgid "Apple juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_prunej +msgid "Prune juice" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood1 +msgid "Sap of the charwood tree" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_charwood2 +msgid "Concentrated charwood sap" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 +msgid "Lowyna's foul brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 +msgid "Lowyna's special brew" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 +msgid "Lowyna's rat poison" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_courage +msgid "Liquid courage" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_aware +msgid "Potion of vulnerabilities" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_senses +msgid "Potion of heightened senses" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar +msgid "Lodar's bonemeal potion" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_healthlodar +msgid "Lodar's potion of health" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_regen1 +msgid "Potion of minor regeneration" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_barkskin +msgid "Potion of bark skin" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_haste +msgid "Potion of haste" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_shadowtear +msgid "Tears of the Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_rnd +msgid "Lodar's perilous concoction" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_def +msgid "Potion of improved defense" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:pot_str +msgid "Minor potion of strength" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:redfthair +msgid "Redfoot beast hair" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace0 +msgid "Mundane necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:junk_necklace1 +msgid "Polished necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:bat_wing +msgid "Bat wing" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:mudfiend +msgid "Mudfiend goo" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:venomscale +msgid "Venomscale scales" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:vscale_amul +msgid "Venomscale amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:khakin +msgid "Khakin eye" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:ash +msgid "Burnt ash" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:gem_fire +msgid "Gem of warmth" +msgstr "" + +#: itemlist_v070.json:antifoodp +msgid "Antidote" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:tiqui +msgid "Tiqui's shield" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam +msgid "Spotted Hornbeam fungus" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris +msgid "Lleglaris' amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone +msgid "Gatekeeper stone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn +msgid "Aulowenn's signet ring" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn +msgid "Heart of the Hira'zinn" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun +msgid "Thukuzun bone" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 +msgid "Broken sword" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter +msgid "Lodar's letter" +msgstr "" + +#: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description +msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." +msgstr "" + +#: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation +msgid "Lodar's activation vial" +msgstr "" + +#: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe +msgid "Jakrar's woodcutting axe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead +msgid "Necklace of the Undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description +msgid "This necklace calls for death, and yours will do." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots +msgid "Boots of the Globetrotter" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime +msgid "Robe of the Sublimate" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description +msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_shoes +msgid "Feline shoes" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:feline_gloves +msgid "Feline gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 +msgid "Handsewn leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 +msgid "Handsewn snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 +msgid "Handsewn leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt +msgid "Fancy shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey +msgid "Graveyard key" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description +msgid "It opens a treasure chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker +msgid "LifeTaker" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description +msgid "A fine blade enhanced by undead forces." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone +msgid "Tesrekan's bone" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description +msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor +msgid "Knight's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext +msgid "Ancient text" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description +msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman +msgid "Cithurn's talisman" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:spore_mush +msgid "Mushroom spores" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar +msgid "Caterpillar cocoon" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:gem6 +msgid "Azure gem" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:club_stone +msgid "Stone club" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old +msgid "Old tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description +msgid "This is so old and damaged it's useless." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs +msgid "Hannah's special herbs" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch +msgid "Hannah's lunch" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 +msgid "Ring of far lesser Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description +msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose +msgid "Rose" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description +msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute +msgid "Lovis' Flute" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering +msgid "Old man's ring of bone" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox +msgid "Andor's bonemeal box" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble +msgid "Stuephant's marble" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield +msgid "Guynmart shield" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll +msgid "Scroll of wisdom" +msgstr "" + +#: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll +msgid "Old Teddy Bear" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir +msgid "Irdegh poison elixir" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots +msgid "Blackwater boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham +msgid "Cured ham" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description +msgid "Tasty and long lasting!" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack +msgid "Potion of lightning attack" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 +msgid "Superior combat boots" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity +msgid "Ring of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves +msgid "Blackwater gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic +msgid "Fermented garlic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description +msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage +msgid "Smoked sausage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description +msgid "It smells ... smokey." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage +msgid "Pickled cabbage" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description +msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 +msgid "Steel shortsword" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze +msgid "Bronze morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron +msgid "Iron morningstar" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather +msgid "Leather whip" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto +msgid "Stiletto" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe +msgid "Scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description +#: itemlist_brimhaven.json:flail_farm:description +msgid "This looks more suited to farming than fighting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty +msgid "Rusty scythe" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue +msgid "Blue cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description +msgid "It looks like moldy cheese." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron +msgid "Iron flail" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat +msgid "Goat milk" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 +msgid "Ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 +msgid "Polished ring of damage resistance" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal +msgid "Necklace of lifesteal" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 +msgid "Superior necklace of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather +msgid "Reinforced leather buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 +msgid "Crude iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 +msgid "Iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 +msgid "Superior iron shield" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender +msgid "Black defender" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked +msgid "Spiked buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description +msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin +msgid "Goatskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight +msgid "Boots of flight" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat +msgid "Stoutford combat amulet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin +msgid "Snakeskin tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth +msgid "Cloth tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin +msgid "Goatskin hat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail +msgid "Chainmail tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel +msgid "Steel cuirass" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel +msgid "Steel helm" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat +msgid "Goat cheese" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore +msgid "Restore dazed" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore +msgid "Restore fear" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore +msgid "Restore stunned" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore +msgid "Restore weapon feebleness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness +msgid "Potion of alertness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism +msgid "Potion of heroism" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness +msgid "Potion of awareness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity +msgid "Potion of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind +msgid "Potion of sound mind" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias +msgid "Damerilias" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description +msgid "Flowers that grow only in Remgard" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth +msgid "Potion of truth" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad +msgid "Potion of deftness" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave +msgid "Potion of the brave" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath +msgid "Potion of quick death" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin +msgid "Goatskin boots" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried +msgid "Dried goat meat" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description +msgid "It looks similar to boot leather." +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel +msgid "Sharp steel rapier" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator +msgid "Sword of the annihilator" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing +msgid "Helm of Foreseeing" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting +msgid "Scorpion sting" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key +msgid "Key to the glade" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:soap +msgid "Soap" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description +msgid "Special coins against powerful undead" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring +msgid "Lord Erwyn's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description +msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet +msgid "Stoutford chief's helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion +msgid "Lutarc's medallion" +msgstr "" + +#: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 +msgid "Shimmering opal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal +msgid "Dunla's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal +msgid "Fanamor's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal +msgid "Leta's Journal" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger +msgid "Feygard iron dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:bandage +msgid "Bandage" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK +msgid "Guild brig key" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2 +msgid "Rotten meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description +msgid "Even fly larvae have died eating this." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package +msgid "Suspicious package" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description +msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot +msgid "Yatagan" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description +msgid "Crackshot's personal weapon" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description +msgid "The ancient key has a bluish glow." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 +msgid "Blessed key of luthor" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description +msgid "The curse has disappeared." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie +msgid "Sapphire Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description +msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 +msgid "Spiked Gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1:description +msgid "These gloves can be used on your hands or even with other gloves, but they don't allow the use of weapons at the same time." +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue +msgid "Blue Crystals" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue:description +msgid "Some blue shimmering crystals." +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red +msgid "Red Crystals" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red:description +msgid "Some red shimmering crystals." +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword +msgid "Hunter's Sword" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword:description +msgid "When venery is your game, you need a superior sword." +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot +msgid "Fierce Lava Rock" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot:description +msgid "It's burning through your clothes" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold +msgid "Cold Lava Rock" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold:description +msgid "A cold piece of magma" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_cap +msgid "Rockfall deflecting cap" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_boots +msgid "Sure step boots" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar +msgid "Silver bar" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar:description +msgid "A small bar made of silver." +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant +msgid "Giant's flail" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant:description +msgid "This is a very heavy weapon!" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:haub_giant +msgid "Giant's hauberk" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:gold_bar +msgid "Gold bar" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:gold_bar:description +msgid "A small bar made of shining gold." +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:lead_bar +msgid "Lead bar" +msgstr "" + +#: itemlist_arulir_mountain.json:lead_bar:description +msgid "A small bar made of lead." +msgstr "" + +#: itemlist_burhczyd.json:stuffed_rat +msgid "Stuffed rat from Andor" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:salt_pork +msgid "Salt pork" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:salt_pork:description +msgid "This tastes very...salty." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:whip_bind +msgid "Whip of binding" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:whip_bind:description +msgid "When you hold it, it almost feels like it's moving on its own, as though it were alive." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:flail_farm +msgid "Farmer's flail" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked +msgid "Spiked metal boots" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked:description +msgid "These boots look very uncomfortable. For your enemy!" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:necklace_dexterity +msgid "Necklace of dexterity" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail1 +msgid "Brimhaven plate mail" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail2 +msgid "Brimhaven rigid plate mail" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_steel_helmet +msgid "Brimhaven steel helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_engraved_steel_helmet +msgid "Engraved steel helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:boots_6 +msgid "Boots of Swiftness" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brv_boulder +msgid "Boulder" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:hand_mirror +msgid "Hand mirror" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:basilisk_blood +msgid "Basilisk blood" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:empty_crystal_vial +msgid "Empty crystal vial" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:kitchen_knife +msgid "Kitchen knife" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:dagger_trident +msgid "Trident dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brv_brew +msgid "Brimhaven brew" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:card_deck +msgid "Cards of luck" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:eggs_duck +msgid "Duck eggs" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled +msgid "Boiled tripe" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled:description +msgid "This looks disgusting, but cheap." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:pie_pork +msgid "Pork pie" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:biscuit_hard +msgid "Hard biscuits" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter +msgid "Carpenter's hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter:description +msgid "When all you have is a hammer, every monster looks like a nail." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:tunic_quilted +msgid "Quilted tunic" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:hmr_bronze +msgid "Bronze warhammer" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:maul +msgid "Maul" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:claymore_steel +msgid "Steel claymore" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:hat2enhanced +msgid "Enhanced green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:green_dress +msgid "Green dress" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:gloves4enhanced +msgid "Enhanced snakeskin gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:boots2enhanced +msgid "Enhanced leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brv_key_brother2 +msgid "Key (found in run-down house East Brimhaven)" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:hand_axe +msgid "Hand Axe" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:brv_richmans_coin_bag +msgid "Coin bag (with the name \"Alkapoan\" on it)" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:alkapoans_letters +msgid "Alkapoans's letters" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger +msgid "A strange looking dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger:description +#: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin:description +msgid "The dagger has an inscription etched into the metal \"The Shadow shall bear no witness to the wielder of this blade\"." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin +msgid "Assassin's blade" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:strange_gem +msgid "A strange-looking gem" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:strange_gem:description +msgid "This gem is translucent, and you can see sparkling points of light inside it. Marks and residue on one side indicate it was once mounted in something. " +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:letter_opener +msgid "Fancy letter opener" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:letter_opener:description +msgid "It has a nice inlaid silver handle. Not much use in a fight though." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:dagger_steel_superior +msgid "Superior steel dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled +msgid "Jeweled dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled:description +msgid "A dagger that is meant to impress. Unless you are trying to impress an opponent in a fight." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:scepter_inlaid +msgid "Inlaid scepter" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:hat_fancy_green +msgid "Fancy green hat" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:diamond_ring +msgid "Diamond Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:expensive_necklace +msgid "Diamond Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:necklace_shield3 +msgid "Enhanced Shielding necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:ring_antipoison +msgid "Ring of poison immunity" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:ring_venom +msgid "Ring of venom" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:ring_dmg7 +msgid "Ring of damage +7" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father1 +msgid "Necklace for father (cheap)" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father2 +msgid "Necklace for father" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father3 +msgid "Necklace for father (expensive)" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven.json:very_expensive_necklace +msgid "Impressive Diamond Necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_sword +msgid "Wooden sword" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_shield +msgid "Paper shield" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_40 +msgid "Crystal globe" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_41 +msgid "Plush pillow" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_42 +msgid "Lyre" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03 +msgid "Yellow boot" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_44 +msgid "Chandelier" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_45 +msgid "Mysterious green something" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_46 +msgid "Old, worn cape" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_47 +msgid "Pretty porcelain figure" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_48 +msgid "Striped hammer" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_49 +msgid "Dusty old book" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history +#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete +msgid "World History" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history:description +msgid "" +"* by Wormath Splathershed * \n" +"\n" +"Foundation of the Forgotten Kingdom (year 2300)\n" +"The first humans, led by Arntuk the Mighty, came from the south in ancient times and established the Forgotten Kingdom. These people, called the Lethgar, built settlements in places where now great towns and cities are located. Nor City and Sullengard were the first to be founded.\n" +"Then some time later, a few explorers climbed Mount Galmore, the highest mountain in Dhayavar. Due to the elevation and marvelous view, their priests and mages built a sanctuary near the summit where they studied the arts of magic and worshipped their gods. \n" +"\n" +"Rise of Kazaul (year 2177)\n" +"The insane and powerful wizard called Valugha was obsessed with the notion of creating a portal to another plane. Even though his fellow mages disapproved, he was able to create a portal by consuming the powerful life essence of his brothers and the stored energy in the sanctuary. The sanctuary erupted in an explosion and a large ravine split Mt. Galmore apart. At its bottom, the portal opened, which was soon merely called the 'Rift', and the devastated area around it 'Undertell'. The mountain also spilled out lava like blood coming from a wound and is now clouded in smoke all the time.\n" +"All kinds of demons and undead emerged into the world through the portal, led by their masters, the 'Kazaul'. The Kazaul themselves were guided by the Eternal Masters who were incredibly skilled in magic and warcraft. Soon the monsters and their masters spread over whole of Dhayavar. However, the portal became unstable after a while and finally collapsed after several decades, but the harm was already done, as thousands of beasts had crept through it into the realm. \n" +"A short and brutal war was fought. With the loss of nearly all mages, the Lethgar were powerless against the monster invasion and were soon overthrown and enslaved by the Kazaul. The Kazaul imposed a reign of terror on the Forgotten Kingdom. It seemed no one was able to defeat or oppose the Kazaul due to their inhuman strength. \n" +"Then the Lethgar had to build underground lairs for their oppressors. A large city was built around the deactivated portal and in the natural caves under Mt. Galmore. Also, Carn Tower and the Sanctuary on Blackwater Mountain were built, among countless other underground Kazaul settlements.\n" +"Even though most Lethgar despised their masters, some showed interest in the rituals and dark sorcery of the Kazaul. As a result, the Kha'zaan (Kazaul cultists), a group of human Kazaul followers, gathered around their masters and learned from them. They were often used to enforce the brutal rule of the Kazaul. Many of the current monsters are living forms that evolved from experiments made during this era, such as Izthiels, Gornauds, Wyrms, etc.\n" +"By that time, the Hira'zinn, the omen of war, started plaguing the smallfolk. \n" +"\n" +"The War of Dawn and the Rise of Elythara and the Elytharan Union (year 1537)\n" +"One day, the Elytharan cultists arrived on the shore of the northern sea (Sea of Tears). They worshipped the blinding and cleansing light of Elythara. \n" +"The Elytharan mages and warriors were able to defeat the Kazaul and Kha'zaan with the help of the blinding light of Elythara which was forged\n" +"\n" +"[... here some pages were torn out ...]\n" +"\n" +"began erecting the city of Feygard on the shore of the Sea of Tears, which soon became a center of trade for the realm due to its access to the sea. \n" +"The town of Loneford was founded and it soon became famous for its fertile fields and healthy vegetable which fed the northern parts of the Forgotten Kingdom. \n" +"Blackwater Mountain was explored, and on its summit a large sanctuary for the Elytharan priests was erected to study dawn and dusk, the sun and stars, and to watch over the Forgotten Kingdom. Other sanctuaries were located in Feygard and Nor City, and shrines were found in each minor settlement. The mining colony of Prim was also founded after pioneers found rich sources of iron and coal under the mountain.\n" +"The city of Fallhaven became a prosperous center of trade due to its excellent location as a junction between the sanctuary of Blackwater Mountain, Stoutford, Nor City and Feygard. Big storehouses were built to safely store shipments. However, bands of thieves were soon attracted by the growing wealth, and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time. \n" +"Many other towns, including Brimhaven and Brightport were also founded around this time, and the Charwood mines were opened.\n" +"Trade agreements were signed between the cities in order to make trade prosper further. \n" +"\n" +"Establishment of the Aewatha Kingdom (year 432)\n" +"The head of the most important Nor City family, Garthan I of house Houdart, declared himself King, marking the end of the Elytharan era and the beginning of the Shadow-supported kingdom. At this point, political power and religious power became closely united. As the kingdom prospered, so did the Shadow, and Elythara\n" +"\n" +"[... again some pages were torn out ...]\n" +"\n" +"as slaves for the digging. At that time the Flagstone Prison was also built, where runaway workers from Mt. Galmore were imprisoned and were left to rot. However the mines were closed after some years due to frequent monster attacks and other unspeakable horrors who dwelt in the dark.\n" +"Remgard was founded by Korhald of Remgard and built on a large island in Lake Laeroth. It became famous for its excellent smithing services. \n" +"The village of Crossglen was founded, and farmers settled there.\n" +"King Luthor ascended to the throne as the direct heir of King Oromir III and moved the capital from Nor City to Fallhaven, while the center of worship remained in Nor City. As King Luthor got older he felt the need for an advisor, and so Lord Geomyr of Feygard was named Hand of the King. He fulfilled his duty with great obsession and effort. \n" +"\n" +"The Noble Wars (year 25 to 14)\n" +"When King Luthor died, he left the Kingdom with no heir to the throne. He was buried in the catacombs under Fallhaven church. What followed, the Noble Wars, was one of the darkest periods this country has witnessed. \n" +"Four coalitions were formed which were each ruled by one powerful Lord. \n" +"The Western one consisted of Stoutford and the settlements on Blackwater Mountain, and was ruled by Lord Erwyn. \n" +"The Northern one consisted of Feygard, Thalgard, Luthaven and Remgard, and was ruled by Lord Geomyr. \n" +"The Eastern one consisted of Nor City, Sullengard, Brightport and Brimhaven, and was ruled by Lord Emeric. \n" +"The center capital area at first remained neutral and consisted of Fallhaven, Vilegard and Loneford (formerly administrated by King Luthor). \n" +"The Noble Wars started with the Landlords arguing about who was to be the new, legitimate, King. \n" +"The first stone was thrown by Stoutford. Lord Erwyn tried to use the time to attack the center area when the other Lords were busy debating. He wanted to occupy those to control the trade routes to Nor City, to gain the largest influence and to fracture other coalitions. Fallhaven was partially destroyed.\n" +"Erwyn's success was a short one, as he was attacked by the Eastern coalition. For several years, numerous battles and countless skirmishes were fought over control of the center area. When both Lords were weakened, Lord Geomyr attacked and forced both to surrender. The peace treaty of Fallhaven was signed and Lord Geomyr was proclaimed King.\n" +"The Hira'zinn haunted the lands once again during the war. \n" +"\n" +"The Rule of King Geomyr (year 14)\n" +"King Geomyr urged people to restore the destroyed cities and remove the traces of the long war. He reinstated a tax system, and garrisons of the Royal Guard of Feygard, in most of the villages. Geomyr promoted nepotism and corruption to further increase his power.\n" +"The cult of the Shadow became ever more important for the smallfolk. The commoners felt the need for salvation after the harsh period of the Noble Wars and accepted the Shadow as their guide into better times.\n" +"Lord Geomyr became fearful of the power of the religion, and tensions between Nor City and Feygard started to rise. He then proclaimed several prohibitions against the cult. They were no longer allowed to perform their rituals, and he tried to detain some of the priests. \n" +"Then he even banned the trade and use of heartsteel weapons as he feared they would be used to overthrow him. He destroyed many weapons and confiscated others. Bonemeal potions were prohibited as well much to the disapproval of the smallfolk and the priests.\n" +"\n" +"[... here the story ends - you can't tell if there had been more pages ...]" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete:description +msgid "" +"* by Wormath Splathershed * \n" +"\n" +"Foundation of the Forgotten Kingdom (year 2300)\n" +"The first humans, led by Arntuk the Mighty, came from the south in ancient times and established the Forgotten Kingdom. These people, called the Lethgar, built settlements at places where now great towns and cities are located. Nor City and Sullengard were the first to be founded.\n" +"Then some time later, a few explorers climbed Mount Galmore, the highest mountain in Dhayavar. Due to the elevation and marvelous view, their priests and mages built a sanctuary near the summit where they studied the arts of magic and worshipped their gods. \n" +"\n" +"Rise of Kazaul (year 2177)\n" +"The insane and powerful wizard called Valugha was obsessed with the notion of creating a portal to another plane. Even though his fellow mages disapproved, he was able to create a portal by consuming the powerful life essence of his brothers and the stored energy in the sanctuary. The sanctuary erupted in an explosion and a large ravine split Mt. Galmore apart. At its bottom, the portal opened, which was soon merely called the 'Rift', and the devastated area around it 'Undertell'. The mountain also spilled out lava like blood coming from a wound and is now clouded in smoke all the time.\n" +"All kinds of demons and undead emerged into the world through the portal, led by their masters, the 'Kazaul'. The Kazaul themselves were guided by the Eternal Masters who were incredibly skilled in magic and warcraft. Soon the monsters and their masters spread over whole of Dhayavar. However, the portal became unstable after a while and finally collapsed after several decades but the harm was already done as thousands of beasts had crept through it into the realm. \n" +"A short and brutal war was fought. With the loss of nearly all mages, the Lethgar were powerless against the monster invasion and were soon overthrown and enslaved by the Kazaul. The Kazaul imposed a reign of terror on the Forgotten Kingdom. It seemed no one was able to defeat or oppose the Kazaul due to their inhuman strength. \n" +"Then the Lethgar had to build underground lairs for their oppressors. A large city was built around the deactivated portal and in the natural caves under Mt. Galmore. Also, Carn Tower and the Sanctuary on Blackwater Mountain were built, among countless other underground Kazaul settlements.\n" +"Even though most Lethgar despised their masters, some showed interest in the rituals and dark sorcery of the Kazaul. As a result, the Kha'zaan (Kazaul cultists), a group of human Kazaul followers, gathered around their masters and learned from them. They were often used to enforce the brutal rule of the Kazaul. Many of the current monsters are living forms that evolved from experiments made during this era, such as Izthiels, Gornauds, Wyrms, etc.\n" +"By that time, the Hira'zinn, the omen of war, started plaguing the smallfolk. \n" +"\n" +"The War of Dawn and the Rise of Elythara and the Elytharan Union (year 1537)\n" +"One day, the Elytharan cultists arrived on the shore of the northern sea (Sea of Tears). They worshipped the blinding and cleansing light of Elythara. \n" +"The Elytharan mages and warriors were able to defeat the Kazaul and Kha'zaan with the help of the blinding light of Elythara which was forged into their weapons. The Kazaul were reduced to almost nothing because their Eternal Masters were slain. However Elythara and her cultists failed to completely annihilate them, as a few Kazaul and followers managed to hide in remote places in the total darkness, unknown to the Elytharans. This is because although the Kazaul's dark spells were powerless against the blinding light of Elythara, Elythara's power is diminished deep underground in the total darkness. Nevertheless, for hundreds of years the Kazaul hibernated in the darkness. \n" +"The visual appearance of her powers, as well as her perceived benevolence towards the commoners lead to people to call her the Goddess of Light. People were overjoyed about the defeat of Kazaul. The Elytharans helped the people organize life and built several towns and cities, dedicated to their goddess. Several aristocratic houses were formed by that time. Each city was ruled by one or two houses who closely collaborated with the Elytharan priests.\n" +"A long era of peace and prosperity followed and the Elytharan Union was founded, to spread the word of Elythara over the whole realm. Even though the aristocrats ruled the cities, people were mainly influenced by the Elytharan priests.\n" +"Obviously, the world under Elythara wasn't perfect, although that's what her priests wanted people to believe. Her 'light' was shown to those who refused to follow the 'right' way, generally leaving them blind or worse... \n" +"The Elytharans soon began erecting the city of Feygard on the shore of the Sea of Tears, which soon became a center of trade for the realm due to its access to the sea. \n" +"The town of Loneford was founded and it soon became famous for its fertile fields and healthy vegetable which fed the northern parts of the Forgotten Kingdom. \n" +"Blackwater Mountain was explored, and on its summit a large sanctuary for the Elytharan priests was erected to study dawn and dusk, the sun and stars, and to watch over the Forgotten Kingdom. Other sanctuaries were located in Feygard and Nor City, and shrines were found in each minor settlement. The mining colony of Prim was also founded after pioneers found rich sources of iron and coal under the mountain.\n" +"The city of Fallhaven became a prospering center of trade due to its excellent location as a junction between the sanctuary of Blackwater Mountain, Stoutford, Nor City and Feygard. Big storehouses were built to safely store shipments. However, bands of thieves were soon attracted by the growing wealth and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time. \n" +"Many other towns, including Brimhaven and Brightport were also founded around this time, and the Charwood mines were opened.\n" +"Trade agreements were signed between the cities in order to make trade prosper further. \n" +"\n" +"Establishment of the Aewatha Kingdom (year 432)\n" +"The head of the most important Nor City family, Garthan I of house Houdart, declared himself King, marking the end of the Elytharan era and the beginning of the Shadow-supported kingdom. At this point, political power and religious power became closely united. As the kingdom prospered, so did the Shadow, and Elythara was forgotten by almost everyone in only a handful of generations. A large temple complex with a magnificent cathedral was built in the center of Nor City where the former shrines of Elythara had been located. Smaller churches were built across the country. People now commonly believed in the Shadow.\n" +"Garthan I ordered the exploration of the dreaded Mt. Galmore and a large mine was opened for a few decades where gems and gold were found in abundance. Any remaining Elytharan followers were used as slaves for the digging. At that time the Flagstone Prison was also built, where runaway workers from Mt. Galmore were imprisoned and were left to rot. However the mines were closed after some years due to frequent monster attacks and other unspeakable horrors who dwelt in the dark.\n" +"Remgard was founded by Korhald of Remgard and built on a large island in Lake Laeroth. It became famous for its excellent smithing services. \n" +"The village of Crossglen was founded, and farmers settled there.\n" +"King Luthor ascended to the throne as the direct heir of King Oromir III and moved the capital from Nor City to Fallhaven, while the center of worship remained in Nor City. As King Luthor got older he felt the need for an advisor, and so Lord Geomyr of Feygard was named Hand of the King. He fulfilled his duty with great obsession and effort. \n" +"\n" +"The Noble Wars (year 25 to 14)\n" +"When King Luthor died, he left the Kingdom with no heir to the throne. He was buried in the catacombs under Fallhaven church. What followed, the Noble Wars, was one of the darkest periods this country has witnessed. \n" +"Four coalitions were formed which were each ruled by one powerful Lord. \n" +"The Western one consisted of Stoutford and the settlements on Blackwater Mountain, and was ruled by Lord Erwyn. \n" +"The Northern one consisted of Feygard, Thalgard, Luthaven and Remgard, and was ruled by Lord Geomyr. \n" +"The Eastern one consisted of Nor City, Sullengard, Brightport and Brimhaven, and was ruled by Lord Emeric. \n" +"The center capital area at first remained neutral and consisted of Fallhaven, Vilegard and Loneford (formerly administrated by King Luthor). \n" +"The Noble Wars started with the Landlords arguing about who was to be the new, legitimate, King. \n" +"The first stone was thrown by Stoutford. Lord Erwyn tried to use the time to attack the center area when the other Lords were busy debating. He wanted to occupy those to control the trade routes to Nor City, to gain the largest influence and to fracture other coalitions. Fallhaven was partially destroyed.\n" +"Erwyn's success was a short one, as he was attacked by the Eastern coalition. For several years, numerous battles and countless skirmishes were fought over control of the center area. When both Lords were weakened, Lord Geomyr attacked and forced both to surrender. The peace treaty of Fallhaven was signed and Lord Geomyr was proclaimed King.\n" +"The Hira'zinn haunted the lands once again during the war. \n" +"\n" +"The Rule of King Geomyr (year 14)\n" +"King Geomyr urged people to restore the destroyed cities and remove the traces of the long war. He reinstated a tax system, and garrisons of the Royal Guard of Feygard, to most of the villages. Geomyr promoted nepotism and corruption to further increase his power.\n" +"The cult of the Shadow became ever more important for the smallfolk. The commoners felt the need for salvation after the harsh period of the Noble Wars and accepted the Shadow as their guide into better times.\n" +"Lord Geomyr became fearful of the power of the religion and tensions between Nor City and Feygard started to rise. He then proclaimed several prohibitions against the cult. They were no longer allowed to perform their rituals, and he tried to detain some of the priests. \n" +"Then he even banned the trade and use of heartsteel weapons as he feared they would be used to overthrow him. He destroyed many weapons and confiscated others. Bonemeal potions were prohibited as well much to the disapproval of the smallfolk and the priests." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:cake +msgid "Cake" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven2.json:cake_piece +msgid "Piece of cake" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:ogea_glove +msgid "Suspect's glove" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:ogea_glove:description +msgid "Is that dried up human blood on there or something less sinister?" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shirt +msgid "Kid's shirt" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shirt:description +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_gloves:description +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shield:description +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_boots:description +#: itemlist_ratdom.json:kids_ring:description +msgid "Part of Andor's training equipment." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_gloves +msgid "Kid's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shield +msgid "Kid's shield" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_map +msgid "Ewmondold's map" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_map:description +msgid "Written in a language you do not understand, this appears to be a map. But to where? You do not know." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:spear_iron +msgid "Iron spear" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:spear_steel +msgid "Steel spear" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:halberd_iron +msgid "Iron halberd" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:brandistock +msgid "Brandistock" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:fauchard_steel +msgid "Steel fauchard" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:glaive_steel +msgid "Steel glaive" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:spear_steel_remgard +msgid "Remgard steel spear" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:kids_boots +msgid "Kid's boots" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:large_bottle +msgid "Large empty bottle" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:trapped_mouse +msgid "Trapped mouse" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2.json:spear_rusty +msgid "Rusty iron spear" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2b.json:bwm_bones +msgid "Huge bones from the Blackwater Mountains" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2b.json:bwm_bones:description +msgid "Good that this creature is dead now and not attacking you." +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2b.json:hettar_bone +msgid "Wyrm meat" +msgstr "" + +#: itemlist_brimhaven_2b.json:hettar_bone:description +msgid "Norry's food." +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_key +msgid "Bogsten's key" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_key:description +msgid "The key to Bogsten's backyard." +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_staff +msgid "Bogsten's staff" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_bag +msgid "Bag with mushrooms" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_bag:description +msgid "This bag contains some mushrooms from Bogsten's backyard." +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_cure +msgid "Curative potion against mushroom wounding" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_cure:description +msgid "Ask your potion maker about risks and side effects." +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_necklace +msgid "Bogsten's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_necklace:description +msgid "The key to Bogsten's hidden caves." +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_spores +msgid "Spores of the giant mushroom" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:mushroom_bogsten +msgid "Bogsten's mushroom" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:liquid_fungi +msgid "Fungi potion" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:liquid_fungi:description +msgid "One sip will make you grow stronger." +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:gardener_gloves +msgid "Gardener's gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:gardener_gloves:description +msgid "Wear these and you'll never starve in the wild" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry1 +#: monsterlist_fungi_panic.json:wild_berry +msgid "Wild berries" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry1a +msgid "Especially sweet wild berries" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry2 +#: monsterlist_fungi_panic.json:wild_berry2 +msgid "Ice berries" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry2a +msgid "Especially sweet ice berries" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry3 +msgid "Wild red berries" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry3a +msgid "Especially sweet red berries" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:nimael_soup +msgid "Nimael's vegetable soup" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:nimael_soup:description +msgid "A delicious smelling soup, with a strong smell of potent herbs." +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:soup_forest +msgid "Gison and Nimael's soup of the forest" +msgstr "" + +#: itemlist_fungi_panic.json:soup_forest:description +msgid "A delicious soup." +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:gael_purse +msgid "Snake leather purse" +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:gison_soup +msgid "Gison's mushroom soup" +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:gison_soup:description +msgid "A delicious smelling soup." +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:bottle_empty +msgid "Empty bottle" +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:lithic_scale +msgid "Lithic scales" +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:lithic_scale:description +msgid "Brittle scales from the Stoneworm." +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:gison_cookbook +msgid "Fabulous cookings" +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:gison_cookbook:description +msgid "" +"Fabulous recipes gathered by the Bogsten family\n" +"\n" +"(1) Ed's pancakes\n" +"\n" +"7 oz wheat flour\n" +"1 packet of baking powder\n" +"2 oz powdered sugar\n" +"2 eggs\n" +"1 quart of milk\n" +"2 oz butter\n" +"\n" +"(2) Parmigiana alle Melanzane\n" +"\n" +"Tomato sauce\n" +"Basil, garlic\n" +"Extra virgin olive oil\n" +"Mozzarella, Parmesan aged\n" +"Eggplant\n" +"\n" +"(3) Mushroom soup\n" +"\n" +"Fresh Bogsten mushrooms\n" +"2 pints snake broth\n" +"3.5 fl oz cream\n" +"Herbs to taste\n" +"\n" +"(4) Onde-onde\n" +"\n" +"4 oz rice flour\n" +"2 oz tapioca flour\n" +"1.5 oz sugar\n" +"2.5 fl oz pandan leaf extract\n" +"1 piece palm sugar, chopped fine\n" +"Shredded coconut, dried\n" +"\n" +"(5) Rabbit stew\n" +"1 rabbit, cut into pieces\n" +"1 potato, cubed\n" +"1 turnip, cubed\n" +"2 carrots, sliced\n" +"2 parsnips, sliced\n" +" 5 oz Bogsten or portobello mushrooms\n" +"4 cloves garlic, crushed\n" +"4 fl oz wine\n" +"Water to cover\n" +"Salt\n" +"Pepper\n" +"1 tsp beef base\n" +"0.5 cup rosemary, finely chopped\n" +"0.5 cup thyme, finely chopped\n" +"Cook slowly, add starch at end to thicken\n" +"" +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2 +msgid "Fabulous cookings (copy)" +msgstr "" + +#: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2:description +msgid "This appears to be a perfect copy of the Fabulous cookings cookbook, only lacking the strange writings at the end." +msgstr "" + +#: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter +msgid "Gorwath's letter" +msgstr "" + +#: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter:description +msgid "(The letter is sealed so that curious people like you cannot read it)" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm17_vine +msgid "Rolled up vine" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm17_vine:description +msgid "Several meters of vine. It can be used as a reliable rope." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_fish +msgid "Raw inkyfish" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_fish:description +msgid "When threatened, these fish secrete a dense black substance that darkens the surrounding water, allowing them to escape." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm72_rope +msgid "Blood-stained rope" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_pick +msgid "Blackwater rusted pickaxe" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_pick:description +msgid "An old, rusted and heavy pickaxe." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop +msgid "Thin amphibian skin" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop2 +msgid "Wizened amphibian boots" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop3 +msgid "Battered amphibian gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_water1 +msgid "Bottle of mountain water" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_water1:description +#: itemlist_omi2.json:bwm_water2:description +#: itemlist_omi2.json:bwm_water1_quest:description +#: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest:description +#: itemlist_omi2.json:bwm_water0:description +msgid "Picked up directly from the heart of the mountain." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_water2 +msgid "Large bottle of mountain water" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_water1_quest +msgid "Cold bottle of mountain water" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest +msgid "Cold jar of mountain water" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger +msgid "Venomfang dirk" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger:description +msgid "Fast and accurate, delivering a venomous bite to those that dare to confront it." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_boots1 +msgid "Amphibian boots" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_gloves1 +msgid "Amphibian gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:armor5 +msgid "Iced leather armor" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:armor5:description +msgid "This armor has a permanent layer of snow and ice which somehow never melts." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:shield8 +msgid "Iced broken wooden buckler" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:shield8:description +msgid "Quite resistant despite its apparent frailness and its state. Maybe it's worth fixing." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:boots7 +msgid "Iced leather boots" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:boots7:description +msgid "These leather boots bright like if they were metallic." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:gloves5 +msgid "Iced leather gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:gloves5:description +msgid "You wonder how to lift any weapon while wearing them." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:feygard_necklace1 +msgid "Broken Feygard medallion" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:ortholion_signet +msgid "Ortholion's signet" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:ortholion_signet:description +msgid "A signet with a blue sapphire mark of Feygard." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:torch +msgid "Miner's lamp fuel" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:torch:description +msgid "Miner's lamp oil with low odor and pollutants. Useful for pitch black tunnels, caves and passages." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:gland2 +msgid "Contaminated poison gland" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:gland2:description +msgid "Unlike normal poison glands, this one is unnaturally cold to the touch. " +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm2_key +msgid "Rusted key" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm2_key:description +msgid "A small, rusted key. Judging by its look, it's probably not a door key." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1 +msgid "Amphibian whip" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1:description +msgid "Made of stretched olm skin." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_gem +msgid "Blob of kazarite" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_gem:description +msgid "The Shadow is even in the most unexpected places." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_gem_u +msgid "Unknown gem (extracted from the Elm mine)" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_gem_u:description +msgid "It is very cold and very sticky to the touch. It gives a feeling of dizziness when you stare at it." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_fish2 +msgid "Cooked inkyfish" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_fish2:description +msgid "Typical Blackwater mountain food." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_fish3 +msgid "Toasted inkyfish" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_fish3:description +msgid "There are those who prefere it like this." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:meat3 +msgid "Worm meat" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:meat3:description +msgid "Gelatinous, stinky, but nutritious." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bwm_water0 +msgid "Small vial of mountain water" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1 +msgid "Boletus spelunca" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1:description +msgid "Rare mushroom only found in caves with high humidity and temperature." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:mace2 +msgid "Elm steel mace" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:mace2:description +msgid "Elm steel is usually too coarse to make sharp weapons with it, but blunt ones are robust and durable." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:rock2 +msgid "Large rock" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:armor6 +msgid "Dented bronze plate" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:armor6:description +msgid "This armor has definitely seen better days." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm4f3_key +msgid "Cage passkey" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm4f3_key:description +msgid "Heavy, ancient key with a small head, thick shaft and a wide end." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:skull1 +#: itemlist_haunted_forest.json:human_skull +msgid "Human skull" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:spear1 +msgid "Pine spear" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:spear1:description +msgid "Prim guard's most common weapon." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_fern +msgid "Cave fern" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:elm_fern:description +msgid "A fern inside a cave is something unusual, not seen every day." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:yczorah +msgid "Yczorah tentacle" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:yczorah:description +msgid "It spasms." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:bone2 +msgid "Contaminated bone" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:yczorah2 +msgid "Yczorah nucleus" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:yczorah2:description +msgid "The spherical, polished stone on its tip drags your glance unavoidably towards it." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop1 +msgid "Prim arming sword" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop2 +msgid "Fire opal necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3 +msgid "Kazarite cloak" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3:description +msgid "This cloak is icy to the touch and unbearable for long periods of time." +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:ortholion_reward +msgid "Ortholion's talisman" +msgstr "" + +#: itemlist_omi2.json:ortholion_reward:description +msgid "You feel warm and comfortable while holding it." +msgstr "" + +#: itemlist_delivery.json:facutloni_docket +msgid "Facutloni's Docket" +msgstr "" + +#: itemlist_delivery.json:facutloni_docket:description +msgid "A document listing the contents of a delivery Arcir the book-lover from Fallhaven ordered a 'Dusty Old Book'. Edrin the metalsmith from Brimhaven ordered a 'Striped Hammer'. Odirath the armorer from Stoutford ordered a 'Pretty Porcelain Figure'. Venanra the laundress from Brimhaven ordered an 'Old, worn cape'. Tjure the unlucky merchant ordered a 'Mysterious green something'. Servant the servant from Guynmart Castle ordered a 'Chandelier'. Arghes from Remgard tavern ordered 'Yellow Boots'. Wyre the mournful woman from Vilegard ordered a 'Lyre'. Mikhail from Crossglen ordered a 'Plush Pillow'. Pangitain the fortune teller from Brimhaven ordered a 'Crystal Globe'. " +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:golden_jackal_fur +msgid "Golden jackal fur" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:golden_jackal_fur:description +msgid "A beautiful gold color from a not so beautiful creature." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork +msgid "Farmer's pitchfork" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork:description +msgid "A must have tool for every farmer." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:deebo_apples +msgid "Orchard apple" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description +msgid "A sweet, deliciously tasting snack for those on the move." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_juice +msgid "Deebo's apple juice" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_juice:description +msgid "A desireable choice of many Sullengard residence." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_cider +msgid "Deebo's apple cider" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_cider:description +msgid "A nice seasonal drink for those slightly colder nights." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_pie +msgid "Deebo's apple pie" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_pie:description +msgid "A slice of Deebo's famous apple pie" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice +msgid "Watermelon slice" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice:description +msgid "Sticky, but delicious. It's like a snack and a drink in one." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:hat_of_protector +msgid "Hat of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew +msgid "Bandit's Brew" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew:description +msgid "A Thieve's guild original, produced by the Brueria family. It was named in their honor for years of reliable service to Sullengard." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest +msgid "Sullengard's Finest" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest:description +msgid "A three time winner of the 'Best beer in festival' competition created by the Briwerra family. It has a full-body taste." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze +msgid "Southernhaze" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze:description +msgid "The reigning champion of the 'Best beer in festival' competition. Product of the Bruyere family" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale +msgid "Forest Ale" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale:description +msgid "A medium colored brew with all the taste and no bitter aftertaste. Brewed by the Briwerra family." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour +msgid "Dark Beer Sour" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour:description +msgid "Not for the faint of heart, but the Bruyere family takes pride in it." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj +msgid "Mountain Top Juice" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj:description +msgid "A ltttle and sweet brew. Similiar to mead but not as heavy. This was the first brew ever sold by the Bruyere family." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze +msgid "Spring Squeeze" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze:description +msgid "A little bit of spring in every sip. Brewed by the Brewere family." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:pig_bone +msgid "Pig's bone" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:pig_bone:description +msgid "All that remains of the poor pig." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom +msgid "Gloriosa mushroom" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom:description +msgid "A very poisonous mushroom to humans and most animals." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom_soup +msgid "Gloriosa mushroom soup" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom_soup:description +msgid "A delicious but rare soup perfected by Nimael." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:zaccheria_inventory +msgid "Zaccheria's shop inventory" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:zaccheria_inventory:description +msgid "A sack of the armory shop owner, Zaccheria's stolen inventory." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:war_axe_shadow +msgid "War Axe of the Shadow" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:great_axe_of_bp +msgid "Greataxe of broken promises" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:great_axe_of_bp:description +msgid "It promised to save lives, but instead it takes them." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:dark_heart_sword +msgid "Darkheart broadsword" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:thunderguard_2h_sword +msgid "Thunderguard Copper sword" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:branch_of_twilight +msgid "Branch of twilight" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:soul_rapier +msgid "Soul rapier" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:thieve_clock_whispers +msgid "Thieves' cloak of whispers" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:thieve_clock_whispers:description +msgid "A thief's right of passage." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:shoe_dark_glory +msgid "Treads of dark glory" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:old_lady_ring +msgid "Garnet whisper ring" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:warrior_gloves +msgid "Grips of the warrior" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:bronzed_gloves +msgid "Bronzed grasps" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:brutality_boots +msgid "Brutality boots" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:bronze_helmet +msgid "Bronze helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:insect_stinger +msgid "Insect stinger" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:small_tree_branch +msgid "Small tree branch" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:rotten_apple +msgid "Rotten apple" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:rotten_apple:description +msgid "You most certainly would never want to eat this, but maybe you'd want to feed it to your enemies?" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:snake_meat +msgid "Snake meat" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:snake_meat:description +msgid "There's just something about meat from a snake that makes it just a little bit better." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:poisonous_spores +msgid "Poisonous spores" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:poisonous_spores:description +msgid "Probably not something that you want to be carrying around with you." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter +msgid "Mayor Ale's letter" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter:description +msgid "A letter to Kealwea, from Mayor Ale." +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:blade_protector +msgid "Blade of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_sullengard.json:blade_protector:description +msgid "This blade has been wielded by one that went before you." +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:death_mace +msgid "Death mace" +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather +msgid "Angel feather" +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather:description +msgid "A feather from the Angel of death. Legend states that if you place one under a person's pillow, it causes the Angel of death to appear..." +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:human_skull:description +msgid "Freaky to most, but intriguing to some." +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:skeletal_remains +msgid "Skeletal remains" +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:skeletal_remains:description +msgid "Ancient human bones." +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:shield_of_undead +msgid "Shield of the undead" +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:shield_of_undead:description +msgid "This shield calls for death, and yours will do." +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:spider_eggs +msgid "Spider eggs" +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:spider_eggs:description +msgid "Better served cooked, but some like to eat these raw." +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:tonic_of_blood +msgid "Tonic of blood" +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:tonic_of_blood:description +msgid "An ancient \"healing\" remedy that's been known to cause more harm than good." +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball +msgid "Bat eye" +msgstr "" + +#: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball:description +msgid "The eye ball of a \"three-eyed bat\"." +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:handcarved_snowball +msgid "Hand carved snowball" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_artefact +msgid "Rat's artifact" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_artefact:description +msgid "A hard, dry cheese wheel that seems to last almost forever." +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_book +msgid "Nasty looking book" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_book:description +msgid "" +"-> Enslavement <- \n" +"and how to do it right.\n" +"\n" +"[As you scan the pages, you decide that this is not appropriate reading for you]" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_bwm +msgid "Blue rat necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_bwm:description +msgid "" +"This necklace will guide you the shortest way towards the sky.\n" +"Watch out for blue shields." +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_tour +msgid "Orange rat necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_tour:description +msgid "" +"This necklace will guide you a long way through the caves from Crossglen entrance unto every worthy place.\n" +"Watch out for orange shields, but don't neglect the yellow shields." +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key +msgid "Fraedro's key" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key:description +msgid "A tiny golden key" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food +msgid "Nutritious snake meat" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_pickaxe +msgid "Pickhatchet" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_torch +msgid "Ratcave Torch" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_back +msgid "Back bones of a rat" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_leg +msgid "Leg bones of a rat" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_leg_coll +msgid "Leg bone of a rat" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_leg_coll:description +msgid "The most precious bone of the instrument maker's bone collection" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_skull +msgid "Rat skull" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_tail +msgid "Tail bones of a rat" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_ribs +msgid "Rib bones of a rat" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword +msgid "Rat King Rah's sword" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_wells_ball +msgid "Shimmering globe" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:snake_meat_cooked +msgid "Cooked snake meat" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:well_water +msgid "Bottle of well water" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:well_water:description +msgid "As if freshly drawn from the well" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:kids_ring +msgid "Kid's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:polished_ring_protector +msgid "Polished ring of the protector" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_parchment +msgid "Parchment from Flora's fountain" +msgstr "" + +#: itemlist_ratdom.json:ratdom_parchment:description +msgid "" +"You see three words in big red letters:\n" +"\n" +"HELP ME\n" +"ANDOR\n" +"\n" +"and a blood stained fingerprint underneath." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key +msgid "Thieves' vault key" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake +msgid "Fake Thieve's Guild vault key" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key +msgid "Aidem fake vault key" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key:description +msgid "The fake key made by the Aidem thieves to trick Troublemaker." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:feygard_might +msgid "Feygard's might" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:feygard_might:description +msgid "A Feygard general's weapon of choice." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:feygard_necklace +msgid "Necklace of Feygard's Glory" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:feygard_necklace:description +msgid "A Feygardian soldier's medal of honor. To possess is to honor the glorious city of Feygard." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:defy_ring +msgid "Defy's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:defy_ring:description +msgid "Defy's Aidem ring." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:greedy_ring +msgid "Greedy's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:greedy_ring:description +msgid "Greedy's Aidem ring" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:grabby_ring +msgid "Grabby's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:grabby_ring:description +msgid "Grabby's Aidem ring" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:zachlanny_ring +msgid "Zachlanny ring" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:zachlanny_ring:description +msgid "Zachlanny's Aidem ring" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:nixite_crystal +msgid "Nixite crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:nixite_crystal:description +msgid "A remarkable jewel of unparalleled rarity, exudes an enchanting iridescence reminiscent of tranquil waters under a midday sun. Its surface seems to shimmer with an inner light, casting a soothing teal glow that captivates all who behold it. Legends tell of its unique power coveted by wizards and sorcerers." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:silver_coin +msgid "Silver coin" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:bronze_coin +msgid "Bronze coin" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:witch_scepter +msgid "Enchanted evergreen rod" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:witch_scepter:description +msgid "A masterfully crafted staff crowned with a luminous green crystal. It channels the essence of nature, allowing its wielder to control the forces of growth and decay." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:music_box +msgid "Music box" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:music_box:description +msgid "This ornate wooden box is adorned with intricate carvings and when wound, produces a delicate melody only able to be enjoyed by upper class women." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball +msgid "Crystal ball" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball:description +msgid "A tool for scrying and divination, believed to reveal hidden knowledge." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:witch_candle +msgid "Witch's candle" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:witch_candle:description +msgid "Used for casting spells and creating an eerie atmosphere." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:major_potion_speed +msgid "Major potion of speed" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:cursed_fang +msgid "Cursed rat fang" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:cursed_fang:description +msgid "A tooth from a rabid Nightfur rat. Cursed with rabies which has debilitating effects on the diseased." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:garnet_stone +msgid "Garnet stone" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:garnet_stone:description +msgid "A precious stone loved by many" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:titanforge_stompers +msgid "Titanforge stompers" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:titanforge_stompers:description +msgid "A heavy boot that boasts animposing design forged with ancient craftsmanship, enhancing the wearer's strength and resilience with each resounding step." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:esp_sweet_cherries +msgid "Especially sweet cherries" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:cyclopean_eye_gem +msgid "Cyclopean eye gem" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:cyclopean_eye_gem:description +msgid "Extracted from the Cyclopea creeper species' giant eye, radiating a faint but mysterious energy." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root +msgid "Cyclopea root" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root:description +msgid "A root from the Cyclopea creeper which when consumed, has been known to provide a modest boost in strength" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf +msgid "Photosynthetic leaf" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf:description +msgid "A leaf that, when held to sunlight, provides a minor regeneration effect." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime +msgid "Hexapede crawler slime" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime:description +msgid "Provides temporary immunity to Rootsnare, but at a cost." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:hexi_egg +msgid "Hexi egg" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:better_worm_meat +msgid "Healthier worm meat" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:better_worm_meat:description +msgid "A heathier alternative to your average worm meat." +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:feline_fang +msgid "Feline fang" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:feline_milk +msgid "Feline milk" +msgstr "" + +#: itemlist_mt_galmore.json:feline_milk:description +msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold coin from Nor City." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:serpent_meat +msgid "Serpent meat" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:lizard_skin +msgid "Lizard skin" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:shield_dark_ref +msgid "Shield of dark reflections" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:shield_dark_ref:description +msgid "When you look into the polished surface, you see a terrifying reflection of yourself." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:bloodseeker +msgid "Blood seeker" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:shield_of_brave +msgid "Shield of the Brave" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:shield_of_brave:description +msgid "Provides to its possessor, a level of fearlessness and courage." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_coins +msgid "Korhald coin chest" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_coins:description +msgid "A set of magnificent coins commissioned by the great Korhald during the Noble Wars." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:gylew_key +msgid "Gylew's key" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:gylew_key:description +#: itemlist_laeroth.json:forenza_key:description +msgid "A key to open the chest that houses Korhald coins." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:forenza_key +msgid "Forenza's key" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:feygard_plated_gloves +msgid "Feygard plated gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_map +msgid "Mysterious Korhald map" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_map:description +msgid "A mysterious looking map found inside the Korhald chest." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_chamber_key +msgid "Mysterious Korhald pendant" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_chamber_key:description +msgid "Found in the Korhald coin chest. This is a mysterous item indeed." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:qtrstaff_2 +msgid "Superior quarterstaff" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:qtrstaff_2:description +msgid "This quarterstaff is made of very dense wood, and has metal endcaps with intricate engravings." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:hero_coin +msgid "Coin of Prestige" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:hero_coin:description +msgid "A gift from the people of Remgard to the Korhald family after Korhald's death to honor and respect the great man that was Korhald." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:stinging_gland +msgid "Stinging gland" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:stinging_gland:description +msgid "You should handle this very carefully!" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:verigil_ring +msgid "Verigil's signet ring" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth1 +msgid "Slightly diminished oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth1:description +msgid "The power radiating from the crystal seems somewhat less than it was." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth2 +msgid "Diminished oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth2:description +msgid "The power radiating from the crystal seems less than it was." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth3 +msgid "Very diminished oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth3:description +msgid "The power radiating from the crystal seems a lot less than it was." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth4 +msgid "Heavily diminished oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth4:description +msgid "The power radiating from the crystal seems much less than it was." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth5 +msgid "Very heavily diminished oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth5:description +msgid "The power radiating from the crystal seems to be weak now." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth6 +msgid "Nearly depleted oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth6:description +msgid "The power radiating from the crystal seems to be very weak now." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth7 +msgid "Depleted oegyth crystal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:oegyth7:description +msgid "You can no longer sense any power radiating from the crystal." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:eyvipa_candlestick +msgid "Eyvipa's candlestick" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:obsidian +msgid "Obsidian" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:obsidian:description +msgid "It looks like black glass." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:obsidian_dagger +msgid "Obsidian dagger" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:pink_potion +msgid "Pink potion of stomach calming" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:pink_potion:description +msgid "A thick, pink liquid" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:audela_necklace +msgid "Audela's necklace" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:audela_necklace:description +msgid "A very pretty necklace." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:diary_cuned +msgid "Cuned's diary" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:diary_cuned:description +msgid "This is private, so you decide not to read it." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:seal_jerelin +msgid "Jerelin's seal" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:seal_jerelin:description +msgid "You can see some old ink still on the seal." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:laeroth_box_key +msgid "Fancy looking key" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:laeroth_box_key:description +msgid "A small, very ornate key" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:jelly_blob +msgid "Gelatinous blob" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:jelly_blob:description +msgid "This looks and feels disgusting." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:spider_fang +msgid "Spider fang" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:spider_fang:description +msgid "It's sharp!" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:centipede_skin +msgid "Centipede skin" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:glaive_butcher +msgid "Glaive of the butcher" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:glaive_butcher:description +msgid "Shiny, and sharp!" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:adakin_letter +msgid "Letter from Adakin" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:adakin_letter:description +msgid "My dear Moriath. I wish to thank you for your service over the years. However, I realize there is no future for me here at the manor, so I must leave to find my path in life. I wish you all the best, and perhaps we will meet again somewhere. I have secured the things that are valuable to me but I cannot carry, including my diary, in a chest downstairs. Perhaps one day I will be able to collect them. Signed, Adakin." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:adakin_chest_key +msgid "Key for Adakin's chest" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:adakin_diary_key +msgid "Key for Adakin's diary" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:adakin_diary +msgid "Adakin's diary" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:adakin_diary:description +msgid "An ornate diary." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:durian +msgid "Durian fruit" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:durian:description +msgid "Wow! The smell is almost overpowering. It's a mixture of old socks and sewage! It does taste good though!" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:feline_hat +msgid "Feline hat" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:mystery_laeroth_key +msgid "Mystery Laeroth key" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:mystery_laeroth_key:description +msgid "A mysterious key found in Laeroth Manor that's embossed with the letter 'K'." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:final_cave_f +msgid "Scroll of fire" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:final_cave_w +msgid "Scroll of water" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:final_cave_e +msgid "Scroll of earth" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:final_cave_a +msgid "Scroll of wind" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:final_cave_r +msgid "Red globe of the elements" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:final_cave_b +msgid "Blue globe of the elements" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:final_cave_g +msgid "Green globe of the elements" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:lae_island_boss_heart +msgid "Dorhantarh's heart" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:lae_cube +msgid "Cube" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle +msgid "Korhald's kettle" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle:description +msgid "Korhald's helmet, adorned with intricate engravings, offering formidable protection while symbolizing the vallor and resilience to its wearer." +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_book +msgid "Korhald Family Legacy" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:korhald_book:description +msgid "" +"'In the annals of time,' [the text begins], 'there lived a man whose legend burns as brightly as the forge fires he tended. Korhald, master blacksmith and unmatched warrior, emerged from humble beginnings to etch his name upon the tapestry of fate.'\n" +" [With each turn of the page, the tale unfolds before you like a parchment map unfurling across the expanse of memory.]\n" +"'Born of simple stock,' the words continue, 'Korhald inherited not only his father's name but also his legacy of hard work and unwavering resolve.'\n" +" [As you delve deeper into the passages, you learn of Korhald's ascent from apprentice to artisan, his hands shaping steel with the precision of a sculptor and the strength of a titan.]\n" +"'In the heart of the forge,' the tome whispers, 'Korhald found not only his craft but also his calling, for his creations were not merely weapons and armor, but the very embodiment of his spirit.'\n" +" [But Korhald's legacy extends beyond the anvil and the battlefield.] 'A leader among men,' the pages declare, 'Korhald's valor and wisdom guided his people through times of strife and uncertainty, laying the cornerstone upon which the town of Remgard would rise.'\n" +"\n" +"[With each passing paragraph, you bear witness to the indomitable spirit of a man who forged his own destiny, shaping the world around him with the hammer blows of fate. And as you close the tome, the echoes of Korhald's journey linger in your mind, a testament to the enduring power of courage, determination, and the bonds of family that transcend the ages.]" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:lae_prison_key +msgid "Laeroth prison key" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:insect_claw +msgid "Insect claw" +msgstr "" + +#: itemlist_laeroth.json:raiders_reach +msgid "Raider's reach" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_health +msgid "Madame Mim's Medicine" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_health:description +msgid "A bottle of murky swamp water" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:coconut +msgid "Coconut" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:clear_egg +msgid "Sparkling egg" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:clear_egg:description +msgid "Now, this is strange." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:honey +msgid "Honey" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:honey:description +msgid "A nice sweetener. Sticky but delicious." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:butter +msgid "Butter" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:gamjee_rope +msgid "Gamjee's rope" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:gamjee_rope:description +msgid "Long, yet sturdy. It looks almost brand new." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:cragbreaker +msgid "Cragbreaker" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:cragbreaker:description +msgid "A massive, rugged club, capable of shattering stone and crushing enemies with ease." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:godwin_ring +msgid "Godwin's ring" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:godwin_ring:description +msgid "Godwin's ring. An heirloom rich with family history and the storied legacy of the glorious city of Feygard." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:stormcloak_armor +msgid "Stormcloak armor" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:stormcloak_armor:description +msgid "A masterfully crafted heavy armor from the glorious city of Feygard, adorned with a regal blue cape and designed to protect its wearer from the fiercest of battles." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:mysterious_coin +msgid "Mysterious coin" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:mysterious_coin:description +msgid "Glows faintly in the dark and has runes that change patterns." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:circlet_clarity +msgid "Circlet of clarity" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:circlet_clarity:description +msgid "An ancient artifact that shields the wearer from mental afflictions, offering protection and peace of mind." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:feydelight +msgid "Feydelight" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:feydelight:description +msgid "A popular, but rare, holiday Feygardian treat filled with fig fruit. It provides a rush of sweetness and has been known to cause a burst of energy." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:fig_fruit +msgid "Fig" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:fig_fruit:description +msgid "A Feygardian's favorite fruit." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:broccoli +msgid "Broccoli" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:dough +msgid "Raw dough" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:dough:description +msgid "Ideal for baking." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:honeycomb +msgid "Honeycomb" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:honeycomb:description +msgid "Desired for both as a delicacy and for its wax." +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:slime_essence +msgid "Slime essence" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:armored_boots +msgid "Armored boots" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:armored_helmet +msgid "Armored helmet" +msgstr "" + +#: itemlist_feygard_1.json:armored_gloves +msgid "Armored gloves" +msgstr "" + +#: itemlist_lytwings.json:wild_flower +msgid "Wild Flower" +msgstr "" + +#: itemlist_lytwings.json:wild_flower:description +msgid "Their sweet scent reminds you of the forest." +msgstr "" + +#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest +#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise +msgid "Arensia's Ring of Promise" +msgstr "" + +#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest:description +#: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise:description +msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 +#: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 +#: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1a +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby_trainingrat +msgid "Tiny rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat +#: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2 +msgid "Cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat +#: monsterlist_ratdom.json:tough_cave_rat3 +msgid "Tough cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat +msgid "Strong cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant +#: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant +msgid "Black ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp +msgid "Small wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle +#: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 +msgid "Beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp +msgid "Forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant +msgid "Forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant +msgid "Yellow forest ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog +#: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog +msgid "Small rabid dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake +#: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake +msgid "Forest snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake +msgid "Young cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake +#: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake +msgid "Cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake +#: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake +msgid "Venomous cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake +#: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake +msgid "Tough cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk +#: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk +msgid "Basilisk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant +msgid "Snake servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master +#: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master +msgid "Snake master" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar +msgid "Rabid boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox +#: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox +msgid "Rabid fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant +#: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant +msgid "Yellow cave ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter +msgid "Young teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter +#: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter +msgid "Teeth critter" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur +#: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur +msgid "Young minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur +#: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur +msgid "Strong minotaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu +#: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu +msgid "Irogotu" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_animals.json:reindeer +msgid "Reindeer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b +msgid "Mikhail" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta +msgid "Leta" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir +msgid "Audir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold +msgid "Arambold" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_tharal +msgid "Tharal" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk +msgid "Drunk" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_mara +msgid "Mara" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_gruil +msgid "Gruil" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_leonid +msgid "Leonid" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 +#: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 +msgid "Farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer +msgid "Tired farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir +#: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help +#: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help +#: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help +#: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn +#: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack +#: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_basement +msgid "Oromir" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair +msgid "Odair" +msgstr "" + +#: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan +msgid "Jan" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit +msgid "Lost spirit" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul +msgid "Lost soul" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting +msgid "Haunting" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior +msgid "Skeletal warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master +msgid "Skeletal master" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons2 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton2 +msgid "Skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs +msgid "Guardian of the catacombs" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat +msgid "Catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat +msgid "Large catacomb rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage +msgid "Ghostly visage" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre +msgid "Spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition +msgid "Apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle +msgid "Young gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor +msgid "Ghost of Luthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden +msgid "Guard captain" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_sleepguard +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_guard0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_wellguard +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_g3 +#: monsterlist_v070_npcs.json:charwd_guard +#: monsterlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_exit_guard +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_prison_guard +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_shop_guard +#: monsterlist_brimhaven2.json:guard_advent +msgid "Guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte +msgid "Acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen +msgid "Bearded citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen +msgid "Old citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen +msgid "Tired citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen +msgid "Citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen +msgid "Grumpy citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen +msgid "Blond citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus +msgid "Bucus" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard +msgid "Drunkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Old man" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar +msgid "Nocmar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner +msgid "Prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos +msgid "Ganos" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir +msgid "Arcir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr +msgid "Athamyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir +msgid "Thoronir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer +msgid "Mourning woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant +msgid "Potion merchant" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor +msgid "Tailor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela +#: monsterlist_fungi_panic.json:bela_2 +msgid "Bela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal +msgid "Larcal" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela +msgid "Gaela" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir +msgid "Unnmir" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor +msgid "Rigmor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar +msgid "Jakrar" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun +msgid "Alaun" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 +#: monsterlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer +msgid "Busy farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 +msgid "Old farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand +msgid "Khorand" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor +msgid "Vacor" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel +msgid "Unzel" +msgstr "" + +#: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit +msgid "Shady bandit" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_fox +msgid "Wild fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp +msgid "Stinging wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wild_boar +msgid "Wild boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle +msgid "Forest beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:wolf +msgid "Wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent +msgid "Forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent +msgid "Vicious forest serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:anklebiter +msgid "Anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry +msgid "Flagstone sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner +msgid "Escaped prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner +msgid "Starving prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior +msgid "Bone warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:bone_champion +msgid "Bone champion" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:undead_warden +msgid "Undead warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian +msgid "Cave guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:winged_demon +msgid "Winged demon" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:narael +msgid "Narael" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse +msgid "Rotting corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse +msgid "Walking corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:gargoyle +msgid "Gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle +msgid "Fledgling gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat +msgid "Large cave rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_leader +msgid "Pack leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter +msgid "Pack hunter" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf +msgid "Rabid wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf +msgid "Fledgling wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:young_wolf +msgid "Young wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog +msgid "Hunting dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_wilderness.json:highwayman +#: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_highwayman +msgid "Highwayman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief +msgid "Smug looking thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook +msgid "Thieves guild cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket +msgid "Pickpocket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker +msgid "Troublemaker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:farrik +msgid "Farrik" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:umar +msgid "Umar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:kaori +msgid "Kaori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager +msgid "Old Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager +msgid "Grumpy Vilegard villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen +msgid "Vilegard citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident +msgid "Vilegard resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman +msgid "Vilegard woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:erttu +msgid "Erttu" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:dunla +msgid "Dunla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn +msgid "Tharwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 +msgid "Tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor +msgid "Jolnor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir +msgid "Alynndir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer +msgid "Vilegard armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith +msgid "Vilegard smith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ogam +msgid "Ogam" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook +msgid "Foaming Flask cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:torilo +msgid "Torilo" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie +msgid "Ambelie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol +msgid "Feygard patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain +msgid "Feygard patrol captain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ff_guard +msgid "Feygard patrol watch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:wrye +msgid "Wrye" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:oluag +msgid "Oluag" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar +msgid "Cave dwelling boar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle +msgid "Hardshell beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle +msgid "Young shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle +msgid "Fledgling shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle +msgid "Shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle +msgid "Tough shadow gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer +msgid "Shadow gargoyle trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master +msgid "Shadow gargoyle master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon +msgid "Maelveon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound +msgid "Rabid hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound +msgid "Vicious hound" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf +msgid "Mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm +msgid "Hatchling white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm +msgid "Young white wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm +msgid "White wyrm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth +msgid "Young aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth +msgid "Aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth +msgid "Strong aulaeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer +msgid "Wyrm trainer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice +msgid "Wyrm apprentice" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud +msgid "Young gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud +msgid "Gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud +msgid "Strong gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang +msgid "Slithering venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang +msgid "Scaled venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang +msgid "Tough venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead +#: monsterlist_omi2.json:bwm_dead +msgid "Restless dead" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn +#: monsterlist_omi2.json:bwm_grave_spawn +msgid "Grave spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition +msgid "Restless apparition" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper +msgid "Skeletal reaper" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn +msgid "Kazaul spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp +msgid "Kazaul imp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian +msgid "Kazaul guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber +msgid "Graverobber" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent3 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent4 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 +#: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 +msgid "Agent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:arghest +msgid "Arghest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tonis +msgid "Tonis" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:moyra +msgid "Moyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen +msgid "Prim citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner +msgid "Prim commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident +msgid "Prim resident" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker +msgid "Prim evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laecca +msgid "Laecca" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook +msgid "Prim cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor +msgid "Prim visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:birgil +msgid "Birgil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest +msgid "Prim tavern guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular +msgid "Prim tavern regular" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest +msgid "Prim bar guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular +msgid "Jern" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer +msgid "Prim armorer" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:jueth +msgid "Jueth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur +msgid "Bjorgur" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner +msgid "Prim prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:fulus +msgid "Fulus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered +msgid "Guthbered" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard +msgid "Guthbered's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard +msgid "Prim weapon guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry +msgid "Prim sentry" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard +#: monsterlist_omi2.json:prim_guard6 +msgid "Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard +msgid "Tired Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard +msgid "Prim treasury guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:samar +msgid "Samar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte +msgid "Prim priestly acolyte" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil +msgid "Studying Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil +msgid "Reading Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil +msgid "Prim pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard +msgid "Blackwater entrance guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest +msgid "Blackwater dinner guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant +msgid "Blackwater inhabitant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook +msgid "Blackwater cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:keneg +msgid "Keneg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg +msgid "Mazeg" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:waeges +msgid "Waeges" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter +msgid "Blackwater fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm +msgid "Ungorm" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil +msgid "Blackwater pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:laede +msgid "Laede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:herec +msgid "Herec" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:iducus +msgid "Iducus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest +msgid "Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest +msgid "Studying Blackwater priest" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard +msgid "Blackwater guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol +msgid "Blackwater border patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard +msgid "Harlenn's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard +msgid "Blackwater chamber guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn +msgid "Harlenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdna +msgid "Throdna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard +msgid "Throdna's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage +msgid "Blackwater mage" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower +msgid "Young larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower +msgid "Larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 +msgid "Strong larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll +msgid "River troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant +msgid "Grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 +msgid "Tough grasslands ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle +msgid "Grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 +msgid "Tough grasslands beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake +msgid "Grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 +msgid "Tough grasslands snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard +msgid "Grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 +msgid "Black grasslands lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar +msgid "Keknazar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 +msgid "Rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique +msgid "Frantic forest wasp" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 +msgid "Young izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 +msgid "Izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 +msgid "Strong izthiel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr +msgid "Izthiel guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 +msgid "River frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 +msgid "Tough river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 +msgid "Poisonous river frog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sheep1 +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep +msgid "Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara +msgid "Ailshara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr +msgid "Arngyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr +msgid "Benbyr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar +msgid "Celdar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren +msgid "Conren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest +msgid "Visitor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith +msgid "Erinith" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor +msgid "Fanamor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard +msgid "Feygard bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain +msgid "Gallain" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren +msgid "Gandoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion +msgid "Grimion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor +msgid "Hadracor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan +msgid "Kuldan" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard +msgid "Kuldan's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa +msgid "Landa" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_church_guard +msgid "Chapel guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron +msgid "Kizzo" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 +msgid "Villager" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn +msgid "Mienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra +msgid "Minarra" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat +msgid "Warehouse rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn +msgid "Rolwynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn +msgid "Sienn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet +msgid "Sienn's pet" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola +msgid "Siola" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn +msgid "Taevinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion +msgid "Talion" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund +msgid "Telund" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn +msgid "Tinlyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach +msgid "Wallach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_3 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_4 +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_woodcutter +msgid "Woodcutter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn +msgid "Rogorn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman +msgid "Rogorn's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth +msgid "Buceth" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward +msgid "Gauward" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a +msgid "Iqhan worker thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b +msgid "Iqhan thrall servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a +msgid "Iqhan guard thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b +msgid "Iqhan thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a +msgid "Iqhan warrior thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b +msgid "Iqhan master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b +msgid "Iqhan chaos evoker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b +msgid "Iqhan chaos servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b +msgid "Iqhan chaos master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b +msgid "Iqhan chaos beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter +msgid "Rancent" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss +msgid "Iqhan chaos enslaver" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 +msgid "Young carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 +msgid "Carrion beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 +msgid "Young scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 +msgid "Small scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 +msgid "Scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 +msgid "Tough scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 +msgid "Hardshell scaradon" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 +msgid "Mountain wolf pup" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 +msgid "Young mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 +msgid "Young mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 +msgid "Mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 +msgid "Ferocious mountain fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 +msgid "Rabid mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 +msgid "Strong mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 +msgid "Ferocious mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 +msgid "Young mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 +msgid "Weak mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 +msgid "Whitefur mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 +msgid "Mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 +msgid "Large mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 +msgid "Fast mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 +msgid "Quick mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 +msgid "Aggressive mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 +msgid "Strong mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 +msgid "Tough mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 +msgid "Fearless mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 +msgid "Enraged mountain brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 +msgid "Young erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 +msgid "Spotted erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 +msgid "Erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 +msgid "Strong erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 +msgid "Vile erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 +msgid "Tough erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 +msgid "Hardened erumen lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 +msgid "Puny plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 +msgid "Plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 +msgid "Tough plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 +msgid "Black plaguecrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 +msgid "Plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 +msgid "Hardshell plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 +msgid "Tough plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 +msgid "Wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 +msgid "Tough wooly plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 +msgid "Vile plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 +msgid "Nesting plaguestrider" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 +msgid "Plaguestrider servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr +msgid "Plaguestrider master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 +msgid "Young allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 +msgid "Allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 +msgid "Strong allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 +msgid "Tough allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 +msgid "Radiant allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr +msgid "Ancient allaceph" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 +msgid "Vaeregh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 +msgid "Irdegh spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 +msgid "Irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 +msgid "Venomous irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 +msgid "Piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 +msgid "Ancient piercing irdegh" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 +msgid "Maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 +msgid "Giant maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 +msgid "Strong maonit troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 +msgid "Maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 +msgid "Tough maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr +msgid "Strong maonit brute" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 +msgid "Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 +msgid "Giant arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 +msgid "Larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 +msgid "Cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr +msgid "Giant larval burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor +msgid "Ulirfendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew +msgid "Gylew" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman +#: monsterlist_laeroth.json:gylew_henchman_aggresive +msgid "Gylew's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae +msgid "Toszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard +msgid "Radiant guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin +msgid "Thorin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp +msgid "Basement rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror +#: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror1 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror2 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror3 +msgid "Algangror" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge +msgid "Bridge lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus +msgid "Ingus" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl +msgid "Elwyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel +msgid "Elwel" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar +msgid "Hjaldar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath +msgid "Norath" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses +msgid "Rothses" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina +msgid "Duaina" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager3 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager4 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager5 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager6 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager7 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager8 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_commoner2 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager1 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager2 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager4 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager5 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager6 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager7 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager8 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager9 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager10 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager11 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager14 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager15 +msgid "Commoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld +#: monsterlist_laeroth.json:lae_jhaeld1 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_jhaeld2 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_jhaeld3 +msgid "Jhaeld" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell +msgid "Krell" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd1e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd2e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd3e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd4e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd5e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd6e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd7e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd8e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd9e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd10e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd11e +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd12e +msgid "Knight of Elythom" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars +msgid "Almars" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes +msgid "Arghes" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal +msgid "Arnal" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash +msgid "Aatash" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda +msgid "Caeda" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe +msgid "Carthe" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael +msgid "Chael" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie +msgid "Easturlie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei +msgid "Emerei" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn +msgid "Ervelyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen +msgid "Freen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach +msgid "Janach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow +msgid "Kendelow" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni +msgid "Larni" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf +msgid "Maelf" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia +msgid "Morgisia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester +msgid "Perester" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn +msgid "Perlynn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr +msgid "Reinkarr" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg +msgid "Prison guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar +msgid "Skylenar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin +msgid "Taylin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 +msgid "Dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin +msgid "Kaverin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 +msgid "Young forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 +msgid "Forest fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 +msgid "Tough redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 +msgid "Strong redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 +msgid "Bloodthirsty redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr +msgid "Vicious redfoot beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 +msgid "Carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 +msgid "Ravenous carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 +msgid "Bloated carrion centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 +msgid "Puny Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 +msgid "Charwood goblin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 +msgid "Starving Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg +msgid "Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 +msgid "Charwood goblin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 +msgid "Tough Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 +msgid "Aggressive Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 +msgid "Strong Charwood goblin" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 +msgid "Mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 +msgid "Tough mazarth beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 +msgid "Weeping ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 +msgid "Wailing ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 +msgid "Ash spectre" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 +msgid "Young ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 +msgid "Ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 +msgid "Strong ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 +msgid "Hardened ash gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 +msgid "Young ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 +msgid "Ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 +msgid "Tough ash spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 +msgid "Glowing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 +msgid "Blazing abcess" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 +msgid "Lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 +msgid "Tough lava spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 +msgid "Glowing flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 +msgid "Flame spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 +msgid "Walking flame" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 +msgid "Walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 +msgid "Ancient walking inferno" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun +msgid "Thukuzun" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 +msgid "Mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 +msgid "Tough mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 +msgid "Young poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 +msgid "Infected larval cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 +msgid "Poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 +msgid "Strong poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 +msgid "Giant poisonous cave burrower" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 +msgid "Gray cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 +msgid "Black cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 +msgid "Brown cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 +msgid "Cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 +msgid "Aggressive cave bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 +msgid "Hirathil spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 +msgid "Aggressive hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 +msgid "Hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 +msgid "Ferocious hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 +msgid "Restless hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 +msgid "Hirathil servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 +msgid "Hirathil master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 +msgid "Ancient hirathil ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn +msgid "Hira'zinn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 +msgid "Giant dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 +msgid "Aggressive dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 +msgid "Vicious dungfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 +msgid "Branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 +msgid "Frantic branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr +msgid "Ancient branchtender" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 +msgid "Small horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 +msgid "Young horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 +msgid "Fast horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 +msgid "Tough horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 +msgid "Strong horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 +msgid "Steelhide horned anklebiter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 +msgid "Young erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 +msgid "Erumen forest lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 +msgid "Erumen forest lizard matriarch" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 +msgid "Zortak scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 +msgid "Zortak fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 +msgid "Zortak guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 +msgid "Zortak barbarian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb +msgid "Zortak leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 +msgid "Puny yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 +msgid "Small yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 +msgid "Swarming yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 +msgid "Stinging yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 +msgid "Quick yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 +msgid "Aggressive yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 +msgid "Enraged yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 +msgid "Giant yellowjacket" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 +msgid "Yellowjacket queen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 +msgid "Puny venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 +msgid "Young venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 +msgid "Gray venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 +msgid "Aggressive venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 +msgid "Quick venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 +msgid "Vicious venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 +msgid "Strong venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 +msgid "Tough venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 +msgid "Breeder of venomscale" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 +msgid "Venomscale master" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 +msgid "Morkin lookout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 +msgid "Morkin scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 +msgid "Morkin fighter" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 +msgid "Morkin guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 +msgid "Morkin berserker" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 +msgid "Morkin leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr +msgid "Morkin elder" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge +msgid "Guardian of the bridge" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 +msgid "Khakin spawn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 +msgid "Aggressive khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 +msgid "Tough khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 +msgid "Strong khakin beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 +msgid "Thin mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 +msgid "Clear mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 +msgid "Mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 +msgid "Thick mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 +msgid "Bright mist of the crypt" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig +msgid "Pig" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 +msgid "Roach" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g +msgid "Forest guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 +msgid "Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 +msgid "Rambling Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 +msgid "Afflicted Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 +msgid "Insane Feygard guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 +msgid "Rancid zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 +msgid "Rotting zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 +msgid "Blighted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss +msgid "Dread zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 +msgid "Corrupted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 +msgid "Bloodthirsty zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 +msgid "Tainted zombie" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 +msgid "Olive ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 +msgid "Emerald jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 +msgid "Poisonous ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 +msgid "Ochre jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 +msgid "Crimson jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 +msgid "Emerald ooze" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor +msgid "Agthor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard +msgid "Agthor's guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:askyl +msgid "Askyl" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn +msgid "Aulowenn" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:drashad +msgid "Drashad" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:erethori +msgid "Erethori" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume +msgid "Esfiume" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 +msgid "Falothen" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 +#: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 +msgid "Fayvara" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:kantya +msgid "Kantya" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla +#: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar +msgid "Khorailla" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor +msgid "Lethenlor" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris +msgid "Lleglaris" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lodar +msgid "Lodar" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna +msgid "Lowyna" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia +msgid "Maevalia" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler4 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler5 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 +#: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 +msgid "Outcast" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui +msgid "Tiqui" +msgstr "" + +#: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth +msgid "Two-teeth" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway +msgid "Watchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader +msgid "Korvan the leader of the wolves" +msgstr "" + +#: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor +msgid "Halvor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen +msgid "Jen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:kayla +msgid "Kayla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor +#: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 +msgid "Tahalendor" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:yolgen +msgid "Yolgen" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1_c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1b +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard1c +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_wild21a +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 +msgid "Stoutford guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder +msgid "Builder" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 +msgid "Aryfora" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 +msgid "Blornvale" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:goat_1 +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_standing +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 +msgid "Venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager +msgid "Cottager" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook +msgid "Cadoren" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper +msgid "Glasforn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief +msgid "Quiet thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest +msgid "Customer" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith +msgid "Cornith" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper +msgid "Praying woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich +msgid "Eliszylae" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler +msgid "Waterway traveler" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:algore +msgid "Hagale" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking +msgid "Graveyard king" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse +msgid "Graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 +#: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 +msgid "Angry graveyard corpse" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom +msgid "Creeping fungus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar +msgid "Aggressive caterpillar" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit +msgid "Cithurn" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan +msgid "Tesrekan" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast +msgid "Cave gargoyle" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster +msgid "Rock fiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat +msgid "Cithurn's cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:aemens +msgid "Aemens" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:taret +msgid "Taret" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:throthaus +msgid "Throthaus" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian +msgid "Dread guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant +msgid "Revenant servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_graveyard1.json:revenant +msgid "Revenant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 +msgid "Bridge guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 +msgid "Robber" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard +msgid "Feygard road guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer +msgid "Rhodita" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_player +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wguard9a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_store +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_storea2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_arms +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard +msgid "Guynmart guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav +msgid "Olav" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 +msgid "Guynmart elite guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 +msgid "Norgothla" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold +msgid "Herald" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 +msgid "Unkorh" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook +msgid "Hofala" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 +msgid "Fjoerkard" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob3 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob4 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 +msgid "Rob" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant +msgid "Servant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid +msgid "Maid" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik +msgid "Nuik" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard +msgid "Rorthron" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 +msgid "Hannah" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 +msgid "Lovis" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare +msgid "Nightmare" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 +msgid "Torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 +msgid "Assistant torturer" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Guynmart" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 +msgid "Shepherd" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child +msgid "Stuephant" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 +msgid "Green marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 +msgid "Red marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 +msgid "Pink marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 +msgid "Golden marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 +msgid "Pearl white marble" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 +msgid "Wisdom" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 +msgid "Armor" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 +msgid "Spectator" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse +msgid "Horse" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat +msgid "Dungeon rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_fish1 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_fish2 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_water_fish1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_water_fish2 +msgid "Fish" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy +msgid "Cute dog puppy" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a +msgid "Wild dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 +#: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 +msgid "Shepherd's dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_trader_teksin.json:teksin +msgid "Teksin" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 +msgid "Old woman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer +msgid "Odirath" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_7 +msgid "Cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 +msgid "Strong cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 +msgid "Tough cave troll" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 +msgid "Cave troll shaman" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 +msgid "Cave troll leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key +#: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 +msgid "Glade key" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 +msgid "Cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 +msgid "Aggressive cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 +msgid "Puny cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 +msgid "Tough cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 +msgid "Armored cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 +msgid "Fierce cave scorpion" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee +msgid "Honey bee" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight +msgid "Erwyn's knight" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 +msgid "Erwyn's soldier" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook +msgid "Cook" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander +msgid "Karth the Unbowed" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 +msgid "Lord Erwyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child +msgid "Undead child" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander +msgid "Borlag" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 +msgid "Young man" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane +msgid "Lord Berbane" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman +msgid "Croaklear" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd9 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd1 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd2 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd3 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd4 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd5 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd6 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd7 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd8 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd9 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd10 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd11 +#: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd12 +msgid "Burhczyd" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra7 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra8 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra9 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraA +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC +msgid "Gyra" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel +msgid "Colonel Lutarc" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard +msgid "Lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 +msgid "Giant serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 +msgid "Bully" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 +#: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 +msgid "Boralla" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf +msgid "Great dark wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:none +msgid "Dummy NPC" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_lute +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute2 +msgid "Lutenist" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_hornet +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn2 +msgid "Horn player" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_drum +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum2 +msgid "Drummer" +msgstr "" + +#: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_cymbal +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb2 +msgid "Cymbalist" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard2 +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard6 +msgid "Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +msgid "Feygard barricade guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 +msgid "Dying patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 +msgid "Dying Patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 +msgid "Rebelled thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant +msgid "Feygard patrol sergeant" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 +msgid "Thief warden" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 +msgid "Rebelled rogue" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +msgid "Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +msgid "Dying Crackshot" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_3 +msgid "Cave Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_4 +msgid "Giant Cave Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_5 +msgid "Golden Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_6 +msgid "Giant Golden Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_8 +msgid "Demonic Arulir" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_4 +msgid "Azurite Gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_5 +msgid "Garnet Gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_6 +msgid "Nephrite Gornaud" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_leader +msgid "Arulir Pack Leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:bernhar +msgid "Bernhar" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:tjure +msgid "Tjure" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:river_mermaid +msgid "Mermaid" +msgstr "" + +#: monsterlist_arulir_mountain.json:lonely_wolf +msgid "Ancient wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee2 +msgid "Stebbarik" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee_wife +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee_wife2 +msgid "Hettah" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_employer +msgid "Gnossath" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_fisher +msgid "Fisherman" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_richman +msgid "Alkapoan" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2 +msgid "Forlin" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern1_landlord +msgid "Rik" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:old_basilisk +msgid "Ancient basilisk" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:anakis +msgid "Anakis" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:juttarka +msgid "Juttarka" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:fangwurm +msgid "Fangwurm" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard +msgid "Church guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:truric +msgid "Truric" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:arlish +msgid "Arlish" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_dealer +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_dealer_evil +msgid "Dealer" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler1 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler2 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler1_evil +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler2_evil +msgid "Gambler" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_waitress +msgid "Waitress" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:zimsko +msgid "Zimsko" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_inn_guest +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_old_farmer +msgid "Peasant grandfather" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl +msgid "Peasant girl" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_farmer +msgid "Peasant" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman +msgid "Wood craftsman" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker +msgid "Worker" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss +msgid "Venanra" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:thelry +msgid "Thelry" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_brother1_watchdog +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_alvies +msgid "Alvies" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_attohead +msgid "Attohead" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_guard_captain +msgid "Mustura" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief +#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_1 +#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_2 +#: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_3 +msgid "Pixtumn" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:melona +msgid "Melona" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_butcher +msgid "Butcher" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_cleaning +msgid "Room service" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_metalsmith +msgid "Edrin" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager3 +msgid "Ogea" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager12 +msgid "Mother" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager13 +msgid "Child" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_shop_owner +msgid "Shop Owner" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:patrol_roaming +#: monsterlist_brimhaven.json:patrol2_roaming +#: monsterlist_brimhaven.json:patrol2_captain +msgid "Feygard soldier" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_eagle +msgid "Eagle" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_fortune_teller +msgid "Pangitain" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child1 +msgid "Playing children" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child2 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child3 +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child4 +msgid "Playing child" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_ball +msgid "Ball" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:young_cave_serpent +msgid "Young cave serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:cave_serpent +msgid "Cave serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:venomous_cave_serpent +msgid "Venomous cave serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:tough_cave_serpent +msgid "Tough cave serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:brv_temple_entrance_guard +msgid "Temple Guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:churrie +msgid "Churrie" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:tamarukh +msgid "Tamarukh" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief +msgid "Tember" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil1 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil2 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil3 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil4 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil5 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil6 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil7 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil8 +msgid "Pupil" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_school_statue +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_school_statue2 +msgid "Statue" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_teacher +msgid "Teacher" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss +msgid "Facutloni" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00 +msgid "brv_wh_item_00" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_20 +msgid "brv_wh_item_20" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01 +msgid "brv_wh_item_01" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_21 +msgid "brv_wh_item_21" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02 +msgid "brv_wh_item_02" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_22 +msgid "brv_wh_item_22" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03 +msgid "brv_wh_item_03" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_23 +msgid "brv_wh_item_23" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_43 +msgid "yellow boot" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04 +msgid "brv_wh_item_04" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_24 +msgid "brv_wh_item_24" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05 +msgid "brv_wh_item_05" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_25 +msgid "brv_wh_item_25" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06 +msgid "brv_wh_item_06" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_26 +msgid "brv_wh_item_26" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07 +msgid "brv_wh_item_07" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_27 +msgid "brv_wh_item_27" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08 +msgid "brv_wh_item_08" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_28 +msgid "brv_wh_item_28" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09 +msgid "brv_wh_item_09" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_29 +msgid "brv_wh_item_29" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker2 +#: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker3 +msgid "Warehouse worker" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven2.json:golin +msgid "Golin" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy +msgid "Ito" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master +#: monsterlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master +msgid "Ewmondold" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_undertaker +msgid "Zorvan" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2.json:hunchback +msgid "Quasi" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_churchman +msgid "Seviron" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat +msgid "Cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_churchmouse +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar +msgid "Little Hettar" +msgstr "" + +#: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog +#: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog2 +#: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog3 +msgid "Wolfhound" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten +msgid "Bogsten" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan2 +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan3 +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan4 +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan9 +#: monsterlist_gison.json:gison_thiefboss +msgid "Zuul'khan" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:weak_fungi +msgid "Weak fungi" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:mid_fungi +msgid "Fungi" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:dangerous_fungi +msgid "Dangerous fungi" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:weak_fungi_1 +msgid "Angry weak fungi" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:mid_fungi_1 +msgid "Angry fungi" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:dangerous_fungi_1 +msgid "Angry dangerous fungi" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:boss_fungi +msgid "Great fungi" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:fungi_rescued +#: monsterlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2 +msgid "Lediofa" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball +msgid "Lombric ball" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball2 +msgid "Mature lombric ball" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball3 +msgid "Quick lombric ball" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_beast +msgid "Lombric beast" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker +#: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker +msgid "Black fog" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:giant_snake +msgid "Giant snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:wild_berry3 +msgid "Especially sweet berries" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_granny +#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_granny1 +msgid "Undina Bogsten" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 +msgid "Bogal" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2 +msgid "Botisto" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler3 +msgid "Bollo" +msgstr "" + +#: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_ghost5 +msgid "Confused ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:gison +msgid "Gison" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:nimael +msgid "Nimael" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:gael +msgid "Gael" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:small_stone_worm +msgid "Small stone worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:stone_worm_2 +msgid "Stone worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:old_stone_worm +msgid "Old stone worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:ancient_stone_worm +msgid "Ancient stone worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:angry_stoneworm +msgid "Angry stone worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_gison.json:gison_thief1 +#: monsterlist_gison.json:gison_thief2 +#: monsterlist_gison.json:gison_thief3 +msgid "Thief" +msgstr "" + +#: monsterlist_gorwath.json:gorwath +msgid "Gorwath" +msgstr "" + +#: monsterlist_gorwath.json:arensia +msgid "Arensia" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:mountain_wolf_2 +msgid "Trained mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:slippery_venomfang +msgid "Slippery Venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:noxious_venomfang +msgid "Noxious venomfang" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm1 +msgid "Dun olm" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm2 +msgid "Albino olm" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm3 +msgid "Hard-skinned olm" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm4 +msgid "Blackened olm" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:bwm17_worker +msgid "Casterod" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ehrenfest +msgid "Ehrenfest" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_hidden +msgid "General Ortholion" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard_hidden +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard1 +msgid "General's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:prim_guard7 +msgid "Wounded Prim guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard3 +msgid "Feygard patrol guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard5 +msgid "Feygard mountain scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard7 +msgid "Confused Feygard soldier" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_subdued +msgid "Subdued Feygard mountain scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard_wounded +msgid "Wounded Feygard mountain scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:prim_guard5 +msgid "Prim guard captain" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_woodworm +msgid "Contaminated woodworm" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_fiend1 +msgid "Glowing mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard8 +msgid "Dying general's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_debris +msgid "Animated debris" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_fiend2 +msgid "Ravenous glowing mudfiend" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_woodworm2 +msgid "Aggresive woodworm" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:bwm_olm5 +msgid "Contaminated olm" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_golem1 +msgid "Kazarite golem" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_golem2 +msgid "Dried kazarite golem" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard9 +msgid "Ortholion's henchman" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_miner1 +msgid "Resurrected miner's skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_miner2 +msgid "Foul miner's skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_miner3 +msgid "Contaminated miner's skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_miner4 +#: monsterlist_omi2.json:elm_miner4a +msgid "Prim guard skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_yczorah1 +msgid "Yczorah marauder" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:elm_yzczorah2 +msgid "Yczorah" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:kamelio +msgid "Kamelio" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:kamelio2 +msgid "Undead Kamelio" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard10 +msgid "Drunken Feygard scout" +msgstr "" + +#: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard11 +msgid "Drunken Feygard patrol" +msgstr "" + +#: monsterlist_hilltown.json:deathcob +msgid "Death cob" +msgstr "" + +#: monsterlist_hilltown.json:deathcobboss +msgid "Ancient death cob" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:farm_horse +#: monsterlist_sullengard.json:farm_horse_right +msgid "Farm horse" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:graze_horse_left +#: monsterlist_sullengard.json:grazing_horse_right +msgid "Grazing horse" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:pond_fish +msgid "Pond fish" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:golden_jackal +msgid "Golden jackal" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer +msgid "Overworked farmer" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_ainsley +msgid "Ainsley" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cabin_wife +msgid "Hadena" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo +msgid "Deebo" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_son +msgid "Howkin" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:g04_defy +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy +#: monsterlist_mt_galmore.json:defy_wild6house +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_defy +msgid "Defy" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_matpat +msgid "Matpat" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_stephanie +msgid "Stephanie" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_mayor +msgid "Mayor Ale" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_newborn_baby +msgid "Ollie" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_1 +msgid "Greedy comrade" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_2 +msgid "Grabby comrade" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_3 +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_zachlanny +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_zachlanny_aggressive +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_zachlanny +msgid "Zachlanny" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_nanette +msgid "Nanette" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_ingeram +msgid "Ingeram" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_innkeeper +msgid "Godfrey" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_priest +msgid "Kealwea" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_mariora +msgid "Mariora" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler +msgid "Lost traveler" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_bartender +msgid "Oakleigh" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_snapper +msgid "Sullengard snapper" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother2 +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother3 +msgid "Drinking brother" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_grazia +msgid "Grazia" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_ravynne +msgid "Ravynne" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_cat +msgid "Briwerra's family cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_gaelian +msgid "Gaelian" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_arantxa +msgid "Prowling Arantxa" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria +msgid "Zaccheria" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_lamberta +msgid "Lamberta" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:flying_tree_ant +msgid "Flying tree ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sull_forest_tree_fungus +msgid "Pixie Cort" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:huckleber_reaper +msgid "Huckleberreaper" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_venom_snake +msgid "Sullengard forest snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_venom_snake_queen +msgid "Queen Sullengard forest snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sull_red_forest_snake +msgid "Sullengard red forest snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:plague_groundberry +msgid "Plague groundberry" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:broxwood +msgid "Broxwood" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:preabola_fly +msgid "Preabola fly" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:yellow_tooth +msgid "Yellow tooth slitherer" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:yellow_tooth_king +msgid "King yellow tooth slitherer" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:duleian_mountain_cat +msgid "Duleian mountain cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:duleian_hornet +msgid "Duleian buzzer" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:poisonous_jitterfly +msgid "Poisonous jitterfly" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sull_herding_dog +msgid "Young herding dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_feeding +msgid "Feeding goat" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_herder +msgid "Goat herder" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_winona +msgid "Winona" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_dantran +msgid "Dantran" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_beltina +msgid "Beltina" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_valhorn +msgid "Valhorn" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_valentina +#: monsterlist_sullengard.json:crossglen_valentina +msgid "Valentina" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_valeria +msgid "Valeria" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_hamerick +msgid "Hamerick" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl +msgid "Gwinnett" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy +msgid "Curwen" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cat +msgid "Frosty" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker +msgid "Lindauer" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_citizen +msgid "Local citizen" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:lava_entity +msgid "Lava entity" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk +msgid "Maddalena" +msgstr "" + +#: monsterlist_sullengard.json:lava_queen_entity +msgid "Queen lava entity" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:haunted_benzimos +msgid "Benzimos" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:angel_death +msgid "Angel of death" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:skeletal_raider +msgid "Skeletal raider" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:dead_walker +msgid "Deadwalker" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:sinister_wraith +msgid "Sinister wraith" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:sleepless_taint +msgid "Sleepless taint" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:death_wrecker +msgid "Death wrecker" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:graveyard_gatekeeper +msgid "Graveyard gatekeeper" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:mindless_disgrace +msgid "Mindless disgrace" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:grieveless_dead +msgid "Grieveless dead" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:musty_prowler +msgid "Musty prowler" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:forest_hunter +msgid "Forest hunter" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:three_eyed_bat +msgid "Three-eyed bat" +msgstr "" + +#: monsterlist_haunted_forest.json:gabriel +msgid "Gabriel" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:cavesnake4 +msgid "Big cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:cavesnake5 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m3b +msgid "Nasty cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m2a +msgid "Vicious cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m2b +msgid "Malicious cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m3a +msgid "Malignant cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m4a +msgid "Pernicious cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m4b +msgid "Virulent cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m5a +msgid "Lazy snail" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m5b +msgid "Poisenous snail" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m6a +msgid "Cave gnome" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m6b +msgid "Plump cave gnome" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m7a +msgid "Fierce cave lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m7b +msgid "Snappy cave lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m8a +msgid "Elvedridge" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m8b +msgid "Dangerous elvedridge" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9a +msgid "Giant hornbat" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9b +msgid "Cave teckel" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9c +msgid "Cave wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m10a +msgid "Poisonous caterpillar" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m10b +msgid "Biting caterpillar" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11a +msgid "Young cave worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11b +msgid "Angry cave worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11c +msgid "Old cave worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m12a +msgid "Quick viper" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m12b +msgid "Nasty viper" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m13a +msgid "Young roundling" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m13b +msgid "Curious roundling" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector +msgid "Loirash" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_fraedro +msgid "Fraedro" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost2 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost3 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost4 +msgid "Ghost" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter +#: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_goldhunter_area +#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_goldhunter_area +msgid "Gold hunter" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_king_rah +msgid "King Rah" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_kriih +msgid "Kriih" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_librarian +msgid "Librarian" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder2 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder3 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder4 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder5 +msgid "Flaming orb" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole2 +msgid "Cave mole" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food +msgid "Nutritious cave snake" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_slime +msgid "Slime" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_mikhail +msgid "Gruiik" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_bwm1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen +msgid "Clevred" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub_owner +msgid "Horfael" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue +msgid "Andor's statue" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden2 +msgid "Wart" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling2 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling3 +msgid "Roundling" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance2 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance3 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance4 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance5 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance6 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance7 +msgid "Dancing skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance21 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance22 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance23 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance24 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance25 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance26 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance27 +msgid "Angry skeleton" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage +msgid "Skeleton mage" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_boss1 +msgid "Roskelt" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_boss2 +msgid "Bloskelt" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_1 +msgid "Young ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_2 +msgid "Weak ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_3 +msgid "Angry ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_4 +msgid "Mad ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_5 +msgid "Dangerous ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_6 +msgid "Ancient ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_9 +msgid "Giant ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute +msgid "Ogre" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise0 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise1 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise2 +#: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise3 +msgid "Wise of the wells" +msgstr "" + +#: monsterlist_ratdom.json:whootibarfag +msgid "Whootibarfag" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:laska_blizz +msgid "Laska Blizz" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 +msgid "Sly Seraphina" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_greedy_aggressive +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_greedy +msgid "Greedy" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_grabby +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_grabby_aggressive +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_grabby +msgid "Grabby" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler +msgid "Lost Traveler" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric +#: monsterlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_aggressive +#: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_alaric +msgid "Alaric" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:wild6_house_thief +msgid "Rennik" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:fish_school +msgid "Blue fish" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first +#: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second +#: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third +msgid "Bonicksa" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman +msgid "Isobel" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:captive_girl +msgid "Emmeline" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:preying_bird +msgid "Preying bird" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:nightfur_rat +msgid "Nightfur rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:young_virid_toxin +msgid "Young ViridToxin dartmaw" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:virid_toxin +msgid "ViridToxin dartmaw" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom +msgid "Mushroom guardian" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:grimmthorn_marauder +msgid "Grimmthorn marauder" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder +msgid "Dirty grimmthorn marauder" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:cyclopea_creeper +msgid "Cyclopea creeper" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:verdant_cyclopea_creeper +msgid "Verdant cyclopea creeper" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:spiked_cyclopea_creeper +msgid "Spiked cyclopea creeper" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler +msgid "Hexapede crawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:flamejaw_tunnelbeast +msgid "Flamejaw tunnelbeast" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:steelthorn_hexileg +msgid "Steelthorn hexileg" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:orange_cat +msgid "Orange cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:black_cat +msgid "Black cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:striped_cat +msgid "Tiger cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:gray_cat +msgid "Gray cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:brown_cat +msgid "Brown cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:blue_cat +msgid "Old Blue" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:stoneclaw_prowler +msgid "Stoneclaw prowler" +msgstr "" + +#: monsterlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid +msgid "Playing kid" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:beach_crawler_1 +msgid "Venomous beach crawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur +msgid "Centaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur1 +msgid "Orion, the centaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur2 +msgid "Callista, the centaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur3 +msgid "Silvanus, the centaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur8 +msgid "Lyra, the centaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur9 +msgid "Thalos, the centaur" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:spit_serpent_1 +msgid "Spitting serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:spit_serpent_2 +msgid "Young spitting serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:spit_serpent_3 +msgid "Aggressive spitting serpent" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:island_lizard +msgid "Island lizard" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:poison_vine_top +#: monsterlist_laeroth.json:poison_vine_bottom +msgid "Poisonous vine" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:forenza +#: monsterlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3 +msgid "Forenza" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:moriath +msgid "Moriath" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:laerothbasement_spider +msgid "Basement spider" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:verigil +msgid "Verigil" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:eyvipa +msgid "Eyvipa" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:cuned +msgid "Cuned" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:jerelin +#: monsterlist_laeroth.json:jerelin_b +msgid "Jerelin" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:audela +msgid "Audela" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:vahram +msgid "Vahram the butcher" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:eraepsekahs +msgid "Eraepsekahs" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:cave_jelly +msgid "Cave jelly" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:spider_massive +msgid "Giant spider" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:spider_queen +msgid "Queen spider" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:centipede +msgid "Giant centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:centipede_aggressive +msgid "Aggressive giant centipede" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:cave_worm +msgid "Cave worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:cave_worm_vicious +msgid "Vicious cave worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:laeroth_last_lord +msgid "Adakin" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:brute_creator +msgid "Os" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:brute_fisherman +msgid "Bidro" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_andor2 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_andor3 +msgid "Andor" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_island_boss +msgid "Dorhantarh" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:cave_bear +msgid "Aggressive bear" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:remgard_gwendolyn +msgid "Gwendolyn" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser +#: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser5 +#: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser5b +msgid "Lesser wight" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:wight_greater +msgid "Greater wight" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:kotheses +msgid "Kotheses" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon4 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon4b +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon4_safe +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon4b_safe +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon5 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon5_safe +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon7 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon7_safe +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon9 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_demon9_safe +msgid "Dark watch" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner1 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner2 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner2a +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner2i +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner3 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner3a +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner3i +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner4 +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner4a +#: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner4i +msgid "Laeroth prisoner" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:hungry_pig +msgid "Hungry pig" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:rooster +msgid "Rooster" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:chicken +msgid "Chicken" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:guard_dog +msgid "Guard dog" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:isolated_man +msgid "Isolated man" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:young_church_dweller +msgid "Young church dweller" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:adult_church_dweller +msgid "Adult church dweller" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:church_dweller +msgid "Church dweller" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:brown_church_rat +msgid "Brown church rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:young_church_rat +msgid "Pup rat" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:drakthorn +msgid "Drakthorn" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:drakthorn_warrior +msgid "Drakthorn warrior" +msgstr "" + +#: monsterlist_laeroth.json:drakthorn_warrior_captain +msgid "Drakthorn warrior captain" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster1 +msgid "Wobbling foggerlump" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster2 +msgid "Icy foggerlump" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster3 +msgid "Wet foggerlump" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster4 +msgid "Dizzy foggerlump" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster5 +msgid "Dense foggerlump" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9 +msgid "Shiny Foggerlump" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:feygard_offering_guard +msgid "Honor Guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:godoe1 +#: monsterlist_feygard_1.json:godoe2 +msgid "Godoe" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:kobold1 +msgid "Quick kobold" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:kobold2 +msgid "Kobold" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:kobold4 +msgid "Tough kobold" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:kobold3 +msgid "Ancient kobold" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch +#: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch_shop +msgid "Madame Mim" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby2 +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby3 +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby4a +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby4b +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby5 +#: monsterlist_feygard_1.json:tobby6 +msgid "Tobby" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:boat0 +msgid "Beldric" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:gamjee +#: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_oc +#: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_hidden +msgid "Gamjee" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_godwin +#: monsterlist_feygard_1.json:village_godwin +msgid "Godwin" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve +#: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve +#: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve_hidden +msgid "Godelieve" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_osric +#: monsterlist_feygard_1.json:wexlow_osric +msgid "Osric" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_odilia +#: monsterlist_feygard_1.json:village_odilia +msgid "Odilia" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_percival +#: monsterlist_feygard_1.json:village_percival +msgid "Percival" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_philippa +#: monsterlist_feygard_1.json:village_philippa +msgid "Philippa" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_theobald +#: monsterlist_feygard_1.json:village_theobald +msgid "Theobald" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_theodora +#: monsterlist_feygard_1.json:village_theodora +msgid "Theodora" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:well_voice +msgid "Unknown well voice" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_well_unknown_male_voice +msgid "Unknown male voice" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_well_unknown_female_voice +msgid "Unknown female voice" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:rosmara +msgid "Rosmara" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:rosmara_cat +msgid "Mean cat" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:leofric +msgid "Leofric" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:alpha_fox +msgid "Alpha fox" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:spotted_tentaslime +msgid "Spotted tentaslime" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:hardershell_beetle +msgid "Hardershell beetle" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:burrowing_glow_worm +msgid "Burrowing glow worm" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker +#: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel +msgid "Road rondel" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:village_ant +msgid "Village ant" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:wulfric +msgid "Wulfric" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:young_murkcrawler +msgid "Young murkcrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:murkcrawler +msgid "Murkcrawler" +msgstr "" + +#: monsterlist_feygard_1.json:grass_spider +msgid "Grass spider" +msgstr "" + +#: monsterlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven +msgid "Lytwing" +msgstr "" + +#: monsterlist_lytwings.json:wild_flower +msgid "Wild flower" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor +msgid "Search for Andor" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:1 +msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:10 +msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:20 +msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:30 +msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:40 +msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:50 +msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:51 +msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:55 +msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:61 +msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:62 +msgid "Andor might have gone to do some business with a rich man in Brimhaven after he left Loneford." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:65 +msgid "It looks like Andor was involved in the destruction of the Brimhaven dam." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:70 +msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:71 +msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:72 +msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:80 +msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:85 +msgid "Andor may have been in Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:86 +msgid "Andor had something to do with the demon under the church in Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:90 +msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:92 +msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:100 +msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my mother and my aunt to whom I have never met. Mother has insisted that I go home so we can talk." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:110 +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:120 +msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread +msgid "Breakfast bread" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:100 +msgid "I have brought the bread to Mikhail." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_bread:10 +msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats +msgid "Rats!" +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:100 +msgid "I have killed the two rats in our garden." +msgstr "" + +#: questlist.json:mikhail_rats:10 +msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta +msgid "Missing husband" +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:10 +msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:20 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:25 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:30 +#: questlist.json:leta:50 +#: questlist.json:leta:70 +msgid "Leta asked me to tell Oromir to come home and help her with the housework." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:35 +msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:40 +msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I should tell Leta of his whereabouts." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:45 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:60 +msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:80 +msgid "I have found Oromir in the basement of his house, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:100 +msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in their basement." +msgstr "" + +#: questlist.json:leta:105 +msgid "Even after all my help, Oromir was still brought back home to Leta." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair +msgid "Rat infestation" +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:10 +msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." +msgstr "" + +#: questlist.json:odair:100 +msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal +msgid "Disallowed substance" +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:10 +msgid "" +"Leonid in Crossglen town hall tells me that there was a disturbance in the village some weeks ago. Apparently, Lord Geomyr has banned all use of bonemeal as a healing substance.\n" +"\n" +"Tharal, the town priest should know more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:20 +msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:30 +msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:40 +msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:bonemeal:100 +msgid "" +"I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" +"I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan +msgid "Fallen friends" +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:10 +msgid "" +"Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" +"I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." +msgstr "" + +#: questlist.json:jan:100 +msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:10 +msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:20 +msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:30 +msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:40 +msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:50 +msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." +msgstr "" + +#: questlist.json:bucus:100 +msgid "I brought Bucus the key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk +msgid "Drunken tale" +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:10 +msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." +msgstr "" + +#: questlist.json:fallhavendrunk:100 +msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:10 +msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:20 +msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." +msgstr "" + +#: questlist.json:calomyran:100 +msgid "I gave the book back to the old man." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar +msgid "Lost treasures" +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:10 +msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:20 +msgid "" +"Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" +"If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again.\n" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + +#: questlist.json:nocmar:200 +msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone +msgid "Ancient secrets" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:5 +msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:10 +msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:20 +msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:30 +msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:31 +msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some inscriptions. I should return to the guard now." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:40 +msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:50 +msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:60 +msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:70 +msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." +msgstr "" + +#: questlist.json:flagstone:100 +msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor +msgid "Missing pieces" +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:10 +msgid "" +"A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" +"There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:20 +msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:30 +msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:40 +msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:50 +msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:51 +msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:53 +msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:54 +msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:60 +msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." +msgstr "" + +#: questlist.json:vacor:61 +msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay +msgid "base_nondisplay" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 +msgid "1=Developers Debug Version active" +msgstr "" + +#: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 +msgid "2=This stage is never set" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik +msgid "Night visit" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:10 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:20 +msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:25 +msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:30 +msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:32 +msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:40 +msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:50 +msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:60 +msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:70 +msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:80 +msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:farrik:90 +msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar +msgid "A lost potion" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:10 +msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:15 +msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:20 +msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:30 +msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:31 +msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:40 +msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:45 +msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:50 +msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:51 +msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:60 +msgid "I found another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:71 +msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:72 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:73 +msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:80 +msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:90 +msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:100 +msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:lodar:110 +msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard +msgid "Trusting an outsider" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:10 +msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:20 +msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:vilegard:30 +msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori +msgid "Kaori's errands" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:5 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:10 +msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:kaori:20 +msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye +msgid "Uncertain cause" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:20 +msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:30 +msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:40 +msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:41 +msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:42 +msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:80 +msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:wrye:90 +msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor +msgid "Spies in the foam" +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:10 +msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:20 +msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:21 +msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v068.json:jolnor:30 +msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent +msgid "The agent and the beast" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:1 +msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:5 +msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:10 +msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:20 +msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:25 +msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:30 +msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:40 +msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:50 +msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:60 +msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:65 +msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:66 +msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:70 +msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:80 +msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:90 +msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:95 +msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:100 +msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:110 +msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:120 +msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:130 +msgid "I have started a fight with Guthbered." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:131 +msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:149 +msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:150 +msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:240 +msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:250 +msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_agent:251 +msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest +msgid "Well rested" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:10 +msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:20 +msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:30 +msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:40 +msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_innquest:50 +msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt +msgid "Clouded intent" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:10 +msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:11 +msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:15 +msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:20 +msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:25 +msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:30 +msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:40 +msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:50 +msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:60 +msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:70 +msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:80 +msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:90 +msgid "I have started a fight with Harlenn." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:91 +msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:99 +msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:100 +msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:140 +msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:240 +msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:250 +msgid "I have decided to not help the people of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:prim_hunt:251 +msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul +msgid "Lights in the dark" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:8 +msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:9 +msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:10 +msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:11 +msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:21 +msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:22 +msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:25 +msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:26 +msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:27 +msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:30 +msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:40 +msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:41 +msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:50 +msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:60 +msgid "I have purified the shrine of Kazaul." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:kazaul:100 +msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms +msgid "No weakness" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 +msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 +msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 +msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave +msgid "Awoken from slumber" +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 +msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 +msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 +msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 +msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 +msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 +msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 +msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." +msgstr "" + +#: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 +msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith +msgid "Deep wound" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:10 +msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:20 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:21 +msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:30 +msgid "I have returned the book to Erinith." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:31 +msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:40 +msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:41 +msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:42 +msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:erinith:50 +msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor +msgid "Devastated land" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:10 +msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:20 +msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:21 +msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:hadracor:30 +msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn +msgid "Lost sheep" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:10 +msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:15 +msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:20 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:21 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:22 +#: questlist_v0610.json:tinlyn:23 +msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:25 +msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:30 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:31 +msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:tinlyn:60 +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr +msgid "Cheap cuts" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:10 +msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:20 +msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:21 +msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:30 +msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:benbyr:60 +msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn +msgid "The path is clear to me" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:10 +msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:20 +msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:21 +msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:30 +msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:35 +msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:40 +msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:45 +msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:50 +msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:55 +msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:rogorn:60 +msgid "I have helped Minarra with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment +msgid "Feygard errands" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 +msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 +msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 +msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 +msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 +msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 +msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 +msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 +msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 +msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 +msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 +msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 +msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 +msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 +msgid "I have reported back to Ailshara." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford +msgid "Flows through the veins" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:10 +msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:11 +msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:21 +msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:22 +msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:23 +msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:24 +msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:25 +msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:30 +msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:31 +msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:35 +msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:41 +msgid "I have bribed Buceth into talking to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:42 +msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:45 +msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:50 +msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:54 +msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:55 +msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." +msgstr "" + +#: questlist_v0610.json:loneford:60 +msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin +msgid "Bits and pieces" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:20 +msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:31 +#: questlist_v0611.json:thorin:32 +#: questlist_v0611.json:thorin:33 +#: questlist_v0611.json:thorin:34 +#: questlist_v0611.json:thorin:35 +#: questlist_v0611.json:thorin:36 +msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:thorin:40 +msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror +msgid "Of mice and men" +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:10 +msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:11 +msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:15 +msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:20 +msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:21 +msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:100 +msgid "I will not help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611.json:algangror:101 +msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae +msgid "An involuntary carrier" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 +msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 +msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 +msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 +msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 +msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 +msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 +msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 +msgid "I have spoken the words to the guardian." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 +msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 +msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 +msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 +msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector +msgid "The dark protector" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 +msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 +msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 +msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 +msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 +msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 +msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 +msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 +msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 +msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 +msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 +msgid "I have started the Kazaul ritual." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 +msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 +msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 +msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots +msgid "I have it in me" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:10 +msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:20 +msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:21 +msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:30 +msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:40 +msgid "I have brought the five bones to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:41 +msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:42 +msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:43 +msgid "I have brought an empty vial to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:45 +msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:50 +msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:maggots:51 +msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight +msgid "A difference of opinion" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 +msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 +msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 +msgid "Elwel will not speak to me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 +msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 +msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 +msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 +msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 +msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 +msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 +msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 +msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 +msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 +msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 +msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard +msgid "Everything in order" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:10 +msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:15 +msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:20 +msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:30 +msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:31 +msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:35 +msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:40 +msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:50 +msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:51 +msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:52 +msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:53 +msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:54 +msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:59 +msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:61 +msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:62 +msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:63 +msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:64 +msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:70 +msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:75 +msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:80 +msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard:110 +msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2 +msgid "What is that stench?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 +msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 +msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 +msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 +msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 +msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 +msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 +msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 +msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 +msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols +msgid "The five idols" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 +msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 +msgid "I have agreed to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 +msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 +msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 +msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 +msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 +msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 +msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 +msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 +msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 +msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 +msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 +msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 +msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 +msgid "Algangror thanked me for helping her." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 +msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 +msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 +msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 +msgid "I have decided not to help Algangror with her task." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin +msgid "Old friends?" +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 +msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 +msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 +msgid "I have declined to help Kaverin." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 +msgid "I have agreed to deliver the message." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 +msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 +msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 +msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 +msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 +msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 +msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 +msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 +msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 +msgid "I have found Vacor's old hideout." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1 +msgid "Destined for great things" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 +msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 +msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 +msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 +msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 +msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 +msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 +msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 +msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 +msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 +msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 +msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 +msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 +msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 +msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 +msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 +msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 +msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 +msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 +msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 +msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:76 +msgid "Falothen has taught me how to better handle polearms." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 +msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 +msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 +msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 +msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 +msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 +msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 +msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2 +msgid "Trial by fire" +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 +msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 +msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 +msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 +msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 +msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." +msgstr "" + +#: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 +msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2 +msgid "Searching for madness" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 +msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 +msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 +msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 +msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 +msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 +msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 +msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 +msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 +msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots +msgid "Lodar's potions" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 +msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 +msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 +msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 +msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 +msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 +msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 +msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir +msgid "A creeping fear" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 +msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 +msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 +msgid "I have destroyed the Xul'viir." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest +msgid "No rest for the guilty" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 +msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 +msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 +msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 +msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 +msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 +msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 +msgid "I attacked Aulowenn." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 +msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 +msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 +msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 +msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna +msgid "Sweet sweet rat poison" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 +msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 +msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 +msgid "I have given some rat poison to two-teeth." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris +msgid "Long lost memories" +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 +msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 +msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 +msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." +msgstr "" + +#: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 +msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp +msgid "Taste is everything" +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 +msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 +msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 +msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 +msgid "I have brought the ingredients for the potion." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 +msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." +msgstr "" + +#: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 +msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar +msgid "The way out is through" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 +msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 +msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 +msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 +msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 +msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 +msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" +msgstr "" + +#: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 +msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven +msgid "A path to the Duleian Road" +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 +msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the guard captain in the Fallhaven prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 +msgid "I talked to the guard captain. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 +msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 +msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 +msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." +msgstr "" + +#: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 +msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise +msgid "Surprise?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 +msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 +msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 +msgid "I gave Halvor 5 rat tails." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 +msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 +msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 +msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 +msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 +msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 +msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 +msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 +msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 +msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 +msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 +msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 +msgid "I gave Halvor a small healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 +msgid "I gave Halvor a healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 +msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 +msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 +msgid "He was healed by the potion I gave him." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 +msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 +msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 +msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 +msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 +msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 +msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 +msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 +msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 +msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 +msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 +msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 +msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings +msgid "Rumblings" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:10 +msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:20 +msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:25 +msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:30 +msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:50 +msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:60 +msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:70 +msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:80 +msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:85 +msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:90 +msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:100 +msgid "I told him I do not know who was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:103 +msgid "I told him Glasforn was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford.json:rumblings:106 +msgid "I told him Andor was responsible." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest +msgid "Mine for the taking" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 +msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 +msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 +msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 +msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 +msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 +msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 +msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 +msgid "I killed the undead and took the key." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 +msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 +msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 +msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 +msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave +msgid "Just the beginning" +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 +msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 +msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 +msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 +msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 +msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 +msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 +msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave east of Cithurn's home." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 +msgid "I found the entrance to the cave." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 +msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 +msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 +msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." +msgstr "" + +#: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 +msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart +msgid "Roses" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:10 +msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:16 +#: questlist_guynmart.json:guynmart:18 +msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:20 +msgid "I found the way into the castle garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:30 +msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:32 +msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:40 +msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:45 +msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:50 +msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:60 +msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:62 +msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:63 +msgid "Nuik gave some herbs to me." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:64 +msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:70 +msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:80 +msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:81 +msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:82 +msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:90 +msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:100 +msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:110 +msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:120 +msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:130 +msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:132 +msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:134 +msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:136 +msgid "After the torturer's death the door was open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:140 +msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:160 +msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:161 +msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:162 +msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:163 +msgid "The guards let me through to the wall." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:164 +msgid "I got the main gate open." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:170 +msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:180 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:181 +msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:190 +msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:200 +msgid "I was allowed to choose something from the treasury." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:201 +msgid "I took the money." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:202 +msgid "I took the scroll of wisdom." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:203 +msgid "I took the shield." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:210 +msgid "Lovis prepared a surprise for me east of the castle." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart:211 +msgid "Then I took my leave of Unkorh." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles +msgid "Marble hunting" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 +msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 +msgid "I found a green marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 +msgid "I found a red marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 +msgid "I found a pink marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 +msgid "I found a golden marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 +msgid "I found a pearl white marble." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 +msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 +msgid "Stuephant was happy again." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise +msgid "Rare delicacies" +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 +msgid "I met an old man living in seclusion on a hill top. He yearned for a meal of bread and cheese, together with wine." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 +msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 +msgid "" +"He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" +"You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." +msgstr "" + +#: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 +msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love +msgid "The roots of love" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 +msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 +msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 +msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 +msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 +msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden +msgid "A secret garden" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 +msgid "" +"Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" +"If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 +msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 +msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 +msgid "I returned the key right away to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 +msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 +msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 +msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 +msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance +msgid "The thorns of vengeance" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 +msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 +msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 +msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 +msgid "I decided not to help Aryfora any further." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 +msgid "She gave me a potion of truth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 +msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 +msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 +msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 +msgid "Blornvale drank the potion." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 +msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 +msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 +msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 +msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 +msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 +msgid "Aryfora regained her father's shop." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 +msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 +msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 +msgid "A lizard came towards me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 +msgid "I won easily." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 +msgid "I lost the fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 +msgid "The second opponent was a skeleton warrior." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 +msgid "He was no match for me." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 +msgid "I lost against a pile of bones!" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 +msgid "Mikhail came and asked me to come home." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 +msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 +msgid "My own father attacked me? I lost this fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 +msgid "Then a little dragon came forth." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 +msgid "I won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 +msgid "It won." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 +msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 +msgid "I lost this last fight." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 +msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 +msgid "He was pretty disappointed with my poor score." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171 +msgid "My result confirmed his relatively low expectations." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 +msgid "He was pretty impressed with my excellent result." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 +msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra +msgid "Lost girl looking for lost things" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 +msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 +msgid "" +"Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" +"She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 +msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 +msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 +msgid "You found the helmet." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 +msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 +msgid "Odirath thanks you many thousand times." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 +msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 +msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 +#: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 +msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle +msgid "Stoutford's old castle" +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 +msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 +msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 +msgid "I should ask Tahalendor for some special artifact that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 +msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 +msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 +msgid "I slew all the undead knights." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 +msgid "I slew Lord Erwyn's commander." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 +msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 +msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 +msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 +msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 +msgid "Thief apprentice" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 +msgid "" +"After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" +"I want to join them to see what kind of jobs they do." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 +msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 +msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 +msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 +msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 +msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 +msgid "Fanamor gave me her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 +msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 +msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 +msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 +msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 +msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 +msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 +msgid "Immaculate kidnapping" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 +msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 +msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 +msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 +msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 +msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 +msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 +msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 +msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 +msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 +msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 +msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 +msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 +msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 +msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 +msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 +msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 +msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 +msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 +msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 +msgid "The ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 +msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 +msgid "I really need to take a break ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 +msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 +msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 +msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 +msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 +msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 +msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 +msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 +msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 +msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 +msgid "The blood trail goes further ...." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 +msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 +msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 +msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 +msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 +msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 +msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 +msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 +msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 +msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 +msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 +msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." +msgstr "" + +#: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 +msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale +msgid "The silver scale" +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:10 +msgid "In a clearing, you met Tjure, who desperately asked for your help. He had once found a mermaid asleep on the beach at the river. The colorful tail attracted him so much that he pulled out a dazzling scale and ran away." +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:20 +msgid "Crying and mourning, the mermaid called after him. Finally she cursed him. Since then, Tjure has never been happy. He just wanted to get rid of the scale. Nevertheless, he never ventured back to the vicinity of the river." +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:30 +msgid "A wise woman told Tjure that he could neither throw away nor destroy the scale. His only salvation would be to give it back or to have someone buy it from him. But who would ever want to incur the wrath of a mermaid?" +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:90 +msgid "You decided not to help Tjure." +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:100 +msgid "As soon as you held the scale in your hands, a great sluggishness and dispair came over you." +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:200 +msgid "You put the scale on the mark on the ground." +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:210 +msgid "There rang out a beautiful song of gratitude." +msgstr "" + +#: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:220 +msgid "You found a heavy bag of gold." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd +msgid "Young merchant" +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:10 +msgid "You met Burhczyd afgz Dtaloumiye, a likable young man, in a tavern. He wanted to see the world and followed your advice to travel as a trader from city to city." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:20 +msgid "In another tavern you met Burhczyd again. He never got any customers, because he had named his company 'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. You told him to find an easier name." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:30 +msgid "You saw Burhczyd in a tavern, but he still did not have any customers. You told him that 'B.A.D. Transports' was not a good idea either." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:40 +msgid "Another place, another tavern, Burhczyd again sitting there. He did get a shipment from Remgard of almost fresh fish, but nobody wanted to buy it. You bought the entire cargo and got it disposed of." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:50 +msgid "What a surprise - you met Burhczyd again in a tavern. He told you that he finally sold something successfully - his cart. The fool, how will he earn money now?" +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:60 +msgid "In a tavern a bard sang in a high, shrill voice. It's an old acquaintance - Burhczyd. His singing was incredibly bad. Maybe he should just play his instrument without singing?" +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:70 +msgid "You found Burhczyd collapsed at a table in the tavern, his lute lying in front of him. The landlord forbade him to play his lovely music, because then all the guests forgot to drink." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:80 +msgid "Again you met Burhczyd in a tavern. He told you that he had become a master thief." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:90 +msgid "When you met Burhczyd again, he gave you some of your things back." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:100 +msgid "You've talked with a Knight of Elythom who happened to be an old acquaintance - Burhczyd. He had to hide from the Elythom, because he had 'borrowed' something of value from their leader." +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:110 +msgid "" +"Burhczyd was no longer dressed like a knight of the Elythom. He said he's going to marry the prettiest girl in the world - she just doesn't know yet...\n" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + +#: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:120 +msgid "You've met Burhczyd 12" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood +msgid "Much water" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:10 +msgid "I found two not very bright brothers in a cellar of their house. They seemed to be talking about some sinister plan." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:20 +msgid "They were planning to destroy the great dam of Brimhaven. They just could not agree how they would do it." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:30 +msgid "They asked me to help them." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:50 +msgid "I have agreed to destroy the dam for them." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:52 +msgid "The brothers gave me a hand axe that could weaken the dam in a vulnerable place." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:53 +msgid "I took another hand axe. This time I shouldn't lose it." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:54 +msgid "I found the weak spot in the dam and started hacking at the wood." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:56 +msgid "Water came pouring through the hole in the dam. A lot of water!" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:70 +msgid "I refused to destroy the dam for the brothers." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:72 +msgid "Given what I overheard, I was not allowed to leave. The two brothers attacked me." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:80 +msgid "Someone else destroyed the dam and water came pouring through a hole in the dam. A lot of water!" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:100 +msgid "The Brimhaven guards have informed me that I may not leave the city until they have investigated who destroyed the dam." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:110 +msgid "I have promised to track down the real perpetrators. However, I still cannot not leave the city." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:120 +msgid "The two brothers did not know their boss's name, but he seemed to have a lot of gold." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:130 +msgid "The rich man living up on the hill of Brimhaven seemed to know more than he admitted." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:150 +msgid "The rich man boasted that he had been bribed by an important man in Loneford to sabotage the dam." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_flood:200 +msgid "I gave the letters as a piece of evidence to the captain of the guard. Now it is up to them to deal with the rich man." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee +msgid "Work for debts" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:1 +msgid "The dam is very important to Brimhaven. It should be repaired." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:10 +msgid "" +"Stebbarik was ill at home in bed. He could not work and feared that he would lose his job. Because of his high debts, he feared that Gnossath would then take his house away.\n" +"I have offered to do the work for Stebbarik." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:30 +msgid "Gnossath has asked me to carry 25 heavy boulders from the stock to the dam." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:40 +msgid "I have carried the first boulder to the dam." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:41 +msgid "I have carried 5 boulders to the dam." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:42 +msgid "I have moved 10 boulders." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:43 +msgid "I have moved 15 boulders. This work is exhausting!" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:44 +msgid "Only a few to go..." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_employee:90 +msgid "Finally - that was the last boulder! Gnossath was very pleased with my work." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance +msgid "A quick glance" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:10 +msgid "I talked to Anakis. He told me that his sister, Juttarka, went into the cave and did not come out again." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:15 +msgid "I denied to help Anakis to find his sister, Juttarka." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:20 +msgid "I agreed to help Anakis find his sister, Juttarka." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:40 +msgid "I found a stone statue that looked almost like a real woman." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:50 +msgid "I told Anakis about the statue. He thinks that it is his sister, Juttarka, and thanked me for helping him." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:60 +msgid "Anakis asked me if I could avenge his sister." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:70 +msgid "I agreed to avenge Anakis' sister, Juttarka, and kill the Basilisk." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:75 +msgid "I should talk to Fangwurm, the priest of west Brimhaven, to see if he has some information about how it may be possible to help Anakis' sister." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:77 +msgid "Fangwurm told me that the Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisk's blood might even be able to heal a person that has been turned to stone." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:78 +msgid "The priest Fangwurm told me that the potion maker in Fallhaven sells special crystal vials that are resistent to the blood of a Basilisk, and I will need one to handle it." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:79 +msgid "I should search the other rooms in this cave for a mirror that I can use to protect me from the glance of the Basilisk." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:80 +msgid "I killed the Basilisk." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:85 +msgid "I saved the life of Anakis' sister Juttarka." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:quick_glance:90 +msgid "I told Anakis that I killed the Basilisk." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack +msgid "Fair play?" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:10 +msgid "I heard noices from the back room but I was not allowed to enter because I didn't know the password." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:20 +msgid "Zimsko told me about gambling in the back room and that he lost a lot of money. He thinks that they are cheating." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:30 +msgid "I told Zimsko that I want to find out more about the gambling and he told me the password to access the back room." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:31 +msgid "I have to win and lose a few times until they trust me and play for higher amounts. Then they start cheating." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:40 +msgid "With the password, I was allowed to enter the back room." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:45 +msgid "They trust me and now and are playing for higher amounts." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:50 +msgid "After I accused the dealer of cheating, a tavern brawl started." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:60 +msgid "All the people involved in the tavern brawl survived, but I am no longer allowed to enter the back room." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:70 +msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are cheating." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:80 +msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are not cheating." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:10 +msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger I purchased. He told me he recognizes it because he made it many years ago, and it used to have a gem mounted in the pommel. If I can find the gem he can remount it in the dagger, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:20 +msgid "I asked Edrin about the strange-looking gem I purchased, and whether he has any idea what it might have been mounted in. He told me he recognizes it, and it used to be mounted in the pommel of a dagger that he made many years ago. If I can find the dagger he can remount the gem, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:25 +msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger and the strange-looking gem I purchased. He told me he recognizes them because he made the dagger many years ago. The gem was originally mounted in the pommel, giving the dagger special properties. He offered to repair it for me. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:30 +msgid "I asked the thief if the dagger he has originally had the gem I purchased in the pommel. His reply was 'maybe', and that the dagger was no longer available except at a 'special' price." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:40 +msgid "I asked the thief if the gem he has was originally in the pommel of the dagger I purchased. His reply was 'maybe', and that the gem was no longer available except at a 'special' price." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:50 +msgid "I showed the strange-looking dagger and the strange-looking gem to Edrin. He said they match, and he can repair the dagger by mounting the gem in the pommel again." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:60 +msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him I will think about it." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:70 +msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him that was too expensive. I will keep the strange-looking dagger and the strange-looking gem." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:80 +msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I agreed. Edrin took the dagger and the gem and told me to come back later." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:90 +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:100 +msgid "I collected the repaired dagger from Edrin. Apparently there was something mysterious about Lawellyn's death. I should ask people in town to find out more." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:105 +msgid "Zorvan told me Lawellyn is dead and buried, but could tell me little more other than that his death was suspicious." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:110 +msgid "I've found a gravestone that told me that Lawellyn was related to Arlish. I should try to find her." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:115 +msgid "Arlish couldn't tell me anything about the dagger because I no longer have it." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:120 +msgid "I decided to not help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:130 +msgid "I decided to help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:140 +msgid "In Brimhaven's eastern tavern, I met a man named Forlin who recommended that I speak to Kizzo in the Loneford tavern." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:150 +msgid "Kizzo suggested that I look for the scene of the murder in the woods between Loneford and Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:160 +msgid "I should take the evidence to Kizzo." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:170 +msgid "Kizzo recommended that I ask Venanra in Brimhaven about the glove." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:180 +msgid "After speaking with Venanra, I learned that the glove belonged to Ogea." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:190 +msgid "I accepted Ogea's side of the story." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:200 +msgid "I was not able to help Arlish find out more about the death of her father." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:210 +msgid "I decided that Ogea should be punished." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:220 +msgid "I informed the authorities of the results of my investigation." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:230 +msgid "Arlish thanked me for finding her father's murderer, and gave me his dagger as a gift." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_present +msgid "Honor your parents" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_present:10 +msgid "I have decided to give a necklace to my father Mikhail, in our family colors of red, green, and white." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_present:20 +msgid "I have purchased a necklace." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_present:30 +msgid "Mikhail didn't want to take the necklace. He was angry because I didn't focus on finding Andor." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_present:40 +msgid "My father didn't seem very happy with the cheap necklace." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_present:50 +msgid "My father was very happy with the nice necklace." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven.json:brv_present:60 +msgid "My father was disappointed with the pretentious necklace I bought." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2 +msgid "Lessons learned" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 +msgid "I entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told me to sit down." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:12 +msgid "I noticed an evil-looking statue in a corner. Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:20 +msgid "I found a free place next to a student named Golin." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:30 +msgid "The teacher was droning endlessly about Brimhaven history." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:40 +msgid "Then a practice lesson started." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:50 +msgid "Everyone should take a set of practice weapons from the chest and sit down again." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:60 +msgid "I should look for a dueling partner." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:100 +msgid "I started a fight with Golin." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:102 +msgid "I started a fight with Golin and killed him." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:104 +msgid "I started a fight with Golin, but I broke off the duel. Very good." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:110 +msgid "I tried to fight a pupil, but they all ran away screaming." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:120 +msgid "I started a fight with the teacher." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:122 +msgid "I started a fight with the teacher and killed her." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:124 +msgid "I started a fight with the teacher, but I broke off the duel. Very good." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:130 +msgid "I feel the evil stare of the statue." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:150 +msgid "The evil grinning statue suddenly grew to an incredible size and attacked me!" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:152 +msgid "I killed the evil statue." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:200 +msgid "The teacher thanked me for saving her. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:210 +msgid "I cheated during the duel. The teacher noticed it and banned me from the school." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:220 +msgid "The teacher was very satisfied with my performance in the duel. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:230 +msgid "The teacher sent me away, because I killed Golin in the duel." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:240 +msgid "Golin was horrified by my murder of the teacher and attacked me to avenge her." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10 +msgid "Facutloni asked me to help him check the storage. I should check if there is a pair of every item." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:100 +msgid "I have found a pair of crystal globes." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:101 +msgid "I have found a pair of plush pillows." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:102 +msgid "I have found a pair of lyras." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:103 +msgid "I have found a pair of boots." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:104 +msgid "I have found a pair of chandeliers." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:105 +msgid "I have found a pair of mysterious green somethings." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:106 +msgid "I have found a pair of old, worn capes." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:107 +msgid "I have found a pair of pretty porcelain figures." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:108 +msgid "I have found a pair of striped hammers." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:109 +msgid "I have found a pair of dusty old books." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:900 +msgid "I found all the 10 pairs. Facutloni is very happy." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master +msgid "Perception is not reality" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:25 +msgid "I must stop Ewmondold from getting stronger." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:5 +msgid "A traveler named Ewmondold had asked me to venture into the Snake Cave to retrieve his map." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:10 +msgid "Ewmondold had thanked me for killing the Snake master, and that his way to rule would be free. I should find him." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:30 +msgid "I've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:20 +msgid "I've returned Ewmondold's map to him." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse +msgid "A cat and mouse game" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:10 +msgid "I agreed to help Seviron trap the mouse that the cat cannot catch. I need to get some cheese, a large empty bottle, and three rocks." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:20 +msgid "I have given Seviron the rocks." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:30 +msgid "I have given Seviron the cheese." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:40 +msgid "I obtained a suitable bottle from Arlish." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:50 +msgid "I have given Seviron the bottle. Seviron will set the trap, but it may take some time to catch the mouse. I should come back later." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:60 +msgid "The mouse has been caught! Seviron gave it to me in the bottle. He said I can decide what to do with it." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:70 +msgid "I decided to give the mouse to the cat. The cat would have eventually killed it anyway." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:80 +msgid "I decided to release the mouse outside. Seviron told me to do that outside the town." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:90 +msgid "I released the mouse." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog +msgid "Where is Norry?" +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:10 +msgid "I found Hettar, a tough boy about my age, on top of Blackwater mountain. He kept calling for a certain Norry." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:20 +msgid "Hettar's little dog Norry has run away. He was very anxious to find him. I promised to get Norry back." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:30 +msgid "Hettar has given me a piece of Norry's favorite food." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:40 +msgid "I have offered Hettar's piece of Wyrm meat to Norry, who took it eagerly." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:50 +msgid "Norry ran off to reunite with Hettar." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:80 +msgid "Hettar thanked me a thousand times for my help in finding Norry." +msgstr "" + +#: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:90 +msgid "I explained to Hettar that I killed Norry. Hettar broke down on the floor in agony." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic +msgid "Fungi panic" +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:10 +msgid "I met old man Bogsten in his cabin. He was sick after encountering a giant mushroom and wanted me to go see the potion merchant in Fallhaven to get a cure." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:20 +msgid "The potion merchant needed four spore samples to prepare the cure. I should go back to see Bogsten." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:30 +msgid "Bogsten gave me the key to his backyard. I should go to the mushroom cave from there and collect the spore samples." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:35 +msgid "I opened Bogsten's backyard door." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:40 +msgid "I showed Bogsten the spores. Now I should go back to see the potion merchant." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:50 +msgid "The potion merchant gave me the cure. I should give it to Bogsten now." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:52 +msgid "Bogsten was cured." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:60 +msgid "Bogsten said evil forces in his cave were preventing him from working. He asked me to check his cave and gave me his necklace." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:70 +msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave. He told me Bogsten's family imprisoned him using an ancient petrifying spell, but thanks to Bogsten's laxity, he was now free." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:72 +msgid "He wanted me to kill Bogsten and bring him Bogsten's staff." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:80 +msgid "I decided to slay Zuul'khan." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:90 +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:145 +msgid "I defeated Zuul'khan, but he was not dead. He disappeared into the ground." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:92 +msgid "I told Bogsten about what happened." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:100 +msgid "Bogsten remembered the petrifying spell. This time he would make sure that Zuul'khan cannot come back. He gave me a bag of mushrooms and told me I should take them to the potion merchant." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:102 +msgid "Zuul'khan seems to have moved away from Bogsten's caves to another hiding place." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:110 +msgid "The potion merchant said that these were very rare mushrooms. He prepared two \"Underground Fighter\" potions for me. He would sell me some more if I came back." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:115 +msgid "Zuul'khan's offer seemed interesting. I have to go kill Bogsten." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:135 +msgid "I decided to keep Bogsten's staff for myself, so I had to kill Zuul'khan." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:150 +msgid "I gave Bogsten's staff to Zuul'khan." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:155 +msgid "He rewarded me with permanent immunity to Spore Infection." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:161 +msgid "I got through the black fog." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:162 +msgid "I got through the black fog again after a fight with Zuul'khan." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:163 +msgid "And a third time." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:164 +msgid "After another fight with Zuul'khan I got through the black fog again." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:169 +msgid "I overpowered Zuul'khan one more time, but this time the black fog wouldn't go away. Obviously I can't get past the fog that way." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:170 +msgid "I defeated Zuul'khan one last time and the black fog was gone for good. I must find and destroy the fungi leader." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:200 +msgid "I defeated the giant mushroom, Zuul'khan's fungi leader." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:210 +msgid "A young girl named Lediofa emerged after my battle with the mushroom. She told me how Zuul'khan captured her as food for the mushroom. She seemed to have been poisoned just like Bogsten, so I directed her to see the Fallhaven potioner." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:220 +msgid "I met Lediofa at the potions shop in Fallhaven. She couldn't afford to pay the potioner for a mushroom poison cure, so I gave her the gold she needed. In return, she offered her family's hospitality if I ever come to visit in Nor City." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake +msgid "A giant snake" +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:10 +msgid "I heard rumours of a giant snake to the south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:90 +msgid "Bela was happy that I freed Fallhaven from the threat of this monstrous snake." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements +msgid "Unusual experiences and achievements" +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:1 +msgid "Mikhail gave me a book in which I could put down my most unusual experiences and achievements." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:10 +msgid "On the road: My first glimpse of the great Duleian Road!" +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:20 +msgid "Community cleanup: I killed 20 highwaymen." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:30 +msgid "Prospector: I collected at least 100,000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:40 +msgid "Birdwatching: I spotted a falcon high above the Lake Laeroth watchtower." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:50 +msgid "Lazy day: I spent a while watching a beetle fight." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:60 +msgid "The secret garden: Near Guynmart Castle, I found Rob's secret clearing." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:70 +msgid "Hole in the wall: I discovered a secret room deep in a cave." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:80 +msgid "Tough luck: I must have fallen for every trap in the Arulir mountain. Ouch ..." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:100 +msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 +msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:135 +msgid "Innocent barnyard animal dies: Even after the pig told me to stop feeding it rotten meat as it was making it sick, I continued to do so and it resulted in its death." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup +msgid "Delicious soup" +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:10 +msgid "" +"In a hut southwest from Fallhaven I met Alaun.\n" +"He asked me to bring him some of the delicious soup made by Gison with forest mushrooms.\n" +"Gison's house lies to the south." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:20 +msgid "I found Gison's house and should deliver the soup to Alaun while it is hot." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:22 +msgid "Gison gave me a new soup for 5 gold." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:24 +msgid "Gison gave me a new soup for 50 gold." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:26 +msgid "Gison gave me a new soup for 500 gold." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:28 +msgid "Gison gave me a new soup for 5000 gold. I should really go to Alaun now." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:30 +msgid "" +"Alaun received the soup.\n" +"I should take the empty bottle back to Gison." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:35 +msgid "Alaun told me that Nimael also makes soup." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:40 +msgid "Gison thanked me for bringing the empty bottle back to him." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:50 +msgid "" +"I spent 5555 gold on buying mushroom soup! Am I crazy? \n" +"There is no soup left for Alaun now." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:60 +msgid "Gison insisted his soup is better than Nimael's." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:70 +msgid "Nimael insisted her soup is better than Gison's." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:80 +msgid "Gison gave me a taste of both soups." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:90 +msgid "Nimael gave me a taste of both soups." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:100 +msgid "Gison said he would talk to Nimael about selling both soups in Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:110 +msgid "Nimael said she would talk to Gison about selling both soups in Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_soup:120 +msgid "Nimael and Gison have been successful in selling more soup in Fallhaven by cooperating and creating more recipes." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook +msgid "A raid for a cookbook" +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:10 +msgid "Gison, the man with the mushroom soup in the forest south of Fallhaven, got raided. Only his cookbook was stolen and he asked me to bring it back to him." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:15 +msgid "I agreed to help him." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:20 +msgid "Gison said the thieves came from the south. I should begin my search there." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:30 +msgid "I discovered a hidden cave. The thieves may be hiding there." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:40 +msgid "I found the thieves. Their leader was performing some kind of ritual when I came into the cave." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:60 +msgid "I brought the cookbook back to Gison. The thieves were working for Zuul'khan, the fungi sorcerer. They made a second copy of the book without the strange writing, which Gison gladly accepted. Gison can now cook his mushroom soup again." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:62 +msgid "I told Gison that I found the thieves, but that they had destroyed the cookbook." +msgstr "" + +#: questlist_gison.json:gison_cookbook:70 +msgid "Gison will give me mushroom soup in thanks if I bring him 50 gold, 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle." +msgstr "" + +#: questlist_gorwath.json:postman +msgid "You're the postman" +msgstr "" + +#: questlist_gorwath.json:postman:10 +msgid "Gorwath would like me to give a letter to Arensia, in Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_gorwath.json:postman:12 +msgid "But I decided not to help him with that." +msgstr "" + +#: questlist_gorwath.json:postman:15 +msgid "He gave me the letter." +msgstr "" + +#: questlist_gorwath.json:postman:20 +msgid "I gave the letter to Arensia, who was visibly happy about it. Gorwath needs to hear that." +msgstr "" + +#: questlist_gorwath.json:postman:30 +msgid "I told Gorwath that I gave the letter to Arensia. He's happy too." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04 +msgid "Another ruthless Crackshot" +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:10 +msgid "Umar told me to visit Defy in Sullengard to instruct him to give the villagers their share." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:20 +msgid "Defy told me that there will be a delay in giving the villagers of Sullengard their fair share for some unknown reason. I must report this to Umar at once." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:30 +msgid "Umar instructed me to talk to Defy once more." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:35 +msgid "Defy and his friends have vanished! Back to Umar ..." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:40 +msgid "I told Umar about the disappearance of Defy and his men. But Umar didn't believe me and he even sent me back to find them. I better ask the villagers there." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:50 +msgid "There was a distressed man, whom just had his first child, who hinted to me of wherabouts of Defy and his men. I must report this to Umar once more." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:60 +msgid "With Sullengard running into financial trouble, Umar is enraged by Defy's traitorous way." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:70 +msgid "Umar gave me a task to give the mayor at least 50000 gold coins as the promised share for their living. After that, I'm instructed to report back to him." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:75 +msgid "Sullengard has been given their share of the gold and now it's time to revisit Umar." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Thieves04:80 +msgid "At last, Sullengard can now sleep calmly and eat sufficiently with their finances restored." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1 +msgid "Climbing up is forbidden" +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:5 +msgid "Down in a hole, in the mountain side near Prim, I found signs of a heinous torture. At least three corpses were there. I felt the urge to get out of there as fast as I could and immediately report what I found to someone in the village." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:6 +msgid "A mysterious looking guy suddenly appeared in my way when I was headed to report to the guards. He has recommended that I should not tell them anything." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:7 +msgid "I ignored the advice of the strange guy that I almost stumbled over. I must see some guards." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:8 +msgid "Somehow, a Feygard general and his men reached Prim. They are kind of extorting the people in charge to get full control of Elm mine." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:9 +msgid "The man in charge is not willing to listen to me. He says he has more important things to deal with. Maybe the guy I met earlier was right." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:10 +msgid "A Feygard general and two of his henchmen appeared. What are they up to?" +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:11 +msgid "Ehrenfest is uneasy. He said we must meet in Elm mine, west of prim. We should talk no more about this inside the village." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:15 +msgid "Ehrenfest told me his story, and why he knew about what I saw on the mountain side, but he didn't dare to go down the hole." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:16 +msgid "I explained to Ehrenfest the horrible scene, and showed him proof of the torture. Poor guys..." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:20 +msgid "I must ask the villagers about Lorn and his partners, maybe I can gather some useful information from the common gossip." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:21 +msgid "It seems Lorn was a regular client of the tavern. I should ask there." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:22 +msgid "One of the tavern regulars, possibly Lorn's old partner Jern, does not believe that Lorn's death was an accident, maintaining Lorn had been climbing the mountains for longer he could remember. However, he does not feel comfortable to continue the conversation." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:23 +msgid "Lorn's old partner asked me to bring a large bottle of cool water from the streams that are down the hole east of Prim. I bet it is the same hole I've been down earlier." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:24 +msgid "I've collected enough water. Time to leave this dark place." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:25 +msgid "I brought the cold water to Lorn's old partner. He seems to be better, and is less intoxicated." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:30 +msgid "Jern doesn't know anything about a missing couple. How can a member of Lorn's crew ignore the mission of his group? Again, something does not fit. I should visit Ehrenfest again." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:31 +msgid "I decided to solve this situation myself, as Ehrenfest proved not to be trustworthy enough." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:32 +msgid "Despite Ehrenfest's ostensible lies, I decided to give him a second chance." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:33 +msgid "It's settled. Ehrenfest and I will reach Blackwater Settlement and stop General Ortholion's evil plan." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:34 +msgid "I've found a severely wounded woman inside a mountain cabin. She claims to have been suddenly attacked by a group of wyrms. Ortholion and the other scout left her resting and departed to Blackwater Settlement." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:35 +msgid "I killed the mountain scout that was taking refuge in the old cabin up in the mountain." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:36 +msgid "I talked again with Jern. Maybe the guards will be more reasonable if he leads the conversation instead of me." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:40 +msgid "It seems Ehrenfest lied to me more than once. He's probably connected with the missing people and Lorn's death. I must find General Ortholion and warn him about Ehrenfest." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:41 +msgid "One of the general's henchmen attacked me without provocation. There was something wrong with her. Better hurry up and meet with the Feygard general." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:45 +msgid "Ehrenfest revealed his true intentions, but fled before getting surrounded. He told me he will be waiting for General Ortholion in the Elm mine." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:46 +msgid "After a brief conversation with the general, he left Blackwater settlement in a rush to reach Elm mine. He seemed really worried about the mine, so he asked me to warn his soldiers, settled south of Prim." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:47 +msgid "I reported to the general's henchmen about his plans. Now, I should hurry to the Elm mine." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:48 +msgid "Once in the mine I saw corpses and collapsed tunnels. I tried to go another way and reached some more tunnels. Fortunately, they were not collapsed, but there was something strange there that scared even the venomfangs. Something evil." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:49 +msgid "One of the unexploited areas of the mine had a walled up passage and lots of those strange glowing gems. They seem to consume living beings to grow and bring life to inanimated things or corpses. I must be very careful." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:50 +msgid "It was true! That strange glowing material is alive. I should be extremely cautious; it seems to be able to engulf living beings. I found the last of Ortholion's henchman alive. He has gone back to search for reinforcements. I hope they are better than those who dared to enter here." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:51 +msgid "I ended up trapped on a one-way path deep in a cavern below the Elm mine. General Ortholion is blocking the only way to escape for Ehrenfest. This is his end." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:52 +msgid "Ehrenfest reversed the situation using some kind of magic, seemingly unknown even to himself." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:53 +msgid "Ehrenfest escaped again! General Ortholion is unconscious and the reinforcements haven't shown up yet..." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:54 +msgid "Kamelio, who was no longer a human being, tried to kill both the general and me, but we survived. Better get out of this cavern as soon as possible." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:55 +msgid "I got back to the Elm mine dining room. Despite saving the general's life he's not eager to reward me. Maybe I should try again later when we are both more settled." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:56 +msgid "After arriving back at a safer place, General Ortholion asked me a question. \"What is most important to you?\" I need to think about it before giving him my reply." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:59 +msgid "For my bravery, General Ortholion rewarded me with a lot of gold and told me to meet him in a couple of days." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:60 +msgid "For my bravery (and my greediness), General Ortholion rewarded me with a lot of...junk. He might pay me better next time if I meet him in some days." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:61 +msgid "For my bravery (and my lack of honor), General Ortholion rewarded me with a small bag of gold. He may have some news for me in a couple of days." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:62 +msgid "For my bravery and sense of honor, General Ortholion gave me a beautiful necklace, a symbol of his gratitude towards me. He also told me to come back in a few days, when I should ask him about all the events that have happened." +msgstr "" + +#: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:63 +msgid "For my bravery and... ignorance?, General Ortholion gave me a few days to rest and urged me to come back soon after that." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery +msgid "Delivery" +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:10 +msgid "Facutloni asked me to help him deliver all of the items ordered by his customers a long time ago. He even gave me an old document with the names and items written on it." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:20 +msgid "Arcir the Fallhaven book-lover ordered a 'Dusty Old book'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:30 +msgid "Edrin the Brimhaven metalsmith ordered a 'Striped Hammer'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:40 +msgid "Odirath the Stoutford armorer ordered a 'Pretty Porcelain Figure'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:50 +msgid "Venanra the Brimhaven laundress ordered an 'Old, worn cape'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:60 +msgid "Tjure the unlucky Brimhaven merchant ordered a 'Mysterious green something'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:70 +msgid "Servant the Guynmart servant ordered a 'Chandelier'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:80 +msgid "Arghes at Remgard tavern ordered 'Yellow boots'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:90 +msgid "Wyre the mournful Vilegard woman ordered a 'Lyre'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:100 +msgid "Mikhail ordered a 'Plush Pillow'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:110 +msgid "Pangitain the Brimhaven fortune teller ordered a 'Crystal Globe'." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:120 +msgid "Facutloni wants me to report back after the deliveries are complete." +msgstr "" + +#: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:130 +msgid "I reported back to Facutloni. He is very happy." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth +msgid "Hunting the hunter" +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:0 +msgid "Deebo, the apple orchard farmer northeast of Sullengard informed me of a Golden jackal that is wreaking havoc in his orchard." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:10 +msgid "I accepted the challenge of tracking down the Golden jackal and bringing back proof to Deebo that I have killed it." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:40 +msgid "I killed the Golden jackal. I need to return to Deebo with the Golden jackal's fur as proof that I've killed it." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:50 +msgid "I returned to Deebo with the killed the Golden jackal's fur as proof that I had killed it. He was now willing to trade with me." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght +msgid "Getting home on time" +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:10 +msgid "Hadena needed my help to get her husband Ainsley home on time." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:20 +msgid "I agreed to help Hadena with getting her husband Ainsley home on time. He was working at Deebo's Orchard located southwest of their cabin." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:25 +msgid "Due to the vast distance to Loneford and the monsters that he would encounter along the way, Ainsley has asked me to go to Loneford and get him a new pitchfork." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:30 +msgid "Throthaus wanted me to pull out his pitchfork from the haystack to prove that I'm a son of a farmer." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:40 +msgid "I successfully pulled out the pitchfork. It's time to visit Ainsley again who's working on Deebo's Orchard." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:50 +msgid "I gave Ainsley the new pitchfork. I should tell Hadena about this." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:60 +msgid "Hadena was so grateful to me for helping them." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety +msgid "Pond safety" +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:10 +msgid "Nanette was troubled that her pond is unsafe because of the monsters that emerged in the pond. " +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:20 +msgid "I accepted her request to clear out the monsters in her pond area so that she could enjoy the pond again." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:30 +msgid "I have now cleared the pond area. Nanette told me that I should talk to Kaelwea, the priest of Sullengard, to see if he has some information about the cause of the monster's appearance in the pond area." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:40 +msgid "The priest Kaelwea told me a story about his strange experience same as Nanette's experience in the pond area. I should better tell her the moral of the story." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:50 +msgid "I told Nanette the moral of the story. She had already learned from her mistake and she promised never to do it again just to release her anger issue against the unfair taxes of Feygard." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items +msgid "Recovering stolen property" +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:10 +msgid "I've agreed to help the armour shop owner, Zaccheria investigate the theft of his shop's entire inventory." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:20 +msgid "Zaccheria suggested that I should start my investigation by speaking with Gaelian from the Briwerra family." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:30 +msgid "I spoke with Gaelian from the Briwerra family and I suspect that he had nothing to do with this crime." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:40 +msgid "" +"I spoke with Prowling Arantxa, a thief in the Sullengard tavern basement and she informed me that the 'lost traveler' recently tried to sell her some items that she recgonized as belonging to Zaccheria.\n" +"I should speak with the 'lost traveler'." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:50 +msgid "I had paid the 'lost traveler' in exchange for the location of Zaccheria's stolen items. He told me that he had hidden them on the eastern boundaries of town." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:60 +msgid "I found the stolen items and should return to Zaccheria with them." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:70 +msgid "Zaccheria was very happy that I was able to return his items to him. He paid me a very nice reward in gold." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging +msgid "Beer Bootlegging" +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:10 +msgid "I've agreed to help the Feygard patrol captain investigate why there is so much beer on the Foaming flask tavern property." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:20 +msgid "After bribing Torilo, the owner of the Foaming flask, he stated that he and other tavern owners had a 'business agreement' with a group of 'distributors'. He suggested that I ask other tavern owners for more information." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:30 +msgid "After bribing Tharwyn, the owner of the Vilegard tavern, he stated as part of his 'business agreement', Dunla, the local thief, is one of his 'distributors'. He suggested that I talk to him." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:40 +msgid "Dunla, the thief in Vilegard instructed me to speak with Farrick if I want to learn more about the tavern owner's 'business agreement' with their 'distributors'." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:50 +msgid "Farrik told me that the beer is coming from Sullengard. I really should go there next." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:60 +msgid "To earn his trust, Mayor Ale has asked that I deliver his letter to Kealwea, the Sullengard priest." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:70 +msgid "I have done what Mayor Ale has asked of me as I have delivered his letter. I should now return to him." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:80 +msgid "Mayor Ale has explained everything to me about the 'business agreement' with the Thieves guild. I should head back to the Foaming flask tavern and speak with the captain." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:90 +msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern all about the beer bootlegging operation." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:100 +msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that the beer was being distributed by the Thieves guild." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:110 +msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that Sullengard was responsible for brewing the beer." +msgstr "" + +#: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:120 +msgid "I lied to the guard captain at the Foaming flask tavern and told him nothing about the beer bootlegging operation." +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking +msgid "The Dead are Walking" +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:0 +msgid "Gabriel, the acolyte in Vilegard has asked me to investigate the sounds that only he is hearing." +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:10 +msgid "Off of the Duleian road, just east of Vilegard, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:20 +msgid "Off of the Duleian road, just south of Alynndir's cabin, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:40 +msgid "I discovered the 'Haunted forest' and suspect that this may be the source of the sounds heard by Gabriel in Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:50 +msgid "In the haunted house's basement, I discovered Benzimos (and he discovered me) while chanting some kind of ritual. He must be stopped." +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:60 +msgid "Now that Benzimos is \"dead\" again, I should return to Vilegard and speak with Gabriel." +msgstr "" + +#: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:70 +msgid "Gabriel was eternally grateful that I was able to prevent Benzimos' pack of undead from their potential attack on Vilegard." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail +msgid "More rats!" +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:10 +msgid "A huge rat called Gruiik told me that they drove all the people out of this village." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:20 +msgid "Some two-legs were running around in the garden again. I should kill them." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:30 +msgid "I have killed Mara." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:32 +msgid "I have killed Tharal." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:52 +msgid "I told Gruiik that I have killed Mara and Tharal." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:54 +msgid "I lied to Gruiik that I have killed Mara and Tharal." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:70 +msgid "Gruiik was hungry and asked to bring him bread." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:72 +msgid "I found a bread in a bag hanging at the door of the Crossglen town hall." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:74 +msgid "I gave a bread to Gruiik." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:90 +msgid "The huge rat ignored me after he had got the bread." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest +msgid "Yellow is it" +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:10 +msgid "I woke up when I felt that something had bitten my toe. Apparently I had a nightmare - there were rats everywhere! Anyway, I wasn't even slightly recovered." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:30 +msgid "An ancient meditating man rewarded me with a rat skull for a wise discussion." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:31 +msgid "I took a leg bone of a rat from a gold hunter." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:32 +msgid "I stole a leg bone of a rat from the instrument maker." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:33 +msgid "In the center of a labyrinth I found a leg bone of a rat." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:34 +msgid "I took a leg bone of a rat from the dancing but vengeful and unforgiving skeletons." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:35 +msgid "I found the tail bones of a dead rat on a platform in a lake." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:36 +msgid "In a library I found the back bone of a big rat." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:37 +msgid "I got some rib bones of a rat from the skeleton leader." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:50 +msgid "A small, naughty rat called Clevred claimed that he could help me get out of here. In return, he required of me to help to find a yellow, round artifact." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:52 +msgid "I should look around in the rat cave. Clevred probably meant the Crossglen's supply cave." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:60 +msgid "In the depth of the supply cave I found a new statue, that resembles to my brother Andor." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:70 +msgid "The rats had erected the statue in honor of Andor for never killing rats. I should begin your search behind this statue." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:80 +msgid "I would need a pickaxe to tear down the statue." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:82 +msgid "Audir, the smith of Crossglen, sold me an old, sturdy pickaxe." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:90 +msgid "I tore down the statue of Andor. Behind it in the wall I found a hole in the shape of a bone." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:100 +msgid "I have put a bone into the hole, and the wall crumbled to dust." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:110 +msgid "A torch could help to see in the dark. Unfortunately, the torch is so heavy, that I would have to lift it with both hands." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:120 +msgid "I found a platform with a good view over Crossglen. Andor seemed to have been here many times." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:130 +msgid "I found Andor's hideout." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:200 +msgid "" +"I found an exit from the caves to the surface. Cold icy wind was swirling up here on the Black Water mountain top. \n" +"Astonishingly I wasn't alone here - Whootibarfag, a very old hermit seemed to have been waiting for me." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:210 +msgid "Whootibarfag was delighted with my help in rescuing Rat King Rah's skeleton. As a thank you, he let me in on the secret of the rat escape. This increased my ability to flee." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:310 +msgid "Wart, the warden to the halls of memory told me, that the access would be closed, until the rat memorial is restored. I should seek the bones of King Rah's skeleton." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:320 +msgid "Wart told me that he needed the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:321 +msgid "Wart said that I just have to find the skull." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:322 +msgid "Wart said that I just have to find the back bone." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:323 +msgid "Wart said that I have to find the rib bones." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:324 +msgid "Wart said that I just have to find the tail." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:325 +msgid "Wart said that I just have to find the fourth leg." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:380 +msgid "I donated King Rah's sword to the memory hall." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:381 +msgid "I sold King Rah's sword to the memory hall." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:390 +msgid "Wart was glad to have his rat memorial restored. He granted access to the memory hall now." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:392 +msgid "Wart told me that Fraedro was captured." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:395 +msgid "Wart allowed me to go deeper into the cave and have a word with Fraedro." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:398 +msgid "I believed in Fraedro's innocence and released him." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:399 +msgid "I attacked Fraedro to avenge the theft of King Rah." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:400 +msgid "I tried Fraedro's tiny golden key in a hole of the cavewall near to his prison. Immediatly the wall gave way to another passage." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:900 +msgid "I finally found the yellow artifact: It was a big round and smelly cheese! Golden yellow and so large that it would provide almost unlimited food. Clevred was overjoyed!" +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:940 +msgid "I told Clevred that I you couldn't help him further with the search. He then left me to search on his own." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:942 +msgid "Although I had told Clevred that I couldn't help him further with the search and he then left me, I met him in the caves again. I have decided to start the search again." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:948 +msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in my bag. Small consolation for the loss of a friend, though." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:950 +msgid "" +"I fought my way through the roundlings. But Clevred was seriously wounded in the fight. He was just able to give me his beloved artifact. \n" +"With a last breath he thanked me for my company and died in my arms." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:960 +msgid "I persuaded Clevred to leave the artifact behind. Clevred obeyed disappointedly, but he left me on the spot." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:999 +msgid "I fell asleep just in front of my bed. After long hours of deep and dreamless sleep I woke up - all the rats were gone! Was it only a dream?" +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton +msgid "Skeleton brothers" +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:41 +msgid "Roskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that I would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:42 +msgid "Bloskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that I would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:51 +msgid "Bloskelt, a leader of another gang of skeletons, also had claimed to be king of the caves. I delivered Roskelt's message, but earned nothing but laughter." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:52 +msgid "Roskelt, a leader of another gang of skeletons, also had claimed to be king of the caves. I delivered Bloskelt's message, but earned nothing but laughter." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:61 +msgid "Roskelt asked me to kill his brother." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:62 +msgid "Bloskelt asked me to kill his brother." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:71 +msgid "I have killed Bloskelt." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:72 +msgid "I have killed Roskelt." +msgstr "" + +#: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:90 +msgid "For all my efforts, I've got a pretty poor reward." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men +msgid "Wanted men" +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:10 +msgid "Off the main road, southeast of Deebo's Orchard, I've stumbled across a group of sketchy looking men with familiar voices." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:15 +msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem thieves from Sullengard. They were hiding-out in the woods." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 +msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long enough that I can bring it back to Defy." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 +msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hideout located west of the Sutdover River, where the rail tracks end." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 +msgid "Troublemaker has asked me to help him trap Defy by providing Defy with a fake key. When Defy arrives at the secret vault, the Guild members will be waiting for him." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:56 +msgid "" +"I gave Defy the fake version of the vault key that Troublemaker gave me. In return, Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker.\n" +"Defy then told me to report back to the vault in order to collect my share of the gold. He has no idea that the key I gave him is a fake." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 +msgid "Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker. Then I should report back to the vault in order to collect my share of the gold." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:65 +msgid "I have given the fake Aidem key to Troublemaker as a replacement for the real vault key." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:70 +msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 +msgid "I have killed Defy, his three henchmen and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:77 +msgid "I've unlocked the hatch leading to the vault. It's time to head down." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:80 +msgid "I informed Troublemaker that Defy and his men are now dead." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch +msgid "A Wicked witch" +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:10 +msgid "Bela, the Fallhaven tavern keeper heard from a customer about a possible kidnapping of a girl. I should ask around town if anyone knows more." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:20 +msgid "The \"busy farmer\", in the southeastern part of Fallhaven knows something about the witch." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:30 +msgid "The \"busy farmer\" and his best friend, Addie where kept captive by the witch a very long time ago when they were just kids. He never saw Addie again." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:40 +msgid "The \"busy farmer\" told me that the witch's house is just south of Fallhaven. Covered in beautiful flowers." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:50 +msgid "After meeting Bonicksa, the wicked witch, I decided to let her live and she did likewise, but not before leaving me with a very cryptic response. Saying I was \"confident in my path\" and that \"we shall see\". I wonder what that meant?" +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:55 +msgid "I have attacked Bonicksa." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:60 +msgid "I killed what I thought was Bonicksa, but I quickly realized that I killed an innocent girl." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:65 +msgid "I \"killed\" Bonicksa again, only for her to reappear." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:70 +msgid "Bonicksa lives and could not be defeated. But I learned a huge life lesson." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:80 +msgid "I discovered a young girl named Emmeline just behind the 'wicked witch's' house. The witch was really Emmeline under a spell from Bonicksa." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:85 +msgid "Emmeline asked me to get her \"a lot\" of those \"Tonics of Blood\"." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:90 +msgid "Emmeline told me to head east of the witch's house to find the undead that know about the 'Tonic of Blood'." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:95 +msgid "I gave Emmeline 25 of the \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." +msgstr "" + +#: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:96 +msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that I killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector +msgid "The odd coin collector" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:10 +msgid "I traded 5 of my 'mermaid coins' to Gylew for 500 gold." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:11 +msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 +msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 +msgid "In the Laeroth basement, I discovered and looted the chest containing the 'Korhald coins'." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:41 +msgid "In the Laeroth basement, I encountered an injured man named Forenza." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:42 +msgid "I aided Forenza with an ointment for bleeding wounds." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:43 +msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:44 +msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a major health potion." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:46 +msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a potion of health from Lodar." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:47 +msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a regular health potion." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:48 +msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a minor health potion." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:50 +msgid "I've decided to help Forenza by agreeing to get the second key from Gylew. I should go back to Gylew now. Forenza has left the Manor island and has asked that I meet him outside of Brimhaven after my \"business\" with Gylew is complete." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:45 +msgid "I have decided to attack Forenza. I should return to Gylew with the key once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:60 +msgid "We discovered a mysterious map inside the Korhald chest and I need to follow the river going east." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:62 +msgid "I have decided to attack Gylew. I should return to Forenza with the key once he is dead." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:63 +msgid "I killed Gylew and should return to Forenza with Gylew's key." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:65 +msgid "Inside the Korhald cave, I found the Coin of Prestige and the Shield of the Brave. I should return to Forenza and show him the coin." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:66 +msgid "Inside the Korhald cave, I found the Coin of Prestige and the Shield of the Brave. I should return to Gylew and show him the coin." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:100 +msgid "I sold Gylew the Coin of Prestige and he rewarded me handsomely for it." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:105 +msgid "I gave Gylew the Coin of Prestige and he told me that if I ever make my way to Feygrad, to seek out his family and they will 'make that shield a little bit better\". Whatever that means." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:110 +msgid "I sold Forenza the Coin of Prestige and he rewarded me handsomely for it." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:115 +msgid "I gave Forenza the Coin of Prestige and he told me that if I ever make my way to Brightport, to seek out his family and they will 'reward\" me. Whatever that means." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker +msgid "Take care of the caretaker" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:10 +msgid "I met a caretaker at Laeroth manor. He said he cannot leave because he is bound by an oath, but not one he ever gave." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:15 +msgid "The caretaker said that he feels honor bound by a pledge that his great-great grandfather made many years ago." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:17 +msgid "Moriath told me only the past lords can release him from the oath, but they are dead. He suggested I look in the library for information about how to talk to them." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:20 +msgid "I have learned the chant needed to send spirits back to their rest on the other side." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:30 +msgid "I have learned how to raise the spirits of the dead with the help of an oegyth crystal. But I also need a personal item. I should talk to Moriath again." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:35 +msgid "Moriath suggested I search the master bedroom for a personal item from the last lord, Verigil." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:40 +msgid "Verigil told me he could not release the Caretaker from his oath, because he is from the wrong branch of the family. I must talk to his uncle, Eyvipa. He has gone back to his rest." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:50 +msgid "Moriath suggested I look for an item with \"E\" engraved on it. This would have belonged to Eyvipa." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:60 +msgid "I have found an expensive looking candlestick with \"E\" engraved on it. This must have belonged to Eyvipa." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:70 +msgid "Eyvipa was angry that I woke him from his rest. He refused to help me because his father passed him over, and made his younger brother, Cuned, lord. I had to send him back to his rest with the chant \"estray inyay eacepay\"." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:80 +msgid "I found a diary that must have belonged to Cuned." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:90 +msgid "Cuned told me that Verigil is correct, and he cannot release the caretaker from his oath because he is from the wrong branch of the family. I must talk to his father, Jerelin." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:100 +msgid "After much searching I found a seal for Jerelin in an old chest. I must go back to the tomb again." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:110 +msgid "Jerelin ignored me, and went back to his resting place. I will have to ask Cuned again what to do." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:120 +msgid "Cuned told me to speak to his mother, Audela. Jerelin didn't listen to many people, but he listened to her." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:130 +msgid "I have found what appears to be a jewelry box, with \"A\" inscribed on it. It is locked though, and too heavy to move to the tomb." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:140 +msgid "I have found a key in the bedroom." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:150 +msgid "The key fitted the jewelry box! Inside I found a necklace \"With love to Audela\" written on the back." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:160 +msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this done." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 +msgid "I told the caretaker what he has to do to be released from the oath. He thanked me, and agreed to do it." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord +msgid "The last lord of Laeroth" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:10 +msgid "Before I leave Laeroth, perhaps I should try to find out where the last Lord went. Maybe there are clues somewhere in the manor." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:15 +msgid "I didn't really care about where the last lord went. I left this place, and whatever happened to him didn't make any difference to me." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:20 +msgid "I searched the caretakers room, and found a letter from \"Adakin\". It says he is leaving to explore his future, but little more than that except that it mentions a chest that contains a diary and other things he could not take with him. I should look for this chest." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:30 +msgid "I have found a chest, with an inscription \"Adakin\" on the top. It is locked though, so I need to find the key. Hopefully he did not take it with him." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:40 +msgid "I have found a key that looks like it should fit Adakin's chest." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:50 +msgid "I have opened Adakin's chest. There are some useful items in here, as well as his diary. The diary has a lock though, so it seems I must find a small key that fits this lock." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:60 +msgid "I have found a jeweled key that looks like it might be for the diary. Time to try it." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:last_lord:70 +msgid "The key unlocked the diary. The final entry did not really give an answer, except that he intended to go to either Nor City or Feygard, but had yet to decide which. Perhaps I will meet him some day." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:brute_creator +msgid "Brutes" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:brute_creator:10 +msgid "I have met Bidro, a fisherman on the long way to Remgard. He wondered why only few people come along nowadays." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:brute_creator:20 +msgid "I told Bidro about the many nasty monsters along the way." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:brute_creator:35 +msgid "Then I have told Bidro about this cave full of brutes." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:brute_creator:40 +msgid "I have talked to Os, a scientist about brute matters. He has built up a brute production facility." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:brute_creator:90 +msgid "I told Bidro what I have learned from Os. He thanked me for this new story he could tell his wife." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer +msgid "Shadow of the torturer" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:5 +msgid "In the dungeon of the mansion I found some ghosts of prisoners. One of them told me their story." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:10 +msgid "I have agreed to help the spirits in the prison be free of the prison torturer." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:20 +msgid "I didn't want to help the spirits in the prison be free of the prison torturer." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:25 +msgid "Kotheses the torturer offered to teach me his art, as he had done for Andor before." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:30 +msgid "I accepted his offer to apprentice with him." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:35 +msgid "Kotheses gave me an Oegyth crystal." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:40 +msgid "In order to imprison the released prisoners again, I should call the demon guard by throwing an Oegyth crystal into the abyss." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:50 +msgid "Kotheses scolded me because I killed his precious demons." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:60 +msgid "I declined the offer to become his apprentice." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:70 +msgid "Kotheses attacked me." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:80 +msgid "I told the prisoners that I had killed their torturer. Now they could get peace." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:100 +msgid "I have thrown an Oegyth crystal down into the abyss to call for the dark watch." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:110 +msgid "I got back the Oegyth crystal from the chief of the Demon guard." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:114 +msgid "I ordered the demons to watch over the prisoners." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:120 +msgid "I took my leave from Kotheses, who, incidentally, forgot to reclaim his Oegyth crystal." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_torturer:130 +msgid "Everything was in order when I left. The prisoners were back in their cells, and the Demon guard were on duty again." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs +msgid "Not Pony Island" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:10 +msgid "The island west of Remgard was inhabited by centaurs who were very angry about your visit. They told me to seek out their leader, Thalos. He should be in the northeast of the island." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:20 +msgid "I have met Thalos." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:30 +msgid "He ordered me to slay a foul creature that hides in a cave on the hills of Laeroth Island, because the centaurs can't enter it." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:110 +msgid "In the cave entrance I have met Algangror, who asked for help." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:112 +msgid "In a cave entrance I have met Jhaeld of Remgard, who asked for help." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:120 +msgid "A common friend would be trapped deeper in the cave and I should free him." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:130 +msgid "Down in the cave I have found my brother Andor, locked in a room with no doors or other entrances." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:140 +msgid "" +"To open an entrance I had to find the four scrolls of elements and the three color globes. These were hidden all over the island.\n" +"The scrolls and globes would need to be properly placed around Andor's golden prison." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:150 +msgid "The wall opened and gave access to the interior of the room." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:160 +msgid "With an intense sound, the wall built up again. I've been locked up!" +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:170 +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:180 +msgid "The only way out was down a staircase, which, however, seemed to be magically secured." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:190 +msgid "It was no problem going downstairs, but something was wrong there." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:200 +msgid "The whole thing was just a big scam to lure me into this cave to serve Dorhantarh as dinner." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:210 +msgid "The moment I placed the Scroll of Fire on the table, it exploded. At the same time the wall opened again." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:300 +msgid "I brought the monster's heart to Thalos and told him that the danger has been averted. He was impressed and relieved at the same time." +msgstr "" + +#: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:310 +msgid "Since then I have been a welcome guest of the centaurs." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster +msgid "Fog in the woods" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:5 +msgid "You had entered a very unnatural looking fog and decided to find the source of it. Maybe you could lift the fog?" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:10 +msgid "After you chased away a fog monster, the fog suddenly dissipated." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:20 +msgid "Another fog monster guarded the footbridge to the hut. As long as there was still fog somewhere around the hut, you couldn't drive it away." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:30 +msgid "In the hut you encountered a terrifying looking witch." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:70 +msgid "You defeated the old witch in battle, so she can't create a new fog." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:80 +msgid "You were able to convince the witch Mim to keep the road clear of fog." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:90 +msgid "You convinced the witch Mim to replace the fog with a distraction spell." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:fogmonster:92 +msgid "Madame Mim gave you a bottle of her swamp water." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby +msgid "Sobby's Trail" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:10 +msgid "On the road to Feygard I have met a boy named Tobby. He is looking for his brother Sobby." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:20 +msgid "I have promised to help Tobby get past the kobolds to the south." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:21 +msgid "I have killed the rat in Tobby's garden." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:22 +msgid "I gave Tobby a loaf of bread for his father." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:23 +msgid "Tobby has followed me to the beginning of the ravine with the kobolds." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:24 +msgid "Tobby has made it through the ravine." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:25 +msgid "Tobby followed me further to the south." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:30 +msgid "I have attacked poor Tobby, but he ran away. Now he will never find his brother." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:40 +msgid "We have parted. Tobby was sure now to find his brother." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:tobby:50 +msgid "I have met Tobby again, together with Sobby in the little village in the woods." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment +msgid "Echoes of enchantment" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 +msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Maybe a symptom of the concussion perhaps?" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:3 +msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Are they the voices of something more sinister?" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:4 +msgid "The voices I thought I heard earlier seem to be persistent and seemed to be getting louder. It was hard to tell if they're real or just a figment of my imagination." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:5 +msgid "Deep inside the well's tunnels, I found eight people being held captive inside a very deep pit." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:6 +msgid "I learned that these people are held captive by a troll and they need me to find a way to free them." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:7 +msgid "I met the troll named Gamjee and listened to what he had to say." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:8 +msgid "In an attempt to help Gamjee and the villagers, I have facilitated a conversation between Gamjee and one of the villagers." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:9 +msgid "I killed Gamjee and in doing so, I found a rope that I think might be helpful in freeing those people in that pit." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:11 +msgid "I killed Gamjee and in doing so, I realized that I really should go investigate the voices I heard earlier." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:10 +msgid "The villagers have been freed. I should visit them back in their village of Wexlow." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:12 +msgid "The villagers and Gamjee agreed to a schedule for using the well, ensuring everyone has access to water without conflict. But the villagers are still in the pit." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:13 +msgid "After the villagers and Gamjee agreed to a compromise, Gamjee gave me a rope and instructed me to use it to free the remaining villagers in the pit." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:14 +msgid "I've visited the people of Wexlow Village after they made it home. They are happy to sleep in their own beds now." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy +msgid "A Feygard delicacy" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:1 +msgid "Philippa, one of the lovely Feygard loyalist ladies from Wexlow that I rescued from Gamjee the troll has informed me that she is a master baker." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:2 +msgid "Philippa has educated me about what a \"Feydelight\" is." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:3 +msgid "In return for my helping to rescue Philippa, she's stated that she could make a \"Feydelight\" for me if I provide her with all of the ingredients necessary to bake one." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:4 +msgid "I need to find dough, two eggs, wine, butter, honey and five Feygard fig fruits. I can find the figs in Feygard, but maybe I could find some along the Duleian Road too?" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:5 +msgid "She told me that I can find the dough in Brightport or Feygard, but I could find a baker in just about any town." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:6 +msgid "Philippa told me that I can get honey from a beekeeper. But where to find one?" +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:7 +msgid "I gave Philippa all the ingredients needed to bake the Feydelight. Now I just need to come back later." +msgstr "" + +#: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:8 +msgid "I have received my Feydelight from Philippa. " +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings +msgid "It's knot funny" +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:1 +msgid "I met Arensia in Fallhaven. She is being taunted by lytwings while she slumbers. I agreed to help get rid of the mischevious creatures. I should talk to Rigmor to find out more, she lives north of the tavern." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:10 +msgid "Rigmor told me that lytwings live near large rings of mushroom growth, I should look for these in the forest surrounding Fallhaven." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:11 +msgid "I have to take a gift of two red apples and two strawberries before I can talk to the lytwings. They cast some kind of spell on me for not bringing them these fruit, it made me feel very tired." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:12 +msgid "The lytwings accepted my gift, and I can now talk with them." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:13 +msgid "I offered my help to the lytwings in exchange for leaving Arensia alone. They are considering my request. I should check in with them shortly, to hear their decision." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:20 +msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside their mushroom ring. They insisted that I use an iron axe because the cursed bark of the tree cannot be cut by other tools." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 +msgid "The lytwings want four bottles of mead. I can probably find some at the Fallhaven tavern." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:31 +msgid "They took the mead, and turned around saying they want something else. I can now see why Rigmor said they are full of mischief! But I have no other choice but to continue this fool's errand if I want to help Arensia." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:40 +msgid "I have to find twelve wild flowers for the lytwings. I wonder where I could find those. Perhaps Arensia will know." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:41 +msgid "They accepted the flowers, and as expected, said they want something else! How many more times will they make me run around?" +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:90 +msgid "The lytwings want a token of Arensia's promise that she will not to pick their mushrooms again. I sense they are not playing another prank this time, they seemed intent about this task." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:91 +msgid "Arensia made a promise to her mother's ring, and then she gave it to me. I should take it to the lytwings at once." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:92 +msgid "I gave Arensia's ring to the lytwings. Just when I thought it was done, they said they need something else! I am waiting on their decision." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:99 +msgid "The lytwings have agreed to stop taunting Arensia. I should go tell her." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:100 +msgid "Arensia was elated to hear that the lytwings will no longer taunt her." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:101 +msgid "I could not take the absurd errands any more. I am no longer helping Arensia with her lytwing problem." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:102 +msgid "I lied to Arensia's and kept her mother's ring for myself." +msgstr "" + +#: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:103 +msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area +msgid "Bloskelt + Roskelt" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_entry_area +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_instrument_maker +msgid "Instrument maker" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_skeleton_dance +msgid "Skeleton dance" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_museum +msgid "Museum" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_labyrinth +msgid "Labyrinth" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_water_area +msgid "Waterway" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_pub +msgid "Pub" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_library +msgid "Library" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_4_wells +msgid "4 wells" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_roundlings_area +msgid "Roundlings" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossglen +msgid "Crossglen" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:crossroads +msgid "Crossroads Guardhouse" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:charwoodh +msgid "Charwood" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fallhaven +msgid "Fallhaven" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:flagstone +msgid "Flagstone Prison" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:fflask +msgid "Foaming Flask Tavern" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:loneford +msgid "Loneford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:remgard +msgid "Remgard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:vilegard +msgid "Vilegard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:prim +msgid "Prim" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:stoutford +msgid "Stoutford" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:guynmart_area +msgid "Guynmart Castle" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:brimhaven_area +msgid "Brimhaven" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:sullengard +msgid "Sullengard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:deebo_orchard +msgid "Deebo's Orchard" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:laeroth_area +msgid "Lake Laeroth" +msgstr "" + +#: worldmap.xml:world1:wexlow_village +msgid "Wexlow Village" +msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/mr.po b/AndorsTrail/assets/translation/mr.po index 6a2800e83..290b38666 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/mr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/mr.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po index f10eed88d..1cc3be080 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po @@ -1350,6 +1350,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "OK" @@ -2379,6 +2382,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Apa?" @@ -2418,6 +2423,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2500,6 +2506,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4646,6 +4653,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5769,6 +5808,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6848,6 +6895,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7000,6 +7048,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Benar ke?" @@ -7350,6 +7399,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11020,6 +11070,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Tidak." @@ -12989,6 +13041,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15639,6 +15711,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16954,6 +17029,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20345,6 +20421,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard?" @@ -22643,6 +22721,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Ye." @@ -23171,6 +23250,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23755,6 +23836,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23859,6 +23941,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25636,6 +25720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh.." @@ -28263,6 +28348,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28276,6 +28363,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30574,6 +30662,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31681,7 +31770,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32165,6 +32254,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32277,6 +32367,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32338,7 +32432,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33876,7 +33970,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34280,7 +34374,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39231,6 +39325,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "Lepas tu?" @@ -41393,6 +41488,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43469,6 +43565,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48809,7 +48906,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48974,7 +49071,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48990,7 +49087,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49359,6 +49456,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50824,7 +50922,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51584,7 +51682,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51712,7 +51810,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52140,6 +52238,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53942,6 +54042,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56196,6 +56297,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56417,7 +56526,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56425,7 +56534,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56921,8 +57030,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60824,6 +60937,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61550,7 +61664,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64715,6 +64829,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65381,6 +65511,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau" @@ -68892,7 +70454,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69322,11 +70884,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69334,7 +70896,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70104,6 +71666,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72887,7 +74457,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74575,6 +76145,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75153,6 +76729,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75238,16 +76836,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80180,11 +81785,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80192,7 +81797,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80200,11 +81805,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80218,7 +81823,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80234,7 +81839,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80390,11 +81995,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80402,7 +82007,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80562,7 +82167,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80853,7 +82458,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80973,7 +82578,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81024,6 +82629,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po index 61b6df412..aca7f4366 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po @@ -1363,6 +1363,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2392,6 +2395,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2431,6 +2436,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2513,6 +2519,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4659,6 +4666,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5782,6 +5821,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6861,6 +6908,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7013,6 +7061,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7363,6 +7412,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11033,6 +11083,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -13002,6 +13054,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15652,6 +15724,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16967,6 +17042,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20358,6 +20434,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22656,6 +22734,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23184,6 +23263,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23768,6 +23849,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23872,6 +23954,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25649,6 +25733,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28276,6 +28361,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28289,6 +28376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30587,6 +30675,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31692,7 +31781,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32176,6 +32265,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32288,6 +32378,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32349,7 +32443,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33887,7 +33981,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34291,7 +34385,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39242,6 +39336,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41404,6 +41499,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43480,6 +43576,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48820,7 +48917,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48985,7 +49082,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49001,7 +49098,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49370,6 +49467,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50835,7 +50933,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51595,7 +51693,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51723,7 +51821,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52151,6 +52249,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53953,6 +54053,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56207,6 +56308,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56428,7 +56537,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56436,7 +56545,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56932,8 +57041,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60835,6 +60948,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61561,7 +61675,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64726,6 +64840,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65392,6 +65522,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68903,7 +70465,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69333,11 +70895,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69345,7 +70907,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70115,6 +71677,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72898,7 +74468,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74586,6 +76156,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75164,6 +76740,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75249,16 +76847,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80191,11 +81796,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80203,7 +81808,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80211,11 +81816,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80229,7 +81834,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80245,7 +81850,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80401,11 +82006,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80413,7 +82018,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80573,7 +82178,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80864,7 +82469,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80984,7 +82589,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81035,6 +82640,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po index 6b15682a3..ac5f8199d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po @@ -1381,6 +1381,9 @@ msgstr "Je moet de grot in gaan en de grote rat doden, op die manier kunnen we h #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Ok." @@ -2430,6 +2433,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2469,6 +2474,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2551,6 +2557,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4704,6 +4711,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5827,6 +5866,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6906,6 +6953,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7058,6 +7106,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7408,6 +7457,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11078,6 +11128,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -13047,6 +13099,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15697,6 +15769,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -17012,6 +17087,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20405,6 +20481,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22703,6 +22781,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23231,6 +23310,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23815,6 +23896,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23919,6 +24001,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25696,6 +25780,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28323,6 +28408,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28336,6 +28423,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30634,6 +30722,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31739,7 +31828,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32223,6 +32312,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32335,6 +32425,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32396,7 +32490,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33934,7 +34028,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34338,7 +34432,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39289,6 +39383,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41451,6 +41546,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43527,6 +43623,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48867,7 +48964,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49032,7 +49129,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49048,7 +49145,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49417,6 +49514,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50882,7 +50980,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51642,7 +51740,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51770,7 +51868,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52198,6 +52296,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54000,6 +54100,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56254,6 +56355,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56475,7 +56584,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56483,7 +56592,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56979,8 +57088,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60882,6 +60995,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61608,7 +61722,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64773,6 +64887,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65439,6 +65569,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68950,7 +70512,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69380,11 +70942,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69392,7 +70954,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70162,6 +71724,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72945,7 +74515,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74633,6 +76203,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75211,6 +76787,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Zoektocht naar Andor" @@ -75296,16 +76894,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80238,11 +81843,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80250,7 +81855,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80258,11 +81863,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80276,7 +81881,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80292,7 +81897,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80448,11 +82053,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80460,7 +82065,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80620,7 +82225,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80911,7 +82516,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81031,7 +82636,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81082,6 +82687,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po index 5dca8e94d..b9de80709 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po @@ -1330,6 +1330,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2359,6 +2362,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2398,6 +2403,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2480,6 +2486,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4626,6 +4633,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5749,6 +5788,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6828,6 +6875,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6980,6 +7028,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7330,6 +7379,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11000,6 +11050,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12969,6 +13021,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15619,6 +15691,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16934,6 +17009,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20325,6 +20401,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22623,6 +22701,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23151,6 +23230,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23735,6 +23816,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23839,6 +23921,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25616,6 +25700,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28243,6 +28328,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28256,6 +28343,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30554,6 +30642,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31659,7 +31748,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32143,6 +32232,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32255,6 +32345,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32316,7 +32410,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33854,7 +33948,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34258,7 +34352,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39209,6 +39303,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41371,6 +41466,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43447,6 +43543,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48787,7 +48884,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48952,7 +49049,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48968,7 +49065,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49337,6 +49434,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50802,7 +50900,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51562,7 +51660,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51690,7 +51788,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52118,6 +52216,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53920,6 +54020,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56174,6 +56275,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56395,7 +56504,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56403,7 +56512,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56899,8 +57008,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60802,6 +60915,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61528,7 +61642,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64693,6 +64807,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65359,6 +65489,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68870,7 +70432,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69300,11 +70862,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69312,7 +70874,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70082,6 +71644,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72865,7 +74435,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74553,6 +76123,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75131,6 +76707,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75216,16 +76814,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80158,11 +81763,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80170,7 +81775,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80178,11 +81783,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80196,7 +81801,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80212,7 +81817,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80368,11 +81973,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80380,7 +81985,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80540,7 +82145,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80831,7 +82436,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80951,7 +82556,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81002,6 +82607,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo b/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo index 6868a8f39..a8a3fe727 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 63f80361f..4c9ecc768 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-16 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Mendel \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-11 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Tak, brzmi nieźle." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1 msgid "No, thanks." -msgstr "Nie, dziękuję." +msgstr "Nie, na razie podziękuję." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40 msgid "No problem. I won't bother you with it again." @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1 msgid "No thanks." -msgstr "Nie, dziękuję." +msgstr "Dzięki ale nie." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:0 @@ -907,27 +907,27 @@ msgstr "Chyba tylko poprzez zabicie Cię?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Nooo daaalej. Nie bądź takim sztywniakiem." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Cóż, skoro tego chcesz. Ale mam dla Ciebie nową i zdecydowanie twardszą grę. Masz, wypij to. [Podajesz mu butelkę słabej trucizny]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Och ... [gul gul gul]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Co za nietypowy...[gul]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... smak [przewraca się]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Tak, to naprawdę niepowtarzalny smak. A na koniec - cześć." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1377,6 +1377,9 @@ msgstr "Chcę, abyś wszedł do jaskini i zabił największego szczura. Liczę n #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "W porządku." @@ -2342,19 +2345,19 @@ msgstr "Dzięki, to wystarczy." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "Mam tylko nadzieję, że nie nawywijałeś tam czegoś." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście że nie ma możliwości przejścia przez płot." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "Czemu pytasz?" +msgstr "A czemu pytasz?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Tak tylko pytam." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." @@ -2362,35 +2365,35 @@ msgstr "Możesz mi powiedzieć." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "Cóż, tuż za płotem jest sklep krawiecki." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "To prawda." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "I zawsze jest tam otwarte okno." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "Aha, teraz rozumiem. Na pewno chcesz zrobić niespodziankę swemu przyjacielowi, krawcowi." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "Ech, dokładnie tak." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "W takim razie mam lepszy pomysł. Jestem człowiekiem którego szukasz." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Świetnie! Podziękuję Ci przepyszną sztuką pieczonego mięsa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "Raczej dziesięcioma sztukami." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2424,34 +2427,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" -msgstr "Co?" +msgstr "Że co?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Przecież wyraźnie mówię. Dziesięć sztuk pieczonego mięsa. Dziesięć." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "Oszalałeś?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." -msgstr "" +msgstr "Muszę w jakiś dyskretny sposób zanieść drabinę do piwnicy kościoła, a to jest dla mnie bardzo ryzykowne." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." -msgstr "" +msgstr "Ty z kolei po tej drabinie wyjdziesz przez okno i dotrzesz do ścieżki prowadzącej prosto na tyły domu krawca." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Tak się akurat składa że mam teraz przy sobie dziesięć przepysznych upieczonych sztuk mięsa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "W takim razie idę po nie." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2463,16 +2468,17 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Zapomnij o tym." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a msgid "What about the cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "No i co z tym upieczonym mięsem?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Właśnie zdobyłem dziesięć przepysznych sztuk upieczonego mięsa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." @@ -2482,11 +2488,11 @@ msgstr "Och..." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:1 msgid "Here, take it." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź je." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." -msgstr "" +msgstr "Wiedziałem, że je przyniesiesz, mój przyjacielu. Tak więc już wcześniej ukryłem drabinę w piwnicy, przy oknie." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 @@ -2545,60 +2551,61 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Dziękuję." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30 msgid "Oh, is that so? Hmm." -msgstr "" +msgstr "Och, naprawdę? Hmm." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 msgid "Yes. And you know it perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Tak. A Ty wiesz o tym doskonale." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." -msgstr "" +msgstr "Cóż, może mógłbym zaryzykować wypożyczenie klucza i otwarcie okna." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0 msgid "Maybe? What does that mean?!" -msgstr "" +msgstr "Może? Co to ma oznaczać?!" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34 msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Przynieś mi jeszcze dwadzieścia sztuk upieczonego mięsa, tyle powinno wystarczyć. To cena mojego ryzyka polegającego na tym, że mogę skończyć jako kostny proch." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0 msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Przyniosłem Ci dwadzieścia sztuk upieczonego mięsa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." -msgstr "" +msgstr "Och, pachną wybornie. Jesteś prawdziwym przyjacielem." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." -msgstr "" +msgstr "Weź je. I nie zapomnij odblokować okna." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 msgid "The window is already unlocked." -msgstr "" +msgstr "Okno już jest odblokowane." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 msgid "I hope for your sake that was all." -msgstr "" +msgstr "Mam nadzieję, że to już wszystko." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 msgid "Yes. I tidied up a bit again." -msgstr "" +msgstr "Tak. Znowu trochę posprzątałem." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 msgid "Could you ..." -msgstr "" +msgstr "Czy mógłbyś..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42 msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time." -msgstr "" +msgstr "... otworzyć okno dla Ciebie raz jeszcze? Nie zrobię tego, mój zapas upieczonego mięsa starczy mi jeszcze na długo." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." @@ -2901,7 +2908,7 @@ msgstr "Moja książka! Dziękuję, dziękuję Ci bardzo! Gdzie była? Albo zres #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_bye #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:1 msgid "Thank you. Goodbye." -msgstr "Dziękuję. Do zobaczenia." +msgstr "Dziękuję. Do następnego razu." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_complete:1 msgid "At last, some gold. Bye." @@ -2933,7 +2940,7 @@ msgstr "Torilo zasugerował bym zapytał innych karczmarzy, takich jak Ty o 'umo #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3 msgid "Do you have strawberries?" -msgstr "" +msgstr "Czy masz może truskawki?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." @@ -4640,11 +4647,11 @@ msgstr "Czy to znaczy że lubisz kraść?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "Czy to nie jest kradzież?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "Nie, nie. Nie nazywałbym tego kradzieżą. Bardziej pasuje do tego określenie 'zmiana właściciela'. Dla mnie rzecz jasna." +msgstr "Nie, nie. Nie nazywałbym tego kradzieżą. Bardziej pasuje do tego określenie 'zmiana właściciela'. Jak dla mnie rzecz jasna." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 msgid "That sounds a lot like stealing to me." @@ -4738,6 +4745,38 @@ msgstr "W porządku, Dziękuję w każdym razie. Do zobaczenia." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Ech.. jesteś bezużyteczny. Żegnam." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Witaj. Słyszałem, że pomogłeś nam odnaleźć klucz Luthora. Niezła robota, na pewno się przyda." @@ -5861,6 +5900,14 @@ msgstr "Wymagam uzdrowienia. Czy mogę zobaczyć, jakie przedmioty masz na sprze msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Niech Cień będzie z Tobą, mój chłopcze." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "To jest miejsce w Vilegard, w którym odprawiamy praktyki religijne na rzecz Cienia. Chwalimy Cień w całej jego potędze i chwale." @@ -6118,7 +6165,7 @@ msgstr "Najczęściej handluję z ludźmi, którzy podróżują głównym szlaki #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west, Brightport to the east and Sullengard to the south." -msgstr "[OUTDATED]Och, w zasadzie nic się tu nie dzieje. Vilegard jest na zachód stąd, a Brightport leży na wschodzie." +msgstr "Och, w zasadzie nic się tu nie dzieje. Vilegard jest na zachód, Brightport na wschód a Sullengard na południe stąd." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." @@ -6946,6 +6993,7 @@ msgstr "Możesz mi opowiedzieć co się wydarzyło?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "O czym mówisz?" @@ -7098,6 +7146,7 @@ msgstr "Skrycie pragnął udać się do miasta Feygard, ale nie miał odwagi pow #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Naprawdę?" @@ -7459,6 +7508,7 @@ msgstr "Taaa... potrafię zadbać o siebie." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Nie ma problemu." @@ -11178,6 +11228,8 @@ msgstr "Tak, masz rację." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Nie." @@ -13013,7 +13065,7 @@ msgstr "Nie, pójdę swoją ścieżką. Twój głupi Cień jest niczym więcej, #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3 msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "(Kłamstwo) Jestem gotowy by podążać za Cieniem." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." @@ -13163,6 +13215,26 @@ msgstr "Czy wiesz cokolwiek na temat zarazy która panuje w Loneford?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Jakich błogosławieństw możesz udzielać?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Mieszkańcy Loneford bardzo gorliwie spełniają wolę Feygardu, niezależnie czego dotyczy." @@ -14283,7 +14355,7 @@ msgstr "Oczywiście, byłam zachwycona wiedzą którą posiadłam z doświadczen #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ask_about_andor msgid "What then?" -msgstr "I co wtedy?" +msgstr "A co potem?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." @@ -15822,6 +15894,9 @@ msgstr "Jestem zainteresowany Błogosławieństwem Ochrony Cienia." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Nieważne." @@ -15878,7 +15953,7 @@ msgstr "Co mógłbyś powiedzieć na temat innych błogosławieństw?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Hey kid." -msgstr "[OUTDATED]Wynoś się, mały. Nie powinno cię tu być." +msgstr "Cześć młody." #: conversationlist_gylew.json:gylew:0 msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." @@ -15902,7 +15977,7 @@ msgstr "Wewnątrz grobowca Korhalda znalazłem zamknięta skrzynię. Wiesz może #: conversationlist_gylew.json:gylew:5 msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." -msgstr "" +msgstr "Odnośnie tej 'Monety Prestiżu'..." #: conversationlist_gylew.json:gylew:6 msgid "Hey. I need to go now and find this map." @@ -15918,15 +15993,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "" +msgstr "Nie mamy już więcej spraw do omówienia. Zobaczymy się później." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Cieszę się, że mogłem pomóc spełniając marzenie Twoje i Twojego ojca, ale niestety muszę już iść." #: conversationlist_gylew.json:gylew:11 msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Kłamstwo]Mam monety z brązu i srebra, które 'wygrałem' na loterii. Chciałbym wiedzieć, czy jesteś nimi zainteresowany." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." @@ -17145,6 +17220,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Jednakże, jeśli znajdziesz jakiś sposób na pozbycie się jej, będziemy mieli wobec Ciebie dług wdzięczności." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Zobaczę, co da się zrobić." @@ -17795,7 +17871,7 @@ msgstr "Witaj w .. *kaszel* .. moim sklepie. Czy chcesz .. *kaszel* .. zobaczyć #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 msgid "Are you all right?" -msgstr "Wszystko w porządku?" +msgstr "Nic Ci nie jest?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" @@ -18295,19 +18371,21 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Południe: Brimhaven\n" "Zachód: Loneford\n" -"Wschód: Brightport, Jezioro Laeroth" +"Wschód: Jezioro Laeroth\n" +"Południowy wschód: Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Zachód: Loneford\n" -"Wschód: Brightport, Jezioro Laeroth" +"Wschód: Jezioro Laeroth\n" +"Południe: Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" @@ -18708,7 +18786,7 @@ msgstr "Tu spoczywa Sir Karthanir z domu Gellir. Syn Sir Anarogasa oraz młodszy #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 msgid "There is the ladder. [Fetch it]" -msgstr "" +msgstr "Jest i drabina. [Postaw ją]" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." @@ -18894,7 +18972,7 @@ msgstr "Na ścianie widzisz tablicę z napisem: Przynieś mi to, czego nie mogę #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 #: conversationlist_v0612graves.json: msgid "You place the ladder below the tiny window." -msgstr "" +msgstr "Ustawiasz drabinę pod małym okienkiem." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -20555,6 +20633,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Powinieneś zobaczyć się z kowalem w Vile... haven? Vile... fall? Argh... Nie jestem dobry w zapamiętywaniu nazw." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard?" @@ -21881,7 +21961,7 @@ msgstr "Powietrze wokół dziury jest o wiele cieplejsze niż w pozostałej czę #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." -msgstr "Ach,kolejny śmiertelnik przyszedł pokłonić się przed potęgą Thukuzuna." +msgstr "Ach, kolejny nędzny śmiertelnik przyszedł pokłonić się przed potęgą Thukuzuna." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." @@ -22865,6 +22945,7 @@ msgstr "A więc potrzebujesz lekarstwa przeciw olbrzymim grzybom?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Tak." @@ -23396,6 +23477,8 @@ msgstr "Więcej pracy oznacza więcej pieniędzy! Wkrótce tu wrócę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Oczywiście." @@ -23980,6 +24063,7 @@ msgstr "Powiedziałem ci wszystko co wiem. Może inni mieszkańcy go widzieli." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Dziękuję za pomoc." @@ -24084,6 +24168,8 @@ msgstr "W porządku, wierzę Ci że jesteś bratem Andora. Powinieneś o razu mi #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Dlaczego?" @@ -25888,6 +25974,7 @@ msgstr "Nic. Nie wyglądasz na takiego co ma wystarczająco dużo pieniędzy. Za #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Och." @@ -27949,7 +28036,7 @@ msgstr "Tak. Kilku wędrowców już do niej weszło i nikt ich już więcej nie #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20:0 msgid "But ... which fog?" -msgstr "" +msgstr "Ale... jaka mgła?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -28577,6 +28664,8 @@ msgstr "Dwa bochenki chleba! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Cóż..." @@ -28590,6 +28679,7 @@ msgstr "A ser - jakże mi go brakuje!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Ale..." @@ -29888,7 +29978,7 @@ msgstr "Hmm, tak. Jak mógłbyś to udowodnić? Niech pomyślę..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "Wiem - niekiedy za moim domem pojawia się wielki czarny wilk. Zabij go!" +msgstr "Wiem już - niekiedy za moim domem pojawia się wielki czarny wilk. Zabij go!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 msgid "Oops - I must go now. See you." @@ -30123,7 +30213,7 @@ msgstr "Znów wyglądasz na szczęśliwego." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." -msgstr "Czy naprawdę zamówiłeś tak brzydką figurkę z porcelany? Ups, przepraszam, nie chciałem Cię obrazić" +msgstr "Czy naprawdę zamówiłeś tak brzydką figurkę z porcelany? Ups, przepraszam, nie chciałem Cię obrazić." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." @@ -30921,6 +31011,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra? Moja najdroższa i najpilniejsza słuchaczka?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Wygląda na to, że tak." @@ -32034,7 +32125,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Dwie kobiety w końcu się rozdzielają i oddalają się od siebie. Nie możesz rozpoznać ich twarzy, ale najprawdopodobniej już wiesz kim są." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Widzisz wierzchołek góry na którym stoisz." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32537,6 +32628,7 @@ msgstr "Dobra robota młody! Możesz teraz uważać się za wystarczająco wyszk #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Dziękuję!" @@ -32616,7 +32708,7 @@ msgstr "Muszę ... (patrzysz na Ambelie) znaleźć dla niej lepsze miejsce." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "[Kłamstwo] Właśnie odzyskałem 10000 złota z mojej ostatniej misji i powiedziano mi żebym dał je gildii." +msgstr "[Kłamstwo] Właśnie odzyskałem 10000 złotych monet z mojej ostatniej misji i powiedziano mi, abym przekazał je Gildii." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 @@ -32653,6 +32745,10 @@ msgstr "Drobnostka. Do zobaczenia." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "Taka moja praca. Miło widzieć, że przeżyłaś spotkanie z kościogryzami..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "Co zadecydowałeś?" @@ -32714,7 +32810,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "W porządku, w takim razie powiedz mi, co to jest." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Ale najpierw coś wyjaśnię. Musisz uważać, aby nie przekazywać byle komu informacji o Gildii Złodziei." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33542,7 +33638,7 @@ msgstr "Myślałem, że sprawa jest zakończona, odkąd przyniosłem Ci klucz Lu #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 msgid "And what happened then?" -msgstr "I co się wtedy stało?" +msgstr "A co się wtedy stało?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." @@ -34303,7 +34399,7 @@ msgstr "Hmm! A teraz przejdźmy do interesów. Oto Twoja nagroda za dobrą wykon #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Masz tu 4000 złotych monet i kilka butelek mojego ulubionego miodu.\n" "Zasłużyłeś sobie na dobry odpoczynek, przyjacielu. Zdobyłeś też zaufanie Gildii Złodziei." @@ -34715,7 +34811,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "Słodka zemsta połączona z przesłuchaniem?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Powiedział, że nie będą już należeć do Gildii Złodziei. Obecnie określają siebie jako 'Pomocników'." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -34884,7 +34980,7 @@ msgstr "Potrzebujesz jakiegoś przedmiotu, który pozwoli Ci przejść tam niepo #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_2:0 #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken:1 msgid "Leave" -msgstr "Zostaw" +msgstr "Wyjdź" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_brokenbridge msgid "The Bridge is broken. It would not hold your weight." @@ -34973,7 +35069,7 @@ msgstr "Mam nadzieję że moje buty są w porządku." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4:1 msgid "That one really hurt!" -msgstr "Ten naprawdę bolało!" +msgstr "To naprawdę bolało!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3 msgid "Rocks falling! You jump aside - luckily a very big boulder only grazed your side." @@ -39776,6 +39872,7 @@ msgstr "To nie jest konieczne. Wrócę za chwilkę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "I?" @@ -41770,7 +41867,7 @@ msgstr "Ach, rozumiem. Te wielkie kości na ziemi też są pyszne." #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_1 msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." -msgstr "Zastanawiając się nad swoją podróżą, dziwisz się jakim cudem z przeciętnego mieszkańca małej wioski stałeś się bogatym poszukiwaczem przygód. Zdajesz sobie sprawę, że zebrałeś 100 000 sztuk złota i postanawiasz zapisać te niezwykłe osiągnięcie w księdze którą dostałeś od Michaiła." +msgstr "Rozmyślając nad swoją podróżą, dziwisz się jakim cudem ze zwykłego, szarego mieszkańca małej wioski stałeś się bogatym poszukiwaczem przygód. Zdajesz sobie sprawę, że zebrałeś 100 000 sztuk złota i postanawiasz zapisać te niezwykłe osiągnięcie w księdze którą dostałeś od Mikhaila." #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" @@ -41983,6 +42080,7 @@ msgid "No?" msgstr "Nie?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Może masz rację." @@ -44101,6 +44199,7 @@ msgstr "Alaun powiedział mi, że Ty także gotujesz bardzo dobrą zupę." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "Dobra. Cześć." @@ -44214,11 +44313,11 @@ msgstr "Proszę, mam tu 10 całkiem ładnych kawałków mięsa. Nie mogę Ci jed #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:2 msgid "Here, I have 10 nice pieces of lamb meat for you. Maybe not as good as snake though." -msgstr "" +msgstr "Oto dziesięć całkiem ładnych sztuk jagnięciny dla Ciebie. Może nie tak dobre jak mięso węża, ale zawsze coś." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:3 msgid "Here, I have 8 nice pieces of snake meat for you." -msgstr "" +msgstr "Mam dla Ciebie osiem ładnych kawałków mięsa z węża." #: conversationlist_gison.json:gael_20_7 msgid "Excellent! In return, I can give you this nice little purse, made of the finest snake leather. Look here, isn't it beautiful?" @@ -44677,7 +44776,7 @@ msgstr "Jeszcze raz dziękuję za pomoc!" #: conversationlist_gorwath.json:arensia msgid "Hello, dear." -msgstr "" +msgstr "Cześć skarbie." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:0 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:1 @@ -44691,15 +44790,15 @@ msgstr "Cześć. Zastanawiam się, czy nie mógłbyś przypadkiem mi pomóc?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:2 msgid "You seem tired. Is everything alright?" -msgstr "" +msgstr "Wyglądasz na zmęczoną. Czy wszystko w porządku?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:3 msgid "About the lytwings ..." -msgstr "" +msgstr "Odnośnie Lytwingów ..." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:4 msgid "Have the lytwings honored their word?" -msgstr "" +msgstr "Czy Lytwingi dotrzymały słowa?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_done msgid "What a beautiful day, isn't it?" @@ -45289,7 +45388,7 @@ msgstr "Wszystko dla chwały Feygard!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:1 msgid "50 gold is a trifle to me. No worries." -msgstr "50 sztuk złota to dla tyle co nic. Nie ma się czym przejmować." +msgstr "50 sztuk złota to dla mnie tyle co nic. Nie ma się czym przejmować." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat msgid "Hear, hear! I won't be in shape for much longer if you keep bringing me such feasts. Take a couple of these \"Izthiel\" claws. They might keep you alive in case of exterme neccessity." @@ -46330,7 +46429,7 @@ msgstr "Wyglądasz na zmęczonego. Porozmawiamy później." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_0:0 #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_sick:0 msgid "Are you OK?" -msgstr "Wszystko w porządku?" +msgstr "Czy wszystko w porządku?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a msgid "[The muscular man is still tired and drunk, next to an unfinished jar of mead]" @@ -47289,7 +47388,7 @@ msgstr "Ehrenfest!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_12 msgid "The shady guy, isn't it?" -msgstr "Podejrzany typek z niego, nierawdaż?" +msgstr "Podejrzany typek z niego, nieprawdaż?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_12:0 msgid "He lied to me again!" @@ -49055,7 +49154,7 @@ msgstr "Moja wiara w Cień." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:4 msgid "My father, Mikhail, and my brother Andor." -msgstr "Mój ojciec Michaił i mój brat Andor." +msgstr "Mój ojciec Mikhail i mój brat Andor." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a msgid "I'm patient, but I won't be here forever. Other issues demand my presence." @@ -49622,7 +49721,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Uspokój się. Znajdę sposób by Ci pomóc." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Dziękuję! Jesteś moją jedyną nadzieją. Nie ufam tym nieuczciwym żołnierzom Feygardu. Powinieneś porozmawiać o tym z przywódcą Gildii Złodziei." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49787,7 +49886,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "Muszę się gdzieś odświeżyć i wypocząć. Czy masz może jakieś wolne łóżko?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "Czy wiesz może gdzie przebywa zagubiony podróżnik?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49803,7 +49902,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "Cóż, kosztuje 700 sztuk złota! Przed oraz w trakcie trwania Festiwalu Piwa jest zawsze duże zapotrzebowanie na miejsca do noclegu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "Wezmę je, ale muszę przyznać, że z takim podejściem naprawdę powinieneś dołączyć do gildii złodziei!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50172,8 +50271,9 @@ msgstr "[Wzdycha]. Tęsknię za spacerami dookoła stawu które dawały mi tyle #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" -msgstr "I co wtedy?" +msgstr "I co dalej?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:2 msgid "Well I used to enjoy playing hide-and-seek with my brother but not anymore. Bye." @@ -50915,43 +51015,43 @@ msgstr "Wiem, że próbowałeś sprzedać skradzione przedmioty ze zbrojowni Pro #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_80 msgid "Yes, I did try to sell those items. I needed the gold! Is that a crime? I was out of supplies, lost and in desperate need of a place to heal and rest. With only enough gold to rent a room here in this inn, I needed gold in order to recover my health." -msgstr "" +msgstr "Tak, próbowałem sprzedać te przedmioty. Potrzebowałem złota! Czy to zbrodnia? Skończyły mi się zapasy, zgubiłem się i rozpaczliwie szukałem miejsca, gdzie mógłbym odpocząć i uleczyć swe rany. Mojego złota ledwie wystarczyło na wynajem pokoju w gospodzie, a potrzebowałem go o wiele więcej, by móc odzyskać siły." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90 msgid "After watching Zaccheria's routine for a couple of days, I noticed he goes to the tavern every night at the same time and stays there for the same amount of time every time. So I took my opportunity." -msgstr "" +msgstr "Przez kilka dni obserwowałem zwyczaje Zaccherii i zauważyłem, że regularnie każdej nocy o tej samej porze przychodzi do karczmy i spędza w niej zawsze dokładnie tyle samo czasu. Postanowiłem zatem wykorzystać tą szansę." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90:0 msgid "Where is Zaccheria's inventory? He wants it back and I am here to see to it that he does get it back." -msgstr "" +msgstr "Gdzie w takim razie są rzeczy Zaccherii? Chce je odzyskać, a ja jestem tu po to, by tego dopilnować." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100 msgid "I bet you'd like to know. But you will not get that information for free. I expect to get paid." -msgstr "" +msgstr "Założę się że chciałbyś to wiedzieć. Ale nie ma nic za darmo. Oczekuję, że zapłacisz mi za tą informację." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100:0 msgid "Paid?! Are you serious? You want me to pay you for crimes that you committed?" -msgstr "" +msgstr "Zapłacić? Poważny jesteś? Chcesz, żebym Ci jeszcze zapłacił za przestępstwo które popełniłeś?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110 msgid "Well, if you want to know the location of those items, then you will pay me." -msgstr "" +msgstr "Cóż, musisz mi zapłacić jeśli chcesz się dowiedzieć gdzie schowałem te przedmioty." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110:0 msgid "How much?!" -msgstr "" +msgstr "Ile?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120 msgid "10000 gold! And not a piece less or no stolen property for you." -msgstr "" +msgstr "Dziesięć tysięcy sztuk złota i ani odrobinki mniej! Albo płacisz albo szukaj dalej sam." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:0 msgid "No way." -msgstr "" +msgstr "Nie zapłacę." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:1 msgid "Whatever. I can spare it." -msgstr "" +msgstr "Trudno. Jakoś to przeżyję." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_130 msgid "" @@ -50959,22 +51059,25 @@ msgid "" "\n" "['the lost traveler' then runs off]" msgstr "" +"Doskonale. Miło robić z tobą 'interesy'. To czego szukasz jest schowane gdzieś na wschód od miasta. Niby to blisko, ale nie będzie takie łatwe do odnalezienia.\n" +"\n" +"['Zbłąkany podróżnik' ucieka]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80 msgid "Are you carrying what I think you are carrying?" -msgstr "" +msgstr "Przypuszczam że niesiesz to co miałeś przynieść?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80:0 msgid "Yes. I tracked them down to this lost traveler who recently came into town. He was desperate for gold and a place to rest." -msgstr "" +msgstr "Tak. Odnalazłem je u zabłąkanego podróżnika, który niedawno przybył do miasta. Rozpaczliwie potrzebował złota i miejsca do odpoczynku." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0 msgid "How can I be of service?" -msgstr "" +msgstr "W czym mogę służyć?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0:0 msgid "Can I see your wares?" -msgstr "" +msgstr "Czy mogę obejrzeć rzeczy które masz wystawione na sprzedaż?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_10 msgid "Absolutetly." @@ -50982,7 +51085,7 @@ msgstr "Zdecydowanie tak." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_85 msgid "Have you found my stuff yet?" -msgstr "Czy znalazłeś już moje rzeczy?" +msgstr "Czy odnalazłeś już moje rzeczy?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_85:0 msgid "Nope. Sorry, I am still looking." @@ -50994,33 +51097,35 @@ msgstr "I gdzie jest teraz ta osoba?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:0 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. Here is your inventory." -msgstr "" +msgstr "Sam chciałbym to wiedzieć. Zaraz po tym, jak podpowiedział gdzie miałem szukać Twoich rzeczy, uciekł tak szybko, że nie byłem nawet w stanie zobaczyć w którym kierunku. Oto co znalazłem we wskazanym miejscu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:1 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. I just remembered that I didn't bring your inventory with me. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Też chciałbym to wiedzieć. Zaraz po tym, jak podpowiedział gdzie mam szukać Twoich rzeczy, wybiegł z karczmy tak szybko, że nawet nie byłem w stanie zobaczyć w którym kierunku się potem udał. I właśnie sobie uświadomiłem, że nie wziąłem ze sobą tego co znalazłem. Zaraz wracam." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_100 msgid "" "Well that's unfortunate that we cannot punish this individual. But very fortunate that you worked hard to recover my items and I am very grateful for that. So grateful in fact, here is 15000 gold for your hard work.\n" "Also, I am now able to trade with you if you like." msgstr "" +"Cóż, z jednej strony szkoda że nie możemy ukarać tego osobnika. Ale zarazem też wszystko dobrze się skończyło a Ty wykonałeś kawał dobrej roboty i odzyskałeś moje rzeczy, za co bardzo dziękuję. Aby wyrazić mą wdzięczność, chcę Ci podarować 15 000 sztuk złota jako wynagrodzenie za cały Twój trud włożony w rozwikłanie tej sprawy.\n" +"Wszystkie moje towary w sklepie są od teraz dla Ciebie dostępne, jeśli oczywiście chcesz coś kupić." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "" +msgstr "Pod stopami zauważasz świeżo wykopaną dziurę. Nie wygląda to na dzieło dzikiego zwierzęcia. Czy chcesz ją obejrzeć dokładniej?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." -msgstr "" +msgstr "Tak. Pobawię się w błocie, tak to robiliśmy z Andorem gdy byliśmy młodsi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:1 msgid "Nah, maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "E tam, może innym razem." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 msgid "Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" -msgstr "Po dokładnych oględzinach wygląda na to, że coś jakby worek został tam wepchnięty. Dosięgnąć go i wyciągnąć?" +msgstr "Po dokładnych oględzinach wygląda na to, że coś na kształt worka zostało tam wepchnięte. Dosięgnąć go i wyciągnąć?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." @@ -51048,7 +51153,7 @@ msgstr "Oh, jesteś największym słodziakiem w całym Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." -msgstr "[Pokrywasz się rumieńcem i rozpaczliwie starasz się aby zniknął.] Cóż, będę starał się zachować namiastki elegancki." +msgstr "[Pokrywasz się rumieńcem i rozpaczliwie starasz się aby zniknął.] Cóż, będę starał się zachować namiastki elegancji." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20 msgid "What can I do for you, cutie." @@ -51080,11 +51185,11 @@ msgstr "Grazia, proszę poczekaj tu chwilkę. Sprawdzę ten most zanim przez nie #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_1 msgid "Diramisk was right, the drink didn't kill him...it was the fall." -msgstr "Diramisk miał rację, to nie napój go zabił... to był upadek." +msgstr "Diramisk miał rację, to nie alkohol go zabił... lecz upadek." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_2 msgid "[This gravestone has been heavily scratched. It appears someone really wanted to obscure the inscription.]" -msgstr "[Ten nagrobek został mocno podrapany. Wygląda jakby ktoś bardzo chciał zatrzeć napis.]" +msgstr "[Ten nagrobek jest mocno podrapany. Wygląda na to, że ktoś bardzo chciał zatrzeć napis.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_3 msgid "" @@ -51316,7 +51421,7 @@ msgstr "Cóż, w takim razie cierpliwie sobie poczekam aż będziesz na to gotow #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10 msgid "Do you really need to ask me that? Please leave my house and come back when I have calmed down." -msgstr "Czy naprawdę musisz mnie o to teraz pytać? Proszę opuść teraz ten dom i wróć kiedy tylko się uspokoję." +msgstr "Czy naprawdę musisz mnie o to teraz pytać? Proszę opuść teraz mój dom i wróć kiedy tylko się uspokoję." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10:0 msgid "OK mother." @@ -51613,7 +51718,7 @@ msgstr "To przykre, ale przynajmniej coś wiesz. Powiedz mi." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull:0 msgid "It is the Theives guild." -msgstr "To jest Gildia Złodziei." +msgstr "Za wszystkim stoi Gildia Złodziei." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves msgid "That is disappointing, but at least you know something. Please tell me." @@ -51625,7 +51730,7 @@ msgstr "Browarnikami są rodziny mieszkające w Sullengard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_30 msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard." -msgstr "Sullengard?! Przecież to oczywiste że będzie pochodziło z Sullengardu." +msgstr "Sullengard?! Przecież to było oczywiste że piwo pochodziło z Sullengardu." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_40 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20 @@ -51643,16 +51748,16 @@ msgstr "Hej, czego ode mnie chcesz? Utknąłem tutaj opiekując się bandą wiec #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60 msgid "Anyways, I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" +msgstr "Tak czy inaczej, chcę, abyś wiedział, że jak tylko zaraportuję to do Feygard, to położymy kres całemu procederowi nielegalnego warzenia piwa." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20:0 msgid "Glory to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ku chwale Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "Gildia złodziei? Jesteś tego pewien?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51662,20 +51767,20 @@ msgstr "Na pewno. Usłyszałem to bezpośrednio od nich." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20:0 msgid "Thanks and Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję i niech Cień będzie z Tobą." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20:1 msgid "Thanks and glory to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję. Wszystko ku chwale Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_30 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20 msgid "I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" +msgstr "Chcę, abyś wiedział, że jak tylko zaraportuję to do Feygard, to położymy kres całemu procederowi nielegalnego warzenia piwa." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_10 msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard. I should have known it is coming from them." -msgstr "" +msgstr "Sullengard?! Przecież to było oczywiste że to piwo pochodziło z Sullengardu. Powinienem się był sam tego domyślić." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54c @@ -51689,7 +51794,7 @@ msgstr "CO?! Mów mi co wiesz, natychmiast!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell:0 msgid "That's the thing, I don't 'know' anything that I could prove." -msgstr "" +msgstr "W tym problem, że nie jestem w stanie udowodnić wszystkiego czego się dowiedziałem." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10 msgid "I knew that you would be a waste of my time. I'll reward you with nothing." @@ -51697,71 +51802,71 @@ msgstr "Wiedziałem, że tylko stracę przez Ciebie swój cenny czas. Zapomnij o #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10:0 msgid "I should get going. Sorry that I could not be more helpful." -msgstr "" +msgstr "Muszę już iść. Przepraszam że nie mogłem bardziej pomóc." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer msgid "OK, and this is your business why?" -msgstr "" +msgstr "No dobrze, a jaki masz w tym interes?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer:0 msgid "Well, of course it is not my business, but I am just wondering..." -msgstr "" +msgstr "Cóż, to oczywiście nie jest moja sprawa ale jestem po prostu ciekaw..." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10 msgid "Wondering what?" -msgstr "" +msgstr "Ciekaw czego?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:0 msgid "Why you have so much beer for such a small-sized tavern and where you got it? I would like some to bring home to father." -msgstr "" +msgstr "Dlaczego masz tak dużo piwa w tak małej karczmie i skąd je masz? Chciałbym wziąć go trochę do domu, dla ojca." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:1 msgid "Why you're such a jerk?" -msgstr "" +msgstr "Czy musisz być aż takim bucem?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_jerk msgid "Well, it's because of little snot-nosed kids like you" -msgstr "" +msgstr "Cóż, to wszystko przez takie małe zasmarkańce jak Ty" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20 msgid "Well, for as why I have so much, that is none of your business. As for where I got it, that information will cost you." -msgstr "" +msgstr "Cóż, to nie Twoja sprawa dlaczego mam tak dużo piwa. A jeśli chcesz wiedzieć skąd go mam, to za taką informację musisz zapłacić." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20:0 msgid "What? Are you asking me to buy information from you? Why would I want to do that?" -msgstr "" +msgstr "Co? Czy Ty aby przypadkiem nie prosisz mnie, abym kupił od Ciebie informacje? Dlaczego miałbym tak zrobić?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30 msgid "Well, for the same reason why my bed is so expensive to rent...It's valuable." -msgstr "" +msgstr "Cóż, myślę że z tego samego powodu dla którego wynajęcie łóżka w mojej karczmie jest tak drogie... Jest po prostu cenne." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:1 msgid "Funny, I thought it was because you are a jerk." -msgstr "" +msgstr "Zabawne, a myślałem że to tylko dlatego że jesteś palantem." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:2 msgid "Oh, fine! What do you want? Gold? How much?" -msgstr "" +msgstr "Och, cudownie! Czego zatem chcesz? Złota? Ile?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40 msgid "Hmm...let me think...how does 10000 gold sound?" -msgstr "" +msgstr "Hmm... niech no pomyślę... co powiesz na kwotę 10 000 złotych monet?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:0 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:0 msgid "That sounds fair. Take it. Now the information please!" -msgstr "" +msgstr "Brzmi uczciwie. Weź je. A teraz chcę usłyszeć to, za co zapłaciłem!" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that." -msgstr "" +msgstr "To absurdalna kwota! Nie zapłacę tyle." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:2 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:2 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:2 #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:2 msgid "I can't afford that." -msgstr "" +msgstr "Nie stać mnie na taką kwotę." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay msgid "Oh, I love the sound of clanking coins. Anyways...myself and other tavern owners have a 'business agreement' with a group of 'distributors'." @@ -51769,80 +51874,80 @@ msgstr "Och, jak ja uwielbiam dźwięk brzęczących monet. W każdym razie... j #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500 msgid "OK. How does 7500 gold sound?" -msgstr "" +msgstr "No dobrze. A co powiesz zatem na 7500 złotych monet?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:1 msgid "That still sounds ridiculous and I won't pay it." -msgstr "" +msgstr "To wciąż jest absurdalna kwota i nie zapłacę jej." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000 msgid "OK. How does 6000 gold sound?" -msgstr "" +msgstr "Dobrze. A za 6000 złotych monet?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:0 msgid "That sounds ridiculous too, but I've had enough negotiating with you. [You reach into your bag, grab the coins and slam them on the ground] Take it. Now the information please!" -msgstr "" +msgstr "Ta kwota to też absurd, ale mam już dość negocjacji z Tobą. [Wkładasz rękę do torby, wyciągasz monety i rzucasz je na ziemię] Bierz. A teraz zamieniam się w słuch!" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that" -msgstr "" +msgstr "To jakaś groteska! Nie zapłacę tyle" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000_10 #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_51 msgid "That's fine with me, but no information for you." -msgstr "" +msgstr "Mnie to strzyka a Ty dalej nic nie wiesz." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay_10 msgid "It means that that is all I will tell you and I suggest you talk to another tavern owner." -msgstr "" +msgstr "To znaczy tyle, że powiedziałem już wszystko to, co miałem do powiedzenia i radzę Ci na ten temat porozmawiać z innym karczmarzami." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer msgid "What? I don't know anything about what you speak of." -msgstr "" +msgstr "Co? Nie wiem o czym mówisz." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer:0 msgid "I am sure you do. What do I have to do to hear what you know?" -msgstr "" +msgstr "A ja myślę, że Ty dobrze wiesz o czym mówię. Co w takim razie muszę zrobić, aby usłyszeć to, co chcę wiedzieć?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10 msgid "Well, if I read you correctly, I feel like you are prepared to offer me a bribe?" -msgstr "" +msgstr "Cóż, jeśli dobrze zrozumiałem, to wydaje mi się, że tylko czekasz na to abym zaproponował Ci łapówkę?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10:0 msgid "Oh great, not another tavern owner hungry for more gold." -msgstr "" +msgstr "O, cudownie. Kolejny karczmarz który chce tylko mojego złota." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_20 msgid "Well, am I correct?" -msgstr "" +msgstr "Cóż, chyba się nie mylę?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_20:0 msgid "If that's what it it takes to get you to talk, then yes." -msgstr "" +msgstr "Jeśli tylko w ten sposób mogę skłonić Cię do rozmowy, to tak." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_30 msgid "Wow! This is my lucky day. I just found out today that my daughter needs 5000 gold in order to enroll at this special school in Nor City and now here you are offering me a bribe." -msgstr "" +msgstr "Wspaniale! To mój szczęśliwy dzień. Dopiero co dowiedziałem się, że moja córka potrzebuje 5000 sztuk złota, aby wstąpić do pewnej elitarnej szkoły w Nor City, a Ty właśnie teraz oferujesz mi łapówkę." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31 msgid "That will be 5000 gold please." -msgstr "" +msgstr "To będzie kosztowało 5000 sztuk złota." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31:0 msgid "What? You guys are killing me." -msgstr "" +msgstr "Co? Wy wszyscy chcecie mnie chyba wykończyć." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40 msgid "Is that a 'yes' or a 'no'?" -msgstr "" +msgstr "Określ się, bo nie wiem czy to oznacza 'tak' czy też 'nie'?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:0 msgid "That sounds ridiculous, but here, take it." -msgstr "" +msgstr "To absurdalna kwota, ale proszę, weź to." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that much." -msgstr "" +msgstr "To zdzierstwo! Nie zapłacę tyle." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50 msgid "I will not get into the 'business agreement' part of this deal, but I will tell you about the 'distributors'." @@ -51850,19 +51955,19 @@ msgstr "Nie będę teraz zagłębiał się w szczegóły 'umowy handlowej', ale #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50:0 msgid "Great. Start talking." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. Mów zatem." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_60 msgid "Do you see that suspicious looking fellow over there in the corner?" -msgstr "" +msgstr "Widzisz tego podejrzanego koleżkę stojącego w tamtym kącie?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_60:0 msgid "The thief?" -msgstr "" +msgstr "Złodzieja?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_70 msgid "That is Dunla. He gets me my beer. Go talk to him." -msgstr "" +msgstr "To jest Dunla. To on dostarcza mi piwo. Pogadaj z nim." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer msgid "Who is Torilo?" @@ -51874,35 +51979,35 @@ msgstr "No dalej. Na pewno wiesz kto to jest Torilo." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_10 msgid "No, really, I don't know anyone by that name." -msgstr "" +msgstr "Prawdę mówię. Nie znam nikogo o takim imieniu." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_10:0 msgid "Sure you do. He is the owner of the Foaming flask." -msgstr "" +msgstr "Na pewno go znasz. Jest właścicielem 'Pod spienionym kuflem'." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20 msgid "the 'Foaming flask', what is that? Is that a tavern?" -msgstr "" +msgstr "'Pod spienionym kuflem', co to takiego? Czy to jakaś karczma?" #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20:0 msgid "I've had enough of you. If you want to play dumb, then I don't have time for you." -msgstr "" +msgstr "Mam Ciebie dość. Skoro wolisz rżnąć głupa to Twoja sprawa ale ja nie będę tu marnował mojego cennego czasu." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer msgid "She did, did she? Well, that is an insider topic, and you are not an \"insider\". Come back when you are." -msgstr "" +msgstr "Ona, tak? Cóż, to jest temat dla wtajemniczonych a ty na osobę wtajemniczoną jakoś mi nie wyglądasz. Przyjdź do mnie gdy będziesz gotowy." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10 msgid "She did, did she? What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Ona, tak? A co konkretnie chcesz wiedzieć?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10:0 msgid "What is this 'business agreement' that the taven owners have?" -msgstr "" +msgstr "Czym jest 'umowa handlowa' o której mówią karczmarze?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20 msgid "That is not for me to say." -msgstr "" +msgstr "Nie mnie o tym mówić." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20:0 msgid "Is the Thieves guild the 'distributors'?" @@ -51910,159 +52015,159 @@ msgstr "Czy Ci tajemiczy 'pośrednicy' to Glidia Złodziei?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_30 msgid "Yes, yes we are, but if you want to learn more, go talk to Farrik back at our guild house." -msgstr "" +msgstr "Tak, to my. Jeśli chcesz dowiedzieć się czegoś więcej to idź i porozmawiaj z Farrikiem w naszej kwaterze głównej." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_letter msgid "Oh, I've been expecting this. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Och, spodziewałem się tego. Dziękuję Ci." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery msgid "What's on your mind, kid?" -msgstr "" +msgstr "Co Ci chodzi po głowie, młody?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:0 msgid "Not much. I should go." -msgstr "" +msgstr "Nic takiego. Muszę już iść." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer msgid "Well, kid, all you really need to know is that there is a beer-making town that has been selling their beer to other towns and they are getting unfairly taxed on those sales. " -msgstr "" +msgstr "No cóż młody, tak naprawdę to powinieneś wiedzieć tylko tyle, że istnieje pewne miasto w którym warzy się piwo sprzedawane do innych miast, a sprzedaż ta jest niesprawiedliwie opodatkowana.\t\t " #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:0 msgid "By Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Przez Feygard?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:1 msgid "What is the name of this town?" -msgstr "" +msgstr "Jak się nazywa to miasto?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_10:0 msgid "Why is the Thieves guild helping this town?" -msgstr "" +msgstr "Czemu Gildia Złodziei pomaga temu miastu?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town msgid "Oh, how silly of me to leave out that detail." -msgstr "" +msgstr "Och, ale ze mnie głupek. Jak mogłem pominąć taki malutki szczegół." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town:0 msgid "Yes, it was 'silly' of you to do that." -msgstr "" +msgstr "Tak. To było bardzo 'głupie' z Twojej strony." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_20 msgid "Well, the gold of course." -msgstr "" +msgstr "Cóż, jak nie wiadomo o co chodzi, to chodzi o pieniądze." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30 msgid "Nope. You do not need to know any other details" -msgstr "" +msgstr "Nie. Nie musisz wiedzieć nic więcej" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30:0 msgid "Well, could you at least tell what town it is that is making the beer?" -msgstr "" +msgstr "Cóż, mógłbyś przynajmniej powiedzieć które miasto jest tym, w którym warzy się tyle piwa?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10 msgid "It is Sullengard, of course." -msgstr "" +msgstr "To jest, rzecz jasna, Sullengard." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10:0 msgid "Sullengard? I've never been there. Where is it located?" -msgstr "" +msgstr "Sullengard? Nigdy tam nie byłem. Gdzie to jest?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10:1 msgid "Oh Sullengard? I know where that is...[I think]" -msgstr "" +msgstr "Och, to Sullengard? Chyba wiem gdzie to jest... [myślisz]" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown msgid "South of Vilegard, but beware, the travel to it is not for the faint of heart." -msgstr "" +msgstr "Na południe od Vilegard, ale jakby co to uważaj. Podróż tam to nie jest niedzielny spacerek." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown:0 msgid "I guess it's on to Sullengard for me. Bye." -msgstr "" +msgstr "W takim razie nadszedł czas na wyprawę do Sullengardu. Do zobaczenia." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_completed msgid "Thank you for helping Ainsley and I." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję Ci za to, że pomogłeś mi oraz Ainsley'owi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer msgid "What? I am afraid that I have no idea what you are asking." -msgstr "" +msgstr "Co? Nie mam pojęcia o co mnie pytasz." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:0 msgid "Oh, but I am sure you do. [You lean in closer to the mayor] Just between us, we both know that you do know." -msgstr "" +msgstr "Och, jestem pewny że masz pojęcie. [Pochylasz się bliżej burmistrza] To pozostanie między nami, oboje dobrze wiemy o co chodzi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:1 msgid "Sorry. I'll leave you now" -msgstr "" +msgstr "Przepraszam. Już sobie idę" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10 msgid "What do you know?" -msgstr "" +msgstr "Co o tym wiesz?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10:0 msgid "Farrik told me a little bit about your operation." -msgstr "" +msgstr "Farrik powiedział mi to i owo o tym co robicie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10:1 msgid "Well, I know that the Thieves guild is your 'distributor'." -msgstr "" +msgstr "Cóż, wiem o tym że Gildia Złodziei jest waszym 'pośrednikiem'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_15 msgid "I don't know any 'Farrik'." -msgstr "" +msgstr "Nie znam żadnego 'Farrika'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_20 msgid "Then that must mean that you are someone that they trust?" -msgstr "" +msgstr "Czy to oznacza że jesteś kimś, komu ufają?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_20:0 msgid "I guess you could say that." -msgstr "" +msgstr "Chyba można tak powiedzieć." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_30 msgid "Maybe, just maybe." -msgstr "" +msgstr "Może, ale tylko może." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35 msgid "But how can you prove it to me?...Uh, I know. You can deliver this letter for me. Here, take it to Kealwea and return to me afterwards." -msgstr "" +msgstr "Ale czy możesz mi to w jakiś sposób dowodnić?... Och, już wiem. Możesz dostarczyć list ode mnie. Proszę, zanieś go do Kealwea i wróć do mnie gdy wykonasz to zadanie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35:0 msgid "Um, OK, I guess. " -msgstr "" +msgstr "No cóż, w porządku. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50 msgid "I had one of my people follow you. After all, I wasn't sure that you could be trusted." -msgstr "" +msgstr "Rozkazałem jednemu z moich ludzi aby Cię śledził. W końcu nie byłem do końca pewien, czy można Ci zaufać." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:0 msgid "Oh, I see. Now do you trust me?" -msgstr "" +msgstr "Och, rozumiem. A teraz mi ufasz?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:1 msgid "Now can you trust me to let me know more about the 'business agreement'" -msgstr "" +msgstr "Teraz chyba możesz zaufać mi na tyle by powiedzieć coś więcej na temat 'umowy handlowej'" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60 msgid "Yes. You have proven yourself to me." -msgstr "" +msgstr "Tak. Udowodniłeś mi że jesteś godny zaufania." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60:0 msgid "Finally! Now start talking. I'm getting annoyed." -msgstr "" +msgstr "W końcu! Zacznij już mówić. Zaczynam już być nerwowy." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60:1 msgid "Great. Let's hear it." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. A zatem zamieniam się w słuch." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70 msgid "Pull-up a chair kid and listen to the facts." -msgstr "" +msgstr "Siadaj na tyłku młody i słuchaj uważnie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70:0 msgid "Oh, no! Another long-winded story. OK, let's get this over with." -msgstr "" +msgstr "No nie! Kolejna niekończąca się opowieść. Dobra, zaczynaj. Miejmy to już za sobą." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80 msgid "You see, this all started many years ago before Lord Geomyr grew into power. The Sullengard brewers have been perfecting their beer brewing for many years and selling it outside of town for almost as long." @@ -52070,325 +52175,327 @@ msgstr "Widzisz, to wszystko zaczęło się bardzo dawno temu, zanim Lord Geomyr #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80:0 msgid "Sounds like they are experts." -msgstr "" +msgstr "Muszą być mistrzami w swoim fachu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_90 msgid "" "Well, yes they are when it comes to brewing the beer, but not so much when it comes to selling it.\n" "Even before Lord Geomyr grew into power, the citizens of Sullengard always had a hard time selling their beer." msgstr "" +"Cóż, są nimi jeśli chodzi o warzenie piwa, ale już niekoniecznie jeśli chodzi o jego sprzedaż.\n" +"Już na długo przed dojściem Lorda Geomyra do władzy, mieszkańcy Sullengardu mieli trudności ze sprzedażą swych wyrobów." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_100 msgid "Not so much selling it because that was easy. After all, we have the best product in Dhayavar. But the problem was getting to the other towns safely and with a fresh batch." -msgstr "" +msgstr "Może nawet nie tyle ze sprzedażą, bo to akurat było łatwe. W końcu jakby nie było mamy najlepszy produkt w całym Dhayavar. Problemem było bezpieczne dostarczenie świeżego towaru do innych miast." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105 msgid "Then after Lord Geomyr came to power and more specifically, after he decided to lay down such an unjust tax upon our beer sales, we desperately needed a 'distributor'." -msgstr "" +msgstr "Gdy Lord Geomyr doszedł do władzy, a bardziej konkretnie w to momencie kiedy postanowił nałożyć niesprawiedliwy podatek na sprzedaż naszego piwa, zaczęliśmy rozpaczliwie potrzebować 'pośrednika'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105:0 msgid "Oh, that makes sense to me. But why the Thieves guild?" -msgstr "" +msgstr "Och, to nabiera sensu. Ale czemu właśnie to była Gildia Złodziei?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110 msgid "The decision was easy. We had done plenty of business with them in the past and they never did us wrong. Plus, they have the skills and resources to discreetly distribute our beer without Feygard interference." -msgstr "" +msgstr "Nie mieliśmy problemów z wyborem. W przeszłości robiliśmy z nimi wiele interesów i nigdy nie zrobili nam nic złego. Ponadto mają umiejętności i zasoby potrzebne aby dyskretnie dystrybuować nasze piwo z pominięciem Feygardu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:0 msgid "I can't argue with that logic." -msgstr "" +msgstr "Nie będę z tym polemizował." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:1 msgid "But you are breaking the laws of Feygard. Aren't you afraid you will get caught?" -msgstr "" +msgstr "Ale przy tej okazji łamiecie prawo Feygardu. Nie boicie się, że zostaniecie wykryci?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_115 msgid "Please keep this information to yourself." -msgstr "" +msgstr "Proszę Cię, aby ta rozmowa pozostała między nami." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_120 msgid "Not as much as we fear not being able to make a living selling our beer. Plus, we have the support of the people of Nor City" -msgstr "" +msgstr "Bardziej przeraża nas to, że nie będziemy w stanie zarobić na życie sprzedając nasze piwo. Ponadto mamy wsparcie mieszkańców Nor City" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10 msgid "I have my ways of knowing. After all, I am the mayor." -msgstr "" +msgstr "Mam na to swoje sposoby. Jestem w końcu burmistrzem." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10:0 msgid "I guess you do." -msgstr "" +msgstr "Tak też myślałem." #: conversationlist_sullengard.json:notice_large_sullengard_trees_10 msgid "[Looking around you, you can't help to be amazed at the giant trees that surround you.]" -msgstr "" +msgstr "[Rozglądając się wokół, nie możesz powstrzymać zachwytu nad widokiem olbrzymich drzew, które cię otaczają.]" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10 msgid "Hey, traveler. Where are you traveling from?" -msgstr "" +msgstr "Hej, podróżniku. Skąd zmierzasz?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10:0 msgid "Nowhere in particular." -msgstr "" +msgstr "Znikąd." #: conversationlist_sullengard.json:winona_10:1 msgid "I found my way here from the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Trafiłem tu z Drogi Duleian." #: conversationlist_sullengard.json:winona_10:2 msgid "North of here." -msgstr "" +msgstr "Z północy." #: conversationlist_sullengard.json:winona_20 msgid "Are you familiar with the Sullengard forest?" -msgstr "" +msgstr "Czy znasz może las Sullengard?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_20:0 msgid "Yes, and I have traveled through it. Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Tak, przeszedłem go wzdłuż i wszerz. Dlaczego o to pytasz?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_20:1 msgid "Yes, I have been in that forest. Why?" -msgstr "" +msgstr "Tak, byłem w nim parę razy. Czemu pytasz?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_20:2 msgid "No. What is so special about it?" -msgstr "" +msgstr "Nie. A co może w nim być takiego wyjątkowego?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_30 msgid "I just love walking in there as nature is so beautiful there." -msgstr "" +msgstr "Uwielbiam tam spacerować, ten las jest przepiękny." #: conversationlist_sullengard.json:winona_40 msgid "There are lots of magnificently tall trees in that forest. The tallest in all of Dhayavar in fact." -msgstr "" +msgstr "Jest w nim mnóstwo wspaniałych, wysokich drzew. W rzeczy samej, najwyższych w całym Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10 msgid "Hey, are you supposed to be down here?" -msgstr "" +msgstr "Hej, czy Ty możesz tu przebywać?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10:0 msgid "Well, I am, so I guess I am." -msgstr "" +msgstr "Cóż, skoro tu jestem to myślę że tak." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10 msgid "Oh, are you here to help my husband, Valhorn to finally win the 'Best beer in festival' competition?" -msgstr "" +msgstr "Och, czy przybyłeś tu po to, aby pomóc mojemu mężowi Valhornowi w końcu wygrać konkurs na 'Najlepsze piwo festiwalu'?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:0 msgid "I'm sorry, but I am not." -msgstr "" +msgstr "Przykro mi ale nie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:1 msgid "\"Finally\"? How long has it been?" -msgstr "" +msgstr "'W końcu'? Jak długo to już trwa?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20 msgid "He and his family have never won the competition. Wow! It hurts to say this out loud. The man is a failure. This is why we live in this tiny house." -msgstr "" +msgstr "On i jego rodzina nigdy nie wygrali konkursu. Wstyd mi nawet mówić na ten temat. Ten facet jest totalnym nieudacznikiem. To dlatego mieszkamy w tej klitce." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10 msgid "Please leave me be so that I can concentrate. I need to win this year's 'Best beer in festival' competition so that my wife will respect me again." -msgstr "" +msgstr "Proszę, nie przeszkadzaj mi. Muszę się skoncentrować i wygrać tegoroczny konkurs na 'Najlepsze piwo festiwalu', tak aby moja żona znów mnie szanowała." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10 msgid "Now that Grazia has arrived, I need to go finalize my final batch of ale for this year's celebrations and 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Teraz, gdy Grazia już tu bezpiecznie dotarła, mogę spokojnie przygotować ostatnią partię piwa na tegoroczne obchody oraz konkurs na 'Najlepsze piwo festiwalu'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10:0 msgid "I see. Good luck in the competition." -msgstr "" +msgstr "Rozumiem. Powodzenia na konkursie." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin msgid "Hey there. What are you here for? A job, maybe?" -msgstr "" +msgstr "Witaj. Czego tutaj szukasz? Może jakiejś pracy?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10 msgid "We could always use the help. Considering we have workers coming and going all the time." -msgstr "" +msgstr "Ciągle szukamy kogoś do pomocy. Niewielu dłużej zagrzewa tu miejsca." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 msgid "That's nice. But I don't care. See you later." -msgstr "" +msgstr "To miło z Waszej strony ale nie jestem zainteresowany. Do zobaczenia." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." -msgstr "" +msgstr "Cóż, myślę że jest to spowodowane tym, że mój ojciec zmusza rolników do zbyt ciężkiej pracy, a ja z kolei nie płacę im wystarczająco dużo." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." -msgstr "" +msgstr "Coś myślę że powinniście traktować swoich pracowników z większym szacunkiem." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." -msgstr "" +msgstr "Mam na imię Howkin i jestem synem Deebo. Ja pilnuję spraw związanych z handlem i pieniędzmi, podczas gdy mój ojciec koncentruje się na prowadzeniu sadu." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 msgid "Oh, I understand." -msgstr "" +msgstr "Och, zrozumiałem." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:1 msgid "Oh, I understand...that you don't like to get your hands dirty." -msgstr "" +msgstr "Aha, rozumiem... że nie lubisz brudzić sobie rąk." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1 msgid "[As soon as you walk in, you hear a very familiar voice...]" -msgstr "" +msgstr "[Gdy tylko wchodzisz do środka, słyszysz głos który bardzo dobrze znasz...]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1:0 msgid "Mother?!" -msgstr "" +msgstr "Mama?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." -msgstr "" +msgstr "Przykro mi $playername, ale nie jestem w stanie odpowiedzieć na pytanie które zadałeś. Zrób to, o co prosiła cię matka i idź do domu. Tam znajdziesz odpowiedź." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 msgid "OK. I will do that." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Tak zrobię." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:1 msgid "But, I've already done that and she didn't answer my question." -msgstr "" +msgstr "Ale to już zrobiłem, a ona dalej nie odpowiedziała na moje pytanie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." -msgstr "" +msgstr "Przykro mi $playername, ale nie odpowiem na pytanie które zadałeś. Myślę że kiedy twoja matka będzie gotowa, wyjaśni Ci wszystko." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 msgid "OK...I guess I'll have to wait." -msgstr "" +msgstr "No dobrze... coś czuję że sobie jeszcze długo na ten moment poczekam." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_wait msgid "Wait for me!" -msgstr "" +msgstr "Czekaj na mnie!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." -msgstr "" +msgstr "Proszę, błagam, musisz mi pomóc! Próbowałam sama, ale jestem zbyt przerażona." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 msgid "Tried to do what?" -msgstr "" +msgstr "Ale co próbowałaś?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." -msgstr "" +msgstr " Ostatnim razem Złoty Szakal był widziany, gdy wchodził do 'Lasu Sullengard' prosto na zachód od mojego sadu. Wróć do mnie z jakimś dowodem jego śmierci." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." -msgstr "" +msgstr "Cóż, będę potrzebował pomocy aby to zrobić." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0:0 msgid "Help? What kind of help?" -msgstr "" +msgstr "Pomocy? Jakiej pomocy?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." -msgstr "" +msgstr "Widzisz, ponieważ jestem najmniej doświadczonym pracownikiem Deebo, to przydzielono mi dodatkową pracę, której inni nie chcieli wykonywać. Oczywiście oprócz innych moich, już i tak ciężkich obowiązków." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 msgid "Extra work? Like what?" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowa praca? Co na przykład?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." -msgstr "" +msgstr "No cóż, podam pierwszy lepszy z brzegu przykład. Potrzebujemy tu, w sadzie nowych wideł, a najbliższe miejsce, gdzie można je dostać to Loneford. Więc zgadnij, kto musi po nie pójść? Ja! Oczywiście że ja." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." -msgstr "" +msgstr "To nie jest ani łatwa ani bezpieczna podróż. Nie tylko z uwagi na odległość którą trzeba pokonać, ale przede wszystkim z uwagi na te wszystkie potwory które można spotkać po drodze." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." -msgstr "" +msgstr "Zwłaszcza dla prostego rolnika którym jestem. Zaufaj mi, wiem co mówię." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." -msgstr "" +msgstr "Zgodzę się z Tobą, bo nie wyglądasz mi na kogoś, kto jest wystarczająco silny, żeby podołać takiemu wyzwaniu." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Tak czy inaczej, byłbym Ci naprawdę wdzięczny, gdybyś udał się do Loneford i dostarczył tu widły." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Nie ma sprawy. Pójdę do Loneford i przyniosę Ci nowe widły." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10 msgid "Oh, thank you so much. I am so proud of them." -msgstr "" +msgstr "Och, dziękuję bardzo. Jestem z nich bardzo dumny." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10:0 msgid "You should be. Can I ride one?" -msgstr "" +msgstr "W sumie to masz z czego. Mogę przejechać się na którymś?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20 msgid "WHAT?! No way that's going to happen." -msgstr "" +msgstr "CO?! Nie ma mowy." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:0 msgid "Please." -msgstr "" +msgstr "Proszę." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:1 msgid "Fine. But can we talk about your barn instead?" -msgstr "" +msgstr "Dobrze. A czy w zamian możemy porozmawiać o Twojej stodole?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30 msgid "No way. Is there anything else that you want to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy. Czy jest coś jeszcze, o czym chciałbyś porozmawiać?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30:0 msgid "Well, I was also wondering about your barn." -msgstr "" +msgstr "No cóż, poniekąd zastanawiałem się też nad twoją stodołą." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10:0 msgid "Well, it is one of the biggest buildings that I've ever seen. What's in there?" -msgstr "" +msgstr "To jeden z największych budynków, jakie kiedykolwiek widziałem. Co w nim jest?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20 msgid "Supplies for my orchard and for my horses." -msgstr "" +msgstr "Zapasy na potrzeby sadu oraz hodowli koni." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." -msgstr "" +msgstr "Czy mogę zobaczyć to na własne oczy? Chciałbym wspiąć się na strych, dawno już nie miałem takiej rozrywki." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy! Zaczynasz mnie drażnić. Zmiataj stąd." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30:0 msgid "OK. I will leave you be." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Już sobie idę." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell msgid "Absolutely." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" +msgstr "Czy coś jest z tobą nie tak, dzieciaku? Już raz Ci powiedziałem, że nic nie wiem oraz że mam tylko nadzieję, że nic podobnego mnie w życiu nie spotka." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 msgid "Oh, yeah. Sorry about that." -msgstr "" +msgstr "Ach tak, rzeczywiście. Przepraszam." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:1 msgid "Why do you have to be so mean about it? I simply forgot that I already asked you." -msgstr "" +msgstr "Musisz być od razu taki agresywny? Po prostu zapomniałem, że już Cię o to zapytałem." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" -msgstr "" +msgstr "A więc to Ty jesteś moją Ciocią Valerią, o której tylko czasami coś tam usłyszałem. Dlaczego spotykamy się dopiero teraz?" #: conversationlist_sullengard.json:jackal_defeted_script_20 msgid "[The Golden jackal has perished.]" -msgstr "" +msgstr "[Złoty Szakal został zabity.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0 msgid "How can I be of service to you my friend?" -msgstr "" +msgstr "Slucham przyjacielu, w czym mogę Ci pomóc?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:0 msgid "Can you tell me about your 'business agreement' with your beer 'distributors'?" @@ -52396,92 +52503,92 @@ msgstr "Czy możesz mi opowiedzieć o swojej 'umowie handlowej' z 'pośrednikami #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered msgid "Why have you not delivered my letter to Kealwea yet?" -msgstr "" +msgstr "Czemu do tej pory nie zaniosłeś mojego listu do Kealwea jak o to prosiłem?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:0 msgid "How did you know that?" -msgstr "" +msgstr "Skąd to wiesz?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered msgid "Thank you for delivering my letter to Kealwea." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za dostraczenie mojego listu do Kealwea." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15 msgid "What else can you tell me?" -msgstr "" +msgstr "Czy możesz powiedzieć mi coś jeszcze?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." -msgstr "" +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgstr "Dowiedziałem się, że to Gildia Złodziei pomaga mieszkańcom Sullengardu w sprzedaży piwa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole, but you resist the urge and say to yourself: \"What am I doing? I am too old to play in the dirt. I need to focus on finding Andor.\"]" -msgstr "" +msgstr "[Pod stopami dostrzegasz świeżo wykopaną dziurę, ale powstrzymujesz ciekawość i mówisz do siebie: „Co ja robię? Jestem już za stary, żeby bawić się w błocie. Muszę skupić się na znalezieniu Andora.”]" #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0 msgid "Hey there. Not to be rude, but can you please move along? I have lots to do before the beer festival begins." -msgstr "" +msgstr "Hej Ty. Nie chcę być nieuprzejmy, ale czy mógłbyś łaskawie się przesunąć? Mam jeszcze dużo do zrobienia, a muszę zdążyć ze wszystkim zanim zacznie się festiwal piwa." #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0:0 msgid "Oh, I'm sorry to bother you." -msgstr "" +msgstr "Och, przepraszam, że Ci przeszkadzam." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl msgid "Hello. We are just playing, but mother doesn't like us to play in the courtyard." -msgstr "" +msgstr "Cześć. Nasza mama nie lubi, gdy bawimy się na naszym podwórku, więc robimy to tutaj." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl:0 msgid "Maybe you should listen to her?" -msgstr "" +msgstr "A może powinnaś jej posłuchać?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_kids msgid "Maybe you should mind your own business and let us play?" -msgstr "" +msgstr "A może powinieneś pilnować swojego nosa i pozwolić nam grać?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0 msgid "Hello. We are just playing here in the courtyard. We like to jump over and off of the benches." -msgstr "" +msgstr "Cześć. My tylko bawimy się na tym dziedzińcu. Lubimy sobie poskakać po ławkach." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0:0 msgid "Well, maybe you shouldn't do that? It's not safe." -msgstr "" +msgstr "Cóż, a może nie powinieneś tego robić? To nie jest do końca bezpieczne." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0 msgid "Roar!" -msgstr "" +msgstr "Mrauuu!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0:0 msgid "\"Roar\"? How big do you think you are?" -msgstr "" +msgstr "Jakie 'mrauu'. Myślisz że jesteś groźny?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_0 msgid "Hey there. You haven't seen my cat by any chance have you?" -msgstr "" +msgstr "Hej, Ty. Czy nie widziałeś przypadkiem mojego kota?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_0:0 msgid "What does your cat look like?" -msgstr "" +msgstr "A jak wygląda Twój kot?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10 msgid "He is entirely white. He looks look a fresh coat of snow." -msgstr "" +msgstr "Jest cały biały. Tak biały jak świeża warstwa śniegu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:0 msgid "Oh, yes, in fact I have! He is over there. [Pointing to the southeast.]" -msgstr "" +msgstr "A tak, widziałem takiego! Tam był. [Pokazujesz palcem na południowy wschód.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:1 msgid "[Lie] No, I have not." -msgstr "" +msgstr "[Kłamiesz] Nie widziałem go." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:2 msgid "No, I have not. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Przykro mi ale go nie widziałem." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_20 msgid "Oh, thank you so much!" -msgstr "" +msgstr "Och, dziękuję Ci bardzo!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0 msgid "Are you here for the beer festival?" @@ -52513,7 +52620,7 @@ msgstr "Słyszałeś o nim!?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20 msgid "Maybe, but I'm not really sure. I think you should ask Mayor Ale." -msgstr "Może, ale nie jestem pewien. Myślę, że powinieneś zapytać burmistrza Ale." +msgstr "Być może, ale nie jestem do końca pewien. Myślę, że powinieneś zapytać burmistrza Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:1 msgid "Well you were nothing but a tease. Thanks a lot!" @@ -52533,15 +52640,15 @@ msgstr "Cień? Czy on kiedyś coś dla mnie zrobił?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_0 msgid "Hello. I am Maddalena, the town hall clerk. If you are looking for Mayor Ale, he's back there trying to look busy." -msgstr "" +msgstr "Cześć. Mam na imię Maddalena i pracuję w tym ratuszu. Jeśli szukasz burmistrza Ale, to jest tam z tyłu i jak zwykle stara się wyglądać na zarobionego po uszy." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_10 msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign in and I will get to you momentarily." -msgstr "" +msgstr "Jeśli przybyłeś tutaj w związku z zażaleniem na wysokość podatku lub sporem dotyczącym ziemi, to wpisz się tutaj, a ja już za chwilę zajmę się Twoją sprawą." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." -msgstr "" +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." +msgstr "Pewnie. Spójrz tylko na tamten stół. To mój najlepszy klient w tej chwili." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b msgid "" @@ -52563,1042 +52670,1048 @@ msgstr "Wynoś się. Nie wracaj tu dopóki nie dowiesz się co oznacza szacunek. #: conversationlist_haunted_forest.json:daw_haunted_enterance msgid "As you approach, the hair stands up on the back of your neck and you get a sudden and intense fear sensation and decide that now is not your time to go any further." -msgstr "" +msgstr "Gdy tylko podchodzisz bliżej, to od razu włosy na karku stają Ci dęba, a Ciebie ogarnia nagłe i intensywne uczucie strachu. Myślisz sobie, że w sumie to jeszcze nie nadszedł czas, aby pójść dalej." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh msgid "Shh!" -msgstr "" +msgstr "Ciii!" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack msgid "What? Why?" -msgstr "" +msgstr "Co? Czemu?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:1 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:0 msgid "[You just nod up and down]" -msgstr "" +msgstr "[W ciszy kiwasz głową w górę i w dół]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10 msgid "Do you hear it?" -msgstr "" +msgstr "Słyszysz to?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:1 msgid "[Lie] Umm I sure do." -msgstr "" +msgstr "[Kłamiesz] Aha, coś słyszę." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:2 msgid "No, sir, I do not." -msgstr "" +msgstr "Nic nie słyszę." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10_rec msgid "Speak, child." -msgstr "" +msgstr "Mów, moje dziecko." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20 msgid "What do you hear?" -msgstr "" +msgstr "Co słyszysz?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20:0 msgid "The Shadow. It talks to me too." -msgstr "" +msgstr "Cień. On też do mnie mówi." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20:1 msgid "The birds are singing today. I also like to listen to them." -msgstr "" +msgstr "Ptaki dziś tak pieknie śpiewają. Także uwielbiam ich słuchać." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_lie msgid "You lie!" -msgstr "" +msgstr "Ty oszuście!" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_birds msgid "No! Not that." -msgstr "" +msgstr "Nie! To nie to." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_30 msgid "It's coming from over there. [He points east]" -msgstr "" +msgstr "Te odgłosy dochodzą stamtąd. [Pokazuje na wschód]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35 msgid "Clear your mind and you will hear it." -msgstr "" +msgstr "Oczyść swój umysł, a na pewno wszystko usłyszysz." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35:0 msgid "You are crazy. I'm out of here." -msgstr "" +msgstr "Jesteś szalony. Idę jak najdalej stąd." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35:1 msgid "How do I clear my mind?" -msgstr "" +msgstr "Jak mam oczyścić swój umysł?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40 msgid "Close your eyes." -msgstr "" +msgstr "Zamknij oczy." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:0 msgid "Yeah, you're scaring me. Maybe I'll come back later." -msgstr "" +msgstr "Taa, zaczynasz mnie przerażać. Przejdę się i zajrzę tu później." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:1 msgid "Sure. I'll close my eyes now, but don't try anything that you will regret." -msgstr "" +msgstr "No dobra. Zamknę teraz oczy, ale Ty nie próbuj w tym czasie zrobić niczego, czego mógłbyś potem żałować." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50 msgid "Do you hear it now?" -msgstr "" +msgstr "A teraz słyszysz?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50:0 msgid "Yes, I think so. It sounds like moaning of some kind." -msgstr "" +msgstr "Tak, myślę, że coś słyszę. Brzmi to jak jakieś jęczenie." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_60 msgid "Yes! Finally. Someone else that can hear it." -msgstr "" +msgstr "Nareszcie! W końcu usłyszał to ktoś inny." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_60:0 msgid "This is scaring me. I'm going home to father." -msgstr "" +msgstr "To mnie przeraża. Wracam do domu, do tatusia." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70 msgid "I have no idea and the other villagers think I am crazy. Do you think I'm crazy?" -msgstr "" +msgstr "Nie mam pomysłu co to może być a pozostali mieszkańcy mają mnie za wariata. Czy Ty też myślisz, że jestem stuknięty?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:0 msgid "Maybe, but I'm intrigued, so I will say 'no'." -msgstr "" +msgstr "Odnoszę takie wrażenie, ale z uwagi na to, że mnie zaciekawiłeś swoją historią to powiem 'nie'." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:1 msgid "Oh, absolutely." -msgstr "" +msgstr "Ależ oczywiście że tak." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Boję się, bo cokolwiek by to nie było, to powoli zbliża się do tego kościoła i wioski." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85 msgid "I am not an adventurer, and I am certainly not a fighter." -msgstr "" +msgstr "Nie jestem poszukiwaczem przygód a już na pewno nie wojownikiem." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85:0 msgid "Obviously" -msgstr "" +msgstr "To widać" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90 msgid "I need someone willing and able. Will you go investigate the noise and stop it if it is a threat?" -msgstr "" +msgstr "Potrzebuję kogoś chętnego i zdolnego. Czy mógłbyś sprawdzić co jest źródłem hałasu i ewentualnie powstrzymać to, jeśli jest zagrożeniem?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:0 msgid "Of course. Anything for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście. Dla Cienia wszystko." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:1 msgid "If there is a reward, why not?" -msgstr "" +msgstr "Jeśli wiąże się z tym jakaś nagroda to czemu by nie?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:2 msgid "I don't think I am ready. " -msgstr "" +msgstr "Nie sądzę abym był gotów. " #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_100 msgid "Outstanding. Report back to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "Jesteś wielki. Wróć tu gdy zakończysz swą misję." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete msgid "Why are you still here when the noises persist?" -msgstr "" +msgstr "Hałasy nie ustały a ty wciąż tu jesteś?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:0 msgid "Can you explain to me again what it is that you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "Czy możesz mi jeszcze raz wyjaśnić co mam zrobić?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:1 msgid "You're not the boss of me, Shadow man. I will address your problem when I am ready to do so." -msgstr "" +msgstr "Nie jesteś moim wodzem, wyznawco Cienia. Zajmę się twoim problemem, kiedy uznam to za stosowne." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_10 msgid "The noise, my child! It's coming from over there. [He points east]" -msgstr "" +msgstr "Hałas, moje dziecko! Dochodzi stamtąd. [Pokazuje na wschód]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20 msgid "I asked you to go investigate the noise and stop it if it is a threat" -msgstr "" +msgstr "Prosiłem Cię, abyś zbadał źródło tego dziwnego hałasu i ewentualnie go powstrzymał, jeśli będzie stanowił zagrożenie" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20:0 msgid "Oh yeah. Sorry. I will get on top of that right away." -msgstr "" +msgstr "Ach tak, rzeczywiście. Przepraszam. Biorę się za to w tym momencie." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0 msgid "The noise, it's gone! Was it you? Did you stop it?" -msgstr "" +msgstr "Nie ma hałasu, wszystko ucichło! Czy to byłeś ty? Czy powstrzymałeś to coś?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0:0 msgid "Yes. It was me." -msgstr "" +msgstr "Tak, to byłem ja." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10 msgid "Well, for that, I am eternally grateful." -msgstr "" +msgstr "Cóż, za ten czyn jestem Ci dozgonnie wdzięczny." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:0 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:0 msgid "How 'grateful' are you?" -msgstr "" +msgstr "Jak bardzo 'wdzięczny' jesteś?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:1 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:1 msgid "I will do anything for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Dla Cienia zrobię wszystko." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_15 msgid "I will get to that momentarily." -msgstr "" +msgstr "Wkrótce się tym zajmę." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_13 msgid "Thank you, my child." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję Ci, moje dziecko." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20 msgid "Please tell me what was causing the noise?" -msgstr "" +msgstr "Powiedz, proszę co powodowało te dziwne dźwięki?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20:0 msgid "A demonic creature and its minions rose from their graves and were roaming the forest." -msgstr "" +msgstr "To była jakaś demoniczna istota i jej powstałe z grobów sługi, które włóczyły się po pobliskim lesie." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30:0 msgid "They inhabited this abandoned house in the forest and were doing some sort of ritual. I think that they were planning to make Vilegard their first victims" -msgstr "" +msgstr "Istoty zajęły jakiś opuszczony dom i odprawiały w nim pewien rodzaj rytuału. Myślę, że planowały uczynić mieszkańców Vilegard swymi pierwszymi ofiarami" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40 msgid "This is indeed alarming. But we are so grateful for your work here." -msgstr "" +msgstr "To rzeczywiście bardzo niepokojące. Ale jesteśmy bardzo wdzięczni za to, co zrobiłeś." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_50 msgid "Very! In fact, here are 3000 gold pieces for all your trouble." -msgstr "" +msgstr "Bardzo! Jako dowód wdzięczności oraz w podziękowaniu za cały wysiłek jaki włożyłeś w rozwiązanie tej sprawy, chciałbym dać Ci 3000 złotych monet." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_49 msgid "Walk with the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Podążaj z Cieniem, moje dziecko." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_10 msgid "Just as you reach the bottom step, you look across the room to see this demonic creature. It does not see you as it's looking towards the ground." -msgstr "" +msgstr "Gdy tylko schodzisz na najniższy stopień schodów, rozglądasz się po pomieszczeniu i widzisz jakąś demoniczną istotę. Ona nie widzi Cię, ponieważ ma wzrok skierowany ku podłodze." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_20 msgid "It begins to bring its arms and head straight up towards the ceiling while moaning and speaking in a language that you do not understand. When all of a sudden it notices your presence and begins to drop it's arm and points directly at you." -msgstr "" +msgstr "Istota powoli zaczyna podnosić ramiona i głowę do góry, równocześnie jęcząc i mówiąc w języku, którego nie rozumiesz. Przez moment wpatruje się w sufit, aż nagle zauważa twoją obecność i wtedy zaczyna opuszczać ramię, wskazując bezpośrednio na Ciebie." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_30 msgid "Again, yelling in a language that you do not understand. You begin to tremble in fear." -msgstr "" +msgstr "Ponownie zaczyna krzyczeć w języku, którego nie rozumiesz. Zaczynasz drżeć ze strachu." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_forest_discovery_script_10 msgid "As you enter this dark place, you suspect that you are getting closer to the sounds heard by Gabriel as the moaning is much louder now." -msgstr "" +msgstr "Wchodząc do tego ciemnego miejsca słyszysz coraz głośniejsze jęki, więc zaczynasz podejrzewać, że zbliżasz się do źródła dźwięków słyszanych przez Gabriela." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10 msgid "You stick your head between the trees." -msgstr "" +msgstr "Twoja głowa utknęła pomiędzy drzewami." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10:0 msgid "What an eerie sound ..." -msgstr "" +msgstr "Co za przerażający dźwięk..." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_20 msgid "Now you notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" +msgstr "Zauważasz, że jęki słyszane przez Gabriela są tutaj nieco głośniejsze." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10 msgid "As you stick your head between the trees, you feel a burst of cold air and a shiver goes down your body" -msgstr "" +msgstr "Gdy tylko wtykasz głowę pomiędzy drzewa, to od razu czujesz podmuch zimnego powietrza i dreszcz przechodzi Ci po całym ciele" #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:0 msgid "This doesn't feel right! I should get out of here now." -msgstr "" +msgstr "To nie wygląda zbyt dobrze! Powinienem się stąd natychmiast wydostać." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:1 msgid "I should stick around a little bit longer." -msgstr "" +msgstr "Myślę że powinienem pobyć tu jeszcze chwilę." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_cemetery1_nonwalkable_hole msgid "As you emerge from the hole, the rope tumbles to the ground." -msgstr "" +msgstr "Lina opada na ziemię w momencie gdy udaje Ci się wyjść z dziury." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20 msgid "Now you begin to notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" +msgstr "Zauważasz, że jęki słyszane przez Gabriela są w tym miejscu nieco głośniejsze." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20:0 msgid "I must be getting closer to the source. It's time to press on." -msgstr "" +msgstr "Jestem coraz bliżej źródła tych dźwięków. Muszę iść dalej tą drogą." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_benzimos_death_10 msgid "Benzimos is now dead ... again." -msgstr "" +msgstr "Benzimos jest martwy... ponownie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." -msgstr "" +msgstr "Ta skrzynia jest pusta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_30 msgid "This chest is still empty." -msgstr "" +msgstr "Ta skrzynia jest ciągle pusta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_31 msgid "No matter how often you look - this chest is empty." -msgstr "" +msgstr "Nie łudź się- ile razy by nie spojrzeć do tej skrzyni to i tak pozostanie ona pusta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_32 msgid "Empty." -msgstr "" +msgstr "Nic tu nie ma." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33 msgid "Oh! What a surprise!" -msgstr "" +msgstr "Ooo! Co za niespodzianka!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33a msgid "This time the chest looks even more empty." -msgstr "" +msgstr "Tym razem skrzynka wyglądała na jeszcze bardziej pustą niż zwykle." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_34 msgid "Your sighs resound as a loud echo from the empty chest." -msgstr "" +msgstr "Twoje westchnienie odbija się głośnym echem w pustej skrzyni." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_35 msgid "How often do you want to check if the chest stays empty?" -msgstr "" +msgstr "Ile razy chcesz jeszcze sprawdzać czy ta skrzynia jest pusta?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign msgid "East Up Down West" -msgstr "" +msgstr "Wschód Góra Dół Zachód" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign:0 msgid "Now what's that supposed to mean?" -msgstr "" +msgstr "Co to ma znaczyć?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10 msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening." -msgstr "" +msgstr "Jednym dobrze wymierzonym ciosem rozwalasz ścianę skalną. Hałas który temu towarzyszy, jest po prostu ogłuszający." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12 msgid "This rock face looks kind of wrong." -msgstr "" +msgstr "Coś jest nie tak z tą ścianą skalną." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:0 msgid "I'll probe for a hidden mechanism." -msgstr "" +msgstr "Poszukam ukrytego mechanizmu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:1 msgid "Maybe I should use my pickaxe?" -msgstr "" +msgstr "Może powinienem użyć kilofa?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20 msgid "This rock face looks kind of wrong. Shall we take a closer look?" -msgstr "" +msgstr "Ta ściana skalna wygląda jakoś dziwnie. Może przyjrzyjmy się jej trochę bliżej?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:0 msgid "Yes. I'll probe for a hidden mechanism." -msgstr "" +msgstr "Tak. Poszukam ukrytego mechanizmu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_22 msgid "You don't find anything special." -msgstr "" +msgstr "Nie znajdujesz tu nic szczególnego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30 msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time." -msgstr "" +msgstr "Być może. Chociaż wtedy musiałbyś pracować w absolutnych ciemnościach, bo nie możesz równocześnie trzymać w rękach pochodni." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0 msgid "Right. Nothing special here for sure." -msgstr "" +msgstr "Racja. Na pewno nie ma tu nic specjalnego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31 msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time." -msgstr "" +msgstr "Myślisz sobie: Musiałbym wtedy pracować w absolutnych ciemnościach, bo nie mogę w tym samym czasie trzymać pochodni w ręku." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32 msgid "Let's better go on and finally find my artifact." -msgstr "" +msgstr "Lepiej chodźmy dalej i znajdźmy w końcu mój artefakt." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_542_chair msgid "An inexplicable dreadful fear overtakes you." -msgstr "" +msgstr "Wypełnia Cię niewytłumaczalny i wszechogarniający lęk." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10 msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them." -msgstr "" +msgstr "Hej - te posągi nie są prawdziwe! Możemy po prostu przejść przez nie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 msgid "That's eery." -msgstr "" +msgstr "To straszne." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12 msgid "These statues are not real, you can just move through them." -msgstr "" +msgstr "Te posągi nie są prawdziwe, można po prostu przez nie przejść." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_20 msgid "These statues always give me a shudder when I pass through them." -msgstr "" +msgstr "Mam zawsze ciarki na plecach gdy przechodzę obok tych posągów." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10 msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library." -msgstr "" +msgstr "Zastanawiasz się, dlaczego znalazłeś kości szczura w bibliotece." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20 msgid "Why didn't you take the bones with you?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego nie zabrałeś kości ze sobą?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20:0 msgid "What bones?" -msgstr "" +msgstr "Jakich kości?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_22 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_22 msgid "Oh man, to make matters worse, he's blind." -msgstr "" +msgstr "Pięknie, żeby było lepiej to na dodatek jest ślepy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_26 msgid "I should take a closer look at the library." -msgstr "" +msgstr "Powinienem przyjrzeć się bliżej tej bibliotece." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Czekaj ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10:0 msgid "Clevred! What's wrong with you?" -msgstr "" +msgstr "Clevred! Coś Ci się stało?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " -msgstr "" +msgstr "Jestem ciężko ranny. Te kulostwory były jednak zbyt mocne. Czuję, że nadchodzi mój koniec ... " #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 msgid "No, I will give you a healing potion!" -msgstr "" +msgstr "Nie poddawaj się, zaraz podam Ci uzdrawiającą miksturę!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_14 msgid "" "Too late, I feel my end coming ... Take my artifact ... and use it wisely. Farewell ...\n" "[You get an item]" msgstr "" +"Jest już za późno, czuję, że koniec jest już blisko... Weź mój artefakt... i użyj go mądrze. Żegnaj...\n" +"[Zyskujesz przedmiot]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_20 msgid "A long time ago you asked me how to get out of here. Go home, take a nap and you will find out." -msgstr "" +msgstr "Kiedyś spytałeś mnie, jak się stąd wydostać. Idź do domu, zdrzemnij się, a wtedy znajdziesz wyjście." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30 msgid "Good bye, my friend." -msgstr "" +msgstr "Żegnaj przyjacielu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30:0 msgid "Good bye. * Sob *" -msgstr "" +msgstr "Żegnaj. *szloch*" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" +msgstr "Czujesz w torbie ciężar wielkiego, żółtego sera. Mała to pociecha po stracie przyjaciela." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." -msgstr "" +msgstr "Ech, żegnaj Clevred. Będzie mi Ciebie brakowało." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10 msgid "The artifact was taken back obviously by the roundlings." -msgstr "" +msgstr "Artefakt został zabrany z powrotem, najprawdopodobniej przez kulostwory." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10:0 msgid "Sigh. Back into the maze, I fear." -msgstr "" +msgstr "Ech. Coś czuję, że muszę wrócić do labiryntu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10 msgid "[singing] Oh my round, oh my yellow, greatest joy on earth!" -msgstr "" +msgstr "[śpiewa] Och jaki okrągły, och jaki żółty, największa radość na ziemi!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10:0 msgid "Do you think the roundlings will chase us anymore?" -msgstr "" +msgstr "Jak sądzisz, te kulostwory będą nas jeszcze ścigać?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12 msgid "Those cowards? We showed them, so they hid and lick their wounds." -msgstr "" +msgstr "Te tchórze? Pokazaliśmy im gdzie raki zimują więc się ukryli i liżą rany." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12:0 msgid "Yes, apparently you are right." -msgstr "" +msgstr "Tak, na pewno masz rację." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20 msgid "We'll be back in the light of day soon!" -msgstr "" +msgstr "Już niedługo znów będziemy cieszyć się światłem słońca!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20:0 msgid "Finally. My feet went flat. I'm really looking forward to my bed." -msgstr "" +msgstr "Nareszcie. Nogi mi do tyłka wchodzą. Naprawdę nie mogę się doczekać momentu aż położę się w moim łóżku." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22 msgid "Your bed? Alright, I'll share it with you." -msgstr "" +msgstr "Twoje łóżko? Dobrze, pozwolę Ci się w nim położyć, jakoś się na pewno pomieścimy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22:0 msgid "Lucky for you I'm too tired to argue." -msgstr "" +msgstr "Masz szczęście, że jestem zbyt zmęczony aby się kłócić." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_02 msgid "I got it! I got my artifact! Finally!" -msgstr "" +msgstr "Mam go! Mam swój artefakt! Nareszcie!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_20 msgid "Let's hurry back now!" -msgstr "" +msgstr "A teraz szybko wracajmy!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10 msgid "An ancient bone catches your eye." -msgstr "" +msgstr "Twoją uwagę przykuwa kość, wyglądająca na bardzo starą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12:0 msgid "Take the bone." -msgstr "" +msgstr "Weź kość." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12:1 msgid "Don't touch it." -msgstr "" +msgstr "Nie dotykaj jej." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12 msgid "It seems to be a leg bone of a great old rat. Maybe you could find a better use for it?" -msgstr "" +msgstr "Wydaje się, że jest to kość z nogi wielkiego, starego szczura. Może znajdziesz dla niej lepsze zastosowanie?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_14 msgid "You slip the bone unobtrusively into your pocket." -msgstr "" +msgstr "Dyskretnie wsuwasz kość do kieszeni." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20 msgid "You look at the pile of bones." -msgstr "" +msgstr "Patrzysz na stos kości." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:0 msgid "Put the leg bone back onto the pile." -msgstr "" +msgstr "Odłóż kość udową na stos." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:1 msgid "Maybe you could put another bone from your bag instead?" -msgstr "" +msgstr "Może zamiast niej odłożyłbyś na stos jakąś inną kość z tych, które masz w torbie?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_22 msgid "The pile of bones is complete again." -msgstr "" +msgstr "Stos kości znów jest kompletny." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24 msgid "Inconspicuously you search your bag for other bones." -msgstr "" +msgstr "Dyskretnie przeglądasz zawartość torby w poszukiwaniu innych kości." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:0 msgid "A bone." -msgstr "" +msgstr "Kość." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:1 msgid "A contaminated bone." -msgstr "" +msgstr "Zabrudzona kość." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:2 msgid "Rats, I don't find any similar looking bone." -msgstr "" +msgstr "A niech to, nie znalazłem żadnej podobnie wyglądającej kości." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_30 msgid "You exchange the ancient bone for the wrong bone and try to look as innocent as possible." -msgstr "" +msgstr "Podmieniasz starą kość na jakąś inną i starasz się wyglądać tak bardzo niewinnie, jak to tylko możliwe." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10 msgid "I am really disappointed in you to steal my most precious bone. I'll take it back now." -msgstr "" +msgstr "Widzę, że chciałeś ukraść mi moją najcenniejszą kość. Zawiodłem się na Tobie. Zabieram ją teraz z powrotem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10:0 msgid "Yikes! You have startled me. Yes, sorry." -msgstr "" +msgstr "Ojej! Przestraszyłeś mnie. Przepraszam." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10 msgid "The rock wall looks quite massive. There is just a tiny little hole in the shape of a bone." -msgstr "" +msgstr "Ściana skalna wygląda na dość masywną. Jest w niej tylko maleńki otworek w kształcie kości." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10:0 msgid "What would happen if I put a bone into the hole?" -msgstr "" +msgstr "Ciekawe co się stanie gdy włożę kość do dziury?" #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_20 msgid "The massive rock wall just disappears!" -msgstr "" +msgstr "Ogromna ściana skalna po prostu znika!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_10 msgid "There is a guard somewhere behind this massive gate." -msgstr "" +msgstr "Zapewne gdzieś za tą ogromną bramą jest strażnik." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_20 msgid "Hey, this massive looking gate has a hole." -msgstr "" +msgstr "Hej, w tej ogromnej bramie jest dziura." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_30 msgid "This is a rather massive gate." -msgstr "" +msgstr "To mi wygląda na ogromną bramę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10 msgid "Look, the door seems to be unlocked." -msgstr "" +msgstr "Spójrz, te drzwi nie wydają się być zamknięte." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20:0 msgid "Open the door." -msgstr "" +msgstr "Otwórz drzwi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12 msgid "Wait - the door has no handle on the other side. If we go through, we can't go back." -msgstr "" +msgstr "Czekaj chwilkę - te drzwi nie mają klamki po drugiej stronie. Jeśli przez nie przejdziemy, to nie będziemy w stanie wrócić." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12:0 msgid "Right. I don't think that there is anything interesting there." -msgstr "" +msgstr "Masz rację. Nie sądzę, żeby tam było cokolwiek interesującego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_14 msgid "I agree. Probably just a shortcut back." -msgstr "" +msgstr "Zgadzam się. Prawdopodobnie to tylko skrót do wyjścia." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20 msgid "The door seems to be unlocked." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to, że te drzwi są otwarte." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_22 msgid "Hmm, the door has no handle on the other side. If I go through, I can't go back." -msgstr "" +msgstr "Hmm, drzwi nie mają klamki po drugiej stronie. Jeśli przez nie przejdę, to nie będę mógł tędy wrócić." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_24 msgid "Looks like there isn't anything interesting there. Probably just a shortcut back." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to, że nie ma tam nic ciekawego. Prawdopodobnie to tylko skrót do wyjścia." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "The cave wall looks very massive here." -msgstr "" +msgstr "Ściana jaskini wygląda tutaj na bardzo solidną." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key:0 msgid "You search the wall for some weak points or holes." -msgstr "" +msgstr "Szukasz na ścianie słabych punktów i dziur." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10 msgid "You found a tiny hole." -msgstr "" +msgstr "Znajdujesz malutką dziurkę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:0 msgid "Insert a bone into the hole." -msgstr "" +msgstr "Włóż kość do otworu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:1 msgid "Insert Fraedro's golden key into the hole." -msgstr "" +msgstr "Włóż do otworu złoty klucz od Fraedro." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:2 msgid "Hit the hole with your pickaxe." -msgstr "" +msgstr "Uderz w otwór kilofem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:3 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:3 msgid "Stuff a fish into the hole." -msgstr "" +msgstr "Włóż rybę do otworu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12f msgid "A fish? Really??" -msgstr "" +msgstr "Rybę? Ty tak na poważnie?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20 msgid "The key easily slipped into the hole and vanished! Suddenly a big rumbling makes you close your eyes." -msgstr "" +msgstr "Klucz łatwo daje włożyć się do dziurki i nagle znika! Rozlega się głośne dudnienie które sprawia, że zamykasz oczy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." -msgstr "" +msgstr "Ciężko mi to powiedzieć, ale tym razem miałeś dobry pomysł." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_sign msgid "Access denied!" -msgstr "" +msgstr "Odmowa dostępu!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_10 msgid "Goosebumps crawl up your back." -msgstr "" +msgstr "Ciarki przechodzą Ci po plecach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_20 msgid "B o o m! A loud crack makes you jump." -msgstr "" +msgstr "BUUM! Głośny łomot sprawia, że podskakujesz ze strachu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30 msgid "Whooo is distuuurbing my reeeest?!" -msgstr "" +msgstr "KTO MA CZELNOŚĆ ZAKŁÓCAĆ MÓJ SPOKÓJ?!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:1 msgid "Me." -msgstr "" +msgstr "Ja." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30a msgid "Me too. [giggles]" -msgstr "" +msgstr "Ja też. [Chichocze]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40 msgid "A mad giggle fills the room." -msgstr "" +msgstr "W pokoju rozlega się szalony chichot." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40a msgid "No reply." -msgstr "" +msgstr "Nie odpowiada." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50 msgid "Something hisses through the air and hits you hard in the back of the head." -msgstr "" +msgstr "Coś ze świstem przecina powietrze i uderza cię mocno w tył głowy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50a msgid "You can't tell what it was. But it hurt." -msgstr "" +msgstr "Nie wiesz co to było. Ale na pewno mocno zabolało." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50b msgid "You should learn to dodge in time, you clumsy two-legged creature." -msgstr "" +msgstr "Lepiej byś się nauczyła unikać ciosów, niezdarna dwunożna istoto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" -msgstr "" +msgstr "Zagarniasz zawartość skrzyni poszukiwacza złota: jest tam trochę bryłek złota i kość udowa szczura!?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 msgid "I should take a closer look back on the isle." -msgstr "" +msgstr "Myślę że powinienem uważniej przeszukać wyspę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10 msgid "A wooden plank - hmm ..." -msgstr "" +msgstr "Drewniane deski - hmm..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:0 msgid "That's exactly what I need! Let's build a bridge ..." -msgstr "" +msgstr "Właśnie tego mi trzeba! W takim razie zbudujmy sobie most..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:1 msgid "It would be a good idea to make a fire now." -msgstr "" +msgstr "Myślę że dobrze by było rozpalić teraz ognisko." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20 msgid "No it would not." -msgstr "" +msgstr "Chyba raczej nie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:0 msgid "Oh. Well, then let's build the bridge." -msgstr "" +msgstr "Och. Cóż, a więc zbudujmy most." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:1 msgid "But I want a fire right now! It is cold here, and dark." -msgstr "" +msgstr "Ale ja chcę ognia i to natychmiast! Tu jest zimno i ciemno." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22 msgid "Then you'd have a fire. And then? You would never be able to leave again." -msgstr "" +msgstr "No to będziesz miał ogień. A co potem? Nie byłbyś w stanie opuścić tego miejsca." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:0 msgid "Fine. Nothing is allowed!" -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Niczego tu nie można robić!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:1 msgid "I want, want, want! Fire - now!" -msgstr "" +msgstr "Chcę tego ognia tu i teraz! Chcę!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24 msgid "Do you want to stay here forever and starve? Think about the artifact. We have a job to do!" -msgstr "" +msgstr "A zatem chcesz tu zostać na zawsze i umrzeć z głodu? Pomyśl o artefakcie. Mamy robotę do wykonania!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24:0 msgid "Well, then let's just build this stupid bridge. [Grumble]" -msgstr "" +msgstr "W takim razie zbudujmy ten głupi most. [Mamroczesz]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30 msgid "And you will be lonely. Unlike you, I can swim. And I will not spend the end of my life here." -msgstr "" +msgstr "A w dodatku umrzesz tu samotnie. W przeciwieństwie do Ciebie, ja potrafię pływać. I nie spędzę tu ostatnich chwil mojego życia." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:0 msgid "[Light the wood]" -msgstr "" +msgstr "[Podpalasz drewno]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:1 msgid "All right then. So the wood becomes a bridge instead of giving warmth and joy. Sigh." -msgstr "" +msgstr "No dobrze. Tak więc drewno stanie się mostem zamiast dać nam ciepło i radość. Ech." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_80 msgid "Farewell then. I will think of you when I have the artifact in my claws!" -msgstr "" +msgstr "A zatem żegnaj. Wspomnę Cię, gdy zdobędę artefakt!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_90 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_90 msgid "So that looks sturdy enough to carry a person." -msgstr "" +msgstr "Wyglądają na wystarczająco solidne, by wytrzymać ciężar jednej osoby." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed_10 msgid "Ouch! Something heavy fell on your head!" -msgstr "" +msgstr "Auć! Coś ciężkiego spada Ci na głowę!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10 msgid "Another wooden plank - the ugly ogre from above must have thrown it!" -msgstr "" +msgstr "Kolejna drewniana deska - pewnie zrzucił ją z góry jakiś paskudny ogr!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:0 msgid "Now at last let's build the bridge." -msgstr "" +msgstr "A więc zbudujmy w końcu ten most." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:1 msgid "Another fire for me?" -msgstr "" +msgstr "Opał na kolejne ognisko?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20 msgid "No, not this time. You were very lucky that something pursuaded the ogre to do you this favor." -msgstr "" +msgstr "Może nie tym razem. Miałeś wielkie szczęście, że coś przekonało ogra, aby zrobił Ci taką przysługę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:0 msgid "Probably you are right, I should not trust my luck too much. Let's build the bridge at last." -msgstr "" +msgstr "Prawdopodobnie masz rację, nie powinienem za bardzo dalej liczyć na podobne szczęście. Zbudujmy w końcu ten most." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key msgid "This must be a bad dream." -msgstr "" +msgstr "To musi być jakiś zły sen." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key:0 msgid "How can I finally wake up?" -msgstr "" +msgstr "W jaki sposób mogę się w końcu obudzić?" #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key:1 msgid "Maybe I should talk to the rat in my bed again." -msgstr "" +msgstr "Może trzeba jeszcze raz porozmawiać ze szczurem w moim łóżku." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3 msgid "" "You see a note pinned to the door\n" " * Town hall closed * " msgstr "" +"Widzisz kartkę przybitą do drzwi\n" +"* Ratusz zamknięty * " #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3:0 msgid "This is the first time I've ever seen it closed." -msgstr "" +msgstr "Pierwszy raz w życiu widzę coś takiego." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3:1 msgid "Oh, what's this?" -msgstr "" +msgstr "Och, co to jest?" #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3_20 msgid "A bag of freshly baked bread is dangling at the door." -msgstr "" +msgstr "Na drzwiach jest zawieszony worek ze świeżo upieczonym chlebem." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3_20:0 msgid "Good old Mara - she always knows what I need." -msgstr "" +msgstr "Stara, dobra Mara - zawsze wie czego potrzebuję." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_key2 msgid "No trespassing." -msgstr "" +msgstr "Nie ma przejścia." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_10 msgid "A torch in the bag doesn't make much light." -msgstr "" +msgstr "Pochodnia schowana w torbie nie daje zbyt wiele światła." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_20 msgid "It might not be a good idea to stumble in the dark." -msgstr "" +msgstr "To chyba nie jest dobry pomysł aby błądzić tu po omacku." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30 msgid "$playername - I knew you would come back!" -msgstr "" +msgstr "$playername - Wiedziałem, że wrócisz!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30:0 msgid "Clevred? Is that really you?" -msgstr "" +msgstr "Clevred? To naprawdę Ty?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_32 msgid "Sure, you blockhead. Nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście że to ja, tępaku. Miło Cię znowu widzieć." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_32:0 msgid "I thought you were going to fetch your artifact at last?" -msgstr "" +msgstr "A ty przypadkiem nie szukałeś tego swojego artefaktu?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34 msgid "Yes, yes. But for some jobs you need someone bigger." -msgstr "" +msgstr "Tak, oczywiście. Ale do niektórych zadań potrzebujesz kogoś większego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:0 msgid "OK, let us try again to find it." -msgstr "" +msgstr "W porządku, a zatem spróbujmy jeszcze raz go odnaleźć." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:1 msgid "So, am I good enough for the dirty work? Forget it. Bye." -msgstr "" +msgstr "A zatem ja jestem dobry tylko wtedy, gdy trzeba wykonać brudną robotę? Zapomnij o tym. Cześć." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_36 msgid "Great - then let's go!" -msgstr "" +msgstr "Świetnie – a zatem w drogę!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_10 msgid "Go and look for a torch, you blockhead! And use it!" -msgstr "" +msgstr "Najpierw poszukaj pochodni, tępaku! A potem jej użyj!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence msgid "The fence would be no problem for you." -msgstr "" +msgstr "Płot nie powinien być dla Ciebie żadnym problemem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence:0 msgid "Climb over the fence." -msgstr "" +msgstr "Przeskocz przez płot." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence:1 msgid "Stay away." -msgstr "" +msgstr "Zostań tu gdzie stoisz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence_30 msgid "Thief! This is our food!!" -msgstr "" +msgstr "Złodziej! Kradnie nasze jedzenie!!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food_sign msgid "Do not enter the enclosure!" -msgstr "" +msgstr "Nie wchodzić za ogrodzenie!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_sign msgid "The sign is no longer readable." -msgstr "" +msgstr "Ten znak nie jest już czytelny." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2 msgid "Hey! Don't take any cheese into the museum! I don't want greasy fingerprints all over the valuable objects!" -msgstr "" +msgstr "Hej! Nie można wnosić sera do muzeum! Nie chcę tłustych odcisków palców na moich cennych eksponatach!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:0 msgid "How do you know that I have some in my bag?" -msgstr "" +msgstr "Skąd wiesz, że mam go w torbie?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:1 msgid "Now calm down. Can I deposit my cheese here somewhere?" -msgstr "" +msgstr "Uspokój się. Czy mogę w takim razie gdzieś tu pozostawić ser?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:2 msgid "I don't go anywhere without my cheese." -msgstr "" +msgstr "Nie ruszam się nigdzie bez sera." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10 msgid "Then you can't enter." -msgstr "" +msgstr "W takim razie nie możesz wejść." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10:0 msgid "So what can I do now?" -msgstr "" +msgstr "Co w takim razie mam zrobić?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10:1 msgid "I'm not interested in your dusty stuff anyway." -msgstr "" +msgstr "W takim razie Twoje zakurzone graty raczej mnie nie zainteresują." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12 msgid "Of course he smells it, you poor two-leg with your pathetic nose." -msgstr "" +msgstr "Przecież to oczywiste że czuje jego zapach, Ty biedny i pozbawiony węchu dwunogu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12:0 msgid "Oh. What can I do now?" -msgstr "" +msgstr "Och. I co ja mam teraz zrobić?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20 msgid "You can give me the cheese, I'll take good care of it. Or you can just put it here on the floor." -msgstr "" +msgstr "Możesz dać mi swój ser a ja dobrze się nim zaopiekuję. Albo po prostu połóż go tutaj, na podłodze." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:0 msgid "Good. Here please take my cheese. But don't eat it." -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Proszę, weź mój ser. Obyś tylko go nie zjadł." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:1 msgid "I'll just put it down here." -msgstr "" +msgstr "W takim razie położę go tutaj." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:2 msgid "Maybe I should just eat everything at once here and now." -msgstr "" +msgstr "Może powinienem zjeść wszystko od razu, tu i teraz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_40 msgid "Now you may follow me into our memory hall." -msgstr "" +msgstr "Teraz możecie wejść za mną do naszej sali pamięci." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_10 msgid "It is beautiful inside here, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Tu w środku jest bardzo pięknie, nieprawdaż?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_10:0 msgid "Hmm, I'd prefer a bit more daylight." -msgstr "" +msgstr "Hmm, ja osobiście wolałbym trochę więcej światła dziennego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20 msgid "The paths are so logical, it's easy to find your way around here." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki łączą się w tak logiczny sposób, że właściwie to trudno tu zabłądzić." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20:0 msgid "Do you think so? I am rather lost already." -msgstr "" +msgstr "Tak myślisz? Bo ja raczej już straciłem orientację gdzie jestem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20:1 msgid "Is it? Then tell me how to get out." -msgstr "" +msgstr "Ach tak? To w takim razie powiedz mi, jak się stąd wydostać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b msgid "Two-legs are really dumb. We rats always know where to go." -msgstr "" +msgstr "Dwunożni to jednak głupie istoty. My szczury, zawsze wiemy dokąd iść." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b:0 msgid "For example, how would I get back to Crossglen?" -msgstr "" +msgstr "Czy w takim razie mogę prosić o wskazanie jak mogę wrócić do Crossglen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c msgid "If you want to get out, just follow the rats. They show you the way." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz stąd wyjść, to po prostu podążaj za szczurami. Wskażą Ci drogę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:0 msgid "Nonsense." -msgstr "" +msgstr "Bzdury pleciesz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:2 msgid "Of course - you are right!" -msgstr "" +msgstr "No tak - masz rację!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d msgid "Don't tell me that you didn't recognize it? That my fellow rats are always running towards the exit?" -msgstr "" +msgstr "Chcesz mi powiedzieć, że jeszcze nie wpadłeś na to, że wszystkie szczury zawsze podążają w stronę wyjścia?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:0 msgid "Eh, of course I did." -msgstr "" +msgstr "Ech, no jasne, że tak." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:1 msgid "Now that you mention it, indeed they do!" -msgstr "" +msgstr "Teraz widzę że rzeczywiście jest tak jak mówisz!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20e msgid "If you want to get out, just use the passages that you see rats in front of." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz się stąd wydostać, po prostu kieruj się ku przejściom, przy których widzisz szczury." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20f msgid "Oh man. Humans are not the smartest beings, but this one ..." -msgstr "" +msgstr "Masz ci los. Ludzie nie są najmądrzejszymi istotami, ale ten tu..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30 msgid "Ah, I love these tunnels!" -msgstr "" +msgstr "Ach, jak ja uwielbiam te tunele!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30:0 msgid "Me, I loath these tunnels by now." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chodzi o mnie, to ja nie cierpię tych tuneli." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g:1 @@ -53615,725 +53728,729 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604:1 msgid "Clevred, let me ask you a question." -msgstr "" +msgstr "Clevred, pozwól że zadam Ci pytanie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b msgid "What I always wanted to ask you: why did you actually kill my uncle?" -msgstr "" +msgstr "Zawsze chciałem Cię o to zapytać: właściwie to dlaczego zabiłeś mojego wujka?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40c msgid "Yes. My uncle together with his wife. They just romped around in your garden." -msgstr "" +msgstr "Dokladnie tak. Mojego wujka wraz z żoną. Wesoło brykali sobie po twoim ogrodzie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d msgid "Then you came and murdered them. Just because. And you proudly boasted in front of your father about this act." -msgstr "" +msgstr "Wtedy pojawiłeś się Ty i tak po prostu ich zamordowałeś. Bez powodu. A potem jeszcze dumnie pochwaliłeś się przed ojcem swym czynem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_34:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228b:0 msgid "Eh ..." -msgstr "" +msgstr "Ech ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e msgid "Not that I liked my uncle, but he didn't deserve such an end." -msgstr "" +msgstr "Niezbyt lubiłem mojego wujka, ale nie zasłużył sobie na taki los." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f msgid "Neither my aunt. She was always squeeking too loud by far. But they were decent rats." -msgstr "" +msgstr "Moja ciotka też nie, mimo że zawsze piszczała zdecydowanie za głośno. Ale to były porządne szczury." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g msgid "I hope you are a little more reluctant to kill rats in the future." -msgstr "" +msgstr "Mam tylko nadzieję, że w przyszłości nie będziesz już taki chętny do zabijania szczurów." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400 msgid "Why don't you wear that necklace you've got? The blue one that would show you the way to the sky?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego nie założysz naszyjnika, który masz? Tego niebieskiego, który wskazałby Ci drogę do nieba?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:0 msgid "No need. I know the way perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Nie ma potrzeby. Doskonale znam drogę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:1 msgid "Well, why don't I? Really, I forgot about it." -msgstr "" +msgstr "W sumie, czemu by nie? Naprawdę o nim zapomniałem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:2 msgid "I didn't see any use." -msgstr "" +msgstr "Nie widzę potrzeby." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:3 msgid "I understood how the blue necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" +msgstr "Już wiem jak działa niebieski naszyjnik. Nie musisz mi o tym przypominać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 msgid "It's okay. If you still want to hear it again, just ask me." -msgstr "" +msgstr "Dobrze już, dobrze. Ale jeśli chciałbyś posłuchać o tym raz jeszcze to po prostu zapytaj." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." -msgstr "" +msgstr "To jest dość proste, więc nawet Ty to zrozumiesz: jeśli go założysz, to przejścia prowadzące na szczyt góry będą oznaczone niebieską tarczą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 msgid "Ah, OK." -msgstr "" +msgstr "Aha, zrozumiałem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410 msgid "Why don't you wear that orange necklace you've got?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego nie założysz pomarańczowego naszyjnika?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:3 msgid "I understood how the orange necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" +msgstr "Już wiem jak działa pomarańczowy naszyjnik. Nie musisz mi o tym przypominać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_412 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" +msgstr "To jest dość proste, więc nawet Ty to zrozumiesz: jeśli go założysz, to zostaną oznaczone przejścia prowadzące do najbardziej interesujących miejsc w tych podziemiach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_413 msgid "You should not forget important things. The necklace works simple enough even for you: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" +msgstr "Nie powinieneś zapominać o tak ważnych rzeczach. Naszyjnik działa na tyle prosto że nawet Ty to zrozumiesz: Jeśli go założysz, to zostaną oznaczone przejścia do najciekawszych miejsc w tych podziemiach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_414 msgid "The way might be somewhat longer, but you won't miss anything important of the cave's wonders." -msgstr "" +msgstr "Droga może i będzie nieco dłuższa, ale za to na pewno nie ominiesz żadnego z cudów znajdujących się w tych jaskiniach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10 msgid "Should there be a branch, there will be an additional flag. The side trip is marked with a yellow shield." -msgstr "" +msgstr "Jeśli bedzie jakaś odnoga korytarza, to pojawi się dodatkowa flaga. Trasy poboczne są oznaczone żółtymi tarczami." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20 msgid "Sigh. If you see an orange shield together with a flag, then first look for another passage marked with a yellow shield." -msgstr "" +msgstr "Ech. Jeśli widzisz pomarańczową tarczę wraz z flagą, to najpierw poszukaj innego przejścia oznaczonego żółtą tarczą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a msgid "Follow this passage to the end. We might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" +msgstr "Podążaj tak oznaczonym korytarzem aż do końca. Tam możesz znaleźć coś ważnego. Następnie wróć do skrzyżowania i ponownie skieruj się do przejścia oznaczonego pomarańczową tarczą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:1 msgid "Eh, OK. Got it." -msgstr "" +msgstr "Ech, w porządku. Zrozumiałem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_418 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_40 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_41 msgid "[muttering] I want to hope so, but I don't really believe it yet." -msgstr "" +msgstr "[Mamroczesz pod nosem] Też mam taką nadzieję ale jakoś w to nie wierzę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510 msgid "[humming] Roads go ever on and on, over rock and under tree," -msgstr "" +msgstr "[Nuci] Drogi biegną dalej i dalej, poprzez skały i pod drzewami," #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510b msgid "By caves where never sun has shone, by streams that never find the sea." -msgstr "" +msgstr "Poprzez jaskinie, w których nigdy nie świeciło słońce, poprzez strumienie, które nigdy nie trafią do morza." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510c msgid "Pursuing it with eager feet, until the proper way is found" -msgstr "" +msgstr "Chyżo dążymy do celu, idąc właściwą drogą" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d msgid "towards the yellow artifact, so wonderful and big and round." -msgstr "" +msgstr "na której końcu znajdziemy żółty artefakt, cudowny, duży i krągły." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d:0 msgid "Nice song." -msgstr "" +msgstr "Ładna piosenka." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520 msgid "Are we there soon?" -msgstr "" +msgstr "Czy już niedługo tam będziemy?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530 msgid "Is it still far?" -msgstr "" +msgstr "Daleko jeszcze?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530:0 msgid "Do Not Annoy Me!" -msgstr "" +msgstr "Nie denerwuj mnie!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540 msgid "Boring. We might play a game?" -msgstr "" +msgstr "Nudzę się. Może w coś zagramy?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540:0 msgid "Why not? What about 'Rock Paper Scissors'?" -msgstr "" +msgstr "Czemu by nie? Może w 'Papier Nożyce Kamień'?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542 msgid "OK. I begin. Ready - Set - GO!" -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Zaczynam. Gotowy - Raz - Dwa - Trzy!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:0 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Kamień" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:1 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papier" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:2 msgid "Scissors" -msgstr "" +msgstr "Nożyczki" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp msgid "Paper - I'll wrap your rock!" -msgstr "" +msgstr "Papier - owijam Twój kamień!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:0 msgid "You win. Again?" -msgstr "" +msgstr "Wygrałeś. Gramy jeszcze raz?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:1 msgid "I'll give up." -msgstr "" +msgstr "Nie mam ochoty." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs msgid "Scissors - oh dear." -msgstr "" +msgstr "Nożyce - ojej." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp:0 msgid "I win. Another game?" -msgstr "" +msgstr "Wygrałem. Gramy dalej?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr msgid "Rock - too." -msgstr "" +msgstr "Też kamień." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss:0 msgid "Once more." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze raz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps msgid "Scissors - I'll cut your paper!" -msgstr "" +msgstr "Nożyce-tnę Twój papier!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr msgid "Rock - oh dear, you'll wrap my rock." -msgstr "" +msgstr "Kamień - o rany, owijasz go." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp msgid "Paper - too." -msgstr "" +msgstr "Też papier." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr msgid "Rock - let's smash your scissors!" -msgstr "" +msgstr "Kamień-Twoje nożyce się łamią!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp msgid "Paper - oh dear, you'll cut my paper." -msgstr "" +msgstr "Papier - jejku, przecinasz go." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss msgid "Scissors - too." -msgstr "" +msgstr "Też nożyce." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k msgid "King!" -msgstr "" +msgstr "Król!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k:0 msgid "King? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Król? A co to?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544 msgid "The king always wins of course." -msgstr "" +msgstr "Król zawsze wygrywa, to jasne." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544:0 msgid "Cheater! I don't play with you anymore!" -msgstr "" +msgstr "Oszust! Nie gram z Tobą!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550 msgid "You really look funny as you stumble around on your two legs that are way too long." -msgstr "" +msgstr "Wyglądasz naprawdę śmiesznie, gdy potykasz się idąc na tych Twoich dwóch zbyt długich nogach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550:0 msgid "What? Take a look at yourself: Crooked four legs, much too short to even hold a knife." -msgstr "" +msgstr "Że co? Spójrz lepiej na siebie: cztery krótkie i koślawe nogi, zbyt krótkie nawet aby utrzymać nóż." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552 msgid "You can run much faster on four legs. Give it a try!" -msgstr "" +msgstr "Znacznie szybciej biega się na czterech nogach. Sam spróbuj!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560 msgid "You are so quiet. Say, what's your problem." -msgstr "" +msgstr "Coś za cichy jesteś. Powiedz co Cię dręczy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560:0 msgid "I don't have any problem." -msgstr "" +msgstr "Nie mam żadnego problemu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560:1 msgid "I have a question." -msgstr "" +msgstr "Mam pytanie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562 msgid "You can trust me. You will see, it will do you good." -msgstr "" +msgstr "Możesz mi zaufać. Zobaczysz, wyjdzie Ci to na dobre." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562:0 msgid "I really don't have a problem. At least not until now." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę nie mam żadnego problemu. A przynajmniej do tej pory." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_563 msgid "Ah, I knew it. What is it then?" -msgstr "" +msgstr "Ach, wiedziałem. Co to jest w takim razie?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_564 msgid "Your problem that you just wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Twój problem, o którym chciałeś po prostu z kimś porozmawiać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_564:0 msgid "I don't want to talk about my problems." -msgstr "" +msgstr "Nie mam ochoty rozmawiać z kimkolwiek o swoich problemach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_565 msgid "So several problems. Which one do you want to start with?" -msgstr "" +msgstr "A zatem masz kilka problemów. Od którego chcesz zacząć?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_565:0 msgid "I don't have any problems!" -msgstr "" +msgstr "Nie mam żadnych problemów!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566 msgid "At least it's a problem that you keep contradicting yourself." -msgstr "" +msgstr "Na pewno Twoim problemem jest to, że ciągle zaprzeczasz sam sobie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566:0 msgid "Oh rat, you're annoying. You are my problem." -msgstr "" +msgstr "Nie denerwuj mnie nawet. To Ty jesteś moim problemem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567 msgid "See now? Your problem is your negative attitude." -msgstr "" +msgstr "A widzisz teraz? Twoim problemem jest negatywne nastawienie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567:0 msgid "I wonder which tastes better, fried, boiled or grilled rat?" -msgstr "" +msgstr "Zastanawiam się, jaki szczur będzie smakował lepiej: smażony, gotowany czy grillowany?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_568 msgid "You have bad taste." -msgstr "" +msgstr "Masz zły gust." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_569 msgid "Oh, don't look so murderous at me. You brutal biped." -msgstr "" +msgstr "Och, masz spojrzenie jakbyś chciał mnie zabić. Ty brutalny dwunogu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_570 msgid "Don't worry, I am still by your side." -msgstr "" +msgstr "Ale nie martw się, wciąż jestem przy Tobie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_570:0 msgid "I didn't worry." -msgstr "" +msgstr "Ja się nie martwię." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_580 msgid "What do you think it will look like?" -msgstr "" +msgstr "Jak myślisz, jak on będzie wyglądać?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582 msgid "The artifact, of course. Will it be big and round and shiny like I was always told?" -msgstr "" +msgstr "Artefakt, rzecz jasna. Czy będzie duży, okrągły i błyszczący, tak jak mi to zawsze mówiono?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582:0 msgid "And will it be worth our labor to find it?" -msgstr "" +msgstr "Oraz czy warto będzie poświęcić na jego poszukiwania nasz czas i wysiłek?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584 msgid "Labor?! This is a fun tour!" -msgstr "" +msgstr "Wysiłek?! Przecież to jest wesoła wycieczka!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584:0 msgid "Is it? Good to know." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę? Miło to wiedzieć." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590 msgid "Hey, you know what?" -msgstr "" +msgstr "Hej, a wiesz co?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590:0 msgid "Oh great, why can't you be silent for a minute at least?" -msgstr "" +msgstr "Cudownie, czy chociaż przez jedną minutę nie mógłbyś posiedzieć cicho?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592 msgid "Phh. You are so mean. I won't talk to you anymore." -msgstr "" +msgstr "Pff. Ale z Ciebie cham. Nie będę już więcej z Tobą rozmawiać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_600 msgid "" "There was a young rat of Prim,\n" "Who was so uncommonly thin" msgstr "" +"Był sobie młody szczur z Prim,\n" +" tak niezmiernie chudy" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_602 msgid "" "That when it tried\n" "To drink lemonade" msgstr "" +"Że kiedy chciał \n" +"Wypić lemoniadę" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604 msgid "It slipped through the straw and fell in." -msgstr "" +msgstr "To wpadł przez słomkę do szklanki." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604:0 msgid "Hahaha - that is a good one." -msgstr "" +msgstr "Hahaha - to było dobre." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900 msgid "Sure - what do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Pewnie – a co chcesz wiedzieć?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:0 msgid "Why do you seem to know everything?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego wydaje Ci się, że wiesz wszystko?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:1 msgid "Was this huge cave behind our supply cave the whole time? I had never seen it before." -msgstr "" +msgstr "Czy ta ogromna jaskinia była cały czas schowana za naszą jaskinią z zapasami? Nigdy wcześniej jej nie widziałem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:2 msgid "How does the orange amulet work, in detail?" -msgstr "" +msgstr "Jak dokładnie działa pomarańczowy amulet?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:3 msgid "What will you do with the artifact if we gain it?" -msgstr "" +msgstr "Co zrobisz z artefaktem jeśli go odnajdziemy?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:4 msgid "How does the blue amulet work, in detail?" -msgstr "" +msgstr "Jak dokładnie działa niebieski amulet?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:5 msgid "Why do you hunt for the artifact?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego poszukujesz artefaktu?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:6 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen:1 msgid "Am I dreaming all this?" -msgstr "" +msgstr "Czy to wszystko jest snem?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:7 msgid "How do I get back out of this cave?" -msgstr "" +msgstr "Jak mogę się wydostać z tej jaskini?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_902 msgid "I think that's the only thing I do not know." -msgstr "" +msgstr "To jest chyba jedyna rzecz, której nie wiem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_910 msgid "Oh, that's easy. I will become famous - even more than King Rah himself!" -msgstr "" +msgstr "Och, to bardzo proste. Stanę się sławny - może nawet bardziej niż sam król Rah!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_920 msgid "Because it's there, of course." -msgstr "" +msgstr "Ponieważ jest tutaj, rzecz jasna." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_930 msgid "Who knows? And even if - in every dream there is a grain of truth." -msgstr "" +msgstr "Kto to może wiedzieć? A nawet jeśli – to w każdym śnie jest ziarenko prawdy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932 msgid "I'd better bite your toe hard one more time. Maybe then you will know?" -msgstr "" +msgstr "W takim razie ugryzę Cię jeszcze raz mocno w palec. Może wtedy się dowiesz?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932:0 msgid "Eh ... no, it's not that important." -msgstr "" +msgstr "Ech... nic. To nie jest nic ważnego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_940 msgid "Of course. After all, you two-legged folk shouldn't find our realm too easily." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście. W końcu wy, dwunożni ludzie, nie powinniście mieć możliwości łatwego odnalezienia naszego królestwa." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_02 msgid "I remember your brother was sometimes up here with one or two other human beings." -msgstr "" +msgstr "Pamiętam, że twój brat bywał tu od czasu do czasu w towarzystwie jednej lub dwóch osób." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen msgid "A beautiful view." -msgstr "" +msgstr "Przepiękny widok." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_10 msgid "Do you need much longer?" -msgstr "" +msgstr "Potrzebujesz więcej czasu?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_20 msgid "Hey, wake up!" -msgstr "" +msgstr "Hej, pobudka!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_2 msgid "An empty plate." -msgstr "" +msgstr "Pusty talerz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4 msgid "You hear a voice: \"Eat me!\"" -msgstr "" +msgstr "Słyszysz głos mówiący: „Zjedz mnie!”" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4:0 msgid "Oh that cake looks tasty. Let's try it." -msgstr "" +msgstr "Och, to ciasto wygląda przepysznie. Spróbujmy go." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_10 msgid "You gulp the cake down and wait." -msgstr "" +msgstr "Połykasz kęs ciasta i czekasz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_20 msgid "Nothing obvious happens." -msgstr "" +msgstr "Nic się nie dzieje." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_30 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_30 msgid "You feel a pleasant warmth flowing through your body." -msgstr "" +msgstr "Czujesz jak przyjemne ciepło rozlewa się po całym Twoim ciele." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_40 msgid "You feel strange and suddenly icy cold." -msgstr "" +msgstr "Dziwnie się czujesz a Twoje ciało przeszywa nagły chłód." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_2 msgid "An beautiful bottle - unfortunately empty." -msgstr "" +msgstr "Piękna butelka - niestety pusta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_4 msgid "You hear a voice: \"Drink me!\"" -msgstr "" +msgstr "Słyszysz głos mówiący: 'Wypij mnie!'" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_4:0 msgid "What a lovely color of the bottle. Let's try it." -msgstr "" +msgstr "Jaki piękny kolor ma ta butelka. Spróbujmy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_10 msgid "You swallow it down and wait." -msgstr "" +msgstr "Upijasz łyk z butelki i czekasz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_40 msgid "You feel dizzy and suddenly start to sweat heavily." -msgstr "" +msgstr "Zaczyna kręcić Ci się w głowie i nagle oblewasz się potem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1 msgid "Wait! Do you feel it too? We are very close!" -msgstr "" +msgstr "Poczekaj chwilę! Czy też to czujesz? Jesteśmy już bardzo blisko!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2 msgid "I am so excited!" -msgstr "" +msgstr "Już nie mogę się doczekać!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2:0 msgid "Hush!" -msgstr "" +msgstr "Siedź cicho!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3 msgid "Over there - look, the roundling!" -msgstr "" +msgstr "Spójrz tam, to kulostwór!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3:0 msgid "He hasn't noticed us yet." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nas nie zauważył." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3_10 msgid "I am not so sure. Roundlings are a strange folk." -msgstr "" +msgstr "Nie jestem do końca pewien. Kulostwory są dziwne." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10 msgid "Why doesn't he ever do what he's told?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego on nigdy nie zrobi tego, co mu się każe?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10:0 msgid "Hey, come in! It is cool and refreshing." -msgstr "" +msgstr "Hej, wskakuj tu! Woda jest chłodna i orzeźwiająca." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10 msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!" -msgstr "" +msgstr "Poczekaj! Znam to miejsce - to fontanna Flory. To może być pułapka!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0 msgid "Do you think? It looks so peaceful." -msgstr "" +msgstr "Tak myślisz? Wygląda na bezpieczną." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:1 msgid "Maybe you are right. We better leave." -msgstr "" +msgstr "Możesz mieć rację. Lepiej stąd chodźmy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_20 msgid "Yeah. Let's better not go under the blue swirl." -msgstr "" +msgstr "Tak. Lepiej nie wchodźmy pod ten niebieski wir." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_kriih_sign_1 msgid "Visitors not wanted" -msgstr "" +msgstr "Goście nie są tu mile widziani" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1 msgid "Here you can see the complete skeleton of King Rah." -msgstr "" +msgstr "Tutaj można zobaczyć kompletny szkielet króla Raha." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:0 msgid "I see nothing." -msgstr "" +msgstr "Nic nie widzę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:1 msgid "Such a great sight! Wart has done a great job." -msgstr "" +msgstr "Jaki wspaniały widok! Wart wykonał świetną robotę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2a msgid "This is the crown of the old Kingdom." -msgstr "" +msgstr "A oto korona starego Królestwa." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b msgid "This is the great key." -msgstr "" +msgstr "To jest wielki klucz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b_10 msgid "No rat knows where it fits." -msgstr "" +msgstr "Żaden szczur nie wie, do czego on pasuje." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c msgid "This is King Rah's diary." -msgstr "" +msgstr "To jest pamiętnik który prowadził król Rah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10 msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script." -msgstr "" +msgstr "A przynajmniej tak twierdzi większość. Jest zapisany szyfrem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem." -msgstr "" +msgstr "Zbroja stworzona przed kilkuset laty, ma na sobie herb Imperium Szczurów." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3b msgid "Wonderfully decorated chests - unfortunately all locked." -msgstr "" +msgstr "Pięknie zdobione skrzynie - niestety wszystkie zamknięte na klucz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3c msgid "Many shelves loaded with thick books." -msgstr "" +msgstr "Wiele półek zapełnionych grubymi książkami." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands." -msgstr "" +msgstr "Wspaniały topór z ubiegłego wieku. Nie chciałbyś walczyć z wojownikiem który dzierży tą broń w rękach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10 msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing." -msgstr "" +msgstr "Stół jest pusty. Wyglada na to, że wystawiony na nim eksponat zniknął." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_20 msgid "King Rah's mighty sword." -msgstr "" +msgstr "Potężny miecz króla Rah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10 msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor." -msgstr "" +msgstr "Och, przyniosłeś potężny miecz Króla Rah! To wspaniale, potraktujemy go z należnym mu szacunkiem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:3 msgid "Give me 1000 gold for it." -msgstr "" +msgstr "Daj mi za niego 1000 złotych monet." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:4 msgid "Give me 50000 gold for it." -msgstr "" +msgstr "Daj mi za niego 5000 złotych monet." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:3 msgid "No, I decided to keep it." -msgstr "" +msgstr "Nie, postanowiłem zachować go dla siebie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_12 msgid "Look how nice it looks on the table over there." -msgstr "" +msgstr "Spójrz jak przepięknie wygląda na tym stole." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_14 msgid "This is a lot of money for our museum. But here you have 1000 gold." -msgstr "" +msgstr "To bardzo dużo pieniędzy dla naszego muzeum. Ale masz tutaj 1000 złotych monet." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_16 msgid "You are crazy. Our museum doesn't have such a big amount of gold." -msgstr "" +msgstr "Chyba oszalałeś. Nasze muzeum nie ma aż tak dużej ilości złota." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_20 msgid "Oh, you have found the mighty sword of King Rah! That's great." -msgstr "" +msgstr "Och, odnalazłeś potężny miecz Króla Rah! To wspaniale." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30 msgid "You may as well give the sword to us now, or you won't get through here." -msgstr "" +msgstr "Lepiej będzie gdy oddasz nam ten miecz już teraz, inaczej nie uda Ci się przejść dalej." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:0 msgid "OK. Here you are." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Proszę bardzo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:2 msgid "So I have no choice. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Skoro nie mam wyboru. Oto on." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:5 msgid "I'd rather starve here than give you the sword." -msgstr "" +msgstr "Prędzej umrę z głodu niż dam Wam ten miecz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub msgid "Dish of the day: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge." -msgstr "" +msgstr "Danie dnia: Filet z węża z ziemniaczkami i modrą kapustą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_20 msgid "You see a beautifully crafted statue of your brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Widzisz pięknie rzeźbę przedstawiającą Twojego brata Andora." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_30 msgid "Andor's statue may be cleared away with a pickaxe. Hadn't I mentioned it?" -msgstr "" +msgstr "Rzeźbę Andora można zniszczyć kilofem. Czy już kiedyś o tym nie wspominałem?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_40 msgid "When will you finally try to use the pickaxe?" -msgstr "" +msgstr "Czy w końcu spróbujesz użyć tego kilofa czy nie?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_10 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_12 msgid "What a nice sword. Too bad it's stuck firmly in the wall." -msgstr "" +msgstr "Co za piękny miecz. Szkoda, że tkwi w ścianie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_22 msgid "The sword is gone! There is just an illusion left." -msgstr "" +msgstr "Miecz zniknął! Tu pozostała wyłącznie iluzja." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_30 msgid "King Rah's sword! Quick - say the words!" -msgstr "" +msgstr "To miecz Króla Rah! Szybko - wypowiedz słowa!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_32:0 msgid "Veni gladio fidelis?" -msgstr "" +msgstr "Veni gladio fidelis?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_32 msgid "King Rah's sword! Now what again were the words to say?" -msgstr "" +msgstr "To miecz króla Rah! Jakie to słowa miałem tu wypowiedzieć?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_40 msgid "Yes, yes! It moves ..." -msgstr "" +msgstr "Tak, to działa! Poruszył się ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_40:0 msgid "Hey, who is this?" -msgstr "" +msgstr "Hej, kto to jest?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell msgid "" @@ -54342,18 +54459,22 @@ msgid "" "Free entry - donation requested'\n" "" msgstr "" +"'Sala pamięci oraz upamiętnienia chwalebnej historii Szczurestwa\n" +"\n" +"Wstęp wolny – prosimy o datki'\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 msgid "A museum - boring." -msgstr "" +msgstr "Muzeum - sama nuda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." -msgstr "" +msgstr "Świetnie, może tu w końcu dostanę jakąś wskazówkę, jak odnaleźć drogę wśród tych krętych korytarzy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 msgid "Read further." -msgstr "" +msgstr "Czytaj dalej." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10 msgid "" @@ -54363,147 +54484,152 @@ msgid "" "Ring the bell for further advice.'\n" "" msgstr "" +"O, tu obok jest przyczepiona jakaś kartka:\n" +"\n" +"'Muzeum zamknięte do odwołania z powodu aktów wandalizmu.\n" +"Zadzwoń, aby uzyskać dalsze informacje.'\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:0 msgid "OK, they had their chance. Let's leave." -msgstr "" +msgstr "No dobra, mieli już swoją szansę. Idziemy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:1 msgid "Ring the bell." -msgstr "" +msgstr "Dzwonisz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_20 msgid "DING!" -msgstr "" +msgstr "DING!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_cave msgid "You can't get through." -msgstr "" +msgstr "Nie dostaniesz się tam." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_exit msgid "Hey! You must not go there!" -msgstr "" +msgstr "Hej! Nie możesz tam wejść!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10 msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!" -msgstr "" +msgstr "Gdy tylko zrobiłeś krok na dywanie, rozlega się donośny głos: ZATRZYMAĆ ZŁODZIEJA!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20 msgid "Leave the carpet immediatly!" -msgstr "" +msgstr "Natychmiast zejdź z dywanu!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20:0 msgid "Oh, of course. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Och, oczywiście. Przepraszam." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20:1 msgid "Sure. But I'll take this bone here with me." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście. Ale i tak biorę tę kość ze sobą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_30 msgid "You picked the bone from its pedestal. Immediatly the music stopped. Uh oh ..." -msgstr "" +msgstr "Zdejmujesz kość z piedestału. Muzyka natychmiast cichnie. Ojej..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_10 msgid "Hey, why did you disturb our Bone Dance?" -msgstr "" +msgstr "Hej, dlaczego przerwałeś nasz Taniec Kości?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_20 msgid "Hey, come and join the Bone Dance!" -msgstr "" +msgstr "Hej, chodź tu i dołącz do Tańca Kości!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_10 msgid "Yeah?" -msgstr "" +msgstr "Tak?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_20 msgid "Yeah, yeah, yeah!" -msgstr "" +msgstr "Tak, taak, taaak!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum_20 msgid "Oom chicky oom chick, oom chicky oom chi-chicky" -msgstr "" +msgstr "Bum chicky bum chick, bum chicky bum chi-chicky" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_10 msgid "What next?" -msgstr "" +msgstr "Co jeszcze?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20 msgid "Come on Andor, let's have fun there!" -msgstr "" +msgstr "Chodź Andor, przyłącz się do zabawy!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20:0 msgid "Oh, you know my brother?" -msgstr "" +msgstr "Och, znasz mojego brata?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_22 msgid "... what? Eh, no. Just a song we heard once." -msgstr "" +msgstr "... co? Ech, nie. To po prostu słowa piosenki, którą kiedyś usłyszeliśmy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage msgid "Do not disturb me. I have to concentrate, because I am providing the light." -msgstr "" +msgstr "Nie przeszkadzaj mi. Muszę się skupić, bo ja zapewniam tutaj światło." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_drop msgid "You stopped short under the stare of the skeleton leader." -msgstr "" +msgstr "Momentalnie zatrzymujesz się pod spojrzeniem przywódcy szkieletów." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1 msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous." -msgstr "" +msgstr "Czy naprawdę chcesz otworzyć te złowrogo wyglądające masywne drzwi? Wyglądają na niebezpieczne." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0 msgid "Mmh, maybe not." -msgstr "" +msgstr "Hmm, może lepiej nie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:1 msgid "Sure. No risk no fun!" -msgstr "" +msgstr "A co mi tam. Nie ma ryzyka, nie ma zabawy!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2 msgid "This ominous looking massive door looks dangerous." -msgstr "" +msgstr "Te złowrogo wyglądające, masywne drzwi wyglądają naprawdę groźnie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:0 msgid "Mmh, better leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Hmm, lepiej zostawię je w spokoju." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:1 msgid "No risk no fun. Open!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma ryzyka, nie ma zabawy. Otwieramy!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2 msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors." -msgstr "" +msgstr "Musi być tam coś niezwykle niebezpiecznego, bo te drzwi są złożone z dwóch solidnych skrzydeł." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 msgid "Go back." -msgstr "" +msgstr "No to odwrót." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:1 msgid "Open anyway." -msgstr "" +msgstr "Otwórz mimo wszystko." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10 msgid "Also I don't believe that the artifact is behind this door." -msgstr "" +msgstr "Ponadto nie wierzę, że artefakt znajduje się za tymi drzwiami." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:0 msgid "OK. Let's go back and seek your artifact." -msgstr "" +msgstr "No dobra. W takim razie zawracamy i idziemy dalej szukać Twojego artefaktu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:1 msgid "No, Clevred. We are going inside." -msgstr "" +msgstr "Nie, Clevred. Wchodzimy do środka." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_20 msgid "Yeah. Wise decision." -msgstr "" +msgstr "Tak. Mądry wybór." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_30 msgid "He never listens to me, does he?" -msgstr "" +msgstr "On nigdy mnie nie słucha, prawda?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2a msgid "" @@ -54514,84 +54640,92 @@ msgid "" "\n" "Suddenly the cave is filled with the sound of stomping feet." msgstr "" +"Ostatnie słowa młodego ogra rozbrzmiewają echem w jaskini:\n" +"'Pomocy! Pomocy! Ten podstępny krasnolud nas zabija...'\n" +"\n" +"Na chwilę zapada martwa cisza.\n" +"\n" +"A potem jaskinia wypełnia się odgłosem tupotu wielu stóp." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2b msgid "Ogres - they are everywhere!" -msgstr "" +msgstr "Ogry - są wszędzie!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_sign1 msgid "Beware of the ogre!" -msgstr "" +msgstr "Uważaj na ogra!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10 msgid "What an ugly monster!" -msgstr "" +msgstr "Jaki brzydki potwór!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10:0 msgid "Hey, Ugly!" -msgstr "" +msgstr "Hej, brzydalu!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20 msgid "Roar?" -msgstr "" +msgstr "Wrrr?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:0 msgid "Fortunately for you there is no mirror here." -msgstr "" +msgstr "Masz szczęście, że tu nie ma lustra." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:1 msgid "Sorry, I didn't want to disturb you." -msgstr "" +msgstr "Przepraszam, nie chciałem Wam przeszkadzać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30 msgid "ROAR!!" -msgstr "" +msgstr "GRRR!!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:0 msgid "Aww, is the little brute angry now?" -msgstr "" +msgstr "Ojej, czy ten maleńki brutal się rozzłościł?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:1 msgid "Oops, I better be quiet now ..." -msgstr "" +msgstr "Ups, chyba lepiej będzie jak zamilknę..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32 msgid "Indeed you better be!" -msgstr "" +msgstr "No cóż, lepiej żebyś tak zrobił!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:0 msgid "The beast is able to talk?" -msgstr "" +msgstr "Ta bestia potrafi mówić?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:1 msgid "... and leave quickly!" -msgstr "" +msgstr "... i ulotnię się stąd!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_90 msgid "It is ENOUGH now! I'll teach you manners!" -msgstr "" +msgstr "Mam już DOŚĆ! Już ja Cię nauczę dobrych manier!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_20 msgid "" "You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n" "You open your eyes ..." msgstr "" +"Wczoraj byłeś tak zmęczony, że nawet nie pościeliłeś łóżka. Śniłeś o szczurach i coś mocno pogryzło Ci palce u stóp. Najwyraźniej miałeś jakiś koszmar.\n" +"Otwierasz oczy..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30 msgid "... but you seem to sleep still!" -msgstr "" +msgstr "... ale wygląda na to że sen trwa nadal!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52 msgid "Hey! Have you already done all my tasks?" -msgstr "" +msgstr "Hej! Czy już zrobiłeś już wszystko o co prosiłem?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52:0 msgid "Oh. Hello Gruiik." -msgstr "" +msgstr "Och. Cześć Gruiik." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_90 msgid "You stumbled to the ground." -msgstr "" +msgstr "Upadasz na ziemię." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92 msgid "" @@ -54600,1138 +54734,1145 @@ msgid "" "\n" "What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?" msgstr "" +"Nie posłałeś nawet łóżka - znowu. Mimo to udało Ci się na chwilkę zdrzemnąć.\n" +"Kiedy się obudziłeś, coś jednak się zmieniło. Szczury zniknęły!\n" +"\n" +"Co za okropny sen. Ale czy to naprawdę był tylko sen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92:0 msgid "My head ..." -msgstr "" +msgstr "Moja głowa..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100 msgid "$playername - do I have to worry about you?" -msgstr "" +msgstr "$playername - czy mam się już o Ciebie zacząć martwić?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100:0 msgid "Where is the big rat?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie jest ogromny szczur?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110 msgid "You got rid of the rats long ago." -msgstr "" +msgstr "Przecież już dawno temu pozbyłeś się szczurów." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110:0 msgid "No. Yes, but ... Have you seen Clevred?" -msgstr "" +msgstr "Nie. Tak, ale... Widziałeś może Clevreda?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120 msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead." -msgstr "" +msgstr "Nie znam nikogo o takim imieniu. Pewnie miałeś jakiś zły sen. I wiesz co - lepiej trzymaj się z daleka od miodu pitnego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0 msgid "I didn't drink." -msgstr "" +msgstr "Nic nie piłem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130 msgid "Yes that's what they all say. Better go and find Andor at last." -msgstr "" +msgstr "Tak, wszyscy mówią tak samo. Lepiej by było gdybyś odnalazł Andora." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140 msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead." -msgstr "" +msgstr "Przy okazji jak już mówimy o piciu - Mara gdzieś zniknęła. Więc zdaje się, że wkrótce wszyscy przestaniemy pić miód pitny." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142 msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?" -msgstr "" +msgstr "Może w końcu postanowiła spełnić swoje marzenia o otwarciu karczmy w Brightport?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146 msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon." -msgstr "" +msgstr "Tharal również zniknął bez śladu. Ale nie sądzę, by te sprawy miały ze sobą coś wspólnego. On często wędruje po okolicznych lasach i na pewno wkrótce wróci." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0 msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..." -msgstr "" +msgstr "Mam taką nadzieję. Ale mam też złe przeczucia..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150 msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache." -msgstr "" +msgstr "A tak przy okazji - Tharal zniknął. Więc nie będzie w stanie pomóc Ci uwolnić się od bólu głowy." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152 msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?" -msgstr "" +msgstr "Może potrzebował chwili spokoju i wyruszył na wędrówkę po okolicznych lasach?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152:0 msgid "Eh, maybe. Sure." -msgstr "" +msgstr "Ech, może. Na pewno." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154 msgid "I hope he will be back soon." -msgstr "" +msgstr "Mam nadzieję że niebawem wróci." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154:0 msgid "I hope so too. But I have a bad feeling ..." -msgstr "" +msgstr "Ja też mam taką nadzieję. Ale mam złe przeczucia..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_10 msgid "Go around the flag." -msgstr "" +msgstr "Okrąż flagę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_20 msgid "One time around the flag is enough." -msgstr "" +msgstr "Wystarczy jedno okrążenie flagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign msgid "[unreadable signs]" -msgstr "" +msgstr "[nieczytelne znaki]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign:0 msgid "What is that scribble?" -msgstr "" +msgstr "Co to za bazgroły?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign_10 msgid "Scribble? It is plain text!" -msgstr "" +msgstr "Bazgroły? Przecież to jest czytelny napis!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign_20 msgid "It says: 'Don't touch the water.'" -msgstr "" +msgstr "Mówi: 'Nie dotykaj wody.'" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_x1_10 msgid "You find some rat bones on the ground behind the flag." -msgstr "" +msgstr "Na ziemi tuż za flagą znajdujesz kilka szczurzych kości." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_3 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_4 msgid "A deep well" -msgstr "" +msgstr "Głęboka studnia" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_1:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_2:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_3:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_4:0 msgid "You throw a shimmering globe into the well." -msgstr "" +msgstr "Wrzucasz lśniącą kulę do studni." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_30 msgid "No, no, no, NO!" -msgstr "" +msgstr "Nie, no nie, NIE!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_31 msgid "Not orange! Make it blue!" -msgstr "" +msgstr "Nie pomarańczową! Niebieską!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_32 msgid "Blue! Do you hear me? BLUE!!" -msgstr "" +msgstr "Niebieską! Czy Ty mnie w ogóle słuchasz? NIEBIESKĄ!!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_33 msgid "Is it really that difficult? Sigh." -msgstr "" +msgstr "Takie to trudne było? Ech." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4 msgid "You have found 5 shimmering balls." -msgstr "" +msgstr "Znalazłeś pięć lśniących kul." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:1 msgid "It seems to be more difficult than I thought at first." -msgstr "" +msgstr "To jest trudniejsze niż myślałem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:2 msgid "My head is spinning already." -msgstr "" +msgstr "Dostaję kręćka." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:3 msgid "Oh my. I just don't know how to solve this." -msgstr "" +msgstr "Ech. Nie mam pojęcia jak to rozwiązać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_12 msgid "Clevred certainly would have known what to do now." -msgstr "" +msgstr "Clevred z pewnością wiedziałby, co mam teraz zrobić." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_12:0 msgid "Why only did I leave him?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego go zostawiłem?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14 msgid "Sigh. Need help again?" -msgstr "" +msgstr "Ech. Znowu potrzebujesz pomocy?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:0 msgid "Me? Of course not!" -msgstr "" +msgstr "Ja? Oczywiście że nie!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:1 msgid "Don't pretend you know how to solve it." -msgstr "" +msgstr "Nie udawaj, że wiesz jak to rozwiązać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:2 msgid "Please. I just don't know what to do here." -msgstr "" +msgstr "Tak, proszę. Po prostu nie wiem, co mam tu zrobić." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16 msgid "I don't pretend to know. I do know." -msgstr "" +msgstr "Nie muszę udawać że wiem. Ja to wiem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" -msgstr "" +msgstr "Więc?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." -msgstr "" +msgstr "To banalne. Po prostu wrzuć kule do odpowiednich otworów, tak aby wszystkie lampy miały jeden kolor." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:0 msgid "OK. I'll try again." -msgstr "" +msgstr "Zrozumiałem. Spróbuję raz jeszcze." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:1 msgid "But the lamps never do what I want. Stupid game." -msgstr "" +msgstr "Ale te lampy nigdy nie świecą tak, jak tego chcę. To głupia zabawa." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_30 msgid "Don't start crying." -msgstr "" +msgstr "Tylko się nie rozpłacz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32 msgid "Each well seem to affect the lamps in a certain way. Just combine that - I am sure you get it now." -msgstr "" +msgstr "Każda studnia wpływa na lampy w pewien określony sposób. Musisz tylko odkryć w jaki- jestem pewien, że teraz to zrozumiesz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:0 msgid "Do you think so? OK. I'll try again." -msgstr "" +msgstr "Tak myślisz? Dobrze. Spróbuję raz jeszcze." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:1 msgid "No, I give up." -msgstr "" +msgstr "Nie dam rady. Poddaję się." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40 msgid "Oh dear. What do you have a head for, just against the rain? Well I could do it for you." -msgstr "" +msgstr "O rany. Co Ty masz w tej głowie, siano? Cóż, mogę to zrobić za Ciebie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:0 msgid "Wait, I'll try once more." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj, spróbuję jeszcze raz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:1 msgid "Please do. Here, take the balls." -msgstr "" +msgstr "Proszę zrób to. Oto kule." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52 msgid "Ready. I hope you watched closely how I did it." -msgstr "" +msgstr "I gotowe. Mam nadzieję, że uważnie obserwowałeś jak to zrobiłem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:0 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_30:0 msgid "Eh, sure." -msgstr "" +msgstr "Ech, pewnie." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_do_nothing msgid "Let's do the bone dance again!" -msgstr "" +msgstr "Zatańczmy jeszcze raz taniec kości!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_20 msgid "Me and water? Forget it!" -msgstr "" +msgstr "Ja i woda? Zapomnij!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir msgid "Now that you mention it - yes. Long ago I made a good, sturdy pickaxe. But nobody wanted it for years, so I almost forgot it." -msgstr "" +msgstr "Skoro już o to pytasz- tak, mam. Zrobiłem go dawno temu, to dobry i solidny kilof. Ale nikt nie chciał go kupic przez lata, więc już prawie o nim zapomniałem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1 msgid "You could have it for 80 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Możesz go mieć za 80 złotych monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:0 msgid "Great, I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Świetnie, biorę go." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:1 msgid "Hmm, I will think about it." -msgstr "" +msgstr "Hmm, muszę się chwilkę zastanowić." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_2:0 msgid "Thank you, bye." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję, do zobaczenia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_10 msgid "Oh, a visitor - how unusual!" -msgstr "" +msgstr "Och, gość - co za niespodzianka!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_12 msgid "I am Loirash. Nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Jestem Loirash. Miło Cię poznać." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_12:0 msgid "Hi, nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Cześć, miło Cię poznać." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_14 msgid "You're probably wondering what I'm doing here deep in this dark cave." -msgstr "" +msgstr "Pewnie się zastanawiasz, co takiego robię tak głęboko schowany w tej ciemnej jaskini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_16 msgid "I am an instrument maker. Professional musical instruments, you know?" -msgstr "" +msgstr "Jestem lutnikiem. Robię instrumenty muzyczne, rozumiesz?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18 msgid "At the moment I'm working on a new instrument made entirely of bone. I expect a sound from it that sends chills down the spine." -msgstr "" +msgstr "W tej chwili pracuję nad nowym instrumentem, który będzie wykonany całkowicie z kości. Oczekuję, że będzie on wydawał z siebie dźwięk przyprawiający o dreszcze w kręgosłupie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18:0 msgid "It's already doing that to me." -msgstr "" +msgstr "Już mnie o nie przyprawił." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20 msgid "This cave is a great source of bones of high quality, so I will stay until my instrument is complete." -msgstr "" +msgstr "Ta jaskinia jest miejscem, w którym znajduje się mnóstwo dobrze zachowanych kości, tak więc zostanę tu, dopóki nie ukończę prac nad moim instrumentem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:0 msgid "May I have a look?" -msgstr "" +msgstr "Mogę się tu rozejrzeć?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:1 msgid "OK. Have fun." -msgstr "" +msgstr "Jasne. Miłej zabawy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_22 msgid "Sure. Feel free." -msgstr "" +msgstr "Pewnie. Czuj się jak u siebie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50 msgid "Looks like you have something that doesn't belong to you?" -msgstr "" +msgstr "Czyżbyś miał przy sobie coś, co nie należy do Ciebie?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:0 msgid "Yes. I found this old leg bone of a rat. Can I purchase it?" -msgstr "" +msgstr "Tak. Znalazłem tę starą kość pochodzącą z nogi szczura. Czy mogę ją kupić?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:1 msgid "[Lie] No. I haven't taken anything." -msgstr "" +msgstr "[Kłamstwo] Nie. Niczego nie zabrałem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_52 msgid "Well, no. This is my favorite bone, it makes a good sound. Put it back, please." -msgstr "" +msgstr "Raczej nie. To moja ulubiona kość, można z niej wydobyć bardzo dobry dźwięk. Proszę, odłóż ją z powrotem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_54 msgid "Yes you have. I'd better put it back again. This is a very valuable bone, you know? [Loirash takes the bone from you]" -msgstr "" +msgstr "Zabrałeś. Lepiej będzie jak odłożę ją z powrotem. To jest bardzo cenna kość, rozumiesz? [Loirash zabiera Ci kość]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_10 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10 msgid "Go away!" -msgstr "" +msgstr "Idź stąd!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:1 msgid "Hey, you!" -msgstr "" +msgstr "Hej, Ty!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10:0 msgid "Who, me?" -msgstr "" +msgstr "Do mnie mówisz?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_30 msgid "I know your face!" -msgstr "" +msgstr "Znam Cię!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40 msgid "You had made me leave my post in front of the Foaming Flask!" -msgstr "" +msgstr "Przekonałeś mnie, abym opuścił swój posterunek przed gospodą 'Pod spienionym kuflem'!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40:0 msgid "Oh. It's you ..." -msgstr "" +msgstr "Och. To Ty ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_42 msgid "Surprised? I'm sure you didn't think we'd see each other again." -msgstr "" +msgstr "Zdziwiony? Pwwnie myślałeś sobie, że się już nigdy nie zobaczymy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50 msgid "I have lost everything because of this! Above all, my honor!" -msgstr "" +msgstr "Przez tą jedną rzecz straciłem wszystko! A przede wszystkim mój honor!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50:0 msgid "What honor?" -msgstr "" +msgstr "Jaki znowu honor?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_60 msgid "I took refuge in this filthy cave to be safe from the guards of Feygard." -msgstr "" +msgstr "W tej brudnej jaskini znalazłem schronienie przed poszukującymi mnie strażnikami Feygardu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70 msgid "You will pay for it now!" -msgstr "" +msgstr "Zapłacisz mi za to!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:0 msgid "But you were so stupid ..." -msgstr "" +msgstr "Ale Ty byłeś głupi..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1 #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:1 msgid "Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Nie rób mi krzywdy, proszę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:1 msgid "Why did you steal King Rah's skeleton?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego ukradłeś szkielet króla Rah?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s msgid "Please don't hurt me. I am starving." -msgstr "" +msgstr "Proszę, nie rób mi krzywdy. Umieram z głodu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:2 msgid "Starving? I have some cheese for you here." -msgstr "" +msgstr "Jesteś głodny? Mam tu trochę sera dla Ciebie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:3 msgid "Starving? I have some good cheddar from Charwood for you here." -msgstr "" +msgstr "Jesteś głodny? Mam dla ciebie trochę wyśmienitego sera cheddar z Charwood." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:4 msgid "Starving? I have some moldy blue cheese for you here." -msgstr "" +msgstr "Jesteś głodny? Mam dla Ciebie trochę niebieskiego sera pleśniowego." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:5 msgid "Starving? I have some goat cheese for you here. It smells only slightly." -msgstr "" +msgstr "Jesteś głodny? Mam dla Ciebie trochę sera koziego. Tylko trochę z niego zalatuje." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:6 msgid "Starving? Sorry, I have no cheese for you." -msgstr "" +msgstr "Jesteś głodny? Przykro mi ale nie mam sera dla Ciebie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_2 msgid "Fraedro, good sir. Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Fraedro, miłościwy panie. Proszę, nie rób mi krzywdy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_2:0 msgid "Ah, that's why you're so heavily guarded." -msgstr "" +msgstr "Ach, to dlatego jesteś tak dobrze strzeżony." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4 msgid "I don't know why I'm being held here. I haven't done anything wrong." -msgstr "" +msgstr "W sumie to nie wiem, dlaczego mnie tu trzymają. Nie zrobiłem nic złego." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:0 msgid "Yeah, everyone says that." -msgstr "" +msgstr "Taa, każdy tak mówi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:1 msgid "I believe you. Go now, while you can." -msgstr "" +msgstr "Wierzę Ci. Uciekaj teraz, póki jeszcze możesz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10 msgid "It was not me! It was not me!" -msgstr "" +msgstr "To nie byłem ja! To nie byłem ja!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:0 msgid "Finally confess!" -msgstr "" +msgstr "Przyznaj się w końcu!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:2 msgid "I am going to kill you for your deeds now." -msgstr "" +msgstr "Mam zamiar zabić Cię za to, co zrobiłeś." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12 msgid "Please don't! It was not me!" -msgstr "" +msgstr "Proszę, oszczędź mnie! To nie byłem ja!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:0 msgid "Die now!" -msgstr "" +msgstr "Giń!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:1 msgid "Run and live with your guilty conscience." -msgstr "" +msgstr "Uciekaj i żyj dalej dręczony wyrzutami sumienia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20 msgid "What? Thank you, thank you! [Fraedro turns to flee, losing a small golden key in the process]" -msgstr "" +msgstr "Co? Dziękuję, bardzo dziękuję! [Fraedro odwraca się aby uciec i gubi przy okazji mały, złoty klucz]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20:0 msgid "You better get out of the area quick." -msgstr "" +msgstr "Lepiej będzie dla Ciebie, jak szybko stąd znikniesz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_1 msgid "Oh, my pleading has been heard. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Och, moje błagania w końcu zostały wysłuchane. Dzięki!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10 msgid "You must be the rightful heir of King Rah." -msgstr "" +msgstr "Ty musisz być prawowitym następcą króla Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_12 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:0 msgid "Of course I am." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście że nim jestem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20 msgid "Then you shall get your sword back. I had only borrowed it and taken good care of it." -msgstr "" +msgstr "W takim razie powinieneś odzyskać swój miecz. Pożyczyłem go tylko na chwilę i dobrze się nim opiekowałem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20:0 msgid "King Rah's sword?" -msgstr "" +msgstr "Miecz króla Rah?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30 msgid "You'll find it further down in the caves. Say the words 'Veni gladio fidelis'." -msgstr "" +msgstr "Znajdziesz go w głębszych partiach jaskinii. Wypowiedz przy nim słowa „Veni gladio fidelis”." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30:0 msgid "I'll try to remember." -msgstr "" +msgstr "Postaram się to zapamiętać." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_32 msgid "[Clevred rolls his eyes] He. will. try. to remember. That can only go wrong." -msgstr "" +msgstr "[Clevred przewraca oczami] On. będzie. starał. się. zapamiętać. Przecież to będzie katastrofa." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10 msgid "No tresspassing! What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Nie ma przejścia! Czego chcesz?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10:1 msgid "Hey, hey - calm down!" -msgstr "" +msgstr "Hej, spokojnie!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12 msgid "No - you can't fool me! You just want to steal my gold! Go away!" -msgstr "" +msgstr "Nie oszukasz mnie! Chcesz ukraść moje złoto! Odejdź stąd!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20 msgid "Leave me alone!" -msgstr "" +msgstr "Zostaw mnie!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20:0 msgid "May I come to you, so that we could talk a bit?" -msgstr "" +msgstr "Czy mogę do Ciebie podejść, abyśmy mogli chwilkę porozmawiać?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20:1 msgid "Well, I'll leave. May you rot among your gold coins." -msgstr "" +msgstr "No cóż, idę sobie. A Ty sobie gnij wśród tych Twoich złotych monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30 msgid "Don't you dare! Put a foot into the water and you are dead!" -msgstr "" +msgstr "Nawet nie waż się tego robić! Włóż tylko stopę do wody i już jesteś martwy!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30:0 msgid "But how did you get onto your little isle?" -msgstr "" +msgstr "Ale jak dostałeś się na tą swoją malutką wysepkę?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_40:0 msgid "Enough. Enjoy yourself." -msgstr "" +msgstr "Wystarczy. Baw się dobrze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_40 msgid "You would like to know, he? But I won't tell you!" -msgstr "" +msgstr "Chciałbyś wiedzieć, co? Ale ja nic Ci nie powiem!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_10 msgid "Hi $playername. I am watching you." -msgstr "" +msgstr "Cześć $playername. Obserwuję Cię." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200 msgid "Hi $playername. Well done." -msgstr "" +msgstr "Cześć $playername. Dobra robota." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202 msgid "Hi $playername. I am not amused with what you have done." -msgstr "" +msgstr "Cześć $playername. Nie jestem zadowolony z tego, co zrobiłeś." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204 msgid "You released Fraedro. You should have killed him or left him in custody." -msgstr "" +msgstr "Uwolniłeś Fraedro. Powinieneś był go zabić lub pozostawić w areszcie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204:0 msgid "I think Fraedro is absolutely innocent." -msgstr "" +msgstr "Uważam, że Fraedro jest całkowicie niewinny." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_206 msgid "My plan was that Fraedro should be sentenced to death." -msgstr "" +msgstr "Mój plan zakładał, że Fraedro zostanie skazany na śmierć." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_206:0 msgid "Really - why?" -msgstr "" +msgstr "Naprawdę - dlaczego?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_210 msgid "Killing Fraedro. I loved to see that." -msgstr "" +msgstr "Śmierć Fraedro. Chciałbym to widzieć." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220 msgid "He deserved death, yes. But not because of the stupid skeleton of Rah." -msgstr "" +msgstr "Zasłużył sobie na śmierć, tak. Ale na pewno nie z powodu tego głupiego szkieletu Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220:0 msgid "Not? Now I'm confused." -msgstr "" +msgstr "Nie? Teraz jestem nieco zdziwiony." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230 msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście, że nie. Gdyby jeszcze Fraedro mógł to zrobić. Ale jest zbyt praworządnym szczurem, by zrobić coś takiego." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_240 msgid "I took the skeleton myself and scattered the pieces so that no one would find them." -msgstr "" +msgstr "Ja sam wziąłem szkielet i tak rozrzuciłem jego części, aby nikt ich nie znalazł." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250 msgid "And then I blamed it on my cousin Fraedro." -msgstr "" +msgstr "A potem zrzuciłem winę na mojego kuzyna Fraedro." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250:0 msgid "How mean!" -msgstr "" +msgstr "Jakie to podłe!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260 msgid "Hahaha! You are funny!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha! Zabawny jesteś!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260:0 msgid "Why did you do that? He's your cousin." -msgstr "" +msgstr "Dlaczego to zrobiłeś? Przecież jest twoim kuzynem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_270 msgid "Yes, yes. But he got in my way." -msgstr "" +msgstr "Tak, jasne. Ale wszedł mi w drogę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280 msgid "I caught him and presented him to Wart. He believed my story and put him under arrest." -msgstr "" +msgstr "Złapałem i sprezentowałem go Wartowi. Uwierzył w moją historię i aresztował go." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:0 msgid "And then I killed him." -msgstr "" +msgstr "A potem ja go zabiłem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:1 msgid "And then I have set him free." -msgstr "" +msgstr "A potem ja go uwolniłem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290 msgid "That was even better than I had planned. I have to thank you. Here, take some coins for the dirty work." -msgstr "" +msgstr "Wyszło nawet lepiej niż to sobie zaplanowałem. Muszę Ci podziękować. Weź te monety w zamian za brudną robotę, którą wykonałeś." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:0 msgid "I don't want your bloody gold." -msgstr "" +msgstr "Możesz sobie wsadzić gdzieś to Twoje cholerne złoto." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:1 msgid "It had better be many coins." -msgstr "" +msgstr "Lepiej, żeby to było bardzo dużo monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292 msgid "Oh how cute. This two-leg has a guilty conscience. It just keeps getting better!" -msgstr "" +msgstr "Och, jakie to słodkie. Dwunożny ma wyrzuty sumienia. Robi się coraz weselej!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:0 msgid "I should leave before I forget myself." -msgstr "" +msgstr "Powinienem stąd pójść bo jeszcze zmienię zdanie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:1 msgid "Now you pay for it - attack!" -msgstr "" +msgstr "A teraz za to zapłacisz – broń się!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294 msgid "10 pieces of gold is not enough? Oh, you draw your weapon? I think I'd better be gone ..." -msgstr "" +msgstr "10 złotych monet to za mało? Och, sięgasz po broń? Chyba lepiej będzie, jak stąd zniknę..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294:0 msgid "Wait, you coward!" -msgstr "" +msgstr "Nie uciekaj, Ty tchórzu!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300 msgid "Yes, you have destroyed my beautiful plan. You have to pay for that." -msgstr "" +msgstr "Tak, przez Ciebie mój wspaniały plan legł w gruzach. Zapłacisz mi za to." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:0 msgid "We'll see who pays here." -msgstr "" +msgstr "Zaraz zobaczymy kto tu komu zapłaci." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:1 msgid "I have to run." -msgstr "" +msgstr "Zmykam stąd." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2 msgid "Andor! Good that you are back at last!" -msgstr "" +msgstr "Andor! Dobrze że w końcu wróciłeś!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:0 msgid "I am $playername. You have confused me with my brother." -msgstr "" +msgstr "Jestem $playername. Chyba pomyliłeś mnie z moim bratem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:1 msgid "Indeed. Any news?" -msgstr "" +msgstr "Rzeczywiście. Jakieś ciekawe wieści?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26:0 msgid "Here I have a new book for your library." -msgstr "" +msgstr "Mam tu nową książkę do Twojej biblioteki." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10 msgid "Yes. I see it now. Please leave. My master is not present today." -msgstr "" +msgstr "Tak. Teraz to widzę. Proszę wyjdź. Mój mistrz jest dziś nieobecny." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10:0 msgid "Andor - master? What ... Where is my brother?" -msgstr "" +msgstr "Andor - mistrz? Co... Gdzie jest mój brat?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12 msgid "That does not concern you. Mind your own business and leave now!" -msgstr "" +msgstr "To nie Twoja sprawa. Zajmij się sobą i odejdź już!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12:1 msgid "Tell me about Andor, or ..." -msgstr "" +msgstr "Gadaj co wiesz o Andorze, albo..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14 msgid "Or what? Attack? Hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Albo co? Uderzysz mnie? Hahaha!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:0 msgid "You'll soon stop laughing." -msgstr "" +msgstr "Zaraz nie będzie Ci do śmiechu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:1 msgid "Just you wait when I come back." -msgstr "" +msgstr "Czekaj tu spokojnie dopóki nie wrócę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20 msgid "I am not sure. Today I hear footsteps of strangers in the corridors." -msgstr "" +msgstr "Nie jestem do końca tego pewien. Dziś słyszałem kroki nieznajomych niosące się po korytarzach." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:0 msgid "[muttering] Probably mine." -msgstr "" +msgstr "[Pod nosem] Pewnie to były moje." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:1 msgid "Then what are you waiting for? Go and look who is wandering through our passages!" -msgstr "" +msgstr "Więc na co czekasz? Idź sprawdzić kto wędruje po naszych korytarzach!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:2 msgid "Nonsense. Strangers would never find this secret library." -msgstr "" +msgstr "Bzdura. Przybysze z zewnątrz nigdy nie znajdą tej tajnej biblioteki." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22 msgid "What? You are the stranger! You are not allowed to be here!" -msgstr "" +msgstr "Co? Przeciez to Ty jesteś obcym! Nie masz prawa tu być!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:0 msgid "It's fine, I'm going already." -msgstr "" +msgstr "Spokojnie, już sobie idę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." -msgstr "" +msgstr "Andor jest moim bratem. Szukam jakichkolwiek wskazówek, gdzie on może w tej chwili może być. Nie powstrzymasz mnie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." -msgstr "" +msgstr "Masz rację. Jestem pewien, że to tylko mrzonki." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." -msgstr "" +msgstr "Gdybym tylko miał coś do przeczytania. Coś nowego, czego nie przeczytałem już ze dwadzieścia razy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 msgid "As you command me - I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Zgodnie z rozkazem - zaraz wracam." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30:0 msgid "Take your time, better to be be thorough!" -msgstr "" +msgstr "Nie spiesz się, lepiej być dokładnym!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40 msgid "" "Oh! What a wonder! I always wanted to have a copy of that wonderful book!\n" "Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" msgstr "" +"Och! Co to za cudo! Zawsze chciałem mieć egzemplarz tej wspaniałej książki!\n" +"Proszę, weź tę specjalną kość jako znak mojej dozgonnej wdzięczności. [podaje Ci kość z nogi szczura]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 msgid "A lousy bone for this valuable book?!" -msgstr "" +msgstr "Dostaję jakąś nędzną kosteczkę w zamian za tak wartościową książkę?!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_42 msgid "The librarian is completely absorbed in his new book." -msgstr "" +msgstr "Bibliotekarz jest całkowicie pochłonięty czytaniem nowej książki." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_maze_mole msgid "Who's there?" -msgstr "" +msgstr "Kto tam?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_01 msgid "Good. You are awake at last." -msgstr "" +msgstr "Cudownie. Nareszcie się obudziłeś." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_01:0 msgid "A rat? Here?" -msgstr "" +msgstr "Szczur? Tutaj?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02 msgid "As you see. Did you find your brother Andor already? He hasn't been back home for a while now." -msgstr "" +msgstr "Jak widzisz. Czy odnalazłeś już swojego brata Andora? Kawał czasu minął odkąd nie wrócił do domu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02:0 msgid "Eh, what? No, I am still looking for Andor." -msgstr "" +msgstr "Eee, że co? Nie, ciągle go szukam." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_03 msgid "I should have guessed. Anyway." -msgstr "" +msgstr "Powinienem był się domyślić. Nieważne zresztą." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_03:0 msgid "What are you doing in my house? Where is Mikhail?" -msgstr "" +msgstr "Co robisz w moim domu? Gdzie jest Mikhail?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_04 msgid "We rats took over this village. I am Gruiik, their leader." -msgstr "" +msgstr "My szczury, przejęłyśmy kontrolę nad tą wioską. Jestem Gruiik, ich przywódca." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10 msgid "However, there are two-legs running around in my garden again. Go and kill them." -msgstr "" +msgstr "Jednakże po moim ogrodzie znów biegają te dwunożne stworzenia. Idź i zabij je." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:0 msgid "I'll have a look." -msgstr "" +msgstr "Sprawdzę to." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:1 msgid "I would never do that!" -msgstr "" +msgstr "Nie zrobię tego za żadne skarby!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10 msgid "And I am hungry. Go to the town hall and bring me some bread." -msgstr "" +msgstr "Jestem też głodny. Idź do ratusza i przynieś mi trochę chleba." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:2 msgid "Here I have some bread for you." -msgstr "" +msgstr "Mam tutaj trochę chleba dla Ciebie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_20 msgid "It's about time." -msgstr "" +msgstr "Najwyższy czas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_20:0 msgid "What - no thanks? Rats." -msgstr "" +msgstr "Nawet nie podziękujesz? Szczury." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50 msgid "Is my garden clean of filthy two-legs again?" -msgstr "" +msgstr "Czy mój ogród już jest wolny od tych brudnych dwunogów?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:0 msgid "No, not yet" -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:1 msgid "Yes, I killed Mara and Tharal in the garden for you." -msgstr "" +msgstr "Tak. Specjalnie dla Ciebie zabiłem w ogrodzie Marę i Tharala." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:3 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:4 msgid "(lie) I killed Mara and Tharal in the garden for you." -msgstr "" +msgstr "(kłamstwo) Specjalnie dla Ciebie zabiłem w ogrodzie Marę i Tharala." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70 msgid "Where is my bread? Why does it need to take so long?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie jest mój chleb? Czemu to tak długo trwa?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:0 msgid "Just a minute." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze chwileczkę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:3 msgid "Hey - I have brought some bread already." -msgstr "" +msgstr "Hej - właśnie kupiłem bochenek chleba." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_80 msgid "Good! Now I don't need you anymore!" -msgstr "" +msgstr "Doskonale! Już nie jesteś mi potrzebny!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_80:1 msgid "I would have gone anyway." -msgstr "" +msgstr "I tak bym poszedł." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_90 msgid "The huge rat ignores you now." -msgstr "" +msgstr "Olbrzymi szczur nie zwraca na Ciebie uwagi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat msgid "This is my bed - go away!" -msgstr "" +msgstr "To moje łóżko - zmykaj stąd!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:0 msgid "How do I get out of here?" -msgstr "" +msgstr "Jak mogę się stąd wydostać?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:1 msgid "Where would I find this yellow artifact thing?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie mogę znaleźć ten cały żółty artefakt?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52:1 msgid "There is a nice new statue in the cave." -msgstr "" +msgstr "W jaskini znajduje się nowy posąg, nawet całkiem ładny." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:3 msgid "I tried to pass by Andor's statue, but there is not enough space." -msgstr "" +msgstr "Próbowałem prześlizgnąć się obok posągu Andora, ale nie ma tam wystarczająco dużo miejsca." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:4 msgid "Look! I have a pickaxe now." -msgstr "" +msgstr "Spójrz! Mam teraz kilof." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5 msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?" -msgstr "" +msgstr "Na ścianie za posągiem jest mała dziurka w kształcie kości. Co powinienem teraz zrobić?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6 msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave." -msgstr "" +msgstr "Znalazłem ciemne i prowadzące w dół przejście schowane za naszą jaskinią z zapasami." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:7 msgid "Will I ever be able to use my bed again? Sigh." -msgstr "" +msgstr "Czy kiedykolwiek będę mógł położyć się w swoim łóżku? Ech." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:8 msgid "Clevred, I give up. You must search for your powerful artifact alone." -msgstr "" +msgstr "Clevred, poddaję się. Będziesz musiał sam poszukać tego swojego potężnego artefaktu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10 msgid "I know the way out, of course. Rats always know the way out." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście, że znam drogę do wyjścia. Szczury zawsze potrafią ją znaleźć." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10:0 msgid "Great. Show me the way out of this rat infested place here." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. A zatem pokaż mi wyjście z tego opanowanego przez szczury miejsca." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." -msgstr "" +msgstr "Jasne. Ale przysługa za przysługę. Najpierw pomożesz mi odnaleźć pewnien żółty, okrągły artefakt, a potem ja z kolei pokażę Ci drogę do wyjścia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" -msgstr "" +msgstr "Żółty okrągły artefakt? Gdzie znajdę takie coś?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50 msgid "Thing! Don't call it just 'thing'! It is a great marvel in our world!" -msgstr "" +msgstr "Jakie znowu 'coś'! Nie nazywaj tego w ten sposób! To wielki cud w naszym świecie!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50:0 msgid "If you say so. And where is this marvel?" -msgstr "" +msgstr "Skoro tak twierdzisz. No dobra, to w takim razie gdzie jest ten cud?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52 msgid "It is deep in the rat cave, of course. Use your eyes." -msgstr "" +msgstr "Jest ukryty głęboko w jaskini szczurów rzecz jasna. Rozejrzyj się." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52:0 msgid "In our supply cave? That should be easy." -msgstr "" +msgstr "W naszej jaskini z zapasami? To powinno być proste." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60 msgid "Yes. The artifact must be behind this statue. Did you look there?" -msgstr "" +msgstr "Tak. Artefakt musi być schowany gdzieś za tym posągiem. Zaglądałeś tam?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60:0 msgid "Not yet. I didn't even know there was a statue in our supply cave. How long has it been there?" -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie. Nawet nie wiedziałem o tym, że w naszej jaskini z zapasami stoi jakiś posąg. Od jak dawna może tam być?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." -msgstr "" +msgstr "Postawiliśmy ten pomnik na cześć Andora, w dowód uznania tego, że nigdy nie zabił żadnego szczura." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:0 msgid "OK. I'll have a look behind the statue." -msgstr "" +msgstr "Dobrze. W takim razie zajrzę za ten posąg." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:1 msgid "How do I pass by the statue?" -msgstr "" +msgstr "Jak mogę przejść obok pomnika?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to że jesteś zbyt gruby, by się przecisnąć obok niego. Musisz go zniszczyć. Tylko nie mów żadnemu szczurowi, że to powiedziałem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." -msgstr "" +msgstr "Szkoda jest zniszczyć tak piękną rzeźbę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Chyba lepiej będzie, jeśli będę Ci towarzyszyć. Myślę, że to będzie rozsądne mieć na Ciebie oko." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." -msgstr "" +msgstr "Ta rzeźba jest solidnie wykonana. Prawdopodobnie będziesz potrzebować kilofa, aby ją zniszczyć." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80:0 msgid "Where would I get a pickaxe?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie ja mogę dostać kilof?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_10 msgid "Oh dear - I can't believe it! Are you really that stupid?" -msgstr "" +msgstr "Po prostu nie mogę w to uwierzyć! Czy naprawdę jesteś taki głupi czy tylko udajesz?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_20 msgid "Think for yourself; where are pickaxes supposed to be?" -msgstr "" +msgstr "Pomyśl trochę, to nic nie boli: gdzie można znaleźć kilof?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_82 msgid "Then why didn't you tried to get behind the statue yet?" -msgstr "" +msgstr "W takim razie dlaczego jeszcze nie spróbowałeś dostać się za posąg?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_90 msgid "In the shape of bones? That is a key hole, of course!" -msgstr "" +msgstr "W kształcie kości? To całkiem oczywiste że to jest dziurka od klucza!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_90_10 msgid "Now, let's find out where Gruiik stores his bone supply." -msgstr "" +msgstr "A teraz sprawdźmy, gdzie Gruiik przechowuje swój zapas kości." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100 msgid "I hope you have finally found my artifact?" -msgstr "" +msgstr "Mam nadzieję, że w końcu odnalazłeś mój artefakt?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100:0 msgid "Eh, no, not yet." -msgstr "" +msgstr "Ech, jeszcze nie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200 msgid "NO! You want to leave me alone in this huge maze?" -msgstr "" +msgstr "NIE! Chcesz mnie zostawić samego w tym olbrzymim labiryncie?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:0 msgid "Eh, of course not." -msgstr "" +msgstr "Ech, oczywiście że nie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:1 msgid "Well, I don't see any way to help you." -msgstr "" +msgstr "Cóż, jakoś nie mogę się domyślić w jaki sposób mógłbym Ci pomóc." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210 msgid "You promised. You promised to find my artifact for me." -msgstr "" +msgstr "Obiecałeś. Dałeś mi słowo, że odnajdziesz mój artefakt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:0 msgid "Yes, you're right. Let's try again. Back to the caves!" -msgstr "" +msgstr "Tak, masz rację. Spróbujmy jeszcze raz. Wracamy do jaskiń!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:1 msgid "I can't keep the promise. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Nie mogę dotrzymać tej obietnicy. Przepraszam." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220 msgid "So I should keep looking on my own?" -msgstr "" +msgstr "Czyli mam sobie sam poszukać?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230 msgid "And you still want me to tell you how to get out of here?" -msgstr "" +msgstr "I zapewne wciąż chcesz, abym Ci powiedział jak się stąd wydostać?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:0 msgid "Yes. Please." -msgstr "" +msgstr "Tak. Proszę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:1 msgid "Alright, you won. Let's try again." -msgstr "" +msgstr "W porządku, wygrałeś. Spróbujmy jeszcze raz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240 msgid "Fine, you don't want it any other way. I'll find the artifact on my own. Farewell." -msgstr "" +msgstr "Dobra, skoro Ty nie chcesz spróbować to ja znajdę artefakt sam. Żegnaj." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:0 msgid "Farewell. And sorry." -msgstr "" +msgstr "Żegnaj. I przepraszam." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242:0 msgid "I was stupid. Forget what I said." -msgstr "" +msgstr "Byłem głupi. Zapomnij o tym co powiedziałem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_244 msgid "Don't ever scare me like that again." -msgstr "" +msgstr "Nigdy więcej nie strasz mnie w ten sposób." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_250 msgid "Bye. We will never meet again." -msgstr "" +msgstr "Żegnaj. Już nigdy więcej się nie spotkamy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_bwm1_10 msgid "Your brother was here often. He had made himself rather comfortable." -msgstr "" +msgstr "Twój brat często tu bywał. Rozsiadał się jakby był u siebie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_bwm1_20 msgid "Nobody seemed to be here for a long time." -msgstr "" +msgstr "Wydaje mi się, że przez dłuższy czas nikogo tu jednak nie było." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner msgid "Hi, have a drink?" -msgstr "" +msgstr "Hej, chcesz się napić?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner:0 msgid "You are running a pub here?" -msgstr "" +msgstr "Prowadzisz bar w takim miejscu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." -msgstr "" +msgstr "Tak, to było moje marzenie. Tylko klienci tutaj są, jakby to powiedzieć, lekko specyficzni." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." -msgstr "" +msgstr "Są bardzo wybredni, zwłaszcza jeśli chodzi o jedzenie. Dziś na ten przykład, nikt jeszcze niczego nie zamówił." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0 msgid "What are you offering?" -msgstr "" +msgstr "A co oferujesz?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah msgid "Who dareth to challenge me?" -msgstr "" +msgstr "Kto ośmiela się rzucić mi wyzwanie?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah:1 msgid "King Rah? You are not dead since long ago?" -msgstr "" +msgstr "Król Rah? A czy Ty nie umarłeś przypadkiem dawno temu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_52 msgid "Probably this is just a vision to protect the sword." -msgstr "" +msgstr "Prawdopodobnie to tylko iluzja mająca chronić miecz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_52:0 msgid "Probably??" -msgstr "" +msgstr "Prawdopodobnie??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54 msgid "Proveth thyself worthy to wield my sword!" -msgstr "" +msgstr "Udowodnij mi, że jesteś godzien władać mym mieczem!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54:0 msgid "OK then. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Dobrze. A zatem broń się!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54:1 msgid "Uh, I'll be right back ..." -msgstr "" +msgstr "Eee, to ja zaraz wracam..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden msgid "Yes please?" -msgstr "" +msgstr "Słucham?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:0 msgid "I have found some bones. May I enter now?" -msgstr "" +msgstr "Znalazłem kilka kości. Czy mogę teraz wejść?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:3 msgid "Could you tell me something about this place?" -msgstr "" +msgstr "Czy mógłbyś mi powiedzieć coś więcej o tym miejscu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:4 msgid "Oh, it's nothing. I just tried the bell." -msgstr "" +msgstr "Och, nic. Właśnie wyróbowałem działanie dzwonka." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:5 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:6 @@ -55739,217 +55880,219 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:8 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:4 msgid "Please give me back my cheese." -msgstr "" +msgstr "Proszę oddaj mi mój ser." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10 msgid "I am the warden of our Memorial Hall. I keep the exhibits in order and answer questions from visitors. Call me Wart." -msgstr "" +msgstr "Jestem opiekunem naszej Sali Pamięci. Dbam o czystość i porządek eksponatów oraz odpowiadam na pytania zwiedzających. Mów na mnie Kurzajek." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:0 msgid "Could you tell me anything about this place?" -msgstr "" +msgstr "Czy mógłbyś mi powiedzieć coś więcej o tym miejscu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:1 msgid "Wart - really? [giggle]" -msgstr "" +msgstr "Kurzajek - serio? [chichoczesz]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20 msgid "[Incomprehensible muttering]" -msgstr "" +msgstr "[Niezrozumiale mamrocze]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20:0 msgid "OK, just leave me then." -msgstr "" +msgstr "Dobrze, w takim razie zostaw mnie w spokoju." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_30 msgid "This used to be a happy place of memories. Many objects and statues from the past invite you to linger and think. Every rat loved this place." -msgstr "" +msgstr "Kiedyś to było szczęśliwe miejsce pełne wspomnień. Wiele przedmiotów i posągów z przeszłości zachęcało do zatrzymania się i przemyśleń. Każdy szczur kochał to miejsce." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_31 msgid "Well, almost every rat." -msgstr "" +msgstr "Cóż, może prawie każdy szczur." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32 msgid "But Fraedro was filled with jealousy and consumed with envy." -msgstr "" +msgstr "Lecz Fraedro był przepełniony nienawiścią i zazdrością." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32:0 msgid "Yes, it is always the same thing." -msgstr "" +msgstr "Tak, to zawsze wyglada tak samo." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32:1 msgid "Sigh. I know that story already. Get to the point." -msgstr "" +msgstr "Ech. Już znam tę historię. Przejdź od razu do sedna sprawy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_33 msgid "How he hated it when visitors crowded these halls around the valuable exhibits and admired the statues." -msgstr "" +msgstr "Jakże on nienawidził tego, gdy zwiedzający tłoczyli się w tych salach, oglądając cenne eksponaty i podziwiając posągi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34 msgid "He wanted to be the center of attention. A larger-than-life statue of himself should dominate the room, he thought." -msgstr "" +msgstr "Chciał być w centrum uwagi. Uważał, że w sali powinien królować jego wielki posąg." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34:0 msgid "Such a braggart." -msgstr "" +msgstr "Cóż za samolubstwo." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_35 msgid "He hated especially the fully preserved skeleton of King Rah, the powerful founder of this empire. It was particularly brilliant: King Rah, standing upright, his dreaded sword in his bony right hand." -msgstr "" +msgstr "A już szczególnie nienawidził w pełni zachowanego szkieletu króla Rah, potężnego założyciela tego imperium. A był on po prostu wyjątkowego: wyprostowany król Rah, trzymający przerażający miecz w kościstej prawej ręce." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_36 msgid "Yes, King Rah was a great leader. Many battles were fought against the monsters that came out of the rift. But when the superiority became too great, Rah led his people into the caves under the Blackwater Mountains and founded a new empire there." -msgstr "" +msgstr "Tak, król Rah był wielkim wodzem. Stoczył wiele bitew z potworami, które wyszły z rozpadliny. Ale gdy ich przewaga stała się zbyt duża, Rah poprowadził swój lud do jaskiń pod Górami Blackwater i tam założył nowe imperium." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37 msgid "The wise King Rah had the existing caves further expanded as protection." -msgstr "" +msgstr "Król Rah w swej mądrości rozkazał rozbudować istniejące jaskinie, celem zapewnienia lepszej ochrony." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37:0 msgid "That's why the passages are laid out so confusingly?" -msgstr "" +msgstr "To dlatego korytarze są tak zagmatwane?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38 msgid "Right. This should be additional protection from enemies." -msgstr "" +msgstr "Dokładnie tak. Stanowią dodatkową ochronę przed wrogami." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38:0 msgid "Interesting. But why is the passage here closed now?" -msgstr "" +msgstr "Całkiem interesujące. Ale dlaczego to przejście jest teraz zamknięte?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40 msgid "One bad day I found this place ransacked! Only an empty pedestal remained where the richly decorated skeleton of King Rah had been." -msgstr "" +msgstr "Tego paskudnego dnia znalazłem to miejsce splądrowane! Pozostał tylko pusty cokół, na którym niegdyś znajdował się bogato zdobiony szkielet króla Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:1 msgid "How did that happen?" -msgstr "" +msgstr "Co się wtedy stało?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_41:0 msgid "Ooh." -msgstr "" +msgstr "Och." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." -msgstr "" +msgstr "To był prawdopodobnie najbardziej przerażający czyn Fraedro. Znaleźliśmy go i dokonaliśmy konfrontacji." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:0 msgid "Such a miserable villain!" -msgstr "" +msgstr "Cóż za nędzny złoczyńca!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:1 msgid "Did he admit it?" -msgstr "" +msgstr "Przyznał się?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44 msgid "Of course he denied everything, that hypocrite! But who else could have done it?" -msgstr "" +msgstr "Oczywiście że wszystkiemu zaprzeczył, obłudnik jeden! Ale kto inny mógł to zrobić?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44a msgid "He deserved immediate death for this terrible act. However, we only locked him up until he would reveal where he stashed our beloved royal skeleton." -msgstr "" +msgstr "To oczywiste że zasłużył na natychmiastową śmierć za ten okropny czyn. Jednakże będziemy trzymać go pod zamknięciem aż do momentu, gdy nie ujawni, gdzie ukrył nasz ukochany królewski szkielet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b msgid "For security reasons, we don't let anyone in or out until King Rah is back in his accustomed place." -msgstr "" +msgstr "Ze względów bezpieczeństwa nie wpuszczamy ani nie wypuszczamy nikogo, dopóki król Rah nie powróci na swoje miejsce." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:0 msgid "Even 100 pieces of gold wouldn't change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Nie przekona Cię nawet 100 złotych monet?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:1 msgid "If the skeleton is back, may I pass?" -msgstr "" +msgstr "Jeśli szkielet pojawi się z powrotem to czy będę mógł przejść?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:2 msgid "I want to talk with Fraedro." -msgstr "" +msgstr "Chciałbym porozmawiać z Fraedro." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:3 msgid "What lies behind this blocked passage?" -msgstr "" +msgstr "Co znajduje się za tym zablokowanym przejściem?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:4 msgid "May I enter?" -msgstr "" +msgstr "Mogę wejść?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a msgid "Of course not! This door will remain closed until King Rah returns." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście, że nie! Te drzwi pozostaną zamknięte, dopóki nie powróci Król Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46b msgid "Impossible! No way." -msgstr "" +msgstr "To niemożliwe! Nie ma przejścia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46c msgid "The memory hall of course." -msgstr "" +msgstr "Sala Pamięci rzecz jasna." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44d msgid "And another tunnel, but only a short distance and a dead end." -msgstr "" +msgstr "I jeszcze jeden korytarz, ale tym razem krótki i zakończony ścianą." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e msgid "We never go there, there are scary noises coming from there." -msgstr "" +msgstr "Nigdy tam nie wchodzimy ponieważ dochodzą stamtąd przerażające dźwięki." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e:0 msgid "Finally light at the end of the tunnel." -msgstr "" +msgstr "Nareszcie widać światło na końcu tunelu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48 msgid "If King Rah is with us again, that would be great! Of course you can then go to our memory hall. You would be our guest of honor." -msgstr "" +msgstr "Byłoby wspaniale gdyby Król Rah tutaj powrócił! Oczywiście, że wtedy mógłbyś wejść do naszej Sali Pamięci. Byłbyś naszym honorowym gościem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48a msgid "But we are not there yet." -msgstr "" +msgstr "Ale jeszcze tam nie jesteśmy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52 msgid "" "Let's have a look. Oh, what are my old eyes seeing? King Rah is back, completely! I am overwhelmed with joy!\n" "You may pass now of course." msgstr "" +"Popatrzmy zatem. Och, cóż to widzą moje stare oczy? Król Rah powrócił, i to kompletny! Jakże szczęśliwy jestem!\n" +"Możesz już tędy przejść, rzecz jasna." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52:0 msgid "I hope you can puzzle your king back together." -msgstr "" +msgstr "Mam nadzieję, że dasz radę poskładać Twojego króla do kupy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54b msgid "Thank you a thousand times!" -msgstr "" +msgstr "Dziękuję po tysiąckroć!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54d msgid "I am so grateful." -msgstr "" +msgstr "Jestem bardzo wdzięczny." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_60 msgid "Wonderful! You've already recovered King Rah's head!" -msgstr "" +msgstr "Wspaniale! Odzyskałeś także głowę Króla Rah!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_61 msgid "You've already recovered some of King Rah's legs." -msgstr "" +msgstr "Udało Ci się odzyskać część nóg króla Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_65 msgid "Ah, you've already recovered King Rah's tail!" -msgstr "" +msgstr "Ach, odzyskałeś ogon króla Rah!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_66 msgid "Good, you've already recovered King Rah's back bone." -msgstr "" +msgstr "Świetnie, udało Ci się odzyskać kręgosłup króla Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_67 msgid "Great! These bones look like King Rah's ribs!" -msgstr "" +msgstr "Cudownie! Te kości wyglądają jak żebra Króla Rah!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_69 msgid "Please go and find all of King Rah's bones." -msgstr "" +msgstr "Proszę, znajdź wszystkie kości należące do króla Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Przyjrzyjmy się... Świetnie! Brakuje już tylko głowy Króla Rah. Jestem pewien, że wkrótce też ją znajdziesz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1 @@ -55957,301 +56100,301 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:1 msgid "I hope it is worth the hard work." -msgstr "" +msgstr "Mam nadzieję że to będzie warte tego zachodu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Przyjrzyjmy się... Świetnie! Brakuje już tylko jednej nogi Króla Rah. Jestem pewien, że wkrótce też ją znajdziesz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Przyjrzyjmy się... Świetnie! Brakuje już tylko ogona Króla Rah. Jestem pewien, że wkrótce też go znajdziesz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Przyjrzyjmy się... Świetnie! Brakuje już tylko kręgosłupa Króla Rah. Jestem pewien, że wkrótce też go znajdziesz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Przyjrzyjmy się... Świetnie! Brakuje już tylko żeber Króla Rah. Jestem pewien, że wkrótce też je znajdziesz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79 msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course." -msgstr "" +msgstr "Przyjrzyjmy się... Do kompletu potrzebujemy głowy, żeber, kręgosłupa, czterech nóg no i oczywiście ogona." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0 msgid "OK, I'll be back." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Wkrótce będę z powrotem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80 msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first." -msgstr "" +msgstr "Nie mogę pozwolić Ci wejść do naszej Sali Pamięci. Najpierw musimy odzyskać szkielet Króla Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0 msgid "OK. I will find the bones for you." -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Znajdę dla Ciebie te kości." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:1 msgid "This maze is terrible. Do you have any idea how I could find my way out again?" -msgstr "" +msgstr "Ten labirynt jest przerażający. Masz może jakiś pomysł, jak mógłbym trafić do wyjścia?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:2 msgid "Do you have any idea where I should go looking for your bones?" -msgstr "" +msgstr "Czy masz jakiś pomysł, gdzie mam szukać tych kości?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82 msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out." -msgstr "" +msgstr "To akurat jest banalnie proste. Wystarczy skierować się do wyjścia, przy którym widzisz szczury. One zawsze znają drogę do wyjścia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86 msgid "Didn't I tell you?" -msgstr "" +msgstr "A przypadkiem nie mówiłem Ci już tego?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86:0 msgid "You talk all the time and too much anyway. I can't always listen to that." -msgstr "" +msgstr "Cały czas pytlujesz ozorem. Nie zawsze daję rady tego słuchać." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90 msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here." -msgstr "" +msgstr "System jaskiń jest ogromny i naprawdę bardzo skomplikowany. Prawdę mówiąc to jestem nieco zdziwiony, że udało Ci się tu trafić." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91 msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?" -msgstr "" +msgstr "A może znajdziesz podpowiedzi z moim kompasem?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91:0 msgid "What compass?" -msgstr "" +msgstr "Jakim znowu kompasem?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_92 msgid "Start at the entrance where you entered the lower part of these caves." -msgstr "" +msgstr "Udaj się wejścia, które prowadzi do najniższej partii jaskiń." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94 msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these." -msgstr "" +msgstr "Tam załóż naszyjnik z moim kompasem. Dzięki niemu dostrzeżesz niewidoczne normalnie znaki na ścianach. Podążaj zgodnie z ich wskazaniami." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0 msgid "What signs?" -msgstr "" +msgstr "Jakie znaki?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95 msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels." -msgstr "" +msgstr "Tarcze w kolorach pomarańczowym i żółtym. Pomarańczowe znaczą główny korytarz, żółte natomiast wejścia do krótkich tunelów które się od niego odgałęziają." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30 msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" +msgstr "Wejdź w taki korytarz i podążaj do jego końca. Tam możesz znaleźć coś ważnego. Następnie wróć do skrzyżowania i skieruj się ponownie w kierunku pomarańczowej tarczy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96 msgid "It will be a far journey. But you will meet everything that you need to meet. And even more." -msgstr "" +msgstr "To na pewno będzie długa podróż. Ale wtedy na pewno napotkasz na swojej drodze wszystko, co musisz w jej trakcie spotkać. A nawet jeszcze więcej." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0 msgid "This is finally good news." -msgstr "" +msgstr "I to jest w końcu dobra wiadomość." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98 msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension." -msgstr "" +msgstr "Uważaj! To Cię spowolni, ponieważ twój umysł będzie oszołomiony i częściowo znajdzie się w innym wymiarze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0 msgid "No problem. Show me this wonderful item." -msgstr "" +msgstr "Nie ma problemu. Pokaż mi ten cudowny przedmiot." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:1 msgid "However, I am as poor as a church rat." -msgstr "" +msgstr "Niestety, jestem biedny jak mysz kościelna." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48 msgid "Well, I have too good a heart. Here, take the amulet for 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Cóż, chyba mam zbyt dobre serce. Proszę, weź ten amulet za 100 sztuk złota." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:0 msgid "Oh thank you! Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Och, dziękuję Ci bardzo! Oto złoto." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50 msgid "Sure, here you are." -msgstr "" +msgstr "Jasne, proszę bardzo." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:0 msgid "Thank you. Here, have some coins." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję. Proszę, oto kilka monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:1 msgid "Wasn't there one or two more pieces of cheese?" -msgstr "" +msgstr "A nie było tu jeszcze przypadkiem jednego lub dwóch kawałków sera?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_52 msgid "2 gold coins - how very generous." -msgstr "" +msgstr "Aż dwie złote monety - co za hojność." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_53 msgid "[low voice] Scrooge." -msgstr "" +msgstr "[szeptem] Skąpiradło." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_54 msgid "Insolence. I'll pretend that I didn't hear it." -msgstr "" +msgstr "Bezczelność. Udam, że tego nie słyszałem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?" -msgstr "" +msgstr "Witaj w naszej wspaniałej szczurzej Sali Pamięci! Czy chcesz abym Ci coś opowiedział o naszych równie wspaniałych ekspozytach?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0 msgid "Thank you, I'll find my way." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję, znajdę drogę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:1 msgid "Why is here an empty pedestal?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego tu stoi pusty cokół?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:2 msgid "I want to visit Fraedro." -msgstr "" +msgstr "Chciałbym odwiedzić Fraedro." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:3 #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_job:0 msgid "Do you have anything for sale?" -msgstr "" +msgstr "Masz może coś na sprzedaż?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:5 msgid "Please give me back my delicious Charwood cheddar." -msgstr "" +msgstr "Mógłbyś mi już oddać mój przepyszny cheddar z Charwood." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:6 msgid "Please give me back my moldy blue cheese." -msgstr "" +msgstr "Mógłbyś mi już oddać mój niebieski ser pleśniowy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:7 msgid "Please give me back my goat cheese." -msgstr "" +msgstr "Mógłbyś mi już oddać mój ser kozi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_cheese msgid "Sure. Let's go outside." -msgstr "" +msgstr "Pewnie. Wyjdźmy na zewnątrz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_1 msgid "Here stood the statue of King Rah. I told you about it." -msgstr "" +msgstr "Tutaj stał posąg króla Rah. Opowiadałem Ci już nim." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_2 msgid "Thank you for bringing the bones back to me. But I still have to put them back together." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za przyniesienie mi kości. Ale nadal muszę poskładać je do kupy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3 msgid "Until then, our great museum will have to do without this highlight of the exhibition." -msgstr "" +msgstr "Do tego czasu nasze wspaniałe muzeum będzie musiało obejść się bez głównej atrakcji." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14 msgid "For security reasons, we don't let anyone talk with Fraedro until he finally admits everything." -msgstr "" +msgstr "Ze względów bezpieczeństwa nie pozwalamy nikomu rozmawiać z Fraedro, dopóki sam nie przyzna się do wszystkiego." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0 msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?" -msgstr "" +msgstr "Odnalazłem szkielet. Czy Fraedro może zostać teraz uwolniony?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a:0 msgid "Can I speak to Fraedro? Maybe he regrets what he did and wouldn't do it again." -msgstr "" +msgstr "Czy mógłbym porozmawiać z Fraedro? Może właśnie teraz żałuje tego, co zrobił i nie powtórzyłby tego czynu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2 msgid "I don't think it was Fraedro." -msgstr "" +msgstr "Nie sądzę, żeby to był Fraedro." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15 msgid "Of course not. He would steal the bones just one more time." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście że nie. Ukradłby kości raz jeszcze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:0 msgid "You have a sad opinion of your fellow rats." -msgstr "" +msgstr "Widzę że nie masz wysokiego zdania o szczurach które znasz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a msgid "They're just rats. What do you expect?" -msgstr "" +msgstr "To tylko szczury. Oczekiwałeś czegoś więcej?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16 msgid "No, you can't speak to Fraedro. It is too dangerous." -msgstr "" +msgstr "Absolutnie nie możesz rozmawiać z Fraedro. To zbyt niebezpieczne." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:0 msgid "Well, I have 100 gold pieces here. Can I speak to Fraedro?" -msgstr "" +msgstr "No cóż, mam tu 100 sztuk złota. Czy teraz mogę porozmawiać z Fraedro?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:1 msgid "I would like to offer him 100 gold pieces to let me through, but I don't have enough with me." -msgstr "" +msgstr "Chciałbym zaoferować mu 100 sztuk złota, aby mnie przepuścił, ale nie mam tyle przy sobie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2 msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?" -msgstr "" +msgstr "A może to jednak nie był Fraedro?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:3 msgid "Alright, I think I'll take a look at the rest of the exhibition now." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Myślę, że w takim razie obejrzę sobie resztę wystawy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a msgid "You think you could bribe me for a ridiculous 100 gold pieces?" -msgstr "" +msgstr "Myślisz, że możesz mnie przekupić za marne 100 sztuk złota?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:0 msgid "Eh, no. Of course not. Sorry. I'd better leave." -msgstr "" +msgstr "Ech, raczej nie. Na pewno nie. Przepraszam. Lepiej sobie już pójdę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:1 msgid "Well, if you don't want the gold ..." -msgstr "" +msgstr "Cóż, jeśli nie chcesz złota..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj! [Łapie złoto w pośpiechu] Pewnie, możesz porozmawiać z Fraedro. Widzisz te schody? Wystarczy iść prosto, na pewno trafisz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c msgid "I hope you don't think I'll keep the gold for myself. I will use it for the museum." -msgstr "" +msgstr "Mam tylko nadzieję, iż nie pomyślałeś sobie, że zatrzymam to złoto dla siebie. Przeznaczę je na potrzeby muzeum." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0 msgid "Sure, bye." -msgstr "" +msgstr "Pewnie. Do zobaczenia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d msgid "You do not believe me!" -msgstr "" +msgstr "Nie wierzysz mi!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d:0 msgid "Yes, of course I believe you. But I have to go on." -msgstr "" +msgstr "Ależ oczywiście, że Ci wierzę. Ale muszę już iść." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16e msgid "I'm honest as a church rat. Yes indeed." -msgstr "" +msgstr "Jestem uczciwy jak mysz kościelna. Tak, w rzeczy samej." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f msgid "I am a little offended that you would accuse me of something despicable like accepting gold." -msgstr "" +msgstr "Trochę uraziłeś mnie oskarżeniem o coś tak niecnego, jak bycie łasym na złoto." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0 msgid "But I just want to go." -msgstr "" +msgstr "Ale ja po prostu chcę już sobie stąd pójść." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x msgid "Yes, go now, and don't keep me from my work." -msgstr "" +msgstr "Tak, idź sobie już i nie przeszkadzaj mi w pracy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x:0 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "Że co?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście, że to był on. Nie może być inaczej. Idź już sobie, mam pracę do wykonania." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling msgid "" @@ -56261,18 +56404,23 @@ msgid "" "with our Yellow Round, \n" "their bones will forever remain." msgstr "" +"Jeśli przyjdą tu obcy, by posiąść \n" +"nasz skarb, ich nadzieja jest daremna. \n" +"W najciemniejszej, głębokiej mogile, \n" +"z naszym Żółtym Kręgiem, \n" +"ich kości spoczną na zawsze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling:0 msgid "What a nice poem. They are good, aren't they, Clevred?" -msgstr "" +msgstr "Jaki ładny wiersz. Są w tym dobre, prawda, Clevred?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10 msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę, są dobrzy jeśli idzie o pisanie wierszy. Ale i tak zabierzemy ze sobą artefakt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0 msgid "Of course. So now to work ..." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście. A więc bierzmy się do roboty..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2 msgid "" @@ -56282,2166 +56430,2185 @@ msgid "" "upon a strife, \n" "and all his stolen goods too." msgstr "" +"Złodziej, który myśli, że ukradnie \n" +"nasz skarb, zapłaci \n" +"za to swym życiem \n" +"w walce, \n" +"a także wszystkim co skradł." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:0 msgid "Eh, let us think a minute." -msgstr "" +msgstr "Ech, daj mi się zastanowić." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:1 msgid "Well, OK. We have no chance against so many roundlings." -msgstr "" +msgstr "No cóż, w porządku. Nie mamy szans przeciwko tylu kulostworom." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:2 msgid "Never - attack!" -msgstr "" +msgstr "Nigdy - do ataku!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10 msgid "Coward! You didn't even try." -msgstr "" +msgstr "Tchórzu! Nawet nie spróbowałeś." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:0 msgid "Never call me coward! Attack!" -msgstr "" +msgstr "Nigdy mnie tak nie nazywaj! Do ataku!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1 msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact." -msgstr "" +msgstr "Jest ich zbyt dużo jak na nasze możliwości, zginiemy marnie. Lepiej oddajmy artefakt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12 msgid "Never! I'd rather die!" -msgstr "" +msgstr "Nigdy! To już wolę umrzeć!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:0 msgid "If you think so, then let's attack!" -msgstr "" +msgstr "Skoro tak uważasz, to atakujemy!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1 msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind." -msgstr "" +msgstr "W takim razie giń, jeśli nie potrafisz się z nim rozstać. Ja go zostawiam." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20 msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!" -msgstr "" +msgstr "Rozumiem. Myliłem się myśląc że masz jaja. Idź sobie, nie chcę Cię już więcej widzieć!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12 msgid "Mortal - What are you doing in my realm?" -msgstr "" +msgstr "Śmiertelniku - Co robisz w moim królestwie?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:0 msgid "I have lost my way. Could you help me?" -msgstr "" +msgstr "Zgubiłem się. Czy mógłbyś mi pomóc?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:1 msgid "I have come to kill you." -msgstr "" +msgstr "Przybyłem tu aby Cię zabić." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10 msgid "Of course I could. But why should I?" -msgstr "" +msgstr "Oczywiście, że mógłbym. Ale czy powinienem?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10:0 msgid "Yes, right. Why should you?" -msgstr "" +msgstr "Tak, to prawda. Dlaczego powinieneś?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20 msgid "Mortal! You amuse me. I will have you as my jester." -msgstr "" +msgstr "Śmiertelniku! Rozbawiłeś mnie. Mianuję Cię mym błaznem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20:0 msgid "We'll see! Let's fight!" -msgstr "" +msgstr "No to zobaczymy! Stawaj do walki!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30 msgid "I am Roskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." -msgstr "" +msgstr "Jestem Roskelt, Wspaniały. Król jaskiń. Nikt mi tu nie dorównuje." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:2 msgid "Interesting. Bloskelt said the same." -msgstr "" +msgstr "A to ciekawe. Bloskelt powiedział dokładnie to samo." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30 msgid "I am Bloskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." -msgstr "" +msgstr "Jestem Bloskelt, Wspaniały. Król jaskiń. Nikt mi tu nie dorównuje." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:2 msgid "Interesting. Roskelt said the same." -msgstr "" +msgstr "A to ciekawe. Roskelt powiedział dokładnie to samo." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother." -msgstr "" +msgstr "Jest tylko jedna istota, która nie uznaje należnego mi tytułu. To Bloskelt, mój przeklęty brat." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother." -msgstr "" +msgstr "Jest tylko jedna istota, która nie uznaje należnego mi tytułu. To Roskelt, mój przeklęty brat." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42 msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" +msgstr "Idź i znajdź Bloskelta! Przekaż mu, aby przyszedł tu i się poddał! Otrzyma wtedy łaskę szybkiej, prawie że bezbolesnej śmierci." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 msgid "How generous." -msgstr "" +msgstr "Co za łaska." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" +msgstr "Idź i znajdź Roskelta! Przekaż mu, aby przyszedł tu i się poddał! Otrzyma wtedy łaskę szybkiej, prawie że bezbolesnej śmierci." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" +msgstr "Znowu ten mój brat! Zawsze próbuje mnie ośmieszyć! I z całą pewnością chcesz teraz powiedzieć mi, że powinienem się poddać?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0 msgid "Eh, yes. How did you know?" -msgstr "" +msgstr "Ech, dokładnie tak. Jak się tego domyśliłeś?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" +msgstr "Znowu ten mój brat! Zawsze próbuje mnie ośmieszyć! I z całą pewnością chcesz teraz powiedzieć mi, że powinienem się poddać?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52 msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!" -msgstr "" +msgstr "HAHAHA! Nie pójdę tam i nie poddam się mu! Nigdy! Powiedz mu to. HAHAHAHA!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0 msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" +msgstr "Pójdę i przekażę to Bloskeltowi. Mimo tego, że przynoszący złe wieści zawsze wpada w kłopoty..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0 msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" +msgstr "Pójdę i przekażę to Roskeltowi. Mimo tego, że przynoszący złe wieści zawsze wpada w kłopoty..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40 msgid "Mortal! Where is my brother?" -msgstr "" +msgstr "Śmiertelniku! Gdzie jest mój nędzny brat?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40:0 msgid "I didn't find him yet." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze go nie znalazłem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40_10 msgid "Then look again, thoroughly." -msgstr "" +msgstr "A zatem poszukaj jeszcze raz, tym razem dokładniej." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70 msgid "Mortal! Did you fulfil your task?" -msgstr "" +msgstr "Śmiertelniku! Czy wykonałeś swoje zadanie?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51:0 msgid "I delivered your message, but Bloskelt was just laughing." -msgstr "" +msgstr "Przekazałem twoją wiadomość, ale ta tylko rozbawiła Bloskelta." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52:0 msgid "I delivered your message, but Roskelt was just laughing." -msgstr "" +msgstr "Przekazałem twoją wiadomość, ale ta tylko rozbawiła Roskelta." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10 msgid "Then go again. And kill him." -msgstr "" +msgstr "Zatem udaj się do niego ponownie. I go zabij." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10:0 msgid "Kill him? But it is your brother?" -msgstr "" +msgstr "Zabić go? Przecież to chyba jest Twój brat?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20 msgid "Yes, that's why. Hurry now." -msgstr "" +msgstr "Tak, i właśnie dlatego to zrobisz. Pośpiesz się." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_32:0 msgid "Oh, OK." -msgstr "" +msgstr "Och, w porządku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60:0 msgid "To kill your brother? No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Czy zabiłem Twojego brata? Nie, jeszcze nie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60_10 msgid "Then what do you want here? Go and do it." -msgstr "" +msgstr "A zatem czego tu szukasz? Bierz tyłek w troki i zrób to." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70:0 msgid "Yes. Your brother is dead." -msgstr "" +msgstr "Tak. Twój brat jest martwy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10 msgid "Good. I will shower you with gold, jewels and bones." -msgstr "" +msgstr "Dobrze. W podzięce obsypię cię złotem, klejnotami i kośćmi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0 msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included." -msgstr "" +msgstr "Hmm, jakoś skromny jest ten deszcz nagród... Ooo - są w nim nawet jakieś szczurze kości." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10 msgid "What? Do I hear ungrateful words?" -msgstr "" +msgstr "Że co? Czy ja właśnie usłyszałem jakieś narzekania?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:0 msgid "No, everything is well." -msgstr "" +msgstr "Nie, wszystko jest w porządku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:1 msgid "Enough! Let's fight!" -msgstr "" +msgstr "Dosyć tego! Stawaj do walki!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90 msgid "Thank you again for your effort." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję Ci raz jeszcze za cały Twój wysiłek." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90:0 msgid "It could have been a bit more gold." -msgstr "" +msgstr "Mogło by być odrobinę więcej złota." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10:0 msgid "Eh, no, it is nothing. Bye." -msgstr "" +msgstr "Eh, nie, nic takiego. Do zobaczenia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10:1 msgid "I will take my gold now - attack!" -msgstr "" +msgstr "A więc sam muszę wziąć swoje złoto - broń się!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3 msgid "Omm..." -msgstr "" +msgstr "Omm..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:0 msgid "Hi! I am $playername." -msgstr "" +msgstr "Cześć! Jestem $playername." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:1 msgid "Omm." -msgstr "" +msgstr "Omm." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:2 msgid "Ommmmm..." -msgstr "" +msgstr "Ommmmm..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:0 msgid "I am $playername. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Mam na imię $playername. A Ty?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:1 msgid "Omm... ommm... ommmmm..." -msgstr "" +msgstr "Omm... ommm... ommmmm..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:0 msgid "Omm... omm... omm..." -msgstr "" +msgstr "Omm... omm... omm..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:2 msgid "Omm... ommm... ommmmmm..." -msgstr "" +msgstr "Omm... ommm... ommmmmm..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_50 msgid "Very good. Finally a learned being in this rat hole." -msgstr "" +msgstr "Bardzo dobrze. W końcu się znalazł ktoś wykształcony w tej szczurzej norze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52 msgid "In gratitude for the great joy I give you this rat skull." -msgstr "" +msgstr "W podzięce za wspaniałą zabawę daję Ci tę oto czaszkę szczura." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52:0 msgid "Eh - nice, thank you." -msgstr "" +msgstr "Ech - to miłe, dziękuję bardzo." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_90 msgid "Come again whenever you want. It is a nice diversion to talk with someone with a bit of brain at least." -msgstr "" +msgstr "Wpadaj tu ponownie, jeśli tylko będziesz miał ochotę. To zawsze jest miła odmiana, by móc porozmawiać z kimś, kto ma przynajmniej choć trochę rozumu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag msgid "Greetings, young being." -msgstr "" +msgstr "Witaj, młodzieńcze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag:0 msgid "Hello to you, old man." -msgstr "" +msgstr "Witaj, staruszku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag:1 msgid "Do you have something to trade?" -msgstr "" +msgstr "Masz coś na sprzedaż?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_10 msgid "Young people are always in a hurry. In my time, you introduced yourself first." -msgstr "" +msgstr "Młodzi ludzie zawsze się spieszą. Za moich czasów to Ty musiałbyś przedstawić się jako pierwszy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_12 msgid "We'll try again from the beginning." -msgstr "" +msgstr "Cóż, spróbujemy zatem raz jeszcze od samego początku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20 msgid "I am Whootibarfag, wise of the Blackwater mountains." -msgstr "" +msgstr "Jestem Whootibarfag, mędrzec z gór Blackwater." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." -msgstr "" +msgstr "Miło Cię poznać. Jestem $playername z Crossglen, jeśli coś ta nazwa Ci mówi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" -msgstr "" +msgstr "Ech. Zawsze w pośpiechu. Zapytam raz jeszcze - kim jesteś?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24 msgid "Now, what brings you to this lonely area?" -msgstr "" +msgstr "Co sprowadza Cię w to odludne miejsce?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:0 msgid "I'm helping a cheeky little rat find an artifact." -msgstr "" +msgstr "Pomagam odnaleźć artefakt pewnemu małemu i bezczelnemu szczurkowi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:2 msgid "I recovered and brought back Rat King Rah's skeleton." -msgstr "" +msgstr "Odzyskałem i zwróciłem szkielet Króla Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30 msgid "I should have known. No one comes up here to ask for wisdom." -msgstr "" +msgstr "Powinienem się był domyślić. Nikt tu nie przychodzi w poszukiwaniu wiedzy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:0 msgid "Not now. Let us trade first." -msgstr "" +msgstr "Nie teraz. Najpierw dobijmy targu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten us." -msgstr "" +msgstr "Dobra, miejmy to już za sobą. Oświeć nas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32 msgid "I have great knowledge, you know?" -msgstr "" +msgstr "Mam ogromną wiedzę, wiesz?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:0 msgid "Maybe another time. Let's just trade." -msgstr "" +msgstr "Może innym razem. Teraz po prostu dobijmy targu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:1 msgid "Then finally say what you want to say. And after that show me your goods." -msgstr "" +msgstr "A zatem powiedz w końcu to co chcesz powiedzieć. A potem pokaż mi, co masz na sprzedaż." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40 msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself." -msgstr "" +msgstr "Ech. Cóż, mam na sprzedaż różne ciekawe rzeczy. Oprócz prowiantu, jego potrzebuję dla siebie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0 msgid "Then what do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "A zatem co masz na sprzedaż?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42 msgid "Torches to light your way." -msgstr "" +msgstr "Pochodnie abyś mógł oświetlić sobie drogę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42:0 msgid "I already have one." -msgstr "" +msgstr "Mam już jedną." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_44 msgid "Hand carved snowballs." -msgstr "" +msgstr "Ręcznie robione kulki śnieżne." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46 msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you." -msgstr "" +msgstr "I na koniec medalion, który pomoże Ci powrócić w to miejsce, jeśli pamięć Cię zawodzi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0 msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please." -msgstr "" +msgstr "To mnie zaciekawiło. Pokaż mi swoje przedmioty, proszę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b msgid "Well, now some wisdom ..." -msgstr "" +msgstr "No dobrze, a teraz trochę mądrości..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b:0 msgid "It is getting late. Bye." -msgstr "" +msgstr "Robi się późno. Do zobaczenia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50 msgid "Ah, a sacred quest for a mystical object. Good luck on your way." -msgstr "" +msgstr "Ach, uświęcone poszukiwania mistycznego przedmiotu. Powodzenia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:0 msgid "Thanks. Then we'll go looking further." -msgstr "" +msgstr "Dzięki. W takim razie szukamy dalej." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:1 msgid "Maybe you can help us?" -msgstr "" +msgstr "Może jesteś w stanie nam pomóc?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52 msgid "Who knows? Tell me about your artifact." -msgstr "" +msgstr "Nie powiem tak i nie powiem nie. Powiedz mi coś więcej o tym artefakcie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:1 msgid "It's big, round and yellow. Clevered, what else do you know about this?" -msgstr "" +msgstr "Jest duży, okrągły i żółty. Clevered, co jeszcze o nim wiesz?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54 msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again." -msgstr "" +msgstr "Cóż, ktokolwiek posiądzie artefakt, ten będzie bogaty i nigdy już nie będzie chodził głodny." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0 msgid "Gold?" -msgstr "" +msgstr "To złoto?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_56 msgid "Who needs gold?! It is much better." -msgstr "" +msgstr "Kto by tam potrzebował złota?! To jest o wiele lepsze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_68 msgid "Clevred tells and tells." -msgstr "" +msgstr "Clevred gada i gada." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_70 msgid "Hold on!" -msgstr "" +msgstr "Trzymaj się!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." -msgstr "" +msgstr "Obawiam się, że nie mogę zbyt wiele pomóc w tym temacie. Jestem bardziej zaznajomiony z wydarzeniami tutaj, na górze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72 msgid "But you might ask an old friend of mine. He has a small but valuable collection of important items and I'm sure he'll be happy to show you around." -msgstr "" +msgstr "Ale myślę że możesz zapytać o to mojego starego znajomego. Ma małą, ale bardzo cenną kolekcję wartościowych przedmiotów i jestem pewien, że chętnie Ci ją pokaże." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:0 msgid "We'll look for him." -msgstr "" +msgstr "W takim razie poszukamy go." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:1 msgid "You mean Wart? We have already met him." -msgstr "" +msgstr "Masz na myśli Brodawka? Już go poznaliśmy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74 msgid "You may find him in the caves below, even deeper in the mountain." -msgstr "" +msgstr "Możecie go znaleźć w jaskiniach położonych poniżej, w głębszych partiach góry." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76 msgid "Good, so that's settled. Now I could share a little of my wisdom with you?" -msgstr "" +msgstr "Dobrze, a więc to jest już ustalone. Czy teraz mogę podzielić się z Tobą odrobiną mojej mądrości?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten me." -msgstr "" +msgstr "Dobra, miejmy to już za sobą. Oświeć mnie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_100 msgid "I know that I know nothing." -msgstr "" +msgstr "Wiem, że nic nie wiem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110 msgid "But at least I think, so I am. Then I left the cave." -msgstr "" +msgstr "Ale przynajmniej myślę, więc jestem. Wtedy opuściłem jaskinię." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110:0 msgid "From the shadows to the light." -msgstr "" +msgstr "Z cienia do światła." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_112 msgid "Yes, yes! How did you know?" -msgstr "" +msgstr "Tak, dokładnie! Skąd to wiedziałeś?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_112:0 msgid "I just guessed." -msgstr "" +msgstr "Po prostu zgadłem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120 msgid "Now I need to know what is louder: the noise of a lonely falling tree, or the sound of one hand clapping." -msgstr "" +msgstr "Teraz chciałbym się dowiedzieć, co jest głośniejsze: hałas pojedynczego, upadającego drzewa czy odgłos klaskania jedną ręką." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122 msgid "I didn't really expect you to know." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę nie spodziewałem się, że będziesz to wiedział." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122:0 msgid "Yes. I know." -msgstr "" +msgstr "Tak. Wiem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122:1 msgid "Enough. It's getting late." -msgstr "" +msgstr "Wystarczy. Robi się późno." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_130 msgid "There are many paths leading to happiness." -msgstr "" +msgstr "Istnieje wiele dróg prowadzących do szczęścia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_132 msgid "One of them is to stop whining." -msgstr "" +msgstr "Jedną z nich jest zaprzestanie narzekania." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_140 msgid "Hey - I'm the one with the wisdom here!" -msgstr "" +msgstr "Hej, to ja tutaj jestem mędrcem!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_142 msgid "Arrogance is the surest path to failure." -msgstr "" +msgstr "Pycha kroczy przed upadkiem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_150 msgid "From failure we learn." -msgstr "" +msgstr "Uczymy się na błędach." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_152 msgid "Learn as if you were to live forever." -msgstr "" +msgstr "Człowiek uczy się przez całe życie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190 msgid "Seize the day." -msgstr "" +msgstr "Chwytaj dzień." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190:0 msgid "Enough! What. do. you. have. for. sale?" -msgstr "" +msgstr "Wystarczy! Co. masz. na. sprzedaż?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190:1 msgid "I give up. Come, Clevred, let us leave." -msgstr "" +msgstr "Poddaję się. Clevred, zbieramy się stąd." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_200 msgid "Oh, yes. Of course I know." -msgstr "" +msgstr "Ach tak. Oczywiście że wiem." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_202 msgid "Nothing remains hidden from me that is happening here in the mountain." -msgstr "" +msgstr "Nie ma tu, w górach czegokolwiek takiego, co mogłoby się przede mną ukryć." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_202:0 msgid "I really had to run around a lot." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę nieraz musiałem przemierzyć tę okolicę wzdłuż i wszerz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210 msgid "Well, I see you've learned a lot by searching the rat kingdom. But you're still missing one thing ..." -msgstr "" +msgstr "No cóż, widzę, że wiele się nauczyłeś, przemierzając królestwo szczurów. Ale wciąż brakuje Ci jednej rzeczy..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:1 msgid "Do you mean wisdom?" -msgstr "" +msgstr "Masz na myśli mądrość?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:2 msgid "Yes, I lack patience. The patience to keep listening to your babble." -msgstr "" +msgstr "Tak, brakuje mi cierpliwości. Cierpliwości, by móc słuchać twojego bełkotu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_212 msgid "Wisdom? No, hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Mądrości? Oczywiście że nie, hahaha!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214 msgid "Leave wisdom to the wise. So to me." -msgstr "" +msgstr "Zostaw mądrość mędrcom. Czyli także mnie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:0 msgid "So what am I missing?" -msgstr "" +msgstr "Czego w takim razie mi brakuje?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:1 msgid "I will. What do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Tak zrobię. Co masz na sprzedaż?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:2 msgid "As you wish. I leave the wise now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Jak sobie życzysz. W takim razie zostawiam mędrca. Do zobaczenia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220 msgid "You've seen enough rats skilfully flee and escape." -msgstr "" +msgstr "Na pewno widziałeś już wystarczająco dużo szczurów, które zręcznie unikały ciosów i uciekały." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220:0 msgid "Oh yes, I actually have." -msgstr "" +msgstr "Och tak, rzeczywiście tak jest." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_222 msgid "You just haven't understood that you can make this ability your own." -msgstr "" +msgstr "Po prostu nie zrozumiałeś, że możesz posiąść tę umiejętność." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_224 msgid "Come closer." -msgstr "" +msgstr "Podejdź bliżej." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226 msgid "Closer ..." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze bliżej..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226:0 msgid "[You hold your breath - from tension, and because of his bad breath.]" -msgstr "" +msgstr "[Wstrzymujesz oddech - ponieważ jesteś poddenerwowany oraz dlatego że Twojemu rozmówcy zalatuje z japy.]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230 msgid "Whootibarfag let you in on the secret of the rat escape. This increases your ability to flee and escape." -msgstr "" +msgstr "Whootibarfag zdradził Ci sekret szczurzej umiejętności unikania walki. Zwiększa ona Twoje szanse na oderwanie się od przeciwnika." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230:0 msgid "Hey! Yes of course! That's how it works!" -msgstr "" +msgstr "Hej! To oczywiste! A więc tak to działa!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240 msgid "Use this knowledge well. Go now, I need some rest." -msgstr "" +msgstr "Mądrze to wykorzystuj. Idź już sobie, ja potrzebuję teraz trochę odpoczynku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240:0 msgid "Thanks for all your help. Good bye." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za pomoc. Do widzenia." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook msgid "I cook my own meat, thank you very much!" -msgstr "" +msgstr "Sam piekę swoje mięso, bardzo dziękuję!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook:0 msgid "I've been looking for a way to cook my meat." -msgstr "" +msgstr "Szukam sposobu na upieczenie mięsa." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10 msgid "I could use some extra gold. So I can cook them for you for let's say 30 gold a piece." -msgstr "" +msgstr "W sumie to pieniądz nie śmierdzi. Mogę dla Ciebie upiec jedną sztukę za powiedzmy 30 złotych monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:0 msgid "Well, here is 1 piece and 30 gold." -msgstr "" +msgstr "Dobrze, oto 1 sztuka mięsa i 30 złotych monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:1 msgid "OK, I have 5 pieces and 150 gold." -msgstr "" +msgstr "Dobrze, oto 5 sztuk mięsa i 150 złotych monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:2 msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces too." -msgstr "" +msgstr "Tutaj mam 10 sztuk mięsa które chciałbym upiec a oto 300 złotych monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3 msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold." -msgstr "" +msgstr "Jestem niesamowicie głodny! Oto 20 sztuk mięsa i 600 złotych monet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:4 msgid "Oh, my mistake, I forgot that I have no meat." -msgstr "" +msgstr "Och, mój błąd. Zapomniałem że nie mam mięsa." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:5 msgid "Oops, I'm still poor. I can't afford to pay your price." -msgstr "" +msgstr "Ups, słabo to wygląda. Nie stać mnie na zapłacenie kwoty, której żądasz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_one_cooked_meat msgid "Only one? That's no problem. Here's your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Tylko jedna? To nie problem. Oto Twoje upieczone mięso." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_five_cooked_meat msgid "Just five? That's no problem. Here's all your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Tylko pięć? To nie problem. Oto Twoje upieczone mięso." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_ten_cooked_meat msgid "10 meat at once? That's no problem. Here's all your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Od razu dziesięć? Nie ma problemu, oto Twoje upieczone mięso." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Dwadzieścia sztuk mięsa na raz?! Chyba lubisz je nawet bardziej niż ja. Oto Twoje upieczone mięso." #: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..." -msgstr "" +msgstr "Niestety nie. Nie mogę pozwolić Ci korzystać z mojej kuchni. Ale..." #: conversationlist_mt_galmore.json:galmore_68_blocked_door msgid "You try to push the door open, but it's blocked from the inside. Best to try the other door." -msgstr "" +msgstr "Próbujesz otworzyć drzwi, ale są zablokowane od środka. Może lepiej poszukaj innego wejścia." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0 msgid "With all that gold that you helped us get back, we plan to fix the bridge so we will be able to ship our beer to the west." -msgstr "" +msgstr "Mając złoto, które pomogłeś nam odzyskać, planujemy w końcu naprawić most, abyśmy mogli wysyłać nasze piwo bezpośrednio na zachód." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:0 msgid "\"Bridge\"? What bridge? To the west?" -msgstr "" +msgstr "'Most'? Jaki most? Jak to na zachód?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:1 msgid "Oh, that's great news indeed! It's going to make my life easier." -msgstr "" +msgstr "Och, to naprawdę świetna wiadomość! To niesamowicie ułatwi mi życie." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_10 msgid "Don't you know? The bridge that crosses over the Sutdover River that flows between here and Stoutford. It's been broken for a while now." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę nie wiesz? Chodzi o most nad rzeką Sutdover, płynącą pomiędzy nami a Stoutford. Jest nieprzejezdny od jakiegoś czasu." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_20 msgid "It should be ready by the time you get there." -msgstr "" +msgstr "Kiedy do niego dotrzesz, to powinien być już naprawiony." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5 msgid "The bridge that crosses over the Sutdover River has been repaired thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Dzięki Tobie udało się naprawić most nad rzeką Sutdover." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5:0 msgid "Yes. I am aware. In fact, I've already used it." -msgstr "" +msgstr "Tak. Wiem o jego istnieniu. Właściwie, to już z niego skorzystałem." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_river_bridge_broken_script msgid "You can't continue over the broken boards. It's time to turn around and find another way across." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz kontynuować podróży z uwagi na powyłamywane deski. Czas zawrócić i znaleźć inną drogę na drugą stronę." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10 msgid "Hey, kid! Just where do you think you're going?" -msgstr "" +msgstr "Hej, młody! Czy ty właściwie wiesz dokąd idziesz?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:0 msgid "Across the bridge, of course. After all, I can't swim." -msgstr "" +msgstr "Idę przez most, rzecz jasna. W końcu nie umiem pływać." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:1 msgid "Nowhere...I guess." -msgstr "" +msgstr "Nigdzie...chyba." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_20 msgid "The bridge is broken. You're going nowhere." -msgstr "" +msgstr "Ten most to ruina. Nie przejdziesz tędy." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10 msgid "Let me guess, you're wondering if I know how to cross the river?" -msgstr "" +msgstr "Zgaduję, że pewnie zastanawiasz się, czy wiem w jaki sposób przeprawić się na drugą stronę rzeki?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10:0 msgid "Well, do you?" -msgstr "" +msgstr "Nieprawdaż?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed msgid "Please move along. There's nothing to see here." -msgstr "" +msgstr "Proszę iść dalej. Nie ma tu nic do oglądania." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:0 msgid "I've been wondering, do you have anything to sell?" -msgstr "" +msgstr "Zastanawiam się, czy masz może coś na sprzedaż?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:1 msgid "Yes, ma'am." +msgstr "Tak proszę Pani." + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." -msgstr "" +msgstr "Cóż, w rzeczy samej wiem jak to zrobić. Mam pod mostem schowaną deskę, którą można umieścić nad dziurą. Ale będzie Cię to kosztowało 1000 złotych monet." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20:0 msgid "Wow! All you thieves are alike. Here, take it." -msgstr "" +msgstr "Nieźle! Wy, złodzieje wszyscy jesteście tacy sami. Proszę, oto zapłata." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_30 msgid "Great! Now, let me see. Where is that board?" -msgstr "" +msgstr "Świetnie! A teraz, pozwól mi samemu sprawdzić. Gdzie jest ta deska?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_40 msgid "Seraphina bends down to look under the bridge." -msgstr "" +msgstr "Serafina pochyla się, aby zajrzeć pod most." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50 msgid "Um, it's not here." -msgstr "" +msgstr "Uch, nie ma jej." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50:0 msgid "What do you mean \"it's not here\"? Where is it?" -msgstr "" +msgstr "Co masz na myśli mówiąc 'nie ma jej'? Gdzie w takim razie jest?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60 msgid "It must have drifted down river. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Musiała popłynąć z prądem rzeki. Przepraszam!" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60:0 msgid "\"Sorry\"? I want my gold back." -msgstr "" +msgstr "'Przepraszam'? Chcę z powrotem moje pieniądze." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_70 msgid "Maybe next time you come by I'll have the board?" -msgstr "" +msgstr "Kto wie, może jak następnym razem będziesz przechodził tutaj to znowu będę miała deskę?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_80 msgid "Why are you looking at me like that?" -msgstr "" +msgstr "Czemu tak na mnie patrzysz?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_80:0 msgid "I want my gold back. You thief!" -msgstr "" +msgstr "Chcę z powrotem moje złoto. Złodziejko!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_grabby_10 msgid "I'm just the muscle around here. Go talk to Defy." -msgstr "" +msgstr "Ja tu jestem tylko od roboty. Idź porozmawiać z Defy." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10 msgid "I'm just the...um..." -msgstr "" +msgstr "Jestem tylko... hmm..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10:0 msgid "brains?" -msgstr "" +msgstr "głową?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_20 msgid "Um, yes. One of those." -msgstr "" +msgstr "Uch, tak. Jednym z tych." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_zachlanny_10 msgid "Are you lost, kid?" -msgstr "" +msgstr "Zgubiłeś się dzieciaku?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_10 msgid "Shh! What was that? Did you guys here that?" -msgstr "" +msgstr "Ciiii! Co to było? Słyszeliście to?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_20 msgid "I heard nothing. Greedy, you need to relax. Here, have a Bandit's Brew." -msgstr "" +msgstr "Nic nie słyszałem. Chciwy, wyluzuj lepiej. Masz, napij się piwa z naszego browaru." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_15 msgid "There it is again! Please tell me that you guys heard that?" -msgstr "" +msgstr "Znowu to samo! Proszę, powiedzcie mi, że to słyszeliście?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25 msgid "Greedy! That's enough! Stop it. We are safe here." -msgstr "" +msgstr "Chciwy! Dosyć tego! Daj sobie siana. Jesteśmy tutaj bezpieczni." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25:0 msgid "Wait a minute, I recognize those guys." -msgstr "" +msgstr "Chwileczkę, przecież ja ich znam." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_35 msgid "Ugh. Whatever." -msgstr "" +msgstr "Uch. Nieważne zresztą." #: conversationlist_mt_galmore.json:easedropping_required_key msgid "You should get a better understanding of who these men are before you crash the party." -msgstr "" +msgstr "Powinieneś najpierw dowiedzieć się, kim są ci ludzie, zanim popsujesz im zabawę." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10 msgid "Lookie what we have here! Sullengard's five most wanted men, all in one location. This is my lucky day." -msgstr "" +msgstr "Na patrzcie tylko co my tu mamy! Pięciu najbardziej poszukiwanych ludzi w Sullengard, do tego wszyscy razem w jednym miejscu. To jest mój szczęśliwy dzień." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10:0 msgid "Hello boys!" -msgstr "" +msgstr "Cześć chłopaki!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20 msgid "Oh, it's the child from Crossglen. Umar's little toy." -msgstr "" +msgstr "Ooo, to jest to dziecko z Crossglen. Mała zabawka Umara." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20:0 msgid "Watch it, thief!" -msgstr "" +msgstr "Uważaj co mówisz, kanalio!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_30 msgid "Why are you yelling from across the woods? Please walk over here and we can talk." -msgstr "" +msgstr "Czego tak drzesz mordę zza drzew? Podejdź trochę bliżej to sobie porozmawiamy." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10 msgid "Oh, how interesting your timing is." -msgstr "" +msgstr "Nie ma co, Ty to masz zapłon." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10:0 msgid "Really? And why is that?" -msgstr "" +msgstr "Naprawdę? I co z tego?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20 msgid "Well, you see, we are in kind of a predicament." -msgstr "" +msgstr "No cóż, widzisz, jesteśmy w trochę kłopotliwej sytuacji." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20:0 msgid "Oh, you are feeling guility for what you did to the great people of Sullengard and want to turn yourselves in, but don't want to go to jail?" -msgstr "" +msgstr "Och, zapewne czujecie się winni za to, co zrobiliście wspaniałym mieszkańcom Sullengardu i chcecie tam wrócić, ale równocześnie nie chcecie też iść do więzienia?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_30 msgid "Now that's funny. No! Now back to what I was trying to tell you..." -msgstr "" +msgstr "To jest zabawne. Nie! Wróćmy do tego, co próbowałem Ci powiedzieć..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35 msgid "We are planning a heist, but we need your \"skills\" to pull it off." -msgstr "" +msgstr "Planujemy napad, ale potrzebujemy Twoich 'umiejętności', aby móc go przeprowadzić." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:0 msgid "Forget it!" -msgstr "" +msgstr "Zapomnij o tym!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:1 msgid "My \"skills\" are not for hire." -msgstr "" +msgstr "Tak się przypadkiem składa że moje 'umiejętności' nie są na sprzedaż." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_40 msgid "Please. Just hear me out." -msgstr "" +msgstr "Proszę. Tylko mnie wysłuchaj." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45 msgid "We have knowledge of this vast repository of gold and other treasures, but it is well secured under lock and key." -msgstr "" +msgstr "Wiemy o istnieniu pewnego ogromnego skarbca ze złotem i innych kosztownościami, ale jest on dobrze zabezpieczony i zamknięty na klucz." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:0 msgid "OK. You had me at \"treasures\". Please go on." -msgstr "" +msgstr "No dobra. Zainteresowałeś mnie tym 'skarbem'. Mów dalej." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:1 msgid "And you want me to help you return it to its rightful owners?" -msgstr "" +msgstr "I zapewne chcesz, abym pomógł Wam zwrócić go prawowitym właścicielom?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50 msgid "The problem of needing the key is where your \"skills\" come in." -msgstr "" +msgstr "Twoje 'umiejętności' są niezbędne do rozwiązania problemu związanego z koniecznością posiadania klucza." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50:0 msgid "These \"skills\" that you keep mentioning, what are they?" -msgstr "" +msgstr "Co to mają być za 'umiejętności', o których to ciągle wspominasz?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_46 msgid "[Laughing loudly]. Kid, you are certainly as funny as you are funny looking, I'll tell you that right now. Now, back on topic..." -msgstr "" +msgstr "[Śmieje się głośno]. Młody - od razu Ci to powiem - jesteś na pewno tak zabawny, jak zabawnie wyglądasz. A teraz wracając do sedna..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55 msgid "I was just getting to that. If you would stop interrupting me, I could get to the plan quicker and how you play a major role in it." -msgstr "" +msgstr "Właśnie do tego zmierzałem. Gdybyś łaskawie przestał mi w końcu co chwilę przerywać, to mógłbym szybciej przejść do planu oraz tego, jak ważną odgrywasz w nim rolę." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:0 msgid "A \"major\" role you said. So what, I get fifty percent of the loot?" -msgstr "" +msgstr "'Ważna' rola, powiadasz. A zatem czy mogę liczyć na to, że dostanę połowę zdobyczy?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:1 msgid "Oh, sorry. Please continue." -msgstr "" +msgstr "Och, przepraszam. Mów dalej." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_56 msgid "Again with the humor. No, you will not be getting fifty percent. Anyways..." -msgstr "" +msgstr "I znowu żarcik. Nie, na pewno nie dostaniesz połowy. W każdym razie..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_60 msgid "Well, before I get into any more details. Hey Alaric [the lost traveler's real name], do we trust this kid enough to tell him the details?" -msgstr "" +msgstr "No cóż, jeszcze jedno zanim przejdę do konkretów. Hej, Alaric [jest to jak się okazuje prawdziwe imię zagubionego podróżnika], czy ufamy temu dzieciakowi na tyle, by móc przedstawić mu szczegóły?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10 msgid "Well Defy, $playername did let me go after discovering my crime." -msgstr "" +msgstr "Jak widzisz, Defy, $playername pozwolił mi swobodnie odejść po wykryciu mojego występku." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10:0 msgid "[Keep quiet about the facts and agree, for now] That's true." -msgstr "" +msgstr "[Nie mówisz jak to naprawdę wyglądało i przynajmniej na razie potwierdzasz] To prawda." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70 msgid "That's fair enough. Now let us move on to the details, shall we?" -msgstr "" +msgstr "To wystarczy. W takim razie przejdziemy do szczegółów, dobrze?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70:0 msgid "Yes, please. I'm getting bored here." -msgstr "" +msgstr "Tak, proszę. Zaczynam się już tu nudzić." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75 msgid "You see, we want to get back some of what is ours. What we helped to accumulate over the years. We want to hit them where it really hurts." -msgstr "" +msgstr "Widzisz, chcielibyśmy odzyskać część z tego, co jest nasze. To, co pomagaliśmy gromadzić przez lata. Chcemy uderzyć w takie miejsce, gdzie to ich naprawdę zaboli." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:0 msgid "Who's that?" -msgstr "" +msgstr "O kogo chodzi?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:1 msgid "Feygard? Nor City?" -msgstr "" +msgstr "Feygard? A może Nor City?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" -msgstr "" +msgid "The Thieves' Guild?" +msgstr "Gildia Złodziei?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right now." -msgstr "" +msgstr "Cóż, tak. Ale jeszcze nie teraz. To by było dla nas zbyt duże wyzwanie na tą chwilę." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." -msgstr "" +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." +msgstr "Mówię o Gildii Złodziei." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 msgid "Why would you want to do that?" -msgstr "" +msgstr "Czemu chcesz to zrobić?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_77 msgid "Exactly!" -msgstr "" +msgstr "Dokładnie!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78 msgid "Well, for starters, Umar and his sidekick brother have wronged us over and over again. Keeping all the wealth for themselves. And don't even get me started on the emotional stress and abuse we suffer from at their hands." -msgstr "" +msgstr "Cóż, od czego by tu zacząć. Umar i jego prawa ręka - czyli jego brat krzywdzili nas raz po raz. Zatrzymywali całe bogactwo dla siebie. I nie każ mi nawet zaczynać opowieści ile nerwów przez nich straciliśmy i ile obelg od nich usłyszeliśmy." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78:0 msgid "Um...what did they do?" -msgstr "" +msgstr "Uch...co oni takiego zrobili?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80 msgid "You know what I am talking about, don't you?" -msgstr "" +msgstr "Doskonale wiesz o czym mówię, nieprawdaż?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:0 msgid "I'm not so sure that I do." -msgstr "" +msgstr "Nie jestem do końca tego pewny." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:1 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:0 msgid "Actually, yeah, kind of. Well, at least that thought has crossed my mind once or twice recently." -msgstr "" +msgstr "W sumie to tak, poniekąd. Nawet całkiem podobna myśl przeszła mi ostatnio przez głowę parę razy." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81 msgid "Come on, $playername. Open your eyes. Think. Your are just a tool to him. Something for him to use to accomplish whatever his agenda is that day." -msgstr "" +msgstr "No dalej, $playername. Otwórz oczy. Pomyśl. Jesteś dla niego tylko narzędziem. Czymś, czego może użyć, by osiągnąć swój cel na dany dzień." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:1 msgid "I'm not so sure, but please, get on with your plan." -msgstr "" +msgstr "Nie jestem do końca tego pewien, ale mów dalej o Twoim planie." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82 msgid "Anyways... The Guild has a vault. A repository of treasures and wealth hidden and secure in a location just south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Nieważne... Gildia ma skarbiec. Skład skarbów i kosztowności, dobrze ukryty i strzeżony, położony na południe od Fallhaven." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:0 msgid "I've been all around the Fallhaven area a thousand times and I've never seen any vault." -msgstr "" +msgstr "Przemierzałem okolice Fallhaven tysiące razy i nigdy nie widziałem żadnego skarbca." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:1 msgid "I don't believe you. I would have stumbled across it." -msgstr "" +msgstr "Nie wierzę ci. Na pewno znalazłbym to, o czym mówisz." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83 msgid "Oh, trust me, it's there all right." -msgstr "" +msgstr "Och, zaufaj mi. Na pewno tam jest." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:0 msgid "Trust you? You want me to trust you? A dishonorable thief? Where is it then?" -msgstr "" +msgstr "Zaufać ci? Chcesz, abym Ci zaufał? Niehonorowemu złodziejowi? Gdzie to jest?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:1 msgid "Tell me. I want to know." -msgstr "" +msgstr "Powiedz mi. Chcę to wiedzieć." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84 msgid "Are you familiar with that vacant house southwest of Fallhaven? The one next to the cliffside?" -msgstr "" +msgstr "Kojarzysz może pusty dom na południowy zachód od Fallhaven? Ten niedaleko urwiska?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:1 msgid "[Lie] Yes, yes I am." -msgstr "" +msgstr "[Kłamiesz] Tak, wiem o który chodzi." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85 msgid "The entrance to it is found inside that house. It's hidden and secured. You will need to find the passage that leads underground in order to gain access." -msgstr "" +msgstr "Wejście do niego znajduje się w tym domu. Jest ukryte i zabezpieczone. Aby się do niego dostać, musisz odnaleźć przejście prowadzące na dół." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:0 msgid "That sounds easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Łatwizna. Zrobię to." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:1 msgid "I guess I can try and get in there." -msgstr "" +msgstr "Myślę, że mógłbym spróbować się tam dostać." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86 msgid "You won't be doing it." -msgstr "" +msgstr "Nie zrobisz tego." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86:0 msgid "I won't be?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego nie?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87 msgid "No. We will be doing that." -msgstr "" +msgstr "Bo nie. My to zrobimy." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87:0 msgid "Then what do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "W takim razie czego ode mnie oczekujecie?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88 msgid "What I need from you is more of an inside job. I need you to get the key to the vault from Troublemaker without him suspecting any trickery. Do you think you can handle that?" -msgstr "" +msgstr "To, czego oczekuję od Ciebie jest bardziej wyrafinowanym zadaniem. Musisz zdobyć klucz do skarbca od Mąciwody, tak aby nie wzbudzić jego podejrzeń. Myślisz, że dasz radę?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:0 msgid "Why should I help you? What do I get out of this?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego mam Ci pomóc? Co będę z tego miał?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:1 msgid "If I do this for you, then I expect to get paid!" -msgstr "" +msgstr "Jeśli mam dla Ciebie zrobić coś takiego, to oczekuję konkretnej zapłaty!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89 msgid "Oh, you aren't as dumb as you are funny." -msgstr "" +msgstr "Och, jednak nie jesteś aż tak bardzo głupi, jak zabawny." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a msgid "How does 10 percent of the total treasure sound?" -msgstr "" +msgstr "Co powiesz na jedną dziesiątą tego co zdobędziemy?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:0 msgid "I want 50 percent" -msgstr "" +msgstr "Chcę połowy" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:1 msgid "How does 30 percent sound?" -msgstr "" +msgstr "A co powiesz na jedną trzecią?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:2 msgid "Nope. I will go no lower than 25 percent" -msgstr "" +msgstr "Nie. Nie chcę mniej niż czwartą część łupu" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:3 msgid "I'll do it for twice that amount. 20 percent." -msgstr "" +msgstr "Podwoję Twoją stawkę. Jedna piąta." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_90 msgid "Fine! [Shh] I'll take it out of Greedy's portion. He'll never know the difference." -msgstr "" +msgstr "Dobra! [Cicho] Zabiorę to z doli Chciwego. Nie połapie się." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95 msgid "We will be leaving this campsite in favor of our hideout. Meet up with me there and you can give me the key then." -msgstr "" +msgstr "Opuścimy ten obóz i udamy się do naszej kryjówki. Tam się spotkamy i wtedy przekażesz mi klucz." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95:0 msgid "Sounds good, but where is your hideout?" -msgstr "" +msgstr "To dobry plan, ale gdzie jest Twoja kryjówka?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100 msgid "It's where the rail tracks end. West of the Sutdover River." -msgstr "" +msgstr "Tam gdzie kończą się tory. Na zachód od rzeki Sutdover." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100:0 msgid "The Sutdover River? Where is it?" -msgstr "" +msgstr "Rzeka Sutdover? A gdzie to?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_110 msgid "The Sutdover River flows between Sullengard and Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Rzeka Sutdover płynie pomiędzy Sullengard i Stoutford." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_locked msgid "As you sneak a peek inside, a terrifying voice yells out. Warning you not to step foot inside." -msgstr "" +msgstr "Gdy ostrożnie zaglądasz do środka, słyszysz dziwny i przerażający ryk. To wygląda jak ostrzeżenie, abyś nie wchodził do środka." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler msgid "Go talk to Defy. I have nothing to say to you." -msgstr "" +msgstr "Idź porozmawiać z Defy. Nie mam Ci nic do powiedzenia." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10 msgid "Great! Give it to me and when I have time, whenever that may be, I will add it to our bank." -msgstr "" +msgstr "Świetnie! Daj mi to, a jeśli będę miał czas, nieważne kiedy, to zaniosę to do naszego schowka." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10:0 msgid "Well, if you are so busy, I don't mind making the deposit for the greater good." -msgstr "" +msgstr "Cóż, jeśli jesteś bardzo zajęty, to ja nie widzę przeszkód w dostarczeniu depozytu dla dobra wszystkich." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15 msgid "Hmm... well I guess you could do that for me considering Umar trusts you a lot." -msgstr "" +msgstr "Hmm... no cóż, myślę, że mógłbyś to dla mnie zrobić, biorąc pod uwagę, że jesteś zaufanym człowiekiem Umara." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35:0 msgid "Great! Just tell me where to go and you can consider it done." -msgstr "" +msgstr "Świetnie! Po prostu powiedz mi, gdzie mam pójść, i możesz traktować zadanie za wykonane." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20 msgid "Well, it's not that easy. You need more than the location. You need this key." -msgstr "" +msgstr "Wiesz, to nie jest takie proste. Potrzebujesz czegoś więcej niż tylko lokalizacji. Musisz mieć także ten klucz." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20:0 msgid "Thanks, but where is the vault located?" -msgstr "" +msgstr "Dziękuję, ale czy możesz powiedzieć gdzie znajduje się skarbiec?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25 msgid "You can find the empty house just south of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" +msgstr "Poszukaj pustego domu tuż na południe stąd. Wejdź do niego, a będziesz u celu." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25:0 msgid "Thank you so much! I will bring the key back as quick as possible." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję bardzo! Przyniosę klucz z powrotem tak szybko, jak to tylko będzie możliwe." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10 msgid "You what? How? Where? Tell me all you know." -msgstr "" +msgstr "Że co? Jak? Gdzie? Powiedz mi wszystko, co wiesz." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5:0 msgid "I found them by pure luck, really." -msgstr "" +msgstr "Tak naprawdę to znalazłem ich przez czysty przypadek." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10 msgid "Where did you find them?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie ich znalazłeś?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10:0 msgid "Southeast of Deebo's orchard. They were simply sitting in the woods around a campfire enjoying some of Sullengard's \"Bandit Brews\"." -msgstr "" +msgstr "Na południowy wschód od sadu Deebo. Siedzieli w lesie przy ognisku, racząc się piwem z Sullengardu." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15:0 msgid "They wanted to hire me to rob you guys. Defy wants your stash of gold and treasures." -msgstr "" +msgstr "Chcieli mnie wynająć, aby was okraść. Defy chce zdobyć wasze zapasy złota i kosztowności." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20 msgid "Really? What did you say?" -msgstr "" +msgstr "Naprawdę? Co im powiedziałeś?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt:0 msgid "Well, I agreed to, but only because I want to help you guys catch him." -msgstr "" +msgstr "Cóż, zgodziłem się im pomóc, ale tylko dlatego, że chcę pomóc Wam go złapać." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25 msgid "You know, $playername, for just being a young adventurer, you are learning a lot." -msgstr "" +msgstr "Wiesz co, $playername, jak na młodego poszukiwacza przygód, to uczysz się naprawdę szybko." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25:0 msgid "Thanks a lot. I do feel a lot smarter now than I did before joining your guild." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję. Teraz na pewno wiem znacznie więcej niż przed dołączeniem do waszej gildii." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30 msgid "Listen, kid. Let's use this to our advantage. Take this fake key, bring it to Defy and we will be waiting for them at the vault." -msgstr "" +msgstr "Słuchaj, młody. Wykorzystajmy szansę. Weź ten fałszywy klucz, zanieś go Defy, a my już sobie poczekamy na nich w skarbcu." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30:0 msgid "Sir, that sounds like a great plan. What do you want me to do after handing him the fake key?" -msgstr "" +msgstr "To dobry pomysł. Co mam zrobić gdy już wręczę mu fałszywy klucz?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35 msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" +msgstr "Powinieneś pójść z nimi do skarbca. Możliwe, że tam na miejscu będziemy potrzebować jeszcze Twojej pomocy." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" +msgstr "Rozglądaj się za pustym domem tuż na południe stąd. Wejdź do niego, a będziesz u celu." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 msgid "I'll be there. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Pojawię się tam. Dziękuję." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10 msgid "It's so weird working with you after all that we've gone through." -msgstr "" +msgstr "Jakoś dziwnie się z Tobą współpracuje po tym wszystkim, przez co przeszliśmy." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:0 msgid "We are not friends." -msgstr "" +msgstr "Nie jesteśmy przyjaciółmi." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:1 msgid "I would love nothing more than to see you punished for your crimes." -msgstr "" +msgstr "Niczego nie pragnę bardziej, niż doczekać tego momentu, w którym zostaniesz ukarany za swoje czyny." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:0 msgid "Come and get it!" -msgstr "" +msgstr "Chodź tu i weź go!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." -msgstr "" +msgstr "Na co czekasz? Bierz fałszywy klucz i w te pędy leć do Mąciwody." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10 msgid "Do you have the key? Hand it over." -msgstr "" +msgstr "Masz już klucz? Podaj mi go." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:0 msgid "Oops. I forgot to bring it with me. I'll be back soon." -msgstr "" +msgstr "Ups. Zapomniałem zabrać go ze sobą. Zaraz wracam." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:2 msgid "Yes, but you are not having it. I will loot the vault myself and keep everything I find." -msgstr "" +msgstr "Tak, ale go nie dostaniesz. Sam splądruję skarbiec i wezmę wszystko, co tylko znajdę." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_20 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_tg_10 msgid "Thank you so much. Now take this fake key that Zachlanny's has made and return it to Troublemaker before he suspects anything. Then meet us at the vault to collect your share of the loot." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję bardzo. Teraz weź fałszywy klucz, który zrobił Zachłanny i zwróć go Mąciwodzie, zanim ten zacznie cokolwiek podejrzewać. Potem udaj się do skarbca, tam się spotkamy i wtedy odbierzesz swoją część łupu." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_fake_key_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10 msgid "Thank you very much!" -msgstr "" +msgstr "Bardzo dziękuję!" #: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house msgid "I'm rich. I'm finally rich!" -msgstr "" +msgstr "Jestem bogaty. W końcu jestem bogaty!" #: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house:0 msgid "Only in gold. You have no friends." -msgstr "" +msgstr "Jedyne co masz to złoto. Nie masz przyjaciół." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10 msgid "Here is your reward for your role in our success." -msgstr "" +msgstr "Oto obiecana nagroda za Twój udział w naszym sukcesie." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10:0 msgid "It was nice doing business with you." -msgstr "" +msgstr "Miło było robić z Tobą interesy." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_20 msgid "We are leaving now. Too close to Fallhaven for my liking." -msgstr "" +msgstr "Znikamy stąd. Teraz, moim skromnym zdaniem to jesteśmy nieco zbyt blisko Fallhaven." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10 msgid "Come again?" -msgstr "" +msgstr "Możesz powtórzyć?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:0 msgid "I said, \"here it is\"." -msgstr "" +msgstr "Powiedziałem przecież 'tu jest'." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:1 msgid "You heard me the first time. I'm keeping the key and looting the vault myself." -msgstr "" +msgstr "Nie przesłyszałeś się. Zatrzymam klucz i sam splądruję skarbiec." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20 msgid "I will be taking that key now!" -msgstr "" +msgstr "Zabiorę Ci ten klucz!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20:0 msgid "Come and try!" -msgstr "" +msgstr "To chodź i spróbuj!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_thieves_killed msgid "I have killed Defy, his three helpers and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" +msgstr "Zabiłem Defy'ego, jego trzech pomocników i Alarica. Powinienem natychmiast wrócić do Fallhaven i ponownie porozmawiać z Mąciwodą." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10:0 msgid "Your never going to believe this, but they were inside that vacant house when I walked in." -msgstr "" +msgstr "Pewnie w to nie uwierzysz, ale oni byli w środku pustego domu, gdy do niego wszedłem." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20 msgid "Then what happened?" -msgstr "" +msgstr "I co się wtedy stało?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20:0 msgid "They looked up to no good, so I questioned them. Then the next thing I know, I'm enthralled in the heat of battle and they are dead." -msgstr "" +msgstr "Wyglądali jakby coś knuli, więc zadałem im kilka pytań. Następną rzeczą którą pamiętam była walka zakończona ich śmiercią." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30 msgid "Can you prove this? Can you show me something that proves that all 4 are dead?" -msgstr "" +msgstr "Czy możesz to udowodnić? Czy możesz pokazać mi jakiś dowód na to, że wszyscy czterej nie żyją?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:0 msgid "Yes. I looted their rings. [Shows them to Troublemaker]" -msgstr "" +msgstr "Tak. Zabrałem im pierścienie. [Pokazujesz je Mąciwodzie]" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:1 msgid "Yes. I looted their rings, but I forgot to bring them with me. I'll come back." -msgstr "" +msgstr "Tak. Zabrałem im pierścienie, ale zapomniałem wziąć ich ze sobą. Pójdę po nie." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_40 msgid "Well, this is great news indeed. We however would like to have them alive." -msgstr "" +msgstr "Cóż, to rzeczywiście świetna wiadomość. Woleliśmy jednak wziąć ich żywcem." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_10 msgid "Ah, $playername has finally returned. Please, take this crystal and some gold as our thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Ach $playername, w końcu wróciłeś. W ramach naszego podziękowania weź proszę ten oto kryształ i trochę złota." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20 msgid "You will be happy to hear that we have captured Defy and his four accomplices before they could steal from us." -msgstr "" +msgstr "Myślę że ucieszy Cię ta nowina - udało nam się złapać Defy'ego i jego czterech wspólników, zanim zdołali nas okraść." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20:0 msgid "That's great news indeed. Where are they now?" -msgstr "" +msgstr "To rzeczywiście wspaniała wiadomość. Co się z nimi stało?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30 msgid "We are keeping them in our holding cage in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Trzymamy ich w naszym sekretnym więzieniu, tu w Fallhaven." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30:0 msgid "Is there anything else that I should know about?" -msgstr "" +msgstr "Czy jest jeszcze coś, o czym powinienem wiedzieć?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40 msgid "Yes. That fifth man, the one that was not one of us..." -msgstr "" +msgstr "Tak. Ten piąty człowiek, który nie był jednym z nas..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40:0 msgid "You mean Alaric?" -msgstr "" +msgstr "Masz na myśli Alarica?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_50 msgid "His name is not important to me..." -msgstr "" +msgstr "To nie ma znaczenia jak ma na imię..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55 msgid "We've learned that he was part of a crime in Sullengard. You may want to visit Sullengard and inform them that we have their guy." -msgstr "" +msgstr "Dowiedzieliśmy się, że dopuścił się różnych występków w Sullengard. Mógłbyś udać się tam i poinformować ich, że go złapaliśmy." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55:0 msgid "I will. Thank you again." -msgstr "" +msgstr "Tak zrobię. Dziękuję raz jeszcze." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_generic_10 msgid "I am here now to watch out for suspicious activity and people." -msgstr "" +msgstr "Jestem tu po to, by szukać podejrzanych ludzi i czynów." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt msgid "Hey, you are just the person that I wanted to see. I've been wondering that with all of your adventures, have you encountered \"the lost traveler\" again?" -msgstr "" +msgstr "Hej, jesteś dokładnie tym, kogo chciałem zobaczyć. Zastanawiałem się, czy przypadkiem w trakcie tych Twoich całych wędrówek, nie spotkałeś może ponownie 'zagubionego podróżnika'?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt:0 msgid "Actually, yes. Yes, I have." -msgstr "" +msgstr "W rzeczy samej tak, spotkałem go." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10 msgid "Where? Can you get him back here to be punished?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie? Czy mógłbyś go tu sprowadzić, aby został ukarany?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:0 msgid "Actually, he is in a Fallhaven jail. Locked up with Defy in fact. I was able to capture them and lock them up there." -msgstr "" +msgstr "Obecnie przebywa w więzieniu w Fallhaven. Zresztą siedzi w jednej celi razem z Defy. Jakoś dałem radę ich złapać i zamknąć." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:1 msgid "Actually, I had a chance encounter with him and after attempting to drag him back here, he attacked me and I had no other option than to end his life." -msgstr "" +msgstr "Cóż, zaatakował mnie gdy przypadkiem spotkałem go i gdy próbowałem namówić do powrotu tutaj. Nie miałem innego wyjścia, jak tylko odebrać mu życie." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11 msgid "Oh, thank you so much! " -msgstr "" +msgstr "Och, bardzo Ci dziękuję! " #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12:0 msgid "Of course. It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "Nie ma za co. Cała przyjemność po mojej stronie." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12 msgid "Well, I would have preferred to see him punished instead of killed, but thank you so much for putting an end to all this." -msgstr "" +msgstr "Cóż, osobiście wolałbym aby został on ukarany a nie zabity, ale mimo wszystko dziękuję Ci bardzo za zakończenie tej sprawy." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13 msgid "Please, take this as a gift of gratitude." -msgstr "" +msgstr "Proszę, przyjmij to w dowód mojej wdzięczności." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14 msgid "I don't know if you will like it, but let me tell you, nobody down here wants it." -msgstr "" +msgstr "Nie wiem, czy Ci się to spodoba, ale zapewniam cię, że nikt tutaj tego nie chce." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14:0 msgid "Oh, really? I will play with it. Thanks again." -msgstr "" +msgstr "Och, naprawdę? Pobawię się tym. Dziękuję raz jeszcze." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_6 msgid "As you step between the trees, the crunch of the dry leaves beneath your feet startle you." -msgstr "" +msgstr "Gdy tylko wchodzisz między drzewa to od razu zaskakuje Cię odgłos chrzęszczenia suchych liści pod stopami." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10 msgid "Do you want to unlock the hatch?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz otworzyć klapę?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_20 msgid "The lock creaks open, revealing a staircase." -msgstr "" +msgstr "Klapa otwiera się skrzypiąc, odsłaniając schowane za nią schody." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_prevent_bucket_walking msgid "Oh, gross! It's full of spiders." -msgstr "" +msgstr "Blee, obrzydlistwo! Jest tam pełno pająków." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10:0 msgid "Yes, Here it is. [Handing over the fake key] " -msgstr "" +msgstr "Tak, oto on. [Podajesz fałszywy klucz] " #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_fight msgid "You will regret this, kid!" -msgstr "" +msgstr "Pożałujesz tego, młody!" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81 msgid "Do I know you?" -msgstr "" +msgstr "Znam Cię?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:0 msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" +msgstr "Ooo, teraz udajesz głupiego, cwaniaczku? Umar się o tym dowie!" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." -msgstr "" +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." +msgstr "Powinienem odnieść z powrotem klucz który dostałem w Gildii Złodziei." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 msgid "Did you hear about the kidnapping?" -msgstr "" +msgstr "Czy słyszałeś coś o porwaniu?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:0 msgid "It wasn't me!" -msgstr "" +msgstr "To nie byłem ja!" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:1 msgid "Someone kidnapped Ambelie?" -msgstr "" +msgstr "Ktoś porwał Ambelie?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15 msgid "[Looking extermely confused and terrified] ... Well, why would it be you?" -msgstr "" +msgstr "[Spogląda na Ciebie niezwykle zdziwiony i przerażony] ... Ale dlaczego to miałbyś być Ty?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15:0 msgid "Nevermind." -msgstr "" +msgstr "Nieważne." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16 msgid "[Looking extermely confused] ... Who?" -msgstr "" +msgstr "[Spogląda na Ciebie niezwykle zdziwiony] ... Że kto?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16:0 msgid "Nevermind" -msgstr "" +msgstr "Nieważne" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20 msgid "Well, while you were off hunting and killing that giant snake, I had a customer." -msgstr "" +msgstr "Tak więc, w czasie gdy ty polowałeś na gigantycznego węża, gościłem tu pewnego człowieka." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25 msgid "A customer with a very interesting report about a kidnapped girl and a witch." -msgstr "" +msgstr "Człowiek ów opowiedział mi bardzo interesującą historię o porwanej dziewczynie i czarownicy." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25:0 msgid "Is this customer still here?" -msgstr "" +msgstr "Czy ten człowiek nadal tu jest?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_30 msgid "That's the thing. He is no longer here. He just left before you walked in." -msgstr "" +msgstr "W tym cały problem. Już go tu nie ma. Wyszedł tuż przed Twoim przybyciem." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31 msgid "You should ask around town if anyone has seen or heard about it." -msgstr "" +msgstr "Powinieneś popytać na mieście, czy ktoś coś widział lub o tym słyszał." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:0 msgid "OK. I think I will do that. Thanks." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Myślę, że tak właśnie zrobię. Dzięki." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:1 msgid "OK, but first please give me something to drink." -msgstr "" +msgstr "Dobrze, ale najpierw poproszę o coś do picia." #: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10 msgid "Of course, my dear." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście, mój drogi." #: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10:0 msgid "Did you see a witch around here or hear about a witch kidnapping a girl?" -msgstr "" +msgstr "Czy widziałaś gdzieś tu w okolicy czarownicę lub słyszałaś może o jakiejś, która porwała dziewczynę?" #: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info msgid "No, I'm sorry, I didn't." -msgstr "" +msgstr "Nie, przykro mi. Nic z tych rzeczy." #: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info:0 msgid "Oh, thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Och, mimo wszystko dziękuję." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:0 msgid "Can I have just one minute of your time, please?" -msgstr "" +msgstr "Czy mogę zająć Ci chwilę?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:1 msgid "Could you tell me the story about the wicked witch again?" -msgstr "" +msgstr "Czy mógłbyś opowiedzieć mi raz jeszcze historię o złej czarownicy?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20 msgid "I suppose." -msgstr "" +msgstr "Tak przypuszczam." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20:0 msgid "Great! I was wondering if you know anything about a kidnapping or a witch?" -msgstr "" +msgstr "Świetnie! Bylem ciekaw czy wiesz cokolwiek o porwaniu lub czarownicy?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30 msgid "[Taken aback by the question] What did you just ask me?" -msgstr "" +msgstr "[Wygląda na zaskoczonego] Czy możesz powtórzyć?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30:0 msgid "I asked if you know anything about a witch and the possibility that she took a girl." -msgstr "" +msgstr "Pytałem czy wiesz cokolwiek o czarownicy i czy możliwym jest to, aby porwała dziewczynę." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40 msgid "Leave me alone! I don't want to talk about her!" -msgstr "" +msgstr "Zostaw mnie w spokoju! Nie chcę o niej rozmawiać!" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:0 msgid "Ok. I'm sorry I asked." -msgstr "" +msgstr "No dobrze. Przepraszam że o to pytałem." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:1 msgid "So you know something about the kidnapping?" -msgstr "" +msgstr "A więc wiesz coś o porwaniu?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:2 msgid "What about the witch? Do you know something about her?" -msgstr "" +msgstr "A co z czarownicą? Czy wiesz coś o niej?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_45 msgid "Nope!" -msgstr "" +msgstr "Nie!" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50 msgid "I may, but I don't want to tell you about her as I am terrified of her." -msgstr "" +msgstr "Być może, ale nie chcę Ci o niej opowiadać, bo budzi we mnie przerażenie." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50:0 msgid "Wow! Now I have to learn what you know. Please tell me your story." -msgstr "" +msgstr "Wspaniale! Teraz to na pewno chcę wysłuchać tego, co wiesz. Proszę, opowiedz mi swoją historię." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60 msgid "No way! I have no way to protect myself and believe me, I will need to if I tell you anything." -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy! Nie mam pojęcia jak się przed nią chronić a uwierz mi, będę to musiał robić, jeśli Ci cokolwiek powiem." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60:0 msgid "I will protect you. Trust me." -msgstr "" +msgstr "Obronię Cię. Zaufaj mi." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65 msgid "[Laughing uncontrollably] ... You? You are just a child of a farmer. So you are weaker than I am." -msgstr "" +msgstr "[Śmieje się] ... Ty? Jesteś tylko dzieckiem rolnika. Więc jesteś ode mnie słabszy." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:0 msgid "You know my father?" -msgstr "" +msgstr "Znasz mojego ojca?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:1 msgid "I can protect you." -msgstr "" +msgstr "Mogę Cię obronić." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66 msgid "Of course I do. He lives a stones throw away from me and we are both farmers." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście, że tak. Mieszka o rzut beretem ode mnie i obaj jesteśmy rolnikami." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66:0 msgid "Oh. I didn't know. But I can protect you." -msgstr "" +msgstr "Och, nie wiedziałem. Ale to nie zmienia faktu, że potrafię Cię ochronić." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70 msgid "And how can you do that? Have you ever done anything like this before?" -msgstr "" +msgstr "Skąd możesz to wiedzieć? Czy kiedykolwiek wcześniej robiłeś już coś takiego?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70:0 msgid "Well, actually, I have. In fact, I just finished protecting this entire town from a giant snake." -msgstr "" +msgstr "Cóż, prawdę mówiąc, tak. Właśnie obroniłem całe to miasto przed gigantycznym wężem." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_75 msgid "That was you?" -msgstr "" +msgstr "To byłeś Ty?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76 msgid "Well, if that's the case, then I will tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Cóż, w takim razie opowiem Ci moją historię." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77 msgid "My story starts a very long time ago, when I was just a kid." -msgstr "" +msgstr "Wszystko zaczęło się bardzo dawno temu, gdy byłem jeszcze małym dzieckiem." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77:0 msgid "Great, more stories with grandpa." -msgstr "" +msgstr "Cudownie, kolejna bajeczka do poduszki." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_78 msgid "You see, one day, my best friend Addie and I were playing amongst the trees south of town when we encountered her." -msgstr "" +msgstr "Pewnego dnia, ja i moja najlepsza przyjaciółka Addie bawiliśmy się wśród drzew na południe od miasta. I wtedy ją napotkaliśmy." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79 msgid "She was a young beautiful woman, but terrifyingly alluring. So much so, that she easily coerced us into following her into her house." -msgstr "" +msgstr "Była młodą i piękną kobietą, niesamowicie ponętną. Tak bardzo, że łatwo namówiła nas, abyśmy poszli z nią do jej domu." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79:0 msgid "I see. What happened next?" -msgstr "" +msgstr "Rozumiem. I co stało się potem?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80 msgid "Now, I will tell you right now that I have chosen to block out most of the details as it was such a painful experience." -msgstr "" +msgstr "Powiem Ci prosto z mostu - nie opowiem wszystkiego co tam się działo, bo było to dla mnie bardzo bolesne doświadczenie." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80:0 msgid "Understandable." -msgstr "" +msgstr "Rozumiem." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81 msgid "All I remember was being kept in a dark room for what felt like weeks without food and being alone. You see, the witch kept Addie in another room ... I think." -msgstr "" +msgstr "Pamiętam tylko tyle, że trzymano mnie samego i bez jedzenia w absolutnej ciemności przez długie tygodnie. Rozumiesz chyba że czarownica trzymała Addie w innym pokoju... tak przynajmniej myślę." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82 msgid "Yes. You see, after I escaped, I never saw Addie again." -msgstr "" +msgstr "Tak. Mnie udało się uciec, ale już nigdy więcej nie zobaczyłem Addie." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82:0 msgid "That's terrible." -msgstr "" +msgstr "To straszne." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83 msgid "After a couple of weeks passed, I saw a chance to escape and I took it. Never to look back and never to talk about it. Well, until now." -msgstr "" +msgstr "Po kilku tygodniach nadarzyła się szansa na ucieczkę i skorzystałem z niej. Starałem się o tym zapomnieć i nikomu o tym nie mówiłem. Aż do teraz." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83:0 msgid "Thank you for telling me your story. I want to stop this witch once and for all. Where can I find her?" -msgstr "" +msgstr "Dziękuję, że mi o tym opowiedziałeś. Chcę raz na zawsze powstrzymać tę wiedźmę. Gdzie mogę ją znaleźć?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_84 msgid "Thank you! You can find her house just south of here. You can't miss it as it is covered in beautiful flowers." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję! Jej dom znajdziesz na południe stąd. Na pewno go poznasz, jest pokryty pięknymi kwiatami." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_script msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell over the water: \"Excuse me.\"" -msgstr "" +msgstr "Podnosisz rękę i machając nią krzyczysz nad wodą: 'Przepraszam.'" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10 msgid "Shh. You are scaring the fish." -msgstr "" +msgstr "Cicho. Płoszysz ryby." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:0 msgid "Please? I need your help. I'm looking for my brother. His name is Andor. He looks like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Że jak? Potrzebuję twojej pomocy. Szukam mojego brata. Ma na imię Andor. Wygląda jak ja. Widziałaś go może?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:1 msgid "That's a really cool boat. Where can I get one?" -msgstr "" +msgstr "Podoba mi się Twoja łódź. Gdzie mogę taką dostać?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:2 msgid "[While Pointing behind Isobel, you yell] Look at the size of that fish behind you!" -msgstr "" +msgstr "[Pokazujesz palcem za Isobel i krzyczysz] Spójrz, jaka ogromna ryba za Tobą!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20 msgid "Where?!" -msgstr "" +msgstr "Gdzie?!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20:0 msgid "[While laughing uncontrollably] \"Shh, your scaring him away.\"" -msgstr "" +msgstr "[Wybuchasz śmiechem] 'Cicho, płoszysz ryby.'" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10 msgid "Excuse me, young one! Wait! Thank you for sparing me earlier. You've shown true compassion." -msgstr "" +msgstr "Przepraszam, młodzieńcze! Poczekaj! Dziękuję, że mnie wcześniej oszczędziłeś. Wykazałeś się prawdziwym miłosierdziem." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10:0 msgid "What ... do I know you? You're just a young girl?" -msgstr "" +msgstr "Co do... znam Cię? Czy jesteś tylko młodą dziewczyną?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20 msgid "Yes, I was under a spell that made me appear as the witch. She wanted to test your heart. I'm glad you proved kind." -msgstr "" +msgstr "Tak, byłam pod działaniem zaklęcia, które sprawiło, że wyglądałam jak czarownica. Chciała w ten sposób sprawdzić twoje serce. Cieszę się, że okazałeś się być tym dobrym." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20:0 msgid "Thank you, but you don't look well." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję, ale muszę stwierdzić że nie wyglądasz zbyt dobrze." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30 msgid "I am not well. Which is why I have not run far from this awful place and this awful witch." -msgstr "" +msgstr "Bo nie czuję się dobrze. To tylko dlatego nie uciekłam jeszcze z tego okropnego miejsca i od tej okropnej wiedźmy." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:0 msgid "What's wrong? Why can't you leave?" -msgstr "" +msgstr "Co jest nie tak? Czemu nie możesz stąd uciec?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:1 msgid "What happened to you here? How did you get here?" -msgstr "" +msgstr "Co Ci się tu stało? Jak się tu znalazłaś?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_31 msgid "Thank you again, my savior! I will go now." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję Ci jeszcze raz, mój wybawco! Teraz nareszcie mogę stąd odejść." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35 msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year." -msgstr "" +msgstr " Potrzebuję coś do jedzenia! Chyba już od roku jestem przetrzymywana w piwnicy tego okropnego domu." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a msgid "I am too sick to talk about this right now." -msgstr "" +msgstr "Jestem zbyt słaba, aby o tym rozmawiać." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40 msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it." -msgstr "" +msgstr "Jedyne, co dawała mi czarownica, to coś zwanego 'Tonik z krwi'. Na początku odmawiałem picia tego czegoś, ale w końcu stałam się tak zdesperowana, że to wypiłam." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:0 msgid "I've had one or two of those. They are not that bad." -msgstr "" +msgstr "Miałem już parę takich. Nie są znowu takie złe." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:1 msgid "Are those things even good for you?" -msgstr "" +msgstr "Czy tego typu substancje są dla Ciebie dobre?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_45 msgid "Yes, maybe in moderation. But after a few dozen, they do something to your body as I can no longer consume anything but them." -msgstr "" +msgstr "Być może tak, ale tylko stosowane w niewielkich ilościach. Po wypiciu kilku tuzinów, z Twoim ciałem dzieje się dziwnego i nie jesteś już w stanie spożywać niczego innego oprócz nich." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50 msgid "I really need to get my hands on a lot of those 'Tonic of Blood' potions. Can you help me? I need a lot." -msgstr "" +msgstr "Tak naprawdę to powinnam stale mieć przy sobie 'Tonik z krwi'. Możesz mi pomóc? Potrzebuję go bardzo dużo." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:0 msgid "Well, I have twenty-five of those for you." -msgstr "" +msgstr "Cóż, mam dwadzieścia pięć takich mikstur przy sobie." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:1 msgid "Well, I have twenty of those for you." -msgstr "" +msgstr "Cóż, mam dwadzieścia takich mikstur przy sobie." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:2 msgid "Well, I have ten of those for you." -msgstr "" +msgstr "Cóż, mam dziesięć takich mikstur przy sobie." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:3 msgid "Well, I have five of those for you and I'm not sure where I got them. Do you know where I can get some?" -msgstr "" +msgstr "No cóż, mam pięć takich mikstur przy sobie ale nie pamiętam w jaki sposób je zdobyłem. Czy wiesz może gdzie mogę dostać ich więcej?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:4 msgid "Well, I only have one of those for you and I don't remember where I got it. Do you know where I can get some more?" -msgstr "" +msgstr "No cóż, mam taką miksturę przy sobie ale nie pamiętam w jaki sposób ją zdobyłem. Czy wiesz może gdzie mogę dostać ich więcej?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:5 msgid "I'm sorry, but I don't have any of those." -msgstr "" +msgstr "Przykro mi ale nie mam takiej mikstury przy sobie." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55 msgid "Well, I am not exactly sure about that as the witch would make it. Damn! I hate that smell. Damn! I love that taste however." -msgstr "" +msgstr "Cóż, nie jestem do końca taka pewna, czy to czarownica je robiła. Do diaska! Jak ja nienawidzę tego zapachu. To prawdziwe przekleństwo! Mimo wszystko uwielbiam jednak ten smak." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55:0 msgid "Can you help me out a little bit? Do you know anything about them?" -msgstr "" +msgstr "Czy możesz mi choć trochę pomóc? Czy wiesz o nich coś więcej?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_60 msgid "Hold on. Let me think...." -msgstr "" +msgstr "Momencik. Niech no pomyślę..." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 msgid "Ah, YES. I remember her saying that an \"undead\" friend of her's east of here taught her how to make them." -msgstr "" +msgstr "Ach, TAK. Przypomniałam sobie, jak pewnego razu powiedziała, że to jej 'nieumarły' przyjaciel ze wschodu nauczył ją, jak je robić." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 msgid "OK. Stay here. I will be back with more of them." -msgstr "" +msgstr "No dobra. Poczekaj tutaj. Wrócę z większą ilością tych mikstur." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56 msgid "Can you get me twenty-five of them?" -msgstr "" +msgstr "Czy mógłbyś mi przynieść dwadzieścia pięć sztuk?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56:0 msgid "Where can I get some?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie mogę je dostać?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54 msgid "Only twenty? I was really hoping for twenty-five." -msgstr "" +msgstr "Tylko dwadzieścia? Miałam nadzieję że przyniesiesz dwadzieścia pięć." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:0 msgid "Whatever! Fine. I will go get you five more." -msgstr "" +msgstr "Nieważne! Dobrze. Pójdę i przyniosę Ci jeszcze pięć sztuk." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:1 msgid "I know that you \"asked\" for twenty-five, but I have twenty and they are hard to get. Please take these." -msgstr "" +msgstr "Wiem, że 'prosiłaś' o dwadzieścia pięć, ale mam jedynie dwadzieścia a niesamowice trudno je zdobyć. Proszę, weź je." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_70 msgid "OK. I won't make you go back just for five more when you've already brought me twenty." -msgstr "" +msgstr "Dobrze już. Nie mogę rozkazać Ci specjalnie wracać tam tylko po pięć sztuk, skoro właśnie przyniosłeś mi dwadzieścia." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_71 msgid "WOW! You actually managed to find twenty-five! I am so grateful." -msgstr "" +msgstr "FANTASTYCZNIE! Zdobyłeś dwadzieścia pięć sztuk! Jestem Ci bardzo wdzięczna." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_75 msgid "Before you go, I was able to steal this from the witch as I was escaping. I want you to have it. I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Zanim sobie pójdziesz, to chcę Ci coś dać. Udało mi się to ukraść wiedźmie, kiedy uciekałam. Ja muszę już iść." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10 msgid "Oh my, what have we here? Another brave soul seeking to challenge me?" -msgstr "" +msgstr "Ojej, no co my tu mamy? Kolejna odważna dusza, która chce rzucić mi wyzwanie?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:0 msgid "[While backing up] Me? No ma'am. I just wandered into the wrong house. Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "[Cofasz się powoli] Ja? O nie, proszę pani. Wszedłem tu przez pomyłkę. Proszę nie robić mi krzywdy." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:1 msgid "Halt, foul witch! Your reign of darkness ends here!" -msgstr "" +msgstr "Stój, przeklęta wiedźmo! Tutaj kończy się Twoja droga!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20 msgid "And with such polite manners too. Come. Come. Take a seat." -msgstr "" +msgstr "Do tego uprzejmy i w dodatku z dobrymi manierami. No chodź tu. Bliżej. Usiądź sobie." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:0 msgid "Your tricks won't work on me. Prepare to meet your end!" -msgstr "" +msgstr "Twoje sztuczki na mnie nie działają. Szykuj się na swoją śmierć!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:1 msgid "Witches don't bother me. I'll leave you be." -msgstr "" +msgstr "Wiedźmy mi nie przeszkadzają. Zostawię Cię w spokoju." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_25 msgid "How intriguing. Such confidence in your path. We shall see, won't we?" -msgstr "" +msgstr "Jaki zawadiaka. Co za pewność siebie. Sprawdzimy to, co nie?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_30 msgid "Oh, the \"confident child\". Please leave me to my business." -msgstr "" +msgstr "Och, pewne swego dziecko. Lepiej zostaw mnie w spokoju." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40 msgid "[laughs] How amusing. You're not the first to try, and you won't be the last. But do go ahead, if you must." -msgstr "" +msgstr "[Śmieje się] Jakie to zabawne. Nie jesteś pierwszym, który tego próbuje tego dokonać, i zapewne nie będziesz też ostatni. Ale spróbuj, skoro musisz." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45:0 msgid "I won't hesitate! Take this!" -msgstr "" +msgstr "Nie mam wątpliwości! A masz!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45 msgid "Oh, this fight will be fun ... for me that is." -msgstr "" +msgstr "Och, to będzie zabawne... a przynajmniej dla mnie." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_killed_script msgid "As the \"witch\" dies, she begins to transform into her true form, revealing a young girl and you quickly realize the tragedy of your choices. When all of a sudden..." -msgstr "" +msgstr "Gdy tylko 'wiedźma' umiera, to natychmiast przeobraża się w młodą dziewczynę a Ty momentalnie zdajesz sobie sprawę z ogromu tragedii do której doprowadziłeś swoją postawą. Aż tu nagle..." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10 msgid "Bravo, hero! You fell right into my trap." -msgstr "" +msgstr "Brawo, mój Ty bohaterze! Wpadłeś prosto w moją pułapkę." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10:0 msgid "What? No, it can't be!" -msgstr "" +msgstr "Co? To nie może być prawda!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20 msgid "Oh, but it is. You see, that old witch you slew was nothing more than an illusion. A clever ruse to manipulate your actions." -msgstr "" +msgstr "Och, ale właśnie tak jest. Widzisz, ta stara wiedźma którą zabiłeś, była niczym więcej niż tylko iluzją. Wymyślnym podstępem, mającym na celu zmanipulować Twoimi działaniami." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20:0 msgid "[shocked] Then who are you?" -msgstr "" +msgstr "[Wstrząśnięty] Kim Ty jesteś?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30 msgid "I am the real witch, and you've played right into my hands. That display of arrogance, that thirst for victory - perfect for my amusement." -msgstr "" +msgstr "Jestem prawdziwą czarownicą, a ty wpadłeś właśnie prosto w moje ręce. Cała ta arogancja, to pragnienie zwycięstwa - idealna pożywka dla mojej rozrywki." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30:0 msgid "[angry] You won't get away with this!" -msgstr "" +msgstr "[Z wściekłością] Nie ujdzie Ci to na sucho!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40 msgid "[chuckles] You can certainly try, my dear hero. But your bravado has already cost you." -msgstr "" +msgstr "[Chichocze] No to spróbuj szczęścia, mój ty drogi bohaterze. Ale Twoje zuchwalstwo już Cię chyba sporo kosztowało." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40:0 msgid "You're the one that will pay!" -msgstr "" +msgstr "Zapłacisz mi za to, wiedźmo!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_killed msgid "After defeating the real witch, she quickly reappears." -msgstr "" +msgstr "Już cieszysz się z pokonania prawdziwej czarownicy, lecz ta natychmiast odradza się ponownie." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:0 msgid "It's over, witch!" -msgstr "" +msgstr "To już koniec, wiedźmo!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:1 msgid "What did you mean when you said \"what lies ahead\"?" -msgstr "" +msgstr "Co miałaś na myśli mówiąc 'Co jeszcze Cię czeka'?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10 msgid "[weakened] Yes, yes, you've bested me. Congratulations, but have you really won?" -msgstr "" +msgstr "[Słabym głosem] Tak, pokonałeś mnie tym razem. Gratuluję, ale czy naprawdę wygrałeś?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10:0 msgid "[panting] Why all this deception?" -msgstr "" +msgstr "[Dysząc] Po co ta cała maskarada?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20 msgid "Oh, just a bit of entertainment. And for that, you get a big reward: You get to live." -msgstr "" +msgstr "Och, to tylko taka forma rozrywki. A w zamian za nią wygrywasz wielką nagrodę: własne życie." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20:0 msgid "[disgruntled] Is this some kind of sick game to you?" -msgstr "" +msgstr "[Z niezadowoleniem] Czy to jest jakaś Twoja chora gra?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_30 msgid "[smirks] Perhaps. But remember, hero, life's full of surprises. You may have won this time, but who's to say what lies ahead?" -msgstr "" +msgstr "[Uśmiecha się] Być może. Ale pamiętaj, bohaterze, życie jest pełne niespodzianek. Tym razem być może wygrałeś, ale kto to wie, co jeszcze Cię czeka?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_40 msgid "Leave me now, child before you end up like that young girl you killed." -msgstr "" +msgstr "A teraz zmykaj stąd, moje dziecko, zanim skończysz jak ta młoda dziewczyna, którą zabiłeś." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_76 msgid "I need to go now. Thanks a lot." -msgstr "" +msgstr "Cóż, pora na mnie. Dziękuję." #: conversationlist_mt_galmore.json:crystal_teleportation_disabled msgid "There is nothing to see here except for that wolf dung over there. Gross!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma tu nic ciekawego, poza ogromnym wilczym kupskiem nieco dalej. Bleee!" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid msgid "Look what I have found here - bewitched crystals! They are really fun!" -msgstr "" +msgstr "Zobacz co tu znalazłam - zaczarowane kryształy! Są naprawdę fajne!" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid_1 msgid "I wonder if there are more of them in the area?" -msgstr "" +msgstr "Ciekawe czy jest ich tu więcej w okolicy?" #: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1 msgid "You're here to take our magical mushroom!" -msgstr "" +msgstr "Przybyłeś tu, aby zabrać nasz cudowny grzyb!" #: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1:1 msgid "No, I swear. Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Nie, przysięgam. Proszę, nie róbcie mi krzywdy." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1 msgid "We are in a rush to get through here, kid. Get out of our way or die." -msgstr "" +msgstr "Śpieszymy się a Ty stoisz nam na drodze, dzieciaku. Spadaj stąd albo giń." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:0 msgid "Where is the Shadow to help me now?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie jest ten Cień gdy go potrzebuję?" #: conversationlist_mt_galmore.json:cat_dialog msgid "Meow." -msgstr "" +msgstr "Miau." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1 msgid "Hello, my name is \"Old Blue\"." -msgstr "" +msgstr "Cześć, mam na imię 'Stary Smutas'." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:0 msgid "What! You can talk?" -msgstr "" +msgstr "Ej! Ty potrafisz mówić?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:1 msgid "You are an unusual color. Why are you blue?" -msgstr "" +msgstr "Masz nietypowy kolor. Dlaczego jesteś niebieski?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk msgid "Talk? Well, let me ask you this: Why don't my friends up there talk?" -msgstr "" +msgstr "Mówić? A więc odpowiem pytaniem na pytanie: Dlaczego moi przyjaciele tam na górze nie potrafią mówić?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk:0 msgid "Well, I guess you've got me there." -msgstr "" +msgstr "No cóż, zatkałeś mnie tym pytaniem." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue msgid "It was Bonicksa, that wicked witch, she did this to me." -msgstr "" +msgstr "To sprawka Bonicksy, złej wiedźmy. To ona mnie tak urządziła." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2 msgid "Well, you see those rats over there? The ones in the cage?" -msgstr "" +msgstr "A widzisz te szczury, o tam? Te w klatce?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2:0 msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "Taaa." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3 msgid "You see, those things are delicious." -msgstr "" +msgstr "Rozumiesz, że one są pyszne." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3:0 msgid "Um, OK, but what does that have to do with Bonicksa?" -msgstr "" +msgstr "No dobrze, ale co z tym wspólnego ma Bonicksa?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4 msgid "Oh, you don't know? Those are Bonicksa's rats and she doesn't appreciate anything happening to them." -msgstr "" +msgstr "Och, nie domyślasz się? To są szczury Bonicksy i ona raczej nie byłaby zadowolona, gdyby coś im się stało." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5 msgid "She caught me killing her favorite one day. I got away that day, but she was relentless in her attempts to hurt me." -msgstr "" +msgstr "Pewnego dnia przyłapała mnie przy zwłokach jednego z jej ulubieńców. Tamtego dnia udało mi się uciec, ale ona poprzysięgła mi zemstę." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5:0 msgid "What happened next?" -msgstr "" +msgstr "I co stało się potem?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6 msgid "Well, after many months of trying, she was lucky one day and was able to capture me." -msgstr "" +msgstr "Można się tego domyślić. Po wielu miesiącach bezowocnych prób, pewnego dnia niestety miała szczęście i mnie złapała." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6:0 msgid "Then?" -msgstr "" +msgstr "No i co dalej?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7 msgid "She used her black magic to turn my beautiful white fur to this awful color I am now." -msgstr "" +msgstr "Użyła tej swojej czarnej magii, aby zmienić moje piękne białe futro na ten okropny kolor, który teraz oglądasz." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7:0 msgid "Oh, I am so sorry for you." -msgstr "" +msgstr "Och, współczuję Ci bardzo." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt msgid "Oh, yes. I was asking you what you said to Defy after learning that they wanted to hire you to rob us. Then you so rudely left the conversation. So I will ask you again. What did you say?" -msgstr "" +msgstr "Ach, tak. Ostatnio pytałem Cię, co odpowiedziałeś Defy'emu, gdy zaproponował Ci współudział w jego próbie obrabowania naszego skarbca. Wtedy dosyć niegrzecznie zakończyłeś rozmowę. A więc ponawiam pytanie. Co mu wtedy powiedziałeś?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45 msgid "Seriously? Man, it is so hard to get good help nowadays! I instructed you to go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" +msgstr "Ty tak na poważnie? Widocznie w dzisiejszych czasach trudno jest o dobrą pomoc! Poleciłem Ci, abyś poszedł z nimi do skarbca, bo możemy tam potrzebować twojej pomocy." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45:0 msgid "Oh, yeah, I forgot." -msgstr "" +msgstr "A tak, zapomniałem." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10 msgid "What a beautiful view from here." -msgstr "" +msgstr "Ale tu są piękne widoki." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10:0 msgid "Is that a skeleton that I see behind the hill?" -msgstr "" +msgstr "Czy to coś, co widzę za wzgórzem, to jest szkielet?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20 msgid "You think how to lure the skeleton back into the castle." -msgstr "" +msgstr "Zastanawiasz się, jak zwabić zbłąkany szkielet z powrotem do zamku." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20:0 msgid "I could close the castle gates again." -msgstr "" +msgstr "Mogłem ponownie zamknąć bramę zamku." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_22 msgid "What a strange idea. But who knows, maybe it helps?" -msgstr "" +msgstr "To jest dziwny pomysł. Ale kto wie, może pomoże?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_23 msgid "Hey, $playername! You're back, where is the general?" -msgstr "" +msgstr "Hej, $playername! Wróciłeś, a gdzie jest generał?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24 msgid "It sure took you a while. What happened?" -msgstr "" +msgstr "Zajęło Ci to sporo czasu. Co się stało?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:0 msgid "General Ortholion was almost murdered by Ehrenfest, but I was there to save him." -msgstr "" +msgstr "Ehrenfest zabiłby Generała Ortholiona gdyby mnie tam nie było." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:1 msgid "I killed Kamelio. Twice." -msgstr "" +msgstr "Zabiłem Kamelio. Dwa razy." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a msgid "You sure are brave enough, kid. I hope you'll be staying around for a while." -msgstr "" +msgstr "Odważny z Ciebie dzieciak. Mam nadzieję, że zostaniesz tu jeszcze jakiś czas." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:1 msgid "I don't think the job is paid well enough." -msgstr "" +msgstr "Nie sądzę, by ta praca była wystarczająco dobrze płatna." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:2 msgid "Sorry, but I must do as I was told and find my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Przykro mi, ale muszę zrobić to, o co mnie proszono a więc odnaleźć mojego brata Andora." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b msgid "You WHAT?!" -msgstr "" +msgstr "CO ZROBIŁEŚ?!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:0 msgid "Hey, hey, calm down big man! Let me explain." -msgstr "" +msgstr "Hej, uspokój się wielkoludzie! Pozwól mi to wyjaśnić." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:1 msgid "I had no other choice." -msgstr "" +msgstr "Nie miałem wyboru." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a msgid "" "Ha HA! You want the kid to do your job for free? \n" "You see, $playername? We have not even begun clearing the mountain entrance. I wonder why!" msgstr "" +"Ha HA! Chcesz, aby dzieciak wykonał Twoją pracę za darmo? \n" +"Widzisz, $playername? Nawet nie zaczęliśmy oczyszczać wejścia do góry. Ciekawe dlaczego!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a:0 msgid "Do you need any help with that?" -msgstr "" +msgstr "Czy potrzebujesz jakiejś pomocy?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b msgid "" @@ -58449,122 +58616,125 @@ msgid "" "\n" "Kamelio, alive? How? Where?" msgstr "" +"Uspokój się, Jern. \n" +"\n" +"Kamelio żywy? Jak? Gdzie?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b:0 msgid "Deep in a cave below the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Głęboko w jaskiniach pod Wiązową kopalnią." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26c msgid "Explain, explain it already!" -msgstr "" +msgstr "W takim razie wyjaśnij to do diaska!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a msgid "We have more important matters to attend. Now, where is the general? What about the workers of the mine?" -msgstr "" +msgstr "Mamy ważniejsze sprawy do załatwienia.Anteraz mów, gdzie jest generał? Co się stało z górnikami?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:0 msgid "Uh ... The general will certainly let you know in full detail ... Soon enough." -msgstr "" +msgstr "Uch... Generał na pewno poinformuje Was o tym ze wszystkimi szczegółami... Już wkrótce." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:1 msgid "No survivors, except Arghest. Many Feygard soldiers have fallen too." -msgstr "" +msgstr "Nikt nie ocalał, oprócz Arghesta. Poległo również wielu żołnierzy Feygardu." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b msgid "For the Shadow, tell me why you had to kill my beloved friend!! " -msgstr "" +msgstr "Na Cień, wytłumacz mi dlaczego musiałeś zabić mojego ukochanego przyjaciela!! " #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:0 msgid "It was me or him. He was no longer your friend." -msgstr "" +msgstr "Zginąłbym albo ja albo on. To już nie był Twój przyjaciel." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:1 msgid "I am truly sorry, but he did try to kill us too." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę mi przykro, ale on też próbował nas zabić." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a msgid "That's absurd! Kamelio?! Trying to kill a kid? Be reasonable, $playername. We cannot simply believe that." -msgstr "" +msgstr "Przecież to niemożliwe! Kamelio?! Chciał zabić dziecko? Bądź rozsądny, $playername. Nie uwierzymy w to, ot tak sobie." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:0 msgid "Kamelio was no longer the person you knew." -msgstr "" +msgstr "Kamelio nie był już tym, kogo znałeś." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:1 msgid "General Ortholion was there." -msgstr "" +msgstr "Był tam generał Ortholion." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:0 msgid "General Ortholion is inside the mine dependencies. I found Kamelio, he tried to kill us but I defeated him." -msgstr "" +msgstr "Generał Ortholion pozostał w głębszych partiach kopalni. Spotkałem Kamelio, próbował nas zabić, ale go pokonałem." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:1 msgid "You better ask the general, I am tired already. He is still in the Elm mine celebrating he's still alive." -msgstr "" +msgstr "Lepiej zapytaj swojego generała, ja już jestem zmęczony. On wciąż jest w kopalni Elm zapewne zadowolony z tego, że wciąż żyje." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28c msgid "We will wait for him here, in that case." -msgstr "" +msgstr "W takim razie poczekamy tutaj na niego." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28d msgid "You or ...? That's utter nonsense!" -msgstr "" +msgstr "Ty lub...? Przecież to nie ma sensu!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a msgid "So? You want me to believe that Kamelio went crazy and tried to kill you?" -msgstr "" +msgstr "Więc co? Chcesz, abym tak po prostu uwierzył, że Kamelio oszalał i próbował Cię zabić?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:0 msgid "Believe what you want. I give up." -msgstr "" +msgstr "A wierz sobie w co chcesz. Ja się poddaję." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:1 msgid "I am not lying!" -msgstr "" +msgstr "Nie kłamię!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:2 msgid "This is his cloak, right? [Show the Kazarite cloak]" -msgstr "" +msgstr "To jest jego płaszcz, prawda? [Pokaż Kazarytowy płaszcz]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a msgid "What in the world ...? It moves!" -msgstr "" +msgstr "Co to do diabła jest...? To się rusza!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:0 msgid "Yes. This strange substance was responsible of your friend's behaviour." -msgstr "" +msgstr "No właśnie. Ta dziwna substancja była odpowiedzialna za zachowanie twojego przyjaciela." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:1 msgid "Do you believe me now?" -msgstr "" +msgstr "Teraz mi wierzysz?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29b msgid "I cannot believe in your words, $playername." -msgstr "" +msgstr "Nie wierzę w ani jedno Twoje słowo, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30b msgid "But the truth is that I can neither believe you killed him for the sake of it. Plus, the General is alive as you say, and it is thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Ale prawda jest taka, że nie mogę uwierzyć w to, że ot tak po prostu go zabiłeś. Poza tym w to, że Generał żyje, i to jak mówisz tylko dzięki Tobie." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c msgid "Speak for yourself, cap! I'll head to the mine." -msgstr "" +msgstr "Mów za siebie! Ja idę do kopalni." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:0 msgid "You are needed here more." -msgstr "" +msgstr "Jesteś bardziej potrzebny tu niż tam." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:1 msgid "The mine is no longer a safe place." -msgstr "" +msgstr "Ta kopalnia nie jest już bezpiecznym miejscem." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30c msgid "Hmpf ... You know what? Right, someone has to patrol this settlement." -msgstr "" +msgstr "Hmm... Wiesz co? W sumie racja, ktoś musi patrolować tą wioskę." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31a msgid "Take this old key. I used to work in the mines when I was younger. I am sure there was a supply chest somewhere inside." -msgstr "" +msgstr "Weź ten stary klucz. Gdy byłem młodszy to pracowałem w tej kopalni. Jestem pewien, że gdzieś tam w środku była skrzynia z zaopatrzeniem." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a msgid "" @@ -58572,11 +58742,14 @@ msgid "" "\n" " *looks at the captain* I'll be going." msgstr "" +"Dziękuję jeszcze raz. \n" +"\n" +"*patrząc na kapitana* Już idę." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a:1 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:1 msgid "Good luck in your shift." -msgstr "" +msgstr "Miłego patrolu." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30d msgid "" @@ -58584,34 +58757,37 @@ msgid "" "\n" "Jern, let Feygard folks take care of the mine for a while, we have a lot to do here." msgstr "" +"Mogę w to uwierzyć.\n" +"\n" +"Jern, pozwól ludziom z Feygard zająć się kopalnią, przynajmniej przez jakiś czas. My mamy tu jeszcze dużo do zrobienia." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31b msgid "[staring at the cloak] I have never seen this before. Not even when I used to work there. What in the world is this?" -msgstr "" +msgstr "[Patrzy na płaszcz] Nigdy wcześniej czegoś takiego nie widziałem. Nawet kiedy tam pracowałe. Co to w ogóle jest?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32b msgid "[looks at you]" -msgstr "" +msgstr "[Spogląda na Ciebie]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_33 msgid "[stares at the cloak again]" -msgstr "" +msgstr "[Ponownie spogląda na płaszcz]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34 msgid "[stares at you again]" -msgstr "" +msgstr "[Ponownie spogląda na Ciebie]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34:1 msgid "You alright?" -msgstr "" +msgstr "Dobrze się czujesz?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35 msgid "[puts his hand over the captain's shoulder] Hey, captain, wake up." -msgstr "" +msgstr "[Kładzie rękę na ramieniu kapitana] Hej, kapitanie, pobudka." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35:0 msgid "[Put the cloak away]" -msgstr "" +msgstr "[Odkładasz płaszcz]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_36 msgid "" @@ -58619,6 +58795,9 @@ msgid "" "\n" "It is un...unbearable." msgstr "" +"... \n" +"\n" +"To jest nie...nie do zniesienia." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37 msgid "" @@ -58626,46 +58805,49 @@ msgid "" "\n" "$playername, you must destroy the cloak!" msgstr "" +"[Ciężko oddycha] To... ta substancja jest niebezpieczna!\n" +"\n" +"$playername, musisz zniszczyć ten płaszcz!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37:0 msgid "The mine is full of it! Do you believe me now?" -msgstr "" +msgstr "W kopalni jest pełno tego czegoś! Czy teraz mi wierzycie?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_38 msgid "I do. [looks at Jern] I do believe in what the kid says." -msgstr "" +msgstr "Ja tak. [Patrzy na Jerna] Wierzę w to, co mówi dzieciak." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39 msgid "Grgh ... Let's go to the mine, then. We must take Kamelio's corpse from there and give it a proper burial!" -msgstr "" +msgstr "Grgh... A zatem chodźmy do kopalni. Musimy zabrać stamtąd ciało Kamelio i zapewnić mu godny pochówek!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:0 msgid "It is too dangerous, you mustn't go." -msgstr "" +msgstr "To jest zbyt niebezpieczne, nie możesz tam iść." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:1 msgid "Trained soldiers were lost down there. Let General's men handle this." -msgstr "" +msgstr "Tam w dole zginęli dobrze wyszkoleni żołnierze. Lepiej będzie jak zajmą się tym ludzie generała." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40 msgid "So you suggest what? Staying here doing nothing!? I am NOT leaving my friend's corpse there." -msgstr "" +msgstr "Więc co proponujesz? Zostać tutaj i siedzieć bezczynnie na tyłku!? Ja NIE zostawię tam ciała mojego przyjaciela." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:0 msgid "What about those who are alive here?" -msgstr "" +msgstr "A co z tymi którzy są tutaj?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:1 msgid "Do not lose your life for a bunch of dead bones. You must live for your friends." -msgstr "" +msgstr "Nie trać życia dla sterty martwych kości. Musisz żyć dla swoich przyjaciół." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41 msgid "I'll wait here. Farewell, $playername." -msgstr "" +msgstr "Poczekam tutaj. Bywaj zdrów, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41:2 msgid "As useful as always, captain." -msgstr "" +msgstr "Do usług jak zwykle, kapitanie." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c msgid "" @@ -58673,22 +58855,25 @@ msgid "" "\n" "[looks at the captain] I'll be going." msgstr "" +"Dziękuję jeszcze raz.\n" +"\n" +"[Patrzy na kapitana] Muszę już iść." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e msgid "No, kid, I don't have anything to trade right now. I am tired of this place. Mountains are not my thing, you know?" -msgstr "" +msgstr "Niestety, młody, ale nie mam teraz nic na sprzedaż. Mam już dość tego miejsca. Góry to nie moja bajka, rozumiesz?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e:0 msgid "I have a very important message fr..." -msgstr "" +msgstr "Mam bardzo ważną wiadomość od..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e msgid "I prefer the great plains of calm, always calm Loneford ... Yes, always quiet and peaceful ..." -msgstr "" +msgstr "Wolę rozległe i ciche równiny, zwłaszcza zaciszne Loneford... Tak, zawsze ciche i spokojne..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e:0 msgid "But General Orth..." -msgstr "" +msgstr "Ale Generał Orth..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e msgid "" @@ -58696,50 +58881,53 @@ msgid "" "\n" "[The soldier continues lamenting and completely ignores your presence]" msgstr "" +"Ach! Łagodna morska bryza, barwne życie portu Feygard... \n" +"\n" +"[Żołnierz lamentuje dalej całkowicie Ciebie ignorując]" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:0 msgid "Hey, pay attention!" -msgstr "" +msgstr "Hej, posłuchaj!" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:1 msgid "Okay, I give up. Let's try with someone else." -msgstr "" +msgstr "Dobra, poddaję się. Spróbujmy z kimś innym." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_8 msgid "I hate these escorting trips. It's not like the general really needs us for this." -msgstr "" +msgstr "Nienawidzę służyć jako eskorta. To nie jest tak, że generał naprawdę nas potrzebuje." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9 msgid "The trip here was anything but safe. I miss my former post in Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Droga tutaj była daleka od bezpiecznej. Tęsknię za moim poprzednim posterunkiem w Crossglen." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9:0 msgid "Oh, so you are one of those good for nothing, always drunk, soldiers?" -msgstr "" +msgstr "Ach, a więc jesteś jednym z tych nic nie wartych, wiecznie pijanych żołnierzy?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10 msgid "Yes sir, I w... Hey! What did you just say?" -msgstr "" +msgstr "Tak jest, ja... Hej! Coś ty powiedział?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:0 msgid "I have important information to deliver!" -msgstr "" +msgstr "Mam ważne informacje do przekazania!" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:1 msgid "I am proud of you, drunkard. Where's your boss?" -msgstr "" +msgstr "Jestem z ciebie dumny, opoju. Gdzie jest twój dowódca?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a msgid "Whatever it is, it is none of my concern. Go talk with our mountain scout, she's the one in charge, *hic*." -msgstr "" +msgstr "Cokolwiek by to nie było, mnie to nie dotyczy. Idź porozmawiać z naszą górską zwiadowczynią, ona tu dowodzi, *czka*." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:0 msgid "Blackwater brew, eh? Truly disappointing. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Piwo z Blackwater, ech? To żałosne. Żegnaj." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:1 msgid "OK sir, many thanks." -msgstr "" +msgstr "Tak jest, dziękuję bardzo." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b msgid "" @@ -58747,14 +58935,17 @@ msgid "" "\n" "*points at the mountain scout*" msgstr "" +"[Patrzy na ciebie zdezorientowany] Uhh... *czka* To ta, o tam. \n" +"\n" +"*wkazuje na górską zwiadowczynię*" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:0 msgid "Finally, bye." -msgstr "" +msgstr "No, wreszcie. Cześć." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:1 msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję, ja idę się zdrzemnąć... Ech." #: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 msgid "" @@ -58762,1326 +58953,1333 @@ msgid "" "\n" "Please do not feed any animals." msgstr "" +"Tutaj mieszka Tunlon z Crossglen - hodowca owiec\n" +"\n" +"Prosimy nie karmić żadnych zwierząt." #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue msgid "Baa!" -msgstr "" +msgstr "Bee!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 msgid "[Pet]" -msgstr "" +msgstr "[Głaszczesz]" #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 msgid "You look tasty - attack!" -msgstr "" +msgstr "Wyglądasz smakowicie - no to ciach!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 msgid "You filthy MURDERER!!" -msgstr "" +msgstr "Ty podły MORDERCO!!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 msgid "My poor sheep! What have you done?!" -msgstr "" +msgstr "Moja biedna owieczka! Coś Ty najlepszego narobił?!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 msgid "Just you wait - you will pay for it!!" -msgstr "" +msgstr "Poczekaj tylko, zapłacisz za to!!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 msgid "Hello kid! How are you?" -msgstr "" +msgstr "Cześć młody! Jak się masz?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 msgid "Fine, thank you. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Dobrze, dziękuję. Kim jesteś?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 msgid "Good. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Masz może coś na sprzedaż?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." -msgstr "" +msgstr "Widziałeś może mojego brata, Andora? Wygląda trochę..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." -msgstr "" +msgstr "Jestem Tunlon z Crossglen. Zajmuję się tutaj moim stadem owiec." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 msgid "I am from Crossglen too!" -msgstr "" +msgstr "Ja też jestem z Crossglen!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 msgid "Nice to have met you." -msgstr "" +msgstr "Miło Cię poznać." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor msgid "I know Andor. Of course I do." -msgstr "" +msgstr "Znam Andora. I to dobrze." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 msgid "Always good for mischief, that boy." -msgstr "" +msgstr "Straszny z niego łobuz." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" -msgstr "" +msgstr "Tak, to cały on. Czy wiesz gdzie teraz może przebywać?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 msgid "No. And I want to keep it that way." -msgstr "" +msgstr "Nie. I niech tak pozostanie." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 msgid "Oh. What has he done to you?" -msgstr "" +msgstr "Och. Co takiego Ci zrobił?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." -msgstr "" +msgstr "Wystraszył moje owce. Bały się wyjść z zagrody przez jakieś dwa tygodnie." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." -msgstr "" +msgstr "Wtedy postanowiłem stawić mu czoła, chociaż muszę przyznać że sam byłem trochę przerażony." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." -msgstr "" +msgstr "A co potem się stało? Ano nic. Rzucił mi tylko spojrzenie, które zmroziło mi krew w żyłach, po czym sobie po prostu poszedł." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" -msgstr "" +msgstr "Tak, to mój ukochany braciszek. A tak przy okazji, to kim ty w ogóle jesteś?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "No to już mamy ustalone. Kolejne pytanie: Czy masz coś na sprzedaż?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Tak, mam kilka rzeczy, które mógłbym Ci zaoferować. Chcesz na nie rzucić okiem?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." -msgstr "" +msgstr "Miło to słyszeć. Czy jest szansa na to, abyś przyniósł mi coś z Crossglen? Ja nie mogę się stąd ruszyć, muszę pilnować moich owiec." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 msgid "Oh yeah, no problem!" -msgstr "" +msgstr "Jasne, żaden problem!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 msgid "Sorry, I have other things to do right now." -msgstr "" +msgstr "Przepraszam, ale mam teraz inne rzeczy na głowie." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję Ci, młody. Potrzebuję abyś przyniósł mi trochę drewna, takiego abym mógł naprawić nim płot." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 msgid "Where do I get that from?" -msgstr "" +msgstr "Gdzie takie dostanę?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" -msgstr "" +msgstr "Ooo, to w Crossglen nie ma już drwala? Dawno mnie już tam nie było" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." -msgstr "" +msgstr "To by l w sumie tłumaczyło, dlaczego las wokół Crossglen jest zbyt gęsty, aby przez niego przejść..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 msgid "At least not that I know." -msgstr "" +msgstr "Przynajmniej nic mi o tym nie wiadomo." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" -msgstr "" +msgstr "Co masz na myśli? Że ścieżka prowadząca w góry jest tuż na północny wschód od Crossglen?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 msgid "Maybe it used to be like that." -msgstr "" +msgstr "Może kiedyś tak to właśnie wyglądało." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." -msgstr "" +msgstr "Jeśli była tam jakaś ścieżka, to już na pewno dawno temu zarosła." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." -msgstr "" +msgstr "Ja musiałem nadłożyć drogi, kierując się wpierw na Stoutford a potem na Prim i dotarłem tu od drugiej strony." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." -msgstr "" +msgstr "To chyba nawet dobrze się złożyło, że w ostatnich latach nie próbowałem sprowadzić moich owiec w dół, do Crossglen." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." -msgstr "" +msgstr "W każdym razie w Crossglen nie ma żadnego drwala." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." -msgstr "" +msgstr "No cóż, w takim razie musisz udać się do Fallhaven. Jeśli oczywiście to nie jest dla Ciebie zbyt wielki problem." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 msgid "Not for me! I know the way perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Nie dla mnie! Doskonale znam drogę." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 msgid "Hmm, now that I think about it ..." -msgstr "" +msgstr "Hmm, teraz, jak o tym myślę..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." -msgstr "" +msgstr "Proszę, nie zawiedź mnie. Są tu wilki i inne, jeszcze gorsze stworzenia, które zagrażają moim owcom." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Ech, mam chyba zbyt miękkie serce. No dobrze, zrobię to." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 msgid "No, forget it. I'm out." -msgstr "" +msgstr "Zapomnij o tym, ja stąd spadam." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b msgid "A pity. Come back if you change your mind." -msgstr "" +msgstr "Szkoda. Wróć tu, jeśli jakimś przypadkiem zmienisz zdanie." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję bardzo! Masz tu trochę złota, abyś miał czym za nie zapłacić." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 msgid "I will go and get it now." -msgstr "" +msgstr "Już się za to zabieram." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 msgid "Hehe, thank you!" -msgstr "" +msgstr "Hehe, dziękuję!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." -msgstr "" +msgstr "Nie ma problemu, młody. Jeśli uda Ci się znaleźć wolną chwilę, to zajrzyj tu ponownie." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." -msgstr "" +msgstr "Cześć - już jesteś z powrotem? Nie spodziewałem się Cię tak szybko." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b msgid "Have you found some wood already?" -msgstr "" +msgstr "Znalazłeś już jakieś drewno?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 msgid "No, I am still searching." -msgstr "" +msgstr "Nie, ciągle go szukam." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." -msgstr "" +msgstr "Nie. Jakrar z Fallhaven, gdy go o to zapytałem to po prostu odesłał mnie do innych drwali." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 msgid "Have you been there yet?" -msgstr "" +msgstr "Rozmawiałeś już z nimi?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 msgid "No. I will go there next." -msgstr "" +msgstr "Nie. Pójdę tam przy następnej okazji." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." -msgstr "" +msgstr "Tak. Wycięli w lesie prowadzącą tutaj drogę na skróty." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 msgid "Yes. However, they only have firewood available." -msgstr "" +msgstr "Tak. Mieli jednak tylko drewno na opał." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a msgid "That's good to hear." -msgstr "" +msgstr "To dobra wiadomość." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b msgid "But firewood isn't good for fences." -msgstr "" +msgstr "Ale drewno na opał nie nadaje się na budowę płotu." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" -msgstr "" +msgstr "Dokładnie. W takim razie gdzie jeszcze można dostać odpowiednie drewno?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." -msgstr "" +msgstr "Może lepszym wyjściem byłby zakup gotowego ogrodzenia." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" -msgstr "" +msgstr "Gotowy płot? Gdzie masz zamiar zdobyć coś takiego?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Może mój brat zna jakieś miejsce, w którym można kupić płot." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 msgid "Your brother?" -msgstr "" +msgstr "Twój brat?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Tinlyn, mój brat. Biedak, stracił wszystkie owce. Mieszka na północ od Strażnicy na Rozdrożu." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 msgid "Well ... yeah I know him." -msgstr "" +msgstr "Cóż... tak, znam go." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Tinlyn, mój brat. Mieszka na północ od Strażnicy na Rozdrożu." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 msgid "Ah, I think I know him." -msgstr "" +msgstr "Ach, myślę że go znam." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze nie miałem możliwości osobiście spotkać tego całego Tinlyna, ale na pewno go odnajdę." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." -msgstr "" +msgstr "Proszę, idź i zapytaj go, czy może zna kogoś, kto mógłby nam pomóc." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 msgid "I'm on my way!" -msgstr "" +msgstr "Już lecę!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 msgid "So how is your journey going?" -msgstr "" +msgstr "Jak przebiega Twoja podróż?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." -msgstr "" +msgstr "Tinlyn powiedział, że w Loneford jest drwal, który powinien nam pomóc." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 msgid "I still have to ask Tinlyn." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze go nie zapytałem." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 msgid "Here, I brought you fences." -msgstr "" +msgstr "Proszę, oto płot." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 msgid "I still have to look for the fences ..." -msgstr "" +msgstr "Ciągle szukam płotu..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 msgid "Have you been there already?" -msgstr "" +msgstr "Byłeś tam już?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog msgid "Keep on going!" -msgstr "" +msgstr "Nie poddawaj się!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 msgid "Let me see!" -msgstr "" +msgstr "Pokaż!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." -msgstr "" +msgstr "Hmm, no nie, te sztachety są zbyt krótkie. Moje owce najprawdopodobniej bedą w stanie przeskoczyć nad nimi." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 msgid "Could you go and ask him for other fences?" -msgstr "" +msgstr "Czy mógłbyś wrócić tam i zapytać o inny płot?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 msgid "Sure! No problem." -msgstr "" +msgstr "Pewnie! Nie ma problemu." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 msgid "Maybe ..." -msgstr "" +msgstr "Być może..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" -msgstr "" +msgstr "Co? Znowu mam drałować tak daleko, a na dodatek tylko dlatego że nie powiedziałeś mi, jak wysoki ma być Twój płot?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 msgid "Do you actually know how far the path is?" -msgstr "" +msgstr "Czy zdajesz sobie sprawę jak długa jest to droga?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." -msgstr "" +msgstr "Poza tym mam też jeszcze coś innego do zrobienia. W końcu podążam śladami Andora." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b msgid "Please ..." -msgstr "" +msgstr "Proszę..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 msgid "All right. I'll go again." -msgstr "" +msgstr "W porządku. Pójdę raz jeszcze." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 msgid "Thank you. I knew I could trust you." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję. Wiedziałem, że mogę na Ciebie liczyć." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 msgid "Ah, my litle friend." -msgstr "" +msgstr "Ach, mój mały przyjaciel." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 msgid "Yes, I am back again." -msgstr "" +msgstr "Tak. Znowu się spotykamy." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a msgid "Have you brought new fences?" -msgstr "" +msgstr "Czy przyniosłeś nowy płot?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 msgid "Here, I hope these are better." -msgstr "" +msgstr "Oto on, mam nadzieję że jest lepszy niż poprzedni." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." -msgstr "" +msgstr "Tak, te sztachety wyglądają naprawdę dobrze! Dziękuję Ci, młody. Proszę, oto mała nagroda." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 msgid "No problem. See you!" -msgstr "" +msgstr "Nie ma problemu. Do zobaczenia!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 msgid "I love running around and helping. See you!" -msgstr "" +msgstr "Po prostu uwielbiam biegać w kółko i pomagać. Do zobaczenia!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" -msgstr "" +msgstr "Hmm, ta jagnięcina wygląda smakowicie. Co to dokładnie jest?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." -msgstr "" +msgstr "To jagnięcina ze specjalną mieszanką przypraw, której składu oczywiście nie zdradzę. Tutaj masz jeszcze jedną." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 msgid "Thank you. Bye." -msgstr "" +msgstr "Bardzo dziękuję. Do zobaczenia." #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." -msgstr "" +msgstr "Widzisz, ostatnimi czasy sciąłem całkiem sporo drzew i teraz muszę odpocząć. Przykro mi, młody." #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" -msgstr "" +msgstr "Och, w porządku. Ale gdzie jeszcze mógłbym je znaleźć?" #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." -msgstr "" +msgstr "Słyszałem, że niedawno wykarczowano las na północy. To więcej niż pewne, że będą tam mieli drewno." #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 msgid "Thank you very much, I will go there now." -msgstr "" +msgstr "Bardzo dziękuję, pójdę tam natychmiast." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." -msgstr "" +msgstr "Och, tak. Rzeczywiście mamy dużo drewna. Jednakże jest bardzo łamliwe i może być użyte tylko jako opał." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." -msgstr "" +msgstr "A zatem, czy tego chcę czy nie, muszę wyjaśnić Tunlonowi, dlaczego mi się nie udało. Może się nawet okazać, że będzie chciał, abym zwrócił mu 200 złotych monet, które mi dał." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." -msgstr "" +msgstr "Lubię sobie tu posiedzieć i popatrzeć na góry oraz na to, co tam się dzieje. To pomaga mi odpocząć po calym dniu naszej ciężkiej pracy." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." -msgstr "" +msgstr "Tak, góry są bardzo piękne – ale tylko podziwiane z daleka." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" -msgstr "" +msgstr "Widziałem Cię już kilka razy tam w lesie, gdy wracałeś z gór. Czy często chodzisz tamtą drogą?" #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." -msgstr "" +msgstr "Cóż, staram się jej unikać. Trasa obok Stoutford i Prim jest bardzo długa i wyczerpująca." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." -msgstr "" +msgstr "W to akurat mogę uwierzyć. Posłuchaj, rozkazałem moim ludziom, aby ścięli dla Ciebie kilka drzew. Teraz będziesz mógł iść na skróty." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 msgid "Really? Thanks alot!" -msgstr "" +msgstr "Naprawdę? Dziękuję bardzo!" #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." -msgstr "" +msgstr "Przejście o którym wspomniałem jest położone niedaleko na wschód stąd." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." -msgstr "" +msgstr "Z przyjemnością zrobiliśmy to dla Ciebie. A teraz uspokój się." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 msgid "And stop kissing my feet." -msgstr "" +msgstr "I przestań całować mnie po stopach." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." -msgstr "" +msgstr "Tunlon? Więc jednak wciąż żyje. Od lat nie miałem od niego żadnych wiadomości." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." -msgstr "" +msgstr "Tak. I przysyła mnie z pytaniem o to, czy wiesz, gdzie można kupić płot." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" -msgstr "" +msgstr "W Loneford jest pewien drwal. Powinien być w stanie Ci pomóc. Miłego dnia!" #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." -msgstr "" +msgstr "[Mamrocze] Może coś wiem. Idź do Loneford i zostaw mnie w spokoju." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" -msgstr "" +msgstr "[Mamrocze] A więc Tunlon jednak żyje. Od lat nie miałem od niego żadnych wiadomości. Dziamdziak jeden. [Mamrocze]" #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Och, tak, mam coś takiego na stanie. Kosztuje 100 złotych monet." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 msgid "Great, I'll take them." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. Biorę." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 msgid "100 gold is too much." -msgstr "" +msgstr "Sto złotych monet to zbyt drogo." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" -msgstr "" +msgstr "Dziękuję! [Ale nie powiem, że Tunlon dał mi 200 złotych monet]" #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Bierzesz albo nie. Sto złotych monet i ani jednej mniej." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 msgid "OK. I'll take them." -msgstr "" +msgstr "Dobra, biorę." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 msgid "No, I don't." -msgstr "" +msgstr "W takim razie jednak podziękuję." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 msgid "So ... could you make any?" -msgstr "" +msgstr "A więc... czy mógłbyś jakiś zrobić?" #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." -msgstr "" +msgstr "Słuchaj no, młody. Ja jestem drwalem a nie rzemieślnikiem. Jeśli chcesz kupić inny płot to musisz iść na wschód, do Brimhaven." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 msgid "Thank you. I will go there now." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję za radę. A zatem idę tam." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." -msgstr "" +msgstr "[Śmieje się] Haha! Tak, tym się zajmuję." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." -msgstr "" +msgstr "Ale obawiam się, że nie mam teraz wystarczająco dużo drewna. Proszę, idź do drwala w Loneford po więcej. Mamy zawartą umowę i cały materiał biorę od niego." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 msgid "Fine, I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Świetnie, w takim razie zadzieram kiecę i lecę." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 msgid "[pointing to a pile of wood] There." -msgstr "" +msgstr "[Pokazuje na stos drewna] Tam." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 msgid "Thank you ... I guess." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję Ci... chyba." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Świetnie! Dziękuję za pomoc, młody. Poczekaj jeszcze chwilę." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." -msgstr "" +msgstr "Muszę przyznać, że to całkiem niezłe drewno. Bardzo łatwe w obróbce." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." -msgstr "" +msgstr "Te sztachety wytrzymają bardzo długo. Gwarantuję Ci to." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 msgid "Are you done soon?" -msgstr "" +msgstr "Długo jeszcze?" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b msgid "[Sawing]" -msgstr "" +msgstr "[Piłuje]" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c msgid "[Hammering]" -msgstr "" +msgstr "[Stuka]" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d msgid "[Swearing]" -msgstr "" +msgstr "[Przeklina]" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" -msgstr "" +msgstr "Skończone. Należy się 200 złotych monet. Co Ty na to?" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 msgid "200 ... gold pieces - well, OK." -msgstr "" +msgstr "200... złotych monet - no cóż, w porządku." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 msgid "That is too much!" -msgstr "" +msgstr "To stanowczo za dużo!" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 msgid "Thank you. Bye!" -msgstr "" +msgstr "Dziękuję. Do zobaczenia!" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 msgid "No gold - no fences." -msgstr "" +msgstr "Nie ma złota - nie ma płota." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 msgid "Well ... OK." -msgstr "" +msgstr "Cóż...No dobrze." #: conversationlist_laeroth.json:bridge_key msgid "The bridge is no longer passable." -msgstr "" +msgstr "Ten most nie jest już przejezdny." #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1 msgid "You found a corpse with a loot bag." -msgstr "" +msgstr "Znajdujesz zwłoki a przy nich wypełnioną różnymi przedmiotami torbę." #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1:0 msgid "[Plunder the loot]" -msgstr "" +msgstr "[Przeszukaj torbę]" #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1:1 msgid "[Leave the loot alone]" -msgstr "" +msgstr "[Zostaw torbę w spokoju]" #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_2 msgid "You have 'acquired' some gold and other valuable gems!" -msgstr "" +msgstr "'Zdobywasz' trochę złota i cennych klejnotów!" #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_3 msgid "You've been here before and have already plundered the man's valuables." -msgstr "" +msgstr "Byłeś tu już wcześniej i zabrałeś stąd wszystkie cenne rzeczy należące do tego nieszczęśnika." #: conversationlist_laeroth.json:gylew2 msgid "Great! Let me see." -msgstr "" +msgstr "Świetnie! Niech no zobaczę." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3 msgid "I am a rare coin collector. Have you ever noticed how some of your gold is more unique or older looking than others?" -msgstr "" +msgstr "Jestem numizmatykiem. Czy zauważyłeś może kiedyś, że niektóre z Twoich złotych monet są bardziej wyjątkowe od innych lub wyglądają na starsze niż pozostałe?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:0 msgid "Yes, I have." -msgstr "" +msgstr "Tak, oczywiście." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:1 msgid "[Lie] Yes, yes I have." -msgstr "" +msgstr "[Kłamstwo] Tak, oczywiście." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:2 msgid "Honestly, I just use it to buy bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Szczerze mówiąc, to używam ich tylko do kupowania mikstury z kostnego prochu." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:3 msgid "No and I don't care." -msgstr "" +msgstr "Nie i mam to gdzieś." #: conversationlist_laeroth.json:gylew4 msgid "Great. Please let me see...agh, interesting." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. Proszę, pozwól mi zobaczyć... ooo, a to ciekawe." #: conversationlist_laeroth.json:gylew4:0 msgid "What? What do you see?" -msgstr "" +msgstr "Co? O co chodzi?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5 msgid "This one here was cut during the rise of Elythara and is quite rare and valuable. But this other one here is a more common coin as it was cut during Geomyr's rule. While this one here is from a far off land and is a part of a larger collection that has long been broken up by past pirates and thieves." -msgstr "" +msgstr "Ta moneta została wybita podczas Powstania Elythary i jest dosyć rzadka a przez to cenna. Ta z kolei jest bardziej powszechna, ponieważ została wybita podczas rządów Geomyra. Natomiast ta tutaj pochodzi z dalekiej krainy i jest częścią większej kolekcji, która bardzo dawno temu została zrabowana przez piratów i złodziei." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:0 msgid "Oh, I see." -msgstr "" +msgstr "Och, rozumiem." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:1 msgid "[While pointing at a few of the coins in Gylew's hand, you ask:] What about those?" -msgstr "" +msgstr "[Pokazujesz na kilka monet w dłoni Gylewa, pytając równocześnie:] A co z tymi?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:2 #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:3 msgid "Yes, I know this already." -msgstr "" +msgstr "Tak, już to wiem." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:4 msgid "I am so not interested." -msgstr "" +msgstr "Nie jestem jakoś szczególnie tym zainteresowany." #: conversationlist_laeroth.json:gylew6 msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a set of identical coins]" -msgstr "" +msgstr "Skąd wziąłeś te monety?! [Gylew pokazuje Ci kilka identycznych monet]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:0 msgid "None of your business. Now get to the point." -msgstr "" +msgstr "Nie twoja sprawa. A teraz przejdźmy do konkretów." #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:1 msgid "It was a gift from a friend. Can we get right to what you want?" -msgstr "" +msgstr "To był prezent od przyjaciela. Czy możemy przejść od razu do tego, czego ode mnie chcesz?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:2 msgid "With all of my coins, do you actually think I can remember?" -msgstr "" +msgstr "Myślisz że mając tyle monet naprawdę będę to wiedział?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:3 msgid "It was a reward for helping a mermaid." -msgstr "" +msgstr "To pewnie była nagroda za pomoc syrenie." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7 msgid "OK, I will get back to my ask of you now." -msgstr "" +msgstr "W porządku, a zatem wróćmy teraz do Twojego pytania." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7:0 msgid "Um, is this going to take long? I have to find my brother." -msgstr "" +msgstr "Uch, czy to jeszcze długo potrwa? Muszę znaleźć mojego brata." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7:1 msgid "Interesting, it really is, but I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "To jest naprawdę interesujące, ale ja muszę już iść." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7:2 msgid "Interesting. Please enlighten me some more." -msgstr "" +msgstr "Interesujące. Proszę wyjaśnij mi to." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a msgid "What?! Seriously?" -msgstr "" +msgstr "Co?! Poważnie?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1 msgid "I must have one." -msgstr "" +msgstr "Muszę mieć taką." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:0 msgid "OK. What do you have of value?" -msgstr "" +msgstr "W porządku. Masz coś wartościowego?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:2 msgid "Nope, they are mine." -msgstr "" +msgstr "Nie, one są moje." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2 msgid "Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Oto 500 złotych monet." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2:1 msgid "Now that's funny. A coin collector traded me his gold coins for my coins." -msgstr "" +msgstr "To zaczyna być zabawne. Numizmatyk daje mi swoje złote monety w zamian za moje." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3 msgid "That was foolish of you. This is very valuable and you just gave it to me." -msgstr "" +msgstr "To było bardzo głupie z Twojej strony. Ta moneta jest bardzo cenna a Ty właśnie mi ją dałeś." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:0 msgid "Well, what can I say? You caught me me wanting to be charitable." -msgstr "" +msgstr "Cóż mogę powiedzieć więcej? Przyłapałeś mnie na chęci bycia wspaniałomyślnym." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:1 msgid "Well, I just gave it to you because I was hoping for something special in return." -msgstr "" +msgstr "No cóż, dałem Ci ją, bo liczyłem na coś wyjątkowego w zamian." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8 msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a collection of identical coins]" -msgstr "" +msgstr "Skąd wziąłeś te monety?! [Gylew pokazuje Ci kilka takich samych monet]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:0 msgid "I took them off of a dead guy." -msgstr "" +msgstr "Znalazłem je u jakiegoś martwego gościa." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:1 msgid "I got them from a friend" -msgstr "" +msgstr "Dostałem je od znajomego" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:2 msgid "That's none of your business." -msgstr "" +msgstr "Nie bądź taki ciekawy bo kociej mordki dostaniesz." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:3 msgid "I don't know. After all, I have looted many a gold coin in my travels." -msgstr "" +msgstr "A żebym ja to wiedział. Jakby nie było to w czasie moich podróży znalazłem bazyliony złotych monet." #: conversationlist_laeroth.json:gylew9 msgid "You see, I was raised in Feygard by my father who was commissioned to create gold coins. All he ever talked about was coins and we shared this common love." -msgstr "" +msgstr "Widzisz, dorastałem w Feygard i byłem wychowywany przez mojego ojca, którego głównym zadaniem było bicie złotych monet. Zawsze mówił tylko o monetach i w końcu zacząłem dzielić z nim tę wspólną miłość." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10 msgid "He once told me this story when I was very young about this magnificent coin collection called the 'Korhald coins'. So from a very young age I was fascinated." -msgstr "" +msgstr "Gdy byłem bardzo młody to pewnego razu opowiedział mi historię o wspaniałej kolekcji monet zwanej 'monetami Korhalda'. Od tamtego momentu byłem nią zafascynowany." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10:0 msgid "You mentioned 'Korhald coins'. Who or what is 'Korhald'?" -msgstr "" +msgstr "Wspomniałeś o jakichś 'monetach Korhalda'. Kim lub czym jest 'Korhald'?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_1 msgid "You never heard of Korhald? He was the founder of Remgard. Anyways, back to my story..." -msgstr "" +msgstr "Nie wiesz kim był Korhald? Założył miasto zwane Remgard. Ale wracając do mojej historii..." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2 msgid "My father never mentioned the exact location to me, but from my efforts, I've ascertained a location near Remgard." -msgstr "" +msgstr "Mój ojciec nigdy nie podał mi dokładnej lokalizacji, ale dzięki wytężonej pracy udało mi się ustalić, że znajduje się ona właśnie w pobliżu Remgard." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2:0 msgid "Remgard? Where's that?" -msgstr "" +msgstr "Remgard? A gdzie to jest?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2:1 msgid "Great, I see where this is going. I need to go back to Remgard." -msgstr "" +msgstr "Cudownie. Już widzę do czego to zmierza. Mam wrócić się prosto do Remgard." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2_1 msgid "It is far east of here near a place called Laeroth Manor." -msgstr "" +msgstr "Znajduje się daleko na wschód stąd, w pobliżu miejsca zwanego jako Posiadłość Laeroth." #: conversationlist_laeroth.json:gylew12 msgid "We have failed to retrieve it as the monsters are too strong. That's where you come in. What do you say? Will you help me?" -msgstr "" +msgstr "Nam nie udało się go odzyskać, z uwagi na potężne potwory które stanęły nam na drodze. I tu by się zaczynała Twoja rola. Co na to? Pomożesz mi?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew12:0 msgid "Yes, of course, you need my help." -msgstr "" +msgstr "Tak, to oczywiste, że potrzebujecie mojej pomocy." #: conversationlist_laeroth.json:gylew12:1 msgid "Pathetic creatures you two are. Needing the help of a child. I will do it." -msgstr "" +msgstr "Zrobię to, ale obaj jesteście żałośni. To wstyd żeby prosić o pomoc w takiej sprawie pierwsze lepsze dziecko." #: conversationlist_laeroth.json:gylew12:2 msgid "Depends. What is the reward?" -msgstr "" +msgstr "To zależy. Co dostanę w zamian?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew11 msgid "Yes, a place called Laeroth Manor." -msgstr "" +msgstr "Zrozumiałem, miejsce zwane Posiadłość Laeroth." #: conversationlist_laeroth.json:gylew13 msgid "Then please head to the east and return to me when you find the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Następnie udaj się na wschód i wróć tutaj, gdy tylko znajdziesz monety Korhalda." #: conversationlist_laeroth.json:gylew14 msgid "We will discuss this after you have completed the job. But remember, I am from Feygard and can reward you handsomly." -msgstr "" +msgstr "Porozmawiamy o tym po zakończeniu zadania. Ale pamiętaj, jestem z Feygard i mogę cię sowicie wynagrodzić." #: conversationlist_laeroth.json:gylew14:1 msgid "OK, but I have high expectations. Please be prepared to pay up." -msgstr "" +msgstr "Dobrze, ale miej na uwadze że mam dość wysokie oczekiwania. Przygotuj się dobrze aby mi za to zapłacić." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a msgid "Show me your gold." -msgstr "" +msgstr "Pokaż mi swoje złoto." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:0 msgid "No way. I'm out of here." -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy. Zmykam stąd." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:1 msgid "Um...sure, I guess" -msgstr "" +msgstr "No cóż... na pewno, tak przypuszczam" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1 msgid "What?! You went digging through his corpse?" -msgstr "" +msgstr "Że co?! Wykopałeś jego zwłoki?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1:0 msgid "Don't judge me. I was desperate at the time." -msgstr "" +msgstr "Nie wyciągaj pochopnych wniosków. Byłem wtedy zdesperowany." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2 msgid "I must have them. All 10 of them!" -msgstr "" +msgstr "Muszę je mieć. Wszystkie 10!" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:2 msgid "Nope. You can not have them." -msgstr "" +msgstr "Zapomnij o tym. Nie możesz ich mieć." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3 msgid "Here is 550 gold" -msgstr "" +msgstr "Oto 550 złotych monet" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3:0 msgid "Wow! I get 550 gold for the 10 I gave you?" -msgstr "" +msgstr "Super! Dostałem 550 złotych monet za te 10 które Ci dałem?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_4 msgid "Much appreciated. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Doceniam to. Bardzo dziękuję." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10b msgid "What are you waiting for? Go find those Korhald coins!" -msgstr "" +msgstr "W takim razie na co czekasz? Idź i znajdź monety Korhalda!" #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_30 msgid "As you approach the crates, you notice an almost illegible sign hanging on the wall. Upon further examination, you can make out the word 'Korhald'." -msgstr "" +msgstr "Gdy zbliżasz się do skrzyń, zauważasz ledwie widoczny znak wiszący na ścianie. Po dokładniejszych oględzinach odczytujesz na nim słowo 'Korhald'." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40 msgid "As you approach these crates, you quickly develop an appreciation for their age. You also notice the vast amount of nasty cobwebs surrounding them. Yet something compels you to look further." -msgstr "" +msgstr "Gdy zbliżasz się do skrzyń, na szybko szacujesz ich wiek. Zauważasz również ogromną ilość otaczających je paskudnych pajęczyn. Jednakże coś jeszcze zmusza Cię do dalszych oględzin." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40:0 msgid "I better not. There could be danger lurking inside." -msgstr "" +msgstr "Może lepiej nie. W środku może czaić się jakieś niebezpieczeństwo." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40:1 msgid "[Examine the crate.]" -msgstr "" +msgstr "[Przeszukaj skrzynię.]" #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_2 msgid "The cobwebs must have been holding this extremely old container together." -msgstr "" +msgstr "Wygląda na to, że to tylko pajęczyny trzymają jednym kawałku ten niezwykle stary pojemnik." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_50 msgid "You pull out a small, richly covered box." -msgstr "" +msgstr "Wyciągasz małe, bogato zdobione pudełko." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine msgid "Examine the chest?" -msgstr "" +msgstr "Przeszukać skrzynię?" #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine:0 msgid "Go for it! This could be the 'Korhald coins'." -msgstr "" +msgstr "A zatem do dzieła! Tu mogą być 'monety Korhalda'." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine:1 msgid "No! This may be a trap." -msgstr "" +msgstr "Nie! To może być pułapka." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine_locked:0 msgid "I should look somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Powinienem poszukać w innym miejscu." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase msgid "What do you think you are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Co Ty tu właściwie robisz?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:0 msgid "Returning to Gylew what is rightfully his." -msgstr "" +msgstr "Zwracam Gylewowi jego prawowitą własność." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:1 msgid "I am working a job for a man name Gylew." -msgstr "" +msgstr "Wypełniam zadanie zlecone mi przez mężczyznę o imieniu Gylew." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:2 msgid "Um...I am returning something to a man name Gylew." -msgstr "" +msgstr "Uch... Mam zwrócić pewną rzecz mężczyźnie o imieniu Gylew." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_10 msgid "I don't think you want to do that." -msgstr "" +msgstr "Nie sądzę, byś chciał to zrobić." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_10:0 msgid "And why is that?" -msgstr "" +msgstr "A co to ma być?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_20 msgid "Well, for starters, that chest that you are carrying belongs to me." -msgstr "" +msgstr "No cóż, może zacznijmy od tego, że skrzynia którą właśnie niesiesz, należy do mnie." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_20:0 msgid "How do you figure?" -msgstr "" +msgstr "A jak to sobie wyobrażasz?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30 msgid "Because I said it does! Now give me that chest before you get hurt." -msgstr "" +msgstr "Ponieważ powiedziałem, że tak jest! A teraz daj mi tę skrzynię zanim coś sobie zrobisz." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30:0 msgid "Don't make me laugh. You hurt me? Do you know who I am? Explain yourself now." -msgstr "" +msgstr "Nawet mnie nie rozśmieszaj. Bo co mi zrobisz? Wiesz kim jestem? Słucham Cię." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30:1 msgid "Explain yourself now or Gylew gets his treasure." -msgstr "" +msgstr "Wyjaśnij mi teraz o co Ci chodzi albo Gylew dostanie swój skarb." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_40 msgid "The story starts many many years ago." -msgstr "" +msgstr "Historia zaczyna się bardzo ale to bardzo dawno temu." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_40:0 msgid "[You rudely interrupt] Oh great, please spare me the grandpa story." -msgstr "" +msgstr "[Przerywasz mu wpół słowa] Och, to bardzo ciekawe, ale proszę Cię, oszczędź mi opowieści o Twoich dziadkach." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_50 msgid "Anyways...it was back when we were kids. You see, Gylew and I are half-brothers." -msgstr "" +msgstr "Nieważne... to wszystko zaczęło się wtedy, gdy byliśmy jeszcze dziećmi. Widzisz, Gylew i ja jesteśmy przyrodnimi braćmi." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_60 msgid "We have the same father. After Gylew's mom died of the Great Plague, father traveled to Brightport in search of a new wife." -msgstr "" +msgstr "Mamy tego samego ojca. Gdy matka Gylewa umarła w trakcie Wielkiej Zarazy, to ojciec udał się do Brightport w poszukiwaniu nowej żony." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_70 msgid "To \"spare you of the grandpa story\" as you called it, I will skip details." -msgstr "" +msgstr "Pominę pewne szczegóły, aby zaoszczędzić Ci 'historii o moich dziadkach', jak to ładnie nazwałeś." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_70:0 msgid "Thank you very much." -msgstr "" +msgstr "Bardzo dziękuję." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_80 msgid "Eventually, they were married and I was soon born. Gylew and I were close in age and often got along great." -msgstr "" +msgstr "W końcu wzięli ślub i wkrótce po tym ja się urodziłem. Gylew i ja byliśmy w podobnym wieku i nawet nieźle się dogadywaliśmy." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_90 msgid "But father always favored Gylew. They often took long trips in search of exotic and unique coins. I was left out of these adventures most of the time." -msgstr "" +msgstr "Ale co tu mówić, ojciec zawsze faworyzował Gylewa. Często odbywali razem długie podróże w poszukiwaniu egzotycznych i wyjątkowych monet. Ja generalnie byłem pomijany w takich przypadkach." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100 msgid "I was only allowed to go after mother insisted to father that I go too." -msgstr "" +msgstr "Pozwolił mi pójść ze sobą dopiero wtedy, gdy wymusiła to na nim moja matka." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100:0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130:0 msgid "What happened to skipping the details?" -msgstr "" +msgstr "A co się stało z pomijaniem tych wszystkich szczegółów?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_110 msgid "OK...Gylew and father discovered this story of looted gold coins that were rumored to be hidden here in the Laeroth Manor. But neither was strong enough to dare try to retrieve it." -msgstr "" +msgstr "No dobra... Gylew wraz z ojcem odkryli historię o zrabowanych złotych monetach, które rzekomo były ukryte tutaj, w Posiadłości Laeroth. Ale żaden z nich nie był wystarczająco silny, by odważyć się dotrzeć tutaj i je odzyskać." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_120 msgid "For many years afterwards, this is all the family ever talked about. During this time, my father and I grew apart and eventually, my mother and I left him and returned to her hometown of Brightport." -msgstr "" +msgstr "Przez wiele lat to był jedyny temat na który rodzina w ogóle rozmawiała. W tym czasie ja i moja matka oddaliliśmy się od ojca i ostatecznie opuściliśmy go, wracając do jej rodzinnego miasta czyli Brightport." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130 msgid "I was able to make it back to him shortly before his death in an attempt to repair our broken relationship." -msgstr "" +msgstr "Udało mi się z nim spotkać tuż przed jego śmiercią, chciałem wtedy spróbować jakoś naprawić nasze dość kiepskie relacje." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130:1 msgid "Please, continue." -msgstr "" +msgstr "Mów co było dalej." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_140 msgid "Angry with him, I was able to steal this key [Forenza shows you what you suspect is the key to the chest] from his estate before it was given to Gylew." -msgstr "" +msgstr "Wściekły na niego, ukradłem mu ten klucz [Forenza pokazuje Ci to, co twoim zdaniem jest kluczem do skrzyni], zanim zdążył przekazać go Gylewowi." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150 msgid "A few years later I learned what this key opened and this is why I am here. To my disappointment, I quickly realized I was missing the second key." -msgstr "" +msgstr "Dopiero kilka lat później zorientowałem się, co może otworzyć ten klucz i dlatego tu jestem. Ku mojemu rozczarowaniu odkryłem, że brakuje mi jeszcze jednego klucza." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150:0 msgid "Where do you think the other key is?" -msgstr "" +msgstr "No i jak myślisz, gdzieś jest ten drugi klucz?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150:1 msgid "[Sarcasm] I like the 'stories with Grandpa hour'. But seriously, skip the details and tell me where the other key is." -msgstr "" +msgstr "[Sarkazm] Naprawdę podoba mi się 'godzina opowieści o dziadkach'. Ale teraz już tak na serio, to pomiń wszystkie niepotrzebne szczegóły i powiedz mi, gdzie jest drugi klucz." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160 msgid "Isn't it obvious? Gylew must have it." -msgstr "" +msgstr "Czy to nie jest oczywiste? Musi go mieć Gylew." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160:0 msgid "You have been wronged by your family and deserve this treasure. I can get Gylew's key for you." -msgstr "" +msgstr "Cóż, zostałeś skrzywdzony przez swoją rodzinę i zasługujesz na ten skarb. Mogę przynieść Ci klucz Gylewa." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160:1 msgid "Gylew is the rightful owner of his father's estate and that key belongs to the estate." -msgstr "" +msgstr "Gylew jest prawowitym właścicielem majątku swojego ojca, a więc klucz jakby nie było należy do niego." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170 msgid "You will do this for me?" -msgstr "" +msgstr "Zdobędziesz go dla mnie?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170:1 msgid "On second thought..." -msgstr "" +msgstr "Po namyśle..." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170_attack msgid "What are you going to do about it?" -msgstr "" +msgstr "Co zamierzasz z tym zrobić?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170_attack:0 msgid "Kill you and take that key!" -msgstr "" +msgstr "Zabiję Cię i wezmę ten klucz!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_180 msgid "Great. Go to Gylew and get his key. Then bring it and the chest to me. I will meet you outside of Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. Idź do Gylewa i zdobądź jego klucz. Potem przynieś mi go oraz skrzynię. Spotkamy się w pobliżu Brimhaven." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase msgid "Hey, kid, nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Hej, młody, miło Cię znowu widzieć." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:0 msgid "It's nice to see you too. Can we talk about the Korhald coins?" -msgstr "" +msgstr "Też miło Cię widzieć. Czy możemy porozmawiać o monetach Korhalda?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:4 msgid "I tried to get Gylew's key, but..." -msgstr "" +msgstr "Próbowałem zdobyć klucz Gylewa, ale..." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:5 msgid "I have not gone back to see Gylew since our last encounter. Why am I wasting time talking to you when the job is not done yet?" -msgstr "" +msgstr "Nie widziałem Gylewa od czasu naszego ostatniego spotkania. Po co więc tracimy czas na rozmowy, skoro zadanie jeszcze nie jest wykonane?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:6 msgid "Hey. I need to go now and follow this map." -msgstr "" +msgstr "Hej. Muszę już iść w miejsce oznaczone na tej mapie." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:10 msgid "I hope that these coins will enable you to make peace with your father. Take care." -msgstr "" +msgstr "Mam nadzieję, że te monety pozwolą Ci pogodzić się z ojcem. Trzymaj się." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:11 msgid "[Lie] I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Kłamiesz] Mam takie oto brązowe i srebrne monety, które 'wygrałem' na loterii. Chciałbym wiedzieć, czy jesteś nimi zainteresowany." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_10 msgid "With an ever growing smile upon his face, Forenza inserts the first key and then the second. He then proceeds to slowly open the chest." -msgstr "" +msgstr "Z coraz szerszym uśmiechem na twarzy Forenza wkłada do dziurki pierwszy klucz, a potem drugi. Następnie powoli otwiera skrzynię." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_15 msgid "Well, go get it and bring me back both the key and the chest." -msgstr "" +msgstr "A zatem idź i przynieś mi klucz jak i skrzynię." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_15:0 msgid "Yes sir!" -msgstr "" +msgstr "Tak jest!" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_10 msgid "He then begins to feverlessly sift through the coins, transferring each one to his bag. When to his surpirse, he finds something..." -msgstr "" +msgstr "Następnie zaczyna bez pośpiechu oglądać monety, przekładając każdą po kolei do swojej torby. Kiedy nagle ku swojemu zdziwieniu znajduje coś..." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20 #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20_gylew msgid "Look at what I found at the bottom of the chest. A pendant and a map. [Shows item to you]" -msgstr "" +msgstr "Spójrz, co znalazłem na dnie skrzyni. To jakiś wisiorek i mapa. [Pokazuje Ci te przedmioty]" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20_gylew:0 msgid "A map? Really? Where does it point to?" -msgstr "" +msgstr "Mapa? Naprawdę? A co na niej jest?" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30 msgid "Well, that is really hard to say. You see [he shows you the map], it is really old and a lot of the landmarks no longer exist in Dhayavar." -msgstr "" +msgstr "Cóż, to naprawdę trudno powiedzieć. Sam popatrz [pokazuje Ci mapę], ta mapa jest naprawdę bardzo stara i wiele pokazanych na niej punktów orientacyjnych już nie istnieje w Dhayavar." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30:0 msgid "Yeah, I can see what you mean." -msgstr "" +msgstr "Tak, jasne. Rozumiem, co masz na myśli." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_40 msgid "But not all hope is lost. You see this map shows the great river that is just right over there [points northeast] behind those trees. Anyone who follows the map going east, should have no problem reaching wherever this map is leading to." -msgstr "" +msgstr "Ale nie wszystko jest jeszcze stracone. Widzisz, tu jest narysowana wielka rzeka, która płynie tam, za tymi drzewami [pokazuje na północny wschód]. Każdy, kto zgodnie z wskazówkami na mapie podąży na wschód, nie powinien mieć problemu z dotarciem tam, dokąd ona prowadzi." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_50 msgid "Here, take the map and the pendant. If you need me, I'll be here for a little bit longer." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tą mapę i wisiorek. Jeśli będziesz potrzebował mojej pomocy, to wiedz że będę tu przebywał jeszcze przez jakiś czas." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack:0 msgid "You are not rightful." -msgstr "" +msgstr "Nie masz racji." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10 msgid "Did you find them?" -msgstr "" +msgstr "Znalazłeś je?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:1 msgid "Yes and I already gave them to you." -msgstr "" +msgstr "Tak, i już Ci je dałem." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:2 msgid "Yes, I found the Korhald coins, but you are not getting them...[Attack]" -msgstr "" +msgstr "Tak, odnalazłem monety Korhalda, ale ich nie dostaniesz...[Atakujesz]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:3 msgid "Yes, but I don't have them on me. I will go get them." -msgstr "" +msgstr "Tak, ale nie mam ich przy sobie. Pójdę po nie." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_20 msgid "Great! Let me have them." -msgstr "" +msgstr "Świetnie! A zatem daj mi je." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_30 msgid "" "[Gylew examines the chest]\n" "What?! There are two locks! How can this be? Do you know anything about a second key?" msgstr "" +"[Gylew ogląda skrzynię]\n" +"Co?! Przecież tu są dwa zamki! Jak to możliwe? Czy wiesz coś o drugim kluczu?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_27:0 msgid "Yes. In fact, I met a 'friend' of yours who told me all about it." -msgstr "" +msgstr "Tak. W rzeczy samej, spotkałem Twojego, jakby to rzec 'przyjaciela', który powiedział mi to i owo." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_40 msgid "And whom may that be?" -msgstr "" +msgstr "A któż to był?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_40:0 msgid "Your half-brother, Forenza. What a story he had to tell." -msgstr "" +msgstr "Twój przyrodni brat, Forenza. Ależ historię mi opowiedział." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50 msgid "But I see that you did not listen to those 'stories' as you would not be here if you had. What did he tell you about the second key?" -msgstr "" +msgstr "Ale widzę, że nie słuchałeś zbyt uważnie tych 'historyjek', bo gdybyś to zrobił, nie byłoby Cię tu. Co powiedział Ci o drugim kluczu?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50:0 msgid "Well, for starters, he told me that he had it and he would not give it to me without a fight. Which of course, we did fight to the death for." -msgstr "" +msgstr "No cóż, na początek powiedział mi, że go ma i nie odda bez walki. Wziąłem to na serio i wobec tego zaczęliśmy pojedynek na śmierć i życie." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60 msgid "You killed my brother?" -msgstr "" +msgstr "Zabiłeś mojego brata?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:0 msgid "YES, and I loved doing so. Pathetic creature he was." -msgstr "" +msgstr "TAK, i z chęcią bym to powtórzył. Żałosny był z niego wypierdek." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:1 msgid "I was forced to. He gave me no choice." -msgstr "" +msgstr "Zostałem do tego zmuszony. Nie dał mi wyboru." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:2 msgid "[Lie] No, but I beat him up good and took his key." -msgstr "" +msgstr "[Kłamiesz] Nie, ale dostał porządne bęcki i zabrałem jego klucz." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70 msgid "I guess I should be saddened, but I am not. Can I have my brother's key now? I've waited a long time for these coins." -msgstr "" +msgstr "W sumie to chyba powinienem być smutny, ale jakimś dziwnym trafem nie jestem. Czy mogę teraz dostać klucz który miał mój brat? Długo czekałem na te monety." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_80 msgid "Thank you! It is so nice to finally be this close to my life's dream." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję! To jest takie miłe uczucie w końcu spełnić swoje życiowe marzenie." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_10_gylew msgid "He opens the chest and begins to feverlessly sift through the coins, transferring each one to his bag. When to his surpirse, he finds something..." -msgstr "" +msgstr "Otwiera skrzynię i zaczyna bez pośpiechu oglądać monety, przekładając każdą po kolei do swojej torby. Kiedy nagle ku swojemu zdziwieniu znajduje coś..." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man msgid "Oh, you think you are a funny kid? I see." -msgstr "" +msgstr "O, myślisz, że jesteś bardzo zabawny? Rozumiem." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:0 msgid "Let's talk about the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Porozmawiajmy o monetach Korhalda." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:1 msgid "Yeah, actually, I do think so." -msgstr "" +msgstr "Dokładnie tak właśnie myślę." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:2 msgid "Umm..." -msgstr "" +msgstr "Uch..." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_f msgid "Forenza would love to hear that..." -msgstr "" +msgstr "Forenza z chęcią by to usłyszał..." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_g msgid "Gylew would be very interested to hear that..." -msgstr "" +msgstr "Gylew byłby bardzo zainteresowany tą informacją..." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_south #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review msgid "Let's stop for a second and look at the 'Mysterious Korhald map'." -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj się na chwilkę i spójrz na 'Tajemniczą mapę Korhalda'." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway7_0 msgid "According to the map, I should continue heading east." -msgstr "" +msgstr "Według mapy powinienem nadal iść na wschód." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_missing msgid "I don't have the map. I should go back and get it so that I don't get lost." -msgstr "" +msgstr "Nie mam mapy. Powinienem się po nią wrócić, inaczej mogę się zgubić." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway9_0 msgid "According to the map, I should continue heading south." -msgstr "" +msgstr "Według mapy powinienem nadal iść na południe." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_war_book msgid "At a quick glance, you notice a couple of books on the strategy of war." -msgstr "" +msgstr "Rozglądając się zauważasz jakieś książki o strategii i sztuce wojennej." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_0 msgid "Oh, really?! Let me see them and we can talk more." -msgstr "" +msgstr "Och, naprawdę?! Pokaż mi je, to może porozmawiamy trochę dłużej." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_0:0 msgid "[You show Gylew the Coin of Prestige and the Shield of the brave]" -msgstr "" +msgstr "[Pokazujesz Gylewowi Monetę Prestiżu i Tarczę Odwagi]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_10 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_10 msgid "Hmm...these are indeed interesting. Very interesting in fact." -msgstr "" +msgstr "Hmm...rzeczywiście są interesujące. Można Bardzo by rzec nawet, że bardzo interesujące." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_10:0 msgid "[While trying to hold back the giant smile that you can feel growing upon your face, you ask 'why is that?']" -msgstr "" +msgstr "[Powstrzymując ogromny uśmiech, który powoli zaczyna pojawiać się na Twojej twarzy, pytasz: 'A dlaczego?']" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_20 msgid "Well, for starters, this shield has the Korhald family crest engraved on its front side and clearly belonged to Korhald himself, but I have no use for such an item. Here take it." -msgstr "" +msgstr "Cóż, na początek, ta tarcza ma na przedzie wygrawerowany herb rodu Korhald i zapewne należała do samego Korhalda. Jak dla mnie jest nieprzydatna. Możesz ją wziąć." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30 msgid "But this coin you have here is a completely different story. I don't know anything about it. Which makes me want it even more. Can I have it? I will reward you handsomely for it." -msgstr "" +msgstr "Z kolei moneta, którą tu masz, to zupełnie inna historia. Nic o niej nie wiem, i to właśnie sprawia, że jeszcze bardziej chcę ją mieć. Czy mogę ją wziąć? Szczodrze Cię za nią wynagrodzę." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a:0 msgid "Reward?! I always love the sound of that. What are we talking here? 10000 gold? 20000 gold?" -msgstr "" +msgstr "Wynagrodzisz?! O jak ja kocham takie słowa. O jakiej kwocie mówimy? 10000 a może 20000 złotych monet?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30:1 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a:1 msgid "Here, take it. I have enough coins." -msgstr "" +msgstr "Weź ją sobie. Ja mam wystarczająco dużo złota jak na moje potrzeby." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40 msgid "" "[While laughing]\n" "Now, now, don't get greedy on me. How about 7000 gold and I will tell people we are friends?" msgstr "" +"[Śmieje się]\n" +"No nie bądź taki chciwy. Co powiesz na 7000 złotych monet a do tego jeszcze powiem pewnym ludziom, że jesteśmy przyjaciółmi?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40:0 msgid "Sounds like a great deal. I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Jak dla mnie to dobre warunki. Wchodzę w to." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40:1 msgid "Let me think about it. I will be back shortly." -msgstr "" +msgstr "Muszę to przemyśleć. Wkrótce wrócę." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_50 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_50 msgid "Excellent. Come see me if you ever find any more interesting coins." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. Gdybyś jakimś przypadkiem znalazł więcej interesujących monet to przynieś je do mnie." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_45 msgid "OK, but don't keep an old man waiting too long. I want that coin." -msgstr "" +msgstr "Dobrze, ale nie każ takiemu staruszkowi jak ja czekać zbyt długo. Chcę tej monety." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_35 msgid "Oh, you are so kind. I'll tell you what. Once you find your way to Feygard, seek out my family. They will help you make that shield a little bit better." -msgstr "" +msgstr "Och, jesteś taki miły. Powiem Ci coś. Gdy tylko odwiedzisz Feygard to odszukaj moją rodzinę. Pomogą Ci nieco ulepszyć tę tarczę." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_north msgid "Looking to the north, you see more of the manor, the lake, and cliffs beyond that." @@ -61655,6 +61853,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62381,7 +62580,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -63902,7 +64101,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:1 msgid "Leave it." -msgstr "" +msgstr "Zostaw to." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_30 msgid "Softly, softly now. We don't want to rush the tailor... Got it." @@ -65546,6 +65745,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66212,6 +66427,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Sztylet" @@ -69626,7 +71273,7 @@ msgstr "Sztylet jadowitego kła" #: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger:description msgid "Fast and accurate, delivering a venomous bite to those that dare to confront it." -msgstr "[OUTDATED]Szybki i precyzyjny, jak kły węża." +msgstr "Szybki i celny, zadający jadowite ciosy tym, którzy odważą się stawić mu czoła." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_boots1 msgid "Amphibian boots" @@ -69882,7 +71529,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "Narzędzie które musi mieć każdy rolnik." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "Jabłka z sadu" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70312,11 +71959,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70324,7 +71971,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71094,6 +72741,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -71637,7 +73292,7 @@ msgstr "Wściekły wilk" #: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf msgid "Fledgling wolf" -msgstr "Raczkujący wilk" +msgstr "Wilcze szczenię" #: monsterlist_wilderness.json:young_wolf msgid "Young wolf" @@ -71977,7 +73632,7 @@ msgstr "Klient baru w Prim" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular msgid "Jern" -msgstr "[OUTDATED]Stały klient baru w Prim" +msgstr "Jern" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer msgid "Prim armorer" @@ -73877,7 +75532,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Kat" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Oprawca" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74703,19 +76358,19 @@ msgstr "Lediofa" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball msgid "Lombric ball" -msgstr "Kula dżdżownic" +msgstr "Glizdokula" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball2 msgid "Mature lombric ball" -msgstr "Dorosła kula dżdżownic" +msgstr "Sędziwa glizdokula" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball3 msgid "Quick lombric ball" -msgstr "Szybka kula dżdżownic" +msgstr "Szybka glizdokula" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_beast msgid "Lombric beast" -msgstr "Bestia z dżdżownic" +msgstr "Glizdokulowa bestia" #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker @@ -74987,19 +76642,19 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_ainsley msgid "Ainsley" -msgstr "" +msgstr "Ainsley" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cabin_wife msgid "Hadena" -msgstr "" +msgstr "Hadena" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo msgid "Deebo" -msgstr "" +msgstr "Deebo" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_son msgid "Howkin" -msgstr "" +msgstr "Howkin" #: monsterlist_sullengard.json:g04_defy #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy @@ -75007,15 +76662,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:defy_wild6house #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_defy msgid "Defy" -msgstr "" +msgstr "Defy" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_matpat msgid "Matpat" -msgstr "" +msgstr "Matpat" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_stephanie msgid "Stephanie" -msgstr "" +msgstr "Stephanie" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_mayor msgid "Mayor Ale" @@ -75023,7 +76678,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_newborn_baby msgid "Ollie" -msgstr "" +msgstr "Ollie" #: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_1 msgid "Greedy comrade" @@ -75038,27 +76693,27 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_zachlanny_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_zachlanny msgid "Zachlanny" -msgstr "" +msgstr "Zachlanny" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_nanette msgid "Nanette" -msgstr "" +msgstr "Nanette" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_ingeram msgid "Ingeram" -msgstr "" +msgstr "Ingeram" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_innkeeper msgid "Godfrey" -msgstr "" +msgstr "Godfrey" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_priest msgid "Kealwea" -msgstr "" +msgstr "Kealwea" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_mariora msgid "Mariora" -msgstr "" +msgstr "Mariora" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler msgid "Lost traveler" @@ -75363,7 +77018,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9c msgid "Cave wolf" -msgstr "" +msgstr "Wilk jaskiniowy" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m10a msgid "Poisonous caterpillar" @@ -75565,6 +77220,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75708,7 +77369,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 msgid "Reckless mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Nierozważny wilk górski" #: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss msgid "Gornaud leader" @@ -76143,6 +77804,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "W poszukiwaniu Andora" @@ -76228,16 +77911,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Chleb na śniadanie" @@ -78328,11 +80018,11 @@ msgstr "Rozmawiałem z Naczelnikiem. Nie udało mi się go przekonać, ale porad #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "Rozmawiałem z drwalem Jakrarem. Oczyści ścieżkę tylko wtedy, gdy zrobię mu przysługę. Powinienem poszukać jego ulubionej siekiery w miejscu na wschód o Strażnicy na Rozdrożu, która z kolei jest położona na północ od Fallhaven. Powinienem się rozglądać za watahą wilków." +msgstr "Porozmawiałem z drwalem Jakrarem. Oczyści ścieżkę tylko wtedy, gdy wyświadczę mu pewną przysługę. Mianowicie, powinienem poszukać jego ulubionej siekiery zagubionej gdzieś na wschód od Strażnicy na Rozdrożu, która z kolei jest położona na północ od Fallhaven. Powinienem się rozglądać za watahą wilków." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "Znalazłem sforę wilków i zgładziłem ich przywódcę. Wśród jego szczątek znalazłem siekierę Jakrara. Powinienem ją zabrać z powrotem." +msgstr "Napotkałem watahę wilków i zabiłem jej lidera. Przy jego ścierwie znalazłem siekierę. Powinienem zabrać ją i zanieść do Jakrara." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." @@ -80852,7 +82542,7 @@ msgstr "Po przekupieniu Torilo, właściciel karczmy 'Pod spienionym kuflem' , o #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:30 msgid "After bribing Tharwyn, the owner of the Vilegard tavern, he stated as part of his 'business agreement', Dunla, the local thief, is one of his 'distributors'. He suggested that I talk to him." -msgstr "Tharwyn, karczmarz z Vilegard, przyznał się po przekupieniu, że w ramach 'umowy handlowej” to właśnie Dunla - lokalny złodziej, jest jednym z jego 'pośredników'. Zasugerował, abym z nim porozmawiał." +msgstr "Tharwyn, karczmarka z Vilegard, przyznała się po przekupieniu, że w ramach 'umowy handlowej” to właśnie Dunla - lokalny złodziej, jest jednym z jej 'pośredników'. Zasugerowała, abym z nim porozmawiał." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:40 msgid "Dunla, the thief in Vilegard instructed me to speak with Farrick if I want to learn more about the tavern owner's 'business agreement' with their 'distributors'." @@ -81203,11 +82893,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81215,7 +82905,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81223,11 +82913,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81241,7 +82931,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81257,7 +82947,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81413,11 +83103,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81425,7 +83115,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81585,7 +83275,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81876,7 +83566,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81973,78 +83663,250 @@ msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:1 msgid "I met Arensia in Fallhaven. She is being taunted by lytwings while she slumbers. I agreed to help get rid of the mischevious creatures. I should talk to Rigmor to find out more, she lives north of the tavern." -msgstr "" +msgstr "W Fallhaven spotkałem dziewczynę o imieniu Arensia. Podczas snu jest regularnie dręczona przez lytwingi. Zgodziłem się jej pomóc i pozbyć się tych złośliwych stworzeń. Aby dowiedzieć się czegoś więcej, powinienem porozmawiać z Rigmorem, który mieszka na północ od karczmy." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:10 msgid "Rigmor told me that lytwings live near large rings of mushroom growth, I should look for these in the forest surrounding Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Rigmor powiedział mi, że lytwingi najczęściej można spotkać w pobliżu dużych kręgów utworzonych z grzybów i że powinienem ich szukać w lasach otaczających Fallhaven." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:11 msgid "I have to take a gift of two red apples and two strawberries before I can talk to the lytwings. They cast some kind of spell on me for not bringing them these fruit, it made me feel very tired." -msgstr "" +msgstr "Abym mógł porozmawiać z lytwingami muszę im podarować prezent w postaci dwóch czerwonych jabłek i dwóch truskawek. Gdy tego nie zrobiłem, to rzuciły na mnie jakiś czar, który wywołał u mnie potworne zmęczonie." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:12 msgid "The lytwings accepted my gift, and I can now talk with them." -msgstr "" +msgstr "Lytwingi przyjęły mój dar i od teraz mogę z nimi rozmawiać." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:13 msgid "I offered my help to the lytwings in exchange for leaving Arensia alone. They are considering my request. I should check in with them shortly, to hear their decision." -msgstr "" +msgstr "Zaoferowałem swoją pomoc Lytwingom w zamian za pozostawienie Arensii w spokoju. Potrzebują jednak trochę czasu na rozważenie mojej propozycji." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:20 msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside their mushroom ring. They insisted that I use an iron axe because the cursed bark of the tree cannot be cut by other tools." -msgstr "" +msgstr "Lytwingi poprosiły mnie, abym ściął stare i sękate drzewo, rosnące wewnątrz pierścienia z grzybów. Nalegały przy tym, abym użył żelaznej siekiery, ponieważ przeklętej kory którą pokryte jest drzewo nie da się przeciąć innymi narzędziami." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." -msgstr "" +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." +msgstr "Już brałem zamach toporem, gdy Lytwingi mnie powstrzymały. Zmieniły zdanie co do ścięcia drzewa. Zaczynam powoli podejrzewać, że to całe niezdecydowanie jest ich wybiegiem." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 msgid "The lytwings want four bottles of mead. I can probably find some at the Fallhaven tavern." -msgstr "" +msgstr "Lytwingi chcą czterech butelek miodu pitnego. Zapewne będę mógł je kupić u karczmarza w Fallhaven." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:31 msgid "They took the mead, and turned around saying they want something else. I can now see why Rigmor said they are full of mischief! But I have no other choice but to continue this fool's errand if I want to help Arensia." -msgstr "" +msgstr "Przyjęły miód pitny, ale wkrótce po tym odwróciły się i powiedziały, że chcą czegoś innego. Teraz rozumiem, dlaczego Rigmor określił je jako złośliwe. Ale jeśli chcę pomóc Arensii, to nie mam innego wyjścia, jak tylko kontynuować tę błazenadę." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:40 msgid "I have to find twelve wild flowers for the lytwings. I wonder where I could find those. Perhaps Arensia will know." -msgstr "" +msgstr "Muszę znaleźć dwanaście dzikich kwiatów dla Lytwingów. Jestem ciekaw, gdzie mogę je znaleźć. Może Arensia mi coś podpowie." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:41 msgid "They accepted the flowers, and as expected, said they want something else! How many more times will they make me run around?" -msgstr "" +msgstr "Przyjęły kwiaty ale jak zwykle chcą czegoś więcej! Jak długo to jeszcze potrwa?" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:90 msgid "The lytwings want a token of Arensia's promise that she will not to pick their mushrooms again. I sense they are not playing another prank this time, they seemed intent about this task." -msgstr "" +msgstr "Lytwingi chcą, aby Arensia obiecała, że już nigdy więcej nie będzie zbierać ich grzybów. Tym razem jednak wygląda na to, że nie zrobią kolejnego dowcipu, wydawały się bowiem dosyć poważne gdy mówiły o tym zadaniu." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:91 msgid "Arensia made a promise to her mother's ring, and then she gave it to me. I should take it to the lytwings at once." -msgstr "" +msgstr "Arensia przysięgła na pierścień swojej matki, który potem mi dała. Powinienem natychmiast zanieść go Lytwingom." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:92 msgid "I gave Arensia's ring to the lytwings. Just when I thought it was done, they said they need something else! I am waiting on their decision." -msgstr "" +msgstr "Dałem pierścień Arensii Lytwingom. Myślałem już, że to będzie koniec ale zamiast tego usłyszałem, że potrzebują czegoś jeszcze! Czekam na ich decyzję." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:99 msgid "The lytwings have agreed to stop taunting Arensia. I should go tell her." -msgstr "" +msgstr "Lytwingi zgodziły się przestać prześladować Arensie. Powinienem przekazać jej tę nowinę." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:100 msgid "Arensia was elated to hear that the lytwings will no longer taunt her." -msgstr "" +msgstr "Arensia była przeszczęśliwa gdy usłyszała, że Lytwingi nie będą już jej prześladować." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:101 msgid "I could not take the absurd errands any more. I am no longer helping Arensia with her lytwing problem." -msgstr "" +msgstr "Nie byłem już w stanie dłużej zajmować się tak bezsensownymi zadaniami. Nie pomagam już Arensii w rozwiązaniu jej problemów z Lytwingami." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:102 msgid "I lied to Arensia's and kept her mother's ring for myself." -msgstr "" +msgstr "Okłamałem Arensię i zatrzymałem pierścień jej matki dla siebie." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:103 msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." +msgstr "Arensia dała mi swój magiczny pierścień obietnicy jako nagrodę za pomoc." + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." msgstr "" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area @@ -82053,15 +83915,15 @@ msgstr "Bloskelt i Roskelt" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_entry_area msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Wejście" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_instrument_maker msgid "Instrument maker" -msgstr "" +msgstr "Lutnik" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_skeleton_dance msgid "Skeleton dance" -msgstr "" +msgstr "Taniec szkieletów" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_museum msgid "Museum" @@ -82089,7 +83951,7 @@ msgstr "Cztery studnie" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_roundlings_area msgid "Roundlings" -msgstr "" +msgstr "Kulostwory" #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ps.po b/AndorsTrail/assets/translation/ps.po index b0452c84f..a5c224ebb 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ps.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ps.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.mo b/AndorsTrail/assets/translation/pt.mo index 0b88df6f9..55557bd39 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/pt.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/pt.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po index c719bd0cf..47b3cb69e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-09 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Erick Ferraz Vieira \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-11 15:01+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -372,71 +372,71 @@ msgstr "Possessão de Kazaul" #: actorconditions_haunted_forest.json:death_plague msgid "Death Plague" -msgstr "" +msgstr "Praga da morte" #: actorconditions_haunted_forest.json:sleepwalking msgid "Sleepwalking" -msgstr "" +msgstr "Sonambulismo" #: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist msgid "Feygard Loyalist" -msgstr "" +msgstr "Legalista de Feygard" #: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare msgid "Rootsnare" -msgstr "" +msgstr "Enraizador" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies msgid "Rabies" -msgstr "" +msgstr "Raiva" #: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste msgid "Bad taste" -msgstr "" +msgstr "Sabor ruim" #: actorconditions_bwmfill.json:thirst msgid "Thirst" -msgstr "" +msgstr "Sede" #: actorconditions_laeroth.json:swift_attack msgid "Swift attack" -msgstr "" +msgstr "Ataque rápido" #: actorconditions_laeroth.json:blindness msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Cegueira" #: actorconditions_laeroth.json:life_drain msgid "Life drain" -msgstr "" +msgstr "Dreno da vida" #: actorconditions_laeroth.json:sting_major msgid "Major sting" -msgstr "" +msgstr "Picada grave" #: actorconditions_laeroth.json:spider_bite msgid "Spider bite" -msgstr "" +msgstr "Mordida de aranha" #: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning msgid "Environmental poisoning" -msgstr "" +msgstr "Envenenamento ambiental" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Guloso" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Defesa ligeiramente aumentada" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Refresco de Elythara" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "Visão encharcada" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Obrigado pelo pão que me trouxeste." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "De nada." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Entendido: se me ferir, posso descansar aqui na cama e devo ver se tenho #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" +msgstr "Mais uma coisa: Olhe para essa cesta alí no chão. Ela pertence ao Andor e ele pode ter deixado algumas coisas úteis dentro." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Mostra-me os produtos que tens hoje." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:1 msgid "Do you have a pickaxe by chance?" -msgstr "" +msgstr "Por um acaso teria uma picareta?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -906,27 +906,27 @@ msgstr "Queres dizer... matar-te?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Eeeeei, vamos lá. Não seja tão desmancha-prazeres." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Bem, se realmente quiser. Mas tenho um jogo novo e definitivo para si. Aqui, beba isto. [Dê um frasco de veneno fraco]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ohh... [glug glug]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Que interessante... [glug]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "...gostoso [cai]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Sim, de fato. Um sabor único. E por fim - adeus." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1376,6 +1376,9 @@ msgstr "Preciso que entres naquela caverna e mates o rato gigante. Assim talvez #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Tudo bem." @@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Tenho mesmo de ir." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Realmente preciso ir." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." @@ -1838,39 +1841,39 @@ msgstr "Deixa-me ver o que há por aqui." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" -msgstr "" +msgstr "Ei! O que está a fazer aqui? Como conseguiu entrar?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 msgid "By the door. Why?" -msgstr "" +msgstr "Pela porta. Por quê?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 msgid "Nonsense. I would have noticed." -msgstr "" +msgstr "Bobagem. Teria notado." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Saia imediatamente ou chamarei os guardas!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 msgid "And don't dare to enter my house again!" -msgstr "" +msgstr "E não se atreva a entrar na minha casa de novo!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 msgid "I know your face. How dare you to come back?" -msgstr "" +msgstr "Conheço o seu rosto. Como se atreve a voltar?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que não me confundiu com o meu irmão?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." -msgstr "" +msgstr "Andor? Conheço aquele garoto muito bem." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" -msgstr "" +msgstr "Usa o valioso colar roubado e ousa mentir na minha cara?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." @@ -1914,15 +1917,15 @@ msgstr "Tens um livro chamado 'Segredos de Calomyran'?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:2 msgid "I have found some valuable looking map. Want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Encontrei um mapa valioso. Quer dar uma olhada?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:3 msgid "I have found a strange book about slavery. Interested?" -msgstr "" +msgstr "Encontrei um livro estranho sobre a escravidão. Esta interessado?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:4 msgid "I have got a book about world history. Interested?" -msgstr "" +msgstr "Tenho um livro sobre a história do mundo. Esta interessado?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." @@ -1960,69 +1963,69 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map msgid "Oh, an ancient map of the area! This would fit well into my collection of old maps. I offer you 500 gold pieces for it." -msgstr "" +msgstr "Oh, um mapa antigo da área! Isto encaixaria-se bem na minha coleção de mapas antigos. Ofereço-te 500 peças de ouro por isso." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:0 msgid "Thanks, I'd rather keep it." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, prefiro ficar com ele." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:1 msgid "OK. Here is Ewmondold's map." -msgstr "" +msgstr "OK. Aqui está o mapa de Ewmondold." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1 msgid "And here are 500 shining gold pieces. Use them wisely." -msgstr "" +msgstr "E aqui estão 500 peças de ouro brilhantes. Use-as com sabedoria." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:0 msgid "Thanks, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, tenho que ir agora." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:1 msgid "Let's talk about other things." -msgstr "" +msgstr "Vamos conversar sobre outras coisas." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1 msgid "Let's have a look. Oh, what the ... Well, this is no book for little ones as you. Give it to me, you get 200 pieces of gold for it." -msgstr "" +msgstr "Vamos dar uma olhada. Ah, o que... Bem, este não é um livro para crianças como você. Dê-me e ganha 200 peças de ouro para isso." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:1 msgid "OK. Here is the book about slavery." -msgstr "" +msgstr "OK. Aqui está o livro sobre escravidão." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1 msgid "And here are 200 shining gold pieces. Be happy that I'm freeing you from this terrible work." -msgstr "" +msgstr "E aqui estão 200 peças de ouro brilhantes. Fique feliz por estar a libertá-lo desse trabalho terrível." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2 msgid "Ah, a history textbook." -msgstr "" +msgstr "Ah, um livro de história." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1 msgid "But there are a lot of pages missing. Did you rip them out? You should be ashamed of yourself!" -msgstr "" +msgstr "Mas faltam muitas páginas. Arrancou-as? Deveria ter vergonha de si mesmo!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1:0 msgid "No, that wasn't me!" -msgstr "" +msgstr "Não, não fui eu!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2 msgid "Such a beautiful book, completely broken! You dare to offer this to me and think I won't notice?!" -msgstr "" +msgstr "Um livro tão lindo, completamente destruído! Se atreve a oferecer-me isto e acha que não vou notar?!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:0 msgid "[Run]" -msgstr "" +msgstr "[Correr]" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_3 msgid "Yes, just run away, you book murderer!" -msgstr "" +msgstr "Sim, apenas fuja, seu assassino de livros!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." @@ -2281,27 +2284,27 @@ msgstr "Estiveste nas catacumbas?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" -msgstr "" +msgstr "Posso fazer uma pergunta? Conhece uma maneira de pular a cerca do cemitério ao sul?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 msgid "What about the ladder?" -msgstr "" +msgstr "Que tal a escada?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 msgid "I will go and find your ladder." -msgstr "" +msgstr "Irei e encontrarei a sua escada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 msgid "I tried the ladder, but the window is locked." -msgstr "" +msgstr "Tentei a escada, mas a janela está trancada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 msgid "The ladder is gone and the window shut." -msgstr "" +msgstr "A escada sumiu e a janela foi fechada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 msgid "The catacombs were interesting." -msgstr "" +msgstr "As catacumbas eram interessante." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -2341,55 +2344,55 @@ msgstr "Obrigado, isto é uma maravilha." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "espero que tenha se comportado bem lá." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "Não, não tem como passar a cerca." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Por que pergunta?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Ah, nada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." -msgstr "" +msgstr "Pode dizer-me." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "Bem, atrás da cerca fica a loja do alfaiate." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "Isso mesmo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "E há sempre uma janela aberta." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "Ah, percebi. Quer surpreender o seu amigo, o alfaiate." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. Exatamente." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "Então tenho uma ideia melhor. Precisa de mim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Ótimo! Agradecerei com um delicioso pedaço de carne cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "Dez." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2423,34 +2426,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "O quê?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Faça dez. Dez pedaços de carne cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "Enlouqueceu?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." -msgstr "" +msgstr "Tenho que carregar a escada até a cave da igreja de forma discreta e isso é muito arriscado para mim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." -msgstr "" +msgstr "Então poderá subir pela janela e seguir o caminho que leva diretamente para a parte de trás da casa do alfaiate." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Ok, tenho dez deliciosas carnes cozidas agora." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "Irei em frente agora." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2462,30 +2467,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Esqueca." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a msgid "What about the cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "E sobre as carnes cozidas?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Agora tenho dez pedaços de carne deliciosamente cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." -msgstr "" +msgstr "Ohh..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:1 msgid "Here, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui, leve isto." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." -msgstr "" +msgstr "Sabia que conseguiria, meu amigo. Então já deixei a escada escondida na cave, perto da janela." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 @@ -2544,60 +2550,61 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Obrigado." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30 msgid "Oh, is that so? Hmm." -msgstr "" +msgstr "Oh sério? Hum." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 msgid "Yes. And you know it perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Sim. E sabe disso perfeitamente." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." -msgstr "" +msgstr "Bem, talvez pudesse arriscar emprestar a chave e desbloquear a janela." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0 msgid "Maybe? What does that mean?!" -msgstr "" +msgstr "Talvez? O que isto significa?!" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34 msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Traga-me vinte pedaços de carne assada, isso é o suficiente. Este é o preço do meu risco de poder acabar tornando-me farinha de ossos." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0 msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Comprei os vinte pedaços de carne cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." -msgstr "" +msgstr "Oh, que cheiro delicioso! É um verdadeiro amigo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." -msgstr "" +msgstr "Aqui tome. E Não se esqueça de destrancar a janela." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 msgid "The window is already unlocked." -msgstr "" +msgstr "A janela já está desbloqueada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 msgid "I hope for your sake that was all." -msgstr "" +msgstr "Espero que para o seu bem isso seja tudo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 msgid "Yes. I tidied up a bit again." -msgstr "" +msgstr "Sim. Arrumei um pouco de novo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 msgid "Could you ..." -msgstr "" +msgstr "Poderia..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42 msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time." -msgstr "" +msgstr "... Abrir a janela novamente para si? Não, tenho carne cozida suficiente por um longo tempo." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." @@ -2928,11 +2935,11 @@ msgstr "Há quartos vagos?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:1 msgid "Torilo suggested that I ask other tavern owners such as yourself about a 'business agreement' that you may have with a group of 'distributors'." -msgstr "" +msgstr "Torillo como ele sugeriu que eu falasse com outros donos de taverna, como você, sobre um 'acordo comercial' que pode ter com um grupo de 'distribuidores'." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3 msgid "Do you have strawberries?" -msgstr "" +msgstr "Tem morangos?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." @@ -3909,7 +3916,7 @@ msgstr "És um lenhador?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." -msgstr "" +msgstr "Tunlon mandou-me pedir madeira para cercas." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." @@ -4638,7 +4645,7 @@ msgstr "Queres dizer... roubar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "Isso não é roubo?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." @@ -4736,6 +4743,38 @@ msgstr "Está bem. Mesmo assim obrigado. Adeus." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, és um inútil. Adeus." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Olá. Ouvi dizer que ajudaste-nos a encontrar a chave do Luthor. Bom trabalho, vai dar mesmo jeito." @@ -4768,7 +4807,7 @@ msgstr "Algum evento recente?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:1 #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:1 msgid "I asked Dunla about the beer distribution operation and the 'business agreement'. He sent me to you." -msgstr "" +msgstr "Falei com Dunla sobre a operação de distribuição de cerveja e o 'acordo comercial'. Ele mandou-me a si." #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." @@ -5293,7 +5332,7 @@ msgstr "[OUTDATED][OUTDATED]Foi bom conhecer-te. Adeus." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:21 msgid "I have to talk to you about the noblewoman." -msgstr "" +msgstr "Tenho que conversar consigo sobre a nobre." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:22 msgid "I have brought the hostage." @@ -5307,12 +5346,12 @@ msgstr "Mais alguma coisa sobre minha nova tarefa?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:26 msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." -msgstr "" +msgstr "Troublemaker mandou-me. Terminei o serviço." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:28 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Foi bom conhecer-te. Tchau." #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" @@ -5859,6 +5898,14 @@ msgstr "Preciso de me curar. Posso ver os itens que tens?" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Caminha pela Sombra, meu amigo." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Isto é o lugar de adoração da Sombra em Vilegard. Louvamos a Sombra em todo o seu poder e glória." @@ -6944,6 +6991,7 @@ msgstr "Podes dizer-me o que aconteceu?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "Do que é que estás a falar?" @@ -7096,6 +7144,7 @@ msgstr "Há muito que secretamente ele desejava ir para Feygard, mas não se atr #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "A sério?" @@ -7456,6 +7505,7 @@ msgstr "Sim, desenrasco-me." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Não há problema." @@ -9723,31 +9773,31 @@ msgstr "Ah, és tu." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10 msgid "Hey, psst." -msgstr "" +msgstr "Ei, psst." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10:1 msgid "If you want to say something, speak loudly." -msgstr "" +msgstr "Se quiser dizer algo, fale alto." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." -msgstr "" +msgstr "Harlenn é um líder sábio e forte, mas infelizmente tão teimoso quanto Guthbered." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por não incitar mais a discussão. Talvez um dia haja algo como paz novamente." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 msgid "I wish it for you. Can I go in here?" -msgstr "" +msgstr "Desejo isso para si. Posso entrar aqui?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13 msgid "OK. I trust you not to do any mischief." -msgstr "" +msgstr "Certo. Fique à vontade, apenas evite causar problemas." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13:1 msgid "[Lie] Sure." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Claro." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." @@ -10787,11 +10837,11 @@ msgstr "Viu o meu irmão Andor por aqui? Parece-se um pouco comigo." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" -msgstr "" +msgstr "Por acaso tem alguma madeira sobrando para fazer cercas?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." -msgstr "" +msgstr "O meu nome é $playername e estou subindo e descendo a montanha Blackwater para fazer algumas tarefas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." @@ -10915,11 +10965,11 @@ msgstr "Sim, matei cinco delas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." -msgstr "" +msgstr "Não, mas queria perguntar se tem alguma madeira de sobra para fazer cercas." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Não, estou muito ocupado subindo e descendo a montanha Blackwater." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" @@ -10957,7 +11007,7 @@ msgstr "Ok, deixe-me ver o que tem." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado. Estou muito ocupado subindo e descendo a montanha Blackwater." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" @@ -10965,7 +11015,7 @@ msgstr "Atacou minhas ovelhas! Fique longe de mim, assassino imundo!" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito. Mas o seu irmão mandou-me perguntar se sabia onde eu poderia conseguir cercas para as ovelhas dele." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." @@ -10979,7 +11029,7 @@ msgstr "Conversei com Benbyr e ouvi a história sobre vocês dois." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" -msgstr "" +msgstr "O seu irmão enviou-me para perguntar onde eu poderia conseguir cercas. Talvez saiba?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" @@ -11175,6 +11225,8 @@ msgstr "Sim, está certo." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Não." @@ -12654,15 +12706,15 @@ msgstr "Não me perturbe, preciso de acabar de cortar a madeira. Vá incomodar o #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 msgid "Do you by any chance have some fences?" -msgstr "" +msgstr "Por acaso tem algumas cercas?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" -msgstr "" +msgstr "Infelizmente as cercas que me deu não são suficientemente altas. Tem outras?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." -msgstr "" +msgstr "O artesão disse-me que eu deveria comprar um pouco da sua madeira." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." @@ -13010,7 +13062,7 @@ msgstr "Não, vou seguir o meu caminho. A sua estúpida Sombra é apenas blá-bl #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3 msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "(Mentira) Estou pronto para seguir a Sombra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." @@ -13160,6 +13212,26 @@ msgstr "Sabe alguma coisa sobre a doença aqui em Loneford?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Que bênçãos pode oferecer?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "O povo de Loneford está muito interessado em seguir a vontade de Feygard, seja ela qual for." @@ -15819,6 +15891,9 @@ msgstr "Estou interessado na bênção do Guardião da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Não importa." @@ -15879,51 +15954,51 @@ msgstr "[OUTDATED]Cai fora, garoto. Não deveria estar aqui." #: conversationlist_gylew.json:gylew:0 msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Não sou mais uma criança. Vamos falar sobre as moedas Korhald." #: conversationlist_gylew.json:gylew:1 msgid "Hey old man." -msgstr "" +msgstr "Olá, velhote." #: conversationlist_gylew.json:gylew:2 #: conversationlist_gylew.json:gylew:3 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." -msgstr "" +msgstr "Ei. Encontrei a tumba de Korhald e ele tinha dois elementos que acho que pode lhe interessar." #: conversationlist_gylew.json:gylew:4 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?" -msgstr "" +msgstr "Na da tumba de Korhald, encontrei um baú trancado. Sabe onde posso encontrar a chave?" #: conversationlist_gylew.json:gylew:5 msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." -msgstr "" +msgstr "Sobre essa “Moeda de Prestígio”..." #: conversationlist_gylew.json:gylew:6 msgid "Hey. I need to go now and find this map." -msgstr "" +msgstr "Ei. Preciso ir agora e encontrar este mapa." #: conversationlist_gylew.json:gylew:7 #: conversationlist_gylew.json:gylew:9 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:7 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." -msgstr "" +msgstr "Encontrei estas moedas brilhantes num buraco embaixo do poço da Vila Wexlow. Elas parecem mágicas." #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "" +msgstr "Não temos mais assuntos a discutir. Vejo-o mais tarde." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Fiquei feliz em ajudar a realizar o seu sonho e do seu pai, mas preciso ir agora." #: conversationlist_gylew.json:gylew:11 msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Tenho estas moedas de bronze e prata que \"consegui\" num jogo de azar. Gostaria de saber se tem interesse nelas." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." @@ -17142,6 +17217,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "No entanto, se encontrar uma maneira de fazê-la desaparecer, naturalmente teríamos para sempre uma dívida consigo." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Vou ver o que posso fazer." @@ -17928,7 +18004,7 @@ msgstr "Como posso ser útil?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" -msgstr "" +msgstr "Na verdade , estou interessado se seria possível cozer um pouco de carne na sua cozinha?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." @@ -18292,8 +18368,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Sul (↓): Brimhaven\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Sul (↓): Brimhaven\n" "Oeste (←): Loneford\n" "Leste (→): Brightport, Lago Laeroth" @@ -18302,8 +18378,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Oeste (←): Loneford\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Oeste (←): Loneford\n" "Leste (→): Brightport, Lago Laeroth" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -18705,7 +18781,7 @@ msgstr "Aqui jaz Sir Karthanir da casa de Gellir. Filho de Sir Anarogas e o irm #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 msgid "There is the ladder. [Fetch it]" -msgstr "" +msgstr "Ali está a escada. [Leve-a]" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." @@ -18891,7 +18967,7 @@ msgstr "Na parede, vê uma placa que diz 'Traga-me o que não posso suportar, po #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 #: conversationlist_v0612graves.json: msgid "You place the ladder below the tiny window." -msgstr "" +msgstr "Põe a escada abaixo da pequena janela." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -20552,6 +20628,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Deves ir ter com o ferreiro em Vile... haven? Vile... fall? Raios, não sou muito bom com nomes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard?" @@ -22379,7 +22457,7 @@ msgstr "Está todo suado e pálido, o que está errado?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:1 msgid "I just met a talking pig right over there. [You point in the direction of west]" -msgstr "" +msgstr "Acabei de encontrar um porco falante bem ali. [Aponta na direção oeste]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 msgid "Um. Just one more. Please, just one more." @@ -22862,6 +22940,7 @@ msgstr "Então precisas de uma cura contra os cogumelos gigantes." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Sim." @@ -23393,6 +23472,8 @@ msgstr "Mais trabalho significa mais dinheiro! Já volto." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Claro." @@ -23977,6 +24058,7 @@ msgstr "Disse-te tudo o que sei. Talvez outros na terra o tenham visto." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Obrigado pela tua ajuda." @@ -24081,6 +24163,8 @@ msgstr "Está bem. Não sabia que eras o irmão do Andor. Devias ter-me dito mai #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Porquê?" @@ -25159,7 +25243,7 @@ msgstr "Existe algo que possa ajudá-lo?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:2 msgid "I need a pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Preciso de uma forquilha." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 msgid "No. Is there anything else?" @@ -25184,7 +25268,7 @@ msgstr "Sou fazendeiro, não sou lojista. Então, sim, se quiser comprar um carr #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:1 msgid "How about a pitchfork?" -msgstr "" +msgstr "Que tal uma forquilha?" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" @@ -25885,6 +25969,7 @@ msgstr "Nada. Não parece ter dinheiro suficiente. Esqueça." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh.." @@ -26211,7 +26296,7 @@ msgstr "Então pegue essa flauta e cuide bem dela." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_8:0 msgid "I will." -msgstr "" +msgstr "Eu vou." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 @@ -27946,7 +28031,7 @@ msgstr "Sim. Vários homens já se perderam e nunca mais reapareceram. Não há #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20:0 msgid "But ... which fog?" -msgstr "" +msgstr "Mas... que névoa?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -28574,6 +28659,8 @@ msgstr "Dois pães! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Bem..." @@ -28587,6 +28674,7 @@ msgstr "E queijo, que saudades!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Mas..." @@ -29817,7 +29905,7 @@ msgstr "É bom te ver feliz de novo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:3 msgid "Do you happen to sell empty bottles?" -msgstr "" +msgstr "Vende garrafas vazias?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 msgid "Did you kill this brute behind my house?" @@ -30918,6 +31006,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra? Meu amado e mais ansioso ouvinte?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Parece que sim." @@ -31910,11 +31999,11 @@ msgstr "Por favor, não perturbe. Temos que praticar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Não, infelizmente não. Talvez consiga com o meu colega em Fallhaven?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0 msgid "Sigh - well, thanks." -msgstr "" +msgstr "Ah, que pena. Bem, obrigado." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." @@ -32031,7 +32120,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "As duas mulheres, eventualmente separam-se e afastam-se. Não consegues distinguir as faces, mas sabes provavelmente quem são." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Vês o cimo da montanha onde estás." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32534,6 +32623,7 @@ msgstr "Garoto bem feito! Agora pode considerar-se hábil suficientemente para f #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" @@ -32618,25 +32708,25 @@ msgstr "[OUTDATED]Posso dar uma olhada nas provisões atuais da Guilda?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 msgid "I have found Defy and his men." -msgstr "" +msgstr "Encontrei o Defy e os seus homens." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:6 msgid "I'm confused. I gave Defy the fake key that you gave me, but what am I supposed to do now?" -msgstr "" +msgstr "Estou enevoado. Passei a chave falsa pro Defy que me deu, mas e agora, o que tenho que fazer?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:8 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:10 msgid "[Lie] I have deposited the 10000 gold. Here is your key back, as promised." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Depositei os 10.000 ouros. Aqui está a chave de volta, como prometido." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:9 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10:0 msgid "I encountered Defy and his men and was forced to kill them!" -msgstr "" +msgstr "Encontrei Defy e a sua gangue e fui forçado a matá-los!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:11 msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" -msgstr "" +msgstr "Posso dar uma olhada nos suprimentos atuais da Guilda?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." @@ -32650,6 +32740,10 @@ msgstr "Não foi nada. Tchau." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "É o meu trabalho. É bom ver que sobreviveu aos morde tornozelos…" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "O que decidiu?" @@ -32711,7 +32805,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "OK, nesse caso, diga-me o que é." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Mas primeiro tenho que esclarecer uma coisa. Precisa ter mais cuidado para não fornecer informações aos forasteiros sobre a Guilda dos Ladrões." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34300,7 +34394,7 @@ msgstr "Hmm! E agora ao trabalho. Aqui está a sua recompensa pelo bom trabalho. #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Leve 4000 moedas de ouro e algumas garrafas do meu hidromel favorito.\n" "Agora merece um bom descanso, meu amigo. Conseguiu a confiança da Guilda dos Ladrões." @@ -34355,7 +34449,7 @@ msgstr "Que pena. Encontre mais tempo para as minhas habilidades então." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a msgid "[Here, the story continues]" -msgstr "" +msgstr "[Aqui, a história continua]" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c msgid "Wha... what are you referring to?" @@ -34575,7 +34669,7 @@ msgstr "O que torna o lugar interessante para nós?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_8 msgid "They have a massive bootleg brewery operation because Feygard is unfairly taxing them." -msgstr "" +msgstr "Eles tem uma operação de cerveja pirata massiva porque Feygard taxa-os injustamente." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9 msgid "As a result, they asked us to help them. We even have 80/20 share of their business." @@ -34595,7 +34689,7 @@ msgstr "Não. 80 para eles e 20 para nós." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a msgid "Their 20th anniversary beer festival will be celebrated in the next few weeks. " -msgstr "" +msgstr "O aniversário de 20 anos do festival de cerveja deles será comemorado nas próximas semanas. " #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a:0 msgid "I didn't know that I was invited." @@ -34619,11 +34713,11 @@ msgstr "Então você quer que eu vá lá?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_12 msgid "I want you to go to Sullengard and find one of my appointed veterans named Defy." -msgstr "" +msgstr "Quero que vá para Sullengard e encontre um dos meus veteranos nomeados chamado Defy." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13 msgid "Tell him that it is time to give the bootleg brewers their share to aid in their livelihoods. Especially in paying their taxes." -msgstr "" +msgstr "Diga-lhe que é hora de dar às cervejarias piratas a sua parte para ajudar nas suas vidas. Principalmente no pagamento dos seus impostos." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:0 msgid "You can count on me." @@ -34631,11 +34725,11 @@ msgstr "Pode contar comigo." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:1 msgid "But I need an invitation letter first." -msgstr "" +msgstr "Mas preciso de uma carta de convite primeiro." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:2 msgid "I'll just wait for my brother to do that because it's very far." -msgstr "" +msgstr "Vou esperar que o meu irmão faça isso porque é muito longe." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14 msgid "Hurry now. There's no time to waste." @@ -34668,7 +34762,7 @@ msgstr "Foi o que acabei de dizer." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17 msgid "He can't be gone without our share from the bootleg brewers." -msgstr "" +msgstr "Ele não pode ir sem a nossa parte das cervejarias piratas." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:0 msgid "I thought he would come back here." @@ -34688,15 +34782,15 @@ msgstr "Estou voltando para Sullengard agora. Tchau." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19 msgid "This is madness! He betrayed us just like Crackshot did." -msgstr "" +msgstr "Isto é loucura! Ele traiu-nos como Crackshot fez." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19:0 msgid "We better find and kill him and his men and retrieve the share to help the people of Sullengard." -msgstr "" +msgstr "É melhor encontrarmos e matarmos-o e os seus homens e recuperar a parte para ajudar o povo de Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_20 msgid "Yes. We must find and kill them and retrieve the share for the sake of Sullengard's living." -msgstr "" +msgstr "Sim. Nós devemos encontrar e matar eles e recuperar a parte pelo bem do povo de Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21 msgid "Fortunately, one of my men found one of his drunk men and had a short talk with him before he bled to death." @@ -34709,11 +34803,11 @@ msgstr "O que ele disse?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:1 msgid "Sweet justice with small information?" -msgstr "" +msgstr "Doce justiça com pouca informação?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." -msgstr "" +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgstr "Eles disseram que não vão mais fazer parte da corja dos ladrões. Eles agora estão referindo a si mesmos como 'Aidem'." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 msgid "What a weird name. For what reason?" @@ -34729,15 +34823,15 @@ msgstr "Preferem as riquezas à honra." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24 msgid "Such a dishonorable act for they stole 50000 gold coins including the treasures of Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Um ato um tanto desonroso pois eles roubaram 50000 moedas de ouro incluindo os tesouros de Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:0 msgid "Their dishonorable act will be their undoing." -msgstr "" +msgstr "O seu ato desonroso será a sua ruína." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:1 msgid "Justice shall serve!" -msgstr "" +msgstr "A justiça fará a sua parte!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_25 msgid "We still don't know where they are." @@ -34745,19 +34839,19 @@ msgstr "Ainda não sabemos onde eles estão." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26 msgid "Sullengard is our friend. Find a way to earn gold." -msgstr "" +msgstr "Sullengard está conosco. Encontre uma maneira de ganhar ouro." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26:0 msgid "How can we earn that large amount of gold?" -msgstr "" +msgstr "Como vamos conseguir essa quantidade absurda de ouro?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26:1 msgid "This requires so much gold, how can we earn it?" -msgstr "" +msgstr "Isto requer muito ouro, como vamos consegui-lo?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27 msgid "I trust that you will find a way. In the meantime, go back to Sullengard and give them the share we promised them so they can go on with their lives." -msgstr "" +msgstr "Confio que encontrará uma solução. Por hora, volte para Sullengard e dê a eles a parte que prometemos para que sigam com as suas vidas." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:0 msgid "What? How?" @@ -34765,7 +34859,7 @@ msgstr "Que? Como?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:1 msgid "Yes. I'm on it." -msgstr "" +msgstr "Sim. Estou trabalhando nisso." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b msgid "Here's 1000 gold coins as my financial contribution." @@ -34790,7 +34884,7 @@ msgstr "Será feito." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29 msgid "Good job, kid! I knew I could count on you. Here, take this blade. It used to be your brother's." -msgstr "" +msgstr "Bom trabalho garoto! Sabia que podia contar contigo. Aqui, leve esta lâmina. Costumava ser do seu irmão." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:0 msgid "Thank you, sir. You can count me in as well to kill Defy." @@ -34830,11 +34924,11 @@ msgstr "Então, também conhece o meu irmão?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3 msgid "Indeed. He always asks questions like a curious kid does. Tell me, what brings you here, $playername?" -msgstr "" +msgstr "De fato. Ele sempre faz perguntas como uma criança curiosa. Diga-me, o que o traz aqui, $playername?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:0 msgid "Umar told me that it is time to give their share to the bootleg brewers." -msgstr "" +msgstr "Umar disse-me que é hora de dar a sua parte aos piratas cervejeiros." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:1 msgid "Umar sent me for our business." @@ -34842,7 +34936,7 @@ msgstr "Umar enviou-me para o nosso negócio." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4 msgid "The time of sharing? If that's so, then tell him that there will be a delay." -msgstr "" +msgstr "O tempo de partilha? Se for assim, diga-lhe que haverá um atraso." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4:1 msgid "A delay of what?" @@ -34850,19 +34944,19 @@ msgstr "Um atraso de quê?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5 msgid "Just mind your own business, kid. Now, get out of here or I'll kick you out." -msgstr "" +msgstr "Apenas cuide do seu próprio negócio, criança. Agora, saia daqui ou vou-o expulsar." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:0 msgid "You will be the one who's kicked out of here." -msgstr "" +msgstr "Será o único que será expulso daqui." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:1 msgid "You will be the one to blame here." -msgstr "" +msgstr "Será o culpado aqui." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "" +msgstr "Estranho. Defy e os seus homens sairam. Talvez tenham conversado com os fabricantes de cerveja pirata aqui e reportado a Umar?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." @@ -36170,7 +36264,7 @@ msgstr "[REVIEW]Oh aquilo. Fiquei entediado jogando Elythom. Então espalhei a n #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" -msgstr "" +msgstr "Eles ainda estão procurando e agora suspeitam um do outro! Extremamente divertido!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5:0 msgid "No really! You are impossible" @@ -37137,15 +37231,15 @@ msgstr "Não, só estou a dar uma olhada." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a shepherd. Is that true?" -msgstr "" +msgstr "Olá. O lenhador de Longford disse que pode fazer cercas para um pastor. É verdade?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 msgid "Here is your wood." -msgstr "" +msgstr "Aqui está a sua madeira." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 msgid "Ah, you are back." -msgstr "" +msgstr "Ah, está de volta." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" @@ -38474,15 +38568,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 msgid "Hey, what the ...?" -msgstr "" +msgstr "Ei, o que...?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." -msgstr "" +msgstr "Ufa, pelo menos não encontraram a minha reserva de ferro na caixa de farinha de ossos." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 msgid "Phew, at least they had let me go." -msgstr "" +msgstr "Pelo menos deixaram-me ir." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" @@ -39004,7 +39098,7 @@ msgstr "Tchau. Vou ficar de olho em si." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." -msgstr "" +msgstr "Um dos guardas pisca para si enquanto põe as poções de farinha de ossos confiscadas de volta na sua bolsa." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 #: monsterlist_omicronrg9.json:unknown @@ -39013,11 +39107,11 @@ msgstr "???" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" -msgstr "" +msgstr "Ficará sem palavras - o guarda é Burhczyd no uniforme da Guarda Feygard!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 msgid "Before you react, the guards have moved on." -msgstr "" +msgstr "Antes de você reagir, os guardas seguiram em frente." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." @@ -39773,6 +39867,7 @@ msgstr "Não é necessário. Volto num minuto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "E?" @@ -40746,120 +40841,120 @@ msgstr "Não diga ao barman, mas gosto de frequentar muito a taberna em Loneford #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_40 msgid "I suggest that you go talk to Kizzo." -msgstr "" +msgstr "Sugiro que vá falar com Kizzo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_10 msgid "Oh, yes. A couple of years ago, a customer that I've never seen before nor have I seen since, sits down at the bar with a terrified look on his face." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. Há alguns anos, um cliente que nunca vi antes nem vi desde então, sentou-se no bar com uma expressão de terror no rosto." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_20 msgid "He begins to tell me that he just witnessed two men in the woods between here and Brimhaven embroiled in a violent altercation and fears that one killed the other." -msgstr "" +msgstr "Começou a contar-me que tinha acabado de testemunhar dois homens na floresta entre aqui e Brimhaven envolvidos numa violenta discussão e temia que um matasse o outro." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_30 msgid "That's all I know. Maybe you could find out more if you can find the scene of the murder?" -msgstr "" +msgstr "Isso é tudo o que eu sei. Talvez possa descobrir mais se puder encontrar a cena do assassinato?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_40 msgid "Wow! This glove looks like it's been through a lot." -msgstr "" +msgstr "Uau! Esta luva parece que já passou por muito." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50 msgid "This does however look like it used to be a high quality item." -msgstr "" +msgstr "No entanto, parece que costumava ser um elemento de alta qualidade." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60 msgid "Yes. If that was my glove, I would have tried to get a new one made instead of buying a new set as it would be cheaper." -msgstr "" +msgstr "Sim. Se essa fosse minha luva, teria tentado fazer uma nova em vez de comprar um novo conjunto, pois seria mais barato." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60:0 msgid "Where would someone get just one glove?" -msgstr "" +msgstr "Onde alguém conseguiria apenas uma luva?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_70 msgid "Well, I know Venanra in Brimhaven does some great work with cloth and leather items." -msgstr "" +msgstr "Bem, sei que Venanra em Brimhaven faz um ótimo trabalho com tecidos e artigos de couro." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_20 msgid "[Upon inspection, you notice what appears to be leather peeking out from under some leaves. You pull at it, and find a glove. It has what looks like old blood stains on it.]" -msgstr "" +msgstr "[Após a inspeção, percebe o que parece ser couro aparecendo debaixo de algumas folhas. Puxa e encontra uma luva. Tem o que parece ser nódoas de sangue antigas.]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10 msgid "What's that on the ground?" -msgstr "" +msgstr "O que é isso no chão?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:1 msgid "Look closer." -msgstr "" +msgstr "Olhar mais que perto." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10:1 msgid "Ignore it." -msgstr "" +msgstr "Ignore isto." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10 msgid "Well, yes, I have. In fact, I made one exactly like it a couple of years ago for a customer. I remember because it is a very unique looking glove." -msgstr "" +msgstr "Bem, sim, eu tenho. Na verdade, fiz um exatamente igual há alguns anos para um cliente. Lembro-me porque é uma luva de aspeto muito original." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10:0 msgid "Can you remember who the customer was?" -msgstr "" +msgstr "Consegue se lembrar quem era o cliente?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_20 msgid "Um, let me think for a second...ah, yes, it was for Ogea." -msgstr "" +msgstr "Hum, deixe-me pensar por um segundo... ah, sim, era para Ogea." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_30 msgid "He came to me with a story that he lost his glove while hunting one night and how he wanted me to make him a replacement as he could not afford to purchase a new pair." -msgstr "" +msgstr "Veio para mim com uma história que perdeu a sua luva enquanto caçava uma noite e como ele queria que eu fizesse uma substituição para ele, pois ele não tinha dinheiro para comprar um novo par." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_40 msgid "Oh, absolutely. I'm sure." -msgstr "" +msgstr "Oh, absolutamente. Tenho certeza." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_10 msgid "I'm sure you think that, but do you have any proof?" -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que pensa isso, mas tem alguma prova?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_10:0 msgid "In fact, I do! I have physical evidence that puts you at the scene of Lawellyn's death." -msgstr "" +msgstr "Na verdade, tenho! Tenho evidências físicas que o põem na cena da morte de Lawellyn." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20 msgid "What?! What do you have on me that would even make the authorities listen to you?" -msgstr "" +msgstr "O que?! O que tem sobre mim que faria as autoridades o ouvirem ?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20:0 msgid "I have a blood-stained glove and a witness stating that it was indeed your glove. [Show Ogea his glove.]" -msgstr "" +msgstr "Tenho uma luva manchada de sangue e uma testemunha afirmando que era realmente a sua luva. [Mostre Ogea a sua luva.]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30 msgid "What can I say? You have me." -msgstr "" +msgstr "O que posso dizer? Me tem." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30:0 msgid "Well, you can start by explaining what happened." -msgstr "" +msgstr "Bem, pode começar a explicar o que aconteceu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_40 msgid "Yes, I'd like to." -msgstr "" +msgstr "Sim, gostaria." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_50 msgid "The story starts many years ago. I was a struggling woodcutter in need of land to build my home on." -msgstr "" +msgstr "A história começa há muitos anos. Era um lenhador que lutava e precisava de um terreno para construir a minha casa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_60 msgid "I approached Lawellyn about it because he was responsible for land deeds, so I asked him about acquiring some empty land where Alkapoan's house now stands. He informed me that he was giving it to Alkapoan." -msgstr "" +msgstr "Abordei Lawellyn sobre isso porque ele era o responsável pelas escrituras de terras, então perguntei-o sobre a aquisição de um terreno vazio onde a casa de Alkapoan agora está. Ele informou-me que estava a dar a Alkapoan." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70 msgid "I thought that that land was too large for just one house, but Lawellyn said 'no'. We argued about it for many months, until one day our paths crossed just outside of town." -msgstr "" +msgstr "Pensei que aquele terreno era muito grande para apenas uma casa, mas Lawellyn disse 'não'. Discutimos sobre isso por muitos meses, até que um dia os nossos caminhos cruzaram-se fora da cidade." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70:0 msgid "Get to the point where you killed the man and left his daughter without a father." -msgstr "" +msgstr "Chegue ao ponto em que matou o homem e deixou a filha dele sem pai." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80 msgid "In another attempt to change Lawellyn's mind on giving me land to build my house, things got real ugly real fast. I don't know why he reached for his dagger, but I saw this and drew my weapon in self-defense. I had no intention of killing him! I was trying to defend myself. Do you believe me?" @@ -40867,388 +40962,388 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80:1 msgid "No. In fact, I want to know more. Like, what did you do with Lawellyn's dagger?" -msgstr "" +msgstr "Não. Na verdade, quero saber mais. Tipo, o que fez com a adaga de Lawellyn?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_90 msgid "I'm glad to hear it. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Fico feliz em ouvir isso. Obrigado." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100 msgid "Well, after the fight, I noticed that the gem broke off of it. I took both the gem and the dagger and sold them to a thief. So all I'm guilty of is selling stolen property." -msgstr "" +msgstr "Bem, depois da luta, percebi que a gema partiu dela. Levei a gema e a adaga e vendi-as a um ladrão. Então, tudo do que sou culpado é vender bens roubados." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100:0 msgid "I don't think so. You should expect a visit from Mustura real soon." -msgstr "" +msgstr "Acho que não. Deve esperar uma visita de Mustura em breve." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:0 msgid "I'm sorry, but I was not able to find any new information that would determine what happened to your father." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito, mas não consegui encontrar nenhuma informação nova que pudesse determinar o que aconteceu com o seu pai." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:1 msgid "I'm still investigating. I'll come back when I have more information." -msgstr "" +msgstr "Ainda estou investigando. Voltarei quando tiver mais informações." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:2 msgid "I have some good news for you." -msgstr "" +msgstr "Tenho boas notícias para si." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_110 msgid "I'm sorry too. Thank you for trying." -msgstr "" +msgstr "Também sinto muito. Obrigado por tentar." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_120 msgid "I should have known that it was Ogea! He never agreed with my father's decision about the land." -msgstr "" +msgstr "Deveria saber que era Ogea! Ele nunca concordou com a decisão do meu pai sobre a terra." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130 msgid "It would be my honor if you take Lawellyn's dagger. He would want you to have it." -msgstr "" +msgstr "Seria uma honra se pegasse a adaga de Lawellyn. Ele gostaria que você o tivesse." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130:0 msgid "Thank you, but it was my honor to help bring you closure and justice." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, mas foi uma honra ajudar a encerrar e fazer justiça." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10 msgid "Let me hear it." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me ouvir." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10:0 msgid "I found his glove at the scene of the murder covered in dried blood and a witness that says the glove is Ogea's. Ogea also admitted that he stole the dagger." -msgstr "" +msgstr "Encontrei a sua luva na cena do assassinato coberta de sangue seco e uma testemunha que diz que Ogea é o dono da luva. Ogea também admitiu que roubou a adaga." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20 msgid "Wow. You did a great job! Do you want a job on our team?" -msgstr "" +msgstr "Wow. Fez um ótimo trabalho! Quer um emprego na nossa equipa?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20:0 msgid "No, thanks. I just want Ogea punished." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado. Só quero Ogea punido." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30 msgid "That is as good as done." -msgstr "" +msgstr "Isso é tão bom quanto feito." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_140 msgid "I know you do. I heard that you found my father's murderer." -msgstr "" +msgstr "Sei o que fez. Ouvi dizer que encontrou o assassino do meu pai." #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10 msgid "What do you mean by \"I look like someone that may be able to help\"?" -msgstr "" +msgstr "O que quer dizer com \"Pareço alguém que pode ajudar\"?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10:0 msgid "Um...I mean let's be honest, you may be someone who likes to play on the other side of the law." -msgstr "" +msgstr "Hum... Quero dizer, vamos ser honestos, pode ser alguém que gosta de jogar do outro lado da lei." #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_20 msgid "You got that right, kid. Now what do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Acertou, garoto. Agora o que quer saber?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_30 msgid "If you want to know about a murder, you should probably ask on the east side of town." -msgstr "" +msgstr "Se quer saber sobre um assassinato, provavelmente deveria perguntar no lado leste da cidade." #: conversationlist_brimhaven_2.json:guard_advent_asd_10 msgid "Death? The last I knew was that Arlish reported him missing." -msgstr "" +msgstr "Morte? A última coisa que soube foi que Arlish relatou o seu desaparecimento." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern_west_guest_asd_inquiry_10 msgid "Lawellyn? I don't know any 'Lawellyn'. I'm just passing through town." -msgstr "" +msgstr "Lawellyn? Não conheço nenhum 'Lawellyn'. Estou apenas de passagem pela cidade." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10 msgid "Hello. I am Ito. I help Mustura keep the law around here." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Ito. Ajudo Mustura a cumprir a lei por aqui." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:0 msgid "I'll bear that in mind." -msgstr "" +msgstr "Vou ter isso em mente." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:1 msgid "I have proof that Ogea murdered Lawellyn and stole his prized dagger." -msgstr "" +msgstr "Tenho provas de que Ogea assassinou Lawellyn e roubou a sua adaga premiada." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:2 msgid "I want to discuss Ogea again." -msgstr "" +msgstr "Quero discutir Ogea novamente." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_prison_guard_30 msgid "After all this long time I finally have a resident here again." -msgstr "" +msgstr "Depois de tanto tempo, finalmente tenho novamente aqui um residente." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_10 msgid "Hello, young adventurer. I am Ewmondold, a world famous traveler." -msgstr "" +msgstr "Olá, jovem aventureiro. Sou Ewmondold, um viajante mundialmente famoso." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_20 msgid "Thanks for killing the Snake master, sucker - the way for me to rule is now free..." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por matar a Cobra mestre, otário - o caminho para eu governar agora está livre..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30 msgid "Are you looking to help a man in need?" -msgstr "" +msgstr "Procura ajudar um homem necessitado?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:0 msgid "Not right now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Não agora. Tchau." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:1 msgid "Yes, of course I am. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Sim, claro que estou. O que posso fazer por si?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10 msgid "My new powers have enhanced my appearance, don't you agree? " -msgstr "" +msgstr "Os meus novos poderes melhoraram a minha aparência, não concorda? " #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10:0 msgid "You are too dangerous to be kept alive." -msgstr "" +msgstr "É muito perigoso para ser mantido vivo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_40 msgid "I too am an adventurer. I recently attempted to make my way through this here cave." -msgstr "" +msgstr "Também sou um aventureiro. Recentemente, tentei fazer o meu caminho por esta caverna." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_50 msgid "In the beginning it was relatively easy. It wasn't until I ran into the Snake master's minions." -msgstr "" +msgstr "No começo foi relativamente fácil. Não tive problemas, até que encontrei os lacaios do mestre Snake." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60 msgid "I was quickly ambushed and was forced to flee in order to save my life. But of course, during my attempt to flee, I dropped my map." -msgstr "" +msgstr "Fui rapidamente emboscado e forçado a fugir para proteger a minha vida. Mas é claro, durante a minha tentativa de fugir, deixei cair o meu mapa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60:0 msgid "I could retrieve the map for you." -msgstr "" +msgstr "Poderia recuperar o mapa para si." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_70 msgid "Please do and hurry back to me." -msgstr "" +msgstr "Por favor, faça e volta depressa para mim." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_80 msgid "Ah, my 'map'. Good!" -msgstr "" +msgstr "Ah, o meu 'mapa'. Boa!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_20 msgid "You've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." -msgstr "" +msgstr "Destruiu Ewmondold e eliminou a sua ameaça a Crossglen e a área circundante." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_25 msgid "Have you found my map yet?" -msgstr "" +msgstr "Já encontrou o meu mapa?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20 msgid "Oh, you think you can stop me, do you? Come and try!" -msgstr "" +msgstr "Oh, acha que me pode impedir, não é? Venha e experimente!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20:0 msgid "I won't try, I'll succeed!" -msgstr "" +msgstr "Não vou tentar, vou conseguir!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_15 msgid "You hear Ewmondold gasp his last breath." -msgstr "" +msgstr "Ouve Ewmondold dar o seu último suspiro." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_trees_help_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_20 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_20 msgid "Thank you, friend." -msgstr "" +msgstr "Obrigado amigo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10 msgid "I had a feeling that Leta was close to finding me, so I moved here." -msgstr "" +msgstr "Tive a sensação de que Leta estava perto de encontrar-me, então vim para cá." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10:0 msgid "That's a wise move because she has asked me to inform her of your whereabouts. But I won't do so." -msgstr "" +msgstr "É uma atitude sábia, porque ela me pediu informá-la sobre o seu paradeiro. Mas não vou fazer isso." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10 msgid "Thank you for not telling my wife where I've been." -msgstr "" +msgstr "Obrigado por não ter contado a minha esposa onde estive." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10:0 msgid "Why are you back in the house?" -msgstr "" +msgstr "Por que voltou a casa?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20 msgid "That mysterious looking man in the inn saw me and ratted me out and now I'm down here cleaning as a punishment." -msgstr "" +msgstr "Aquele homem de aparência misteriosa na pousada viu-me e delatou-me e agora estou aqui a fazer limpeza como um castigo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_30 msgid "While cleaning, I found your kid brother's boots. Please take them as my gift to you for all of your help." -msgstr "" +msgstr "Enquanto limpava, encontrei as botas do seu irmão mais novo. Por favor, tome-os como o meu presente para si por toda a sua ajuda." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_7_pa #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa0 msgid "Polearms are a spike or a blade, or both, on the end of a long pole. Wielding one with one hand is not practical, but they make up for that with their defensive capabilities. " -msgstr "" +msgstr "Armas de haste são uma ponta ou uma lâmina, ou ambos, na ponta de uma longa vara. Empunhar um com uma das mãos não é prático, mas eles compensam com as suas capacidades defensivas. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1 msgid "You can attack your foe from a great distance with a polearm, making it difficult for your foe to attack you." -msgstr "" +msgstr "Pode atacar o seu oponente de uma grande distância com uma arma de haste, fazendo ao seu oponente difícil de atacá-lo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:1 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with polearms." -msgstr "" +msgstr "Parece bem. Ensine-me a lutar com armas de haste." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen_1_pa2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa3 msgid "[Falothen teaches you the polearm skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen ensina-te a habilidade com arma de haste]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to better fight with polearms. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Parece bem. Ensine-me como lutar melhor com armas de haste. Aqui estão dois cristais Oegyth e 5000 de ouro como pagamento." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_20 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_20 msgid "Hiding is he? That's not surprising. Tell him to hurry back here and help me with the housework." -msgstr "" +msgstr "Ele esconde-se? Isso não é surpreendente. Diga-lhe para voltar a correr e me ajudar com as tarefas domésticas." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_10 msgid "Why did you tell Leta where I was?" -msgstr "" +msgstr "Por que disse à Leta onde eu estava?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_10:0 msgid "You are needed at home." -msgstr "" +msgstr "É necessário em casa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_10 msgid "Where?" -msgstr "" +msgstr "Onde?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_10:0 msgid "Tucked away between the back of the inn and the woods." -msgstr "" +msgstr "Escondido entre a parte de trás da pousada e a floresta." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_10 msgid "You did it again? Stop telling Leta where I am." -msgstr "" +msgstr "Fez de novo? Pare de dizer a Leta onde estou." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_10:0 msgid "A happy wife is a happy life. Go home." -msgstr "" +msgstr "Uma esposa feliz é uma vida feliz. Vá para casa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_20 msgid "No thanks. I'm staying here." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado. Vou ficar aqui." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_10:0 msgid "Hiding behind a haystack." -msgstr "" +msgstr "Escondido atrás de um palheiro." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_10:0 msgid "I'm sorry, but I think that it's better if I'm on Leta's side." -msgstr "" +msgstr "Sinto muito, mas acho melhor ficar do lado da Leta." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_20 msgid "Yep. That's something that I've not learnt to do." -msgstr "" +msgstr "Sim. Isso é algo que não aprendi a fazer." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_basement_10 msgid "What?! How? Oh, it doesn't matter. Thank you for finding him." -msgstr "" +msgstr "O que?! Como? Oh, não importa. Obrigado por encontrá-lo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0 msgid "Hello. I'm Quasi. I like to dig." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Quasi. Gosto de cavar." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0:0 msgid "Dig?" -msgstr "" +msgstr "Cavar?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0:1 msgid "I think I'll leave now." -msgstr "" +msgstr "Acho que vou embora agora." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_1 msgid "Yes. Holes. To put people in. " -msgstr "" +msgstr "Sim. Furos. Para pôr lá as pessoas. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2 msgid "But Zorvan only lets me put dead people in the holes. " -msgstr "" +msgstr "Mas Zorvan só me deixa pôr mortos nos buracos. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:0 msgid "You find that surprising?" -msgstr "" +msgstr "Acha isso surpreendente?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:1 msgid "Time to leave!" -msgstr "" +msgstr "Hora de partir!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:2 msgid "I think he's right. Bye." -msgstr "" +msgstr "Acho que ele está certo. Tchau." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3 msgid "He says living people don't like it. I suggested burying living people once. Zorvan was very angry about it, so I will not suggest that again." -msgstr "" +msgstr "Ele diz que as pessoas vivas não gostam disso. Sugeri enterrar pessoas vivas uma vez. Zorvan ficou muito zangado com isso, assim não vou sugerir o mesmo novamente." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3:0 msgid "I didn't need to know that. I'll be leaving now." -msgstr "" +msgstr "Não precisava saber disso. Vou embora agora." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3:1 msgid "I'm outta here!" -msgstr "" +msgstr "Estou saindo!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0 msgid "You shouldn't be down here. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Não deveria estar aqui. O que quer?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:2 msgid "Can you tell me anything about what happened to Lawellyn?" -msgstr "" +msgstr "Pode dizer-me algo sobre o que aconteceu com Lawellyn?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_0 msgid "My name is Zorvan. I perform several duties at the church, but the most important is that I am the undertaker for Brimhaven. " -msgstr "" +msgstr "O meu nome é Zorvan. Desempenho várias funções na igreja, mas o mais importante é que sou o agente funerário de Brimhaven. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_1 msgid "As such, I prepare dead bodies for burial, make the funeral arrangements, etc. I am also responsible for preparation of the grave. " -msgstr "" +msgstr "Como tal, preparo os cadáveres para o sepultamento, faço os preparativos para o funeral, etc. Também sou responsável pela preparação da sepultura. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2 msgid "I don't actually dig the grave of course. Quasi, over there, does that. He's not very pretty, but he's strong, and he enjoys digging. Oddly, he seems to enjoy filling the soil back in on top of the casket even more. He's useful, so I prefer not to think about his motives. " -msgstr "" +msgstr "Na verdade, não cavei a cova, é claro. O Quasi ali faz isso. Ele não é muito bonito, mas é forte e gosta de cavar. Estranhamente, ele parece gostar ainda mais que encher o caixão com terra. Ele é útil, então prefiro não pensar nos seus motivos. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:1 msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. Can you tell me anything about what happened to Lawellyn?" -msgstr "" +msgstr "[Sarcasmo] Parece que tem um trabalho muito divertido. Pode dizer-me sobre o que aconteceu com Lawellyn?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:2 msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. I'll be leaving now." -msgstr "" +msgstr "[Sarcasmo] Parece que tem um trabalho muito divertido. Vou embora agora." #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0 msgid "Not really. I buried him some time ago. The circumstances of his death were apparently suspicious, but I don't know anything more. My job is to put them in the ground, not to worry about how they died." -msgstr "" +msgstr "Na verdade não. O enterrei há algum tempo. As circunstâncias da sua morte foram aparentemente suspeitas, mas não sei mais nada. O meu trabalho é pô-los no chão, não me preocupar com como eles morreram." #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0:0 msgid "What is it that you do?" -msgstr "" +msgstr "O que é que faz?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0:1 msgid "OK. Thanks. I'll be going now." -msgstr "" +msgstr "OK. Obrigado. Vou indo agora." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brimhaven_church_guard_1 msgid "Well, in that case I suppose it's OK. You can proceed." -msgstr "" +msgstr "Bem, nesse caso, acho que está tudo bem. Pode continuar." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:0 msgid "Nevermind. I have to be on my way." -msgstr "" +msgstr "Deixa para lá. Tenho que seguir o meu caminho." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:1 msgid "I'm wondering, how long are you going to make him stay in the basement for?" @@ -41259,131 +41354,133 @@ msgid "" "This is my house! I don't have to answer to you.\n" "Now get out of here!" msgstr "" +"Esta é a minha casa! Não tenho que lhe responder.\n" +"Agora saia daqui!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat msgid "Purr." -msgstr "" +msgstr "Purr." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat_1 msgid "Purrrrrrrrr." -msgstr "" +msgstr "Purrrrrrrrr." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchmouse msgid "Peep." -msgstr "" +msgstr "Peep." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_random_10 msgid "D O N G !" -msgstr "" +msgstr "D O N G !" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30 msgid "Dear child, these bells are no toy. Don't ring them, otherwise people might think of danger, like fire or foe." -msgstr "" +msgstr "Querida criança, estes sinos não são brinquedos. Não toque neles,  as pessoas podem pensar que algo perigoso acontece, como fogo ou ataque inimigo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30:0 msgid "Oh, I didn't know. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Oh, não sabia. Desculpe." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30:1 msgid "Really? Then it is even more fun!" -msgstr "" +msgstr "Sério? Faz tudo ainda mais divertido!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_40 msgid "What do you think you are doing?" -msgstr "" +msgstr "O que acha que está a fazer?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_40:0 msgid "Eh - nothing." -msgstr "" +msgstr "Eh - nada." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_50 msgid "Leave the bells alone, or I will get angry!" -msgstr "" +msgstr "Deixe os sinos em paz, ou vou ficar bravo!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_50:0 msgid "But it's such a nice sound ..." -msgstr "" +msgstr "Mas é um som tão bom..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60 msgid "Leave the bells alone, or I will get really angry!" -msgstr "" +msgstr "Deixe os sinos em paz, ou vou ficar muito bravo!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60:0 msgid "Well, I will try ..." -msgstr "" +msgstr "Bem, vou tentar..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60:1 msgid "Pleeease, only one more time, or two ..." -msgstr "" +msgstr "Por favooor, só mais uma vez, ou duas..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_70 msgid "Leave the bells alone, or I will get REALLY angry!" -msgstr "" +msgstr "Deixe os sinos em paz, ou vou ficar realmente MUITO bravo!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_70:0 msgid "I just cannot resist ..." -msgstr "" +msgstr "Simplesmente não consigo resistir..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_90 msgid "That does it! Leave this tower immediately! And don't you ever dare come back!" -msgstr "" +msgstr "Já basta! Saia desta torre imediatamente! E nunca se atreva a voltar!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_key msgid "No, you are not permitted to enter the tower anymore!" -msgstr "" +msgstr "Não, já não tem permissão para entrar na torre!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_random_20 msgid "Quasi must have found a way to the tower again..." -msgstr "" +msgstr "Quasi deve ter novamente encontrado um caminho para a torre..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman msgid "Hello. I am Seviron. You are not supposed to be up here." -msgstr "" +msgstr "Olá. Sou Seviron. Não deveria estar aqui." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:0 msgid "What is this room used for?" -msgstr "" +msgstr "Para que é usada esta sala?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:2 msgid "Sorry, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, vou embora." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01 msgid "This is the church bell tower. " -msgstr "" +msgstr "Esta é a torre do sino da igreja. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a msgid "No. Irritating children do not usually come up here. You are an exception." -msgstr "" +msgstr "Não. Crianças irritantes geralmente não vêm aqui. É uma exceção." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a:0 msgid "Hmm. OK. What is this room?" -msgstr "" +msgstr "Hmm. Ok. O que é esta sala?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_02 msgid "We use the bells to both notify townsfolk when there is a service, and to warn of danger to the town. " -msgstr "" +msgstr "Usamos os sinos para notificar os habitantes da cidade quando há um serviço religioso e para alertar sobre algum perigo para a cidade. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03 msgid "I am the bell-ringer. Unfortunately, I also have to guard the bells from Quasi. He likes to ring them even when there is no reason to do so." -msgstr "" +msgstr "Sou o tocador de sinos. Infelizmente, também tenho que proteger os sinos do Quasi. Gosta de tocar eles mesmo quando não há razão para isso." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:0 msgid "Who is Quasi?" -msgstr "" +msgstr "Quem é Quasi?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:1 msgid "Quasi is...interesting." -msgstr "" +msgstr "Quasi é...interessante." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:2 msgid "OK. Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "OK. Obrigado. Estou à procura do meu irmão, Andor. Viu-o?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04a msgid "Quasi is the grave digger. He is usually in the basement. Sometimes he is trouble, but mostly he is useful. Anyway, he has nowhere else to go, so he lives in the church." -msgstr "" +msgstr "Quasi é o coveiro. Ele geralmente está na cave. Às vezes causa problemas, mas principalmente é útil. De qualquer forma, não tem outro lugar para ir, então mora na igreja." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04b msgid "" @@ -41393,774 +41490,789 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_05 msgid "Is there anything else I can help you with? You are distracting me from watching the cat and the mouse on the other side of the room." -msgstr "" +msgstr "Posso ajudar em mais alguma coisa? Está distraindo-me de ver o gato e o rato do outro lado da sala." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06 msgid "The mice like to chew the bell rope, which is a problem. So we brought in the cat to control them. That particular mouse seems to be very good at evading the cat though. It knows just when to turn, and just where to hide where the cat cannot reach it. If the cat cannot get rid of it, I will have to think of something else." -msgstr "" +msgstr "Os ratos gostam de mastigar a corda do sino, o que é um problema. Então trouxemos o gato para controlá-los. Esse rato em particular parece ser muito bom em fugir do gato. Ele sabe exatamente quando se virar e onde se esconder onde o gato não o pode alcançr. Se o gato não se conseguir livrar dele, terei que pensar em outra coisa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:1 msgid "I need to find my brother. Bye." -msgstr "" +msgstr "Preciso encontrar o meu irmão. Tchau." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:2 msgid "Good luck with that! I have more important things to deal with. Bye." -msgstr "" +msgstr "Boa sorte com isso! Tenho coisas mais importantes com que lidar. Tchau." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07 msgid "You could help me trap it. I need some cheese, a large empty bottle, and some rocks that we can use to prop up the bottle at an angle. If the mouse crawls in to get the cheese, it will not be able to get out again." -msgstr "" +msgstr "Poderia ajudar-me a prendê-lo. Preciso de um pouco de queijo, uma garrafa grande e vazia e algumas pedras que possamos usar para apoiar a garrafa num ângulo. Se o rato se arrastar para apanhar o queijo, não conseguirá sair novamente." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07:0 msgid "OK. I'll help." -msgstr "" +msgstr "OK. Ajudo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07:1 msgid "Sorry. I don't have time for that. I have to go." -msgstr "" +msgstr "Desculpe. Não tenho tempo para isso. Tenho que ir." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08 msgid "Thanks. Just bring me the items. I think three rocks should be enough. " -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Apenas me traga os elementos. Acho que três pedras devem ser suficientes. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:1 msgid "I have the rocks." -msgstr "" +msgstr "Tenho as pedras." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:3 msgid "I have the cheese." -msgstr "" +msgstr "Tenho o queijo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:4 msgid "I have the rocks and the cheese." -msgstr "" +msgstr "Tenho as pedras e o queijo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:3 msgid "I'll go and get the items you asked for." -msgstr "" +msgstr "Vou buscar os elementos que pediu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09a msgid "Thanks. Now we just need the cheese and the bottle." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Agora só precisamos do queijo e da garrafa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09b msgid "Thanks. Now we just need the rocks and the bottle." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Agora só precisamos das pedras e da garrafa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09c msgid "Thanks. Now we just need the bottle. You should ask around town. Someone must have one." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Agora só precisamos da garrafa. Deveria perguntar pela cidade. Alguém deve ter um." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1 msgid "Do you have the bottle?" -msgstr "" +msgstr "Está com a garrafa?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1:1 msgid "No, not yet. I'm still looking for one." -msgstr "" +msgstr "Não, ainda não. Ainda estou procurando por uma." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1 msgid "Do you have the items we need for the trap?" -msgstr "" +msgstr "Tem os elementos de que precisamos para a armadilha?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b2 msgid "Excellent. I'll set the trap. This will require some patience though, so you should come back later to see if it worked." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Vou preparar a armadilha. No entanto, isso exigirá um pouco de paciência, então deve voltar mais tarde para ver se funcionou." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1 msgid "Well, that's an unusual request. What would you need such a thing for?" -msgstr "" +msgstr "Bem, esse é um pedido incomum. Para que precisaria de uma coisa dessas?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:0 msgid "Seviron at the church needs it. I'm just helping out." -msgstr "" +msgstr "Seviron na igreja precisa disso. Estou apenas ajudando." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:1 msgid "Nevermind. If you don't have one you should just say so. I'll look elsewhere." -msgstr "" +msgstr "Deixa para lá. Se não tem um, deve apenas dizer. Vou procurar em outro lugar." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_2 msgid "Well, I do happen to have one. I don't display it as shop inventory because I've never been asked for such a thing before. Since it's for the church, you can have it for free." -msgstr "" +msgstr "Bem, acontece que tenho um. Não o exibo como estoque de loja porque nunca me pediram tal coisa antes. Já que é para a igreja, pode obtê-lo gratuitamente." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2 msgid "We caught the mouse! Here it is, in the bottle. You can decide what to do with it. And here's a little gold for your help." -msgstr "" +msgstr "Apanhamos o rato! Aqui está, na garrafa. Pode decidir o que fazer com ele. E aqui está um pouco de ouro pela sua ajuda." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:0 msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem!" -msgstr "" +msgstr "Vou dar ao gato. Isso deve resolver o problema!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:1 msgid "I'll release it outside." -msgstr "" +msgstr "Vou liberar lá fora." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3 msgid "Sorry, the mouse is still running around. We will get it though. Be patient." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, o rato ainda está a girar. Vamos conseguir. Seja utente." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3a msgid "Hmm. I'm sure the cat will be happy, but I doubt the mouse will!" -msgstr "" +msgstr "Hmm. Tenho certeza que o gato ficará feliz, mas duvido que o rato sim!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3b msgid "Well, don't release it in the town. It will just go into another building." -msgstr "" +msgstr "Bem, não o libere na cidade. Ele simplesmente irá para outro prédio." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1 msgid "Hello again. Is there something I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Olá de novo. Posso ajudar em algo?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1:1 msgid "No thanks. I'll be going." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado. Vou indo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:Brv_churchman_default2 msgid "Sorry, I haven't seen anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, não vi ninguém assim." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_banned msgid "Go away, naughty kid!" -msgstr "" +msgstr "Vá embora, garoto safado!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1 msgid "This looks like a good place to release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Este parece ser um bom lugar para libertar o rato." #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1:0 msgid "[Open the bottle]" -msgstr "" +msgstr "[Abre a garrafa]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse2 msgid "Hopefully it will find something to eat other than bell ropes!" -msgstr "" +msgstr "Esperançosamente ele encontrará algo para comer além de cordas de sino!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:graveyardday2a #: conversationlist_brimhaven_2.json:despawn_fix1 msgid "The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" +msgstr "A derrota do mestre morto-vivo parece ter levantado o feitiço que anima os corpos restantes e eles voltam para os seus túmulos." #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1a msgid "You look after as it disappears quickly." -msgstr "" +msgstr "Toma conta dela, pois ela some rapidamente." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1 msgid "Norry! Nooorryyyy!" -msgstr "" +msgstr "Norry! Nooorryyyy!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1:0 msgid "Hush! Don't make such noise with all these monsters around!" -msgstr "" +msgstr "Silêncio! Não faça tanto barulho com todos estes monstros ao redor!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1:1 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_4:0 msgid "Who is Norry?" -msgstr "" +msgstr "Quem é Norry?" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2 msgid "Norry is my little doggie. He fell down the steep slope and has not found his way back yet." -msgstr "" +msgstr "Norry é o meu cãozinho. Ele caiu pela encosta íngreme e ainda não encontrou o caminho de volta." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:0 msgid "Oh dear." -msgstr "" +msgstr "Oh céus." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:1 msgid "A dog! He will be back soon... I better go now." -msgstr "" +msgstr "Um cão! Ele estará de volta em breve... É melhor ir agora." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:2 msgid "I have seen a great wolfhound down there a short while ago. But you say you are missing a little doggie." -msgstr "" +msgstr "Vi um grande cão de caça lá há pouco tempo atrás. Mas diz que sente falta de um cãozinho." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_4 msgid "" "I can see these Gornauds myself. That's why I must find Norry urgently.\n" "Nooorryyyy!" msgstr "" +"Posso ver estes Gornauds sozinho. É por isso que devo encontrar Norry com urgência.\n" +"Nooorryyyy!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10 msgid "Please help to find Norry. He is my only friend, and he is helpless without me." -msgstr "" +msgstr "Por favor, ajude a encontrar Norry. Ele é o meu único amigo e está indefeso sem mim." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10:1 msgid "The wolfhound down there had brown fur with a white patch on the breast. He was enjoying himself gnawing some huge bones." -msgstr "" +msgstr "O cão de caça lá embaixo tinha pelo castanho com uma nódoa branca no peito. Ele estava a divertir-se roendo alguns ossos enormes." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4 msgid "This must be him! Go and get him here - be quick!" -msgstr "" +msgstr "Deve ser ele! Vá buscá-lo aqui - seja rápido!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:0 msgid "That would be of no use. This brute had attacked me, so I had to kill it." -msgstr "" +msgstr "Isto seria inútil. Este bruto tinha me atacado, então tive que matá-lo." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:1 msgid "This brute growled at me, but I got away unharmed." -msgstr "" +msgstr "Este bruto rosnou-me, mas escapei ileso." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:2 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:2 msgid "Eh, I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Eh, tenho que sair." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_6 msgid "" "[Hettar fell on the floor]\n" "Nooo! What did you do?!" msgstr "" +"[Hettar caiu no chão]\n" +"Nããão! O que fez?!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20 msgid "Please go down there and look for my doggie. Maybe he is injured? Bring him back! You must!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, desça lá e procure o meu cãozinho. Talvez esteja ferido? Traga-o de volta! Deve!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:0 msgid "OK, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "OK, vou fazer isso." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:1 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:0 msgid "This brute attacked me, so I had to kill it." -msgstr "" +msgstr "Este bruto atacou-me, então tive que o matar." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10 msgid "Great! Go immediately, as long as he might be alive still." -msgstr "" +msgstr "Ótimo! Vá imediatamente, contanto que ele ainda esteja vivo." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:0 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:1 msgid "I hope he will follow me." -msgstr "" +msgstr "Espero que ele me siga." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:2 msgid "I have no time just now. I'll be back soon." -msgstr "" +msgstr "Agora não tenho tempo. Volto brevemente." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_20 msgid "I gave you my last piece of Wyrm meat for Norry. Did you lose it?" -msgstr "" +msgstr "Dei-lhe o meu último pedaço de carne de Wyrm para Norry. Perdeu-o?" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_30 msgid "Good that you have mentioned it. I'll give you a nice raw piece of Wyrm meat that I have as food for Norry. He loves them." -msgstr "" +msgstr "Que bom que mencionou isso. Vou lhe dar um belo pedaço de carne crua de Wyrm que tenho como alimento para Norry. Ele os ama." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30 msgid "I can read it in your face - there is no hope for Norry." -msgstr "" +msgstr "Posso ler no seu rosto - não há esperança para Norry." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:1 msgid "This brute growled at me, but I got away and let it live." -msgstr "" +msgstr "Este bruto rosnou-me, mas fugi e deixei-o viver." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:2 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:3 msgid "I am still searching." -msgstr "" +msgstr "Ainda estou procurando." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50 msgid "Haha! You know what? Norry has come back all alone! You have made all the way down unnecessarily." -msgstr "" +msgstr "Haha! Sabe o que? Norry voltou sozinho! Desceu desnecessariamente." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50:0 msgid "Now guess who had persuaded him to do so? He was absorbed by a pile of monster bones." -msgstr "" +msgstr "Agora adivinhe quem o persuadiu a fazer isso? Ele foi absorvido por uma pilha de ossos de monstros." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50_10 msgid "Oh. Thank you then." -msgstr "" +msgstr "Oh. Obrigado então." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_80 msgid "Thank you again a thousand times for rescuing my little Norry!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado mais uma vez mil vezes por resgatar o meu pequeno Norry!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_90 msgid "" "My poor Norry! Why did you have to die so young?\n" "* Sob *" msgstr "" +"Meu pobre Norry! Por que teve que morrer tão jovem?\n" +"* Soluço *" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_90_10 msgid "Go away! I hate you!" -msgstr "" +msgstr "Vá embora! Te odeio!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10 msgid "You see several huge bones of a monstrous skeleton. Good that this creature is dead now and not attacking you." -msgstr "" +msgstr "Vê vários ossos enormes de um esqueleto monstruoso. Que bom que esta criatura está morta agora e não o ataca." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10:0 msgid "Take the bones." -msgstr "" +msgstr "Leve os ossos." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10:1 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20:1 msgid "Leave the bones where they are." -msgstr "" +msgstr "Deixe os ossos onde estão." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20 msgid "GROWL!" -msgstr "" +msgstr "GROWL!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20:0 msgid "" "The wolfhound doesn't want you to take 'his' bones.\n" "Take them nevertheless." msgstr "" +"O wolfhound não quer que leve os ossos 'dele'.\n" +"Mesmo assim, leve-os." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog2 msgid "Growl!" -msgstr "" +msgstr "Rosnar!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:0 msgid "Hey Norry, look here! I have some much better food for you from Hettar." -msgstr "" +msgstr "Ei Norry, olhe aqui! Tenho uma comida muito melhor de Hettar para si." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:1 msgid "Hey Norry, look here! I have a Wyrm steak for you from Hettar." -msgstr "" +msgstr "Ei Norry, olhe aqui! Tenho um bife da Wyrm de Hettar para si." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:2 msgid "Now run to Hettar! He is waiting for you." -msgstr "" +msgstr "Agora corra para Hettar! Ele espera por si." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:3 msgid "OK, I go. Stupid dog." -msgstr "" +msgstr "OK, vou. Cão estúpido." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10 msgid "The wolfhound fetched the meat from your hand and devoured it greedily in a few seconds." -msgstr "" +msgstr "O wolfhound levou a carne da sua mão e devorou avidamente em poucos segundos." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10:0 msgid "There, there. And now run to Hettar! He is waiting for you." -msgstr "" +msgstr "Pronto pronto. E agora corra para Hettar! Ele espera por si." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_20 msgid "A moment later the huge wolfhound was gone." -msgstr "" +msgstr "Um momento depois, o enorme wolfhound havia sumido." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_50 msgid "Grrrowl." -msgstr "" +msgstr "Grunhido." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_50:0 msgid "Ah, I see. These monstrous bones here on the ground are delicious too." -msgstr "" +msgstr "Ah, percebo. Estes ossos monstruosos aqui no chão são deliciosos também." #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_1 msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Refletindo sobre a sua jornada, maravilha-se do quanto foi capaz de se desenvolver de um plebeu numa pequena vila a um rico aventureiro. Nota que coletou 100,000 ouros e decide anotar esta etapa no livro de conquistas de Mikhail." #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" -msgstr "" +msgstr "Ufa, tive pesadelos numa masmorra de um castelo - embora talvez não tenha sido um pesadelo! Nunca mais quero passar por algo assim - nem no meu sonho nem na realidade!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." -msgstr "" +msgstr "Tem a impressão que Zuul'khan não está morto. Ele apenas desapareceu dentro do chão." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_20 msgid "" "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground.\n" "You should tell Bogsten about this." msgstr "" +"Tem a impressão que Zuul'khan não está morto. Ele apenas desapareceu dentro do chão.\n" +"Deveria contar isto a Bogsten." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup msgid "Hmm ... hmm ..." -msgstr "" +msgstr "Hmm... hmm..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup:0 msgid "Hello, I am ..." -msgstr "" +msgstr "Olá, eu sou..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_10 msgid "Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something." -msgstr "" +msgstr "Os sábios falam porque têm a algo a dizer; os idiotas falam porque precisam dizer qualquer coisa." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_20 msgid "An empty vessel makes the loudest sound. So they that have the least wit are the greatest babblers." -msgstr "" +msgstr "Um vaso vazio faz o som mais alto. Logo, os menos inteligentes são os maiores chocalheiros." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_30 msgid "There are two things a person should never be angry at: What they can help, and what they cannot." -msgstr "" +msgstr "Há duas coisas pelas quais uma pessoa nunca se deveria irritar: Aquilo que ela pode controlar e aquilo que não pode." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_40 msgid "How could they see anything but the shadows if they were never allowed to move their heads?" -msgstr "" +msgstr "Como poderiam ver qualquer coisa além das sombras, se eles não tinham permissão para mexer as suas cabeças?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_50 msgid "All is flux, nothing stays still." -msgstr "" +msgstr "Tudo é movimento, nada fica parado." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90 msgid "Leave me now, kid. I'm trying to think, don't confuse me with your presence." -msgstr "" +msgstr "Deixe-me agora, criança. Tento pensar, não me atrapalhe com a sua presença." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90:0 msgid "OK. I will come back when you have more time." -msgstr "" +msgstr "OK. Retornarei quando tiver mais tempo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0 msgid "Oh young kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" -msgstr "" +msgstr "Oh criancinha, parece ser fixe. Não quero que se machuque por minha causa. Insisto que saia!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10:0 msgid "What's going on?" -msgstr "" +msgstr "O que está a acontecer?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1 msgid "No. I shouldn't be telling you. It's too dangerous." -msgstr "" +msgstr "Não. Não te deveria ter contado. É muito arriscado." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:0 msgid "I'm sure I can help." -msgstr "" +msgstr "Tenho certeza que posso colaborar." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:1 msgid "I'm way stronger than I look." -msgstr "" +msgstr "Sou mais forte do que imagina." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:2 msgid "OK. Nevermind." -msgstr "" +msgstr "OK. Deixa para lá." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_2 msgid "My family has used this place to grow mushrooms for five generations. Our mushrooms are famous from Feygard to Nor City, loved by gourmets and potion makers alike." -msgstr "" +msgstr "A minha família usa este lugar para cultivar cogumelos por cinco gerações. O nossos cogumelos são famosos desde Feygard até Nor City, amados tanto por gourmets quanto por alquimistas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_3 msgid "Last month, I went to Nor City to sell an excellent batch and decided to stay a little longer." -msgstr "" +msgstr "No mês passado, fui para Nor City para vender um excelente lote e decidi ficar um pouco mais." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_4 msgid "You see, my son is studying across the country to become a Shadow priest, and he is currently in the Valanyr temple of the Shadow. I had not seen him for so long, so I decided to visit him." -msgstr "" +msgstr "O meu filho estuda em todo o país para torna-se um sacerdote das sombras, e está atualmente no templo Valanyr das sombras. Não o via há tanto tempo, então decidi visitá-lo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5 msgid "Anyway, when I came back here, I felt something strange had happened. I couldn't tell what, but I knew evil was around as soon as I touched the door knob." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, quando voltei aqui, senti que algo estranho havia acontecido. Não podia dizer o quê, mas sabia que o mal estava por perto assim que toquei na maçaneta da porta." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:0 msgid "Dealing with evil is my favorite hobby." -msgstr "" +msgstr "Lidar com o mal é o meu passatempo favorito." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:1 msgid "Get to the point." -msgstr "" +msgstr "Vá direto ao assunto." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:2 msgid "I will never help a worshipper of the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Nunca vou ajudar um adorador da Sombra!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6 msgid "When I got to my mushroom cave, I was attacked by some sort of giant living mushroom. I've been sick since then, to the point where I'm afraid I won't live long. I've locked all access to my cave to prevent anyone from being hurt." -msgstr "" +msgstr "Quando cheguei à minha caverna de fungos, fui atacado por algum exemplar de fungo vivo gigante. Desde então tenho estado doente a ponto de estar temeroso de que não viverei por muito tempo. Tranquei todo o acesso à minha caverna para evitar que alguém se machucasse." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6:0 msgid "You really look bad. How can I help?" -msgstr "" +msgstr "Realmente parece mal. Como posso ajudar?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7 msgid "I know this potion maker in Fallhaven. Could you go ask him for a cure?" -msgstr "" +msgstr "Conheço este fabricante de poção em Fallhaven. Poderia ir pedir-lhe uma cura?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:0 msgid "Sure. I'll go there right now." -msgstr "" +msgstr "Certo. Vou lá exatamente agora." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:1 msgid "You fool! I'm not here to run your errands!" -msgstr "" +msgstr "Tolo! Não estou aqui para fazer as suas tarefas!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_8 msgid "Thank you! I'll be waiting for you. Be quick!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado! Estou a sua espera. Se apresse!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10 msgid "Have you got the cure?" -msgstr "" +msgstr "Tem a cura?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10:0 msgid "Not yet. The potion merchant needs some spore sample to prepare it." -msgstr "" +msgstr "Ainda não. O mercador de poções precisa de uma amostra de esporo para prepará-lo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10 msgid "I'm sorry to have dragged you into this, kid. Take this key. It will open the way to my mushroom cave. You will certainly find what you need." -msgstr "" +msgstr "Lamento o ter arrastado para isto, miúdo. Tome esta chave. Há de abrir o caminho para a minha caverna de cogumelos. Certamente encontrará o que precisa." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10:0 msgid "I will have a look." -msgstr "" +msgstr "Vou dar uma olhada." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10 msgid "Have you collected the spores already?" -msgstr "" +msgstr "Já coletou os esporos?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10:0 msgid "Yes. I have them with me." -msgstr "" +msgstr "Sim. Eles estão comigo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_12 msgid "Please get them for me." -msgstr "" +msgstr "Por favor, traga-os para mim." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20 msgid "These spores would do. Please go and give them to Fallhaven's potion merchant." -msgstr "" +msgstr "Estes esporos devem servir. Por favor, vá e entregue ao mercador de poções de Fallhaven." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10:0 msgid "I'll hurry." -msgstr "" +msgstr "Vou me apressar." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10 msgid "Quick, I am dying! The potion maker is the only one who could help me!" -msgstr "" +msgstr "Se apresse, estou morrendo! O fabricante de poções é o único que me pode ajudar!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10 msgid "I hope you have good news for me." -msgstr "" +msgstr "Acredito que tenha boas notícias para mim." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:0 msgid "Yes, I have got a potion for you." -msgstr "" +msgstr "Sim, tenho uma poção para si." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20 msgid "" "Finally!\n" "[He pours down the liquid greedily]" msgstr "" +"Finalmente!\n" +"[Ele entorna o líquido gananciosamente]" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20:0 msgid "And there goes 150 gold again..." -msgstr "" +msgstr "E lá se vão 150 de ouro novamente..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10 msgid "Aaah. I feel much better. That was neat. You have my everlasting thanks, kid." -msgstr "" +msgstr "Aaah. Me sinto muito melhor. Isso foi legal. Tem os meus eternos agradecimentos, garoto." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:0 msgid "I am glad I could help." -msgstr "" +msgstr "Estou feliz por poder ajudar." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:1 msgid "I'd prefer to have my 150 gold back." -msgstr "" +msgstr "Prefiro receber os meus 150 ouro de volta." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12 msgid "No, no, no. The uplifting feeling of saving a life cannot be balanced with gold." -msgstr "" +msgstr "Nada disso. A sensação inspiradora de salvar uma vida não pode ser paga com ouro." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:0 msgid "No?" -msgstr "" +msgstr "Não?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." -msgstr "" +msgstr "Tem razão." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_20 msgid "Now that I am restored again, I should go back to work." -msgstr "" +msgstr "Agora que me recuperei, deveria voltar ao trabalho." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_22 msgid "I really should." -msgstr "" +msgstr "Deveria." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_24 msgid "I should..." -msgstr "" +msgstr "Deveria..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_26 msgid "What? ... Ah, yes - work." -msgstr "" +msgstr "O quê?... Ah, sim - trabalho." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_26:0 msgid "You seem a bit distracted." -msgstr "" +msgstr "Me parece um pouco distraído." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_30 msgid "Indeed. I can't concentrate." -msgstr "" +msgstr "Certamente. Não me consigo concentrar." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_32 msgid "There seems to be an evil force near us. Yes, that must be it." -msgstr "" +msgstr "Parece que há uma força maligna próxima de nós. Sim, deve ser isso." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34 msgid "I remember my father warned me about this kind of thing before passing away. But I was just a kid and I forgot his advice on how to deal with it." -msgstr "" +msgstr "Lembro-me que o meu pai me avisou sobre esta coisa antes de falecer. Mas era só uma criança e esqueci-me do conselho dele sobre como lidar com isto." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:0 msgid "Don't worry. I deal with evil every day. Whatever lurks down there, I can handle it." -msgstr "" +msgstr "Não se preocupe. Lido com o mau todos os dias. Seja lá o que for que esteja lá embaixo, eu posso tomar conta." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:1 msgid "How can you forget something that important! I guess I have no choice but to go." -msgstr "" +msgstr "Como que se esquece de algo tão importante! Acho que não tenho escolha além de ir." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:2 msgid "Stupid old man. You really think I'm here to clean up your own mess!" -msgstr "" +msgstr "Velhote estúpido! Acha que estou aqui para limpar a sua bagunça!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40 msgid "Very good. Please go into my caves and check if everything is right." -msgstr "" +msgstr "Muito bem. Por favor entre nas cavernas para ver se está tudo certo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:0 msgid "You're getting on my nerves now." -msgstr "" +msgstr "Agora está me irritando." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:1 msgid "OK. Down again." -msgstr "" +msgstr "OK. Descendo de novo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:2 msgid "No way! You've bored me more than enough!" -msgstr "" +msgstr "Sem chance! Já me entediou mais que o suficiente!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52 msgid "Don't forget that there are hidden rooms. I gave you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." -msgstr "" +msgstr "Não esqueça que existem salas escondidas. Dei-lhe o meu colar para que as encontre. Use-o nas cavernas. Nunca o tire." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54:0 msgid "I'm curious what I will find there." -msgstr "" +msgstr "O que será que encontrarei lá." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54 msgid "There are hidden rooms. I'll give you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." -msgstr "" +msgstr "Existem salas escondidas. Dei-lhe o meu colar para que as encontrar. Use-o nas cavernas. Nunca o tire." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10 msgid "It took you a long time to get back here. What has happened down there?" -msgstr "" +msgstr "Demorou para voltar aqui. O que aconteceu lá embaixo?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10:0 msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave." -msgstr "" +msgstr "Encontrei um velho mago chamado Zuul'khan na caverna." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20 msgid "Zuul'khan? Hmm, I think I have heard this name already." -msgstr "" +msgstr "Zuul'khan? Hmm, acho que já ouvi este nome antes." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20:0 msgid "He told me that your family imprisoned him using an ancient petrifying spell." -msgstr "" +msgstr "Ele disse-me que a sua família aprisionou ele usando uma antiga magia de petrificação." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_30 msgid "A petrifying spell? But this has to be renewed every week." -msgstr "" +msgstr "Uma magia de petrificação? Mas precisaria ser renovada toda semana." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_30:0 msgid "Exactly. Thanks to your laxity, Zuul'khan got free." -msgstr "" +msgstr "Exatamente. E por esse seu desleixo, o Zuul'khan se libertou." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40 msgid "And why is this Zuul'khan still running around? What did you do the whole time down there? Go and finish your work!" -msgstr "" +msgstr "E por quê este Zuul'khan ainda está livre? O que fezlá embaixo este tempo todo? Vá terminar o seu trabalho!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:0 msgid "What? Do it yourself!" -msgstr "" +msgstr "O quê? Faça isso você mesmo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:1 msgid "Do you actually do anything with your own hands?" -msgstr "" +msgstr "Já fez alguma coisa com as próprias mãos?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:2 msgid "I already defeated Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Já derrotei Zuul'khan." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_20 msgid "So Zuul'khan is dead?" -msgstr "" +msgstr "Então Zuul'khan está morto?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_20:0 msgid "I don't think so. He just disappeared into the ground." -msgstr "" +msgstr "Acho que não. Ele simplesmente desapareceu no chão." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_30 msgid "" "Disappeared! I hope he doesn't appear here next.\n" "Well, as a reward for your efforts, please take this bag of mushrooms to the potion merchant in Fallhaven. I'm sure he'll prepare something good for you." msgstr "" +"Desapareceu! Espero que não apareça aqui depois.\n" +"Bem, como recompensa pelo seus esforços, por favor leve este saco de cogumelos até o mercante de poções em Fallhaven. Tenho certeza que ele preparará algo bom para si." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_40 msgid "Anyway. The evil force is not gone, so you'll have to go down there again." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma. A força maligna ainda está presente, então vai precisar descer de novo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50 msgid "It has moved probably to another place. But that is someone else's problem." -msgstr "" +msgstr "Provavelmente foi para outro lugar. Mas isso não é o nosso problema." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50:0 msgid "Honestly now?" -msgstr "" +msgstr "Honestamente agora?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_54 msgid "Leave now. I need to rest." -msgstr "" +msgstr "Saia agora. Preciso de um descanso." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10 msgid "Hi kid. Nice to meet you again." -msgstr "" +msgstr "Oi criança. É bom ver-te outra vez." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10:0 msgid "I've finally defeated Zuul'khan and his giant mushroom. You won't have to worry about them anymore." -msgstr "" +msgstr "Definitivamente aniquilei Zuul'khan e o fungo corpulento. Não terá que se preocupar com eles." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10 msgid "Now what has happened down there?" -msgstr "" +msgstr "Agora, o que sucedeu lá por baixo?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10:0 msgid "I met a sorcerer called Zuul'khan. He offered me something of value, so now I'll kill you." -msgstr "" +msgstr "Encontrei um mago chamado Zuul'khan. Ele ofereceu-me algo de valor, então agora vou matar-te." #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains msgid "[You hear a sudden sharp click.] What is this? Help!" -msgstr "" +msgstr "[Escuta um clique repentino.] O que é isto? Ajuda!" #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_20 msgid "The chains have wrapped around your arms. You can not move any more!" -msgstr "" +msgstr "As correntes enrolaram-se à volta dos seus braços. Não se consegue mover!" #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_20:0 msgid "Why have I touched these cursed chains!?" -msgstr "" +msgstr "Por quê toquei nessas correntes amaldiçoadas!?" #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_30 msgid "The chains seem to soften their grip." -msgstr "" +msgstr "As correntes parecem ter afrouxado." #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_30:0 msgid "Oof, at last I can move again! I thought that this was the end." -msgstr "" +msgstr "Ah, enfim consigo mover-me de novo! Pensei que este seria o meu fim." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10 msgid "Oh kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" -msgstr "" +msgstr "Ei, parece fixe. Não quero que se machuque por minha causa. É melhor sair daqui!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_12 msgid "Give me your hand! ... No don't! ... Give me ... " -msgstr "" +msgstr "Dê-me a sua mão!... Não!... Dê-me... " #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14 msgid "I'm hurt ... I'll hurt ... Never do! ... Help! ... Kill! ... your hand - pleease ..." -msgstr "" +msgstr "Estou ferido... Vou ferir... Nunca!... Ajuda!... Matar!... a sua mão - por favoor..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:0 msgid "* Reach out your hand *" -msgstr "" +msgstr "* Estender a mão *" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:2 msgid "I better go." @@ -42168,31 +42280,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_16 msgid "No! Don't do me wrong!" -msgstr "" +msgstr "Não! Por favor não me deixe!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20 msgid "Hahaha! AHAHAHAHA! I am free again!" -msgstr "" +msgstr "Hahaha! AHAHAHAHA! Estou livre novamente!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20:1 msgid "What are you?" -msgstr "" +msgstr "O que você é?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_22 msgid "Be nice, kid." -msgstr "" +msgstr "Olha o respeito." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_22:0 msgid "OK. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "OK. Quem é você?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_30 msgid "I am the Archmancer of the underground. Widely known as Master of the Fungi and Commander to anything that crawls." -msgstr "" +msgstr "Sou o Arquimago do subterrâneo. Conhecido como Mestre Fungi e Comandante de tudo o que rasteja." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_32 msgid "I am the great Zuul'khan!" -msgstr "" +msgstr "Sou o grande Zuul'khan!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_32:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker_10:0 @@ -42203,327 +42315,327 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_6_1:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:0 msgid "Great." -msgstr "" +msgstr "Grande." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_34 msgid "Great and strong, yes." -msgstr "" +msgstr "Grande e poderoso, sim." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_34:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:1 msgid "Aha." -msgstr "" +msgstr "Percebi." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_40 msgid "You are the first human I've seen in such a long time." -msgstr "" +msgstr "É o primeiro humano que vejo há muito tempo." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_42 msgid "And I am the last human you will ever see." -msgstr "" +msgstr "E sou o último humano que verá." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_42:0 msgid "You threaten me?" -msgstr "" +msgstr "Me ameaçando?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_50 msgid "You may have a last wish. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Tem um último desejo. O que quer?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_50:0 msgid "Tell me why you are here in Bogsten's caves?" -msgstr "" +msgstr "Conte-me por quê está aqui na caverna de Bogsten?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60 msgid "Bogsten's cave? Oh how I hate that name!" -msgstr "" +msgstr "Caverna de Bogsten? Nossa, como odeio esse nome!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_20 msgid "It was the Bogstens who imprisoned me here, long years ago. With a petrifying spell. I did nothing evil to them, except ... Well, I did almost nothing evil to them." -msgstr "" +msgstr "Foram os Bogsten que me aprisionaram aqui, muitos anos atrás. Com uma magia de petrificação. Nunca os causei mal, exceto... Bem, quase nunca os causei mal." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_30 msgid "More than a century ago, I found the way to command the crawling species of the underground and to bend the fungi to my will." -msgstr "" +msgstr "Mais que um século atrás, encontrei uma forma de comandar a espécies rastejantes do subterrâneo e fazer os fungi curvarem-se à minha vontade." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_40 msgid "I chose this place to practice my arts and prepare an army of Fungi." -msgstr "" +msgstr "Escolhi este lugar para praticar as minhas artes e preparar um exército fungi." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_50 msgid "The Bogstens must have heard about my activities in the caves under their house and became suspicious." -msgstr "" +msgstr "Os Bogsten dever ter ouvido sobre as minhas atividades na caverna debaixo da casa deles e começaram a suspeitar." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_60 msgid "Lotho Bogsten sneaked down here and caught me unawares." -msgstr "" +msgstr "Lotho Bogsten esgueirou-se até aqui e surpreendeu-me." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_70 msgid "I didn't expect petrifying. Who would use such a weak spell that has to be renewed every few weeks?" -msgstr "" +msgstr "Não esperava petrificação. Quem usaria um feitiço tão fraco que precisa ser renovado depois de algumas semanas?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_80 msgid "I could not move but I noticed everything that was happening around me. Lotho Bogsten visited me regularly and renewed the spell." -msgstr "" +msgstr "Não conseguia mover-me mas percebia tudo o que acontecia ao meu redor. Lotho Bogsten visitava-me frequentemente e renovava o feitiço." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100 msgid "Finally, after long, long years, Lotho Bogsten must have died. Fortunately, his son is not so dutiful." -msgstr "" +msgstr "Finalmente, depois de longos e longos anos, Lotho Bogsten deve ter morrido. Felizmente, o seu filho não é tão zeloso." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100:0 msgid "He had children?" -msgstr "" +msgstr "Ele teve filhos?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_120 msgid "Indeed he had a son. But that lazybones didn't come as regularly as needed. The spell wore off, and I could move again." -msgstr "" +msgstr "Certamente ele teve um filho. Mas aquele preguiçoso não veio o quanto precisava. O feitiço esgotou-se e eu pude mover-me de novo." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_140 msgid "AHAHAHAHA!" -msgstr "" +msgstr "AHAHAHAHA!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70 msgid "I see that you have their family necklace. So you must die now." -msgstr "" +msgstr "Vejo que tem o colar da família. Então morra agora." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:0 msgid "I'll have to thank Bogsten: This sounds like a fun fight." -msgstr "" +msgstr "Vou ter que agradecer o Bogsten: Parece-me uma batalha divertida." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:1 msgid "You shouldn't kill me. I could be of use." -msgstr "" +msgstr "Não deveria matar-me. Posso ser útil." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:2 msgid "Please. I will crawl before you. Don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Por favor. Vou rastejar diante de si. Não me machuque." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_82 msgid "Disgusting. Away with you!" -msgstr "" +msgstr "Que nojo. Diga adeus!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_84 msgid "Hmm. Maybe." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Talvez." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10 msgid "Did you make up your mind at last?" -msgstr "" +msgstr "Afinal finalmente decidiu?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:1 msgid "Let's talk again." -msgstr "" +msgstr "Vamos conversar novamente." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_20 msgid "Go and kill Bogsten up there." -msgstr "" +msgstr "Vá matar o Bogsten lá em cima." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22 msgid "Kill Bogsten and bring me his staff as evidence." -msgstr "" +msgstr "Mate o Bogsten e traga-me o cetro dele como prova." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22:1 msgid "No. I'd rather kill you." -msgstr "" +msgstr "Não. Preferiria matar você." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24 msgid "Then our little conversation is over now." -msgstr "" +msgstr "Então a nossa pequena conversa acaba agora." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:1 msgid "Hm, wait. Let me think again." -msgstr "" +msgstr "Hm, espere. Deixe-me pensar mais uma vez." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:2 msgid "I wish we could talk a little more." -msgstr "" +msgstr "Queria conversar mais um pouco." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_40 msgid "Ah. You are not as stupid as you look, kid." -msgstr "" +msgstr "Ah. Não é tão idiota quanto parece." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_42 msgid "I'll give you two things." -msgstr "" +msgstr "Irei dar-lhe duas coisas." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_44 msgid "I'll spare your life." -msgstr "" +msgstr "Irei poupar a sua vida." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_44:0 msgid "Generously." -msgstr "" +msgstr "Generosamente." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46 msgid "And I'll provide you with a permanent immunity to the spore poison." -msgstr "" +msgstr "E vou fornecer-te uma imunidade permanente ao veneno dos esporos." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46:0 msgid "Agreed. I'll go upstairs and finish Bogsten." -msgstr "" +msgstr "Percebido. Vou subir as escadas e acabar com o Bogsten." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46:1 msgid "Forget it. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Pode esquecer. Atacar!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_50 msgid "Do so." -msgstr "" +msgstr "Faça isso." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115 msgid "Is Bogsten dead already?" -msgstr "" +msgstr "Bogsten já está morto?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:1 msgid "I have killed him." -msgstr "" +msgstr "Matei ele." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_10 msgid "Bogsten is dead. Finally." -msgstr "" +msgstr "Bogsten está morto. Finalmente." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_10:0 msgid "Yes. Now where is my reward?" -msgstr "" +msgstr "Sim. Agora onde está a minha recompensa?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20 msgid "Give me the staff first." -msgstr "" +msgstr "Primeiro dê-me o cetro." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:2 msgid "No, I have changed my mind. I'll rather keep Bogsten's staff." -msgstr "" +msgstr "Não, mudei de ideia. Prefiro ficar com o cetro do Bogsten." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22 msgid "You won't betray me, you little fool!" -msgstr "" +msgstr "Não me vai trair, seu tolo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:0 msgid "Who is betraying here? Where is my dearly earned reward!" -msgstr "" +msgstr "Quem trai quem aqui? Onde está a minha recompensa merecida!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:1 msgid "Little in height - but strong! Attack!" -msgstr "" +msgstr "Pequeno - mas forte! Atacar!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_50 msgid "Finally I got the staff back!" -msgstr "" +msgstr "Finalmente tenho o cetro de volta!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_50:0 msgid "My reward...?" -msgstr "" +msgstr "A minha recompensa...?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150 msgid "Zuul'khan towers over you and starts muttering strange words." -msgstr "" +msgstr "Zuul'khan eleva-se sobre você e começa a murmurar palavras estranhas." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150:0 msgid "I'm feeling dizzy..." -msgstr "" +msgstr "Estou com uma tontura..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_10 msgid "Done. You will never fear any of these fungi spores anymore." -msgstr "" +msgstr "Feito. Nunca temerá os esporos fungi de novo." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_10:0 msgid "Oh wow." -msgstr "" +msgstr "Uau." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_20 msgid "Leave me now! I have to regain my practice of spells." -msgstr "" +msgstr "Agora deixe-me! Preciso voltar a praticar os meus feitiços." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_155 msgid "Don't disturb me! I am practicing dangerous spells." -msgstr "" +msgstr "Não me perturbe! Estou a praticar feitiços perigosos." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9 msgid "You again! How did you get into here?" -msgstr "" +msgstr "De novo! Como conseguiu chegar aqui?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9:0 msgid "I could ask you the same." -msgstr "" +msgstr "Poderia perguntar-lhe o mesmo." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10 msgid "Do not disturb me. I have to concentrate in building my fungi army." -msgstr "" +msgstr "Não me perturbe. Preciso concentrar-me na construção do meu exército de fungi." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10:0 msgid "By reading a book? Is reading a book the lazy way to create an army?" -msgstr "" +msgstr "A ler um livro? Ler um livro é o jeito preguiçoso de criar um exército?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_20 msgid "That did it. Silence now, or ..." -msgstr "" +msgstr "Basta. Cale-se agora, ou..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_20:0 msgid "Attack?" -msgstr "" +msgstr "Ataque?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3:0 msgid "Coocoo! Trying to read again?" -msgstr "" +msgstr "Oi, oi! Tentando ler de novo?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_10 msgid "Go away you annoying child! I must create the leader for my fungi army!" -msgstr "" +msgstr "Saia daqui, criança irritante! Preciso criar o líder do meu exército fungi!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4 msgid "I grow weary of you." -msgstr "" +msgstr "Estou cansando-me de si." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10 msgid "You interrupt my spells that will make my fungi leader invincible! Ha Ha! So now you must die!" -msgstr "" +msgstr "Interrompe os meus feitiços que farão o meu líder fungi invencível! Ha Ha! Então agora deve morrer!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10:0 msgid "Eh - no, I don't think so." -msgstr "" +msgstr "Ah - não, acho que não." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_10 msgid "May I finally practice my black magic in peace?" -msgstr "" +msgstr "Posso finalmente praticar a minha magia negra em paz?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_10:0 msgid "No, not if I can help it. By the way - your book looks strange." -msgstr "" +msgstr "Não, não se eu puder evitar. E por acaso - o seu livro parece-me meio estranho." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_20:0 msgid "It is a cookbook. I see lots of delicious recipes." -msgstr "" +msgstr "É um livro de receitas. Estou vendo muitas receitas deliciosas." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30 msgid "Oh that. That's a good cover. I got the book from a 'friend'. In between there are recipes of a completely different kind." -msgstr "" +msgstr "Ah, é. Uma boa capa. Recebi o livro emprestado de um 'amigo'. Entre as páginas existem receitas de um tipo completamente diferente." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30:0 msgid "You mean these strange letters next to the recipe of the Delicious Mushroom Soup?" -msgstr "" +msgstr "Quer dizer estas letras estranhas próximas à receita da Sopa Deliciosa de Cogumelos?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_40 msgid "Be glad that you can't decipher these letters. They are dangerous." -msgstr "" +msgstr "Seja grato que não consegue decifrar essas letras. Elas são perigosas." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42 msgid "It takes great power to tame these spells. My fungi leader grows in strength every day!" -msgstr "" +msgstr "Poderes imensos são necessários para controlar estes feitiços. O meu líder fungi fica mais poderoso a cada dia!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42:0 msgid "At school I was good at spelling: A B C ..." -msgstr "" +msgstr "Na escola soletrava bem: A B C..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90 msgid "I've had enough of your cheekiness now. These were your last words!" -msgstr "" +msgstr "Estou farto dos seus atrevimentos! Estas foram as suas últimas palavras!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90:0 msgid "We'll see..." -msgstr "" +msgstr "Vamos ver..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker @@ -42531,19 +42643,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker msgid "You shall not pass." -msgstr "" +msgstr "Não passará." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:0 msgid "Your foul master is gone." -msgstr "" +msgstr "O seu mestre cruel foi-se." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:1 msgid "[Lie] Your master has told me to go here. Out of my way now!" -msgstr "" +msgstr "[Mentir] O seu mestre mandou-me vir. Agora saia do meu caminho!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:2 msgid "For now." -msgstr "" +msgstr "Por enquanto." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10 @@ -42551,150 +42663,150 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10 msgid "The black fog hisses and instantly vanishes." -msgstr "" +msgstr "A neblina negra chia e desaparece instantaneamente." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10:0 msgid "Oh, that was easy." -msgstr "" +msgstr "Ah, isso foi fácil." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:0 msgid "Your foul master is gone again..." -msgstr "" +msgstr "O seu mestre cruel foi-se de novo..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:1 msgid "I think I have seen you before..." -msgstr "" +msgstr "Acho que já o vi antes..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10:0 msgid "Yes, now I remember." -msgstr "" +msgstr "Isso, agora lembro-me." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker:0 msgid "Your foul master is once more gone..." -msgstr "" +msgstr "O seu mestre cruel foi-se mais uma vez..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker:0 msgid "Oh my. How often?" -msgstr "" +msgstr "Minha nossa. Quantas vezes?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10:0 msgid "You could be a little more varied." -msgstr "" +msgstr "Poderia ter um poucochinho mais que criatividade." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:0 msgid "Your master is dead. Begone!" -msgstr "" +msgstr "O seu mestre está morto. Suma!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:1 msgid "Your master is dead forever now. Begone!" -msgstr "" +msgstr "O seu mestre está morto para sempre agora. Suma!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:2 msgid "Why me? What have I done to deserve this?" -msgstr "" +msgstr "Por quê eu? O que fiz para merecer isto?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_310:1 msgid "At last." -msgstr "" +msgstr "Finalmente." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20 msgid "No. We were expecting you to say so. We were told not to leave." -msgstr "" +msgstr "Não. Esperamos você dizer isso. Recebemos ordens para não sair." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:0 msgid "I need to know what's behind this, but obviously I can't get past that way. I had best try to find another way." -msgstr "" +msgstr "Tenho de saber o que está por trás disso, mas obviamente não consigo passar por ali. É melhor tentar encontrar outro caminho." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:1 msgid "Well, you are learning." -msgstr "" +msgstr "Bom, está a aprender." #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_alive msgid "You can't examine the chest with the great mushroom on your heels." -msgstr "" +msgstr "Não pode examinar o baú com o grande cogumelo nos seus calcanhares." #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_10 msgid "On your final blow, the great mushroom explodes. Suddenly, the mushroom pieces spring back to life!" -msgstr "" +msgstr "No seu golpe final, o grande cogumelo explode. De repente, os pedaços de cogumelos voltam à vida!" #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_20 msgid "The room is quiet at last." -msgstr "" +msgstr "A sala está finalmente silenciosa." #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_22 msgid "The giant mushroom is finally destroyed." -msgstr "" +msgstr "O cogumelo gigante foi finalmente destruído." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued msgid "Thank you, thank you!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado, obrigado!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_10 msgid "My name is Lediofa. I was travelling with my family to Vilegard. We wanted to visit my uncle." -msgstr "" +msgstr "Chamo-me Lediofa. Eu e minha família estávamos viajando para Vilegard. Pretendíamos visitar o meu tio." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20 msgid "We were attacked by robbers in the forest. I don't know what happened to my family. It was terrible." -msgstr "" +msgstr "Fomos atacados por ladrões na floresta. Não sei o que aconteceu com a minha família. Foi terrível." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20:0 msgid "Poor child." -msgstr "" +msgstr "Pobre criança." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_30 msgid "I was dragged into this cave." -msgstr "" +msgstr "Fui arrastado para esta caverna." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40 msgid "The only thing I saw was a figure clad in black who kept muttering mean sounding words." -msgstr "" +msgstr "A única coisa que vi foi uma figura vestida de preto que murmurava palavras maldosas." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40:0 msgid "That must have been Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Deve ter sido Zuul'khan." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50 msgid "Yes, it was him. I hope you're not one of his friends? Please no!" -msgstr "" +msgstr "Sim, era ele. Espero que não seja um dos seus amigos. Por favor não!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50:0 msgid "Don't panic. I am $playername from Crossglen. Zuul'khan received his just punishment. He can't do anything to you anymore." -msgstr "" +msgstr "Não entre em pânico. Sou $playername de Crossglen. Zuul'khan recebeu a sua punição justa. Não pode fazer mais nada consigo." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_60 msgid "Oh, how relieved I am to hear that! Thank you again!" -msgstr "" +msgstr "Oh, como estou aliviado ao ouvir isso! Obrigado de novo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_70 msgid "This black-clad man wanted to feed me to this awful big mushroom. He told me the mushroom still needed to grow much larger, and then it could help him invade the land." -msgstr "" +msgstr "Este homem vestido de preto queria que eu alimentasse um cogumelo grande e horrível. Ele disse-me que o cogumelo ainda precisava crescer muito e então poderia ajudá-lo a invadir a terra." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80 msgid "I'm glad this nightmare is over now. Thanks to you, $playername." -msgstr "" +msgstr "Estou feliz que este pesadelo acabou agora. Graças a si, $playername." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:0 msgid "Oh, that was nothing." -msgstr "" +msgstr "Oh, isso não foi nada." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:1 msgid "I do things like that every other day." -msgstr "" +msgstr "Faço coisas assim todos os dias." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:2 msgid "It was a tough fight indeed." -msgstr "" +msgstr "Foi uma luta dura, de fato." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_90 msgid "I should go look for my parents - I'm sure they are very worried. Although..." -msgstr "" +msgstr "Deveria ir procurar os meus pais - tenho certeza que eles estão muito preocupados. Embora..." #: conversationlist_fungi_panic.json:buceth_story_7_1 msgid "The boy told me he had some business with a rich man in Brimhaven. Maybe he went there." -msgstr "" +msgstr "O menino disse-me que tinha alguns negócios com um homem rico em Brimhaven. Talvez ele tenha ido lá." #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_richman_21 msgid "" @@ -42702,618 +42814,625 @@ msgid "" "\n" "[Oh no, it could have been Andor who destroyed the dam!]" msgstr "" +"Não sei. Talvez tenha sido o entregador das cartas.\n" +"\n" +"[Oh não, pode ter sido Andor quem destruiu a barragem!]" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20 msgid "You...what? After saving me, you would turn against me?" -msgstr "" +msgstr "O que? Depois de me salvar, voltaria-se contra mim?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20:0 msgid "Enough talk, time to die." -msgstr "" +msgstr "Chega de conversa, hora de morrer." #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1 msgid "What do you intend to do with the mouse?" -msgstr "" +msgstr "O que pretende fazer com o rato?" #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:0 msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem." -msgstr "" +msgstr "Vou dar ao gato. Isso deve resolver o problema." #: conversationlist_fungi_panic.json:sign_wdsetl0_grave3 msgid "Here lies Hagale. Killed by greedy $playername, just when he wanted to start a new life." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Hagale. Morto pelo ganancioso $playername, justo quando ele queria começar uma nova vida." #: conversationlist_fungi_panic.json:achieve_road_10 msgid "This must be the great Duleian Road! I have heard so much about it - and now I am really here!" -msgstr "" +msgstr "Esta deve ser a grande Estrada Duleiana! Já ouvi muito sobre isso - e agora estou realmente aqui!" #: conversationlist_fungi_panic.json:chk_wild_berry_50 msgid "I should wear my gloves again." -msgstr "" +msgstr "É melhor voltar a vestir as minhas luvas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_key msgid "" "Here lie the members of the Bogsten family.\n" "May they rest in peace." msgstr "" +"Aqui jazem os membros da família Bogsten.\n" +"Que eles possam descansar em paz." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10 msgid "Bogsten, my dear great-grandchild! After all these years you come to visit me again!" -msgstr "" +msgstr "Bogsten, meu querido bisneto! Depois de todos estes anos veio me visitar de novo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10:0 msgid "Sorry, I am not of your family. I am $playername from Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Desculpa, não sou da sua família. Sou $playername de Crossglen." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_20 msgid "Really? My eyes don't seem to be as clear as they used to be." -msgstr "" +msgstr "Sério? Os meus olhos já não parecem tão claros como costumavam ser." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30 msgid "Where is this naughty boy? He should have come for cleaning every week." -msgstr "" +msgstr "Onde está este malandro? Ele deveria ter vindo limpar todas as semanas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:0 msgid "He is dead." -msgstr "" +msgstr "Ele está morto." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:1 msgid "I met him in the house upstairs. He was very ill." -msgstr "" +msgstr "Encontrei-o na casa lá em cima. Ele estava muito doente." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_32 msgid "Death is not a reason to neglect one's duties!" -msgstr "" +msgstr "A morte não é razão para negligenciar os deveres!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_34 msgid "Ill? You mean lazy and sleepy!" -msgstr "" +msgstr "Doente? Quer dizer preguiçoso e sonolento!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40 msgid "I never could stand that spoiled kid. He only ever comes to get new gold from the family treasure." -msgstr "" +msgstr "Nunca consegui suportar aquela criança mimada. Ele só vem buscar ouro novo do tesouro da família." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40:0 msgid "How ungrateful!" -msgstr "" +msgstr "Que ingrato!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_42 msgid "Ungrateful indeed. I would rather give our gold to some random beggar than to see it squandered by him." -msgstr "" +msgstr "Ingrato mesmo. Prefiro dar o nosso ouro a um mendigo qualquer do que vê-lo desperdiçando por ele mesmo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50 msgid "Tell me child, where are you going in the world?" -msgstr "" +msgstr "Diga-me criança, vai para onde no mundo?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50:0 msgid "My father sent me to find my brother Andor. He left some time ago and hasn't come back yet." -msgstr "" +msgstr "O meu pai mandou-me para encontrar o meu irmão Andor. Ele saiu há algum tempo e ainda não voltou." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52 msgid "It really is an honorable goal. I like you, my child. Truly." -msgstr "" +msgstr "É realmente um objetivo honroso. Gostei de si, meu filho. De verdade." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52:0 msgid "Did you see my brother? He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Viu o meu irmão? Ele parece um pouco comigo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54 msgid "No, I haven't seen Andor. I hope that you will find him soon and that you can return to your father together." -msgstr "" +msgstr "Não, não vi o Andor. Espero que o encontre logo e que possam voltar juntos para o seu pai." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54:0 msgid "My father will be very glad." -msgstr "" +msgstr "O meu pai vai ficar muito feliz." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60 msgid "How touching! I will give you something. You really deserve a little gold." -msgstr "" +msgstr "Que emocionante! Vou dar-lhe uma coisa. Merece um pouco de ouro." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:0 msgid "Oh, you don't have to!" -msgstr "" +msgstr "Oh, não precisa!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:1 msgid "At last some gold." -msgstr "" +msgstr "Finalmente um pouco de ouro." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_80 msgid "Go ye into our family tomb. You may pick something from our treasures." -msgstr "" +msgstr "Vá à tumba de nossa família. Pode escolher algo dos nossos tesouros." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_90 msgid "It was a pleasure to meet you. Farewell, kid!" -msgstr "" +msgstr "Foi um prazer conhecê-lo. Adeus, garoto!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_92 msgid "Ah, so you found your way downstairs. Smart child, it was a pleasure to meet you. Farewell!" -msgstr "" +msgstr "Ah, então encontrou o caminho lá embaixo. Criança esperta, foi um prazer conhecê-la. adeus!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_94 msgid "So you've chosen my gardening gloves. A wise choice!" -msgstr "" +msgstr "Então escolheu as minhas luvas de jardinagem. Uma boa escolha!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_96 msgid "There used to be also a family-owned cookbook. Unfortunately that has been lost. It contained valuable recipes - the mushroom soup in particular was a dream!" -msgstr "" +msgstr "Havia também um livro de receitas da família. Infelizmente isso foi perdido. Ele continha receitas valiosas - a sopa de cogumelo em particular é era um sonho!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 msgid "Let's have another game - I bid." -msgstr "" +msgstr "Vamos fazer um outro jogo - eu ofereço." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2 msgid "Let's have another Skat game - Bogal, you bid." -msgstr "" +msgstr "Vamos fazer outro jogo de Skat - Bogal, você oferece." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_18 msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_20 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_22 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_23 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_24 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_24b msgid "Ah, good. I already thought you wanted to play Null." -msgstr "" +msgstr "Ah, bom. Já pensei que queria jogar Null." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_27 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_30 msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33 msgid "33" -msgstr "" +msgstr "33" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b msgid "Hey, you've forgotten 30!" -msgstr "" +msgstr "Ei, esqueceu os 30!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b_2 msgid "Nonsense. I've been playing Skat for over 150 years now. I wouldn't make such a silly mistake." -msgstr "" +msgstr "Absurdo. Jogo Skat há mais que 150 anos. Não cometeria um erro tão bobo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36 msgid "36" -msgstr "" +msgstr "36" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b msgid "Don't you dare play clubs!" -msgstr "" +msgstr "Não se atreva de jogar em clubes!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b_2 msgid "I'm old enough to decide that on my own. * giggle *" -msgstr "" +msgstr "Tenho idade o suficiente para decidir isso sozinho. * risos *" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40 msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b msgid "You already said 30." -msgstr "" +msgstr "Já disse 30." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_2 msgid "I said FORTY, you deaf idiot!" -msgstr "" +msgstr "Disse QUARENTA, seu idiota surdo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_3 msgid "Who's an idiot??" -msgstr "" +msgstr "Quem é idiota??" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_4 msgid "Both of you. Now go on, Bogal." -msgstr "" +msgstr "Vocês dois. Agora vá, Bogal." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_44 msgid "44" -msgstr "" +msgstr "44" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48 msgid "48" -msgstr "" +msgstr "48" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b msgid "" "Why is this kid staring at us?\n" "Hey, you! Never seen a Skat game?" msgstr "" +"Por que esta criança olha para nós?\n" +"Ei! Nunca viu um jogo de Skat?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:1 msgid "Sure. I'm a Skat pro myself." -msgstr "" +msgstr "Claro. Mesmo sou um profissional de Skat." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:2 msgid "No. My father always forbade me to gamble." -msgstr "" +msgstr "Não. O meu pai sempre me proibiu de jogar." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_2 msgid "Oh dear. Go on, Bogal. I don't want to rot here." -msgstr "" +msgstr "Oh céus. Continue, Bogal. Não quero apodrecer aqui." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_3 msgid "Well, whoever would believe that ..." -msgstr "" +msgstr "Bem, quem iria acreditar nisso …" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_3:0 msgid "Hee!" -msgstr "" +msgstr "Hee!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b msgid "50 - still yes?? You must be cheating!" -msgstr "" +msgstr "50 - ainda sim?? Deve estar trapaceando!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_2 msgid "Cheating - me? Dare to say that again!" -msgstr "" +msgstr "A fazer batota - eu? Ouse dizer isso de novo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_3 msgid "We all know that you always do. Calm down." -msgstr "" +msgstr "Todos sabemos que você sempre o faz. Acalme-se." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_4 msgid "Oooh! If you were not already dead, you would be now!" -msgstr "" +msgstr "Oooh! Se não estivesse morto, morreria agora!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_4:0 msgid "But gentlemen! It's just a game!" -msgstr "" +msgstr "Mas senhores! É só um jogo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_5 msgid "Just a game? Get out! Away with you!" -msgstr "" +msgstr "Só um jogo? Saia! Para longe consigo!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_out msgid "OK. It's your game." -msgstr "" +msgstr "Está bem, o jogo é seu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_ghost5 msgid "I must find it ..." -msgstr "" +msgstr "Tenho que encontrá-lo..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave11 msgid "Here lies Bogal Bogsten, youngest son of Boriel" -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Bogal Bogsten, filho mais novo de Boriel" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave12 msgid "Here lies Botisto Bogsten, middle son of Boriel" -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Botisto Bogsten, filho do meio de Boriel" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave13 msgid "Here lies Bollo Bogsten, oldest son of Boriel" -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Bollo Bogsten, filho mais velho de Boriel" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave14 msgid "Here lies Boriel Bogsten" -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Boriel Bogsten" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave1 msgid "In death, I still help mushrooms to grow." -msgstr "" +msgstr "Na morte, ainda ajudo os cogumelos a crescerem." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave2 msgid "Here lies Febalum Bogsten, founder of this mushroom farm." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Febalum Bogsten, fundador desta fazenda de cogumelos." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave3 msgid "Bogsten is my name, mushrooms are my game." -msgstr "" +msgstr "Chamo-me Bogsten, cogumelos são o meu jogo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave4_10 msgid "Here lies Undina Bogsten, a master of fungiculture." -msgstr "" +msgstr "Aqui jaz Undina Bogsten, mestre da fungicutura." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave5 msgid "I've been planted in the soil, and it's dark. I feel like a mushroom." -msgstr "" +msgstr "Fui plantado no solo e está escuro. Sinto-me como um cogumelo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw msgid "You want to see the dead?" -msgstr "" +msgstr "Quer ver os mortos?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw:1 msgid "Maybe better not." -msgstr "" +msgstr "Talvez seja melhor não." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1 msgid "Now what's the magic word? Spell it!" -msgstr "" +msgstr "Agora, qual é a palavra mágica? Soletre!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:0 msgid "A..." -msgstr "" +msgstr "A..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:1 msgid "B..." -msgstr "" +msgstr "B..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:2 msgid "F..." -msgstr "" +msgstr "F..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:3 msgid "N..." -msgstr "" +msgstr "N..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:4 msgid "P..." -msgstr "" +msgstr "P..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:5 msgid "R..." -msgstr "" +msgstr "R..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:6 msgid "S..." -msgstr "" +msgstr "S..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:0 msgid ". D" -msgstr "" +msgstr ". D" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:2 msgid ". I" -msgstr "" +msgstr ". I" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:4 msgid ". L" -msgstr "" +msgstr ". L" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:5 msgid ". M" -msgstr "" +msgstr ". M" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:6 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:7 msgid ". N" -msgstr "" +msgstr ". N" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:9 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:10 msgid ". O" -msgstr "" +msgstr ". O" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:11 msgid ". S" -msgstr "" +msgstr ". S" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:0 msgid ". . C" -msgstr "" +msgstr ". . C" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:2 msgid ". . D" -msgstr "" +msgstr ". . D" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:4 msgid ". . E" -msgstr "" +msgstr ". . E" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:5 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:6 msgid ". . G" -msgstr "" +msgstr ". . G" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:7 msgid ". . K" -msgstr "" +msgstr ". . K" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:8 msgid ". . O" -msgstr "" +msgstr ". . O" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:9 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:10 msgid ". . U" -msgstr "" +msgstr ". . U" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:11 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:12 msgid ". . Z" -msgstr "" +msgstr ". . Z" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:1 msgid ". . . A" -msgstr "" +msgstr ". . . A" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:2 msgid ". . . E" -msgstr "" +msgstr ". . . E" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:3 msgid ". . . L" -msgstr "" +msgstr ". . . L" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:4 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:5 msgid ". . . O" -msgstr "" +msgstr ". . . O" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:6 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:7 msgid ". . . R" -msgstr "" +msgstr ". . . R" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:9 msgid ". . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . S" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:10 msgid ". . . T" -msgstr "" +msgstr ". . . T" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:11 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:12 msgid ". . . Z" -msgstr "" +msgstr ". . . Z" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:1 msgid ". . . . A" -msgstr "" +msgstr ". . . . A" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:2 msgid ". . . . C" -msgstr "" +msgstr ". . . . C" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:3 msgid ". . . . F" -msgstr "" +msgstr ". . . . F" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:4 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:5 msgid ". . . . R" -msgstr "" +msgstr ". . . . R" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:6 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:7 msgid ". . . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . . S" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:9 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:10 msgid ". . . . T" -msgstr "" +msgstr ". . . . T" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:11 msgid ". . . . V" -msgstr "" +msgstr ". . . . V" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:0 msgid ". . . . . A" -msgstr "" +msgstr ". . . . . A" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:3 msgid ". . . . . E" -msgstr "" +msgstr ". . . . . E" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:4 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:5 msgid ". . . . . F" -msgstr "" +msgstr ". . . . . F" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:6 msgid ". . . . . M" -msgstr "" +msgstr ". . . . . M" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:7 msgid ". . . . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . . . S" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:9 msgid ". . . . . Y" -msgstr "" +msgstr ". . . . . Y" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:0 msgid ". . . . . . C" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . C" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:1 msgid ". . . . . . H" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . H" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:3 msgid ". . . . . . N" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . N" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:4 msgid ". . . . . . W" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . W" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:5 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:6 msgid ". . . . . . T" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . T" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:7 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:8 msgid ". . . . . . U" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . U" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:1 msgid ". . . . . . . N" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . N" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:2 msgid ". . . . . . . P" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . P" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:4 msgid ". . . . . . . W" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . W" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:5 msgid ". . . . . . . Z" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . Z" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:1 msgid ". . . . . . . . G" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . G" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:2 msgid ". . . . . . . . I" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . I" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:4 msgid ". . . . . . . . O" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . O" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:5 msgid ". . . . . . . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . S" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:0 msgid ". . . . . . . . . D" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . . D" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:2 msgid ". . . . . . . . . I" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . . I" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:3 msgid ". . . . . . . . . K" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . . K" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0 msgid "That doesn't really make sense, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Realmente não faz sentido, não acha?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2:0 @@ -43325,7 +43444,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_2:1 #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail:0 msgid "Try again." -msgstr "" +msgstr "Tente novamente." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2:1 @@ -43334,49 +43453,49 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_2:1 msgid "Sigh. I give up." -msgstr "" +msgstr "*suspiro*. Desisto." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x1 msgid "The tombstone silently glides back into the wall." -msgstr "" +msgstr "A lápide silenciosamente desliza de volta para a parede." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2 msgid "Andor? Why would we have used the name of your brother here?" -msgstr "" +msgstr "Andor? Por que teríamos usado o nome do seu irmão aqui?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x3 msgid "I used to love this too. But not anymore." -msgstr "" +msgstr "Adorava isto também. Mas não mais." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x4 msgid "Ah - the answer to almost any question, yes. But not to this one - try again." -msgstr "" +msgstr "Ah - a resposta para quase todas as perguntas, sim. Mas não para esta - tente novamente." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5:0 msgid "Pleeease." -msgstr "" +msgstr "Por favooor." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1:0 msgid "Will you do it for me?" -msgstr "" +msgstr "Vai fazer isso por mim?" #: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood01b #: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood02b #: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood03b msgid "You find some wild mushrooms!" -msgstr "" +msgstr "Encontra alguns cogumelos selvagens!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_panic_potioner_111 msgid "Well, what did you expect? I make potions, not mushroom stew. If that's what you're after, go look for that Gison fellow south of town." -msgstr "" +msgstr "Bem, o que esperava? Faço poções, não estufado de cogumelo. Se é isso que quer, vá procurar aquele gison ao sul da cidade." #: conversationlist_fungi_panic.json:guynmart_s_clearing_achievement_grant msgid "What a strange little place! You decide to record this in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Que lugarzinho estranho! Decide gravar isto no livro de realizações do seu pai." #: conversationlist_fungi_panic.json:beetle_watching_achievement_grant msgid "Stumbling across a group of people watching a beetle contest surely counts as one of the most unusual parts of your adventure. You decide to write some notes about this in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Tropeçar num grupo de pessoas assistindo a um concurso de escaravelhos certamente conta como uma das partes mais incomuns da sua aventura. Decide escrever algumas notas sobre isto no livro de realizações do seu pai." #: conversationlist_fungi_panic.json:birdwatching_achievement_grant msgid "Looking up at the old watchtower, you think back to the time you witnessed a falcon swooping through the air to catch its prey. You decide to write your memories about it in your father's book of achievements." @@ -44040,6 +44159,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -49383,7 +49503,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49548,7 +49668,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49564,7 +49684,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49933,6 +50053,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -51398,7 +51519,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52158,7 +52279,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52286,7 +52407,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52714,6 +52835,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54516,6 +54639,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56770,6 +56894,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56991,7 +57123,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56999,7 +57131,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57495,8 +57627,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61398,6 +61534,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62124,7 +62261,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65289,6 +65426,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65955,6 +66108,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Adaga" @@ -69573,7 +71158,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70003,11 +71588,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70015,7 +71600,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70785,6 +72370,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73568,7 +75161,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Ajudante do torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75256,6 +76849,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75834,6 +77433,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Busca por Andor" @@ -75919,16 +77540,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Pão para o café da manhã" @@ -80884,11 +82512,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80896,7 +82524,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80904,11 +82532,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80922,7 +82550,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80938,7 +82566,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81094,11 +82722,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81106,7 +82734,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81266,7 +82894,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81557,7 +83185,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81677,7 +83305,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81728,6 +83356,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo index 32c1ae36a..82a49b0a9 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index d7216eaa3..81ba71be4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-15 00:10+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-08 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Anderson Nogueira Silva \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -424,19 +424,19 @@ msgstr "Envenenamento ambiental" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Guloso" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Defesa ligeiramente aumentada" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Refresco de Elythara" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "Visão encharcada" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -906,27 +906,27 @@ msgstr "Você quer dizer, matando você?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Eeeeei, vamos lá. Não seja tão desmancha-prazeres." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Bem, se você realmente quiser. Mas eu tenho um jogo novo e definitivo para você. Aqui, beba isso. [Dê um frasco de veneno fraco]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ohh... [glug glug]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Que interessante... [glug]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "...gostoso [cai]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Sim, de fato. Um sabor único. E por fim - adeus." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1376,6 +1376,9 @@ msgstr "Eu preciso de você para entrar nessa caverna e matar a ratazana gigante #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Certo." @@ -1799,12 +1802,12 @@ msgstr "Bem Olá! Você é um criança bonitinho." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 msgid "Can you tell me about the lytwings?" -msgstr "[OUTDATED]Eu realmente preciso ir." +msgstr "Pode falar-me sobre os lytwings?" #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente preciso ir." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." @@ -1838,39 +1841,39 @@ msgstr "Deixe-me ver seus produtos." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" -msgstr "" +msgstr "Ei! O que está fazendo aqui? Como você conseguiu entrar?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 msgid "By the door. Why?" -msgstr "" +msgstr "Pela porta. Por quê?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 msgid "Nonsense. I would have noticed." -msgstr "" +msgstr "Bobagem. Eu teria notado." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Saia imediatamente ou chamarei os guardas!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 msgid "And don't dare to enter my house again!" -msgstr "" +msgstr "E não se atreva a entrar na minha casa de novo!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 msgid "I know your face. How dare you to come back?" -msgstr "" +msgstr "Eu conheço seu rosto. Como você se atreve a voltar?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que não me confundiu com meu irmão?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." -msgstr "" +msgstr "Andor? Eu conheço aquele garoto muito bem." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" -msgstr "" +msgstr "Você usa o valioso colar roubado e ousa mentir na minha cara?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." @@ -2281,27 +2284,27 @@ msgstr "Você esteve nas catacumbas?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" -msgstr "" +msgstr "Posso fazer uma pergunta? Você conhece uma maneira de pular a cerca do cemitério ao sul?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 msgid "What about the ladder?" -msgstr "" +msgstr "Que tal a escada?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 msgid "I will go and find your ladder." -msgstr "" +msgstr "Eu irei e encontrarei sua escada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 msgid "I tried the ladder, but the window is locked." -msgstr "" +msgstr "Tentei a escada, mas a janela está trancada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 msgid "The ladder is gone and the window shut." -msgstr "" +msgstr "A escada sumiu e a janela foi fechada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 msgid "The catacombs were interesting." -msgstr "" +msgstr "As catacumbas eram interessante." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -2341,55 +2344,55 @@ msgstr "Obrigado, isso vai fazer muito bem." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "espero que você tenha se comportado bem lá." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "Não, não tem como passar a cerca." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Por que você pergunta?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Ah, nada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." -msgstr "" +msgstr "Você pode me dizer." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "Bem, atrás da cerca fica a loja do alfaiate." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "Isso mesmo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "E há sempre uma janela aberta." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "Ah, eu entendi. Você quer surpreender seu amigo, o alfaiate." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "Ah, sim. Exatamente." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "Então tenho uma ideia melhor. Eu sou quem você precisa." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Ótimo! Agradecerei com um delicioso pedaço de carne cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "Dez." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2423,34 +2426,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "O quê?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Faça dez. Dez pedaços de carne cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "Você enlouqueceu?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." -msgstr "" +msgstr "Tenho que carregar a escada até o porão da igreja de forma discreta, e isso é muito arriscado para mim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." -msgstr "" +msgstr "Então você poderá subir pela janela e seguir o caminho que leva diretamente para a parte de trás da casa do alfaiate." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Ok, eu tenho dez deliciosas carnes cozidas agora." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "Eu irei em frente agora." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2462,30 +2467,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Esquece." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a msgid "What about the cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "E sobre as carnes cozidas?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Agora tenho dez pedaços de carne deliciosamente cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." -msgstr "" +msgstr "Ohh..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:1 msgid "Here, take it." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue isto." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." -msgstr "" +msgstr "Eu sabia que você conseguiria, meu amigo. Então eu já deixei a escada escondida no porão, perto da janela." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 @@ -2544,68 +2550,69 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Obrigado." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30 msgid "Oh, is that so? Hmm." -msgstr "" +msgstr "Oh sério? Hum." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 msgid "Yes. And you know it perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Sim. E você sabe disso perfeitamente." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." -msgstr "" +msgstr "Bem, talvez eu pudesse arriscar emprestar a chave e desbloquear a janela." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0 msgid "Maybe? What does that mean?!" -msgstr "" +msgstr "Talvez? O que isto significa?!" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34 msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Traga-me vinte pedaços de carne assada, isso é o suficiente. Este é o preço do meu risco de poder acabar me tornando farinha de ossos." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0 msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Comprei os vinte pedaços de carne cozida." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." -msgstr "" +msgstr "Oh, que cheiro delicioso! Você é um verdadeiro amigo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." -msgstr "" +msgstr "Aqui pegue. E Não se esqueça de destrancar a janela." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 msgid "The window is already unlocked." -msgstr "" +msgstr "A janela já está desbloqueada." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 msgid "I hope for your sake that was all." -msgstr "" +msgstr "Espero que para o seu bem isso seja tudo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 msgid "Yes. I tidied up a bit again." -msgstr "" +msgstr "Sim. Arrumei um pouco de novo." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 msgid "Could you ..." -msgstr "" +msgstr "Você poderia..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42 msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time." -msgstr "" +msgstr "... Abrir a janela novamente para você? Não, tenho carne cozida suficiente por um longo tempo." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." -msgstr "Não tem problema. Não senhor! Não causar mais problemas. Vou apenas sentar aqui fora." +msgstr "Não há problema. Não senhor! Não causarei mais problemas. Vou apenas me sentar aqui fora." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" -msgstr "Espera, quem é você de novo? Você é aquele guarda?" +msgstr "Espera, quem é você afinal? Você é aquele guarda?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 @@ -2639,7 +2646,7 @@ msgstr "Não." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" -msgstr "Oh, senhor. Eu não estou causando mais nenhum problema, viu? Eu fico fora agora, como você mandou, certo?" +msgstr "Oh, senhor. Eu não estou causando mais nenhum problema, viu? Estou sentado aqui fora agora, como o senhor mandou, certo?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." @@ -2659,7 +2666,7 @@ msgstr "Ou era uma casa? Eu não me lembro." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 msgid "No no, it was outside! Now I remember." -msgstr "Não, não, ele estava fora! Agora eu me lembro." +msgstr "Não, não, ele estava lá fora! Agora eu me lembro." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 msgid "" @@ -2667,18 +2674,18 @@ msgid "" "\n" "Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" msgstr "" -"É onde nós... \n" +"É onde nós...\n" "\n" "Ei, onde foi parar meu hidromel? Foi você que pegou de mim?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." -msgstr "Bem, então dê-me de volta! Ou vá comprar-me outro hidromel." +msgstr "Bem, então me devolva! Ou vai me comprar outro hidromel." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 msgid "Here, have some mead." -msgstr "Aqui, tem algum hidromel." +msgstr "Aqui, pega um hidromel." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 @@ -2688,7 +2695,7 @@ msgstr "Ok, eu vou comprar um pouco de hidromel para você." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." -msgstr "Não. Eu não acho que eu deveria ajudá-lo. Tchau." +msgstr "Não. Eu não acho que eu deveria ajudá-lo. Adeus." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" @@ -2932,7 +2939,7 @@ msgstr "Torillo como ele sugeriu que eu falasse com outros donos de taverna, com #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3 msgid "Do you have strawberries?" -msgstr "" +msgstr "Você tem morangos?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." @@ -4639,7 +4646,7 @@ msgstr "Você quer dizer, como roubar?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "Isso não é roubo?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." @@ -4737,6 +4744,38 @@ msgstr "Ok, obrigado de qualquer maneira. Tchau." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, você é inútil. Tchau." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Olá. Ouvi dizer que você nos ajudou a encontrar a chave de Luthor. Bom trabalho, ela realmente vai vir a calhar." @@ -5802,7 +5841,7 @@ msgstr "Falei com Tharwyn sobre quem é o 'distribuidor' de cerveja dela e ela m #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "Eu? Eu nao sou ninguem. Você nem me viu. Você certamente não falou comigo." +msgstr "Eu? Eu não sou ninguém. Você não me viu e muito menos falou comigo." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 msgid "Troublemaker sent me to get your report." @@ -5860,6 +5899,14 @@ msgstr "Eu preciso de cura. Posso ver os itens que você tem disponíveis?" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Caminhe com a Sombra, meu amigo." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Este é o lugar de adoração em Vilegard para a Sombra. Louvamos a Sombra em todo o seu poder e glória." @@ -6117,7 +6164,7 @@ msgstr "Principalmente, eu negocio com viajantes da estrada principal a caminho #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west, Brightport to the east and Sullengard to the south." -msgstr "[OUTDATED]Oh, não há muito por aqui. Vilegard está a oeste e para o leste, Brightport." +msgstr "Oh, não há muito por aqui. Vilegard está a oeste, ao sul Sullengard e para o leste, Brightport." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." @@ -6945,6 +6992,7 @@ msgstr "Você pode me dizer o que aconteceu?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "O que você está falando?" @@ -7097,6 +7145,7 @@ msgstr "Ele secretamente desejava ir para Feygard, mas não se atreveu a dizer a #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Realmente?" @@ -7345,7 +7394,8 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "West: Vilegard" msgstr "" -"[OUTDATED]Leste(→): Nor-City\n" +"Norte(↑): Leofric's Honey Haven\n" +"Leste(→): Nor-City\n" "Oeste(←): Vilegard" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon @@ -7457,6 +7507,7 @@ msgstr "Sim, eu sei me cuidar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Não tem problema." @@ -11176,6 +11227,8 @@ msgstr "Sim, você está certo." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Não." @@ -13011,7 +13064,7 @@ msgstr "Não, eu vou seguir o meu caminho. Sua estúpida Sombra é apenas blá-b #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3 msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "(Mentira) Estou pronto para seguir a Sombra." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." @@ -13161,6 +13214,26 @@ msgstr "Você sabe alguma coisa sobre a doença aqui em Loneford?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Que bênçãos você pode oferecer?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "O povo de Loneford está muito interessado em seguir a vontade de Feygard, seja ela qual for." @@ -15820,6 +15893,9 @@ msgstr "Estou interessado na bênção do Guardião da Sombra." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Não importa." @@ -15876,7 +15952,7 @@ msgstr "Que tal algumas dessas outras bençãos?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Hey kid." -msgstr "[OUTDATED]Cai fora, criança. Você não deveria estar aqui." +msgstr "Ei, garoto." #: conversationlist_gylew.json:gylew:0 msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." @@ -15891,40 +15967,40 @@ msgstr "Olá, velhote." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED]Dentro da tumba de Korhald, encontrei um baú trancado. Você sabe onde posso encontrar sua chave?" +msgstr "Ei. Encontrei a tumba de Korhald e ele tinha dois itens que acho que pode lhe interessar." #: conversationlist_gylew.json:gylew:4 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?" -msgstr "" +msgstr "Dentro da tumba de Korhald, eu encontrei um baú trancado. Você sabe onde posso encontrar a chave?" #: conversationlist_gylew.json:gylew:5 msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." -msgstr "[OUTDATED]Olá.Preciso ir agora e encontrar este mapa." +msgstr "Sobre essa “Moeda de Prestígio”..." #: conversationlist_gylew.json:gylew:6 msgid "Hey. I need to go now and find this map." -msgstr "" +msgstr "Ei. Preciso ir agora e encontrar este mapa." #: conversationlist_gylew.json:gylew:7 #: conversationlist_gylew.json:gylew:9 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:7 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." -msgstr "" +msgstr "Encontrei essas moedas brilhantes em um buraco embaixo do poço da Vila Wexlow. Elas parecem mágicas." #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "" +msgstr "Não temos mais assuntos a discutir. Vejo você mais tarde." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Fiquei feliz em ajudar a realizar o sonho seu e do seu pai, mas preciso ir agora." #: conversationlist_gylew.json:gylew:11 msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Mentira] Eu tenho essas moedas de bronze e prata que \"consegui\" em um jogo de azar. Gostaria de saber se você tem interesse nelas." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." @@ -17143,6 +17219,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "No entanto, se você encontrar uma maneira de fazê-la desaparecer, nós naturalmente teríamos para sempre uma dívida com você." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Vou ver o que posso fazer." @@ -18293,19 +18370,21 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Sul: Brimhaven\n" -"Oeste: Loneford\n" -"Leste: Brightport, Lago Laeroth" +msgstr "" +"Sul(↓): Brimhaven\n" +"Oeste(←): Loneford\n" +"Leste(→): Lago Laeroth\n" +"Sudeste(↓→): Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Oeste: Loneford\n" -"Leste: Brightport, Lago Laeroth" +msgstr "" +"Oeste(←): Loneford\n" +"Leste(→) : Lago Laeroth\n" +"Sul(↓) : Brightport" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" @@ -18706,7 +18785,7 @@ msgstr "Aqui jaz Sir Karthanir da casa de Gellir. Filho de Sir Anarogas, e irmã #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 msgid "There is the ladder. [Fetch it]" -msgstr "" +msgstr "Ali está a escada. [Pegue-a]" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." @@ -18892,7 +18971,7 @@ msgstr "Na parede, você vê uma placa que diz: Traga-me aquilo que não posso s #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 #: conversationlist_v0612graves.json: msgid "You place the ladder below the tiny window." -msgstr "" +msgstr "Você coloca a escada abaixo da pequena janela." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -20553,6 +20632,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Você deveria ir ver o ferreiro em Vile... haven? Vile... fall? Argh, não sou muito bom em nomes." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard?" @@ -21154,7 +21235,7 @@ msgstr "\"Pela lua e as estrelas, o caminho está claro para mim.\"" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "'Lord Geomyr'" +msgstr "'Lorde Geomyr'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 msgid "'The Shadow'" @@ -22380,7 +22461,7 @@ msgstr "Você está todo suado e pálido, o que está errado?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:1 msgid "I just met a talking pig right over there. [You point in the direction of west]" -msgstr "" +msgstr "Acabei de encontrar um porco falante bem ali. [Você aponta na direção oeste]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 msgid "Um. Just one more. Please, just one more." @@ -22863,6 +22944,7 @@ msgstr "Então você precisa de uma cura contra fungos corpulentos?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Sim." @@ -23394,6 +23476,8 @@ msgstr "Mais trabalho significa mais dinheiro! Eu já volto." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Claro." @@ -23978,6 +24062,7 @@ msgstr "Eu te disse tudo o que sei. Talvez outros na cidade o tenham visto." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Obrigado pela ajuda." @@ -24082,6 +24167,8 @@ msgstr "Certo, eu não sabia que você é o irmão de Andor. Você deveria ter m #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Por quê?" @@ -25886,6 +25973,7 @@ msgstr "Nada. Você não parece ter dinheiro suficiente. Esqueça." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Oh.." @@ -27947,7 +28035,7 @@ msgstr "Sim. Vários homens já se perderam e nunca mais reapareceram. Não há #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20:0 msgid "But ... which fog?" -msgstr "" +msgstr "Mas... que névoa?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -28575,6 +28663,8 @@ msgstr "Dois pães! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Bem..." @@ -28588,6 +28678,7 @@ msgstr "E queijo - como pude esquecer!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Mas..." @@ -28953,7 +29044,7 @@ msgstr "Realmente? Se você conseguir, farei questão de recompensá-lo com algo #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" -msgstr "E o que seria aquilo?" +msgstr "E o que seria?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 msgid "I guess I have work to do now." @@ -30121,7 +30212,7 @@ msgstr "Você parece feliz novamente." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." -msgstr "Você realmente encomendou uma figura de porcelana tão feia? Ops, desculpe não quis te ofender" +msgstr "Você realmente encomendou uma figura de porcelana tão feia? Ops, desculpe, não tive a intenção de ofendê-lo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." @@ -30919,6 +31010,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Gyra? Meu amado e mais ansioso ouvinte?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Parece que sim." @@ -32032,7 +32124,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "As duas mulheres acabam se separando e se afastando. Você não pode ver os rostos deles daqui, mas sabe quem eles provavelmente são." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Você vê o topo da montanha em que está." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32535,6 +32627,7 @@ msgstr "Garoto bem feito! Agora você pode se considerar hábil o suficiente par #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" @@ -32651,6 +32744,10 @@ msgstr "Não foi nada. Tchau." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "É o meu trabalho. É bom ver que você sobreviveu aos morde tornozelos..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "O que você decidiu?" @@ -32712,7 +32809,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "OK, nesse caso, diga-me o que é." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Mas primeiro tenho que esclarecer uma coisa. Você precisa ter mais cuidado para não fornecer informações aos forasteiros sobre a Guilda dos Ladrões." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34301,7 +34398,7 @@ msgstr "Hmm! E agora ao trabalho. Aqui está a sua recompensa pelo bom trabalho. #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Pegue 4000 moedas de ouro, e algumas garrafas do meu hidromel favorito.\n" "Agora, você merece um bom descanso, meu amigo. Você conseguiu a confiança da Guilda dos Ladrões." @@ -34713,7 +34810,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "Doce justiça com pouca informação?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Eles disseram que não vão mais fazer parte da corja dos ladrões. Eles agora estão referindo a si mesmos como 'Aidem'." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -36296,7 +36393,7 @@ msgstr "[resmungando] ... terminar em desastre novamente. Oh céus." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11e msgid "I'm preparing a little love poem for my girl. As soon as I have the words I will go." -msgstr "[OUTDATED]Assim que... a fazer..., eu vou." +msgstr "Estou preparando um pequeno poema de amor para minha garota. Assim que eu tiver as palavras, eu as escreverei." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a msgid "Sorry, I have to leave." @@ -39774,6 +39871,7 @@ msgstr "Não é necessário. Volto em um minuto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "E?" @@ -41981,6 +42079,7 @@ msgid "No?" msgstr "Não?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Tem razão." @@ -43587,7 +43686,7 @@ msgstr "Como você pode ser tão preguiçoso?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_20 msgid "When you get to my age, maybe you'll understand that you don't need to rush through life. Now leave me to my rest." -msgstr "Quando você chegar na minha idade, talvez você entenda que não precisa ter pressa na vida. Agora deixe-me descansar." +msgstr "Quando você chegar na minha idade, talvez você entenderá que não há necessidade de pressa na vida. Agora deixe-me descansar." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_p1_fail msgid "Oh, it's you. Alaun still hasn't come by for his soup. It's a pity that you couldn't help him." @@ -44099,6 +44198,7 @@ msgstr "Alaun me disse que você também faz uma sopa muito boa." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "OK. Tchau." @@ -44212,11 +44312,11 @@ msgstr "Aqui, tenho 10 lindos pedaços de carne para você. No entanto não poss #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:2 msgid "Here, I have 10 nice pieces of lamb meat for you. Maybe not as good as snake though." -msgstr "" +msgstr "Aqui, tenho 10 belos pedaços de carne de cordeiro para você. Talvez não tão boa quanto carne de cobra." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:3 msgid "Here, I have 8 nice pieces of snake meat for you." -msgstr "" +msgstr "Aqui, eu tenho 8 belos pedaços de carne de cobra para você." #: conversationlist_gison.json:gael_20_7 msgid "Excellent! In return, I can give you this nice little purse, made of the finest snake leather. Look here, isn't it beautiful?" @@ -44651,11 +44751,11 @@ msgstr "Você realmente ganhou essas peças de ouro." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit msgid "I will go now and prepare a present for lovely Arensia. When we get married, you will of course be invited." -msgstr "[OUTDATED]Agora irei preparar um presente para a adorável Arensia." +msgstr "Agora irei preparar um presente para a adorável Arensia. Quando nos casarmos, com certeza o convidaremos." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit_1 msgid "Before we go our separate ways, please take this ring that I found behind those haystacks over there." -msgstr "[OUTDATED]E quando nos casarmos, não haverá duvidas que você será convidado." +msgstr "Antes de nós seguirmos nossos caminhos, por favor, pegue este anel que encontrei atrás dos palheiros." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp msgid "Did you give her the letter yet?" @@ -44675,7 +44775,7 @@ msgstr "Obrigado novamente por sua grande ajuda!" #: conversationlist_gorwath.json:arensia msgid "Hello, dear." -msgstr "" +msgstr "Olá, querido." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:0 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:1 @@ -44689,15 +44789,15 @@ msgstr "Oi. Gostaria de saber se você pode me ajudar?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:2 msgid "You seem tired. Is everything alright?" -msgstr "" +msgstr "Você parece cansado. Está tudo bem?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:3 msgid "About the lytwings ..." -msgstr "" +msgstr "Sobre as lytwings ..." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:4 msgid "Have the lytwings honored their word?" -msgstr "" +msgstr "As lytwings honraram a palavra delas?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_done msgid "What a beautiful day, isn't it?" @@ -49620,7 +49720,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Acalme-se. Eu vou encontrar uma maneira de ajudá-lo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Obrigado. Você é minha única esperança aqui. Não confio nesses soldados ilegais de Feygard. Você deveria conversar com o chefe da Guilda dos Ladrões sobre isso." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49741,7 +49841,7 @@ msgstr "Pequenos sucessos vêm antes dos grandes." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5 msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor. After we are done speaking, you really should speak with my assistant, Maddalena." -msgstr "[OUTDATED]Muito obrigado novamente, garoto. Você é igual ao seu irmão Andor." +msgstr "Muito obrigado novamente, garoto. Você é igual ao seu irmão Andor. Depois que terminarmos de falar, você realmente deveria falar com minha assistente, Maddalena." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0 msgid "Of course, he is my brother." @@ -49785,7 +49885,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "Preciso de um lugar para relaxar e me refrescar. Você tem uma cama disponível?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "Por acaso você sabe onde está esse viajante perdido?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49801,7 +49901,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "Bem, vai custar 700 de ouro! As camas estão sempre em alta demanda antes e durante o Festival da Cerveja." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "Eu aceito, mas devo dizer que você realmente deveria se juntar à guilda dos ladrões com essa atitude!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50170,6 +50270,7 @@ msgstr "[Suspirar]. Estou com saudades do meu lago, onde eu gostava de ir. Mas a #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "E então?" @@ -51011,7 +51112,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "[Sob seus pés você percebe um buraco recém-cavado. Não parece que um animal tenha feito isso. Examinar o buraco?]" +msgstr "Sob seus pés você percebe um buraco recém-cavado. Não parece que um animal tenha feito isso. Examinar o buraco?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." @@ -51039,7 +51140,7 @@ msgstr "Você removeu com sucesso um saco extremamente pesado. Este deve ser o i #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." -msgstr "[Você já examinou este buraco e saqueou todo o seu conteúdo.]" +msgstr "Você já examinou este buraco e saqueou todo o seu conteúdo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken:0 msgid "Oh, yeah. What a dummy I am." @@ -51047,7 +51148,7 @@ msgstr "Oh sim. Que idiota eu sou." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10 msgid "Oh, aren't you the sweetest thing in all of Dhayavar." -msgstr "Oh, você não é a coisa mais doce de Dhayavar?" +msgstr "Oh, você não é a coisa mais doce em toda Dhayavar?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." @@ -51655,7 +51756,7 @@ msgstr "Glória a Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "A guilda dos ladrões? Tem certeza?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52417,7 +52518,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "O que mais você pode me dizer?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "Sei que a guilda dos ladrões é quem ajuda o povo de Sullengard a distribuir sua cerveja." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52538,14 +52639,14 @@ msgstr "A Sombra? O que fez por mim?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_0 msgid "Hello. I am Maddalena, the town hall clerk. If you are looking for Mayor Ale, he's back there trying to look busy." -msgstr "Olá. Sou Maddalena, funcionária da prefeitura. Se você está procurando o prefeito Ale, ele está lá tentando parecer ocupado." +msgstr "Olá. Sou Maddalena, funcionária da prefeitura. Se você está procurando o prefeito Ale, ele está lá atrás tentando parecer ocupado." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_10 msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign in and I will get to you momentarily." msgstr "Se você está aqui por causa de uma reclamação fiscal ou de uma disputa de terras, por favor entre e logo falarei com você." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "Claro. Olhe a mesa ali. Ele é o meu melhor cliente no momento." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52667,11 +52768,11 @@ msgstr "Isso está me assustando. Vou para casa, para o pai." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70 msgid "I have no idea and the other villagers think I am crazy. Do you think I'm crazy?" -msgstr "" +msgstr "Eu não faço ideia e os outros aldeões acham que eu sou louco. Você acha que eu sou louco?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:0 msgid "Maybe, but I'm intrigued, so I will say 'no'." -msgstr "" +msgstr "Talvez, mas estou intrigado, então eu vou dizer 'não'." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:1 msgid "Oh, absolutely." @@ -52679,11 +52780,11 @@ msgstr "Ah, absolutamente." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." -msgstr "" +msgstr "Certo. Eu temo que o que quer que seja, está vindo para esta e igreja e aldeia." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85 msgid "I am not an adventurer, and I am certainly not a fighter." -msgstr "" +msgstr "Eu não sou um aventureiro, e eu certamente não sou um lutador." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85:0 msgid "Obviously" @@ -52691,64 +52792,64 @@ msgstr "Obviamente" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90 msgid "I need someone willing and able. Will you go investigate the noise and stop it if it is a threat?" -msgstr "" +msgstr "Eu preciso de alguém disposto e capaz. Você pode ir investigar o barulho e pará-lo se for uma ameaça?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:0 msgid "Of course. Anything for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Claro. Qualquer coisa pela Sombra." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:1 msgid "If there is a reward, why not?" -msgstr "" +msgstr "Se tiver uma recompensa, por que não?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:2 msgid "I don't think I am ready. " -msgstr "" +msgstr "Eu não acho que estou pronto. " #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_100 msgid "Outstanding. Report back to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "Excelente. Me avise quando terminar." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete msgid "Why are you still here when the noises persist?" -msgstr "" +msgstr "Por que você ainda está aqui enquanto os barulhos continuam?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:0 msgid "Can you explain to me again what it is that you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "Pode me explicar de novo o que exatamente você quer que eu faça?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:1 msgid "You're not the boss of me, Shadow man. I will address your problem when I am ready to do so." -msgstr "" +msgstr "Você não manda em mim, homem da Sombra. Eu vou resolver o seu problema quando eu estiver pronto para isso." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_10 msgid "The noise, my child! It's coming from over there. [He points east]" -msgstr "" +msgstr "O barulho, meu filho! Está vindo dali. [Ele aponta para o leste]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20 msgid "I asked you to go investigate the noise and stop it if it is a threat" -msgstr "" +msgstr "Pedi para você investigar o barulho e pará-lo, caso seja uma ameaça" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20:0 msgid "Oh yeah. Sorry. I will get on top of that right away." -msgstr "" +msgstr "Ah, é mesmo. Desculpa. Vou cuidar disso agora mesmo." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0 msgid "The noise, it's gone! Was it you? Did you stop it?" -msgstr "" +msgstr "O barulho sumiu! Foi você? Você conseguiu acabar com ele?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0:0 msgid "Yes. It was me." -msgstr "" +msgstr "Sim. Fui eu." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10 msgid "Well, for that, I am eternally grateful." -msgstr "" +msgstr "Bem, serei eternamente grato a você." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:0 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:0 msgid "How 'grateful' are you?" -msgstr "" +msgstr "O quão 'grato' você está?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:1 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:1 @@ -52757,11 +52858,11 @@ msgstr "Farei qualquer coisa pela Sombra." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_15 msgid "I will get to that momentarily." -msgstr "" +msgstr "Falarei disso em breve." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_13 msgid "Thank you, my child." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, meu filho." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20 msgid "Please tell me what was causing the noise?" @@ -52769,91 +52870,91 @@ msgstr "Por favor, me diz o que causou o barulho?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20:0 msgid "A demonic creature and its minions rose from their graves and were roaming the forest." -msgstr "" +msgstr "Uma criatura demoníaca e seus lacaios levantaram-se de seus túmulos e estavam vagando pela floresta." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30:0 msgid "They inhabited this abandoned house in the forest and were doing some sort of ritual. I think that they were planning to make Vilegard their first victims" -msgstr "" +msgstr "Eles habitavam essa casa abandonada na floresta e estavam fazendo algum tipo de ritual. Eu acho que estavam planejando fazer de Vilegard suas primeiras vítimas" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40 msgid "This is indeed alarming. But we are so grateful for your work here." -msgstr "" +msgstr "Isso é realmente alarmante. Mas estamos muito gratos pelo seu trabalho aqui." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_50 msgid "Very! In fact, here are 3000 gold pieces for all your trouble." -msgstr "" +msgstr "Muito! De verdade, aqui estão 3.000 peças de ouro por todo o seu trabalho." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_49 msgid "Walk with the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Caminhe com a Sombra, meu filho." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_10 msgid "Just as you reach the bottom step, you look across the room to see this demonic creature. It does not see you as it's looking towards the ground." -msgstr "" +msgstr "Ao chegar no último degrau, você olha para o outro lado da sala e vê a criatura demoníaca. Ela não te vê, pois está olhando para o chão." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_20 msgid "It begins to bring its arms and head straight up towards the ceiling while moaning and speaking in a language that you do not understand. When all of a sudden it notices your presence and begins to drop it's arm and points directly at you." -msgstr "" +msgstr "Ele começa a levantar os braços e a cabeça em direção ao teto enquanto geme e fala em um idioma que você não entende. Quando, de repente, ele percebe sua presença e começa a abaixar o braço e aponta diretamente para você." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_30 msgid "Again, yelling in a language that you do not understand. You begin to tremble in fear." -msgstr "" +msgstr "Novamente, gritando em um idioma que você não entende. Você começa a tremer de medo." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_forest_discovery_script_10 msgid "As you enter this dark place, you suspect that you are getting closer to the sounds heard by Gabriel as the moaning is much louder now." -msgstr "" +msgstr "Ao adentrar nesse lugar escuro, você suspeita que está se aproximando dos sons ouvidos por Gabriel, pois os gemidos estão muito mais altos agora." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10 msgid "You stick your head between the trees." -msgstr "" +msgstr "Você enfia sua cabeça entre as árvores." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10:0 msgid "What an eerie sound ..." -msgstr "" +msgstr "Mas que som assustador..." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_20 msgid "Now you notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" +msgstr "Agora você percebe que o gemido ouvido por Gabriel é um pouquinho mais alto aqui." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10 msgid "As you stick your head between the trees, you feel a burst of cold air and a shiver goes down your body" -msgstr "" +msgstr "Conforme você enfia sua cabeça entre as árvores, você sente uma rajada de ar frio e um arrepio percorre todo o seu corpo" #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:0 msgid "This doesn't feel right! I should get out of here now." -msgstr "" +msgstr "Isso não parece certo! Eu deveria sair daqui agora." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:1 msgid "I should stick around a little bit longer." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria ficar por aqui um pouco mais." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_cemetery1_nonwalkable_hole msgid "As you emerge from the hole, the rope tumbles to the ground." -msgstr "" +msgstr "Conforme você sai do buraco, a corda cai no chão." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20 msgid "Now you begin to notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" +msgstr "Agora você começa a perceber que o gemido ouvido pelo Gabriel é um pouco mais alto aqui." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20:0 msgid "I must be getting closer to the source. It's time to press on." -msgstr "" +msgstr "Eu devo estar chegando perto da fonte. É hora de prosseguir." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_benzimos_death_10 msgid "Benzimos is now dead ... again." -msgstr "" +msgstr "Benzimos agora está morto ... de novo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." -msgstr "" +msgstr "O baú está vazio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_30 msgid "This chest is still empty." -msgstr "" +msgstr "O baú continua vazio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_31 msgid "No matter how often you look - this chest is empty." -msgstr "" +msgstr "Não importa o quão frequentemente você olhe - o baú está vazio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_32 msgid "Empty." @@ -52861,104 +52962,104 @@ msgstr "Vazio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33 msgid "Oh! What a surprise!" -msgstr "" +msgstr "Oh! Que surpresa!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33a msgid "This time the chest looks even more empty." -msgstr "" +msgstr "Desta vez, o baú parece ainda mais vazio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_34 msgid "Your sighs resound as a loud echo from the empty chest." -msgstr "" +msgstr "Seus suspiros ressoam como um eco alto vindo do baú vazio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_35 msgid "How often do you want to check if the chest stays empty?" -msgstr "" +msgstr "Com que frequência você gostaria de checar se o baú permanece vazio?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign msgid "East Up Down West" -msgstr "" +msgstr "Leste Acima Abaixo Oeste" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign:0 msgid "Now what's that supposed to mean?" -msgstr "" +msgstr "Agora, o que isso quer dizer?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10 msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening." -msgstr "" +msgstr "Com um único golpe certeiro, você derruba a parede rochosa. O barulho da parede desabando é ensurdecedor." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12 msgid "This rock face looks kind of wrong." -msgstr "" +msgstr "A superfície dessa rocha parece um pouco estranha." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:0 msgid "I'll probe for a hidden mechanism." -msgstr "" +msgstr "Vou investigar um mecanismo oculto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:1 msgid "Maybe I should use my pickaxe?" -msgstr "" +msgstr "Talvez eu deva usar minha picareta?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20 msgid "This rock face looks kind of wrong. Shall we take a closer look?" -msgstr "" +msgstr "A superfície dessa rocha parece um pouco estranha. Vamos dar uma olhada mais de perto?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:0 msgid "Yes. I'll probe for a hidden mechanism." -msgstr "" +msgstr "Sim. Vou investigar um mecanismo oculto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_22 msgid "You don't find anything special." -msgstr "" +msgstr "Você não encontra nada de especial." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30 msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time." -msgstr "" +msgstr "Talvez. Embora você tenha teria que trabalhar no escuro então, porque você não pode segurar a tocha ao mesmo tempo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0 msgid "Right. Nothing special here for sure." -msgstr "" +msgstr "Certo. Nada de especial aqui, com certeza." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31 msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time." -msgstr "" +msgstr "Você pensa: eu teria que trabalhar no escuro então, porque não consigo segurar a tocha ao mesmo tempo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32 msgid "Let's better go on and finally find my artifact." -msgstr "" +msgstr "É melhor continuarmos e finalmente encontrarmos o meu artefato." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_542_chair msgid "An inexplicable dreadful fear overtakes you." -msgstr "" +msgstr "Um terrível e inexplicável medo toma conta de você." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10 msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them." -msgstr "" +msgstr "Ei - estas estátuas não são reais! Nós podemos apenas passar por elas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 msgid "That's eery." -msgstr "Isso é estranho." +msgstr "Isso é assustador." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12 msgid "These statues are not real, you can just move through them." -msgstr "" +msgstr "Essas estátuas não são reais, você pode simplesmente passar por elas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_20 msgid "These statues always give me a shudder when I pass through them." -msgstr "" +msgstr "Essas estátuas sempre me dão uma tremedeira quando eu passo por elas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10 msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library." -msgstr "" +msgstr "Você imagina porque encontrou alguns ossos de ratos na biblioteca." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20 msgid "Why didn't you take the bones with you?" -msgstr "" +msgstr "Por que você não levou os ossos com você?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20:0 @@ -52968,102 +53069,106 @@ msgstr "Que ossos?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_22 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_22 msgid "Oh man, to make matters worse, he's blind." -msgstr "" +msgstr "Ah, cara, pra piorar as coisas, ele é cego." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_26 msgid "I should take a closer look at the library." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria olhar mais de perto na biblioteca." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "Espere ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10:0 msgid "Clevred! What's wrong with you?" -msgstr "" +msgstr "Clevred! O que tem de errado com você?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " -msgstr "" +msgstr "Eu levei um golpe sério. Esses roundlings foram demais. Sinto o meu fim chegando... " #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 msgid "No, I will give you a healing potion!" -msgstr "" +msgstr "Não, vou te dar uma poção de cura!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_14 msgid "" "Too late, I feel my end coming ... Take my artifact ... and use it wisely. Farewell ...\n" "[You get an item]" msgstr "" +"Tarde demais, sinto o meu fim chegando... pegue meu artefato... e o use com sabedoria. Adeus...\n" +"[Você recebe um item]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_20 msgid "A long time ago you asked me how to get out of here. Go home, take a nap and you will find out." -msgstr "" +msgstr "Há muito tempo atrás você me perguntou como sair daqui. Vá pra casa, tire um cochilo e você vai descobrir." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30 msgid "Good bye, my friend." -msgstr "" +msgstr "Adeus, meu amigo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30:0 msgid "Good bye. * Sob *" -msgstr "" +msgstr "Adeus. *Soluço*" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" +msgstr "O grande queijo amarelo agora pesa muito em sua mochila. Pequeno consolo pela perda de um amigo, no entanto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." -msgstr "" +msgstr "Suspiro. Clevred, vou sentir sua falta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10 msgid "The artifact was taken back obviously by the roundlings." -msgstr "" +msgstr "O artefato foi obviamente tomado de volta pelos roundlings." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10:0 msgid "Sigh. Back into the maze, I fear." -msgstr "" +msgstr "Suspiro. De volta ao labirinto, receio." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10 msgid "[singing] Oh my round, oh my yellow, greatest joy on earth!" -msgstr "" +msgstr "[cantando] Oh meu redondo, oh meu amarelo, maior alegria na Terra!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10:0 msgid "Do you think the roundlings will chase us anymore?" -msgstr "" +msgstr "Você acha que os roundlings vão continuar nos perseguindo?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12 msgid "Those cowards? We showed them, so they hid and lick their wounds." -msgstr "" +msgstr "Aqueles covardes? Nós mostramos pra eles, então eles se escondem e lambem suas feridas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12:0 msgid "Yes, apparently you are right." -msgstr "" +msgstr "Sim, aparentemente você está certo." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20 msgid "We'll be back in the light of day soon!" -msgstr "" +msgstr "Nós estaremos de volta à luz do dia em breve!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20:0 msgid "Finally. My feet went flat. I'm really looking forward to my bed." -msgstr "" +msgstr "Finalmente. Meus pés já estavam achatados. Estou realmente ansioso pela minha cama." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22 msgid "Your bed? Alright, I'll share it with you." -msgstr "" +msgstr "Sua cama? Tudo bem, eu divido ela com você." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22:0 msgid "Lucky for you I'm too tired to argue." -msgstr "" +msgstr "Sorte sua que eu estou muito cansado para discutir." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_02 msgid "I got it! I got my artifact! Finally!" -msgstr "" +msgstr "Eu consegui! Consegui meu artefato! Finalmente!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_20 msgid "Let's hurry back now!" -msgstr "" +msgstr "Vamos voltar depressa agora!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10 msgid "An ancient bone catches your eye." @@ -54782,6 +54887,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "Então?" @@ -57030,10 +57136,18 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:0 msgid "I've been wondering, do you have anything to sell?" -msgstr "[OUTDATED]Sim, senhora." +msgstr "Fiquei pensando, você tem alguma coisa para vender?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:1 msgid "Yes, ma'am." +msgstr "Sim, senhora." + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 @@ -57257,7 +57371,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "Feygard? Nem Cidade?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "A Guilda dos Ladrões?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57265,7 +57379,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57761,8 +57875,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61664,6 +61782,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -62390,7 +62509,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65555,6 +65674,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -66221,6 +66356,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Adaga" @@ -69635,7 +71202,7 @@ msgstr "Punhal Venomfang" #: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger:description msgid "Fast and accurate, delivering a venomous bite to those that dare to confront it." -msgstr "[OUTDATED]Rápido e preciso, assim como presas de uma serpente." +msgstr "Rápido e preciso, entregando uma mordida venenosa àqueles que ousam enfrentá-lo." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_boots1 msgid "Amphibian boots" @@ -69891,7 +71458,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "Maçãs do pomar" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70321,11 +71888,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "Chave do cofre dos ladrões" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70333,7 +71900,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71103,6 +72670,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -71986,7 +73561,7 @@ msgstr "Visitante do bar de Prim" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular msgid "Jern" -msgstr "[OUTDATED]Cliente do bar de Prim" +msgstr "Jern" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer msgid "Prim armorer" @@ -73886,7 +75461,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Assistente de torturador" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75574,6 +77149,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "Laska Blizz" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "Serafina astuta" @@ -76152,6 +77733,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Busca por Andor" @@ -76237,16 +77840,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Pão para o Café da manhã" @@ -76465,7 +78075,7 @@ msgstr "Yolgen me pediu para dar uma olhada no que há de errado com a prisão d #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "[OUTDATED]Eu conheci um sentinela do lado de fora de uma fortaleza chamada Flagstone. O guarda disse-me que Flagstone costumava ser um campo de prisioneiros para os trabalhadores fugitivos do Monte Galmore. Recentemente, tem havido um aumento de monstros saindo de Flagstone. Eu devo investigar a origem dos monstros mortos-vivos. O guarda disse-me para voltar a ele se eu precisar de ajuda." +msgstr "Encontrei um guarda de Stoutford de sentinela do lado de fora de uma fortaleza chamada Flagstone. Ele me disse que Flagstone costumava servir como prisão para a casa Gorland de Stoutford, mas agora está abandonada. Recentemente, os mortos-vivos começaram a sair de Flagstone. Devo investigar a origem dos monstros mortos-vivos. O guarda me diz para voltar a ele se eu precisar de ajuda." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" @@ -81212,11 +82822,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81224,7 +82834,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81232,11 +82842,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81250,7 +82860,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81266,7 +82876,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81422,11 +83032,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81434,7 +83044,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81594,7 +83204,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81885,7 +83495,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -82005,7 +83615,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82056,6 +83666,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "Bloskelt + Roskelt" @@ -82162,9 +83944,9 @@ msgstr "Pomar de Deebo" #: worldmap.xml:world1:laeroth_area msgid "Lake Laeroth" -msgstr "" +msgstr "Lago Learoth" #: worldmap.xml:world1:wexlow_village msgid "Wexlow Village" -msgstr "" +msgstr "Vila de Wexlow" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ro.po b/AndorsTrail/assets/translation/ro.po index 1cf9e6d76..3e699522f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ro.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ro.po @@ -1334,6 +1334,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2363,6 +2366,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2402,6 +2407,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2484,6 +2490,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4630,6 +4637,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5753,6 +5792,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6832,6 +6879,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6984,6 +7032,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7334,6 +7383,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11004,6 +11054,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12973,6 +13025,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15623,6 +15695,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16938,6 +17013,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20329,6 +20405,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22627,6 +22705,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23155,6 +23234,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23739,6 +23820,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23843,6 +23925,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25620,6 +25704,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28247,6 +28332,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28260,6 +28347,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30558,6 +30646,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31663,7 +31752,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32147,6 +32236,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32259,6 +32349,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32320,7 +32414,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33858,7 +33952,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34262,7 +34356,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39213,6 +39307,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41375,6 +41470,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43451,6 +43547,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48791,7 +48888,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48956,7 +49053,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48972,7 +49069,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49341,6 +49438,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50806,7 +50904,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51566,7 +51664,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51694,7 +51792,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52122,6 +52220,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53924,6 +54024,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56178,6 +56279,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56399,7 +56508,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56407,7 +56516,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56903,8 +57012,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60806,6 +60919,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61532,7 +61646,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64697,6 +64811,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65363,6 +65493,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68874,7 +70436,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69304,11 +70866,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69316,7 +70878,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70086,6 +71648,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72869,7 +74439,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74557,6 +76127,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75135,6 +76711,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75220,16 +76818,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80162,11 +81767,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80174,7 +81779,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80182,11 +81787,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80200,7 +81805,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80216,7 +81821,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80372,11 +81977,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80384,7 +81989,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80544,7 +82149,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80835,7 +82440,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80955,7 +82560,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81006,6 +82611,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo b/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo index 2cbeae636..dca57a8f2 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index 357c2c720..12b4beab9 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-10 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Renamed1986 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-20 20:33+0000\n" +"Last-Translator: ilya \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,19 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Aleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099\n" -" Alexander Zubok https://launchpad.net/~smolbars\n" -" Oskar Wiksten https://launchpad.net/~oskar-wiksten\n" -" Sulemenkov_Paul https://launchpad.net/~grabaduro\n" -" dromoz https://launchpad.net/~dromoz\n" -" solod https://launchpad.net/~devil-inside-mail" +"Aleksey Kabanov https://launchpad.net/~ak099\n" +"Alexander Zubok https://launchpad.net/~smolbars\n" +"Oskar Wiksten https://launchpad.net/~oskar-wiksten\n" +"Sulemenkov_Paul https://launchpad.net/~grabaduro\n" +"dromoz https://launchpad.net/~dromoz\n" +"solod https://launchpad.net/~devil-inside-mail" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -914,27 +914,27 @@ msgstr "Ты имеешь в виду, убив тебя?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Эээээй - да ладно. Не будь таким занудой." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Ну, если ты очень этого хочешь. Но у меня есть для тебя новая и классная игра. Вот, выпей это. [Дать бутылку со слабым ядом]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Охх... [буль буль]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Какой интересный ... [буль]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... вкус [падает]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Да, правда. Уникальный вкус. И напоследок - пока." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1384,6 +1384,9 @@ msgstr "Тебе надо пойти в эту пещеру и убить бол #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Ладно." @@ -2431,6 +2434,8 @@ msgstr "Десять." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Что?" @@ -2470,6 +2475,7 @@ msgstr "Сейчас этим займусь." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "Забудь об этом." @@ -2552,6 +2558,7 @@ msgstr "Я знал, что ты согласишься, мой друг. Поэ #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Спасибо." @@ -4647,7 +4654,7 @@ msgstr "Ты хочешь сказать, воровать?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "Разве это не воровство?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." @@ -4745,6 +4752,38 @@ msgstr "Ладно, всё равно спасибо. Прощай." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Ба, ты бесполезен. Прощай." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Привет. Я слышал, ты помог нам найти ключ Лютора. Отличная работа, он будет нам очень полезен." @@ -5868,6 +5907,14 @@ msgstr "Мне надо подлечиться. Не покажете, что у msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Следуй путём Тени, мой друг." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Это Вильгардское место поклонения Тени. Мы восхваляем Тень во всей её мощи и славе." @@ -6953,6 +7000,7 @@ msgstr "Можешь рассказать мне, что случилось?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "О чём ты говоришь?" @@ -7105,6 +7153,7 @@ msgstr "Он втайне мечтал побывать в Фейгарде, н #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "В самом деле?" @@ -7466,6 +7515,7 @@ msgstr "Да, я могу за себя постоять." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Нет проблем." @@ -11185,6 +11235,8 @@ msgstr "Да, пожалуй ты прав." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Не-а." @@ -13170,6 +13222,26 @@ msgstr "Ты знаешь что-нибудь о болезни здесь, в msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Какие благословения ты можешь дать?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Жители Лонфорда слишком рьяно следуют воле Фейгарда, какой бы она ни была." @@ -15829,6 +15901,9 @@ msgstr "Расскажи мне о благословении защитника #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Забудь об этом." @@ -17152,6 +17227,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Однако, если ты найдёшь способ заставить её исчезнуть, мы, вне всякого сомнения, навечно будем у тебя в долгу." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Я посмотрю, что можно сделать." @@ -18302,19 +18378,21 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Юг: Бримхейвен\n" "Запад: Лонфорд\n" -"Восток: Брайтпорт, озеро Лаэрот" +"Восток: озеро Лаэрот\n" +"Юговосток: Брайтпорт" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "Запад: Лонфорд\n" -"Восток: Брайтпорт, озеро Лаэрот" +"Восток: озеро Лаэрот\n" +"Юг: Брайтпорт" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" @@ -20038,11 +20116,11 @@ msgstr "Могу ли я что-нибудь сделать?" #: conversationlist_kantya.json:kantya23 msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "Ты уже так сильно помог нам. Поговори снова с Моренавией, возможно, что у неё есть для тебя новое предложение." +msgstr "Ты уже так сильно помог нам. Поговори снова с Маэвалией, возможно, что у неё есть для тебя новое предложение." #: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." -msgstr "Хорошо, пойду поговорю снова с Моренавией." +msgstr "Хорошо, пойду поговорю снова с Маэвалией." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 @@ -20562,6 +20640,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "Ты должен отправиться к кузнецу в Виль... хейвен? Виль... фолл? Аргх, я плохо помню названия." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Вильгард?" @@ -21655,7 +21735,7 @@ msgstr "Я очень надеюсь, что люди, которых мы не #: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "В особенности, я тревожусь о том, что стало с Моренавией — нашим вождем. Никто из тех, кто добрался сюда в этот приют, не видел, что случилось с ней." +msgstr "В особенности, я тревожусь о том, что стало с Моэнавией — нашим вождем. Никто из тех, кто добрался сюда в этот приют, не видел, что случилось с ней." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." @@ -22872,6 +22952,7 @@ msgstr "Так тебе нужно лекарство от гигантских #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "Да." @@ -23403,6 +23484,8 @@ msgstr "Больше работы — больше денег! Я вернусь #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "Конечно." @@ -23987,6 +24070,7 @@ msgstr "Я рассказал тебе всё, что знаю. Возможно #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "Спасибо за твою помощь." @@ -24091,6 +24175,8 @@ msgstr "Хорошо, я верю, что ты брат Эндора. Ты до #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Почему?" @@ -25895,6 +25981,7 @@ msgstr "Ничего. У тебя недостаточно денег." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "Ох." @@ -28584,6 +28671,8 @@ msgstr "Две буханки хлеба! Хммм." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "Ну..." @@ -28597,6 +28686,7 @@ msgstr "А сыр - как я по нему скучал!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Но..." @@ -30130,7 +30220,7 @@ msgstr "Ты снова выглядишь счастливым." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." -msgstr "Вы действительно заказали такую уродливую фарфоровую фигурку? Извините, не хотелось вас обидеть" +msgstr "Вы действительно заказали такую уродливую фарфоровую фигурку? Извините, не хотел обидеть вас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." @@ -30928,6 +31018,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "Гира? Мой самый дорогой и самый страстный слушатель?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "Кажется так." @@ -32041,7 +32132,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "Две женщины в конце концов расходятся в разные стороны друг от друга. Вы не можете разглядеть их лица, но понимаете кто это." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "Вы видите вершину горы, на которой стоите." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32544,6 +32635,7 @@ msgstr "Молодец, малец! Теперь ты можешь считат #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "Спасибо!" @@ -32660,6 +32752,10 @@ msgstr "Ничего страшного. Пока." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "Это моя работа. Приятно видеть, что ты выжил среди этих кусак..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "Что ты решил?" @@ -32721,7 +32817,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "Хорошо, в таком случае скажи мне, что это." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "Но сначала я должен кое-что уточнить. Ты должен быть более осторожен, не рассказывай чужакам о Гильдии воров." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34310,7 +34406,7 @@ msgstr "Хмм! А теперь за дело. Вот твоя награда з #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Бери 4000 золотых монет и несколько бутылок моей любимой медовухи.\n" "Теперь ты заслуживаешь хорошего отдыха, мой друг. Ты заслужил доверие Гильдии воров." @@ -34722,7 +34818,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "Сладкое правосудие при малой информации?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "Он сказал, что они больше не будут частью гильдии воров. Теперь они называют себя \"Айдем\"." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39783,6 +39879,7 @@ msgstr "Не обязательно. Я вернусь через минуту." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "И?" @@ -41990,6 +42087,7 @@ msgid "No?" msgstr "Разве нет?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "Ты прав." @@ -44108,6 +44206,7 @@ msgstr "Алаун сказал мне, что ты тоже делаешь оч #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "Хорошо, пока." @@ -49629,7 +49728,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "Успокойся. Я найду способ помочь тебе." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "Спасибо. Вы - моя единственная надежда здесь. Я не доверяю беззаконным солдатам Фейгарда. Вам следует поговорить об этом с главой Гильдии воров." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49794,7 +49893,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "Мне нужно где-нибудь расслабиться и восстановиться. У вас есть свободная кровать?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "Вы случайно не знаете, где заблудившийся путник?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49810,7 +49909,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "Ну, это будет стоить вам 700 золота! Кровати всегда востребованы до и во время фестиваля пива." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "Соглашусь, но позвольте заметить, что с таким отношением вам стоит вступить в гильдию воров!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50179,6 +50278,7 @@ msgstr "[Вздох]. Я тоскую по своему пруду, к кото #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "А потом?" @@ -51664,7 +51764,7 @@ msgstr "Слава Фейгарду." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "Гильдия воров? Вы уверены?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52426,7 +52526,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "Что еще вы можете сказать мне?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "Я знаю, что гильдия воров помогает жителям Зулленгарда распространять пиво." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52554,7 +52654,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "Если вы пришли по поводу жалобы на налоги или земельного спора, пожалуйста, зарегистрируйтесь, и я свяжусь с вами в ближайшее время." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "Конечно. Посмотри вон на тот стол. На данный момент он мой лучший клиент." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52985,6 +53085,8 @@ msgstr "Мне следует повнимательнее осмотреть б #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "Подожди..." @@ -54816,6 +54918,7 @@ msgstr "Я не притворяюсь, что знаю. Я знаю." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "Так?" @@ -57084,6 +57187,14 @@ msgstr "Мне интересно, есть ли у вас что-нибудь msgid "Yes, ma'am." msgstr "Да, мэм." +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "Вообще-то, да. Прямо здесь, под мостом, у меня есть доска, которую можно положить на дыру. Но это обойдется в 1000 золотых." @@ -57305,7 +57416,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "Фейгард? Нор-Сити?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "Гильдия воров?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57313,7 +57424,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "Ну, да. Но не прямо сейчас. Сейчас эти приключения слишком серьезны для нас." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "Я говорю о Гильдии воров." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57586,11 +57697,11 @@ msgstr "Мне бы хотелось, чтобы вы понесли наказ #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:0 msgid "Come and get it!" -msgstr "" +msgstr "Подойди и возьми!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." -msgstr "[OUTDATED]Приходите и заберите его!" +msgstr "Чего же ты ждёшь? Отнеси фальшивый ключ Бутозёру." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10 @@ -57809,8 +57920,12 @@ msgstr "Знаю ли я вас?" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "О, ты хочешь прикинуться дурачком? Умар узнает об этом!" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "Я должен вернуться с ключом Гильдии воров." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -58967,7 +59082,7 @@ msgstr "Где мне достать?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" -msgstr "О, в Кроссглене больше нет лесорубок? Я давно там не был." +msgstr "О, в Кроссглене больше нет лесорубок? Я давно там не был" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." @@ -61801,6 +61916,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "Исчезло? Должно быть, тебе показалось." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "Хмм ..." @@ -62531,7 +62647,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "Ах, эти монеты говорят о тайных сделках и теневых союзах." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "На этих бронзовых изделиях стоит знак Лунного Шёпота, печально известной Гильдии воров, которая когда-то управляла подземными рынками. Легенда гласит, что эти монеты были отчеканены тайно, а их сплав пропитан фрагментами лунного камня, чтобы усилить тайные усилия гильдии" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65721,6 +65837,22 @@ msgstr "Что мне потребуется ещё, чтобы получить msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "Спасибо большое! Я действительно вам благодарна за то, что нашли их и дали мне. Вот, несколько монет за беспокойство." +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "В последнее время мой сон стал очень беспокойным." @@ -66387,6 +66519,1438 @@ msgstr "Важно, чтобы использовался железный то msgid "OK, I understand." msgstr "Хорошо, понятно." +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Кинжал" @@ -70057,7 +71621,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "Обязательный инструмент для каждого фермера." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "Садовые яблоки" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70501,11 +72065,11 @@ msgstr "" "и кровавый отпечаток пальца под ним." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "Ключ от хранилища воров" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "Ключ к хранилищу золота и других сокровищ гильдии воров." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70513,7 +72077,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "Поддельный ключ от хранилища Гильдии воров" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "Поддельный ключ, сделанный Гильдией Воров, чтобы обмануть Айдема." #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71291,6 +72855,14 @@ msgstr "Клятвенное Кольцо Аренсии" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "Кольцо, наполненное обещанием Аренсии обитателям леса." +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -71436,7 +73008,7 @@ msgstr "Ироготу" #: monsterlist_crossglen_animals.json:reindeer msgid "Reindeer" -msgstr "" +msgstr "Северный олень" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 @@ -74074,7 +75646,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "Пыточных дел мастер" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "Помощник пыточных дел мастера" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75762,6 +77334,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "Ласка Близз" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "Хитрая Серафина" @@ -76340,6 +77918,28 @@ msgstr "Литвинг" msgid "Wild flower" msgstr "Дикий цветок" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Поиски Эндора" @@ -76425,11 +78025,8 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "Осматривая окрестности Зулленгарда, мне случайно попалась мои мама и тетя, с которой мы не были знакомы. Мама настояла на том, что мне нужно вернуться домой, чтобы поговорить." #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" -msgstr "" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "[OUTDATED]" "После разговора с мамой мы с ней обсудили, где может быть Эндор. Она напомнила мне о друге Эндора Стэнвике, который живет в Брайтпорте. Мы решили, что пойти поговорить с ним будет самым верным решением.\n" "\n" "[На данный момент задание невозможно выполнить.]" @@ -76438,6 +78035,16 @@ msgstr "" msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "В подземельях Поместья Лаэрота пыточных дел мастер Котезес упомянул, что научил Эндора основам пыток." +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Хлеб к завтраку" @@ -81409,11 +83016,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "Невзрачные люди со знакомыми голосами оказались разбойниками Эйдема из Зулленгарда. Они прятались в лесу." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "В разговоре с Дефи я узнал, что он и его люди затаили злобу на Гильдию воров и хотят \"ударить их по больному месту\". Что бы это ни значило." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "Дефи раскрыл местонахождение хранилища сокровищ Гильдии воров - подземного склада, доступного из заброшенного дома к югу от Фоллхейвена." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81421,7 +83028,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "Дефи попросил меня убедить Бузотера разрешить мне взять ключ на время, чтобы я мог передать его Дефи." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "Дефи согласился заплатить мне 20 процентов от награбленных сокровищ из Гильдии воров, если я получу ключ от Бузотёра и передам его ему." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81429,11 +83036,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "Дефи поручил мне принести ключ Бузотёра в их новое убежище, расположенное к западу от реки Сатдовер, где заканчиваются железнодорожные пути." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "Мне удалось выторговать у Бузотёра ключ от хранилища Гильдии воров, но я должен скорее вернуть его после того, как закончу с ним." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "Я рассказал Бузотёру всё, что знал о Дефи, его людях и \"Заблудшем путешественнике\" Аларике, а также о том, как они наняли меня, чтобы помочь ограбить Гильдию воров." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81449,7 +83056,7 @@ msgstr "" "Затем Дефи велел мне явиться в хранилище, чтобы забрать свою долю золота. Он понятия не имеет, что ключ, который я ему дал — подделка." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "Я сообщил, что вернулся в пустующий дом и встретил там Ренника. Он рассказал мне, что Гильдия воров задержала всех пятерых мужчин и что сейчас они находятся в тюрьме Гильдии." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81465,7 +83072,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "Я отчитался перед Дефи, и он наградил меня 25000 золотых." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "Я сказал Дефи, что оставлю ключ себе и планирую сам разграбить хранилище Гильдии воров. Завязалась драка." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81621,11 +83228,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "Я по глупости отдал Гилю 5 своих «русалочьих монет»." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "Я согласился отправиться в Поместье Лаэрота в поисках монет Корхальда и вернуть их в Гилю." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "Я продал Гилю 10 монет, которые украл из секретной комнаты Арулира." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81633,7 +83240,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "Я отдал Гилю 10 монет, которые украл из секретной комнаты Арулира." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "В подвале Лаэрота я заметил на стене табличку, которую не смог прочитать полностью, но смог разобрать имя «Корхальд». Что заставляет меня задуматься, является ли это подсказкой?" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81793,7 +83400,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "Одела сказала мне ещё раз поговорить с Джерелином, но сказав ему, что Одела хочет, чтобы всё было сделано, как надо." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "Я снова поговорил с Джерелином и рассказал ему о желаниях Оделы. Он сказал мне, что отпустит смотрителя, но с условием. Последнее действие смотрителя должно состоять в том, чтобы он перенёс его могилу подальше от могилы его ворчащей жены." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -82086,7 +83693,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "Отголоски зачарования" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "В колодце Деревни Векслоу я разозлил что-то злое и могущественное (кажется, его звали Гамджи) до такой степени, что оно утащило меня в колодец. Я приземлился на дне колодца, тяжело раненным, но живым." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -82206,7 +83813,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "Литвинги попросили меня срубить старое корявое дерево, которое находится внутри их грибного кольца. Они настаивали, чтобы я использовал железный топор, потому что проклятая кора дерева не может быть разрублена другими инструментами." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "Я собирался взмахнуть топором, когда меня остановили литвинги. Они передумали рубить дерево. Я начинаю думать, что они намеренно ничего не решили насчёт Аренсии." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82257,6 +83864,178 @@ msgstr "Я солгал Аренсии и оставил кольцо её ма msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "Аренсия отдала мне своё клятвенное магическое кольцо в награду за помощь." +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "Блоскельт и Роскельт" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po index 3821e95ac..a86d2b75a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po @@ -1340,6 +1340,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2369,6 +2372,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2408,6 +2413,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2490,6 +2496,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4636,6 +4643,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5759,6 +5798,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6838,6 +6885,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6990,6 +7038,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7340,6 +7389,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11010,6 +11060,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12979,6 +13031,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15629,6 +15701,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16944,6 +17019,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20335,6 +20411,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22633,6 +22711,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23161,6 +23240,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23745,6 +23826,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23849,6 +23931,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25626,6 +25710,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28253,6 +28338,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28266,6 +28353,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30564,6 +30652,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31669,7 +31758,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32153,6 +32242,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32265,6 +32355,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32326,7 +32420,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33864,7 +33958,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34268,7 +34362,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39219,6 +39313,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41381,6 +41476,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43457,6 +43553,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48797,7 +48894,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48962,7 +49059,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48978,7 +49075,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49347,6 +49444,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50812,7 +50910,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51572,7 +51670,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51700,7 +51798,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52128,6 +52226,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53930,6 +54030,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56184,6 +56285,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56405,7 +56514,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56413,7 +56522,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56909,8 +57018,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60812,6 +60925,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61538,7 +61652,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64703,6 +64817,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65369,6 +65499,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Bodalo" @@ -68880,7 +70442,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69310,11 +70872,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69322,7 +70884,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70092,6 +71654,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72875,7 +74445,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74563,6 +76133,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75141,6 +76717,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75226,16 +76824,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80168,11 +81773,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80180,7 +81785,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80188,11 +81793,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80206,7 +81811,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80222,7 +81827,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80378,11 +81983,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80390,7 +81995,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80550,7 +82155,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80841,7 +82446,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80961,7 +82566,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81012,6 +82617,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po index b17f7c31e..f1bcc31f5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po @@ -1327,6 +1327,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2356,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2395,6 +2400,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2477,6 +2483,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4623,6 +4630,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5746,6 +5785,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6825,6 +6872,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -6977,6 +7025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7327,6 +7376,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -10997,6 +11047,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12966,6 +13018,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15616,6 +15688,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16931,6 +17006,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20322,6 +20398,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22620,6 +22698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23148,6 +23227,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23732,6 +23813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23836,6 +23918,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25613,6 +25697,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28240,6 +28325,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28253,6 +28340,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30551,6 +30639,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31656,7 +31745,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32140,6 +32229,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32252,6 +32342,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32313,7 +32407,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33851,7 +33945,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34255,7 +34349,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39206,6 +39300,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41368,6 +41463,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43444,6 +43540,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48784,7 +48881,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48949,7 +49046,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48965,7 +49062,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49334,6 +49431,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50799,7 +50897,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51559,7 +51657,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51687,7 +51785,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52115,6 +52213,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53917,6 +54017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56171,6 +56272,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56392,7 +56501,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56400,7 +56509,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56896,8 +57005,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60799,6 +60912,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61525,7 +61639,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64690,6 +64804,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65356,6 +65486,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68867,7 +70429,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69297,11 +70859,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69309,7 +70871,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70079,6 +71641,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72862,7 +74432,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74550,6 +76120,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75128,6 +76704,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75213,16 +76811,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80155,11 +81760,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80167,7 +81772,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80175,11 +81780,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80193,7 +81798,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80209,7 +81814,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80365,11 +81970,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80377,7 +81982,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80537,7 +82142,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80828,7 +82433,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80948,7 +82553,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -80999,6 +82604,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sr.po b/AndorsTrail/assets/translation/sr.po index 1e59a359a..0cb3bc969 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sr.po @@ -1370,6 +1370,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2399,6 +2402,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2438,6 +2443,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2520,6 +2526,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4666,6 +4673,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5789,6 +5828,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6868,6 +6915,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7020,6 +7068,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7370,6 +7419,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11040,6 +11090,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -13009,6 +13061,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15659,6 +15731,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16974,6 +17049,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20365,6 +20441,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22663,6 +22741,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23191,6 +23270,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23775,6 +23856,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23879,6 +23961,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25656,6 +25740,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28283,6 +28368,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28296,6 +28383,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30594,6 +30682,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31699,7 +31788,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32183,6 +32272,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32295,6 +32385,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32356,7 +32450,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33894,7 +33988,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34298,7 +34392,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39249,6 +39343,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41411,6 +41506,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43487,6 +43583,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48827,7 +48924,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48992,7 +49089,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49008,7 +49105,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49377,6 +49474,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50842,7 +50940,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51602,7 +51700,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51730,7 +51828,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52158,6 +52256,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53960,6 +54060,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56214,6 +56315,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56435,7 +56544,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56443,7 +56552,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56939,8 +57048,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60842,6 +60955,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61568,7 +61682,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64733,6 +64847,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65399,6 +65529,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68910,7 +70472,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69340,11 +70902,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69352,7 +70914,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70122,6 +71684,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72905,7 +74475,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74593,6 +76163,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75171,6 +76747,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75256,16 +76854,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80198,11 +81803,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80210,7 +81815,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80218,11 +81823,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80236,7 +81841,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80252,7 +81857,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80408,11 +82013,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80420,7 +82025,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80580,7 +82185,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80871,7 +82476,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80991,7 +82596,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81042,6 +82647,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po index 42e32c607..b0240bfee 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po @@ -1360,6 +1360,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2389,6 +2392,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2428,6 +2433,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2510,6 +2516,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Tack." @@ -4656,6 +4663,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5779,6 +5818,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6858,6 +6905,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7010,6 +7058,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7360,6 +7409,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Inget problem." @@ -11030,6 +11080,8 @@ msgstr "Ja, du har rätt." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Nej." @@ -12999,6 +13051,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15649,6 +15721,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16964,6 +17039,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20357,6 +20433,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22655,6 +22733,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23183,6 +23262,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23767,6 +23848,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23871,6 +23953,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25648,6 +25732,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28275,6 +28360,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28288,6 +28375,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30586,6 +30674,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31691,7 +31780,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32175,6 +32264,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32287,6 +32377,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32348,7 +32442,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33886,7 +33980,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34290,7 +34384,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39241,6 +39335,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41403,6 +41498,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43479,6 +43575,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48819,7 +48916,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48984,7 +49081,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49000,7 +49097,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49369,6 +49466,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50834,7 +50932,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51594,7 +51692,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51722,7 +51820,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52150,6 +52248,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53952,6 +54052,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56206,6 +56307,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56427,7 +56536,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56435,7 +56544,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56931,8 +57040,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60834,6 +60947,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61560,7 +61674,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64725,6 +64839,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65391,6 +65521,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68902,7 +70464,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69332,11 +70894,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69344,7 +70906,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70114,6 +71676,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72897,7 +74467,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74585,6 +76155,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75163,6 +76739,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75248,16 +76846,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80192,11 +81797,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80204,7 +81809,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80212,11 +81817,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80230,7 +81835,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80246,7 +81851,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80402,11 +82007,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80414,7 +82019,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80574,7 +82179,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80865,7 +82470,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80985,7 +82590,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81036,6 +82641,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ta.mo b/AndorsTrail/assets/translation/ta.mo index 3080ee460..91ea7e7c9 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/ta.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/ta.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po index cbfe5ba0d..914678456 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po @@ -1371,6 +1371,9 @@ msgstr "நீங்கள் அந்த குகைக்குள் நு #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "சரி." @@ -2418,6 +2421,8 @@ msgstr "பத்து." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "என்ன?" @@ -2457,6 +2462,7 @@ msgstr "நான் இப்போது அதற்காக செல்வ #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "அதை மறந்து விடுங்கள்." @@ -2539,6 +2545,7 @@ msgstr "நண்பரே, நீங்கள் அதை செய்வீ #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "நன்றி." @@ -4732,6 +4739,38 @@ msgstr "சரி, எப்படியும் நன்றி. குட் msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "பா, நீங்கள் பயனற்றவர். குட்பை." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "வணக்கம். லூதரின் சாவியைக் கண்டுபிடிக்க நீங்கள் எங்களுக்கு உதவினீர்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன். நல்ல வேலை, அது உண்மையில் கைக்கு வரும்." @@ -5855,6 +5894,14 @@ msgstr "எனக்கு சிகிச்சைமுறை தேவை. msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "நிழலுடன் நடந்து செல்லுங்கள் நண்பரே." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "இது நிழலுக்கான விலேகார்ட்டின் வழிபாட்டுத் தலமாகும். நிழலை அதன் எல்லா வலிமையிலும் மகிமையிலும் புகழ்ந்து பேசுகிறோம்." @@ -6940,6 +6987,7 @@ msgstr "என்ன நடந்தது என்று சொல்ல ம #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்?" @@ -7092,6 +7140,7 @@ msgstr "அவர் ரகசியமாக ஃபைகார்டுக் #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "உண்மையில்?" @@ -7453,6 +7502,7 @@ msgstr "ஆமாம், நான் என்னைக் கையாள ம #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "எந்த பிரச்சனையும் இல்லை." @@ -11172,6 +11222,8 @@ msgstr "ஆம், நீங்கள் சொல்வது சரிதா #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "இல்லை." @@ -13157,6 +13209,26 @@ msgstr "லோன்ஃபோர்டில் உள்ள நோய் பற msgid "What blessings can you provide?" msgstr "நீங்கள் என்ன ஆசீர்வாதங்களை வழங்க முடியும்?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "லோன்ஃபோர்டு மக்கள் ஃபைகார்டின் விருப்பத்தைப் பின்பற்றுவதில் மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளனர், அது எதுவாக இருந்தாலும்." @@ -15816,6 +15888,9 @@ msgstr "நிழல் பாதுகாவலர் ஆசீர்வாத #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "பரவாயில்லை." @@ -17139,6 +17214,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "இருப்பினும், அவளை மறைந்து போவதற்கான வழியை நீங்கள் கண்டறிந்தால், நாங்கள் நிச்சயமாக உங்கள் கடனில் எப்போதும் இருப்போம்." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "நான் என்ன செய்ய முடியும் என்று பார்ப்பேன்." @@ -18289,8 +18365,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"தெற்கு: பிரிம்ஏவன்\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]தெற்கு: பிரிம்ஏவன்\n" " மேற்கு: லோன்ஃபோர்ட்\n" " கிழக்கு: பிரைட்போர்ட், ஏரி லாரோத்" @@ -18299,8 +18375,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"மேற்கு: லோன்ஃபோர்ட்\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]மேற்கு: லோன்ஃபோர்ட்\n" " கிழக்கு: பிரைட்போர்ட், ஏரி லாரோத்" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -20549,6 +20625,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "நீங்கள் ச்மித்தை கேவலமாக பார்க்க வேண்டும் ... ஏவன்? கேவலமான ... வீழ்ச்சி? ஆர்க், நான் பெயர்களில் மிகவும் நன்றாக இல்லை." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "விலிகார்ட்?" @@ -22859,6 +22937,7 @@ msgstr "எனவே மாபெரும் காளான்களுக் #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "ஆம்." @@ -23390,6 +23469,8 @@ msgstr "அதிக வேலை என்பது அதிக பணம் #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "நிச்சயமாக." @@ -23974,6 +24055,7 @@ msgstr "எனக்குத் தெரிந்த அனைத்தைய #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "உங்கள் உதவிக்கு நன்றி." @@ -24078,6 +24160,8 @@ msgstr "சரி, நீங்கள் ஆண்டரின் உடன் #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "ஏன்?" @@ -25882,6 +25966,7 @@ msgstr "எதுவும். உங்களிடம் போதுமான #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "ஓ." @@ -28571,6 +28656,8 @@ msgstr "இரண்டு ரொட்டிகள்! அ்ம்ம்." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "நன்றாக ..." @@ -28584,6 +28671,7 @@ msgstr "மற்றும் சீச் - நான் அதை எப்ப #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "ஆனால் ..." @@ -30915,6 +31003,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "கைரா? என் அன்பான மற்றும் மிகவும் ஆர்வமுள்ள கேட்பவரா?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "அவ்வாறு தெரிகிறது." @@ -32028,7 +32117,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "இரண்டு பெண்களும் இறுதியில் பிரித்து ஒருவருக்கொருவர் விலகிச் செல்கிறார்கள். இங்கிருந்து அவர்களின் முகங்களை நீங்கள் உருவாக்க முடியாது, ஆனால் அவர்கள் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "நீங்கள் நிற்கும் மலை டாப்சை நீங்கள் காண்கிறீர்கள்." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32531,6 +32620,7 @@ msgstr "நன்றாக செய்த குழந்தை! இந்த #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "நன்றி!" @@ -32647,6 +32737,10 @@ msgstr "அது ஒன்றுமில்லை. பை." msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "இது என் வேலை. அந்த கணுக்கால் பிடிபட்டர்களில் நீங்கள் தப்பித்ததைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி ..." +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "நீங்கள் என்ன முடிவு செய்தீர்கள்?" @@ -32708,7 +32802,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "சரி, அந்த விசயத்தில் அது என்னவென்று சொல்லுங்கள்." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "ஆனால் முதலில் நான் எதையாவது தெளிவுபடுத்த வேண்டும். திருடர்கள் கில்ட் பற்றி வெளியாட்களுக்கு தகவல்களை வழங்காமல் இருக்க நீங்கள் இன்னும் கவனமாக இருக்க வேண்டும்." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -34297,7 +34391,7 @@ msgstr "அ்ம்! இப்போது வணிகத்திற்கு #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "4000 தங்க நாணயங்களையும், எனக்கு பிடித்த மீட் சில பாட்டில்களையும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.\n" " இப்போது நீங்கள் ஒரு நல்ல ஓய்வுக்கு தகுதியானவர், நண்பரே. நீங்கள் திருடர்கள் கில்ட்டின் நம்பிக்கையைப் பெற்றுள்ளீர்கள்." @@ -34709,7 +34803,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "சிறிய தகவல்களுடன் இனிமையான நீதி?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "அவர்கள் இனி திருடர்கள் கில்ட்டின் ஒரு பகுதியாக இருக்க மாட்டார்கள் என்று அவர் கூறினார். அவர்கள் இப்போது தங்களை 'ஐடெம்' என்று குறிப்பிடுகிறார்கள்." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39770,6 +39864,7 @@ msgstr "தேவையில்லை. நான் ஒரு நிமிட #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "மற்றும்?" @@ -41977,6 +42072,7 @@ msgid "No?" msgstr "இல்லை?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "நீங்கள் சொல்வது சரிதான்." @@ -44095,6 +44191,7 @@ msgstr "நீங்களும் மிகச் சிறந்த சூப #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "சரி. பை." @@ -49616,7 +49713,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "அமைதியாக இருங்கள். உங்களுக்கு உதவ ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிப்பேன்." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "நன்றி. நீங்கள் இங்கே என் ஒரே நம்பிக்கை. அந்த சட்டவிரோத ஃபைகார்ட் வீரர்களை நான் நம்பவில்லை. இதைப் பற்றி நீங்கள் திருடர்கள் கில்டின் தலைவரிடம் பேச வேண்டும்." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49781,7 +49878,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "ஓய்வெடுக்கவும் புதுப்பிக்கவும் எனக்கு எங்காவது தேவை. உங்களிடம் ஒரு படுக்கை இருக்கிறதா?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "இந்த இழந்த பயணியானவர் எங்கே தற்செயலாக உங்களுக்குத் தெரியுமா?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49797,7 +49894,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "சரி, இது உங்களுக்கு 700 தங்கம் செலவாகும்! பீர் திருவிழாவிற்கு முன்னும் பின்னும் படுக்கைகளுக்கு எப்போதும் அதிக தேவை உள்ளது." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "நான் அதை எடுத்துக்கொள்வேன், ஆனால் அந்த அணுகுமுறையுடன் நீங்கள் உண்மையிலேயே திருடர்கள் கில்டில் சேர வேண்டும் என்று நான் சொல்ல வேண்டும்!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50166,6 +50263,7 @@ msgstr "[பெருமூச்சு]. நான் செல்வதை ர #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "பின்னர்?" @@ -51651,7 +51749,7 @@ msgstr "ஃபைகார்டுக்கு மகிமை." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "திருடர்கள் கில்ட்? நீங்கள் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52413,7 +52511,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "வேறு என்ன சொல்ல முடியும்?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "சுல்லங்கார்ட் மக்களுக்கு தங்கள் பீர் விநியோகிக்க உதவுவது திருடர்கள் கில்ட் என்பதை நான் அறிவேன்." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52541,7 +52639,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "நீங்கள் ஒரு வரி குற்றச்சாட்டு அல்லது நில தகராறு பற்றி இங்கே இருந்தால், தயவுசெய்து உள்நுழைக, நான் சிறிது நேரத்தில் உங்களிடம் வருவேன்." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "நிச்சயமாக. அங்கே மேசையைப் பாருங்கள். அவர் தருணத்தில் எனது சிறந்த வாடிக்கையாளர்." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52972,6 +53070,8 @@ msgstr "நான் நூலகத்தை உற்று நோக்க #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "காத்திருங்கள் ..." @@ -54803,6 +54903,7 @@ msgstr "நான் அறிந்திருப்பதாக நடிக #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "எனவே?" @@ -57071,6 +57172,14 @@ msgstr "நான் ஆச்சரியப்படுகிறேன், உ msgid "Yes, ma'am." msgstr "ஆம், மேடம்." +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "சரி, உண்மையில், நான் செய்கிறேன். நீங்கள் துளைக்கு மேல் வைக்கக்கூடிய பாலத்தின் அடியில் இங்கே ஒரு பலகை உள்ளது. ஆனால் அது உங்களுக்கு 1000 தங்கத்தை செலவழிக்கும்." @@ -57292,7 +57401,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "ஃபைகார்ட்? நகரமல்லவா?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "திருடர்கள் கில்ட்?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57300,7 +57409,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "சரி, ஆம். ஆனால் இப்போது இல்லை. அந்த சாகசங்கள் இப்போது எங்களுக்கு மிகப் பெரியவை." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "நான் திருடர்கள் கில்ட் பற்றி பேசுகிறேன்." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57796,8 +57905,12 @@ msgstr "நான் உன்னை அறிந்திருக்கிற msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "ஓ, நீங்கள் ஊமை விளையாட விரும்புகிறீர்களா? இதைப் பற்றி உமர் கேட்பார்!" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "நான் திருடர்கள் கில்ட் விசையுடன் திரும்பி வர வேண்டும்." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61788,6 +61901,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "அது? நீங்கள் அதை கனவு கண்டிருக்க வேண்டும்." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "அ்ம் ..." @@ -62518,7 +62632,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "ஆ, இந்த நாணயங்கள் இரகசிய நடவடிக்கைகள் மற்றும் நிழல் கூட்டணிகளின் கதையைச் சொல்கின்றன." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "இந்த வெண்கல துண்டுகள் ஒரு காலத்தில் நிலத்தடி சந்தைகளை ஆட்சி செய்த ஒரு பிரபலமற்ற திருடர்களின் கில்ட் சந்திர விச்பேவின் அடையாளத்தை தாங்குகின்றன. புராணக்கதை உள்ளது, இந்த நாணயங்கள் ரகசியமாக உருவானன, அவற்றின் அலாய் மூன்ச்டோனின் துண்டுகளால் கில்ட்டின் திருட்டுத்தனமான முயற்சிகளை மேம்படுத்தியது" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -65708,6 +65822,22 @@ msgstr "எனது \"ஃபைடெலைட்\" பெற நான் ம msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "மிக்க நன்றி! நீங்கள் அதை எனக்குக் கொடுப்பதை நான் மிகவும் பாராட்டுகிறேன். உங்கள் சிக்கலுக்கு சில நாணயங்கள் இங்கே." +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "என் தூக்கம் அண்மைக் காலத்தில் மிகவும் அமைதியற்றது." @@ -66374,6 +66504,1438 @@ msgstr "நீங்கள் இரும்பு கோடரியைப் msgid "OK, I understand." msgstr "சரி, எனக்கு புரிகிறது." +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "டாகர்" @@ -70044,7 +71606,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "ஒவ்வொரு விவசாயிக்கும் கருவி இருக்க வேண்டும்." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "பழத்தோட்ட ஆப்பிள்கள்" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70488,11 +72050,11 @@ msgstr "" " மற்றும் ஒரு இரத்தம் கறை படிந்த கைரேகை." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "திருடர்கள் வால்ட் விசை" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "திருடர்கள் கில்ட்டின் தங்கம் மற்றும் பிற புதையல்களுக்கு ஒரு திறவுகோல்." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70500,7 +72062,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "போலி திருடர்கள் கில்ட் வால்ட் விசை" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "ஐடெமை ஏமாற்ற திருடர்கள் கில்ட் செய்த போலி விசை." #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -71278,6 +72840,14 @@ msgstr "அரென்சியாவின் வாக்குறுதி msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "வனத்தின் லிட்ட்விங்சுக்கு அரென்சியாவின் வாக்குறுதியுடன் ஒரு மோதிரம்." +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -74061,7 +75631,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "சித்திரவதை" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "உதவி சித்திரவதை" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -75749,6 +77319,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "லாச்க் பிளேச்" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "ச்லி செராபினா" @@ -76327,6 +77903,28 @@ msgstr "லிட்விங்" msgid "Wild flower" msgstr "காட்டு மலர்" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "ஆண்டோர் தேடுங்கள்" @@ -76412,11 +78010,8 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "சுல்லங்கார்ட் நகரத்தை ஆராயும்போது, நான் சந்திக்காத என் அம்மா மற்றும் என் அத்தை மீது தடுமாறினேன். நான் வீட்டிற்கு செல்ல வேண்டும் என்று அம்மா வலியுறுத்தியுள்ளார், அதனால் நாங்கள் பேசலாம்." #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" -msgstr "" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "[OUTDATED]" "வீட்டிலேயே அம்மாவுடன் பேசிய பிறகு, அவளும் நானும் ஆண்டோர் எங்கே இருக்க முடியும் என்பதைப் பற்றி மூளைச்சலவை செய்ய முயற்சித்தோம். பிரைட்போர்ட்டில் வசிக்கும் ஆண்டரின் நண்பர் ச்டான்விக் பற்றி அவர் எனக்கு நினைவூட்டினார். அவருடன் பேசப் போவது அடுத்த தர்க்கரீதியான காரியமாக இருக்கலாம் என்று நாங்கள் ஒப்புக்கொண்டோம்.\n" "\n" " [இந்த நேரத்தில் குவெச்ட் நிறைவு இல்லை.]" @@ -76425,6 +78020,16 @@ msgstr "" msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "லாரோத் மேனரின் நிலவறைகளில், சித்திரவதை, கோத்சச், சித்திரவதை செய்வதற்கான அடிப்படைகளை ஆண்டருக்கு கற்பித்ததாகக் குறிப்பிட்டார்." +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "காலை உணவு ரொட்டி" @@ -81396,11 +83001,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "பழக்கமான குரல்களைக் கொண்ட ச்கெட்ச் பார்க்கும் ஆண்கள் சுல்லங்கார்ட்டில் இருந்து ஐடெம் திருடர்களாக மாறினர். அவர்கள் காடுகளில் ஒளிந்து கொண்டிருந்தார்கள்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "டிஃபியுடன் பேசும்போது, அவரும் அவரது ஆட்களும் திருடர்கள் கில்டுக்கு எதிராக வெறுப்பைக் கொண்டிருப்பதை நான் கற்றுக்கொண்டேன், மேலும் அவர்கள் \"அது உண்மையில் வலிக்கும் இடத்தில் அவர்களை அடிக்க\" விரும்புகிறார்கள். எதை வேண்டுமானாலும்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "ஃபால்ஏவனுக்கு தெற்கே காலியாக உள்ள வீட்டிலிருந்து அணுகக்கூடிய ஒரு நிலத்தடி சேமிப்பக அலகு - திருடர்கள் கில்ட்டின் பெட்டகத்தின் இருப்பிடத்தை டிஃபி வெளிப்படுத்தியுள்ளது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81408,7 +83013,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "டிஃபி என்னிடம் சொன்னது, பிரச்சனையாளரை நான் நீண்ட காலமாக கடன் வாங்க அனுமதிக்கும்படி கேட்டுக் கொண்டேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "பிரச்சனையாளரிடமிருந்து சாவியைப் பெற்று அவரிடம் ஒப்படைத்தால், கொள்ளையடிக்கப்பட்ட திருடர்கள் கில்ட் புதையலில் 20 சதவீதத்தை எனக்கு செலுத்த டிஃபி ஒப்புக் கொண்டுள்ளது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81416,11 +83021,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "ரெயில் தடங்கள் முடிவடையும் சுட்டோவர் ஆற்றின் மேற்கே அமைந்துள்ள அவர்களின் புதிய மறைவிடத்தில் ட்ரஃப்லெமர்ச் சாவியை அவரிடம் கொண்டு வரும்படி டெஃபி எனக்கு அறிவுறுத்தியுள்ளார்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "ட்ரீவ்ச் கில்ட்டின் பெட்டக விசையை பிரச்சனையாளரிடமிருந்து பெறுவதற்கான வழியை நான் பேசினேன், ஆனால் நான் அதைச் செய்தபின் அதை விரைவாக அவரிடம் திருப்பித் தர வேண்டும்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "டிஃபி, அவரது ஆட்கள் மற்றும் \"இழந்த பயணி\" அலாரிக் மற்றும் திருடர்கள் கில்ட்டைக் கொள்ளையடிக்க அவர்கள் என்னை எவ்வாறு வேலைக்கு அமர்த்தினார்கள் என்று எனக்குத் தெரிந்த அனைத்தையும் நான் சொன்னேன்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81436,7 +83041,7 @@ msgstr "" " தங்கத்தின் எனது பங்கை சேகரிப்பதற்காக மீண்டும் பெட்டகத்திற்கு புகாரளிக்கச் சொன்னார். நான் அவருக்கு கொடுத்த திறவுகோல் ஒரு போலி என்று அவருக்கு தெரியாது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "நான் மீண்டும் காலியாக உள்ள வீட்டிற்கு அறிக்கை அளித்துள்ளேன், அங்கு ரென்னிக் சந்தித்தேன். திருடர்கள் கில்ட் ஐந்து பேரையும் கைது செய்துள்ளதாகவும், அவர்கள் இப்போது கில்ட் சிறையில் உள்ளனர் என்றும் அவர் எனக்குத் தெரிவித்தார்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81452,7 +83057,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "நான் மீண்டும் டிஃபி செய்ய அறிக்கை அளித்தேன், அவர் எனக்கு 25000 தங்கத்துடன் வெகுமதி அளித்தார்." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "நான் சாவியை நானே வைத்திருக்கிறேன், திருடர்கள் கில்ட்டின் பெட்டகத்தை நானே கொள்ளையடிக்க திட்டமிட்டுள்ளேன் என்று டிஃபை சொன்னேன். ஒரு சண்டை ஏற்பட்டது." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81608,11 +83213,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "நான் முட்டாள்தனமாக எனது 5 'தேவதை நாணயங்களை' கில்விற்கு கொடுத்தேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "உலக நாணயங்களை வெளியேற்றுவதற்காக லாரோத் மேனருக்கு புறப்பட்டு அவர்களை மீண்டும் கைல்களுக்கு கொண்டு வர ஒப்புக் கொண்டேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "அருலிர் சீக்ரெட் ரூமில் இருந்து நான் கொள்ளையடித்த 10 நாணயங்களை கில்வுக்கு விற்றேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81620,7 +83225,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "அருலிர் சீக்ரெட் ரூமில் இருந்து நான் கொள்ளையடித்த 10 நாணயங்களை கில்வ் கொடுத்தேன்." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "லாரோத் அடித்தளத்தில், சுவரில் ஒரு அடையாளத்தை என்னால் முழுமையாகப் படிக்க முடியவில்லை என்பதை நான் கவனித்தேன், ஆனால் 'கோர்ஆல்ட்' என்ற பெயரை என்னால் உருவாக்க முடிந்தது. இது ஒரு துப்பு என்பதை இது எனக்கு ஆச்சரியமாக இருக்கிறது?" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81780,7 +83385,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "ஆடெலா என்னிடம் மீண்டும் செர்லினுடன் பேசச் சொன்னார், ஆனால் அவரிடம் ஆுதெலா இதைச் செய்ய விரும்புகிறார் என்று சொல்லுங்கள்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "நான் மீண்டும் செர்லினுடன் பேசினேன், அவரிடம் ஆடெலாவின் விருப்பங்களைப் பற்றி சொன்னேன். அவர் கவனிப்பாளரை மறுபரிசீலனை செய்வார் என்று என்னிடம் கூறினார், ஆனால் ஒரு நிபந்தனையுடன். பராமரிப்பாளர்கள் கடைசி செயல் அவரது கல்லறையை அவரது மோசமான மனைவியிடமிருந்து நகர்த்த வேண்டும்." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -82073,7 +83678,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "மோகத்தின் எதிரொலிகள்" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "வெக்ச்லோவில், நான் தீய மற்றும் சக்திவாய்ந்த ஒன்றை கோபப்படுத்தினேன் (காம்சி என்று பெயரிடப்பட்டது, நான் நினைக்கிறேன்) அது என்னை கிணற்றுக்குள் இழுத்தது. நான் கிணற்றின் அடிப்பகுதியில் கடுமையாக காயமடைந்தேன், ஆனால் உயிருடன் இருக்கிறேன்." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -82193,7 +83798,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "அவர்களின் காளான் வளையத்திற்குள் இருக்கும் ஒரு பழைய மரத்தை நான் வெட்டுமாறு லிட்ட்விங்ச் கேட்டார். நான் ஒரு இரும்பு கோடரியைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று அவர்கள் வலியுறுத்தினர், ஏனெனில் மரத்தின் சபிக்கப்பட்ட பட்டை மற்ற கருவிகளால் வெட்ட முடியாது." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "லைட்விங்ச் என்னைத் தடுத்தபோது, நான் என் கோடரியை ஆடவிருந்தேன். மரத்தை வெட்டுவது பற்றி அவர்கள் மனதை மாற்றிக்கொண்டனர். அவர்கள் நோக்கத்திற்காக சந்தேகத்திற்கு இடமில்லாதவர்கள் என்று நான் நினைக்க ஆரம்பித்துள்ளேன்." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -82244,6 +83849,178 @@ msgstr "நான் அரென்சியாவிடம் பொய் ச msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "அரென்சியா அவளுக்கு உதவியதற்காக வெகுமதியாக தனது மந்திர வாக்குறுதி மோதிரத்தை எனக்குக் கொடுத்தார்." +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "ப்ளோச்கெல் + ரோச்கெல்" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/th.po b/AndorsTrail/assets/translation/th.po index 68eb6e219..67a119632 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/th.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/th.po @@ -1356,6 +1356,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "" @@ -2385,6 +2388,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2424,6 +2429,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2506,6 +2512,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4652,6 +4659,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5775,6 +5814,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6854,6 +6901,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7006,6 +7054,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7356,6 +7405,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11026,6 +11076,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -12995,6 +13047,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15645,6 +15717,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16960,6 +17035,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20351,6 +20427,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22649,6 +22727,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23177,6 +23256,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23761,6 +23842,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23865,6 +23947,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25642,6 +25726,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28269,6 +28354,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28282,6 +28369,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30580,6 +30668,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31685,7 +31774,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32169,6 +32258,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32281,6 +32371,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32342,7 +32436,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33880,7 +33974,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34284,7 +34378,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39235,6 +39329,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41397,6 +41492,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43473,6 +43569,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48813,7 +48910,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -48978,7 +49075,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -48994,7 +49091,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49363,6 +49460,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50828,7 +50926,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51588,7 +51686,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51716,7 +51814,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52144,6 +52242,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53946,6 +54046,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56200,6 +56301,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56421,7 +56530,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56429,7 +56538,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56925,8 +57034,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60828,6 +60941,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61554,7 +61668,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64719,6 +64833,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65385,6 +65515,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68896,7 +70458,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69326,11 +70888,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69338,7 +70900,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70108,6 +71670,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72891,7 +74461,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74579,6 +76149,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75157,6 +76733,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75242,16 +76840,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80184,11 +81789,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80196,7 +81801,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80204,11 +81809,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80222,7 +81827,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80238,7 +81843,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80394,11 +81999,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80406,7 +82011,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80566,7 +82171,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80857,7 +82462,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -80977,7 +82582,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81028,6 +82633,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo b/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo index 36d6c716a..71d589063 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index cdf938fe4..a2c92c0a6 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-14 17:11+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-24 03:44+0000\n" +"Last-Translator: Максим Горпиніч \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -412,43 +412,43 @@ msgstr "Susuzluk" #: actorconditions_laeroth.json:swift_attack msgid "Swift attack" -msgstr "" +msgstr "Hızlı saldırı" #: actorconditions_laeroth.json:blindness msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Körlük" #: actorconditions_laeroth.json:life_drain msgid "Life drain" -msgstr "" +msgstr "Hayat çalma" #: actorconditions_laeroth.json:sting_major msgid "Major sting" -msgstr "" +msgstr "Ciddi batma" #: actorconditions_laeroth.json:spider_bite msgid "Spider bite" -msgstr "" +msgstr "Örümcek ısırığı" #: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning msgid "Environmental poisoning" -msgstr "" +msgstr "Çevresel zehirlenme" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Tatlıya düşkün" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Az artmış savunma" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Elythara'nın ikramı" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "Buğulu görüş" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Ekmek için tekrardan teşekkürler." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "Rica ederim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" @@ -918,27 +918,27 @@ msgstr "Yani, seni öldürerek mi demek istiyorsun?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Heeey- hadi ama. Mızıkçılık etme." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Öyle diyorsan öyledir. Yine de senin için bir oyunum daha var. Al, iç bunu. [Az etkili zehir olan bir şişe ver]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ohh ... [glog glog]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Ne kadar da ilginç ... [glog]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... bir tat [yere düşer]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Evet öyle. Eşsiz ve son. Görüşmek üzere." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1388,6 +1388,9 @@ msgstr "Mağaraya gidip o en büyük sıçanı öldürmeni istiyorum, böylece b #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Tamam." @@ -1816,7 +1819,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Gerçekten gitmem gerek." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Gerçekten gitmem gerek." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." @@ -1850,39 +1853,39 @@ msgstr "Bakayım nelerin varmış." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" -msgstr "" +msgstr "Hey! Burada ne işin var? İçeri nasıl girdin sen?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 msgid "By the door. Why?" -msgstr "" +msgstr "Kapıdan. Neden ki?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 msgid "Nonsense. I would have noticed." -msgstr "" +msgstr "Sallıyorsun. İlla ki fark ederdim." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" -msgstr "" +msgstr "defol yoksa muhafızları çağırırım!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 msgid "And don't dare to enter my house again!" -msgstr "" +msgstr "Bir daha da evime girmeye kalkma!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 msgid "I know your face. How dare you to come back?" -msgstr "" +msgstr "Bu yüzü tanıyorum. Ne cüretle geri gelebilirsin?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "Beni kardeşimle karıştırmadığına emin misin?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." -msgstr "" +msgstr "Andor mu? Onu çok iyi tanıyorum." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" -msgstr "" +msgstr "Çalıntı kolyenle bana yalan söylemeye nasıl cüret edersin?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." @@ -1926,15 +1929,15 @@ msgstr "\"Calomyran'ın Sırları\" adında bir kitabın var mı?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:2 msgid "I have found some valuable looking map. Want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Değerli görünen bir harita buldum. Bakmak ister misin?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:3 msgid "I have found a strange book about slavery. Interested?" -msgstr "" +msgstr "Kölelik hakkında tuhaf bir kitap buldum. İlgilenir misin?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:4 msgid "I have got a book about world history. Interested?" -msgstr "" +msgstr "Dünya tarihi hakkında bir kitabım var. İlgilenir misin?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." @@ -1972,69 +1975,69 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map msgid "Oh, an ancient map of the area! This would fit well into my collection of old maps. I offer you 500 gold pieces for it." -msgstr "" +msgstr "Ah, bölgenin antik bir haritası. Eski haritalar koleksiyonuma çok iyi gider. Sana bunun için 500 altın teklif ediyorum." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:0 msgid "Thanks, I'd rather keep it." -msgstr "" +msgstr "Teşekkürler, bende kalsa daha iyi." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:1 msgid "OK. Here is Ewmondold's map." -msgstr "" +msgstr "Tamam. İşte Ewmondold'un haritası." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1 msgid "And here are 500 shining gold pieces. Use them wisely." -msgstr "" +msgstr "Burada da cıvıl cıvıl tam 500 altın. Dikkatli kullan." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:0 msgid "Thanks, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Teşekkürler, gitmem gerekiyor." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:1 msgid "Let's talk about other things." -msgstr "" +msgstr "Başka şeyler hakkında konuşalım." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1 msgid "Let's have a look. Oh, what the ... Well, this is no book for little ones as you. Give it to me, you get 200 pieces of gold for it." -msgstr "" +msgstr "Bakalım. Oh, bu ... bu senin gibi küçüklere uygun bir kitap değil. Eğer bana verirsen sana tam 200 altın veririm." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:1 msgid "OK. Here is the book about slavery." -msgstr "" +msgstr "Tamam. İşte kölelik hakkındaki kitap." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1 msgid "And here are 200 shining gold pieces. Be happy that I'm freeing you from this terrible work." -msgstr "" +msgstr "Ve burada tam 200 parlak altın. Seni bu berbat işten kurtardığıma sevindim." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2 msgid "Ah, a history textbook." -msgstr "" +msgstr "Ah, bir tarih kitabı." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1 msgid "But there are a lot of pages missing. Did you rip them out? You should be ashamed of yourself!" -msgstr "" +msgstr "Fakat pek çok sayfası kayıp. Sen mi kopardın? Kendinden utanmalısın!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1:0 msgid "No, that wasn't me!" -msgstr "" +msgstr "Hayır, ben değildim!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2 msgid "Such a beautiful book, completely broken! You dare to offer this to me and think I won't notice?!" -msgstr "" +msgstr "Bu kadar güzel bir kitap, nasıl da mahvolmuş! Fark etmeyeceğimi sandın ve bana bunu vermeye cüret ettin öyle mi?!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:0 msgid "[Run]" -msgstr "" +msgstr "[Koş]" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_3 msgid "Yes, just run away, you book murderer!" -msgstr "" +msgstr "Evet, anca kaç, seni kitap katili!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." @@ -2293,27 +2296,27 @@ msgstr "Kilisenin altındaki mezarlara indiğin oldu mu?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" -msgstr "" +msgstr "Sana bir soru sorabilir miyim? Güneydeki mezarlık çitine tırmanmanın bir yolunu biliyor musun?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 msgid "What about the ladder?" -msgstr "" +msgstr "Peki ya merdiven?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 msgid "I will go and find your ladder." -msgstr "" +msgstr "Gidip sana bir merdiven bulacağım." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 msgid "I tried the ladder, but the window is locked." -msgstr "" +msgstr "Merdiveni denedim fakat pencere kilitliydi." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 msgid "The ladder is gone and the window shut." -msgstr "" +msgstr "Merdiven gitti ve pencere de kapalı." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 msgid "The catacombs were interesting." -msgstr "" +msgstr "Yeraltı mezarlıkları ilginçti." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -2353,55 +2356,55 @@ msgstr "Teşekkürler, bu çok iyi oldu." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "Umarım orada uslu durmuşsundur." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "Hayır, çitin ötesine hiçbir yol yol." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Neden soruyorsun?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Ah, hiç." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." -msgstr "" +msgstr "Bana söyleyebilirsin." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "Peki, çitin ardında terzinin dükkanı var." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "Doğru." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "Orada her zaman açık bir pencere vardır." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "Ah, anlıyorum, sadece terzi arkadaşına sürpriz yapmak istiyorsun." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "Ih, evet, kesinlikle." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "Öyleyse tam adamını buldun. Daha iyi bir fikrim var." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Harika! Sana pişmiş lezzetli bir parça et ile teşekkür edeceğim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "On." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2435,34 +2438,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Ne?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "On yap. On pişmiş et." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "Delirdin mi sen?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." -msgstr "" +msgstr "Kilisenin bodrumuna gizlice merdiven sokmam lazım ki bu benim için çok riskli bir şey." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." -msgstr "" +msgstr "Sonrasında pencereye tırmanabilir ve terzinin evine giden yola ulaşabilirsin." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Tamam. Şimdi on adet lezzetli ve pişmiş etim var." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "Onun için şimdi gideceğim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2474,30 +2479,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." -msgstr "" +msgstr "Unut gitsin." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a msgid "What about the cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "Peki ya pişmiş et?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Şu anda on tane lezzetli ve pişmiş etim var." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." -msgstr "" +msgstr "Ahh ..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:1 msgid "Here, take it." -msgstr "" +msgstr "İşte burada, al." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." -msgstr "" +msgstr "Yapacağını biliyordum arkadaşım. Bundan dolayı bodrumdaki pencerenin yanına zaten bir merdiven gizledim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 @@ -2556,60 +2562,61 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Teşekkürler." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30 msgid "Oh, is that so? Hmm." -msgstr "" +msgstr "Oh, öyle mi? Hmm." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 msgid "Yes. And you know it perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Evet, ve pekala sen de biliyorsun." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." -msgstr "" +msgstr "Belki de anahtarı ödünç alıp pencereyi açma riskini göze alabilirim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0 msgid "Maybe? What does that mean?!" -msgstr "" +msgstr "Belki mi? O da ne demek?!" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34 msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Yirmi tane daha pişmiş et getir. Evet, yirmi tane çalışır. Kemiktozuna dönüşme riskime karşılık iş görür." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0 msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Sana yirmi tane pişmiş et getirdim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." -msgstr "" +msgstr "Ohh, çok güzel kokuyor! Adamsın." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." -msgstr "" +msgstr "İşte al. Pencerenin kilidini açmayı unutma." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 msgid "The window is already unlocked." -msgstr "" +msgstr "Pencere zaten kilitli." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 msgid "I hope for your sake that was all." -msgstr "" +msgstr "Umarım hepsi bu kadardır." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 msgid "Yes. I tidied up a bit again." -msgstr "" +msgstr "Evet, tekrardan biraz temizledim." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 msgid "Could you ..." -msgstr "" +msgstr "Acaba sen..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42 msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time." -msgstr "" +msgstr "... pencereyi tekrardan açabilir misin? Hayır bu sefer uzun bir zaman yetecek kadar etim var." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." @@ -2944,7 +2951,7 @@ msgstr "Torilo, sizin gibi diğer meyhane sahiplerine bir grup 'dağıtımcı' i #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3 msgid "Do you have strawberries?" -msgstr "" +msgstr "Çileğin var mı?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." @@ -4170,7 +4177,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:0 #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:0 msgid "Sounds good. I will do it." -msgstr "Kulağa güzel geliyor. Yapacağım." +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Yapacağım." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more1:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_more2:1 @@ -4650,7 +4657,7 @@ msgstr "Hırsızlık gibi mi demek istiyorsun?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "Bu çalmak değil de ne?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." @@ -4748,6 +4755,38 @@ msgstr "Tamam, yine de teşekkürler. Güle güle." msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "Bah, işe yaramazsın. Güle güle." +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "Merhaba. Luthor'un anahtarını bulmamıza yardım ettiğini duydum. İyi iş, gerçekten işe yarayacak." @@ -5871,6 +5910,14 @@ msgstr "İyileşmeye ihtiyacım var. Hangi eşyaların mevcut olduğunu görebil msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "Gölge ile yürü dostum." +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "Burası, Vilegard'ın Gölge için ibadet yeridir. Gölgeyi bütün gücü ve ihtişamıyla övüyoruz." @@ -6738,7 +6785,7 @@ msgstr "Doğru. Ben senden hoşlanıyorum evlat. Bak ne diyeceğim, istersen Fey #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." -msgstr "Elbette, bu bana iyi geliyor." +msgstr "Elbette, kulağa hoş geliyor." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 msgid "No thanks. I have enough to do already." @@ -6956,6 +7003,7 @@ msgstr "Bana ne olduğunu anlatır mısın?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "Ne diyorsun anlamıyorum?" @@ -7108,6 +7156,7 @@ msgstr "Feygard'a gitmeyi gizlice özlemişti ama sana söylemeye cesaret edemed #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "Gerçekten mi?" @@ -7468,6 +7517,7 @@ msgstr "Evet, başımın çaresine bakabilirim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Sorun olmayacaktır." @@ -10803,7 +10853,7 @@ msgstr "Çitleri yapabilmemiz için fazladan odununun olma ihtimali var mı?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." -msgstr "" +msgstr "Ben $playername, Karasu dağında sağda solda görev yapıyorum." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." @@ -10927,11 +10977,11 @@ msgstr "Evet, beşini de öldürdüm." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." -msgstr "" +msgstr "Hayır, sadece çit yapabilmek için fazladan otudunun var mı diye sormak istedim." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Hayır, Karasu dağında sağda solda görev yapmakla çok meşgulüm." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" @@ -10969,7 +11019,7 @@ msgstr "Pekala, elindekileri göreyim bakalım." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Hayır, teşekkür ederim. Karasu dağında sağda solda görev yapmakla çok meşgulüm." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" @@ -10977,7 +11027,7 @@ msgstr "Koyunlarıma saldırdın! Benden uzak dur pis katil!" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." -msgstr "" +msgstr "Üzgünüm fakat kardeşin koyunlarına nereden çit alabileceğini öğrenmek için beni sana gönderdi." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." @@ -10991,7 +11041,7 @@ msgstr "Benbyr ile konuştum ve ikiniz hakkındaki hikayeyi duydum." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" -msgstr "" +msgstr "Kardeşin nereden çit alabileceğini sormam için beni sana gönderdi. Bir yer biliyor musun?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" @@ -11187,6 +11237,8 @@ msgstr "Evet, haklısın." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Hayır, bu yetersiz." @@ -12013,7 +12065,7 @@ msgstr "İyi, her neyse. Aptal kılıçlarını taşıyacağım. Hala bunun içi #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "kulağıma iyi geliyor. Feygard'ın şanı için her şeyi yaparım." +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Feygard'ın şanı için her şeyi yaparım." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 @@ -12666,15 +12718,15 @@ msgstr "Beni rahatsız etme, bu odunları kesmeyi bitirmem gerek. Git başkasın #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 msgid "Do you by any chance have some fences?" -msgstr "" +msgstr "Hiç çitinin olma ihtimali var mı?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" -msgstr "" +msgstr "Ne yazık ki bana verdiğin çitler yeterince uzun değil. Başka var mı?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." -msgstr "" +msgstr "Usta bana senden biraz odun almamı söyledi." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." @@ -13022,7 +13074,7 @@ msgstr "Hayır, ben kendi yolumdan gideceğim. Senin o aptal Gölge'n de boş la #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3 msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "(Yalan söyle) Gölge'yi takip etmeye hazırım." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." @@ -13172,6 +13224,26 @@ msgstr "Burada, Loneford'daki hastalık hakkında bir şey biliyor musun?" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "Ne gibi nimetler sağlayabilirsin?" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "Loneford halkı Feygard'ın iradesine uymaya çok hevesli." @@ -15831,6 +15903,9 @@ msgstr "Gölge koruyucu kutsamasıyla ilgileniyorum." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "Boş ver." @@ -15891,51 +15966,51 @@ msgstr "[OUTDATED]Siktir et evlat. Burada olmamalısın." #: conversationlist_gylew.json:gylew:0 msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Artık çocuk değilim. Korhald paraları hakkında konuşalım." #: conversationlist_gylew.json:gylew:1 msgid "Hey old man." -msgstr "" +msgstr "Hey babalık." #: conversationlist_gylew.json:gylew:2 #: conversationlist_gylew.json:gylew:3 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." -msgstr "" +msgstr "Hey. Korhald mezarını buldum ve içerisinde ilgini çekebilecek iki eşyaya rastladım." #: conversationlist_gylew.json:gylew:4 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?" -msgstr "" +msgstr "Korhald mezarının içinde, kilitli bir sandık buldum. Anahtarını nerede bulabileceğimi biliyor musun?" #: conversationlist_gylew.json:gylew:5 msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." -msgstr "" +msgstr "Şu \"Prestij Parası\" hakkında..." #: conversationlist_gylew.json:gylew:6 msgid "Hey. I need to go now and find this map." -msgstr "" +msgstr "Hey, şimdi gidip bu haritayı bulmam lazım." #: conversationlist_gylew.json:gylew:7 #: conversationlist_gylew.json:gylew:9 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:7 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." -msgstr "" +msgstr "Bu parlayan paraları Wexlow Köyündeki kuyununun dibinde buldum. Büyülü görünüyorlar." #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "" +msgstr "Tartışacak başka meselemiz yok. Sonra görüşürüz." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Babanın hayalini gerçekleştirebildiğimize sevindim fakat şimdi gitmem gerek." #: conversationlist_gylew.json:gylew:11 msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Yalan söyle] Bir şans oyununda \"kazandığım\" bronz ve gümüş paralar bende. İlgini çeker mi diye sormak istedim." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." @@ -17154,6 +17229,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "Nitekim, eğer ortadan kaybolmasını sağlayacaksan elbette ki sana bir ömür borçlu kalırız." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "Ne yapabileceğime bir bakacağım." @@ -18304,8 +18380,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Güney: Brimhaven\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Güney: Brimhaven\n" "Batı: Loneford\n" "Doğu: Brightport, Laeroth Gölü" @@ -18314,8 +18390,8 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" -"Batı: Loneford\n" +msgstr "" +"[OUTDATED]Batı: Loneford\n" "Doğu: Brightport, Laeroth Gölü" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 @@ -18649,23 +18725,23 @@ msgstr "Yardımın, farkında olabileceğinden daha değerli olabilir." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" -msgstr "" +msgstr "Eski dostum Kaverin'i bir daha gördüğünde selam söyle, olur mu?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Tekrar merhaba. Vacor'a karşı desteğin ve Kaverin'in mesajını getirdiğin için sana teşekkür ederim." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." -msgstr "" +msgstr "Haç der ki: huzur içinde yat, arkadaşım." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" +msgstr "Ağaç kovuğunun kısmen oyuk olduğunu fark ettin, güzel bir saklanma yeri gibi duruyor. Şu anda boş." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" +msgstr "Mezarlığın etrafı sanki birisi aşağıda bir yerlerdeki yuvasına gitmişçesine deliklerle dolu. Haçın üstünde bazı yazılar var ama ne dediğini anlamıyorsun." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 msgid "Here lies Kargir the merchant." @@ -18673,11 +18749,11 @@ msgstr "Burada tacir Kargir yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" +msgstr "Taş ince bir yosun katmanıyla kaptı. Taşın üstündeki yazı çok aşınmış ve okunamaz halde." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" +msgstr "Gölge ile yat, tek-bacaklı Berth. Hayatını doya doya yaşadı, ta ki üzerine çöken hastalığa dayanamayana dek." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." @@ -18685,7 +18761,7 @@ msgstr "Fallhaven'in güneyindeki kurtların öldürdüğü Kigrim'in kalınıla #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" +msgstr "Şişman Gimlont burada yatıyor. Dileriz ki şişko parmakları artık işimizden uzak kalır." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." @@ -18693,35 +18769,35 @@ msgstr "Burada demirci Terdar yatıyor. İnşallah Gölge'nin huzuru onu kuşat #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" +msgstr "Burada lezzetli kekleri için Fallhavendeki yurttaşlar tarafından övgüyle anılan O'llath yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" +msgstr "Oduncu Sidari burada yatıyor. Hepimiz o baltasına hakim olması gerektiğini söyledik ama hiç dinlemedi." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." -msgstr "" +msgstr "Soygu Tyngose burada yatıyor. Dileriz mirası asla unutulmaz." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." -msgstr "" +msgstr "Burada Efendi Eneryth'in atı, Shadowsteed'in kalıntıları yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" +msgstr "Gellir hanesinden Efendi Anagoras'ın oğlu, Efendi Karthanir'in abisi, Efendi Eneryth yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" +msgstr "Burada Gellir hanesinden Efendi Anagoras'ın oğlu, Efendi Eneryth'in küçük kardeşi Efendi Karthanir yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 msgid "There is the ladder. [Fetch it]" -msgstr "" +msgstr "Merdiven burada. [Merdiveni al]" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Burada Gellir hanesinden Efendi Eneryth'in eşi Leydi Gelythus yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." @@ -18733,11 +18809,11 @@ msgstr "Burada, Fallhaven şapelindeki Gölge kulu ta'Tembas yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Burada Gellir hanesinden Efendi Eneryth'in kahyası Elodam yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Burada Gellir hanesinden Efendi Eneryth'in kahyası tek gözlü Tragdas'ın kalıntıları bulunuyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." @@ -18745,56 +18821,56 @@ msgstr "Burada nazik Lerythal yatıyor. Gölge içinde yatsın." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Burada Fallhaven şapelinin kahyası ikinci Kragnis yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." -msgstr "" +msgstr "Mezarda şöyle yazıyor: Gölge ile yat, sevgilim." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "" +msgstr "Yerde bir kitaptan koparılmışa benzeyen sayfalar var." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" +msgstr "Yerde, içerisinde çömlek yapma sanatıyla ilgili karalamalar olan buruşuk notlar buldun. Olduğu gibi bırakmaya karar verdin." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" +msgstr "Mezarda şöyle yazıyor: Burada Gellir hanesinden cesur Gellir'in oğlu Efendi Anagoras yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" +msgstr "Mezardan dayanılmaz bir koku geliyor. Buna yakın zamanlarda olan bir şey sebep olmuş olmalı." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Burada kral Luthor'a olan Gölge'nin danışmanı ta'Dreg yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" +msgstr "Mezarda şöyle yazıyor: Kral Luthor, kurtarıcımız ve liderimiz. Bu mezar Luthor hanedanının altın mührü ile süslenmiştir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" +msgstr "Heykelin altında iskelete benzeyen çizimler olan kağıtlar buldun. Çizimler bir çocuğunkine benziyor ve kendisinin nasıl böyle bir yere düştüğünü merak ediyorsun." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" +msgstr "Birileri haçın üzerine kanla 'Dinlen' ve 'Gölge' sözcükleri yazmış gibi görünüyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Gölge içinde yat, sevgilim." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "" +msgstr "Mezartaşı anlamadığın bir dilde yazılmış." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Burada o canavarlara giden bir başka kurban olan tüccar Magnir yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." @@ -18802,87 +18878,87 @@ msgstr "Mezar daha yeni kazılmış gibi gözüküyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Burada Karasu dağı yerleşkesinin sadık hizmetkarı Torkurt yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Burada, dağın bu tarafındaki en vahşi savaşçı o'rani yatıyor. Huzur içinde yatsın." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Adı bilinmeyen gezgin. O canavarlardan biri tarafından öldürülmüş şekilde dağ yamacında bulundu." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Burada ünlü iksirci Trombul yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor:Burada kimse tarafından sevilmeyen fakat herkes tarafından hatırlanna Antagnart'ın kalıntıları bulunuyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" +msgstr "Beyaz ejderlerden birini andıran kabataslak bir çizim buldun fakat başkasına ait olduğu için almamayı tercih ediyorsun." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: \"Rest with the Shadow, my friend. I will avenge your death by those beasts\"." -msgstr "" +msgstr "Haç üzerinde sanki birisi keskin bir nesne ile tekrar tekrar vurmuş gibi girikler var. Sözcükleri zar zor anlıyorsun: Gölge ile yat, arkadaşım. \"Senin öcünü o yaratıkların canıyla alacağım\"" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller bulunuyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller bulunuyor. Sanki birisi bu mezarı yakınlarda kazmış da yarıda bırakmış gibi." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller bulunuyor ve bir Izthiel canavarını temsil ettiğini düşündüğün kaba taslak bir çizim var." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller bulunuyor ve bir kurbağayı temsil ettiğini düşündüğün kaba taslak bir çizim var." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller bulunuyor, fakat 'Iqhan' yazdığını fark ediyorsun." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller bulunuyor ve bir kılıcı temsil ettiğini düşündüğün kaba taslak bir çizim var." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller bulunuyor ve ne olduğunu anlamadığın bir şeyi temsil eden kaba taslak bir çizim var." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" +msgstr "Haçın üzerinde anlamadığın semboller ile bir kuru kafa çizimi bulunuyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" +msgstr "Duvarda bir şey saklayabilecek kadar büyük bir delik olduğunu görünce duruyorsun. Yerde ise bu duvarın halen saklanma yeri olarak kullanılıyor olabileceğini düşündüren taze ayakkabı izleri var. Fakat şu anda boş görünüyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Burada borçlarını ödemeyenlerin korkulu rüyası fakat pek çok insanın dostu Telban yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "Haçta şöyle yazıyor: Burada müstehcen zehirlerden birine yenik düşmüş, muhtaç Tengil yatıyor. Gölge ile yat, arkadaşım." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" +msgstr "Mezarın etrafı sanki hayvanlar tarafından kısmen kazılmış gibi. Yine de pek kazabilmiş gibi de değiller." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." -msgstr "" +msgstr "Burada iki çocuk annesi Ilirathos yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Burada Ke'roos yatıyor. Yaşamı boyunca kendini geri plana attığı için kimse tam anlamıyla tanımıyordu ama hepimiz Brimhaven'e bıraktığı cömert hediye için ona minnettarız." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 msgid "Here lies Lawellyn the weak." @@ -18890,20 +18966,20 @@ msgstr "Burada zayıf Lawellyn yatıyor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" +msgstr "Haç kalın bir ağ örtüsü ile kaplanmış. Neden birisinin burayı bir mezar olarak kullanacağını merak ediyorsun." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" +msgstr "Tahta haç daha yeni yapılmış gibi gözüküyor olsa da burada gömülü birisinin varlığına işaret eden hiçbir şey yok." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" +msgstr "Duvarda şöyle yazan bir tabela görüyorsun: Beni öldürmeyen şey, beni güçlendirir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 #: conversationlist_v0612graves.json: msgid "You place the ladder below the tiny window." -msgstr "" +msgstr "Küçük pencerenin altına merdiveni yerleştiriyorsun." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -19337,15 +19413,15 @@ msgstr "Bekle, bahsettiğin bu insanlar kim?" #: conversationlist_esfiume.json:askyl2 msgid "The Sakul are coming." -msgstr "" +msgstr "Sakullar geliyor." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "" +msgstr "Hey! Göründüğü gibi değil, tamamen masumuz." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "" +msgstr "Bunlar bizim değil. Biz sadece... ah... burada duruyorduk." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 msgid "I didn't see anything." @@ -19353,59 +19429,59 @@ msgstr "Hiç bir şey görmedim." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 msgid "That's right you didn't." -msgstr "" +msgstr "Evet doğru, siz yapmadınız." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" +msgstr "Oh, biz... hmm... burada kal. Gayet makul. Yasadışı hiçbir şey yapmıyoruz." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 msgid "What's in those crates back there?" -msgstr "" +msgstr "Oradaki sandıklarda ne var?" #: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." -msgstr "" +msgstr "Ah hiç. Onlar...hmm... boş. Evet, boş." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 msgid "Right. I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Anladım. Gitsem iyi olur." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0 msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "" +msgstr "Umarım diğerleri gibi yardım istemeye gelmemişsindir." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 msgid "What people?" -msgstr "" +msgstr "Diğerleri?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori1 msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." -msgstr "" +msgstr "Ben kimse değilim. Ne beni ne de arkadaşlarımı burada gördün." #: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 msgid "Sure thing." -msgstr "" +msgstr "Elbette ki." #: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 msgid "You guys seem to be up to something." -msgstr "" +msgstr "Sanki bir şey yapacaksınız da böldüm gibi." #: conversationlist_esfiume.json:erethori2 msgid "Really? I think you had better leave." -msgstr "" +msgstr "Öyle mi dersin? Uzasan iyi olur." #: conversationlist_esfiume.json:erethori3 msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "" +msgstr "Charwood maden kasabasında yakın zamanlarda bir şey olmuş gibi." #: conversationlist_esfiume.json:erethori4 msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." -msgstr "" +msgstr "Oradan buraya insanlar yardım istemeye gelir oldu." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5 msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "" +msgstr "Fakat ne olduğunu bilmiyorun. Belki de Charwood'a gidip insanlara sorsan daha iyi olabilir." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 msgid "Charwood, where is that?" @@ -19413,11 +19489,11 @@ msgstr "Charwood mu, orası nerede?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" +msgstr "Buranın tam kuzeyinde. Kampın batısından çık, doğrudan kuzeye ilerle, dönüşün ötesinde [eliyle işaret eder]." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." -msgstr "" +msgstr "Teşekkürler, bir bakacağım." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 msgid "I have better things to do." @@ -19425,92 +19501,92 @@ msgstr "Yapacak daha önemli işlerim var." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "Tekrar merhaba. Beni Charwood tepelerinde esaretten kurtardığın için teşekkür ederim!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "" +msgstr "Eğer beni kurtarmasaydın o canavarların bana ne yapabileceğini hayal bile edemiyorum!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "" +msgstr "Karşılığında sana bildiklerimi öğretebilirim. Bütün bunlar başlamadan önce Charwood tepelerinde silah eğitmeniydim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 msgid "What can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Bana ne öğretebilirsin?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "" +msgstr "Sana pek çok silahı nasıl daha iyi kullanabileceğini öğretebilirim. Böylece hepsinde daha yetkin olursun." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 msgid "What weapon types can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Hangi silah türlerini öğretebilirsin?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes, polearms, and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" +msgstr "Sana tek elli veya çift elli kılıçları kullanmayı öğretebilirim. Aynı şekilde hançerler, baltalar, gönderli ve ezici silahlar hakkında da bilgim var. Yumruk yumruğa nasıl dövüşüleceğini de gösterebilirim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "" +msgstr "Sana sadece bir silah türünü öğretecek kadar vaktim var. Sana en uygun olanını seçmeni öneririm." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." -msgstr "" +msgstr "Bana yumruk yumruğa dövüşmek hakkında bahset." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 msgid "Tell me more about two-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Bana iki elli kılıçlar hakkında bahset." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 msgid "Tell me more about one-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Bana tek elli kılıçlar hakkında bahset." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 msgid "Tell me more about daggers." -msgstr "" +msgstr "Bana hançerler hakkında bahset." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 msgid "Tell me more about axes." -msgstr "" +msgstr "Bana baltalar hakkında bahset." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 msgid "Tell me more about blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Bana ezici silahlar hakkında bahset." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 msgid "Tell me more about polearms." -msgstr "" +msgstr "Bana gönderli silahlar hakkında bahset." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:7 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:7 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 msgid "I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Geri döneceğim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "" +msgstr "İki elli kılıçlar genellikle tek elli türevlerine göre çok daha ağırdırlar, diğer bir değişle doğru şekilde vuruş yapmak daha zordur." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Fakat bu aynı zamanda daha derin kesiklere sahip rakip anlamına da geliyor. Sana iki elli kılıçları nasıl daha iyi kullanabileceğini öğretebilirim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana iki elli kılıç kullanmayı öğret." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 @@ -19528,110 +19604,110 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:1 msgid "Let's go back to the other types of weapons." -msgstr "" +msgstr "Diğer silah türlerine geri dönelim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen sana iki elli kılıçlarla dövüşmeyi öğretir]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" +msgstr "Silahsız, işte tam benim tarzım! Silah veya kalkan hantallığından kurtulduğun anda daha hızlı hareket edebilir hale gelirsin." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "" +msgstr "Silahsız dövüşmek hem daha çok yumruk atabilmek hem de saldırılardan kaçmak demektir." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana silahsız dövüşmeyi öğret." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen sana silahsız dövüşmeyi öğretir]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "" +msgstr "Tek elli kılıç demek sanat demektir. Kesici darbelerden delicilere, çok yönlü kullanımları vardır." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "" +msgstr "Sana onları nasıl daha iyi kullanabileceğini öğretebilirim, böylece daha isabetli saldırıların olur." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana tek elli kılıç ile dövüşmeyi öğret." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen sana tek elli kılıçlarla dövüşmeyi öğretir]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" +msgstr "Hançerler, atik dövüşenlerin baştacı. Hafif olmaları saldırırken daha hızlı olmalarını sağlar. Aynı şekilde bazılarının tehlikeli yan etkileri olabilir, en azından rakiplerin için." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana hançerler ile dövüşmeyi öğret." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen sana hançerlerle dövüşmeyi öğretir]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "" +msgstr "Ah evet. Adı gibi kudretli baltalar. Nasıl kullanacağını bilirsen çok iyi verebilirsin." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" +msgstr "Sana nacak kullanmaktan iki elli büyük baltalara kadar bütün balta tipleriyle nasıl daha iyi dövüşebileceğini öğretebilirim. Nasıl kullanacağını bilirsen bir tırpanla bile çok büyük hasarlar verebilirsin. Hangi silah ile yapacağın ise sana kalmış." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana baltalarla dövüşmeyi öğret." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen sana baltalar ile dövüşmeyi öğretir]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." -msgstr "" +msgstr "Şimdi, benim için ezici silah demenin pek çok anlamı vardır. Basit topuzlardan, değneklere hatta kırbaçlar dahi benim gözümde birdir. Her ne kadar kırbaçlar biraz farklı olsa da hepsini benzer bir teknik ile kullanabilmek mümkün." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Sana ezici silahlar ile nasıl daha iyi olabilirsin öğretebilirim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana ezici silahlarla dövüşmeyi öğret." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen sana ezici silahlarla dövüşmeyi öğretir]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" -msgstr "" +msgstr "İşte. Eline bir kere aldın mı gerisi geliyor, değil mi?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "" +msgstr "Eğer istersen sana diğer silah tipleriyle nasıl daha iyi olabileceğini de öğretebilirim elbette ki. Fakat onun için biraz ödeme yapman gerekir." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 @@ -19640,85 +19716,85 @@ msgstr "Ne tür bir ödeme?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "" +msgstr "Tekrardan merhabalar dostum. Umarım sana öğrettiklerimi yapıyorsundur." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "" +msgstr "Köyümüz dışındakilere genellikle öğretmeyiz. En son öğrettiğimde, karşığında beş Oegyth kristali ve 5000 altın almıştım." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "" +msgstr "Beni kurtarmış olduğunu da göz önünde bulundurursak, senden beş yerine iki kristal almam daha makul olacaktır daha fazlasını yapamam çünkü yine de giderlerim var." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Şu anda ondan yanımda yok. Geri geleceğim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 msgid "I'm not interested right now." -msgstr "" +msgstr "Şu anda ilgilenmiyorum." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 msgid "I think I should hold on to those crystals some more." -msgstr "" +msgstr "Kristaller biraz daha bende kalsa daha iyi olabilir." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 msgid "I might be interested." -msgstr "" +msgstr "İlgilenebilirim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 msgid "Yes, those things sure are valuable." -msgstr "" +msgstr "Evet, kesinlikle değerli şeyler." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q msgid "It seems you do not have the gold required for it." -msgstr "" +msgstr "Görünüşe bakılırsa yeterli altının yok." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 msgid "Which weapon type would you be interested in?" -msgstr "" +msgstr "Hangi silah tipiyle ilgilenirsin?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no msgid "I've already taught you that skill." -msgstr "" +msgstr "Sana onu zaten öğrettim." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana iki elli silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana silahsız dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana tek elli silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana hançerlerle dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" +msgstr "Basit nacaklardan daha büyük, iki elli büyük baltalara kadar bütün balta türleriyle nasıl daha iyi dövüşebilirsin öğretebilirim. Böylece, daha çok silaha kullanabilirsin." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana baltalarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" +msgstr "Şimdi, ezici silahlar derken basit topuzlardan büyük değnekleri kast ediyorum. Çoğunun dövüş tekniği neredeyse aynı." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana ezici silahlarla dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 5000 altın." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 @@ -19727,62 +19803,62 @@ msgstr "Aferin! Çabuk öğreniyorsun." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "İşte buradasın! Charwood heights'ta bana yardımından beri seni tekrar görmeyi iple çekiyordum!" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "" +msgstr "Beni kurtardığın için sana ne kadar teşekkür etsem az! Canavarlar gerçekten leş gibiydi." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "" +msgstr "Karşılığında sana pek bir şey veremesem de farklı tip zırhları nasıl kullanabileceğini öğretebilirim. Çok değil, ama en azından elimden gelen bu." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "" +msgstr "Sana çoğu zırh türünü nasıl kullanman gerektiğini öğretebilirim, böylece zırhları daha etkin kuşanırsın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 msgid "What armor types can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Bana hangi zırh tiplerini öğretebilirsin?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 msgid "I can teach you about using shields and parrying weapons to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all - fighting unarmored, that is." -msgstr "" +msgstr "Kalkan ile silah savuşturmayı nasıl kendi yararına kullanabileceğini veya hafif veya ağır zırhları nasıl etkin bir şekilde kullanabileceğini öğretebilirim. Aynı şekilde hiç zırh giymiyorken hasarı nasıl karşılaman gerektiğini, yani zırhsız dövüşmeyi de öğretebilirim." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" +msgstr "Sadece bir zırh türü için vaktimiz var, dikkatli düşün ve sana en uygun olanı seç." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 msgid "Tell me more about shields and parrying weapons." -msgstr "" +msgstr "Bana kalkanlar ve silah savuşturma'dan bahset." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 msgid "Tell me more about light armor." -msgstr "" +msgstr "Bana hafif zırhlardan bahset." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 msgid "Tell me more about heavy armor." -msgstr "" +msgstr "Bana ağır zırhlardan bahset." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 msgid "Tell me more about fighting without armor." -msgstr "" +msgstr "Bana zırhsız dövüşmekten bahset." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent. Parrying weapons are mainly defensive, and can be use to block or divert your opponents strike. They will not block as well as a good shield, but if you know how to use them they can be very effective, and you may be able to do some damage with them." -msgstr "" +msgstr "Kalkanlar normal bir silah ile birlikte rakibinin saldırısını savuşturmak için kullanılabilir. Silah savuşturma genellikle savunma içindir ve rakibinin saldırısını engellemek veya yönlendirmek için kullanılır. Bir kılıç kadar etkili değildir fakat nasıl yapacağını biliyor isen hem oldukça etkili olabilir hem de rakibine hasar bile verebilirsin." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, or to divert blows using a parrying weapon, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" +msgstr "Sana kalkan kullanarak saldırılara nasıl karşı koyabileceğini veya silahları savuşturabileceğini öğretebilirim, böylece onları kullanırken çok hasar almazsın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields and parrying weapons." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana kalkan kullanmayı ve silahla savuşturmayı öğret." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 @@ -19794,334 +19870,334 @@ msgstr "" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 msgid "Let's go back to the other types of armors." -msgstr "" +msgstr "Diğer zırh türlerine dönelim." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara sana kalkan becerisini öğretir]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "" +msgstr "Basit deri zırhtan, hafif çeliklere kadar pek çok hafif zırh seçeneği vardır. Ağır zırhlarla kıyaslandığında kullanırken genellikle daha esneksindir ve hareket hızını bile arttırır." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "" +msgstr "Sana hafif zırh giyerken alabileceğin hasarı nasıl azaltabileceğini öğretebilirim, böylece daha az darbe alırsın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana hafif zırhları öğret." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara sana hafif zırh becerisini öğretir]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "" +msgstr "Ağır zırh , gerçekten koruma ihtiyacın olduğunda iş görür. En iyi korumayı sağlarlar ve bir çizik bile almadan çoğu hasara dayanabilirsin." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "" +msgstr "Dezavantajı ise ağır olmaları ki seni yavaşlatabilir. Bunu nasıl avantaja çevirebileceğini sana öğretebilirim böylece hem daha ağır hasarlara dayanabilirsin hem de zırh yüzünden çok da yavaşlamamış olursun." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana ağır zırhları öğret." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara sana ağır zırh becerisini öğretir]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "" +msgstr "Ah evet, saf zihinler fiziksel korunmaya ihtiyaç duymazlar. Bildiğin üzere, zırh seni yavaşlatabilir fakat zırhsız savaşmayı öğrenmek seni çok daha hızlı yapar." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "" +msgstr "Sana zırhsız savaşmayı ve bunu nasıl avantaja çevireceğini öğretebilirim böylece darbelere maruz kalmazsın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana zırhsız dövüşmeyi öğret." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" -msgstr "" +msgstr "[Fayvara sana zırhsız dövüşme becerisini öğretir]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 msgid "Well done. I hope that will be useful for you." -msgstr "" +msgstr "Tebrikler. Umarım faydasını görürsün." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "" +msgstr "Sana diğer zırh türlerini de öğretebilirim, tabii istersen. Sana zaten ücretsiz eğitim verdiğimi göz önünde bulundurursak, bir sonraki için senden ücret almak durumundayım." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "" +msgstr "Tekrar merhaba, arkadaş. Umarım sana öğrettiklerimin faydasını görmüşsündür." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "" +msgstr "Falothen ve ben, köyümüzden olmayanlara pek öğretmeyiz. Duyduğuma göre Falothen kısa bir süre önce birini eğitmiş ve karşılığında beş Oegyth kristali ve 5000 altın almış." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "" +msgstr "Aynı miktarın benim için de yeterli olacağını düşünüyorum. Arkadaş olduğumuz için Falothen kadar yüksek fiyat vermem ama köyümüzün de paraya ihtiyacı var, 2 kristal ve 6000 altın yeterli olacaktır." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." -msgstr "" +msgstr "Görünüşe göre yeterince altının yok. Ücret 6000 altın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 msgid "Which type of armor are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "Hangi tip zırhla ilgileniyorsun?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 msgid "Tell me more about shields." -msgstr "" +msgstr "Bana kalkanlardan bahset." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "" +msgstr "Kalkanlar normal silah kombinasyonunda rakibin saldırılarını engellemek için kullanılabilir." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" +msgstr "Sana kalkan kullanarak nasıl saldırılara karşı koyabileceğini öğretebilirim böylece onları kullanırken fazla hasar almazsın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana kalkanlar hakkında daha fazla öğret. Ödeme olarak işte iki Oegyth kristali ve 6000 altın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana hafif zırh kullanmayı öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 6000 altın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana ağır zırh kullanmayı öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 6000 altın." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana zırhsız dövüşmeyi öğret. İşte ödeme olarak iki Oegyth kristali ve 6000 altın." #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "" +msgstr "[İğrenç yaratık tiz sesli bir hüngürtüyle bir sürü kolunu sana karşı savuruyor]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "" +msgstr "[Kulak yırtan ses kafanı bezdirici bir başağrısı ile dolduruyor]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" -msgstr "" +msgstr "[Buradan çıkmak için güçlü bir dürtü duyuyorsun]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 msgid "[Run away screaming]" -msgstr "" +msgstr "[Çığlık atarak kaç]" #: conversationlist_kantya.json:kantya0 msgid "What will happen to us?" -msgstr "" +msgstr "Bize ne olacak?" #: conversationlist_kantya.json:kantya1 msgid "Thank you for finding our missing people!" -msgstr "" +msgstr "Kayıp insanlarımızı bulduğun için teşekkürler!" #: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 msgid "What do you think caused the monsters to appear?" -msgstr "" +msgstr "Canavarın çıkmasına sence ne sebep oldu?" #: conversationlist_kantya.json:kantya2 msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "" +msgstr "Onlara bu kadar derin kazmamamız gerektiğini söylemiştim!" #: conversationlist_kantya.json:kantya3 msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "" +msgstr "Fakat yine de yaptılar. Bak ne hale geldik." #: conversationlist_kantya.json:kantya4 msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "Hepsi birkaç madencinin vardiya değişiminden sonra oldu. Yerde bazı işaretler bulduklarını söylediler." #: conversationlist_kantya.json:kantya5 msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." -msgstr "" +msgstr "Tuhaf işaretler. Doğal olmayan. Daha önce görmediğimiz gibi." #: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 msgid "What did the markings say?" -msgstr "" +msgstr "İşaretler ne gösteriyordu?" #: conversationlist_kantya.json:kantya6 msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" +msgstr "Bilmiyoruz. Morenavia dahil hiç kimse bir anlam veremedi. Onlara öylece bırakmamız gerektiğini söyledim." #: conversationlist_kantya.json:kantya7 msgid "But they didn't listen." -msgstr "" +msgstr "Ama beni dinlemediler." #: conversationlist_kantya.json:kantya8 msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "" +msgstr "Sonrasında bazı insanlar işaretlerin etrafında yerin altından gelen tuhaf sesler duymaya başladılar. Neredeyse aşağıda bir mağara veya benzer bir şey varmış gibiydi." #: conversationlist_kantya.json:kantya9 msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "" +msgstr "Tuhaf sesler bütün madeni doldurdu, gürültülü gurultular ve hüngürtüler gelmeye başladı." #: conversationlist_kantya.json:kantya10 msgid "They wanted to find out what was below those markings." -msgstr "" +msgstr "İşaretlerin altında ne olduğunu bulmak istediler." #: conversationlist_kantya.json:kantya11 msgid "So they started breaking through further down." -msgstr "" +msgstr "Bu yüzden daha da derine kazdılar." #: conversationlist_kantya.json:kantya12 msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "" +msgstr "Bizzat orada değildim fakat bazı madencilerden olayı dinledim. Madenciler kazdıkça aşağıdan rüzgar ve takırtı sesleri gelmeye başlamış, sanki yerin altında pençeler varmış da kazıyormuş gibi." #: conversationlist_kantya.json:kantya13 msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." -msgstr "" +msgstr "Tıpkı şüphelendikleri gibi, işaretli yerin altında bir mağara bulmuşlar." #: conversationlist_kantya.json:kantya14 msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "" +msgstr "Mağaradan gelen iğrenç kükürtümsü bir koku madeni doldurmuş." #: conversationlist_kantya.json:kantya15 msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." -msgstr "" +msgstr "Mağaranın içinden tuhaf seslerle birlikte gıcırdamalar duymaya başlamışlar." #: conversationlist_kantya.json:kantya16 msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "" +msgstr "Sonrasında görmüşler. Duyduğuma göre, hepsi o karanlık mağaradan çıkan küçük bir ateş ile başlamış." #: conversationlist_kantya.json:kantya17 msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." -msgstr "" +msgstr "Ateş büyümüş, daha çok ışık çıkmış." #: conversationlist_kantya.json:kantya18 msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." -msgstr "" +msgstr "Madenin derinliklerinden, karanlığın içerisinden gelmişler." #: conversationlist_kantya.json:kantya19 msgid "Those foul smelling things." -msgstr "" +msgstr "O iğrenç kokan şeyler." #: conversationlist_kantya.json:kantya20 msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "Herkese o kadar derine gitmememiz gerektiğini söylemiştim. O işaretleri gördüğümüz gibi kazmayı bırakmalıydık." #: conversationlist_kantya.json:kantya21 msgid "Those markings must have been some sort of warning." -msgstr "" +msgstr "O işaretler bir tür uyarı olmalıydı." #: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 msgid "Is that how this all started?" -msgstr "" +msgstr "Hepsi böyle mi başladı?" #: conversationlist_kantya.json:kantya22 msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "" +msgstr "Evet. O mağarada her ne vardıysa, dışarı çıkmasına izin vermemeliydik. Eğer başarabilseydik, belki de Morenavia ve Ayell halen yaşıyor olurdu." #: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 msgid "Is there anything I can do?" -msgstr "" +msgstr "Yapabileceğim herhangi bir şey var mı?" #: conversationlist_kantya.json:kantya23 msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "" +msgstr "Bize buraya kadar yardımcı oldun.Maevalia ile tekrar konuş, yapacak bir şey olabilir." #: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." -msgstr "" +msgstr "Tamam, Maevalia ile tekrar konuşacağım." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 msgid "Anything interesting happening around here?" -msgstr "" +msgstr "Buralarda başka olan bir şey var mı?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" -msgstr "" +msgstr "Burası da bizim dükkan. Sahi, burada ne işin var?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor." -msgstr "" +msgstr "Kardeşim Andor'u arıyorum." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." -msgstr "" +msgstr "Çok yok, belki de alabileceğim biraz ganimet vardır." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 msgid "Hrmpf. I think you had better leave." -msgstr "" +msgstr "Hmmm. Bence gitsen iyi olur." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 msgid "OK. Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Tamam. Sana bol şans." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." -msgstr "" +msgstr "Fark eder mi? Ben seni tanımıyorum sen de beni." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" -msgstr "" +msgstr "Vay, çok da arkadaş canlısı değilsin galiba?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "" +msgstr "He he. İlginç. İşimiz biraz ... ilginç diyelim." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "" +msgstr "Fakat her neyse. Duyduğuma göre Charwood madeninde yakın zamanlarda birtakım sorunlar olmuş." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 msgid "Charwood, where's that?" -msgstr "" +msgstr "Charwood, orası nerede?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "" +msgstr "Buranın kuzeydoğusunda. Buranın kuzeyinde Charwood kamarasını bul." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" +msgstr "Burada olman gerektiğine emin misin? Gidip ... oyuncaklarla falan oynaman gerekmiyor mu senin?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" -msgstr "" +msgstr "Dikkat et. Kimle konuştuğunu biliyor musun sen?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 msgid "Fine. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "İyi. Gidiyorum." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 msgid "Hey, no need to be rude." -msgstr "" +msgstr "Hey, kabalığa gerek yok." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "" +msgstr "Hey, görünüşe göre sende güzel eşyalar var. Biraz ticarete ne dersin?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" -msgstr "" +msgstr "Hah. İstediğim kadar kaba olurum!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 @@ -20134,23 +20210,23 @@ msgstr "Her neyse." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 msgid "Hah! Please enlighten me." -msgstr "" +msgstr "Hah! Lütfen aydınlat beni." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Loneford ve Brimhaven arasında lich Toszylae'yi öldüren kişi benim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." -msgstr "" +msgstr "Bu tılsımı görüyor musun? Bu Marrowtaint." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "" +msgstr "Bu yüzüğü görüyor musun? Bu küçük Gölge'nin yüzüğü." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Loneford gizemini çözmeye yardımcı olan kişi benim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." @@ -20158,31 +20234,31 @@ msgstr "Prim yerleşimini Karasu dağının saldırılarından kurtardım." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" +msgstr "Blackwater dağ köyüne Prim'den yapılan saldırılarda yardım ettim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" +msgstr "Buranın batısında, Crossglen adındaki küçük bir köydeki sıradan bir çiftcinin oğluyum! Bir iki sıçan bile öldürdüm!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" -msgstr "" +msgstr "O sen miydin? Hah! Buna inanmamı mı bekliyorsun?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." -msgstr "" +msgstr "Aman ne güzel. Bana sıradan bir eşya gibi göründü." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 msgid "Ha ha! Now, that's funny!" -msgstr "" +msgstr "Ha ha! Bu komikmiş!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "" +msgstr "En iyi dileklerim seninle, evlat. Umarım bir gün dünyayı görürsün." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "" +msgstr "Eğer bu kadar deneyimli bir maceracıysanü, benim vereceğim gibi küçük bir görev çok da sorun olmayacaktır. Değil mi?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 msgid "What task?" @@ -20190,43 +20266,43 @@ msgstr "Ne görevi?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "" +msgstr "Bir tılsımımı kaybettim. Barakanın yakınında ormanlık alandaydım, doğudan bir ses geldiğini duydum." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "" +msgstr "Ağaçların arkasından ne geldiğini göremeyecek kadar çok yorgundum." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 msgid "Undead things. Yuck, that smell." -msgstr "" +msgstr "Hortlaklar. Öğk, o koku." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "" +msgstr "Yerin altından çıktıklarını gördüm. Çıktıkları yerin etrafı tamamen mahvolmuştu." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "" +msgstr "Her neyse, kaçtım ve kaçarken tılsımım bir dala falan takılmış olmalı." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 msgid "I'll go look for your amulet." -msgstr "" +msgstr "Tılsımını arayacağım." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 msgid "Undead? No way, I'm out." -msgstr "" +msgstr "Hortlak mı? Unut gitsin, ben yokum." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 msgid "Yeah, that's what I though as well." -msgstr "" +msgstr "Aha, tam da tahmin ettiğim gibi." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "" +msgstr "Buradan barakamın doğusuna gidip bir bak. Barakadan çıkınca önce muhtemelen kuzeydeki yolu takip etmen gerekecek, sonra doğuya yönel." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 msgid "Hi again. Did you find my amulet?" -msgstr "" +msgstr "Tekrar merhava. Tılsımımı buldun mu?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 @@ -20235,69 +20311,69 @@ msgstr "Evet, işte burada." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 msgid "Still looking for it." -msgstr "" +msgstr "Halen arıyorum." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 msgid "OK then. I won't keep you." -msgstr "" +msgstr "Tamam öyleylse. Seni tutmayayım." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." -msgstr "" +msgstr "Evet, işte bu. Tekrardan ellerimin arasına aldığıma sevindim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 msgid "Thank you for finding my amulet." -msgstr "" +msgstr "Tılsımımı bulduğun için sana teşekkür ederim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." -msgstr "" +msgstr "Belki de gerçekten deneyimli bir macerasındır." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "" +msgstr "Her neyse, bu masayı görüyor musun? Burada senelerdir elime geçen ıvır zıvır var. Belki içlerinde işine yarayacak bir şeyler vardır?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 msgid "Let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Neyin var bakalım." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." -msgstr "" +msgstr "Seninle mi? İmkanı yok. Çok deneyimsiz görünüyorsun." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 msgid "Fine. Maybe later them." -msgstr "" +msgstr "İyi. Belki daha sonra." #: conversationlist_lodar.json:lodar_0 msgid "Maybe under here? No." -msgstr "" +msgstr "Belki de buranın altında? Hayır." #: conversationlist_lodar.json:lodar_1 msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" -msgstr "" +msgstr "Belki de orada... Hay! Sen de kimsin!?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 msgid "I'm $playername." -msgstr "" +msgstr "Ben $playername." #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" -msgstr "" +msgstr "Oh, yine sen. Şimdi, yine de sen kimsin?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2 msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "" +msgstr "Aslında, kim olduğun çok da önemli değil. Ben iksirci Lodar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Seni bulmak için gönderildim. Kardeşim Andor'u arıyorum. Onu gördün mü?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "" +msgstr "Çok da fark eder mi bilmiyorum ama hepsini Hira'zinn harekete geçmeden önce bitirmeliyim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 msgid "The Hira'zinn?" @@ -20305,401 +20381,405 @@ msgstr "Hira'zinn mi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_3 msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "" +msgstr "Evet evet, Hira'zinn. Dediğim gibi, hareket etmeden önce doğru karışımı bulmak zorundayım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_4 msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Şimdi, neredelerdi? Orada belki?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_5 msgid "No, maybe I should add some of the..." -msgstr "" +msgstr "Hayır, belki de biraz şundan..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" -msgstr "" +msgstr "Ne oluyor? Bu neyin acelesi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "" +msgstr "Ah evet. Biraz çekilr misin, tam yolumda duruyorsun. Kör müsün? Burada Hira'zinn'in yayılmasını engellemek için bir yol bulmaya çalışıyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "" +msgstr "Dediklerin halen çok da anlamlı gelmiyor. Hira'zinn diyip durduğun şey nedir?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" +msgstr "İyi tamam, seni bununla baş başa bırakıyorum. Bol şans." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "" +msgstr "Sana söylemedim mi? Hira'zinn daha da yayılmadan önce doğru karışımı bulmak zorundayım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Tamam öyleyse. Seni bununla baş başa bırakıyorum. Bol şans." #: conversationlist_lodar.json:lodar_7 msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "" +msgstr "Birkaç gün öncesinde kadar her şey yolundaydı. Sonra her şey yaşanmaya başladı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_8 msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "Önceden bu şekilde değildi, ya da öyle miydi? Hatırlayamıyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_9 msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." -msgstr "" +msgstr "Fark etmez. Her türlü durdurmak zorundayım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_10 msgid "Maybe it was in here..." -msgstr "" +msgstr "Belki de buradaydı..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_11 msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "" +msgstr "Hayır... hmm, bekle. Sen! Belki de işe yarayabilirsin. Yardımcı olmak ister misin?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 msgid "I'm up for it! What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Elbette ki! Neyle iligli yardıma ihtiyaç var?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" -msgstr "" +msgstr "Çok da emin değilim. Ne yapılması lazım?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 msgid "No way. You solve your own problems, old man." -msgstr "" +msgstr "İmkanı yok. Git kendi sorunlarını kendin çöz, moruk." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12 msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." msgstr "" +"[Lodar sana içerisinde bir şey parlıyormuş gibi duran tuhaf bir taş verir]\n" +"Güzel. Şimdi al bu taşı, bu mezara girmeni sağlayacak. Aşağı git. İş bitince de gel." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "" +msgstr "Yol tarifi vermekte çok da başarılı değilsin, moruk. Sorduğun şeyi yapmaya çalışacağım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 msgid "No problem. I'll return soon." -msgstr "" +msgstr "Sorun değil. Yakında geleceğim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" -msgstr "" +msgstr "Aşağı? Aşağı neresi? Hangi mezar? Sen neyden bahsediyorsun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_13b msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" -msgstr "" +msgstr "Güzel. Şimdi, Hira'zinn tekrar harekete geçmeden önce, çabuk!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_14 msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" +msgstr "Açıkça söylediğimi sanıyordum. Bu taş senin mezara girmeni sağlayacak. Git mezara gir, işin bitince de geri gel." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." -msgstr "" +msgstr "İyi. Hala anlamadım ama dediğini yapmaya çalışacağım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Oh, şimdi anlaşıldı! Geri geleceğim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." -msgstr "" +msgstr "Tamam. Görevi bitirir bitirmez geri geleceğim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "" +msgstr "Oh, yine sen. Senden istediğimi yapabildin mi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki mezarda Hira'zinn'i yendim. Al, işte kalbi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" -msgstr "" +msgstr "Ver onu bana. Oh, evet... evet!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "" +msgstr "Gerçekten Hira'zinn'i yendin mi? O aslında zorlu bir rakip. Gerçi kalbini getirebildiğine göre sen de öyle olmalısın." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "" +msgstr "Ben ne yapıyordum? Bir şey arıyordum. Buraya daha önce de geldiğini hatırlıyorum, öyle değil mi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "" +msgstr "Evet, daha önce konuştuk fakat sen Hira'zinn'e bayağı takılmış durumdaydın ve saçmalıyordun." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "" +msgstr "Evet, fakat delirmiş gibiydin, neredeyse kılıçla boğazını kesecektim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 msgid "Well, I feel much better now." -msgstr "" +msgstr "Anladım, şu anda çok daha iyi hissediyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "" +msgstr "Teşekkürler dostum, sadece beni değil, hepimizi kurtardığın için." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" +msgstr "Hira'zinn yavaşça ama nihayetinde kesinlikle bizi rahatsız edecek bir yol bulacaktı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "" +msgstr "Bundan dolayı teşekkür ederim. Sana borçlandım. Şimdi, sana nasıl yardımcı olabilirim?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "" +msgstr "Belki de bazı iksir, karışım veya bitkisel tuzlarımdan almak istersin? Maalesef bu sattıklarım haricinde değerli olan başka bir şeyim bulunmuyor. Fakat bu sana indirim yapmayacağım anlamına gelmiyor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 msgid "That will do nicely. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Bu yeterli olacaktır. Teşekkür ederim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "" +msgstr "O iğrenç şeyi öldürdüm ve hepimizi kurtardım, ve karşılığında saçma sapan iksir mi veriyosun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "" +msgstr "Unutma ki Hira'zinn'i yenerek bizi olduğu kadar kendini de kurtardın. Eğer yapmasaydın, er ya da geç senin de peşinden gelecekti." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" +msgstr "Seni temin ederim bu iksirler... kesinlikle... küçümsenecek şeyler değil. Üzerinde güçlü etkileri olabilir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0 msgid "Hello again." -msgstr "" +msgstr "Tekrar merhaba." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 msgid "Again, thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Yardımın için tekrardan teşekkürler." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 msgid "I'd like to talk about your potions." -msgstr "" +msgstr "İksirler hakkında konuşmak istiyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" -msgstr "" +msgstr "Ormanın içerisinde kendi başına ne yapıyorsun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Hira'zinn'in vücudunda bu garip kılıcı buldum. Ne olduğu hakkında bir fikrin var mı?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 msgid "What was that Hira'zinn beast?" -msgstr "" +msgstr "O Hira'zinn yaratığı neydi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Kardeşim Andor'u arıyorum. Buraya sana sormaya geldim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" +msgstr "Buraya gelen yol gerçekten labirent gibi ve yol da çetrefilli. Sürekli yolumu kaybedip duruyorum. Bildiğin kolay bir yol var mı?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Bahsettiğin mağarayı buldum fakat yol hiçbir yere gitmiyor. Orada mor renkte yanan tuhaf bir meşale de gördüm. Hakkında herhangi bir şey biliyor musun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Hira'zinn'in mezarının altındaki mağarayı buldum fakat yol hiçbir yere gitmiyor. Orada mor renkte yanan tuhaf bir meşale de gördüm. Hakkında herhangi bir şey biliyor musun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" +msgstr "İşe yaradı ve hiç de yaralanmadım! Şimdi, burada Duleian yolu var, labirentimsi yola girmemeni sağlar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" +msgstr "Kendimde kalmaya çalışıyorum. Barakamdan buraya pek insan bulunmuyor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." -msgstr "" +msgstr "Seviyorum da. Bu şekilde, eskiden olduğu gibi rahatsız edilmiyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 msgid "Like you used to be?" -msgstr "" +msgstr "Eskiden olduğu gibi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." -msgstr "" +msgstr "Evet, ben de şehir içerisinde büyüdüm fakat o hayat artık geride kaldı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" +msgstr "Şu anki hayatım tam da istediğim gibi. Umarım daha fazla, şu yardım ettiğin şey gibi ... rahatsız edici şeyler olmaz." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "" +msgstr "Hayır! O şeyi benden uzak tut, o şeyi hiçbir şekilde görmek istemiyorum. Onunla alınmış canların çığlıklarını neredeyse duyabiliyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 msgid "I tell you - that thing should be destroyed." -msgstr "" +msgstr "Sana o şey yok edilmeli diyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 msgid "How can I do that?" -msgstr "" +msgstr "Nasıl yapabilirim?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." -msgstr "" +msgstr "Biraz daha bende kalsa iyi olur." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" +msgstr "Vile... sığınağı? Vile...limanı? Argh, isimlerle araç çok kötü, neyse oradaki demirci'yi görmelisin." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "Vilegard mı?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "" +msgstr "Vilegard, evet, adı bu. Oradaki demirciyi bulmalısın. Sana yardımcı olabilir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "Her neyse, Hira'zinn'i yendiğin iyi oldu. Hira'zinn o şeyi yanlış ellere verseydi neler olurdu hayal bile edemiyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "" +msgstr "Ah evet. Şunlardan bende var. Eğer istersen sana birkaç özel iksir hazırlayabilirim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 msgid "Let me see the ones you have." -msgstr "" +msgstr "Bakayım nelerin var." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 msgid "Special potions?" -msgstr "" +msgstr "Özel iksirler?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" +msgstr "Evet, evet. Hatta senin için karıştırabileceğim daha ilginç tariflerim bile var. Fakat, bazı önemli malzemeler bende yok." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "" +msgstr "Eğer onlardan yapmamı istersen, bana malzemeleri bulmam için yardım etmelisin." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Evet, Fallhaven'deki iksirciden Benekli Gürgen mantarı alabildin mi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." -msgstr "" +msgstr "Hayır, henüz değil. Şu anda ne tür iksirlerin var bakmak istiyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "" +msgstr "Ah evet, bu işe yarar. Güzel, güzel. Teşekkür ederim, arkadaş." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "" +msgstr "Benekli Gürgen mantarı güçlü karışımlar için vazgeçilmez bir malzeme." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "" +msgstr "Senin yardımın ile, bazı hayvanların kalıntılarını kullanarak daha fazla iksir yapabilirim, eğer istersen." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "" +msgstr "Aslında, yapabilmek için gereken en önemli malzeme bende olmayan tek malzeme.Bildiğim kadarıyla çoğu güçlü karışımda Benekli Gürgen mantarı sporları kullanılır." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "" +msgstr "Ve bu da, arkadaşım, ormanlardan buralara kolay kolay gelmez. İnan bana, yakınlardaki ormanı aradım, bulamadım, ve hatta kendim yetiştirmeyi bile denedim fakat hiçbir şey işe yaramadı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "" +msgstr "Fakat, daha büyük yerleşim yerlerindeki tüccarlarda belki olabilir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" -msgstr "" +msgstr "Sana o mantardan bulmamı istiyor musun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 msgid "I'll help." -msgstr "" +msgstr "Yardım edeceğim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" +msgstr "Evet lütfen. Şu Fall...ağzı? Fall...limanı? Fall her ne ise köyündeki iksircide vardır." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Fallhaven mi? Fallhaven'deki iksirci?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "" +msgstr "Evet, işte aradığım sözcük. Fallhaven. Oraya git ve iksirciyi ziyaret et. Elinde hiç var mı diye sor. Eminim elinde vardır." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 msgid "I'll do that. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Yapacağım. Hoşçakal." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "" +msgstr "Getirdiğin Benekli Gürgen mantarıyla birlikte ya seni daha güçlü yapacak ya da saldırılara daha iyi karşı koymanı sağlayacak iksirler yapabilirim. Deri sertleştiren iksirleri de var tabii." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 msgid "I'd like to see what regular potions you have available." -msgstr "" +msgstr "Elinde olan normal iksirleri görmek istiyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." -msgstr "" +msgstr "Çok da önemli değil. Konuştuğumuz diğer konulara geri dönelim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 msgid "What about the strength potion?" -msgstr "" +msgstr "Güç iksirine ne dersin?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 msgid "What about the resistance potion?" -msgstr "" +msgstr "Direnç iksirine ne dersin?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 msgid "What about the hardening potion?" -msgstr "" +msgstr "Deri sertleştirme iksirine ne dersin?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "" +msgstr "Böceklerin kendilerinden çok daha büyük olan şeyleri nasıl kaldırabildiklerini hiç merak ettin mi? Bizzat bunu keşfettim işte! Eğer bazı böcek kanatlarını kurutulmuş örümcek gövdesi ile karıştırırsan bizzat o böceklerin yaptığını yapabilirsin." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." -msgstr "" +msgstr "Gidip ondan biraz bulacağım. Diğer iksirler hakkında konuşalım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 msgid "I have those things on me, here." -msgstr "" +msgstr "Onlardan bende var, buyur." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." -msgstr "" +msgstr "Bende beş iksire yetecek kadar malzeme var, buyur." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." -msgstr "" +msgstr "Bende on iksire yetecek kadar malzeme var, buyur." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 @@ -20711,13 +20791,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" +msgstr "Harika. Bunlar iş görür. Şimdi sadece bunları bir araya getirmek ve... sonra..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 msgid "There. One mixture for you." -msgstr "" +msgstr "İşte, senin için bir karışım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 @@ -20729,23 +20809,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 msgid "Thank you. About those other potions..." -msgstr "" +msgstr "Teşekkür ederim. Diğer karışımlar..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 msgid "There. Five mixtures for you." -msgstr "" +msgstr "İşte, senin için beş karışım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 msgid "There. Ten mixtures for you." -msgstr "" +msgstr "İşte, senin için on karışım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir şey keşfettim. Eğer beyaz wrym adındaki yaratıkların pençelerini yakut taşının ortasına serpiştirirsen üzerinde çok ilginç bir etkisi olabiliyor. İki pençe ve bir taş yeterli olacaktır." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." @@ -20753,345 +20833,345 @@ msgstr "Kuzeyde arulir denen canavarın hikayelerini duydum. Ürettikleri ilgin #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." -msgstr "" +msgstr "Ah evet, Hira'zinn. Beni neredeyse avucunun içine almıştı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 msgid "You seemed quite obsessed before." -msgstr "" +msgstr "Pek takılmış gibiydin." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 msgid "You seem a bit crazy to me." -msgstr "" +msgstr "Biraz gidik gibi görünüyorsun." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." -msgstr "" +msgstr "O Hira'zinn'in etkisi. Karşılaştığı bütün zihinleri tüketmek ister." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "" +msgstr "Onu sadece kitaplarda ve masallarda görmüştüm. En son nesiller önce kendisini gösterdi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "Okuduğuma göre en son dünyaya adımını attığında, kimi köyleri tamamen ele geçirmiş. İnsanlar Hira'zinn'in kontrolü altına girdikten sonra kendi türüne karşı savaşmış." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "" +msgstr "Düşünsene, kız ve erkek kardeşler, karı kocalar, her biri birbiriyle savaşıyor, birbirinin boğazına sarılıyor çünkü Hira'zinn zihinlerini ele geçirmiş." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 msgid "Let's go back to the other questions." -msgstr "" +msgstr "Diğer sorulara geri dönelim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 msgid "What caused it to appear the last time?" -msgstr "" +msgstr "Geçen sefer ortaya çıkmasına ne neden oldu?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "" +msgstr "Hah, o insanlar zaten çelimsiz görünüyorlardı. O şey bana öylesine rakip değildi ki göz bandı takarak bile onu yenebilirdim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "" +msgstr "Şimdi, Hrs’zinn’i hafife almak için o kadar da aceleci olma. Göz önünde olmayan pek çok hüneri var." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "" +msgstr "Bilmiyorum. Okuduğum hikayeler nasıl ve neden başladığından hiç bahsetmiyordu. Daha çok devam eden bir çatışma söz konusuydu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "" +msgstr "Benzer şekilde, o dönemin bilgeleri, işler kötüye gitmeden önce ortaya çıkan kötü alametlerden de bahseder." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 msgid "What sort of signs?" -msgstr "" +msgstr "Ne gibi alametler?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "" +msgstr "Bilmiyorum. Taşların hayata dönmesi gibi şeyler. Kulağa deli uydurması gibi geliyor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "Evet, belki de o bilgeler de Hira’zinn’in etkisi altında olamaz mı?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "" +msgstr "Yolum üzeri buraya gelmek için ormandan geçerken tuhaf kaya oluşumları gördüm. Sanki bazılarının içerisinden gelen parıltılılar vardı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a msgid "Yes, they might have been." -msgstr "" +msgstr "Evet, olabilir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." -msgstr "" +msgstr "Her neyse, iyi ki o şeyi yendin." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "" +msgstr "Kaya olupumları diyorsun öyle mi? Hmm, en som dışarıya çıktığımda o tür şeyler gördüğümü hatırlamıyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" -msgstr "" +msgstr "Hira’zinn’in etkisinin bir göstergesi olabilir mi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "" +msgstr "Evet, bu duruma makul gözüküyor. Hikayelere göre dünyaya zaten yavaşça gelirmiş." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "" +msgstr "O oluşumlar belki de Hira’zinn’in insanlara veya erişmek istediği şeylere yaklaşmasının bir yolu olabilir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" +msgstr "Hira’zinn’in bu tür oluşumlar ortaya çıkarması belki de ormandaki hayatı etkilemesinin bir yoludur." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 msgid "That's what I think, at least." -msgstr "" +msgstr "Aklıma gelen bu kadar, en azından." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 msgid "You still sound a bit crazy to me." -msgstr "" +msgstr "Bence halen biraz gidiksin." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 msgid "Thanks for the explanation." -msgstr "" +msgstr "Açıklama için teşekkür ederim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 msgid "Oh, you must be referring to that older boy that was here recently." -msgstr "" +msgstr "Oh, sen geçenlerde burada olan biraz büyük çocuktan bahsediyor olmalısın." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 msgid "You've seen him? Andor has been here?" -msgstr "" +msgstr "Onu gördün mü? Andor burada mıydı?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "" +msgstr "Bana adını söylemedi, ama dış görünüş bakımından benzerlikleriniz var. Evet, muhtemelen aradığın kişi oydu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Adı Andor mu diyorsun? Pek de yaygın olmayan bir isim, öyle değil mi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" -msgstr "" +msgstr "Her neyse, bu kadarı yeterli. Ne bilmek istiyorsun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 msgid "What was he doing here?" -msgstr "" +msgstr "Burada ne yapıyordu?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" +msgstr "Aslında, onu ilk gördüğümde bir şeylerin yolunda olmadığını anlamıştım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "" +msgstr "Bana karşı biraz fazla arkadaş canlısıydı, o kadar ki sanki beni önceden tanıyordu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" +msgstr "Benim barakama rastgelen insanların büyük bir kısmı ya ormanın içerisinde bir süredir kaybolan insanlar ya da yaşayan bir canlıya denk geldikleri için mutlu olanlar oluyor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "" +msgstr "Fakat onda o tür işaretler yoktu. Neredeyse benim kim ve nerede olduğumu biliyor gibiydi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." -msgstr "" +msgstr "Oldukça nazik bir şekilde Narwood özünün nerede olduğunu sordu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 msgid "Narwood extract, what's that?" -msgstr "" +msgstr "Narwood özü ne ki?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." -msgstr "" +msgstr "“Narwood özü” ismini bir yerlerden hatırlıyor gibiyim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 msgid "It can be used to make quite a nasty poison." -msgstr "" +msgstr "Bazı tehlikeli zehirleri yapmak için kullanılabiliyor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "" +msgstr "Aa haklısın. Daha önce o şekilde zehirlenmiş bir köye rastlamıştım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "" +msgstr "O zavallı, zavallı insanlar. En içten dileklerim onlarla. Umarım onlara bu kötülük benim şeylerimden dolayı gelmemiştir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 msgid "Please continue your story about Andor." -msgstr "" +msgstr "Lütfen Andor’dan biraz daha bahset." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "" +msgstr "Bana Narwood özünden bir örnek alıp alamayacağını sordu. Normalde herkese vereceğim bir şey değil." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "" +msgstr "Fakat, bütün görüşmeyle ilgili tuhaf bir şey vardı. Aşırı kibar ve arkadaş canlısı olmasına rağmen kendimi tehdit altındaymış gibi hissettim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "" +msgstr "Sanki talebini reddetmem halinde başıma kötü bir şey gelecekmiş gbi, ona istemeyerek bir tutam Narwood özü verdim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "" +msgstr "Özü seve seve kabul etti ve kısa bir süre sonra da gitti. Gitmesiyle her şeyin daha da tuhaflaşması bir oldu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" +msgstr "Gittiği gibi camdan dışarıya baktım. Ormanın içerisinde güneş ışığının kılıçtan yansımasıyla oluşan ışık hüsmesini gördüm." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "" +msgstr "Eğer o ışığın kılıçtan geldiğini görmemiş olsaydım orada birisi olduğunu anlayamazdım bile. Birisi ormanda saklanıyordu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 msgid "Someone was hiding in the forest?" -msgstr "" +msgstr "Birisi ormanda mı saklanıyordu?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" +msgstr "Evet, yani öyle görünüyor. Bana görmek istemediği apaçık belliydi tabii. Kardeşin gittikten sonra her ikisini de birlikte gördüm. Birbirlerine bir şeyler söylediler ve sonra da gittiler." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" +msgstr "Yani, Andor buradaydı, biraz Narwood özü istedi, kendisini sana göstermek istemeyen biriyle seyahat ediyordu öyle mi?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." -msgstr "" +msgstr "Evet, özetlersek bu şekilde. Fakat hepsi bu kadar değil." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." -msgstr "" +msgstr "Her ikisi de gittikten sonra ormanda tuhaf şeyler olmaya başladı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "" +msgstr "İki kurt sürüsünün birbirine girdiğini gördüm. Birbirlerini parçalamakla kalmayıp, ölülerin kalıntılarını bile yediler." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "" +msgstr "Barakamın üzerinde uçan kuşlar gördüm. Hepsi kanla kaplıydı. Kanla kaplı kuşlar… bu öyle bir şey ki daha önce böyle bir şeyin olduğunu duymamıştım bile." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often than it usually does." -msgstr "" +msgstr "Bir şey ormanı etkileri. Ben bile, karnımda dahi değişiklikler var." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "" +msgstr "Son zamanlarda güçlü bir yeme dürtüsüne kapılıyorum. Bununla kalmıyor geçen saatlerde nerede olduğumu ve ne yaptığımı dahi hatırlayamadığım zaman sıçramaları oluyor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 msgid "What could have been causing that?" -msgstr "" +msgstr "Buna ne neden olabilir ki?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" +msgstr "Olaya bütünüyle bakarsak, ne zaman başladığı biraz belli. Hira’zinn uyandı. Her şeyin daha kötü hale gelmesi, özellikle benim için, benim barakamın altındaki mezarında uyanmasıyla başladı." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "" +msgstr "Benim tuhaf bulduğum şey ise bütün bunların senin kardeşin ve öteki kişi buraya geldikten sonra başlamış olması." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "" +msgstr "Belki de mezarı ziyaret ettiler. Burada parmak göstermiyorum fakat kesinlikle onların da bu işle bir ilgisi olmalı. Yani asırlardır çıt çıkmayan bir mezardan bahsediyoruz." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "Andor’un Hira’zinn’i uyandırdığını mı ima ediyorsun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 msgid "Interesting. Please go on." -msgstr "" +msgstr "İlginç. Devam et lütfen." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "" +msgstr "Konunun gidişatından memnun kaldığımı söyleyemem. Andor benim kardeşim ve böyle bir şeyi asla yapmaz." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" +msgstr "Detayları bilmiyorum tabii ki ve kanıtım da yok. Sadece benden Narwood özü istemesinin tuhaf bir istek olmasını ve gelip gitmesinden hemen sonra Hira’zinn’in ortaya çıkışını biliyorum." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" +msgstr "Şimdi, bu tür şeylerde uzman değilim. Eski kitaplardan az çok okuduğum kadarıyla biliyorum. Genellikle bitkilerle, karışımlarla ve iksirlerle ilgilenirim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "" +msgstr "Fakat, bu sana daha iyi yardımcı olabilecek insanlar da tanımıyorum değil." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" +msgstr "Hira’zinn’i yendiğini göz önünde bulundurursak, seninle konuşmaktan memnuniyet duyacaklarına inanıyorum. Edebileceğim her konuda sana yardımcı olmaktan da mutluluk duyarım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 msgid "Who do you have in mind?" -msgstr "" +msgstr "Aklından ne geçiyor?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "" +msgstr "Nor şehrinde Valanyr Gölge tapınağında Leydi Lydalon'u bul. Kendisi, tanıdığım en bilge insanlardan biri, aynı zamanda harika bir eğitmen." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 msgid "Here, take this letter." -msgstr "" +msgstr "Bu mektubu da al." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "" +msgstr "Mektubu tapınaktaki muhafızlara ver ki sana Leydi Lydalon ile görüşme ayarlasınlar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "" +msgstr "Aynı şekilde, oradayken lütfen ona en içten dileklerimi ilet. Onu son ziyaretimden bu yana çok oldu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Nor şehrine gidip Valanyr Gölge tapınağında Leydi Lydalon'u ziyaret edeceğim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." -msgstr "" +msgstr "He he, tapınak demek. Pek çok zenginlikler vardır orada şimdi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a msgid "Show some respect will you?" -msgstr "" +msgstr "Biraz nezaket göstersen nasıl olur?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 msgid "Just one more thing." -msgstr "" +msgstr "Bir şey daha." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "" +msgstr "Burada ağaçların arkasında saklanan, şu kardeşinle birlikte gezen adam var ya, onun pelerinini kısacık gördüm." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "" +msgstr "Daha önce o tarz pelerinler gördüm. Nor şehrinde sıkça kullanılan kumaşa benziyordu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "" +msgstr "Yani hangi gruba bağlı olursa olsun, Nor şehrinde tabii ki o tarz çok pelerin göreceksin fakat onlardan uzak da durabilirsin, takip de edebilirsin. Sen karar ver." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Bilgi için teşekkür ederim. Nor şehrine gideceğim." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 msgid "Will you ever stop talking?" -msgstr "" +msgstr "Susmayı düşünüyor musun?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." -msgstr "" +msgstr "Burada büyük bir iş başardın. Hoşçakal. Kendine iyi bak, arkadaşım." #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" @@ -22457,7 +22537,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. İşte 500 altın." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" @@ -22667,7 +22747,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 msgid "Sounds good, what do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Tabii ki, ne lazım?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" @@ -22868,6 +22948,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23128,7 +23209,7 @@ msgstr "Umarım." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor! Bol şans!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" @@ -23399,6 +23480,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23983,6 +24066,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -24087,6 +24171,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "Neden?" @@ -25864,6 +25950,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28505,6 +28592,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28518,6 +28607,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "Ama ..." @@ -30816,6 +30906,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31921,7 +32012,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32405,6 +32496,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32517,6 +32609,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32578,7 +32674,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33878,7 +33974,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" -msgstr "" +msgstr "Evet, kulağa hoş geliyor. Feygard'ın onuruna yoldaşlarının öcünü alacağım!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" @@ -34120,7 +34216,7 @@ msgstr "Hmm! Ve şimdi işimize dönelim. İşte iyi iş için ödülün." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "Yanına 4000 altın ve en sevdiğim bal liköründen birkaç şişe al.\n" "Şimdi iyi bir dinlenmeyi hak ediyorsun dostum. Hırsızlar Loncası'nın güvenini kazandın." @@ -34526,7 +34622,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -38916,7 +39012,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90:0 msgid "[Sigh] 'At last' sounds good." -msgstr "" +msgstr "[İç çeker] 'Nihayet' kulağa hoş geliyor." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_92 msgid "Brimhaven has become an emerging, thriving city. Our importance will increase - you have it in your hands!" @@ -39477,6 +39573,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -40768,7 +40865,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:1 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with polearms." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana gönderli silahlarla dövüşmeyi öğret." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen_1_pa2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa3 @@ -40777,7 +40874,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to better fight with polearms. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor. Bana gönderli silahlarla nasıl daha iyi dövüşeceğimi öğret. Ödeme olarak işte iki Oegyth kristali ve 5000 altın." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_20 @@ -41639,6 +41736,7 @@ msgid "No?" msgstr "Hayır mı?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43715,6 +43813,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -46717,7 +46816,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:1 msgid "Sounds good, let's do it!" -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor, hadi yapalım!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:2 msgid "I don't like to cause trouble." @@ -49055,7 +49154,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49220,7 +49319,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49236,7 +49335,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49605,6 +49704,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -49763,7 +49863,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:0 msgid "Sounds good." -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor." #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10 msgid "Pick the poisonous mushroom?" @@ -51070,7 +51170,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51830,7 +51930,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51958,7 +52058,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52386,6 +52486,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54188,6 +54290,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56442,6 +56545,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56663,7 +56774,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56671,7 +56782,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56817,7 +56928,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95:0 msgid "Sounds good, but where is your hideout?" -msgstr "" +msgstr "Kulağa hoş geliyor fakat sığınağınız nerede?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100 msgid "It's where the rail tracks end. West of the Sutdover River." @@ -57167,8 +57278,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -61070,6 +61185,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61796,7 +61912,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64961,6 +65077,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65627,6 +65759,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Hançer" @@ -69138,7 +70702,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69568,11 +71132,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69580,7 +71144,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70350,6 +71914,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -73133,7 +74705,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "İşkenceci" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "İşkenceci yardımcısı" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74821,6 +76393,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75399,6 +76977,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Andor'un Peşinde" @@ -75484,16 +77084,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "Kahvaltı ekmeği" @@ -80433,11 +82040,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80445,7 +82052,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80453,11 +82060,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80471,7 +82078,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80487,7 +82094,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80643,11 +82250,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80655,7 +82262,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80815,7 +82422,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81106,7 +82713,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81226,7 +82833,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81277,6 +82884,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo b/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo index 0f2ce28eb..ee093d622 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po index 817b4f0a8..687057be2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-20 17:16+0000\n" -"Last-Translator: Artem \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 20:34+0000\n" +"Last-Translator: Максим Горпиніч \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,15 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" #: [none] msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Dmitry Grechka https://launchpad.net/~tarqinn-b\n" -" Volodymyr Fedyk https://launchpad.net/~volodymyr-fedyk" +msgstr "перекладач-кредити" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -34,7 +31,7 @@ msgstr "Благословення" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" -msgstr "Слабка отрута" +msgstr "Слабкий отрута" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" @@ -357,95 +354,95 @@ msgstr "Переїдання" #: actorconditions_omi2.json:panic msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Паніка" #: actorconditions_omi2.json:satiety msgid "Satiety" -msgstr "" +msgstr "Ситість" #: actorconditions_omi2.json:frozen1 msgid "Minor freeze" -msgstr "" +msgstr "Незначне заморожування" #: actorconditions_omi2.json:frozen2 msgid "Icy wounds" -msgstr "" +msgstr "Крижані рани" #: actorconditions_omi2.json:relax msgid "Requiescence" -msgstr "" +msgstr "Реквієсценція" #: actorconditions_omi2.json:kazarite_misery msgid "Kazaul possession" -msgstr "" +msgstr "Казаульське володіння" #: actorconditions_haunted_forest.json:death_plague msgid "Death Plague" -msgstr "" +msgstr "Чума смерті" #: actorconditions_haunted_forest.json:sleepwalking msgid "Sleepwalking" -msgstr "" +msgstr "Лунатизм" #: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist msgid "Feygard Loyalist" -msgstr "" +msgstr "Фейгард Лояліст" #: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare msgid "Rootsnare" -msgstr "" +msgstr "Рутснар" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies msgid "Rabies" -msgstr "" +msgstr "Сказ" #: actorconditions_mt_galmore.json:bad_taste msgid "Bad taste" -msgstr "" +msgstr "Поганий смак" #: actorconditions_bwmfill.json:thirst msgid "Thirst" -msgstr "" +msgstr "Спрага" #: actorconditions_laeroth.json:swift_attack msgid "Swift attack" -msgstr "" +msgstr "Стрімка атака" #: actorconditions_laeroth.json:blindness msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Сліпота" #: actorconditions_laeroth.json:life_drain msgid "Life drain" -msgstr "" +msgstr "Злив життя" #: actorconditions_laeroth.json:sting_major msgid "Major sting" -msgstr "" +msgstr "Головне жало" #: actorconditions_laeroth.json:spider_bite msgid "Spider bite" -msgstr "" +msgstr "Укус павука" #: actorconditions_laeroth.json:environmental_poisoning msgid "Environmental poisoning" -msgstr "" +msgstr "Екологічне отруєння" #: actorconditions_feygard_1.json:sweet_tooth msgid "Sweet tooth" -msgstr "" +msgstr "Ласун" #: actorconditions_feygard_1.json:minor_increased_defense msgid "Minor increased defense" -msgstr "" +msgstr "Незначне підвищення захисту" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "" +msgstr "Частування Елітари" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "Просочений зір" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -453,7 +450,7 @@ msgstr "Чудово, ти прокинувся." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "Здається, я ніде не можу знайти твого брата Ендора. Він не повертався з того моменту, як пішов учора." +msgstr "Здається, я ніде не можу знайти твого брата Андора. Він не повертався з того моменту, як пішов учора." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." @@ -475,11 +472,11 @@ msgstr "Ти маєш ще якісь завдання для мене?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:8 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "У вас є якісь завдання для мене?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "Ти можеш розповісти ще щось про Ендора?" +msgstr "Ти можеш розповісти ще щось про Андора?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6 @@ -488,7 +485,7 @@ msgstr "Я маю для вас подарунок." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 msgid "I was searching for Andor." -msgstr "Я шукав Ендора." +msgstr "Я шукав Андора." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8 msgid "What kind of book is it that you have in your hand?" @@ -496,7 +493,7 @@ msgstr "Що це за книга у руках?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:9 msgid "Yes, I'm here to deliver the order for a 'Plush Pillow'. But what for?" -msgstr "" +msgstr "Так, я тут, щоб доставити замовлення на \"Плюшеву подушку\". Але для чого?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" @@ -533,7 +530,7 @@ msgstr "Не зараз. Дякую, що подбав про хліб та па #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "Як я вже казав, Ендор пішов учора і досі не повернувся. Я починаю хвилюватися за нього. Піди пошукай свого брата, бо ж він казав, що скоро повернеться." +msgstr "Як я вже казав, Андор пішов учора і досі не повернувся. Я починаю хвилюватися за нього. Піди пошукай свого брата, бо ж він казав, що скоро повернеться." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -607,7 +604,7 @@ msgstr "Ще раз дякую за хліб." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "Ні за що." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" @@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "Добре, я зрозумів. Я можу відновити свої #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" +msgstr "Ще одне: подивіться на той кошик на підлозі. Він належить Андору, і він міг залишити щось корисне всередині." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -651,9 +648,9 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" -"[REVIEW]Так швидко? Чудово, дуже дякую тобі за допомогу!\n" +"О, ти зробив? Вау, велике спасибі за вашу допомогу! Будь ласка, візьміть тренувальний щит Андора - він вам знадобиться.\n" "\n" -"Якщо ти поранений, можеш скористатися он тим ліжком, щоб відновити свої сили." +"Якщо ви поранені, скористайтеся своїм ліжком там, щоб відпочити та відновити сили." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -683,7 +680,7 @@ msgstr "Так, виглядає корисно." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1 msgid "No, thanks." -msgstr "Ні, дякую." +msgstr "Ні,, дякую." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40 msgid "No problem. I won't bother you with it again." @@ -723,7 +720,7 @@ msgstr "Будь ласка, покажи мені свої товари." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:1 msgid "Do you have a pickaxe by chance?" -msgstr "" +msgstr "Випадково маєте кирку?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -809,10 +806,10 @@ msgid "" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" msgstr "" -"Пий, пий, пий, пий ще трохи.\n" -"Пий, пий, пий, допоки тримають ноги.\n" +"Випийте, випийте, випийте ще.\n" +"Пий, пий, пий, поки не опинишся на підлозі.\n" "\n" -"Гей, малий, зіграєш з нами у випивальну гру?" +"Гей, хлопче, хочеш приєднатися до нашої гри з алкоголем?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -866,7 +863,7 @@ msgstr "Будь ласка, не відволікай мене, я працюю #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "Ти не бачив мого брата Ендора?" +msgstr "Ти не бачив мого брата Андора?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." @@ -874,7 +871,7 @@ msgstr "Що?! Ти не бачиш, що я зайнятий? Йди набри #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "Ендор? Ні, я не бачив його останнім часом." +msgstr "Андор? Ні, я не бачив його останнім часом." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" @@ -915,27 +912,27 @@ msgstr "Натякаєш, що я маю тебе вбити?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "Хеееей - давай. Не будь таким псувальником." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо дуже хочеться. Але я маю для вас нову і визначну гру. Ось, випий це. [Дає пляшку слабкої отрути]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "Ой... [глюг глюг]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "Який цікавий ... [glug]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "... смак [перекидається]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "Так, дійсно. Неповторний смак. І останнє - до побачення." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -957,7 +954,7 @@ msgstr "Я чув, що ти нещодавно розмовляв з моїм #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "Твоїм братом? А, ти маєш на увазі Ендора. Може, я щось і знаю, але ця інформація стане тобі у дещо. Принеси мені отруйну залозу однієї з тих отруйних змій, і, може, я тобі щось розкажу." +msgstr "Твоїм братом? А, ти маєш на увазі Андора. Може, я щось і знаю, але ця інформація стане тобі у дещо. Принеси мені отруйну залозу однієї з тих отруйних змій, і, може, я тобі щось розкажу." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." @@ -993,9 +990,9 @@ msgid "" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." msgstr "" -"[REVIEW]Здоров, малий. Ти син Михайла, чи не так? І ще цей твій брат.\n" +"Привіт малюк. Ви ж молодша дитина Михайла, чи не так? З тим твоїм братом.\n" "\n" -"Я Леонід, голова села Кросглен." +"Я Леонід, управитель села Кросглен." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1 @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 msgid "I have no idea." -msgstr "Уявлення не маю." +msgstr "Я поняття не маю." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." @@ -1304,7 +1301,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:5 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:0 msgid "Hello." -msgstr "" +msgstr "Привіт." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." @@ -1313,7 +1310,7 @@ msgstr "Я ховаюся тут від моєї жінки Лети. Вона #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "[REVIEW](Брехня) Добре." +msgstr "(Брехня) Добре." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:1 msgid "Your secret is safe with me." @@ -1385,8 +1382,11 @@ msgstr "Мені треба, щоб ти пішов у ту печеру і вб #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." -msgstr "Добре." +msgstr "Окей." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Привіт. Чим можу допомогти?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c:0 msgid "Have you seen my brother Andor? He looks a bit like me." -msgstr "Ви бачили мого брата Ендора? Він трохи схожий на мене." +msgstr "Ви бачили мого брата Андора? Він трохи схожий на мене." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 msgid "You're that kid from Crossglen village right?" @@ -1808,16 +1808,16 @@ msgstr "Вітаааю! Який милий парубок." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 msgid "Can you tell me about the lytwings?" -msgstr "[OUTDATED]Мені справді час іти." +msgstr "Чи можете ви розповісти мені про литвинів?" #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Мені справді треба йти." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." -msgstr "Твій брат, кажеш? На ім'я Ендор? Ні. Не пригадую, щоб зустрічала когось схожого." +msgstr "Твій брат, кажеш? На ім'я Андор? Ні. Не пригадую, щоб зустрічала когось схожого." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." @@ -1843,43 +1843,43 @@ msgstr "Вітаю у моїй крамниці. Будь ласка, перег #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42:0 #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42:1 msgid "Let me see your wares." -msgstr "Покажи мені свої товари." +msgstr "Дайте мені побачити ваші товари." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" -msgstr "" +msgstr "Привіт! що ти тут робиш Як ви потрапили?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 msgid "By the door. Why?" -msgstr "" +msgstr "Біля дверей. Чому?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 msgid "Nonsense. I would have noticed." -msgstr "" +msgstr "Нісенітниця. Я б помітив." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Геть негайно, а то я викличу охорону!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 msgid "And don't dare to enter my house again!" -msgstr "" +msgstr "І не смій більше заходити в мій дім!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 msgid "I know your face. How dare you to come back?" -msgstr "" +msgstr "Я знаю твоє обличчя. Як ти смієш повертатися?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "Ти впевнений, що не змішуєш мене з моїм братом?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." -msgstr "" +msgstr "Андор? Я дуже добре знаю цього хлопця." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" -msgstr "" +msgstr "Ти носиш вкрадене цінне намисто і смієш брехати мені в очі?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Здається, ти справді дуже любиш свої кн #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:2 msgid "And I'm your delivery kid. Did you order a 'Dusty old book'?" -msgstr "" +msgstr "А я твій рознощик. Ви замовляли \"Запорошену стару книгу\"?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse msgid "Anything else you wanted to ask?" @@ -1923,15 +1923,15 @@ msgstr "У тебе є книга 'Секрети Каломирану'?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:2 msgid "I have found some valuable looking map. Want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов цінну на вигляд карту. Хочеш подивитись?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:3 msgid "I have found a strange book about slavery. Interested?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов дивну книгу про рабство. Зацікавлений?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:4 msgid "I have got a book about world history. Interested?" -msgstr "" +msgstr "У мене є книга про всесвітню історію. Зацікавлені?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." @@ -1969,69 +1969,69 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map msgid "Oh, an ancient map of the area! This would fit well into my collection of old maps. I offer you 500 gold pieces for it." -msgstr "" +msgstr "О, старовинна карта місцевості! Це добре впишеться в мою колекцію старих карт. Я пропоную вам за нього 500 золотих." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:0 msgid "Thanks, I'd rather keep it." -msgstr "" +msgstr "Дякую, краще залишити." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map:1 msgid "OK. Here is Ewmondold's map." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ось карта Евмондольда." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1 msgid "And here are 500 shining gold pieces. Use them wisely." -msgstr "" +msgstr "А ось 500 сяючих золотих. Використовуйте їх з розумом." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:0 msgid "Thanks, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Дякую, я мушу йти." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_map_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:1 msgid "Let's talk about other things." -msgstr "" +msgstr "Давайте поговоримо про інші речі." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1 msgid "Let's have a look. Oh, what the ... Well, this is no book for little ones as you. Give it to me, you get 200 pieces of gold for it." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимось. Ой, що за... Ну, це книжка не для таких маленьких, як ви. Віддай мені, ти отримаєш за це 200 золотих." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1:1 msgid "OK. Here is the book about slavery." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ось книга про рабство." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book1_1 msgid "And here are 200 shining gold pieces. Be happy that I'm freeing you from this terrible work." -msgstr "" +msgstr "А ось 200 сяючих золотих. Будь щасливий, що я звільняю тебе від цієї жахливої роботи." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2 msgid "Ah, a history textbook." -msgstr "" +msgstr "Ах, підручник історії." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1 msgid "But there are a lot of pages missing. Did you rip them out? You should be ashamed of yourself!" -msgstr "" +msgstr "Але бракує багатьох сторінок. Ви їх вирвали? Тобі має бути соромно!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_1:0 msgid "No, that wasn't me!" -msgstr "" +msgstr "Ні, це був не я!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2 msgid "Such a beautiful book, completely broken! You dare to offer this to me and think I won't notice?!" -msgstr "" +msgstr "Така гарна книга, геть розбита! Ви смієте пропонувати мені це і думаєте, що я не помічу?!" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_2:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:0 msgid "[Run]" -msgstr "" +msgstr "[Біжи]" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_rares_book2_3 msgid "Yes, just run away, you book murderer!" -msgstr "" +msgstr "Так, тікай, книжний вбивця!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Отже, давай поговоримо. Що ти хочеш знат #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "Що ти знаєш про мого брата Ендора?" +msgstr "Що ти знаєш про мого брата Андора?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer msgid "Shadow, embrace me." @@ -2290,27 +2290,27 @@ msgstr "Ти спускався в катакомби?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я задати вам запитання? Чи знаєте ви спосіб перелізти через паркан цвинтаря на південь?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 msgid "What about the ladder?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо драбини?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 msgid "I will go and find your ladder." -msgstr "" +msgstr "Я піду і знайду вашу драбину." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 msgid "I tried the ladder, but the window is locked." -msgstr "" +msgstr "Я спробував піднятися по драбині, але вікно зачинене." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 msgid "The ladder is gone and the window shut." -msgstr "" +msgstr "Драбина зникла, а вікно зачинене." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 msgid "The catacombs were interesting." -msgstr "" +msgstr "Цікавими були катакомби." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -2350,55 +2350,55 @@ msgstr "Дякую, це буде чудово." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ти там добре поводився." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "Ні, через паркан не пройти." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Чому ви питаєте?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Ох, нічого." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." -msgstr "" +msgstr "Ви можете сказати мені." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "Ну а за огорожею кравецька майстерня." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "Це вірно." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "І вікно завжди відкрите." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "Ах, я розумію. Ви хочете здивувати свого друга, кравця." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "Ех, так. Точно." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "Тоді в мене є краща ідея. Я твоя людина." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Я віддячу тобі смачним шматочком вареного м'яса." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "Десять." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2432,34 +2432,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "Що?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це десять. Десять варене м'ясо." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "Ти з глузду з'їхав?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." -msgstr "" +msgstr "Мені доводиться контрабандою пронести драбину в підвал церкви, що для мене дуже ризиковано." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." -msgstr "" +msgstr "Потім ви можете пролізти через вікно і дістатися стежки прямо до задньої частини будинку кравця." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Добре. Зараз у мене десять смачно приготованих шматків м’яса." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "Я піду на це зараз." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2471,30 +2473,31 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." -msgstr "" +msgstr "Забудьте про це." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a msgid "What about the cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо вареного м’яса?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "Зараз у мене десять смачно приготованих шматків м’яса." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." -msgstr "" +msgstr "Ох ..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:1 msgid "Here, take it." -msgstr "" +msgstr "Ось візьми." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." -msgstr "" +msgstr "Я знав, що ти це зробиш, друже. Тому я вже сховав драбину в підвалі біля вікна." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 @@ -2553,60 +2556,61 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "Дякую." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30 msgid "Oh, is that so? Hmm." -msgstr "" +msgstr "О, це так? Хм." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 msgid "Yes. And you know it perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Так. І ти це чудово знаєш." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." -msgstr "" +msgstr "Ну, можливо, я міг би ризикнути позичити ключ і відімкнути вікно." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0 msgid "Maybe? What does that mean?!" -msgstr "" +msgstr "Можливо? Що це означає?!" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34 msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Принесіть ще двадцять шматків вареного м'яса. Так, двадцять треба. Це варте того, що я ризикую опинитися кістковим борошном." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0 msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Я купив двадцять варених шматків вареного м'яса." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." -msgstr "" +msgstr "Ой, як смачно пахне! Ти справжній друг." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." -msgstr "" +msgstr "Ось бери. І не забудьте відімкнути вікно." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 msgid "The window is already unlocked." -msgstr "" +msgstr "Вікно вже відчинене." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 msgid "I hope for your sake that was all." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, заради вас це все." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 msgid "Yes. I tidied up a bit again." -msgstr "" +msgstr "Так. Я знову трохи прибрався." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 msgid "Could you ..." -msgstr "" +msgstr "Чи могли б ви..." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42 msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time." -msgstr "" +msgstr "... знову відчинити тобі вікно? Ні, вареного м'яса мені вистачить надовго." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." @@ -2656,7 +2660,7 @@ msgstr "Ну, добре. Клятий охоронець викинув мен #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "Пий, пий, пий, пий ще трохи. Пий, пий ... Еге, як же це там далі?" +msgstr "Пий, пий,, пий, пий ще трохи. Пий, пий ... Еге, як же це там далі?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." @@ -2937,11 +2941,11 @@ msgstr "Чи є вільні кімнати?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:1 msgid "Torilo suggested that I ask other tavern owners such as yourself about a 'business agreement' that you may have with a group of 'distributors'." -msgstr "" +msgstr "Торіло запропонував мені запитати інших власників таверн, наприклад вас, про «ділову угоду», яку ви можете укласти з групою «дистриб’юторів»." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:3 msgid "Do you have strawberries?" -msgstr "" +msgstr "У вас є полуниця?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." @@ -2957,7 +2961,7 @@ msgstr "Мені справді потрібно відпочити, але у #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "OK. Take the last room down at the end of the hall." -msgstr "[REVIEW]Дякую. Твоя кімната внизу в кінці коридору." +msgstr "Дякую. Твоя кімната внизу в кінці коридору." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2:0 #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_3:0 @@ -3506,7 +3510,7 @@ msgstr "Ха, я буду насолоджуватися, вбиваючи те #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:0 msgid "I will listen to your story." -msgstr "Я послухаю твою історію." +msgstr "Я вислухаю твою історію." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight msgid "Very well, let's fight then." @@ -3918,7 +3922,7 @@ msgstr "Ти дроворуб?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." -msgstr "" +msgstr "Тунлон послав мене попросити деревини для огорожі." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." @@ -3945,7 +3949,7 @@ msgstr "Вітаю. Я Алан. Чим можу допомогти?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete:0 msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "Ти не бачив мого брата Ендора? Він схожий на мене." +msgstr "Ти не бачив мого брата Андора? Він схожий на мене." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:1 msgid "Do you have a job for me?" @@ -4265,31 +4269,31 @@ msgstr "Добре, я скоро повернусь." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart msgid "Yes. I asked you to bring me some of that delicious mushroom soup from Gison." -msgstr "" +msgstr "Так. Я просив вас принести мені того смачного грибного супу з Гізона." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:0 msgid "Can you explain the way again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви ще раз пояснити шлях?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:1 msgid "Yes, I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Так, я в дорозі." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_blindstart:2 msgid "I was not able to bring you the soup." -msgstr "" +msgstr "Я не зміг принести тобі суп." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup msgid "This soup is cold. Return to me with a hot soup!" -msgstr "" +msgstr "Цей суп холодний. Повертайся до мене з гарячим супом!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup:0 msgid "Sorry. I will try again." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я спробую ще раз." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_coldsoup:1 msgid "It still tastes..." -msgstr "" +msgstr "Це все ще смакує..." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail msgid "" @@ -4297,6 +4301,9 @@ msgid "" "\n" "[Alaun starts throwing things at you]" msgstr "" +"Так не може бути. Геть звідси!\n" +"\n" +"[Алан починає кидати в тебе речі]" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 @@ -4308,11 +4315,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_22:0 #: conversationlist_gison.json:gael_10_1:0 msgid "But..." -msgstr "" +msgstr "Але..." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_return_fail:1 msgid "Listen..." -msgstr "" +msgstr "Слухай..." #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." @@ -4398,8 +4405,9 @@ msgid "" "North: Fallhaven\n" "South: Sutdover River and Sullengard" msgstr "" -"[OUTDATED]Захід: Стаутфорд\n" -"Північ: Фолгевен" +"Захід: Стаутфорд\n" +"Північ: Фоллхейвен\n" +"Південь: річка Сатдовер і Салленгард" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild10 msgid "" @@ -4423,6 +4431,9 @@ msgid "" "East: Vilegard\n" "East: Nor City" msgstr "" +"Північ: Фоллхейвен\n" +"Схід: Вілегард\n" +"Схід: Нор Сіті" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_1 #: conversationlist_gison.json:nimael @@ -4461,7 +4472,7 @@ msgstr "Це зал нашої гільдії. Ми в безпеці від о #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3 msgid "We can do pretty much as we like here. As long as Umar allows it, that is." -msgstr "" +msgstr "Тут ми можемо робити майже все, що хочемо. Поки Умар це дозволяє, тобто." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_3:0 msgid "Do you know where I can find Umar?" @@ -4503,63 +4514,63 @@ msgstr "Фаррік сказав, що ви можете підготувати #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2 msgid "That's right. Someone has to keep these ruffians fed." -msgstr "" +msgstr "Це вірно. Хтось повинен годувати цих хуліганів." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:0 msgid "That sure smells good." -msgstr "" +msgstr "Це точно добре пахне." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:1 msgid "That stew looks disgusting." -msgstr "" +msgstr "Це рагу виглядає огидно." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_2:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:2 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:0 msgid "Never mind, bye." -msgstr "" +msgstr "Нічого, до побачення." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3 msgid "Thanks. This stew is coming along nicely." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Ця тушкована страва добре підходить." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_3:0 msgid "I'm interested in buying some of that." -msgstr "" +msgstr "Я зацікавлений у придбанні цього." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_4 msgid "Yeah, I know. With ingredients this bad, what can you do? Anyway, it keeps us fed." -msgstr "" +msgstr "Так, я знаю. Що робити з такими поганими інгредієнтами? У всякому разі, це нас годує." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_5 msgid "Oh sure. Planning to get someone a bit sleepy eh?" -msgstr "" +msgstr "О, звичайно. Плануєте трохи поспати когось, а?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_6 msgid "Don't worry, I won't tell anyone. Making sleepy food is one of my specialties." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся, я нікому не скажу. Готувати сонну їжу — одна з моїх спеціальностей." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_7 msgid "Give me a minute to mix it up for you." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені хвилину, щоб змішати це для вас." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_8 msgid "There. This should do it. Here you go." -msgstr "" +msgstr "Там. Це повинно зробити це. Ось і поїдьте." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_10 msgid "Yes, I gave you the special brew earlier." -msgstr "" +msgstr "Так, я дав тобі спеціальний напій раніше." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9 msgid "Be careful not to get any of that stuff on your fingers, it is really potent." -msgstr "" +msgstr "Будьте обережні, щоб нічого з цього не потрапило на ваші пальці, це дійсно сильно." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1 msgid "Hello there." -msgstr "" +msgstr "Привіт там." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_1:0 #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:0 @@ -4611,11 +4622,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:2 msgid "Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Ти хто?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2 msgid "My real name is unimportant. People mostly call me Quickfingers." -msgstr "" +msgstr "Моє справжнє ім'я не має значення. Люди здебільшого називають мене Quickfingers." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_2:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:1 @@ -4625,47 +4636,47 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:1 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_77:0 msgid "Why is that?" -msgstr "" +msgstr "Чому так?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_3 msgid "Well, I have a tendency to ... how shall I put this ... acquire certain things easily." -msgstr "" +msgstr "Що ж, у мене є схильність... як це сказати... легко придбавати певні речі." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4 msgid "Things previously in the possession of other people." -msgstr "" +msgstr "Речі, які раніше перебували у власності інших людей." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:0 msgid "Do you mean like stealing?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі, як красти?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "Хіба це не крадіжка?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." -msgstr "" +msgstr "Ні ні. Я б не назвав це крадіжкою. Це скоріше передача права власності. Для мене, тобто." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:0 msgid "That sounds a lot like stealing to me." -msgstr "" +msgstr "Для мене це дуже схоже на крадіжку." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5:1 msgid "That sounds like a good justification." -msgstr "" +msgstr "Це звучить як гарне виправдання." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_6 msgid "After all, we are the Thieves' Guild. What did you expect?" -msgstr "" +msgstr "Зрештою, ми Гільдія злодіїв. Чого ви очікували?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1 msgid "Hello. Don't I recognize you from somewhere?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Хіба я тебе звідкись не впізнаю?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:0 msgid "No, I'm sure we have never met." -msgstr "" +msgstr "Ні, я впевнений, що ми ніколи не зустрічалися." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:0 @@ -4684,267 +4695,299 @@ msgstr "Чим займаєшся?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:2 msgid "Can I take a look at what supplies you have available?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я подивитися, які запаси у вас є?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_1:3 msgid "Umar sent me to talk about my first job here." -msgstr "" +msgstr "Умар послав мене поговорити про мою першу роботу тут." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2 msgid "I keep an eye on our supplies for the guild." -msgstr "" +msgstr "Я стежу за нашими припасами для гільдії." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_2:0 msgid "Can I take a look at what you have available?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я поглянути на те, що у вас є в наявності?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3 msgid "No, I really recognize you." -msgstr "" +msgstr "Ні, я справді тебе впізнаю." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:0 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5:0 msgid "You must have me confused with someone else." -msgstr "" +msgstr "Ви, мабуть, переплутали мене з кимось іншим." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_3:1 msgid "Maybe you have me confused with my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви плутаєте мене з моїм братом Андором." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4 msgid "Yes, might be." -msgstr "" +msgstr "Так, можливо." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_4:0 msgid "Have you seen my brother around here? He looks somewhat like me." -msgstr "" +msgstr "Ви бачили тут мого брата? Він чимось схожий на мене." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5 msgid "Oh yes, now that you mention it. There was that kid running around here, asking a lot of questions." -msgstr "" +msgstr "О так, тепер, коли ви це згадали. Тут бігав той хлопець і ставив багато питань." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_5:0 msgid "Do you know what he was looking for, or what he was doing?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, що він шукав, чи що робив?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6 msgid "No. I don't know. I just manage the supplies." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не знаю. Я просто керую запасами." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:0 msgid "OK, thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Добре, все одно дякую. До побачення." #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_troublemaker_6:1 msgid "Bah, you're useless. Goodbye." +msgstr "Бах, ти непотрібний. До побачення." + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." msgstr "" #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я чув, що ти допоміг нам знайти ключ Лютора. Гарна робота, справді стане в нагоді." #: conversationlist_farrik.json:farrik_1:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_2:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_3:0 msgid "What can you tell me about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про Гільдію злодіїв?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_2 msgid "I'm Farrik, Umar's brother." -msgstr "" +msgstr "Я Фаррік, брат Умара." #: conversationlist_farrik.json:farrik_3 msgid "I mostly manage our trading with other guilds and keep an eye on what the thieves need to be as effective as they can be." -msgstr "" +msgstr "Я здебільшого керую нашою торгівлею з іншими гільдіями та стежу за тим, що потрібно злодіям, щоб бути настільки ефективними, наскільки вони можуть бути." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4 msgid "We try to keep to ourselves as much as possible, and help our fellow thieves as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Ми намагаємося якомога більше триматися усамітнених і допомагати своїм товаришам-злодіям, наскільки це можливо." #: conversationlist_farrik.json:farrik_4:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1:0 msgid "Any recent events happening?" -msgstr "" +msgstr "Які нещодавні події відбуваються?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_4:1 #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:1 #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:1 msgid "I asked Dunla about the beer distribution operation and the 'business agreement'. He sent me to you." -msgstr "" +msgstr "Я запитав Данлу про розповсюдження пива та «ділову угоду». Він послав мене до вас." #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." -msgstr "" +msgstr "Ну, була одна річ кілька тижнів тому. Одного з членів нашої гільдії заарештували за вторгнення." #: conversationlist_farrik.json:farrik_6 msgid "The Fallhaven guard has started to get really annoyed with us lately. Probably because we have been very successful in our recent missions." -msgstr "" +msgstr "Останнім часом охоронець Фолхейвена почав на нас дуже дратуватися. Можливо, тому, що ми були дуже успішними в наших останніх місіях." #: conversationlist_farrik.json:farrik_7 msgid "The guards have increased their security lately, leading to them arresting one of our members." -msgstr "" +msgstr "Останнім часом охоронці посилили охорону, що призвело до арешту одного з наших членів." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Зараз він утримується у в'язниці тут, у Фолхейвені, очікуючи на передачу до Фейгарда." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" -msgstr "" +msgstr "Що він зробив?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_9 msgid "Oh, nothing serious. He was trying to get into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "О, нічого серйозного. Він намагався потрапити в катакомби церкви Фоллхейвен." #: conversationlist_farrik.json:farrik_10 msgid "But now that you have helped us with that mission, I guess we don't need to go there anymore." -msgstr "" +msgstr "Але тепер, коли ви допомогли нам із цією місією, я думаю, нам більше не потрібно туди йти." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11 msgid "I guess I can trust you with this secret. We are planning a mission tonight to help him out of jail." -msgstr "" +msgstr "Думаю, я можу довірити вам цю таємницю. Сьогодні ввечері ми плануємо місію, щоб допомогти йому вийти з в'язниці." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:0 msgid "Those guards really seem annoying." -msgstr "" +msgstr "Ці охоронці справді здаються неприємними." #: conversationlist_farrik.json:farrik_11:1 msgid "After all, if he wasn't allowed down there, then the guards are right to arrest him." -msgstr "" +msgstr "Зрештою, якщо його туди не пустили, то охоронці мають рацію, заарештувавши його." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12 msgid "Yeah, I guess so. But for the guild's sake, we would rather have our friend freed than imprisoned." -msgstr "" +msgstr "Так, мабуть, так. Але заради гільдії ми б краще звільнили нашого друга, ніж посадили в тюрму." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:0 msgid "Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйтеся, ваш таємний план його звільнення в безпеці зі мною." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:1 msgid "[Lie] Don't worry, your secret plan to free him is safe with me." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Не хвилюйся, твій таємний план звільнити його в безпеці зі мною." #: conversationlist_farrik.json:farrik_12:2 #: conversationlist_farrik.json:farrik_17:1 msgid "Maybe I should tell the guards that you are planning to get him out?" -msgstr "" +msgstr "Може, я повинен сказати охоронцям, що ви збираєтеся його вивести?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_13 msgid "Oh yes, they are. The people also dislike them in general, it's not just us in the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "О так, вони є. Народ теж їх взагалі недолюблює, не тільки ми в Гільдії злодіїв." #: conversationlist_farrik.json:farrik_13:0 msgid "Is there anything I can do to help you with those annoying guards?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чимось допомогти тобі з цими настирливими охоронцями?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_14 msgid "Thank you. Now please leave me." -msgstr "" +msgstr "Дякую Тепер, будь ласка, залиште мене." #: conversationlist_farrik.json:farrik_15 msgid "Whatever, they wouldn't believe you anyway." -msgstr "" +msgstr "Що б там не було, вони все одно тобі не повірять." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16 msgid "Are you sure you want to annoy the guards? If they catch word of you being involved, you could get into a lot of trouble." -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете дратувати охоронців? Якщо вони дізнаються про вашу причетність, у вас можуть бути великі неприємності." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:0 msgid "No problem, I can handle myself!" -msgstr "" +msgstr "Не біда, я впораюся сам!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:1 msgid "There might be a reward for this later on. I'm in." -msgstr "" +msgstr "Пізніше за це може бути винагорода. Я в." #: conversationlist_farrik.json:farrik_16:2 msgid "On second thought, maybe I should keep out of this." -msgstr "" +msgstr "Якщо добре подумати, можливо, мені варто не втручатися в це." #: conversationlist_farrik.json:farrik_17 msgid "Sure, it's up to you." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, це залежить від вас." #: conversationlist_farrik.json:farrik_17:0 msgid "Good luck on your mission." -msgstr "" +msgstr "Щасти вам у вашій місії." #: conversationlist_farrik.json:farrik_18 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_7 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris14 #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10a msgid "Good." -msgstr "Добре." +msgstr "Хорошо." #: conversationlist_farrik.json:farrik_19 msgid "OK, here is the plan. The guard captain has a bit of a drinking problem." -msgstr "" +msgstr "Добре, ось план. Капітан гвардії має проблеми з алкоголем." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20 msgid "If we were able to supply him with some mead that we have prepared, we might just be able to sneak our friend out during the night, when the captain is sleeping off the drunkenness." -msgstr "" +msgstr "Якби ми змогли забезпечити його медом, який ми приготували, ми могли б просто викрасти нашого друга вночі, коли капітан спить від п’янки." #: conversationlist_farrik.json:farrik_20a msgid "Our cook can prepare a special brew of mead for you that will knock him out." -msgstr "" +msgstr "Наш кухар може приготувати для вас особливий напій медовухи, який його збентежить." #: conversationlist_farrik.json:farrik_21 msgid "He would probably need to be persuaded to drink on duty too. If that should fail, he could probably be bribed instead." -msgstr "" +msgstr "Його, мабуть, теж треба було б переконати випити на службі. Якщо це не вдасться, його, ймовірно, можна підкупити." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22 msgid "How does that sound to you? Do you think you are up to it?" -msgstr "" +msgstr "Як це звучить для вас? Як ви думаєте, ви готові до цього?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:0 msgid "No, this is really starting to sound like a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Ні, це дійсно починає звучати як погана ідея." #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:1 msgid "Sure, sounds easy!" -msgstr "" +msgstr "Звичайно, звучить просто!" #: conversationlist_farrik.json:farrik_22:2 msgid "Sounds a bit dangerous, but I guess I'll try." -msgstr "" +msgstr "Звучить трохи небезпечно, але я думаю, я спробую." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23 msgid "Good. Report back to me when you have gotten the guard captain to drink that special mead." -msgstr "" +msgstr "Добре. Повідомте мені, коли ви змусите капітана варти випити цього особливого меду." #: conversationlist_farrik.json:farrik_23:0 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25:0 msgid "Will do." -msgstr "" +msgstr "Буде робити." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1 msgid "Hello again my friend. How goes your mission to get the guard captain drunk?" -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже. Як проходить ваша місія напити капітана гвардії?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:0 msgid "I am not done yet, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Я ще не закінчив, але працюю над цим." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_1:1 msgid "It is done. He should be no problem during the night." -msgstr "" +msgstr "Це зроблено. Він не повинен бути проблемою протягом ночі." #: conversationlist_farrik.json:farrik_24 msgid "That is good news! Now we should be able to get our friend out from jail tonight." -msgstr "" +msgstr "Це гарна новина! Тепер ми зможемо вивести нашого друга з в'язниці сьогодні ввечері." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25 msgid "Thank you for your help my friend. Take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" +msgstr "Дякую за допомогу, друже. Прийміть ці монети на знак нашої вдячності." #: conversationlist_farrik.json:farrik_25:1 msgid "Finally, some gold." -msgstr "" +msgstr "Невже, трохи золота." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2 msgid "Thank you for your help with the guard captain earlier." -msgstr "" +msgstr "Дякую за вашу допомогу з капітаном варти раніше." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:0 #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 @@ -4967,81 +5010,81 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10:1 #: conversationlist_feygard_1.json:boat0:0 msgid "Sure." -msgstr "Звичайно." +msgstr "Авжеж." #: conversationlist_farrik.json:farrik_26 msgid "That's very useful information. Well done. You have my thanks, friend." -msgstr "" +msgstr "Це дуже корисна інформація. молодець Тобі моя подяка, друже." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3 msgid "So did you tell the guard captain about our plan then?" -msgstr "" +msgstr "То ви тоді сказали капітану гвардії про наш план?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:0 msgid "No, I haven't talked to him." -msgstr "" +msgstr "Ні, я з ним не спілкувався." #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_3:1 msgid "[Lie]. No. I went there, but I overheard the guard captain saying there was no real threat, so they will lower security. So maybe you can carry out your mission without me being involved." -msgstr "" +msgstr "[Брехня]. Ні, я був там, але випадково почув, як капітан гвардії сказав, що реальної загрози немає, тому охорону понизять. Тож, можливо, ви зможете виконати свою місію без мене." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden msgid "State your business." -msgstr "" +msgstr "Зазначте свій бізнес." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:0 msgid "Who is that prisoner?" -msgstr "" +msgstr "Хто цей в'язень?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:1 msgid "I heard that you are fond of mead." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що ти любиш медовуху." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:2 msgid "The thieves are planning an escape for their friend." -msgstr "" +msgstr "Злодії планують втечу для свого друга." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden:3 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:1 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "Нещодавно я розмовляв зі сторожем, який перегороджує стару дорогу до Дулейської дороги. Чому б вам просто не заплатити дроворубу?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "Той злодій? Його спіймали на гарячому. Він був порушником. Спроба спуститися в катакомби церкви Фоллхейвен." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_2 msgid "Luckily, we caught him before he could get down there. Now he'll serve as an example to all other thieves." -msgstr "" +msgstr "На щастя, ми спіймали його до того, як він спустився туди. Тепер він буде служити прикладом для всіх інших злодіїв." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_3 msgid "Damn thieves. There must be a nest of them around here somewhere. If only I could find where they hide." -msgstr "" +msgstr "Прокляті злодії. Десь тут повинно бути їх гніздо. Якби я міг знайти, де вони ховаються." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_1 msgid "Mead? Oh ... no, I don't do that anymore. Who told you that?" -msgstr "" +msgstr "Мід? О ... ні, я більше цього не роблю. Хто тобі це сказав?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2 msgid "I've stopped doing that years ago." -msgstr "" +msgstr "Я перестав це робити багато років тому." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:0 msgid "Sounds like a good approach. Good luck with keeping away from it." -msgstr "" +msgstr "Звучить як хороший підхід. Успіхів у триманні подалі від цього." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_2:1 msgid "Not just even a little bit?" -msgstr "" +msgstr "Навіть не трохи?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3 msgid "Um. *clears throat* I really shouldn't." -msgstr "" +msgstr "Гм *прокашлюється* Я дійсно не повинен." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:0 msgid "I brought some with me if you would like to have a sip." -msgstr "" +msgstr "Я приніс трохи з собою, якщо ви хочете ковтнути." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_3:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 @@ -5054,397 +5097,397 @@ msgstr "Гаразд, на все добре." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_4 msgid "Oh sweet drinks of joy. I really shouldn't have this while on duty though." -msgstr "" +msgstr "О солодкі напої радості. Хоча я справді не повинен мати цього під час виконання обов’язків." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_5 msgid "I could get fined for drinking on duty. I don't think I would dare try it right now." -msgstr "" +msgstr "Мене могли оштрафувати за те, що я випив на службі. Я не думаю, що наважуся спробувати це прямо зараз." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6 msgid "Thank you for the drink though, I will enjoy it when I get home later tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Дякую за напій, я насолоджуюся ним, коли завтра повернуся додому." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:2 msgid "You are welcome. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо. До побачення." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_6:1 msgid "What if someone would pay you the amount of the fine?" -msgstr "" +msgstr "А якщо хтось заплатить вам суму штрафу?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7 msgid "Oh, that sounds a bit shady. I doubt anyone could afford the 450 gold around here. Anyway, I would need a bit more than that just to risk it." -msgstr "" +msgstr "О, це звучить трохи сумно. Я сумніваюся, що хтось міг би дозволити собі 450 золотих тут. У всякому разі, мені знадобиться трохи більше, ніж це, щоб ризикнути." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:0 msgid "I have 500 gold right here that you could have." -msgstr "" +msgstr "У мене тут є 500 золотих, які ви можете мати." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:1 msgid "You know you want the mead right?" -msgstr "" +msgstr "Ти знаєш, що хочеш меду?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_7:2 msgid "Yes, I agree. This is starting to sound too shady. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Так, погоджуюсь. Це починає звучати надто сумно. До побачення." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8 msgid "Oh sure. Now that you mention it. It sure would be good." -msgstr "" +msgstr "О, звичайно. Тепер, коли ви це згадали. Це точно було б добре." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:0 msgid "So what if I pay you, say, 400 gold. Would that cover enough of your anxiety to enjoy the drink now?" -msgstr "" +msgstr "А якщо я заплачу тобі, скажімо, 400 золотих. Чи достатньо це покриє ваше хвилювання, щоб насолодитися напоєм зараз?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:1 msgid "This is starting to sound too shady for me. I'll leave you to your duty, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Це починає звучати надто сумно для мене. Я залишаю вас виконувати ваш обов'язок, до побачення." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_8:2 msgid "I'll go get that gold for you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Я піду принесу тобі це золото. До побачення." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_9 msgid "Wow, that much gold? I'm sure I could even get away with this without being fined. Then I could have the gold AND a nice drink of mead at the same time." -msgstr "" +msgstr "Вау, стільки золота? Я впевнений, що міг би обійтися без штрафу. Тоді я міг би мати золото І водночас випити приємного меду." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_10 msgid "Thank you kid, you really are nice. Now leave me to enjoy my drink." -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі, дитинко, ти справді гарний. А тепер залиште мене насолодитися напоєм." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I had it all in one go. It sure tasted a bit different than before, but I guess that is just because I'm not used to it anymore." -msgstr "" +msgstr "Привіт ще раз, хлопче. Дякую за напій раніше. У мене все було відразу. Звісно, він був трохи іншим на смак, ніж раніше, але, мабуть, це тому, що я більше до нього не звик." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Це здорово! Здоров'я!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." -msgstr "" +msgstr "Привіт ще раз, хлопче. Дякую за напій раніше. У мене його досі не було." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20 msgid "Really, they would dare go up against the guard in Fallhaven? Do you have any details on their plan?" -msgstr "" +msgstr "Справді, вони наважилися б виступити проти варти у Фоллхейвені? У вас є деталі їх плану?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:0 msgid "I heard they are planning his escape tonight." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що вони планують його втечу сьогодні ввечері." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:1 msgid "No, I was just kidding with you. Never mind." -msgstr "" +msgstr "Ні, я просто пожартував з тобою. Нічого страшного." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_20:2 msgid "On second thought, I better not upset the Thieves' Guild. Never mind I said anything." -msgstr "" +msgstr "Якщо добре подумати, краще мені не засмучувати Гільдію злодіїв. Нічого, я нічого не сказав." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_21 msgid "Tonight? Thank you for this information. We will make sure to increase the security tonight then, but in such a way that they won't notice." -msgstr "" +msgstr "Сьогодні ввечері? Дякуємо за цю інформацію. Сьогодні ввечері ми обов’язково посилимо охорону, але так, щоб вони не помітили." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_22 msgid "When they do decide to break him free, we will be prepared. Maybe we can arrest more of those filthy thieves." -msgstr "" +msgstr "Коли вони вирішать його звільнити, ми будемо готові. Можливо, ми зможемо заарештувати більше цих брудних злодіїв." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_23 msgid "Thank you again for the information. I'm not sure how you may know this, but I really appreciate you telling me." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую за інформацію. Я не знаю, звідки ви можете це знати, але я дуже вдячний, що ви мені сказали." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24 msgid "I want you to go one step further and tell them that we will have less security for tonight. But instead we will increase the security. That way we can really be ready for them." -msgstr "" +msgstr "Я хочу, щоб ви зробили ще один крок і сказали їм, що сьогодні ввечері у нас буде менше безпеки. Але натомість посилимо безпеку. Таким чином ми дійсно можемо бути готовими до них." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_24:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10c msgid "Sure, I can do that." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я можу це зробити." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_25 msgid "Good. Report back to me when you have told them." -msgstr "" +msgstr "Добре. Повідомте мені, коли розкажете їм." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30 msgid "Hello again, my friend. Did you tell those thieves that we will lower our security tonight?" -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже. Ви сказали тим злодіям, що сьогодні ввечері ми знизимо охорону?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:0 msgid "Yes, they won't expect a thing." -msgstr "" +msgstr "Так, вони нічого не очікують." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_30:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:0 msgid "No, not yet. I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Я над цим працюю." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_31 msgid "Great. Thank you for your help. Here, take these coins as a token of our appreciation." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Дякуємо за вашу допомогу. Ось візьміть ці монети на знак нашої вдячності." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_35 msgid "Hello again, my friend. Thank you for your help in dealing with the thieves earlier." -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже. Дякую, що допомогли впоратися зі злодіями раніше." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36 msgid "I will make sure to tell other guards how you helped us here in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Я обов’язково розкажу іншим охоронцям, як ви допомогли нам тут, у Фоллхейвені." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" +msgstr "Ха! Джакрар? Я маю заплатити Джакрару до того, як він зробить свою роботу? Ні в якому разі! Або він зробить свою роботу до того, як я йому заплачу, або прохід залишиться заблокованим! Я завжди так роблю. Це єдиний спосіб зробити роботу добре." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Щось змінило б вашу думку?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Пропадай, а то я тебе кину до в'язниці! Поговори з тим брудним дроворубом, якщо хочеш знову відкрити шлях, але я нічого не передумаю!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "То де я можу його знайти?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" -msgstr "" +msgstr "Він живе у своїй хатині, на південь від моєї в'язниці. Не турбуйте мене знову!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" +msgstr "Легко. Легко. Я вже йду." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" +msgstr "Я все одно хотів залишити вашу пошарпану в'язницю." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 msgid "I have given them our promised share." -msgstr "" +msgstr "Я дав їм нашу обіцяну частку." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:2 msgid "What are we gonna do about Sullengard?" -msgstr "" +msgstr "Що ми будемо робити з Салленгардом?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 msgid "What are your plans for the new traitors?" -msgstr "" +msgstr "Які у вас плани щодо нових зрадників?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 msgid "Matpat told me that Defy and his men left Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Матпат сказав мені, що Дефі та його люди покинули Салленґард." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 msgid "Defy and his men have left Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Дефі та його люди залишили Салленгард." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 msgid "Defy told me that the time to share will be delayed for no stated reason." -msgstr "" +msgstr "Дефі сказав мені, що час для обміну буде відкладено без зазначеної причини." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 msgid "What am I supposed to do in Sullengard again?" -msgstr "" +msgstr "Що мені знову робити в Салленгарді?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:9 msgid "Are you going to tell me about the key?" -msgstr "" +msgstr "Ти розкажеш мені про ключ?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:10 msgid "Crackshot is dead." -msgstr "" +msgstr "Crackshot мертвий." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 msgid "What am I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Що мені знову робити?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 msgid "What are your plans for the traitors?" -msgstr "[OUTDATED]Вітаю." +msgstr "Які у вас плани щодо зрадників?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете продовжити те, що ви мені розповідали про зрадників?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 msgid "We are supposed to talk about something." -msgstr "" +msgstr "Ми повинні про щось поговорити." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:15 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:16 msgid "We were supposed to talk about something, right?" -msgstr "" +msgstr "Ми повинні були про щось поговорити, так?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:17 msgid "I've finally finished the job." -msgstr "" +msgstr "Я нарешті закінчив роботу." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:18 msgid "What am I suppossed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Що мені знову робити?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:19 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:20 msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" -msgstr "" +msgstr "Що мені робити з дворянкою?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:21 msgid "I have to talk to you about the noblewoman." -msgstr "" +msgstr "Я маю з вами поговорити про шляхтянку." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:22 msgid "I have brought the hostage." -msgstr "" +msgstr "Я привів заручника." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:23 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:24 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:25 msgid "Anything more about my new task?" -msgstr "" +msgstr "Щось більше про моє нове завдання?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:26 msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." -msgstr "" +msgstr "Порушник спокою прислав мене. Я закінчив роботу." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:28 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 msgid "Nice to meet you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Приємно познайомитися. До побачення." #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:0 msgid "Can you repeat what you said about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви повторити те, що ви сказали про Андора?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:2 msgid "Yes, I want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Так, я хочу дізнатися більше про Гільдію злодіїв." #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:3 msgid "I've been thinking about joining the guild." -msgstr "" +msgstr "Я думав про вступ до гільдії." #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1 msgid "Hello. How did your search go?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Як пройшов ваш пошук?" #: conversationlist_umar.json:umar_novisit_1:0 msgid "What search?" -msgstr "" +msgstr "Який пошук?" #: conversationlist_umar.json:umar_2 msgid "Last time we talked, you asked for the way to Lodar's Hideaway. Did you find it?" -msgstr "" +msgstr "Минулого разу, коли ми розмовляли, ти запитав дорогу до Лодарової схованки. Ви знайшли його?" #: conversationlist_umar.json:umar_2:0 msgid "We have never met." -msgstr "" +msgstr "Ми ніколи не зустрічалися." #: conversationlist_umar.json:umar_2:1 msgid "You must have me confused with my brother Andor. We look very much alike." -msgstr "" +msgstr "Ви, мабуть, переплутали мене з моїм братом Андором. Ми дуже схожі." #: conversationlist_umar.json:umar_3 msgid "Oh. I must have you confused with someone else." -msgstr "" +msgstr "Ох. Мабуть, я переплутав вас з кимось іншим." #: conversationlist_umar.json:umar_3:0 msgid "My brother Andor and I look very much alike." -msgstr "" +msgstr "Ми з братом Андором дуже схожі." #: conversationlist_umar.json:umar_4 msgid "Really? Never mind I said anything then." -msgstr "" +msgstr "Справді? Неважливо, я тоді щось сказав." #: conversationlist_umar.json:umar_4:0 msgid "I guess that means that Andor was here. What was he doing?" -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це означає, що Андор був тут. Що він робив?" #: conversationlist_umar.json:umar_5 msgid "He came here a while ago, asking a lot of questions about what relation the Thieves' Guild has to the Shadow and to the royal guard in Feygard." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно він приходив сюди, ставлячи багато питань про те, яке відношення має Гільдія злодіїв до Тіні та королівської гвардії у Фейгарді." #: conversationlist_umar.json:umar_6 msgid "We in the Thieves' Guild really don't care much for the Shadow. Nor do we care for the royal guard." -msgstr "" +msgstr "Ми в Гільдії злодіїв справді не дуже дбаємо про Тінь. Нам також не до королівської гвардії." #: conversationlist_umar.json:umar_7 msgid "We try to be above their bickering and differences. They may fight as much as they want, but the Thieves' Guild will outlive them all." -msgstr "" +msgstr "Ми намагаємося бути вище їхніх суперечок і розбіжностей. Вони можуть битися скільки завгодно, але Гільдія злодіїв переживе їх усіх." #: conversationlist_umar.json:umar_7:0 msgid "What differences?" -msgstr "" +msgstr "Які відмінності?" #: conversationlist_umar.json:umar_7:1 msgid "Tell me more about what Andor asked for." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про те, про що попросив Андор." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_1 msgid "Where have you been the last couple of years? Don't you know of the brewing conflict?" -msgstr "" +msgstr "Де ти був останні пару років? Хіба ви не знаєте про назріваючий конфлікт?" #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_2 msgid "The royal guard, led by Lord Geomyr in Feygard, are trying to ward off the recent increase in illegal activities, and are therefore imposing more restrictions on what is or is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Королівська гвардія, очолювана лордом Геоміром у Фейгарді, намагається запобігти нещодавньому збільшенню незаконної діяльності, а отже, накладає додаткові обмеження на те, що дозволено чи заборонено." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_3 msgid "The priests of the Shadow, mostly seated in Nor City, are opposed to the new restrictions, saying that they limit the ways that they can please the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Священики Тіні, які переважно перебувають у Нор-Сіті, виступають проти нових обмежень, кажучи, що вони обмежують способи, якими вони можуть догодити Тіні." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_4 msgid "In turn, the rumor is that the priests of the Shadow are planning to overthrow Lord Geomyr and his forces." -msgstr "" +msgstr "У свою чергу, ходять чутки, що жерці Тіні планують скинути лорда Геомира та його війська." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_5 msgid "Also, the rumor is that the priests of the Shadow are still doing their rituals, despite the fact that most of the rituals have been banned." -msgstr "" +msgstr "Крім того, ходять чутки, що жерці Тіні все ще проводять свої ритуали, незважаючи на те, що більшість ритуалів були заборонені." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_6 msgid "Lord Geomyr and his royal guard on the other hand, are still trying their best to rule in a way that they feel is fair." -msgstr "" +msgstr "З іншого боку, лорд Геомир і його королівська гвардія все ще намагаються правити так, як вони вважають справедливим." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7 msgid "We in the Thieves' Guild try not to get involved in the conflict. Our business is so far unaffected by all of this." -msgstr "" +msgstr "Ми в «Гільдії злодіїв» намагаємося не вплутуватися в конфлікт. Усе це поки що не вплинуло на наш бізнес." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:1 msgid "Thank you for telling me." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що сказав мені." #: conversationlist_umar.json:umar_conflict_7:1 msgid "Whatever, that doesn't concern me." -msgstr "" +msgstr "Як би там не було, мене це не стосується." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1 msgid "He asked me for my support, and asked about how to find Lodar." -msgstr "" +msgstr "Він попросив мене про підтримку, запитав, як знайти Лодара." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_1:0 msgid "Who is Lodar?" -msgstr "" +msgstr "Хто такий Лодар?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_2 msgid "Lodar? He is one of the famous potion makers from the old days. The Thieves' Guild has requested his services many times before. He can make all sorts of strong sleeping potions, healing potions and cures." -msgstr "" +msgstr "Лодар? Один з найвідоміших майстрів зілля з давніх-давен. Гільдія злодіїв неодноразово зверталася до нього за послугами. Він вміє виготовляти всіляке сильне снодійне зілля, цілющі зілля та ліки." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3 msgid "But his specialty is, of course, his poisons. His poison can harm even the largest of monsters." -msgstr "" +msgstr "Але його спеціалізація - це, звичайно, його отрути. Його отрута може завдати шкоди навіть найбільшому з монстрів." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_3:0 msgid "What would Andor want with him?" -msgstr "" +msgstr "Що хотів би від нього Андор?" #: conversationlist_umar.json:umar_andor_4 msgid "I don't know. Maybe he was looking for a potion." -msgstr "" +msgstr "Не знаю Можливо, він шукав зілля." #: conversationlist_umar.json:umar_andor_4:0 msgid "So, where can I find this Lodar?" @@ -5452,39 +5495,39 @@ msgstr "Так, де я можу знайти цього Лодара?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_1 msgid "I really shouldn't tell you. How to get to him is one of our closely guarded secrets in the guild. His hideaway is only reachable by our members." -msgstr "" +msgstr "Я справді не повинен тобі розповідати. Як дістатися до нього — один із наших секретів у гільдії. Його схованка доступна лише нашим членам." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_2 msgid "However, I heard that you helped us find the key of Luthor. This is something we have been trying to get for a long time." -msgstr "" +msgstr "Але я чув, що ти допоміг нам знайти ключ Лютора. Це те, чого ми намагалися отримати протягом тривалого часу." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3 msgid "OK, I'll tell you how to get to Lodar's Hideaway. But you have to promise to keep it a secret. Do not tell anyone. Not even those that appear to be members of the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я розповім тобі, як дістатися до Лодарової схованки. Але ви повинні пообіцяти зберігати це в таємниці. Нікому не кажи. Навіть не ті, хто виглядає членами Гільдії злодіїв." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:0 msgid "OK, I'll promise to keep it a secret." -msgstr "" +msgstr "Добре, я обіцяю тримати це в таємниці." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_3:1 msgid "I can't give any guarantees, but I will try." -msgstr "" +msgstr "Гарантій дати не можу, але спробую." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_4 msgid "Good. The thing is, you not only need to find the place itself, but you also need to utter the correct words to be allowed entry by the guardian." -msgstr "" +msgstr "Добре. Справа в тому, що вам потрібно не тільки знайти саме місце, а й вимовити правильні слова, щоб опікун дозволив вам увійти." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_5 msgid "The only one that understands the language of the guardian is the old man Ogam in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Єдиний, хто розуміє мову опікуна, це старий Огам у Вілегарді." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6 msgid "You should travel to the town of Vilegard and find Ogam. He can help you get the right words to enter Lodar's Hideaway." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні відправитися в місто Вілегард і знайти Огама. Він може допомогти вам знайти правильні слова, щоб увійти в схованку Лодара." #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:0 msgid "How do I get to Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Як дістатися до Вілегарда?" #: conversationlist_umar.json:umar_lodar_6:2 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:0 @@ -5493,166 +5536,166 @@ msgstr "" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:1 msgid "Thank you, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Дякую вам, до побачення." #: conversationlist_umar.json:umar_vilegard_1 msgid "You travel southeast from Fallhaven. When you reach the main road and the Foaming Flask tavern, head south. It's not very far to the southeast from here." -msgstr "" +msgstr "Ви подорожуєте на південний схід від Fallhaven. Коли ви дійдете до головної дороги та таверни Foaming Flask, прямуйте на південь. Звідси не дуже далеко на південний схід." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1 msgid "You are not welcome here. Please leave now." -msgstr "" +msgstr "Вам тут не раді. Будь ласка, покиньте зараз." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:1 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0:0 msgid "Why is everyone in Vilegard so afraid of outsiders?" -msgstr "" +msgstr "Чому всі у Вілегарді так бояться чужинців?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_1:1 msgid "Jolnor asked me to talk to you." -msgstr "" +msgstr "Джолнор попросив мене поговорити з тобою." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2 msgid "I don't want to talk to you. Go talk to Jolnor in the chapel if you want to help us." -msgstr "" +msgstr "Я не хочу з тобою говорити Піди поговори з Джолнором у каплиці, якщо хочеш нам допомогти." #: conversationlist_kaori.json:kaori_2:1 msgid "Fine. Don't tell me." -msgstr "" +msgstr "Добре. Не кажи мені." #: conversationlist_kaori.json:kaori_3 msgid "He did? I guess you are not as bad as I first thought." -msgstr "" +msgstr "Він зробив? Гадаю, ти не такий поганий, як я спочатку думав." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4 msgid "I am still not convinced that you are not a spy from Feygard sent to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Я все ще не переконаний, що ти не шпигун із Фейгарда, якого прислали завдавати лиха." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1:0 #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:1 msgid "What can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про Вілегард?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:1 msgid "I can assure you that I am not a spy." -msgstr "" +msgstr "Можу вас запевнити, що я не шпигун." #: conversationlist_kaori.json:kaori_4:2 msgid "Feygard, where or what is that?" -msgstr "" +msgstr "Фейгард, де чи що це?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5 msgid "Hmm. Maybe not. But then again, maybe you are. I am still not sure." -msgstr "" +msgstr "Хм. Може й ні. Але знову ж таки, можливо, ви. Я все ще не впевнений." #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:0 #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3:0 msgid "Is there anything I can do to gain your trust?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я щось зробити, щоб завоювати вашу довіру?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_5:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1:1 msgid "[Bribe] How would 100 gold sound? Could that help you to trust me?" -msgstr "" +msgstr "[Хабар] Як би звучало 100 золотих? Чи може це допомогти тобі довіряти мені?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_trust_1 msgid "I still don't fully trust you enough to talk about that." -msgstr "" +msgstr "Я все ще недостатньо довіряю тобі настільки, щоб говорити про це." #: conversationlist_kaori.json:kaori_bribe msgid "Are you trying to bribe me, kid? That won't work on me. What use would I have for gold if you actually were a spy?" -msgstr "" +msgstr "Ти намагаєшся мене підкупити, хлопче? На мене це не спрацює. Яка користь від золота, якби ти справді був шпигуном?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_10 msgid "If you really want to prove to me that you are not a spy from Feygard, there actually is something that you can do for me." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти справді хочеш довести мені, що ти не шпигун із Фейгарда, ти справді можеш для мене дещо зробити." #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "" +msgstr "До недавнього часу ми використовували для лікування спеціальні зілля з перемелених кісток. Це були дуже сильні цілющі зілля, які використовувалися для кількох цілей." #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." -msgstr "" +msgstr "Але тепер вони були заборонені лордом Геомиром, і більшість їх використання припинилося." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13 msgid "I would really like to have a few more of those. If you can bring me 10 bonemeal potions, I might consider trusting you a bit more." -msgstr "" +msgstr "Я дуже хотів би мати ще кілька таких. Якщо ви можете принести мені 10 зілля з кісткового борошна, я міг би подумати про те, щоб довіряти вам трохи більше." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:0 msgid "OK. I will get some potions for you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я принесу вам зілля." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:1 #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:2 msgid "No. If they are banned, there is most likely a good reason behind it. You shouldn't use them." -msgstr "" +msgstr "Ні. Якщо їх заборонили, швидше за все, на це є вагома причина. Ви не повинні використовувати їх." #: conversationlist_kaori.json:kaori_13:2 msgid "I already have some of those potions with me that you can have." -msgstr "" +msgstr "У мене вже є з собою деякі з тих зілля, які ви можете взяти." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1 msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Рривіт знову. Ви знайшли ті 10 зілля з кісткової муки, які я просив?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." -msgstr "" +msgstr "Ні, я все ще їх шукаю." #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:1 msgid "Yes, I brought your potions." -msgstr "" +msgstr "Так, я приніс твої зілля." #: conversationlist_kaori.json:kaori_14 msgid "Well, hurry up. I really need them soon." -msgstr "" +msgstr "Ну поспішайте. Вони мені дуже потрібні найближчим часом." #: conversationlist_kaori.json:kaori_15 msgid "Fine. Now please leave me." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тепер, будь ласка, залиште мене." #: conversationlist_kaori.json:kaori_20 msgid "Good. Give them to me." -msgstr "" +msgstr "Добре. Віддай їх мені." #: conversationlist_kaori.json:kaori_21 msgid "Yes, these will do fine. Thank you a lot kid. Maybe you are OK after all. May the Shadow watch over you." -msgstr "" +msgstr "Так, ці підійдуть. Дуже дякую, дитино. Можливо, ти все-таки в порядку. Нехай Тінь стереже вас." #: conversationlist_kaori.json:kaori_default_1 msgid "Was there something you wanted to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Було щось, про що ти хотів поговорити?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1 msgid "You should go talk to Erttu if you want the background story about Vilegard. She has been around here far longer than me." -msgstr "" +msgstr "Вам слід піти поговорити з Ертту, якщо ви хочете дізнатися передісторію про Вілегард. Вона тут набагато довше за мене." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_1:0 msgid "OK, I will do that." -msgstr "" +msgstr "Добре, я це зроблю." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2 msgid "We have a history of people coming here and causing mischief. Over time, we have learned that keeping to ourselves works best." -msgstr "" +msgstr "У нас є історія людей, які приходили сюди і завдавали лиха. З часом ми зрозуміли, що найкраще триматися на самоті." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:0 msgid "That sounds like a good idea." -msgstr "" +msgstr "Звучить як гарна ідея." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_2:1 msgid "That sounds wrong." -msgstr "" +msgstr "Звучить неправильно." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3 msgid "Anyway, that's why we are so suspicious of outsiders." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, тому ми так підозріло ставимося до сторонніх." #: conversationlist_kaori.json:kaori_vilegard_3:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_20 @@ -5660,449 +5703,457 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2:0 msgid "I see." -msgstr "" +msgstr "Я бачу." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0 msgid "Hello. Who are you? You are not welcome here in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Привіт. ти хто Вам не раді тут, у Вілегарді." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_0:0 msgid "Have you seen my brother, Andor, around here?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачили тут мого брата Андора?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_1_2 msgid "No, I have certainly not. Even if I had, why would I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Ні, точно ні. Навіть якби я мав, чому б я вам казав?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_2_0 msgid "By the Shadow, you are an outsider. We don't like outsiders here." -msgstr "" +msgstr "Клянусь Тінню, ти аутсайдер. Ми тут не любимо чужинців." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_3_0 msgid "This is Vilegard. You will find no comfort here, outsider." -msgstr "" +msgstr "Це Вілегард. Ти не знайдеш тут затишку, сторонній." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0 msgid "You look like that other kid that ran around here. Probably causing trouble, as always with outsiders." -msgstr "" +msgstr "Ви схожі на ту іншу дитину, яка бігала тут. Ймовірно, створює неприємності, як завжди зі сторонніми людьми." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:0 msgid "Did you see my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Ти бачив мого брата Андора?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:1 msgid "I'm not going to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Я не збираюся створювати проблеми." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_0:2 msgid "Oh yes, I am going to cause trouble all right." -msgstr "" +msgstr "О так, я створю неприємності." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_2 msgid "No, I am sure you are. Outsiders always do." -msgstr "" +msgstr "Ні, я впевнений, що ти. Аутсайдери завжди так роблять." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_4_3 msgid "Yes, I know. That's why we don't want your kind around here. You should leave Vilegard while you still can." -msgstr "" +msgstr "Так я знаю. Ось чому ми не хочемо, щоб тут були такі, як ви. Ви повинні залишити Вілегард, поки ще можете." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_0 msgid "Hello there outsider. You look lost, that's good. Now leave Vilegard while you can." -msgstr "" +msgstr "Привіт аутсайдеру. Ти виглядаєш розгубленим, це добре. А тепер покиньте Вілегард, поки можете." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_5_1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_2 msgid "I don't trust you. You should go see Jolnor in the chapel if you want some sympathy." -msgstr "" +msgstr "Я тобі не вірю. Тобі слід піти до Джолнора в каплицю, якщо хочеш співчуття." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend msgid "Hello there. I heard you helped us common folk here in Vilegard. Please stay for as long as you like friend." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я чув, що ви допомогли нам, простим людям, тут, у Вілегарді. Будь ласка, залишайся стільки, скільки хочеш, друже." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:0 msgid "Thank you. Have you seen my brother Andor around here?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Ви бачили тут мого брата Андора?" #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend:1 msgid "Thank you. See you." -msgstr "" +msgstr "Дякую. До зустрічі." #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1 msgid "Your brother? No, I haven't seen anyone that looks like you. But then again, I never take much notice to outsiders." -msgstr "" +msgstr "Ваш брат? Ні, я не бачив нікого, схожого на вас. Але знову ж таки, я ніколи не звертаю уваги на сторонніх." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "" +msgstr "Привіт аутсайдеру. Загалом, ми не любимо чужинців тут, у Вілегарді, але є щось у вас, що мені здається знайомим." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default msgid "What do you want to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Про що ти хочеш поговорити?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:0 msgid "Why is everyone in Vilegard so suspicious of outsiders?" -msgstr "" +msgstr "Чому всі у Вілегарді так підозріло ставляться до сторонніх?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_1 msgid "Most of us that live here in Vilegard have a history of trusting people too much. People that have hurt us in the end." -msgstr "" +msgstr "Більшість із нас, хто живе тут, у Вілегарді, звикли занадто довіряти людям. Люди, які зрештою завдали нам болю." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_2 msgid "Now we start by being suspicious, and ask that outsiders coming here gain our trust by helping us first." -msgstr "" +msgstr "Тепер ми починаємо з підозрілості й просимо, щоб сторонні люди, які приходять сюди, завоювали нашу довіру, перш за все допомагаючи нам." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "" +msgstr "Крім того, інші люди дивляться на нас тут, у Вілегарді, зневажливо. Особливо ті сноби з Фейгарда та північних міст." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Що ще ви можете сказати мені про Вілегард?" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_1 msgid "We have almost everything we need here in Vilegard. Our center of the village is the chapel." -msgstr "" +msgstr "У нас у Вілегарді є майже все, що нам потрібно. Наш центр села – капличка." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_2 msgid "The chapel serves as our place of worship for the Shadow, and also as our place to gather when discussing larger issues in our village." -msgstr "" +msgstr "Каплиця служить нашим місцем поклоніння Тіні, а також місцем, де ми збираємось під час обговорення більших проблем у нашому селі." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3 msgid "Apart from the chapel, we have a tavern, a smith and an armorer." -msgstr "" +msgstr "Окрім каплиці, у нас є шинок, коваль та зброяр." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:0 msgid "Thanks for the information. There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за інформацію. Було ще дещо, про що я хотів поговорити." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:1 msgid "Thanks for the information. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за інформацію. До побачення." #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_vilegard_3:2 msgid "Wow, nothing more? I wonder what I am doing in a puny village such as this one." -msgstr "" +msgstr "Нічого більше? Цікаво, що я роблю в такому мізерному селі, як це." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default msgid "You look like a smart fellow. Need any supplies?" -msgstr "" +msgstr "Ти виглядаєш розумним хлопцем. Потрібні запаси?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:0 msgid "Sure, let me see what you have available." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, дайте мені подивитися, що у вас є в наявності." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:1 msgid "What can you tell me about yourself?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про себе?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:3 msgid "I spoke to Tharwyn about who her beer 'distributor' is and she sent me to you." -msgstr "" +msgstr "Я поговорив із Тарвін про те, хто її «розповсюджувач» пива, і вона послала мене до вас." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "" +msgstr "Я? Я ніхто. Ти мене навіть не бачив. Ви точно не розмовляли зі мною." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 msgid "Troublemaker sent me to get your report." -msgstr "" +msgstr "Порушник послав мене за вашим звітом." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я чув, що ти допомагав Джолнору в каплиці. Тобі моя подяка, друже." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2 msgid "Have a seat anywhere. What can I get you?" -msgstr "" +msgstr "Сідайте будь-де. Що я можу тобі принести?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:0 msgid "Show me what food you have available." -msgstr "" +msgstr "Покажіть мені, яка їжа у вас є." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:2 msgid "Let's get back to discussing your 'business agreement' with the 'distributors'." -msgstr "" +msgstr "Давайте повернемося до обговорення вашої «ділової угоди» з «дистриб’юторами»." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." -msgstr "" +msgstr "Ой, подивіться, загублена дитина. Ось, візьміть медовуху." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1:1 msgid "Watch your tongue, drunkard." -msgstr "" +msgstr "Стережись язика, пиятик." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "Прогуляйся з тінню моя дитино." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали поговорити з тобою про те, чому всі у Вілегарді підозрюють сторонніх." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 msgid "Can you tell me again what this place is?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви мені ще раз сказати, що це за місце?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "" +msgstr "Давайте поговоримо про ті місії завоювання довіри, про які ви говорили раніше." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" -msgstr "" +msgstr "Я вимагаю зцілення. Я можу подивитися, які предмети у вас є в наявності?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 msgid "Walk with the Shadow my friend." +msgstr "Прогуляйся з тінню, мій друг." + +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." msgstr "" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" +msgstr "Це місце Вілегарда для поклоніння Тіні. Ми вихваляємо Тінь у всій її могутності та славі." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. Просто покажи мені свої товари." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "" +msgstr "Я ще недостатньо вам довіряю, щоб почуватися комфортно торгувати з вами." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 msgid "Why are you that suspicious?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти така підозріла?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 msgid "Very well." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "" +msgstr "Підозрілий? Ні, я б не назвав це підозрою. Я б радше назвав це тим, що ми сьогодні обережні." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Щоб завоювати довіру в селі, стороння людина повинна довести, що вона тут не для того, щоб створювати проблеми." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." -msgstr "" +msgstr "Звучить як гарна ідея. Є багато егоїстичних людей." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "" +msgstr "Це звучить справді непотрібно. Чому б не довіряти людям в першу чергу?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." -msgstr "" +msgstr "Так правильно. Здається, ви добре нас розумієте, мені це подобається." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" +msgstr "Ми навчилися з історії не довіряти стороннім, а ви сторонній. Чому ми повинні довіряти вам?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" -msgstr "" +msgstr "Що я можу зробити, щоб завоювати вашу довіру?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 msgid "You are right. You probably should not trust me." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Мабуть, не варто мені довіряти." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." -msgstr "" +msgstr "Завдяки вашій допомозі раніше ви вже завоювали нашу довіру." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "" +msgstr "Як я вже казав раніше, ви повинні допомогти деяким людям тут, у Вілегарді, завоювати нашу довіру." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви зробите нам послугу, ми можемо подумати про довіру вам. Є троє впливових людей тут, у Вілегарді, яким ви повинні спробувати допомогти." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "" +msgstr "По-перше, це Каорі. Вона живе в північній частині Вілегарда. Запитайте її, чи потрібна їй у чомусь допомога." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." -msgstr "" +msgstr "Добре. Поговоріть з Каорі. Зрозумів." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "" +msgstr "Потім є Рай. Рай також живе в північній частині Вілегарда. Багато людей тут, у Вілегарді, шукають її поради щодо різних речей." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно трагічно втратила сина. Якщо ви зможете завоювати її довіру, у вас тут буде сильний союзник." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 msgid "Talk to Wrye. Got it." -msgstr "" +msgstr "Поговоріть з Рай. Зрозумів." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "" +msgstr "І останнє, але не менш важливе, я маю просити вас про послугу." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 msgid "What favor is that?" -msgstr "" +msgstr "Що це за послуга?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "" +msgstr "На північ від Вілегарда є таверна під назвою «Пінна колба». На мій погляд, ця таверна є охороною під виглядом Фейгарда." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Таверну майже завжди відвідує фейгардська королівська гвардія лорда Геомира." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Вони, ймовірно, тут, щоб шпигувати за нами, оскільки ми послідовники Тіні. Сили лорда Геомира завжди намагаються ускладнити життя нам і Тіні." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." -msgstr "" +msgstr "Так, вони здаються порушниками порядку." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що вони мають свої причини робити те, що вони роблять." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 msgid "Right. Troublemakers indeed." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Справді порушники спокою." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 msgid "What do you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш щоб я зробив?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Так, я впевнений, що їхня мета — зробити нам життя нещасним." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "" +msgstr "У моїх звітах сказано, що біля таверни стоїть охоронець, щоб стежити за потенційними небезпеками." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "" +msgstr "Я хочу, щоб ти переконався, що охоронець якось зник. Як ви це зробите, залежить лише від вас." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "" +msgstr "Я не впевнений, що варто засмутити патрульних Фейгарда. Це справді може створити для мене проблеми." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 msgid "For the Shadow, I will do as you ask." -msgstr "" +msgstr "Для Тіні я зроблю те, що ти просиш." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я сподіваюся, що зрештою це призведе до якогось скарбу." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "" +msgstr "Це ваш вибір. Ви можете принаймні піти перевірити таверну та перевірити, чи не знайдете нічого підозрілого." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 msgid "Maybe." -msgstr "" +msgstr "Можливо." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 msgid "Good. Report back to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "Добре. Повідомте мені, коли закінчите." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "" +msgstr "Отже, щоб завоювати нашу довіру тут, у Вілегарді, я пропоную вам допомогти Каорі, Рай і мені." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." -msgstr "" +msgstr "Дякую за інформацію. Я повернуся, коли матиму про що повідомити." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." -msgstr "" +msgstr "Я пропоную вам допомогти Каорі, Рай і мені завоювати нашу довіру." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." -msgstr "" +msgstr "Про того охоронця біля таверни «Пінна колба»..." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 msgid "About those tasks..." -msgstr "" +msgstr "Про ці завдання..." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 msgid "Never mind, let's get back to those other topics." -msgstr "" +msgstr "Нічого, давайте повернемося до тих інших тем." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 msgid "Yes, what about them?" -msgstr "" +msgstr "Так, що з ними?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 msgid "I have done all the tasks you asked me to do." -msgstr "" +msgstr "Я виконав усі завдання, які ви мені доручали." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" -msgstr "" +msgstr "Так, що з ним. Ви його вже прибрали?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." -msgstr "" +msgstr "Так, він покине свою посаду, як тільки закінчиться ця зміна." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 msgid "Yes, he is removed." -msgstr "" +msgstr "Так, він видалений." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 msgid "No, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Ні, але я над цим працюю." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Так, ви мали справу з ним раніше. Дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 msgid "Very good. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Повернемося до інших завдань, про які ми говорили." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 msgid "You still need to help Kaori with her task." -msgstr "" +msgstr "Тобі ще потрібно допомогти Каорі виконати її завдання." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 msgid "You still need to help Wrye with her task." -msgstr "" +msgstr "Тобі все одно потрібно допомогти Рай з її завданням." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed msgid "Good. You helped all three of us." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ви допомогли нам усім трьом." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "" +msgstr "Я вважаю, що це свідчить про певну відданість, і що ми готові довіряти вам зараз." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" +msgstr "Тобі наша подяка, друже. Ви завжди знайдете притулок тут, у Вілегарді. Ми вітаємо вас у нашому селі." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." @@ -6135,69 +6186,69 @@ msgstr "Цікаво, що ж там відбувається." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:1 msgid "You mentioned Sullengard. What can you tell me about it?" -msgstr "" +msgstr "Ви згадали Салленгард. Що ви можете сказати мені про це?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Будь ласка, перегляньте мій вибір гарної броні та захисту." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені переглянути ваш список товарів." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я чув, що ви допомогли нам тут, у Вілегарді. Чим я можу вам допомогти?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:1 msgid "Can I see what items you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я побачити, які речі у вас є на продаж?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 msgid "I have a shipment of Feygard items for you." -msgstr "" +msgstr "У мене для вас відправка речей Feygard." #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "На тілі чогось під назвою Хіра'зінн я знайшов цей дивовижний меч. Ви щось знаєте про це?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith msgid "You are an outsider. We don't like outsiders here in Vilegard. Please leave." -msgstr "" +msgstr "Ви аутсайдер. Ми не любимо чужинців тут, у Вілегарді. Прошу залишити." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1 msgid "Belief. Power. Struggle." -msgstr "" +msgstr "Віра. Потужність. Боротьба." #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 msgid "I was told to see you." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали бачити вас." #: conversationlist_ogam.json:ogam_2 msgid "Backwards is the burden high and low." -msgstr "" +msgstr "Ззаду тягар високий і низький." #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." -msgstr "" +msgstr "Привіт? Умар із гільдії злодіїв Фоллхейвена послав мене до вас." #: conversationlist_ogam.json:ogam_3 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7 msgid "Hiding in the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Ховається в тіні." #: conversationlist_ogam.json:ogam_4 msgid "Two alike in body and mind." -msgstr "" +msgstr "Два однакові тілом і розумом." #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 msgid "Are you going to make any sense?" -msgstr "" +msgstr "Ви збираєтеся мати якийсь сенс?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 @@ -6217,196 +6268,196 @@ msgstr "Що ви маєте на увазі?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5 msgid "The lawful and the chaotic." -msgstr "" +msgstr "Законне і хаотичне." #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" -msgstr "" +msgstr "Привіт? Ви знаєте, як я можу дістатися до схованки Лодара?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 msgid "I don't understand." -msgstr "" +msgstr "Я не розумію." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." -msgstr "" +msgstr "Лодар? Ясна, поколювання, біль." #: conversationlist_ogam.json:ogam_6 msgid "Yes. The true form. Behold." -msgstr "" +msgstr "Так. Справжня форма. Ось." #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 msgid "The Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Тінь?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 msgid "Are you even listening to what I say?" -msgstr "" +msgstr "Ти хоч слухаєш, що я кажу?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." -msgstr "" +msgstr "Лодар, на півдорозі між Тінню і світлом. Скелясті утворення." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" -msgstr "" +msgstr "Добре, на півдорозі між двома місцями. Деякі камені?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 msgid "Uh. Could you repeat that?" -msgstr "" +msgstr "Ну. Чи не могли б ви повторити це?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 msgid "Guardian. Glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Опікун. Сяйво тіні." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "" +msgstr "Сяйво тіні? Це ті слова, які повинен почути опікун?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." -msgstr "" +msgstr "'Сяйво тіні'? Я впізнаю це звідкись." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 msgid "Turning. Twisting. Clear form." -msgstr "" +msgstr "Токарні. Скручування. Чітка форма." #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay:0 msgid "What does that mean?" -msgstr "" +msgstr "Що це означає?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Хочете щось з кухні?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 msgid "Sure, let me see what food you have to sell." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, дай мені подивитися, яку їжу ти маєш продати." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 msgid "That smells horrible. What are you cooking?" -msgstr "" +msgstr "Це жахливо пахне. Що ти готуєш?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" -msgstr "" +msgstr "Чудово пахне. Що ти готуєш?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "" +msgstr "О це? Це нібито тушковане м’ясо. Мені здається, потрібно більше приправ." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." -msgstr "" +msgstr "Я з нетерпінням чекаю спробувати це, коли це буде зроблено. Вдалого приготування." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Юк, це звучить жахливо. Ви справді можете їсти ці речі? Я засмучений, до побачення." #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, я не маю їжі для продажу. Піди поговори з Торіло там, якщо хочеш випити чи готової їжі." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до таверни «Пінна колба». Ми вітаємо тут усіх мандрівників." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Ви тут корчмар?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" -msgstr "" +msgstr "Ви нещодавно бачили тут хлопця на ім’я Рінсель?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:2 msgid "Hey, I noticted all of those beer barrels outside and all those drunk guards over there." -msgstr "" +msgstr "Гей, я помітив усі ті бочки з пивом надворі та всіх тих п’яних охоронців там." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "" +msgstr "Я Торіло, власник цього закладу. Будь ласка, сідайте, де вам подобається." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 msgid "Can I see what you have available for food and drink?" -msgstr "" +msgstr "Можна подивитися, що у вас є для їжі та напоїв?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 msgid "Do you have somewhere I can rest?" -msgstr "" +msgstr "У вас є де я можу відпочити?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" -msgstr "" +msgstr "Ці охоронці завжди так кричать і кричать?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 msgid "Was there anything else you wanted?" -msgstr "" +msgstr "Ви ще щось хотіли?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. У нас широкий вибір їжі та напоїв." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 msgid "Yes, you already rented the back room." -msgstr "" +msgstr "Так, ви вже орендували задню кімнату." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не соромтеся використовувати його як завгодно. Сподіваюся, ви зможете виспатися, навіть якщо ці охоронці кричать свої пісні." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "О так. У нас є дуже зручна кімната тут, у таверні Foaming Flask." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Доступно лише за 250 золотих. Потім ви можете використовувати його скільки завгодно." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." -msgstr "" +msgstr "250 золотих? Звісно, для мене це нічого. Ось і поїдьте." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." -msgstr "" +msgstr "250 золотих – це багато, але, я думаю, воно того варте. Ось і поїдьте." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 msgid "That sounds a bit too much for me." -msgstr "" +msgstr "Це звучить занадто для мене." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 msgid "Oh well, it's your loss." -msgstr "" +msgstr "Ну, це ваша втрата." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 msgid "Thank you. The room is now rented to you." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Кімната тепер вам здана в оренду." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Рінсель? Ні, я не можу пригадати. Насправді у нас тут небагато дітей. *сміється*" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." -msgstr "" +msgstr "*Зітхання* Так. Ці охоронці вже досить давно тут." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." -msgstr "" +msgstr "Здається, вони щось чи когось шукають, але я не знаю, кого чи що." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, Тінь наглядає за нами, щоб через них нічого поганого не трапилося з таверною «Пінна колба»." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." @@ -6468,7 +6519,7 @@ msgstr "Якщо тобі так подобається у Фейгарді, н #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Ех... я тут, щоб... безпечно провести вас до міста Нор." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." @@ -6501,46 +6552,46 @@ msgstr "Гаразд, ти, певно, не переживеш зустрічі #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха, ти скажи йому Гарл! *відрижка*" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" -msgstr "" +msgstr "Співай, пий, бийся! Усі, хто виступає проти Фейгарда, впадуть!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "" +msgstr "Ми будемо стояти стрімко. Фейгард, місто миру!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "" +msgstr "Краще б я пішов." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 msgid "Feygard, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Фейгард, де це?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" +msgstr "Що, ти не чув про Фейгарда, хлопче? Просто йдіть дорогою на північний захід, і ви побачите велике місто Фейгард, що піднімається над верхівками дерев." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 msgid "Thanks. Bye." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Пока." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." -msgstr "" +msgstr "Хлопчик?! Крім вас, я тут не бачив дітей." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." -msgstr "" +msgstr "Перевірте там капітана. Він тут довше за нас." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 msgid "Thank you, Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Дякую, До побачення." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 @@ -6549,195 +6600,195 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3:1 #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:0 msgid "Thank you. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Тінь з тобою." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "" +msgstr "Не приводь сюди цю прокляту Тінь, сину. Ми нічого цього не хочемо. Тепер іди." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "" +msgstr "Ти заблукав, синку? Це не місце для такої дитини, як ти." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." -msgstr "" +msgstr "Я маю для вас партію залізних мечів із Гандорена." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back his daughter!" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Мене послав Герг... Герцсен Лаумвілл, патріарх роду Лаумвілів, щоб повернути свою дочку!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:5 msgid "Let's talk about the beer investigation." -msgstr "" +msgstr "Поговоримо про пивне розслідування." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Я гвардії капітан цього патруля. Ми родом із великого міста Фейгард." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "" +msgstr "Ми їдемо головною дорогою, щоб переконатися, що торговці та мандрівники в безпеці. Ми зберігаємо мир навколо." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" -msgstr "" +msgstr "Ви згадали Фейгарда. Де це?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:1 msgid "So when you say \"peace\", you really mean \"law enforcement\"?" -msgstr "" +msgstr "Отже, коли ви говорите «мир», ви дійсно маєте на увазі «правоохоронні органи»?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "" +msgstr "Величне місто Фейгард - це найбільша пам'ятка, яку ви коли-небудь бачили. Слідуйте дорогою на північний захід." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 msgid "There was a kid running around in here a while ago." -msgstr "" +msgstr "Деякий час тому тут бігала дитина." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." -msgstr "" +msgstr "Хоча я ніколи з ним не спілкувався, тож не знаю, чи він той, кого ти шукаєш." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 msgid "OK, that might be something worth checking anyway." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, можливо, це все одно варто перевірити." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Я помітив, що він пішов на захід, прямуючи з таверни Foaming Flask." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 msgid "West. Got it. Thanks for the information." -msgstr "" +msgstr "Захід. Зрозумів. Дякуємо за інформацію." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Завжди раді допомогти. Все для слави Фейгарда." #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Тінь? Не кажи мені, що ти віриш у це. З мого досвіду, тільки порушники порядку говорять про Тінь." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви повинні бути тут? Це шинок, знаєте. Колба для піни, якщо бути точним." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." -msgstr "" +msgstr "Я член патруля королівської гвардії з Фейгарда." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" +msgstr "Піди поговори з капітаном усередині, якщо хочеш поговорити. Я повинен бути напоготові на своєму посту." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 msgid "OK. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Окей. До побачення." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" -msgstr "" +msgstr "Чому ви повинні бути напоготові за межами таверни?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." -msgstr "" +msgstr "Справді, я не можу з тобою розмовляти. Я міг потрапити в біду." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я більше не буду вас турбувати. Тінь з тобою." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я більше не буду вас турбувати. До побачення." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 msgid "What trouble?" -msgstr "" +msgstr "Яка біда?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" +msgstr "Ні, справді, капітан може мене побачити. Я повинен завжди бути в курсі своєї посади. *зітхання*" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 msgid "Do you like your job here?" -msgstr "" +msgstr "Вам подобається ваша тут робота?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" +msgstr "Моя робота? Гадаю, королівська гвардія в порядку. Я маю на увазі, що Фейгард — справді гарне місце для життя." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" +msgstr "Стояти на варті на службі тут, посеред нікуди, насправді не те, на що я підписався." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 msgid "I bet. This place is really boring." -msgstr "" +msgstr "Б'юся об заклад. Це місце справді нудне." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 msgid "You must get tired of just standing here also." -msgstr "" +msgstr "Ви, мабуть, також втомилися просто стояти тут." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" +msgstr "Так я знаю. Краще б я сидів у шинку, пив, як старші офіцери та капітан. Чому я маю тут виділятися?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 msgid "At least the Shadow watches over you." -msgstr "" +msgstr "Принаймні Тінь стереже вас." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Чому б просто не піти, якщо це не те, чим ви хочете займатися?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "" +msgstr "Більша мета королівської гвардії — збереження миру — зрештою того варта." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" +msgstr "Так, ви праві, звичайно. Наш обов’язок перед Фейгардом і захистити мир від усіх, хто хоче його порушити." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." -msgstr "" +msgstr "Так. Тінь не буде прихильно дивитися на тих, хто порушує мир." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 msgid "Yes. The troublemakers should be punished." -msgstr "" +msgstr "Так. Порушники порядку мають бути покарані." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "" +msgstr "Ні, я відданий Фейгарду. Якби я пішов, я б також залишив свою вірність." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" -msgstr "" +msgstr "Що це означає, якщо ви не задоволені тим, що робите?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." -msgstr "" +msgstr "Так, це звучить правильно. З того, що я чув, Фейгард звучить як гарне місце." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Ти мені подобаєшся, дитя. Що тобі скажу, якщо хочеш, я міг би сказати тобі добре слово в казармі, коли ми повернемося до Фейгарда." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, це звучить добре для мене." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 msgid "No thanks. I have enough to do already." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Мені вже достатньо справ." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" +msgstr "Ну, я переконаний, що ми повинні дотримуватися законів, встановлених нашими правителями. Якщо ми не виконуємо закон, що нам залишається?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -6745,122 +6796,125 @@ msgid "" "\n" "No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." msgstr "" +"Хаос. Розлад.\n" +"\n" +"Ні, я віддаю перевагу законному шляху Фейгарда. Моя вірність тверда." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре для мене. Закони створені для дотримання." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" +msgstr "Я не згоден. Ми повинні слідувати своєму серцю, навіть якщо це суперечить правилам." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 msgid "I was wondering about why you stand guard here." -msgstr "" +msgstr "Мені було цікаво, чому ви тут стоїте на варті." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" +msgstr "Це мене турбує. Можливо, ми знову побачимося в майбутньому. Але тоді ми, можливо, не зможемо вести таку громадську дискусію." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" +msgstr "Так, ми розглядали це раніше. Як я вже сказав, я б краще сидів усередині біля багаття." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 msgid "I could spot for you if you want to go inside." -msgstr "" +msgstr "Я можу знайти вас, якщо ви хочете зайти всередину." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило. Я думаю, що ви залишилися тут, а ваш капітан і друзі всередині." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 msgid "Yeah, that's just my luck." -msgstr "" +msgstr "Так, просто мені пощастило." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" +msgstr "Справді? Так, це було б чудово. Тоді я зможу принаймні щось поїсти та трохи зігрітися від вогню." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" -msgstr "" +msgstr "Я зайду всередину за хвилину. Ти будеш пильнувати, поки я зайду всередину?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 msgid "Sure, I will do that." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я це зроблю." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 msgid "[Lie] Sure, I will do that." -msgstr "" +msgstr "[Брехати] Звичайно, я це зроблю." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 msgid "Thanks a lot my friend." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую, мій друже." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" -msgstr "" +msgstr "Тінь? Як цікаво, що ви згадали про це. Поясніть самі!" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:0 msgid "I did not mean a thing by it. Never mind I said anything." -msgstr "" +msgstr "Я нічого не мав на увазі. Нічого, я нічого не сказав." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1:1 msgid "The Shadow watches over us when we sleep." -msgstr "" +msgstr "Тінь спостерігає за нами, коли ми спимо." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_2 msgid "Good. Now be gone before I will have to deal with you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тепер геть, перш ніж мені доведеться з тобою мати справу." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3 msgid "What? Are you one of those troublemakers sent here to sabotage our mission?" -msgstr "" +msgstr "Що? Ви один із тих порушників, яких прислали сюди, щоб зірвати нашу місію?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 msgid "The Shadow protects us." -msgstr "" +msgstr "Тінь захищає нас." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." -msgstr "" +msgstr "Добре. Краще я бійку з королівською гвардією не починаю." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4 msgid "That does it. You better fight or flee right now kid." -msgstr "" +msgstr "Це робиться. Тобі краще битись або тікати прямо зараз, дитино." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:0 msgid "Good. I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Я чекав бою!" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:2 msgid "Never mind. I was just kidding with you." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Я просто пожартував з тобою." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1 msgid "Welcome back. Have you found out anything about my son, Rincel?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад. Ви щось дізналися про мого сина, Рінсел?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:0 msgid "Can you tell me the story about what happened again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знову розповісти мені історію про те, що сталося?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:1 msgid "No, I have not found anything yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, я ще нічого не знайшов." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:2 msgid "Yes, I have found out the story about what happened to him." -msgstr "" +msgstr "Так, я дізнався історію про те, що з ним сталося." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_1:3 msgid "Not yet, but your order has finally arrived." -msgstr "" +msgstr "Ще ні, але ваше замовлення нарешті надійшло." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2 msgid "Welcome back. Thank you for your help in finding out what happened to my son." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад. Дякую, що допомогли з’ясувати, що сталося з моїм сином." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave:0 @@ -6870,47 +6924,47 @@ msgstr "Завжди будь ласка." #: conversationlist_wrye.json:wrye_return_2:2 msgid "Yes, I came back to deliver your order of a 'Lyre'. You must be good at playing it?" -msgstr "" +msgstr "Так, я повернувся, щоб доставити ваше замовлення «Ліри». Ви, мабуть, добре вмієте грати?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1 msgid "Shadow help me." -msgstr "" +msgstr "Тінь допоможи мені." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:0 #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:0 #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:0 msgid "What is the matter?" -msgstr "" +msgstr "В чому справа?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_1:1 msgid "Excuse me, I'm here to deliver your order for a 'Lyre'." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я тут, щоб доставити ваше замовлення на «Ліру»." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2 msgid "My son! My son is gone." -msgstr "" +msgstr "Сину мій! Мого сина не стало." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:0 #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:1 msgid "Jolnor said I should see you about your son." -msgstr "" +msgstr "Джолнор сказав, що я повинен побачити вас щодо вашого сина." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir msgid "What about him?" -msgstr "" +msgstr "А що з ним?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_2:2 msgid "Maybe your order here will comfort you?" -msgstr "" +msgstr "Може, ваш порядок тут вас утішить?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3 msgid "I don't want to talk about it. Not with an outsider like you." -msgstr "" +msgstr "Я не хочу про це говорити. Не з таким аутсайдером, як ти." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_3:0 msgid "Outsider?" -msgstr "" +msgstr "Аутсайдер?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_4 msgid "" @@ -6918,22 +6972,25 @@ msgid "" "\n" "Oh Shadow, watch over me." msgstr "" +"Будь ласка, залиште мене.\n" +"\n" +"О Тінь, стережи мене." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" +msgstr "Мій син мертвий, я це знаю! І в цьому винні ті кляті охоронці. Ці охоронці з їхнім снобським ставленням до Фейгарда." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" +msgstr "Спочатку вони приходять з обіцянками захисту та влади. Але тоді ви справді починаєте бачити їх такими, якими вони є." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю це в собі. Тінь говорить зі мною. Він мертвий." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:0 msgid "Can you tell me what happened?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете сказати мені, що сталося?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7:1 #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 @@ -6941,52 +6998,53 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Про що ти говориш?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 msgid "Thank you. Shadow watch over me." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Тінь стереже мене." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_1 msgid "It all started with those Feygard royal guards coming here." -msgstr "" +msgstr "Все почалося з того, що сюди прийшли королівські гвардійці Фейгарда." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_2 msgid "They tried to pressure everyone in Vilegard into recruiting more soldiers." -msgstr "" +msgstr "Вони намагалися змусити всіх у Вілегарді набрати більше солдатів." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "" +msgstr "Охоронці казали, що їм потрібна додаткова підтримка, щоб допомогти придушити ймовірне повстання та диверсію." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 msgid "How did this relate to your son?" -msgstr "" +msgstr "Як це відносилося до вашого сина?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:1 msgid "Are you going to get to the point soon?" -msgstr "" +msgstr "Чи збираєтеся ви скоро перейти до суті?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_4 msgid "My son, Rincel, did not seem to care much for the stories they told." -msgstr "" +msgstr "Мого сина Рінселя, здавалося, не дуже цікавили історії, які вони розповідали." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_5 msgid "I also told Rincel of how bad an idea I thought it was to recruit more people to the Royal Guard." -msgstr "" +msgstr "Я також розповів Рінселю про те, наскільки поганою, на мою думку, була ідея вербувати більше людей до королівської гвардії." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_6 msgid "The guards stayed a couple of days to talk to everyone here in Vilegard. Then they left. They went to the next town I guess." -msgstr "" +msgstr "Охоронці залишилися на пару днів, щоб поговорити з усіма тут, у Вілегарді. Потім вони пішли. Вони поїхали в сусіднє місто, я думаю." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_7 msgid "A few days passed, and then suddenly my boy Rincel was gone one day. I am sure those guards managed to somehow persuade him to join them." -msgstr "" +msgstr "Минуло кілька днів, і одного дня мого хлопчика Рінселя не стало. Я впевнений, що цим охоронцям вдалося якось умовити його приєднатися до них." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." -msgstr "" +msgstr "Ох, як я зневажаю цих злих і снобських виродків Фейгарда." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 @@ -7000,90 +7058,90 @@ msgstr "І що тепер?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_9 msgid "This was several weeks ago. Now I feel an emptiness inside. I know in me that something has happened to my son Rincel." -msgstr "" +msgstr "Це було кілька тижнів тому. Зараз я відчуваю порожнечу всередині. Я знаю, що щось трапилося з моїм сином Рінселем." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_10 msgid "I fear he has died or got hurt somehow. Those bastards probably drove him into his own death." -msgstr "" +msgstr "Я боюся, що він помер чи якось поранився. Ці виродки, ймовірно, загнали його на власну смерть." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11 msgid "*sob* Shadow help me." -msgstr "" +msgstr "*ридання* Тінь допоможи мені." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 msgid "What can I do to help?" -msgstr "" +msgstr "Я чим можу допомогти?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." -msgstr "" +msgstr "Звучить жахливо. Я впевнений, що ви просто уявляєте речі." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:2 msgid "Do you have proof that the people from Feygard are involved?" -msgstr "" +msgstr "У вас є докази того, що люди з Фейгарда причетні?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12 msgid "No, but I know it in me that they are. The Shadow speaks to me." -msgstr "" +msgstr "Ні, але я знаю, що вони є. Тінь говорить зі мною." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:0 msgid "OK. Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Чи можу я чимось допомогти?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:1 msgid "You sound a bit too occupied with the Shadow. I want no part of this." -msgstr "" +msgstr "Здається, ви занадто зайняті Тінню. Я не хочу брати участь у цьому." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_12:2 msgid "I probably shouldn't get involved in this if it means that I could upset the royal guard." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, мені не варто в це вплутуватися, якщо це означає, що я можу засмутити королівську гвардію." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13 msgid "If you want to help me, please find out what happened to my son, Rincel." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете мені допомогти, дізнайтеся, будь ласка, що сталося з моїм сином Рінселем." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:0 msgid "Any idea where I should look?" -msgstr "" +msgstr "Є ідеї, де мені шукати?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:1 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:1 msgid "OK. I will go look for your son. I sure hope there will be some reward for this." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду шукати твого сина. Я дуже сподіваюся, що за це буде винагорода." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_13:2 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:0 msgid "By the Shadow, your son will be avenged." -msgstr "" +msgstr "Тінню твій син буде помщений." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_14 msgid "Please return here as soon as you have found out anything." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поверніться сюди, як тільки щось дізнаєтеся." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16 msgid "I guess you could ask in the tavern here in Vilegard, or the Foaming Flask tavern just north of here." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, ви можете запитати в таверні тут, у Вілегарді, або в таверні «Піняча колба» на північ звідси." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_16:2 msgid "OK. I will go look for your son so that you may know what happened to him." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду шукати вашого сина, щоб ви дізналися, що з ним сталося." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1 msgid "Please tell me what happened to him!" -msgstr "" +msgstr "Розкажіть, будь ласка, що з ним сталося!" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_1:0 msgid "He left Vilegard by his own will because he wanted to see the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Він покинув Вілегард за власним бажанням, бо хотів побачити велике місто Фейгард." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2 msgid "I don't believe it." -msgstr "" +msgstr "Я в це не вірю." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_2:0 msgid "He had secretly longed to go to Feygard, but didn't dare tell you." -msgstr "" +msgstr "Він таємно хотів піти до Фейгарда, але не наважувався вам сказати." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_11 @@ -7093,221 +7151,224 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" -msgstr "" +msgstr "Дійсно?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_3:0 msgid "But he never got far. He was attacked while camping one night." -msgstr "" +msgstr "Але він так і не зайшов далеко. Одного вечора на нього напали під час табору." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4 msgid "Attacked?" -msgstr "" +msgstr "Напали?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_4:0 msgid "Yes, he could not stand up to the monsters, and was critically wounded." -msgstr "" +msgstr "Так, він не зміг протистояти монстрам і був важко поранений." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5 msgid "My dear boy." -msgstr "" +msgstr "Мій дорогий хлопчик." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_5:0 msgid "I talked to a man that found him bleeding to death." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з чоловіком, який знайшов його спливаючим до смерті." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6 msgid "He was still alive?" -msgstr "" +msgstr "Він ще був живий?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_6:0 msgid "Yes, but not for long. He did not survive the wounds. He is now buried to the northwest of Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Так, але ненадовго. Від поранень не витримав. Зараз він похований на північний захід від Вілегарда." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_7 msgid "Oh my poor boy. What have I done?" -msgstr "" +msgstr "О мій бідний хлопчик. Що я зробив?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." -msgstr "" +msgstr "Я завжди думав, що він поділяє мій погляд на тих фейгардівських снобів." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 msgid "And now he is not with us anymore." -msgstr "" +msgstr "І ось його вже немає з нами." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_10 msgid "Thank you, friend, for finding out what happened to him and telling me the truth." -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі, друже, що дізнався, що з ним сталося, і сказав мені правду." #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_11 msgid "Oh my poor boy." -msgstr "" +msgstr "О мій бідний хлопчик." #: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1 msgid "Hello. I am Oluag." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Олуаг." #: conversationlist_oluag.json:oluag_1_1:0 msgid "What are you doing here around these crates?" -msgstr "" +msgstr "Що ви робите тут біля цих ящиків?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_2 msgid "Oh these. They are nothing. Never mind them. That grave over there is nothing to worry about either." -msgstr "" +msgstr "Ой ці. Вони ніщо. Не зважайте на них. Ота могила теж нема про що хвилюватися." #: conversationlist_oluag.json:oluag_2:0 msgid "What grave?" -msgstr "" +msgstr "Яка могила?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_2:1 msgid "Nothing, really? This sounds suspicious." -msgstr "" +msgstr "Нічого, правда? Це звучить підозріло." #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1 msgid "No no, nothing suspicious at all. It's not like they contain any contraband or anything like that, hah!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ні, взагалі нічого підозрілого. Це не те, що вони містять контрабанду чи щось подібне, ха!" #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 msgid "What was that about a grave?" -msgstr "" +msgstr "Що це було з могилою?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:1 msgid "OK then. I guess I didn't see anything." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Здається, я нічого не бачив." #: conversationlist_oluag.json:oluag_goodbye msgid "Right. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "ппавильно. До побачення." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_return msgid "Look, I already told you the story." -msgstr "" +msgstr "Слухай, я вже розповів тобі історію." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1 msgid "Yeah, OK. So there is a grave right over there. I promise I had nothing to do with it." -msgstr "" +msgstr "Так, добре. Значить, тут є могила. Я обіцяю, що я не мав до цього відношення." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:0 msgid "Nothing? Really?" -msgstr "" +msgstr "Нічого? Справді?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_1:1 msgid "OK then. I guess you didn't have anything to do with it." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Гадаю, ви не маєте до цього відношення." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2 msgid "Well, when I say 'nothing', I really mean nothing. Or maybe just a little bit." -msgstr "" +msgstr "Ну, коли я кажу «нічого», я насправді нічого не маю на увазі. А може, трошки." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_2:0 msgid "A little bit?" -msgstr "" +msgstr "Трохи?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3 msgid "OK, so maybe I just had a little bit to do with it." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, тож, можливо, я просто мав трохи спільного з цим." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:0 msgid "You better start talking." -msgstr "" +msgstr "Ти краще почни говорити." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22:0 msgid "What did you do?" -msgstr "" +msgstr "Що ти зробив?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 msgid "Do I have to beat it out of you?" -msgstr "" +msgstr "Мені це з вас вибити?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_4 msgid "Relax, relax. I don't want any more fights." -msgstr "" +msgstr "Розслабся, розслабся. Я не хочу більше бійки." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_5 msgid "There was this kid I found. He had almost bled to death." -msgstr "" +msgstr "Був такий хлопець, якого я знайшов. Він ледь не стік кров’ю." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_6 msgid "I managed to get a few sentences out of him before he died." -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося витягти з нього кілька речень перед смертю." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7 msgid "So I buried him over there by that grave." -msgstr "" +msgstr "Тому я поховав його там, біля тієї могили." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_7:0 msgid "What were the last sentences you heard him say?" -msgstr "" +msgstr "Які останні речення ви чули від нього?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8 msgid "Something about Vilegard and Ryndel maybe? I didn't really pay attention, I was more interested in what loot he had on him." -msgstr "" +msgstr "Можливо, щось про Вілегарда та Ринделя? Я особливо не звертав уваги, мене більше цікавило, яке у нього награбоване." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:0 msgid "I should go check that grave. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Я повинен піти перевірити цю могилу. До побачення." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_8:1 msgid "Rincel, was that it? From Vilegard? Wrye's missing son." -msgstr "" +msgstr "Рінсель, це було? З Вілегарда? Зниклий син Рай." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_9 msgid "Yeah, that might be it. Anyway, so he said something about fulfilling a dream to see the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Так, це може бути все. У всякому разі, він сказав щось про здійснення мрії побачити велике місто Фейгард." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10 msgid "And he told me something about that he didn't dare tell anyone." -msgstr "" +msgstr "І він розповів мені те, про що не смів нікому сказати." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_10:0 msgid "Maybe he didn't dare tell Wrye?" -msgstr "" +msgstr "Може, він не наважився сказати Рай?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_11 msgid "Yeah sure, probably. He had set down here to camp, but got attacked by some monsters." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно, напевно. Він розташувався тут, щоб таборувати, але на нього напали монстри." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, він не був таким сильним борцем, як, наприклад, такий, як я. Тому монстри поранили його занадто сильно, щоб він міг протриматися всю ніч." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." -msgstr "" +msgstr "На жаль, вони також, мабуть, забрали з собою будь-яку здобич, оскільки я не знайшов нічого на ньому." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_14 msgid "I heard the fighting and only managed to get to him after the monsters had fled." -msgstr "" +msgstr "Я чув бій і зміг дістатися до нього лише після того, як монстри втекли." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_15 msgid "So, anyway. Now he is buried over there. Rest in peace." -msgstr "" +msgstr "Отже, все одно. Зараз він там похований. Спочивай з миром." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16 msgid "Lousy kid. He could at least have had a few coins on him." -msgstr "" +msgstr "Паскудна дитина. Принаймні він міг мати при собі кілька монет." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:1 msgid "Thank you for the story. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Дякую за розповідь. Тінь з тобою." #: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room msgid "You must rent the room before you may enter it." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні орендувати кімнату, перш ніж увійти в неї." #: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n msgid "" "The sign says:\n" "Welcome to Vilegard, the friendliest town around." msgstr "" +"Знак говорить:\n" +"Ласкаво просимо до Вілегарда, найпривітнішого міста." #: conversationlist_signs_v068.json:sign_foamingflask msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до таверни «Пінна колба»!" #: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_nw msgid "" @@ -7315,6 +7376,9 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "West: Fallhaven" msgstr "" +"Північ: Лоунфорд\n" +"Схід: Нор Сіті\n" +"Захід: Фоллхейвен" #: conversationlist_signs_v068.json:sign_road1_s msgid "" @@ -7322,10 +7386,13 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "South: Vilegard" msgstr "" +"Північ: Лоунфорд\n" +"Схід: Нор Сіті\n" +"Південь: Вілегард" #: conversationlist_signs_v068.json:sign_oluag msgid "You see a recently dug grave." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите недавно вириту могилу." #: conversationlist_signs_v068.json:sign_road2 msgid "" @@ -7333,195 +7400,199 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "West: Vilegard" msgstr "" +"Північ: Медова гавань Леофріка\n" +"Схід: Нор Сіті\n" +"Захід: Вілегард" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon msgid "[You feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" -msgstr "" +msgstr "[Ви відчуваєте поколювання в тілі, коли лякаюча фігура починає говорити]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 msgid "Sssshadow take you." -msgstr "" +msgstr "Тінь забере тебе." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_2 msgid "G ... argoyle Shadow." -msgstr "" +msgstr "Г ... аргойл Тінь." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3 msgid "A ... llow the Sssshadow in you." -msgstr "" +msgstr "А ... впустити в себе Тінь." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:0 msgid "The Shadow, what do you mean?" -msgstr "" +msgstr "Тінь, що ти маєш на увазі?" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:1 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:1 msgid "Die, evil creature!" -msgstr "" +msgstr "Згинь, зле створіння!" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_3:2 msgid "I will not be affected by your nonsense!" -msgstr "" +msgstr "Мене не зачеплять ваші дурниці!" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_4 msgid "[The figure lifts his hand and points at you]" -msgstr "" +msgstr "[Фігура піднімає руку і вказує на вас]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5 msgid "Sssshadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Тінь буде з тобою." #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:0 msgid "Shadow, what?" -msgstr "" +msgstr "Тінь, що?" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start msgid "Oh, someone from the outside! Please, sir! You have to help us!" -msgstr "" +msgstr "О, хтось із сторони! Будь ласка, сер! Ви повинні нам допомогти!" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_start:1 msgid "'Us'? I only see you here." -msgstr "" +msgstr "'Нас'? Я бачу тільки тебе тут." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_2 msgid "We urgently need help from someone outside!" -msgstr "" +msgstr "Нам терміново потрібна стороння допомога!" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_3 msgid "Very funny. I was sent by my settlement to get help from the outside." -msgstr "" +msgstr "Дуже смішно. Мене послало моє поселення за допомогою ззовні." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "" +msgstr "Мешканці мого поселення, гори Блеквотер, повільно зменшуються завдяки монстрам і диким бандитам." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." -msgstr "" +msgstr "Монстри наближаються до нас, і нам відчайдушно потрібна допомога якогось здібного бійця." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:0 msgid "I guess I could help, I have killed a few monsters here and there." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, я міг би допомогти, я вбив кілька монстрів тут і там." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:1 msgid "A fight, great. I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Боротьба, чудово. я в!" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:2 msgid "Will there be a reward for this?" -msgstr "" +msgstr "Чи буде за це винагорода?" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5:3 msgid "Hmm, no. I had better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Хм, ні. Краще б я в це не втручався." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 msgid "Reward? Hmm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." -msgstr "" +msgstr "Винагорода? Хм, я сподівався, що ти допоможеш нам не заради винагороди. Але я гадаю, що мій господар винагородить вас достатньо, якщо виживете." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 msgid "Alright, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Хорошо, я зроблю це." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 msgid "Excellent. The Blackwater mountain settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Гірське поселення Блеквотер знаходиться трохи віддалік. Відверто кажучи, я вражений, що дійшов так далеко живим." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." -msgstr "" +msgstr "Однак я повинен попередити вас, що на шляху є кілька огидних монстрів." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 msgid "But I guess you seem strong enough." -msgstr "" +msgstr "Але я вважаю, що ви досить сильні." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 msgid "Yeah, I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Так, я справляюся сам." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "Нема проблем." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." -msgstr "" +msgstr "Добре. Але спочатку ми повинні перетнути цю шахту на інший берег." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there [points] has collapsed, so I guess you won't make it through there." -msgstr "" +msgstr "Шахта там (показує) обвалилася, тож я думаю, що ви туди не пройдете." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." -msgstr "" +msgstr "Вам доведеться пройти через покинуту шахту внизу. Майте на увазі, що в шахті темно, тому вам доведеться пройти туди без світла." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:3 msgid "What about you?" -msgstr "" +msgstr "Що з вами?" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 msgid "OK, I'll go through the pitch-black mine." -msgstr "" +msgstr "Добре, я пройду через темну шахту." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." -msgstr "" +msgstr "Я спробую проповзти назад крізь стовбур шахти. Так я взагалі сюди потрапив." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." -msgstr "" +msgstr "Давайте зустрінемося на іншому боці цієї шахти." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 msgid "OK. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Ти пролізь через шахту, а я піду вниз. До зустрічі на тому боці!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ти живий пройшов, молодець!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 msgid "These monsters, what are they?" -msgstr "" +msgstr "Ці монстри, що вони?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" -msgstr "" +msgstr "Ти ніколи не казав мені, що там буде непроглядна темрява. Мене мало не вбили!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 msgid "Yeah, piece of cake." -msgstr "" +msgstr "Так, шматочок пирога." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 msgid "The gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." -msgstr "" +msgstr "Горнауди? Я не знаю, звідки вони, одного дня вони просто з’явилися тут, навколо гори." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 msgid "Nasty beasts, they are." -msgstr "" +msgstr "Огидні звірі, вони." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, давайте зараз. Тепер ми за крок до гірського поселення Блеквотер." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 msgid "We should hurry now." -msgstr "" +msgstr "Треба поспішати." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" -msgstr "" +msgstr "Коли ми вийдемо з цієї шахти, дуже важливо, щоб ви пішли звідти прямо на схід. Не подорожуйте в інші місця, окрім як на схід зараз!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 msgid "OK, I'll go east once I have exited the mine. Got it." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я піду на схід, як тільки вийду з шахти. Зрозумів." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 msgid "Why east? What else is there here?" -msgstr "" +msgstr "Чому на схід? Що тут ще є?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 msgid "" @@ -7529,85 +7600,88 @@ msgid "" "\n" "Remember, go east once you exit the mine." msgstr "" +"Я чекаю вас біля сходів на перевал. До зустрічі!\n" +"\n" +"Пам’ятайте, щойно вийдете з шахти, йдіть на схід." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 msgid "OK, see you there!" -msgstr "" +msgstr "Добре, побачимося!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." -msgstr "" +msgstr "О, нічого. Тут є небезпечні місця. Ви точно не повинні рухатися в іншому напрямку, крім східного." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 msgid "Sure, I'll head east." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я піду на схід." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" -msgstr "" +msgstr "Небезпечно? Звучить як моє місце!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "" +msgstr "Є щось, що ти мені не кажеш?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." -msgstr "" +msgstr "Це була б твоя втрата. Не кажіть, що я вас не попереджав. Найбезпечнішим шляхом буде рух на схід." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Ні, ні, просто йдіть на схід, і я все вам поясню, коли ми дійдемо до гірського поселення Блеквотер." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 msgid "OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" +msgstr "Добре, я обіцяю поїхати на схід, коли ми вийдемо з шахти." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "[Lie] OK, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Гаразд, я обіцяю поїхати на схід, коли ми вийдемо з шахти." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" -msgstr "" +msgstr "Насправді я тобі казав, що там буде непроглядна темрява. Гарна навігація!" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 msgid "Hello. You made it here, good." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви потрапили сюди, добре." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:0 msgid "I talked to some people in the village Prim. They had some interesting things to say about Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з деякими людьми в селі Прим. Вони мали кілька цікавих слів про гору Блеквотер." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1:1 msgid "I went east, as you said." -msgstr "" +msgstr "Я пішов на схід, як ви сказали." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_2 msgid "Good. Now let's get up this mountain. I will meet you halfway up there." -msgstr "" +msgstr "Добре. А тепер піднімемося на цю гору. Я зустріну вас на півдорозі." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_3 msgid "This path leads up to the Blackwater mountain settlement. Follow this path and we will talk later." -msgstr "" +msgstr "Ця стежка веде до гірського поселення Блеквотер. Ідіть цим шляхом, і ми поговоримо пізніше." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4 msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" -msgstr "" +msgstr "Остерігайтеся неприємних монстрів, вони дійсно можуть завдати шкоди!" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 msgid "OK, I will follow this path up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду цією стежкою в гору." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:1 msgid "Great, more monsters. Just what I needed." -msgstr "" +msgstr "Чудово, більше монстрів. Саме те, що мені було потрібно." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5 msgid "Do not listen to their lies. They poison your thoughts and would not hesitate to stab you in the back once they get the chance." -msgstr "" +msgstr "Не слухайте їхньої брехні. Вони отруюють ваші думки і, не вагаючись, завдадуть вам удару в спину, коли отримають нагоду." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:0 @@ -7616,568 +7690,568 @@ msgstr "Що вони зробили?" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_5:1 msgid "Yes, they do seem a bit shady." -msgstr "" +msgstr "Так, вони здаються трохи сумними." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6 msgid "I will not talk of them now. Follow me up to the Blackwater mountain settlement and we will talk more there." -msgstr "" +msgstr "Я не буду зараз про них говорити. Підніміться за мною до гірського поселення Блеквотер, там ми ще поговоримо." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:1 msgid "I'm keeping my eye on you. But I'll agree to your terms for now." -msgstr "" +msgstr "Я стежу за тобою. Але поки я погоджуся на ваші умови." #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_7 msgid "Indeed they do." -msgstr "" +msgstr "Дійсно, вони це роблять." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1 msgid "Hello again. Well done defeating the gornaud beasts." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Добре, що ви перемогли звірів горно." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:0 msgid "Their attacks really hurt. What are these things?" -msgstr "" +msgstr "Їхні напади справді болять. Що це за речі?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:1 #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:1 msgid "How come they do not attack you?" -msgstr "" +msgstr "Як же вони на вас не нападають?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_1:2 msgid "Yeah, no problem. Just another trail of dead bodies behind me." -msgstr "" +msgstr "Так, без проблем. Просто ще один слід трупів позаду мене." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_2 msgid "Careful what you wish for, for it may come true." -msgstr "" +msgstr "Будьте обережні, чого бажаєте, адже воно може здійснитися." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_3 msgid "Me? There must be something about me that scares them. I have no idea what it would be, some scent perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Я? У мені повинно бути щось таке, що їх лякає. Я не знаю, що це буде, можливо, якийсь запах?" #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_4 msgid "Anyway, we should get going. I'll run ahead of you up the mountain." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, ми повинні йти. Я побіжу перед тобою на гору." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5 msgid "Meet me further up the mountain, and we will talk more." -msgstr "" +msgstr "Зустрінемося далі на горі, і ми ще поговоримо." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_5:0 msgid "OK, see you there." -msgstr "" +msgstr "Добре, побачимось там." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_6 msgid "I do not know where they come from. All I know is that they started to appear one day, blocking the path up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, звідки вони. Знаю лише, що одного разу вони почали з’являтися, перекриваючи шлях на гору." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7 msgid "And, their attacks are tough. Once one of them gets a hold of you, the other ones seem really eager to hit you too." -msgstr "" +msgstr "І їхні атаки жорсткі. Як тільки один з них схопить вас, інші, здається, дуже хочуть вас вдарити." #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 msgid "Nothing I can't handle." -msgstr "" +msgstr "Нічого, з чим я не можу впоратися." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Добре, що подолав цих монстрів." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_2 msgid "We are almost there now. Just a little bit more." -msgstr "" +msgstr "Ми вже майже там. Ще трохи." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_3 msgid "We should hurry this last bit, my settlement is close now." -msgstr "" +msgstr "Треба поспішити з цим останнім, моє поселення вже близько." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_4 msgid "I hope you can manage the cold out here." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ти справляєшся з холодом тут." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_5 msgid "Also, stay away from the wyrms. They have a really nasty bite." -msgstr "" +msgstr "Крім того, тримайтеся подалі від змеїв. У них дійсно неприємний укус." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6 msgid "Now hurry. We are almost there. Follow the snowy path to the north, and you should reach the settlement in no time." -msgstr "" +msgstr "Тепер поспішай. Ми майже на місці. Йдіть засніженою стежкою на північ, і ви швидко досягнете поселення." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_6:0 msgid "OK, I will follow the path to the north, further up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду стежкою на північ, далі в гору." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1 msgid "I am glad you followed me up the mountain to help us out." -msgstr "" +msgstr "Я радий, що ви пішли за мною на гору, щоб допомогти нам." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:0 msgid "How did you get up here so fast?" -msgstr "" +msgstr "Як ти так швидко сюди піднявся?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:1 msgid "Those were some tough fights, but I can manage." -msgstr "" +msgstr "Це були важкі бої, але я впораюся." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_1:2 #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5:0 msgid "Are we there yet?" -msgstr "" +msgstr "Ми вже там?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_2 msgid "Oh yes. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" +msgstr "О так. Власне, наше гірське поселення Блеквотер знаходиться лише внизу по цих сходах." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3 msgid "Go ahead, I will meet you inside." -msgstr "" +msgstr "Давай, я зустріну тебе всередині." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_3:0 msgid "OK, see you inside." -msgstr "" +msgstr "Добре, побачимося всередині." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_0 msgid "We meet again. Well done fighting your way up here." -msgstr "" +msgstr "Ми знову зустрічаємось. Добре, що ви пробилися сюди." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_4 msgid "You should go down these stairs and talk to our battle master, Harlenn. He can usually be found at the third level down." -msgstr "" +msgstr "Тобі слід спуститися цими сходами і поговорити з нашим майстром битв Харленном. Зазвичай його можна знайти на третьому рівні внизу." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_5 msgid "Yes, you seem like an able fighter." -msgstr "" +msgstr "Так, ти виглядаєш здатним боєць." #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_6 msgid "I learned some shortcuts up and down the mountain a while back. Nothing strange about that right?" -msgstr "" +msgstr "Нещодавно я вивчив деякі швидкі шляхи вгору та вниз з гори. Нічого дивного в цьому немає?" #: conversationlist_bwm_agent_6.json:bwm_agent_6_7 msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mountain settlement is just down these stairs." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, ми зараз якраз у поселенні. Власне, наше гірське поселення Блеквотер знаходиться лише внизу по цих сходах." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Ви орендували задню кімнату в корчмі в Примі?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "" +msgstr "Це стара в'язова шахта Прим." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" +msgstr "Колись ми тут багато добували. Але це було до початку атак." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts, the bandits and the disappearances really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" +msgstr "Напади звірів, бандитів і зникнення дійсно зменшили нашу кількість. Тепер ми не можемо більше підтримувати майнінг." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" +msgstr "Я Арґест. Я охороняю вхід сюди, щоб ніхто не заходив у стару шахту." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:2 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:2 msgid "Can I enter the mine?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я увійти в шахту?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 msgid "No. The mine is closed." -msgstr "" +msgstr "Ні. Шахта закрита." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "" +msgstr "Я сказав ні. Відвідувачів туди не пускають." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 msgid "Just a quick peek?" -msgstr "" +msgstr "Просто швидко подивитись?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад. Дякуємо за вашу допомогу раніше. Я сподіваюся, що кімната в корчмі стане вам у нагоді." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад. Ви принесли мені 5 пляшок молока, які я просив?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 msgid "Yes, here you go, enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Так, ось, насолоджуйтесь!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "" +msgstr "Так, але це коштувало мені майже цілого стану!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 msgid "OK then. Return to me once you have them." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Повернись до мене, коли їх матимеш." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 msgid "Will do. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Буде робити. До побачення." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі друже! Тепер я можу поповнити свої запаси." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" +msgstr "Ці пляшки виглядають чудово. Тепер я можу протриматися тут ще трохи." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" +msgstr "А ще щодо кімнати в корчмі — ви можете використовувати її як вважаєте за потрібне. Досить затишне місце для відпочинку, якщо ви запитаєте мене." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Дякую Arghest. До побачення." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "" +msgstr "Нарешті я думав, що ніколи не зможу тут відпочити!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "" +msgstr "'Корчма в Примі - звучиш смішно." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" +msgstr "Так, здаю. Я залишаюся там відпочивати, коли закінчується моя зміна." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" +msgstr "Однак тепер, коли нас не так багато, як колись, охоронців, я вже давно не міг там відпочити." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "" +msgstr "Чи не проти, якщо я відпочину в номері в готелі?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 msgid "Are you still going to use it?" -msgstr "" +msgstr "Ви все ще збираєтеся ним користуватися?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" +msgstr "Ну, я хотів би зберегти можливість його використання. Але я думаю, що хтось інший міг би там відпочити зараз, коли я не використовую його активно." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." -msgstr "" +msgstr "Скажу тобі що, якщо ти принесеш мені ще якісь запаси, щоб зайняти мене тут, я вважаю, що ти міг би отримати мій дозвіл використовувати його, навіть якщо я його орендував." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" -msgstr "" +msgstr "У мене тут багато м’яса, але кілька тижнів тому закінчилося молоко. Як ви думаєте, ви могли б допомогти мені поповнити запас молока?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно, без проблем. Я принесу вам ваші пляшки молока. скільки вам потрібно?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, якщо це призведе до того, що я зможу тут відпочити. Я в." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." -msgstr "" +msgstr "Принеси мені 5 пляшок молока. Цього має бути достатньо." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 msgid "I'll go buy some." -msgstr "" +msgstr "Я піду куплю." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 msgid "OK. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зараз повернуся." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви вже розмовляли з Гутбередом у головній залі Прим?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 msgid "No, not yet. Where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Де я можу його знайти?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 msgid "Yes, he told me the story about Prim." -msgstr "" +msgstr "Так, він розповів мені історію про Прим." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Ні, і говорити з ним я теж не збираюся. Я виконую термінову місію допомогти гірському поселенню Блеквотер." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 msgid "You there! Please you have to help us!" -msgstr "" +msgstr "Ви там! Будь ласка, ви повинні допомогти нам!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Це гірське поселення Блеквотер?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, мене зараз не можна турбувати. Мені сказали швидко йти на схід." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" +msgstr "Блеквотер? Ні, ні, точно ні. Ось там село Прим." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." -msgstr "" +msgstr "Чорноводна гора, ці злі виродки." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Схід? Але це веде до гори Блеквотер." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 msgid "You really do not want to go up there." -msgstr "" +msgstr "Ти справді не хочеш туди лізти." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." -msgstr "" +msgstr "Нам дуже потрібна допомога когось ззовні в нашому селі Прим." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні поговорити з Гутбередом у головній залі Прим, на північ звідси." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 msgid "OK, I will go see him." -msgstr "" +msgstr "Окей, я піду до нього." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 msgid "I was told to go directly east." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали йти прямо на схід." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 msgid "Good, thanks. We really need your help!" -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую. Нам дуже потрібна ваша допомога!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." -msgstr "" +msgstr "Село Прим знаходиться трохи на північ звідси. Ви, напевно, можете побачити це крізь дерева." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "OK, I will go there right away." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду туди негайно." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 msgid "Do not listen to their lies!" -msgstr "" +msgstr "Не слухайте їхньої брехні!" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 msgid "Stay away. This is my hiding spot." -msgstr "" +msgstr "Тримайся подалі. Це моя схованка." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 msgid "What are you hiding from?" -msgstr "" +msgstr "Від чого ховаєшся?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:1 #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:3 msgid "Do you know anything about the accident with Lorn?" -msgstr "" +msgstr "Ви щось знаєте про аварію з Лорном?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 msgid "Claws, beasts, gornauds. They cannot reach me here." -msgstr "" +msgstr "Кігті, звірі, горнауди. Вони не можуть зв’язатися зі мною тут." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" -msgstr "" +msgstr "'Горно', це так називають тих монстрів за селом?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Залишайся тут і ховайся, жалюгідне створіння." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 msgid "Me? I am Moyra." -msgstr "" +msgstr "Що? Я Мойра." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 msgid "Why are you hiding?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти ховаєшся?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." -msgstr "" +msgstr "Ти злий! Я більше не хочу з тобою говорити." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 msgid "Please, not so loud! They could hear you." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не так голосно! Вони могли почути вас." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." -msgstr "" +msgstr "Я бачив їх на стежці в гору. Точать кігті." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 msgid "I hide here now, so they cannot get to me." -msgstr "" +msgstr "Зараз я ховаюся тут, тому вони не можуть до мене дістатися." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ласкаво просимо до Прим. Ви тут, щоб допомогти нам?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 msgid "Yes, I am here to help your village." -msgstr "" +msgstr "Так, я тут, щоб допомогти вашому селу." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 msgid "[Lie] Yes, I am here to help your village." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, я тут, щоб допомогти вашому селу." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:2 msgid "Maybe, but first tell me what do you know about Lorn's crew accident?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, але спочатку скажіть мені, що ви знаєте про аварію з командою Лорна?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 msgid "Thank you. We really need your help." -msgstr "" +msgstr "Дякую вам. Нам дуже потрібна ваша допомога." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні поговорити з Гутбередом, якщо ви цього ще не зробили." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 msgid "Will do, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Зроблю, до побачення." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." -msgstr "" +msgstr "Він у головній залі ось тут. Великий кам'яний будинок." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, здається, ти тут новачок. Чим я можу вам допомогти?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 msgid "Is there some place I can rest around here?" -msgstr "" +msgstr "Тут є місце, де я можу відпочити?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 msgid "Where can I find a trader around here?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу тут знайти трейдера?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні знайти місце для відпочинку в корчмі ось там, на південному сході." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." -msgstr "" +msgstr "Наш зброяр знаходиться в будинку в південно-західному куті. Хочу попередити вас, що пропозиція не така, як раніше." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 msgid "Hello. Welcome to Prim." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ласкаво просимо до Прим." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3:0 msgid "Do you know anything about Lorn's accident?" -msgstr "" +msgstr "Вам щось відомо про аварію Лорна?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3:1 msgid "Thank you for the hints, bye." -msgstr "" +msgstr "Дякую за підказки, до побачення." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви хто. Ви тут, щоб допомогти нам?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "" +msgstr "Шукаю свого брата. Ви б випадково побачили його тут?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 msgid "Yes, I have come to help your village." -msgstr "" +msgstr "Так, я прийшов допомогти вашому селу." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 msgid "[Lie] Yes, I have come to help your village." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, я прийшов допомогти вашому селу." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:3 #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3:0 msgid "What do you know about Lorn's accident?" -msgstr "" +msgstr "Що ви знаєте про аварію Лорна?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" +msgstr "Ваш брат? Синку, ти маєш знати, що тут не так багато відвідувачів." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." -msgstr "" +msgstr "Отже, ні. Я не можу тобі допомогти." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." -msgstr "" +msgstr "О, дякую. Тут нам справді знадобиться допомога." #: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep msgid "You are not allowed to enter here." -msgstr "" +msgstr "Вам сюди заборонено входити." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Лаєка, гірський провідник." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 msgid "'Mountain guide', what does that mean?" -msgstr "" +msgstr "'Гірський путівник', що це означає?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." -msgstr "" +msgstr "Я стежу за гірським перевалом, щоб переконатися, що ці звірі більше не пробираються сюди." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" +msgstr "Тоді що ти тут робиш у приміщенні? Чи не варто тобі охороняти ззовні?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 msgid "Sounds like a noble cause." -msgstr "" +msgstr "Звучить як благородна справа." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 msgid "What beasts are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Про яких звірів ви говорите?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Це може звучати так. Насправді це дуже важка робота." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." -msgstr "" +msgstr "Дуже смішно. Знаєш, мені теж треба відпочити. Тримати подалі монстрів — важка робота." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." -msgstr "" +msgstr "Колись нас, гірських провідників, було більше, але мало хто вижив після нападу звірів." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." -msgstr "" +msgstr "Звучить так, ніби ви насправді не готові виконувати свою роботу належним чином." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20:1 msgid "I'm sorry to hear that." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода це чути." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 msgid "Perhaps." -msgstr "" +msgstr "Мабуть." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." -msgstr "" +msgstr "Все одно. У мене є деякі речі, якими треба займатися. Приємно з тобою спілкуватися." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 msgid "Thank you for your concern." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу турботу." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 @@ -8190,625 +8264,625 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Чи я можу чимось допомогти?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 msgid "Pfft, 'What beasts?'. The gornaud beasts of course." -msgstr "" +msgstr "Пфф, «Які звірі?». Звичайно, звірі горно." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" -msgstr "" +msgstr "Вночі дряпають кігтями об голий камінь. *знизує плечима*" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." -msgstr "" +msgstr "Спочатку я подумав, що вони діють за чистим інстинктом. Але останнім часом я почав вірити, що вони розумніші за звичайних звірів." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 msgid "Their attacks are getting more and more clever." -msgstr "" +msgstr "Їхні атаки стають все спритнішими." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" +msgstr "Тобі варто поговорити з Гутбередом. Зазвичай він знаходиться в головному залі. Шукайте кам'яницю в центрі села." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 msgid "Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Я можу вам допомогти?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 msgid "What food do you have available for trade?" -msgstr "" +msgstr "Яку їжу ви можете продати?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 msgid "Is the back room available for rent?" -msgstr "" +msgstr "Чи доступна підсобна кімната для оренди?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." -msgstr "" +msgstr "Їжа? Ні, вибачте. Мені нема чим торгувати." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 msgid "Rent? Hmm. No, not at the moment." -msgstr "" +msgstr "Оренда? Хм. Ні, не зараз." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли ви згадали про це, він не був тут досить довго. Можливо, ви могли б поговорити з ним і дізнатися, чи він все ще хоче орендувати його?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "OK, I will go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду поговорю з ним." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 msgid "Sure. Any idea where he might be?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Є уявлення, де він може бути?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" +msgstr "Він досі здається в оренду компанії Arghest. Він був би не дуже радий, якби я здала його в оренду комусь іншому, коли він планує використовувати його." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, де він зараз, але знаю, що раніше він працював у нашій шахті на південному заході." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 msgid "Thanks. I will go look for him." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я піду його шукати." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 msgid "I will go look for him right away." -msgstr "" +msgstr "Я негайно піду його шукати." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу допомогу раніше. Я сподіваюся, що задня кімната досить зручна." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 msgid "Did you talk to Arghest?" -msgstr "" +msgstr "Ви розмовляли з Арґестом?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "[Lie] Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, він сказав мені, що я можу відпочити у задній кімнаті, якщо захочу." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." -msgstr "" +msgstr "Так, він дав мені дозвіл користуватися задньою кімнатою, коли захочу." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" +msgstr "Повернись до мене, коли дізнаєшся, чи він все ще зацікавлений в оренді підсобної кімнати чи ні." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 msgid "Any idea where he might be?" -msgstr "" +msgstr "Є уявлення, де він може бути?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." -msgstr "" +msgstr "Він справді це сказав? Чомусь я в цьому сумніваюся. Це не схоже на нього." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 msgid "You will have to do something more to convince me." -msgstr "" +msgstr "Вам доведеться зробити ще щось, щоб переконати мене." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." -msgstr "" +msgstr "Справді, він зробив? Ну тоді вперед. Я просто радий, що задня кімната використовується." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" +msgstr "Ви можете відпочити у задній кімнаті в будь-який час. Будь ласка, дайте мені знати, якщо я можу чимось допомогти." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Гарне місце, чи не так?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до моєї таверни. Будь ласка, сідайте будь-де." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 msgid "What can I get to drink around here?" -msgstr "" +msgstr "Що тут можна випити?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" +msgstr "Ну, на жаль, через те, що шахтний тунель обвалився, ми не можемо багато торгувати із зовнішніми селами." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" +msgstr "Однак у мене є величезний запас медовухи, яким я запасся ще до того, як шахтний стовбур обвалився." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." -msgstr "" +msgstr "Мід? фу. Занадто солодкий на мій смак." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Гаразд! Якраз на мій смак. Подивимось, що ти можеш запропонувати." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре, це доведеться зробити. Я думаю, це має певний цілющий потенціал. Давайте торгуватися." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." -msgstr "" +msgstr "Влаштовуй себе. Це те, що я маю." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:0 msgid "OK, let's trade anyway." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, все одно торгуємося." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1 msgid "Oh, a new one around here." -msgstr "" +msgstr "О, тут хтось новенький." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1 msgid "Welcome kid. Are you here to drench your sorrows like the rest of us?" -msgstr "" +msgstr "Вітаю малюка. Ви тут, щоб вмочити свої печалі, як і всі ми?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:0 msgid "Not really. What is there to do around here?" -msgstr "" +msgstr "Не дуже. Що тут робити?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:1 msgid "Yeah, give me some of what you're having." -msgstr "" +msgstr "Так, дай мені трохи того, що є у тебе." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_1:2 msgid "Stop bumping into me when I'm trying to walk." -msgstr "" +msgstr "Перестань натикатися на мене, коли я намагаюся йти." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_2 msgid "My my, a feisty one. Very well, I will get out of your way." -msgstr "" +msgstr "Мій мій, запеклий. Дуже добре, я піду з твоєї дороги." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3 msgid "Drink, of course!" -msgstr "" +msgstr "Пити, звичайно!" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_3:0 msgid "I should have seen that one coming. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Я повинен був побачити, що той прийде. До побачення." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4 msgid "Hey, this one is mine. Buy your own mead from Birgil over there." -msgstr "" +msgstr "Гей, це мій. Купуйте собі мед у Біргіла там." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest1_4:0 msgid "Sure, whatever." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, що завгодно." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" -msgstr "" +msgstr "*hic* Гей, ти, дитино. Чи купиш ти такому старожилу, як я, нову порцію медовухи?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." -msgstr "" +msgstr "Ой, що з тобою сталося? Геть від мене." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 msgid "No way, and stop blocking my way." -msgstr "" +msgstr "Ніяк, і перестань блокувати мені дорогу." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 msgid "Sure. Here you go." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ось і поїдьте." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "" +msgstr "Гей, дякую, дитино! *hic*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 msgid "*grumbles*" -msgstr "" +msgstr "*бурчить*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 msgid "Claws. Scratching." -msgstr "" +msgstr "Кігті. Подряпини." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 msgid "Got a hold of poor Kirg they did." -msgstr "" +msgstr "Вони схопили бідного Кірга." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_2 msgid "Those damn beasts." -msgstr "" +msgstr "Ті кляті звірі." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_3 msgid "And it's all my fault. *sob*" -msgstr "" +msgstr "І в усьому я винна. *sob*" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject msgid "You again? Leave this place and go to your friends up in the Blackwater mountain settlement instead. We want no business with you." -msgstr "" +msgstr "Ти знову? Залиште це місце та йдіть до своїх друзів у гірське поселення Блеквотер. Ми не хочемо мати з тобою справу." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_reject:0 msgid "I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Я тут, щоб передати вам повідомлення з гірського поселення Блеквотер." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks msgid "What message?" -msgstr "" +msgstr "Яке повідомлення?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks:0 msgid "Harlenn in the Blackwater mountain settlement wants you to stop your attacks on their settlement." -msgstr "" +msgstr "Харленн із гірського поселення Блеквотер хоче, щоб ви припинили напади на їх поселення." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_attacks_1 msgid "That's completely insane. We!? Stop OUR attacks?! You tell him that we have nothing to do with what happens up there. They have brought their own misfortune upon themselves." -msgstr "" +msgstr "Це повне божевілля. ми!? Зупинити НАШІ атаки?! Ти скажи йому, що ми не маємо нічого спільного з тим, що там відбувається. Вони самі накликали на себе своє лихо." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to Harlenn up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад, мандрівник. Ви розмовляли з Харленном у гірському поселенні Блеквотер?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:0 msgid "Can you tell me the story about the monsters again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знову розповісти мені історію про монстрів?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:2 msgid "Can you tell me the story about Prim again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знову розповісти мені історію про Прим?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:3 msgid "Yes, but Harlenn denies that they have anything to do with the attacks." -msgstr "" +msgstr "Так, але Харлен заперечує, що вони мають відношення до нападів." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_return_1_1:4 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:3 msgid "Actually, I am here to give you a message from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Насправді я тут, щоб передати вам повідомлення з гірського поселення Блеквотер." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1 msgid "Welcome to Prim, traveller." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до Прима, мандрівника." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:0 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:0 msgid "What can you tell me about Prim?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про Прим?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_1:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1:1 msgid "I was told to see you about helping against the monster attacks." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали зустрітися з тобою щодо допомоги проти нападів монстрів." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_2 msgid "Prim began as a simple camp for the miners that worked in the mines around here. Later it grew to a settlement, and a few years back we even got a tavern and an inn here." -msgstr "" +msgstr "Прим починався як простий табір для шахтарів, які працювали в шахтах навколо. Згодом воно переросло в поселення, а кілька років тому у нас тут навіть був шинок і корчма." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_3 msgid "This place used to be full of life when the miners worked here." -msgstr "" +msgstr "Це місце було повне життя, коли тут працювали шахтарі." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4 msgid "The miners also attracted a lot of traders that used to come through here." -msgstr "" +msgstr "Шахтарі також привернули багато торговців, які проходили сюди." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:0 msgid "'used to'?" -msgstr "" +msgstr "'звикли'?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_4:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya9:0 #: conversationlist_kantya.json:kantya15:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14:1 msgid "What happened then?" -msgstr "" +msgstr "Що сталося потім?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_5 msgid "Just until recently, we could at least get some contact with the outside villages. Nowadays, that hope is lost." -msgstr "" +msgstr "Ще донедавна ми могли принаймні налагодити зв’язок із закордонними селами. Нині ця надія втрачена." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6 msgid "You see, the mine tunnel to the south is collapsed, and no one can get in or out of Prim." -msgstr "" +msgstr "Бачиш, шахтний тунель на півдні зруйновано, і ніхто не може потрапити або вийти з Прим." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:0 msgid "I know, I just came from there." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, я щойно звідти приїхав." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:1 msgid "Tough luck." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_6:2 msgid "What made it collapse?" -msgstr "" +msgstr "Що змусило його розвалитися?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7 msgid "You did? Oh. Well, yes of course you must have since you are not from Prim. So there's a way through it after all huh?" -msgstr "" +msgstr "Ви зробили? Ох. Ну, так, звичайно, ви повинні мати, оскільки ви не з Прим. Отже, все-таки є вихід, так?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:0 msgid "Yes, but I had to go through the old pitch-black mine." -msgstr "" +msgstr "Так, але мені довелося пройти через стару непроглядну шахту." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:1 msgid "Yes, the passage in the mine below is safe." -msgstr "" +msgstr "Так, прохід у шахті внизу безпечний." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_7:2 msgid "No, just kidding. I scaled over the mountain ridge to get here." -msgstr "" +msgstr "Ні, жартую. Щоб потрапити сюди, я переліз через гірський хребет." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_8 msgid "OK. We will have to investigate that later." -msgstr "" +msgstr "Добре. Нам доведеться дослідити це пізніше." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_9 msgid "Anyway, as I was saying..." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, як я вже казав..." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_10 msgid "The collapsed mine tunnel makes it hard for any traders to reach Prim. Our resources are really starting to dwindle." -msgstr "" +msgstr "Зруйнований шахтний тунель ускладнює будь-якому торговцю доступ до Пріма. Наші ресурси дійсно починають скорочуватися." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_11 msgid "We are not sure. But we have our suspicions." -msgstr "" +msgstr "Ми не впевнені. Але у нас є підозри." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12 msgid "On top of that, there are the attacks from the monsters that we have to deal with." -msgstr "" +msgstr "Крім того, є атаки монстрів, з якими нам доведеться мати справу." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:0 msgid "Yes, I noticed some monsters outside the village." -msgstr "" +msgstr "Так, я помітив деяких монстрів за селом." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_12:1 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:0 msgid "What monsters?" -msgstr "" +msgstr "Які монстри?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_who_1 msgid "I am Guthbered, protector of this village." -msgstr "" +msgstr "Я Гутберед, захисник цього села." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_13 msgid "A while ago, we started seeing the first of the monsters. At first, they were no problem for us to handle. Our guards could cut them down easily." -msgstr "" +msgstr "Деякий час тому ми почали бачити перших монстрів. Спочатку вони не становили для нас проблем. Наші охоронці легко їх зрізали." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_14 msgid "But after a while, some of our guards got hurt, and the monsters started increasing in numbers." -msgstr "" +msgstr "Але через деякий час деякі з наших охоронців постраждали, і монстрів почало збільшуватися." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_15 msgid "Also, the monsters almost seemed like they were getting smarter. Their attacks were getting more and more coordinated." -msgstr "" +msgstr "Крім того, здавалося, що монстри стають розумнішими. Їхні атаки ставали все більш скоординованими." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_16 msgid "Now, we can hardly hold them back. They mostly come at night." -msgstr "" +msgstr "Тепер ми насилу можемо їх стримати. В основному приходять вночі." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17 msgid "According to lore, the monsters are called the 'gornauds'." -msgstr "" +msgstr "Згідно з легендою, монстрів називають «горно»." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_17:0 msgid "Any ideas where they might be coming from?" -msgstr "" +msgstr "Будь-які ідеї, звідки вони можуть узятися?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_18 msgid "Oh yes, we are almost certain." -msgstr "" +msgstr "О так, ми майже впевнені." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_19 msgid "Those evil bastards up in the Blackwater mountain settlement probably summoned them to attack us. They would rather see us perish." -msgstr "" +msgstr "Ті злі виродки в гірському поселенні Блеквотер, ймовірно, викликали їх, щоб напасти на нас. Вони б радше побачили, як ми загинули." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_20 msgid "Oh good. Did you talk to Tonis? Yes, I'm sure you met him on your way into town." -msgstr "" +msgstr "О добре. Ви розмовляли з Тонісом? Так, я впевнений, що ви зустріли його дорогою в місто." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дозвольте мені спочатку розповісти вам передісторію про Прим." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 msgid "I'd rather skip to the end directly." -msgstr "" +msgstr "Краще перейду безпосередньо до кінця." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "We used to trade with them up there, but that all changed once they got greedy." -msgstr "" +msgstr "Раніше ми торгували з ними там, але все змінилося, коли вони стали жадібними." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:0 msgid "I met a man outside the collapsed mine saying he was from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів чоловіка біля обваленої шахти, який сказав, що він із гірського поселення Блеквотер." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28:0 msgid "Do you need any help in dealing with those monsters?" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібна допомога в боротьбі з цими монстрами?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22:2 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23:0 msgid "I would be glad to help you with the monsters." -msgstr "" +msgstr "Я був би радий допомогти вам з монстрами." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_23 msgid "Oh boy, do we? Yes please, you are welcome to help." -msgstr "" +msgstr "О, хлопче, чи не так? Так, будь ласка, ви можете допомогти." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24 msgid "Do you really think you have what it takes to help us?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді думаєте, що маєте все необхідне, щоб допомогти нам?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:0 msgid "I have left a bloody trail of monsters behind me." -msgstr "" +msgstr "Я залишив за собою кривавий слід монстрів." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:1 msgid "Sure, I can handle it." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я можу це впоратися." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_24:2 msgid "If the monsters are anything like those around where I entered the mine, it will be a tough fight. But I can manage it." -msgstr "" +msgstr "Якщо монстри схожі на тих, де я увійшов у шахту, це буде важка боротьба. Але я можу це впоратися." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_25 msgid "Great. I think we should go straight to the source with the problem." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Я думаю, що нам слід звернутися безпосередньо до джерела проблеми." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_26 msgid "A man, from the Blackwater mountain settlement, you say?" -msgstr "" +msgstr "Кажете, чоловік із гірського поселення Блеквотер?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27 msgid "Did he say anything about us here in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Він щось говорив про нас тут, у Примі?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_27:0 msgid "No. But he insisted that I go straight east when exiting the mine, thus not reaching Prim." -msgstr "" +msgstr "Ні. Але він наполягав, щоб я йшов прямо на схід, коли виходжу з шахти, щоб не доїхати до Прим." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 msgid "That figures. They send out their spies even now." -msgstr "" +msgstr "Це цифри. Вони навіть зараз посилають своїх шпигунів." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 msgid "As I said, we believe those bastards up at the Blackwater mountain settlement are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказав, ми вважаємо, що ці виродки в гірському поселенні Блеквотер якимось чином стоять за нападами чудовиськ." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30 msgid "I want you to go up there to their settlement and ask their battle master, Harlenn, why they are doing this to us." -msgstr "" +msgstr "Я хочу, щоб ви піднялися туди, до їхнього поселення, і запитали їхнього вчителя битв, Харлена, чому вони це роблять з нами." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_30:0 msgid "OK, I will go ask Harlenn in the Blackwater mountain settlement why they are attacking your village." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду запитати Харленна в гірському поселенні Блеквотер, чому вони атакують ваше село." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_31 msgid "Thank you friend." -msgstr "" +msgstr "Дякую друже." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_1 msgid "What did I expect? Of course he would say that. He probably even denies it to himself. Meanwhile, we here in Prim suffer from their savage raids." -msgstr "" +msgstr "Чого я очікував? Звичайно, він би це сказав. Напевно, навіть сам собі в цьому відмовляє. Тим часом ми тут, у Примі, потерпаємо від їхніх диких набігів." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_2 msgid "I am sure they are behind these attacks. However, I do not have sufficient evidence to back up my statements in order to do anything about it." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що вони стоять за цими атаками. Однак я не маю достатніх доказів, щоб підтвердити свої заяви, щоб щось з цим зробити." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_3 msgid "But I am sure they are! As false as they are, they must be. Always lying and deceiving. Causing destruction and turmoil." -msgstr "" +msgstr "Але я впевнений, що вони є! Якими б вони не були фальшивими, вони повинні бути. Завжди бреше і обманює. Спричиняючи руйнування та потрясіння." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_4 msgid "Just listen to the name they have chosen for themselves: 'Blackwater'. The tone of it sounds like trouble." -msgstr "" +msgstr "Просто послухайте назву, яку вони обрали для себе: «Blackwater». Тон звучить як біда." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." -msgstr "" +msgstr "Все одно. Я хотів би отримати додаткові докази того, що вони задумали. Можливо, ви чимось допоможете нам." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." -msgstr "" +msgstr "Але мені потрібно бути впевненим, що я можу тобі довіряти. Якщо ви працюєте на них, вам краще сказати мені зараз, поки все не пішло ... безладно." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ви можете мені довіряти. Буду допомагати людям прим." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." -msgstr "" +msgstr "Хм, можливо, замість цього мені варто допомогти людям на горі Блеквотер." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Ти можеш мені довіряти." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 msgid "Yet somehow I do not trust you." -msgstr "" +msgstr "Але чомусь я тобі не вірю." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." -msgstr "" +msgstr "Я працював на них, але замість цього вирішив допомогти вам." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." -msgstr "" +msgstr "Чому я взагалі хотів би працювати на ваше брудне село? Люди в гірському поселенні Блеквотер заслуговують на мою допомогу більше, ніж ви." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 msgid "Good. I'm glad you want to help us." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я радий, що ви хочете нам допомогти." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ти повинен піти зараз, поки ще можеш, зраднику." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." -msgstr "" +msgstr "Я хочу, щоб ви піднялися туди, до їхнього поселення, і знайшли будь-які підказки щодо того, що вони планують." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" +msgstr "Ми вважаємо, що вони тренують своїх бійців, щоб невдовзі здійснити більший рейд на нас." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." -msgstr "" +msgstr "Ідіть, шукайте будь-які плани, які можете знайти. Але переконайтеся, що вони вас не бачать, поки ви озираєтеся." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" +msgstr "Ви, ймовірно, повинні почати пошук навколо того місця, де живе їхній бойовий майстер Харленн." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 msgid "OK. I will look for clues in their settlement." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я буду шукати підказки в їх поселенні." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." -msgstr "" +msgstr "Дякую, друже. Повідомте мені про свої висновки." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви знайшли щось у гірському поселенні Блеквотер?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 msgid "No, I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ні, я все досі шукаю." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." -msgstr "" +msgstr "Так, я знайшов деякі папери з планом нападу на Прим." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." -msgstr "" +msgstr "Тоді все так, як ми підозрювали. Це справді жахлива новина." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Тепер ви знаєте, про що я говорив. Вони завжди шукають, щоб створити проблеми." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 msgid "Thank you for finding this information for us." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, що знайшли для нас цю інформацію." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 msgid "Very well. We will have to deal with this." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Нам доведеться з цим розібратися." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Я сподівався, що до цього не дійде. Але вибору у нас немає. Ми повинні усунути їхню головну рушійну силу рейдерства. Ми повинні усунути їх майстра битв, Харлена." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Це було б чудовим завданням для тебе, друже. Оскільки у вас є доступ до їхніх об’єктів, ви можете прокрастися та вбити цього виродка Харлена." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." -msgstr "" +msgstr "Убивши його, ми можемо бути впевнені, що їхні атаки... скажімо так... втратять зуби. Він він." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 msgid "No problem, he is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем, він наче мертвий." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 @@ -8817,11 +8891,11 @@ msgstr "Ти впевнений, що нове насильство зможе #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 msgid "Excellent. Return to me once you are done." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Повернись до мене, як тільки закінчиш." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" +msgstr "Ні, не дуже. Але наразі це, схоже, єдиний варіант, який у нас є." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 @@ -8835,47 +8909,47 @@ msgstr "Дуже добре. Він вже практично мертвий." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." -msgstr "" +msgstr "Мої джерела з гірського поселення Блеквотер кажуть мені, що ви працюєте на них." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." -msgstr "" +msgstr "Це, звичайно, ваш вибір. Але якщо ви працюєте на них, вам не раді тут, у Прим. Тобі слід швидко піти, поки ще можна." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже. Дякую за вашу допомогу в боротьбі з бандитами на горі Блеквотер." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що кожен тут, у Примі, зараз захоче з тобою поговорити." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 msgid "Thank you again for your help." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякуємо за допомогу." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 msgid "The glow in your eyes frightens me." -msgstr "" +msgstr "Сяйво в твоїх очах лякає мене." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:0 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you." -msgstr "" +msgstr "Мене посилає гірське поселення Блеквотер, щоб зупинити вас." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1:1 msgid "I am sent by the Blackwater mountain settlement to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" +msgstr "Мене посилає гірське поселення Блеквотер, щоб зупинити вас. Проте я вирішив не вбивати тебе." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." -msgstr "" +msgstr "Я сподівався, що до цього не дійде. Я боюся, що ти не переживеш цієї зустрічі. Ще одне життя в моїх руках." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." -msgstr "" +msgstr "Сміливі слова, давайте подивимося, чи зможете ви їх чимось підкріпити." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 msgid "Great, I have been longing to kill you." -msgstr "" +msgstr "Чудово, я дуже хотів тебе вбити." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 @@ -8894,7 +8968,7 @@ msgstr "Що ти пропонуєш?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Я пропоную вам покинути це село та знайти новий дім десь в іншому місці." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 @@ -8913,7 +8987,7 @@ msgstr "Хм, можливо, ти маєш рацію в цьому." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" +msgstr "Добре, ви мене переконали. Я покину Прим в інше місто. Виживання мого народу тут важливіше за мене." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 @@ -8922,7 +8996,7 @@ msgstr "Спасибі, мій друже, за те, що напоумив ме #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Чи вдалося тобі вивезти цього мерзотного бойового майстра Харлена з гірського поселення Блеквотер?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 @@ -8931,7 +9005,7 @@ msgstr "Можеш повторити ще раз, що я збирався зр #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 msgid "Not yet. I am still working on it." -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Я все ще над цим працюю." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 @@ -8945,35 +9019,35 @@ msgstr "Так, він пішов." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." -msgstr "" +msgstr "Хоча я вдячний за цю новину, знаючи, що він мертвий, я також засмучений, що довелося дійти до цього." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 msgid "Really? This is great news indeed." -msgstr "" +msgstr "Справді? Це справді чудова новина." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, це означатиме, що їхні напади на наше село припиняться." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 msgid "I do not know how to thank you enough my friend." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, як віддячити тобі достатньо, друже." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, прийміть ці кілька предметів як певну форму компенсації за вашу допомогу. Також візьміть цей аркуш паперу, який ми придбали." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Це дозвіл, який ми ... виготовили, який, згідно з нашими джерелами, дозволить вам увійти в їхню внутрішню кімнату в гірському поселенні Блеквотер." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." -msgstr "" +msgstr "Тепер дозвіл не є... скажімо так... цілком справжнім. Але ми впевнені, що охорона не помітить різниці." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому разі я вам дуже вдячний за допомогу, яку ви нам надали." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 msgid "" @@ -9542,7 +9616,7 @@ msgstr "Чудове місце, чи не так?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guest2 msgid "Teehee. Mazeg's potions make you feel all tingly and funny." -msgstr "" +msgstr "Тіхі. Зілля Мазега змушують вас відчувати мурашки й смішно." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." @@ -9550,25 +9624,27 @@ msgstr "Забирайся з моєї кухні! Знайди місце, я #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg msgid "Banging. Wheezing." -msgstr "" +msgstr "Стукати. Хрипи." #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_1 msgid "Have to get away!" -msgstr "" +msgstr "Треба тікати!" #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_2 msgid "The monsters, they come at night." -msgstr "" +msgstr "Монстри, вони приходять вночі." #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg_3 msgid "" "[Looks nervous]\n" "Have to hide." msgstr "" +"[Виглядає нервовим]\n" +"Треба ховатися." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на це, я не можу вам допомогти. Мої послуги призначені лише для жителів гори Блеквотер, і я ще недостатньо вам довіряю." #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 @@ -9581,7 +9657,7 @@ msgstr "Яка зброя у вас є на продаж?" #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_2 msgid "Welcome traveller. I see you are looking at my fine selection of weapons." -msgstr "" +msgstr "Вітаємо мандрівника. Я бачу, що ви дивитесь на мій чудовий вибір зброї." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_fighter msgid "I have no time for you, kid. Have to practice my skills." @@ -9589,11 +9665,11 @@ msgstr "Я не маю часу для вас, дитина. Треба прак #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm msgid "...but while the forces were withdrawing, the larger part of..." -msgstr "" +msgstr "...але поки сили відходили, більша частина..." #: conversationlist_blackwater_upper.json:ungorm_1 msgid "Oh. A young one. Hello. Please do not disturb my students while they are studying." -msgstr "" +msgstr "Ох. Молодий. Привіт. Будь ласка, не турбуйте моїх студентів під час навчання." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_pupil msgid "Sorry, I can't talk right now." @@ -9705,31 +9781,31 @@ msgstr "О, це ти." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10 msgid "Hey, psst." -msgstr "" +msgstr "Привіт, psst." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10:1 msgid "If you want to say something, speak loudly." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете щось сказати, говоріть голосно." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." -msgstr "" +msgstr "Харленн — мудрий і сильний лідер, але, на жаль, такий же впертий, як і Гутберед." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що більше не розпалюєте суперечку. Можливо, колись знову буде щось схоже на мир." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 msgid "I wish it for you. Can I go in here?" -msgstr "" +msgstr "Я бажаю цього для вас. Чи можу я зайти сюди??" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13 msgid "OK. I trust you not to do any mischief." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я вірю, що ви не зробите нічого поганого." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13:1 msgid "[Lie] Sure." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Звичайно." #: conversationlist_blackwater_herec.json:herec_1 msgid "Welcome, traveller. You must be the one I heard about, that travelled up the mountain." @@ -9842,104 +9918,104 @@ msgstr "Звичайно. Подивимося, що в тебе є." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance with my family grave earlier." -msgstr "" +msgstr "Привіт ще раз, друже. Дякую за вашу допомогу з моєю сімейною могилою раніше." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2 msgid "Hello again. Have you investigated if anything has happened to my family grave?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви розслідували, чи трапилося щось із моєю сімейною могилою?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:1 msgid "[Lie] I went to check on the grave. Everything seems to be normal. You must be imagining things." -msgstr "" +msgstr "[Брехати] Я пішов перевірити могилу. Начебто все нормально. Ви, мабуть, щось уявляєте." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_2:3 msgid "Yes. I killed the intruder and restored the dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Так. Я вбив зловмисника і повернув кинджал на колишнє місце." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to know anything about a grave to the southwest of Prim would you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ти б не знав нічого про могилу на південний захід від Прима?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:0 msgid "I have been there. I met someone on one of the lower levels." -msgstr "" +msgstr "Я був там. Я зустрів когось на одному з нижчих рівнів." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100 #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10 msgid "What about it?" -msgstr "" +msgstr "Що з ним?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1 #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_18:0 msgid "No, sorry." -msgstr "" +msgstr "Ні, пробачте." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_2 msgid "You have been there?" -msgstr "" +msgstr "Ви були там?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_3 msgid "My family grave is located in the tomb to the southwest of Prim right outside the Elm mine. I fear that something has disturbed the peace there." -msgstr "" +msgstr "Могила моєї родини розташована в могилі на південний захід від Пріма прямо біля шахти Ельм. Я боюся, що там щось порушило спокій." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_4 msgid "You see, my grandfather was very fond of a particular valuable dagger that our family used to possess. He wore it with him always." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, мій дідусь дуже любив особливий цінний кинджал, який колись мав наша родина. Він завжди носив його з собою." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_5 msgid "The dagger would of course attract treasure hunters, but up until now we seem to have been spared of this." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, кинджал привернув би шукачів скарбів, але досі ми, здається, були позбавлені цього." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_6 msgid "Now I fear something has happened to the grave. I have not been sleeping well the last couple of nights, and I am sure this must be the cause." -msgstr "" +msgstr "Тепер боюся, що з могилою щось трапилось. Я погано сплю останні пару ночей, і я впевнений, що це повинно бути причиною." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7 msgid "You wouldn't happen to want to go check on the grave and see what is happening over there?" -msgstr "" +msgstr "Ви б не хотіли піти перевірити могилу і подивитися, що там відбувається?" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:0 msgid "Sure. I will go check on your parents grave." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я піду перевірити могилу твоїх батьків." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:1 msgid "A treasure you say? I'm interested." -msgstr "" +msgstr "Кажете, скарб? Мені цікаво." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_7:2 msgid "I have actually already been there and restored the dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Я фактично вже був там і повернув кинджал на колишнє місце." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_8 msgid "Thank you. Please see if anything has happened to the grave, and what could be the cause of my nightly anxiety." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Подивіться, будь ласка, чи не сталося що-небудь з могилою і що могло бути причиною мого нічного хвилювання." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_return_3 msgid "Nothing you say? But I was sure something must have happened over there. Anyway. Thank you for checking it for me." -msgstr "" +msgstr "Нічого не скажеш? Але я був упевнений, що там щось трапилося. Все одно. Дякую, що перевірили це для мене." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 msgid "Please hurry, and return here to tell me of your progress once you find out something." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поспішіть і поверніться сюди, щоб розповісти мені про свій прогрес, коли щось дізнаєтесь." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_1 msgid "An intruder? Oh thank you for dealing with this matter." -msgstr "" +msgstr "Зловмисник? О, дякую, що впоралися з цією справою." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_2 msgid "You say you restored the dagger to it's original place? Thank you. Now I might be able to rest during the nights ahead." -msgstr "" +msgstr "Ви кажете, що повернули кинджал на його початкове місце? Дякую. Тепер я міг би відпочити наступними ночами." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_complete_3 msgid "Thank you again. I'm afraid I can't give you anything except my gratitude. You should go see my relatives in Feygard if you get the chance to travel up there." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую. Боюся, я не можу дати тобі нічого, крім своєї вдячності. Ви повинні відвідати моїх родичів у Фейгарді, якщо вам випаде можливість поїхати туди." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" -msgstr "" +msgstr "Привіт ти! Ви не повинні бути тут. Цей кинджал мій. Геть!" #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 @@ -9948,11 +10024,11 @@ msgstr "Гаразд, йду." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." -msgstr "" +msgstr "Гей, у вас там гарний кинджал." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите залишки іржавого обладнання та гнилої шкіри." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 msgid "" @@ -9960,110 +10036,113 @@ msgid "" "\n" "The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." msgstr "" +"Ви бачите залишки іржавого обладнання та гнилої шкіри. Здається, нещодавно звідси щось прибрали, оскільки в одному місці зовсім бракує пилу.\n" +"\n" +"Відсутність пилу виглядає виразно кинджальним. Мабуть, раніше тут був кинджал, який хтось вийняв." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 msgid "Place the dagger back into its original place." -msgstr "" +msgstr "Поверніть кинджал на колишнє місце." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." -msgstr "" +msgstr "Ви повертаєте кинджал серед спорядження, де він виглядає, як колись." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." -msgstr "" +msgstr "Привіт ще раз, друже. Дякую за вашу допомогу в отриманні цього кинджала раніше." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2 msgid "Hello again. Have you been able to retrieve that dagger from Bjorgur's family grave yet?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Вам уже вдалося дістати той кинджал із сімейної могили Бьоргура?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:1 msgid "I decided to help Bjorgur instead." -msgstr "" +msgstr "Натомість я вирішив допомогти Бьоргуру." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_2:3 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:1 msgid "Yes. Here it is." -msgstr "" +msgstr "Так. Ось воно." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_3 msgid "What?! Sigh. Stupid kid. That dagger is worth a fortune. We could have been rich! Rich I tell you!" -msgstr "" +msgstr "Що?! Зітхання. Дурна дитина. Цей кинджал коштує цілого стану. Ми могли бути багатими! Багатий я вам кажу!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_1 msgid "Hello there. You seem like just the type of person I am looking for." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Здається, ти саме та людина, яку я шукаю." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_1 msgid "Oh wow, you actually managed to get the dagger? Thank you kid. This is worth a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" -msgstr "" +msgstr "Ого, тобі справді вдалося дістати кинджал? Дякую, дитинко. Це багато чого варте. Ось візьміть ці монети як компенсацію за ваші зусилля!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "Thank you again. Now, let's see ... how much should we sell this dagger for?" -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую. А тепер давайте подивимося... за скільки нам продати цей кинджал?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2 msgid "Would you be interested in hearing about a business proposal I have?" -msgstr "" +msgstr "Вам було б цікаво почути про мою бізнес-пропозицію?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:0 msgid "Sure. What is the proposal?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Яка пропозиція?" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:1 msgid "If it leads to something for me to gain, then sure." -msgstr "" +msgstr "Якщо це призведе до чогось для мене, то звичайно." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_2:2 msgid "I couldn't possibly think you would have anything worthwhile to offer me, but let's hear it anyways." -msgstr "" +msgstr "Я ймовірно не міг подумати, що ви можете мені запропонувати щось варте уваги, але давайте все одно це почуємо." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "" +msgstr "Деякий час я знав про певний коштовний кинджал, який мала родина тут, у Прим." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." -msgstr "" +msgstr "Тепер поспішайте. Мені дуже потрібен цей кинджал." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "" +msgstr "Цей кинджал надзвичайно цінний для мене з особистих причин." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "" +msgstr "Мені не подобається, куди це йде. Краще б я не вплутувався у ваші темні справи." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 msgid "I like where this is going, please continue." -msgstr "" +msgstr "Мені подобається, куди це йде, будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30:0 msgid "Tell me more." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені ще." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 msgid "I have already helped Bjorgur return the dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Я вже допоміг Бьоргуру повернути кинджал на колишнє місце." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." -msgstr "" +msgstr "Добре. Влаштовуйся, добрячки." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 msgid "The family in question is Bjorgur's family." -msgstr "" +msgstr "Сім'я, про яку йде мова, є сім'єю Бьоргура." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "" +msgstr "Тепер я випадково знаю, що цей конкретний кинджал можна знайти в їхній сімейній гробниці, яку нещодавно відкрили інші... люди..." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "" +msgstr "Я хочу просто. Піди візьми цей кинджал і принеси його мені, і я щедро винагороджу тебе." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 @@ -10072,107 +10151,107 @@ msgstr "Це просто. Зроблю." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 msgid "No, I had better not get involved in your shady business." -msgstr "" +msgstr "Ні, краще б я не вплутувався у вашу тіньову справу." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Повернись до мене, як тільки матимеш це. Можливо, ви можете поговорити з Бьоргуром про те, як проїхати до гробниці. Його будинок знаходиться тут, у Примі. Тільки не кажіть йому нічого про наш план!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо друже! Бажаєте подивитися, яке у мене є обладнання?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 msgid "Sure. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" -msgstr "" +msgstr "Вітаємо мандрівника. Ви прийшли просити допомоги у мене та обладнання, яке я продаю?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "" +msgstr "Мушу вам сказати, що тепер, коли південний вхід у шахту обвалився, мій запас не такий, як раніше. Набагато менше трейдерів тепер приходить сюди до Пріма." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 msgid "OK, let me see your wares." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, дайте мені побачити ваші товари." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на це, я не можу вам допомогти. Мої послуги лише для мешканців Пріма, а я вам ще недостатньо довіряю. Ви можете бути шпигуном з гірського поселення Блеквотер." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо мандрівнику, що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 msgid "Let me see what you have available to sell." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені подивитися, що ви можете продати." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:1 msgid "What do you know about Lorn's crew's accident?" -msgstr "" +msgstr "Що ви знаєте про аварію екіпажу Лорна?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 msgid "Sell? I'm sorry, my supplies are all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." -msgstr "" +msgstr "Продаєш? Вибачте, мої запаси закінчилися. Тепер, коли торговці більше не приїжджають сюди, я не отримую своїх регулярних поставок. Тож наразі, на жаль, я не маю чим з вами торгувати." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "" +msgstr "Поговоріть замість цього з босом." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не роби мені боляче! Я лише роблю свою роботу." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "" +msgstr "На що ти дивишся. Ця зброя в ящиках тут лише для нас, охоронців." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "" +msgstr "[Охоронець дивиться на вас поблажливим поглядом]" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "" +msgstr "Ой, я так втомився. Коли ми вже відпочинемо?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "" +msgstr "Не можу говорити зараз. Я на гауптвахті. Якщо вам потрібна допомога, поговоріть з кимось іншим." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "" +msgstr "Бачите ці бари? Вони протистоять майже всьому." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "" +msgstr "Коли моє навчання завершиться, я стану одним із найкращих цілителів!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "" +msgstr "Хіба ти не бачиш, я намагаюся тут читати? Поговоріть зі мною через деякий час, і мені може бути цікаво." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Не можу зараз говорити, у мене є робота." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "" +msgstr "Ти той, про кого я чув? Ні, ти не можеш бути. Я уявив собі когось вищого." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо друже! Бажаєте переглянути мій вибір гарних зілля та мазей?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and my potions?" -msgstr "" +msgstr "Вітаємо мандрівника. Ви прийшли просити допомоги в мене та моїх зілля?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" @@ -10360,11 +10439,11 @@ msgstr "Що вам потрібно від мене?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "" +msgstr "Я дуже сподіваюся, що це пов’язано з новими вбивствами та грабежами." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Нам потрібно, щоб ви зробили дві речі. Спочатку ви повинні знайти святиню Казаула. Наші розвідники кажуть нам, що святилище має бути десь біля підніжжя гори Блеквотер." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." @@ -10515,11 +10594,11 @@ msgstr "Це, мабуть, і є процес очищення вівтаря #: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "" +msgstr "Дякую за вашу допомогу раніше." #: conversationlist_erinith.json:erinith_1 msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, ви повинні мені допомогти!" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 @@ -10531,23 +10610,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1:0 #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:2 msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Що не так?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" +msgstr "Вночі я розбивав тут табір, і коли я спав, на мене напали бандити." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" +msgstr "Ага, ця рана, здається, не загоюється." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "" +msgstr "Принаймні мені вдалося не дати їм отримати мою книжку. Я впевнений, що вони шукали книгу." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "" +msgstr "Тоді це виглядає як цінна книга. Це звучить цікаво, будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 @@ -10555,371 +10634,379 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 #: conversationlist_gison.json:nimael_1:0 msgid "What happened?" -msgstr "" +msgstr "Що сталося?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 msgid "" "I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" "[Points to the trees directly to the north]" msgstr "" +"Під час нападу мені вдалося кинути книгу серед дерев.\n" +"[Показує на дерева прямо на північ]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "" +msgstr "Не думаю, що їм вдалося отримати книгу. Мабуть, воно ще десь серед тих дерев." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 msgid "What is in the book?" -msgstr "" +msgstr "Що в книзі?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 msgid "Oh, I can't say really." -msgstr "" +msgstr "О, я не можу точно сказати." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 msgid "I could help you find that book if you want." -msgstr "" +msgstr "Я можу допомогти вам знайти цю книгу, якщо хочете." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 msgid "What would it be worth for you to get that book back?" -msgstr "" +msgstr "Чого б тобі було варте повернути ту книжку?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 msgid "You would? Oh thank you." -msgstr "" +msgstr "Справді? О, дякую." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, шукайте його серед тих дерев на північному сході." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "" +msgstr "Варто? Ну, я сподівався, що ти все одно допоможеш мені, але я думаю, що 200 золотих цілком вистачить." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." -msgstr "" +msgstr "Тоді це 200 золотих. Я піду шукати твою книжку." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "" +msgstr "Паршиві 200 золотих, це все, що ви можете зробити? Гаразд, я піду шукати твою дурну книжку." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." -msgstr "" +msgstr "Зберігайте своє золото, я все одно поверну вам вашу книгу." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ні, я в це не втручаюся. До побачення." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 msgid "Make it quick." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це швидко." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 msgid "Have you found that book yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже знайшли цю книгу?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 msgid "Not yet, I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ще ні, я ще шукаю." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 msgid "Yes, here is your book." -msgstr "" +msgstr "Так, ось ваша книга." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли його! О, дуже дякую. Я так хвилювався, що втратив його." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли його! О, дуже дякую. Натомість ось золото, яке я тобі обіцяв." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 msgid "Thank you for helping me find my book earlier." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що допомогли мені знайти мою книгу раніше." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "" +msgstr "Мені досі болить ця рана, яку я отримав від нічного нападу." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." -msgstr "" +msgstr "Ак, це так болить, і, здається, не загоюється." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "" +msgstr "Мені справді потрібне тут сильніше зцілення. Можливо, підійде якесь зілля." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що сьогодні виробники зілля мають основні зілля здоров’я, а не лише звичайні зілля здоров’я." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "" +msgstr "Одне з них точно підійде. Інакше, думаю, вистачить чотирьох звичайних зілля здоров’я." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 msgid "I'll go get those potions for you." -msgstr "" +msgstr "Я піду принесу тобі ці зілля." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "" +msgstr "Ось, замість цього візьміть це зілля з кісткового борошна. Він дуже сильний для загоєння глибоких ран." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" +msgstr "Ось прийміть це головне зілля здоров’я." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" +msgstr "Ось візьміть цю велику колбу здоров’я." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "" +msgstr "Ось прийміть ці чотири звичайних зілля здоров’я." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 msgid "Thank you my friend. Please hurry back." -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі друже. Будь ласка, швидше назад." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Зілля з кісткового борошна? Але ... але ... нам не дозволено їх використовувати, оскільки вони заборонені лордом Геомиром." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" -msgstr "" +msgstr "Хто дізнається?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." -msgstr "" +msgstr "Я сам їх пробував, використовувати їх абсолютно безпечно." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 msgid "" "Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" "[Drinks potion]" msgstr "" +"Хм, так. Я думаю, ви маєте рацію. Ну, ось і йде.\n" +"[П'є зілля]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 msgid "" "Thank you for bringing me one.\n" "[Drinks potion]" msgstr "" +"Дякую, що приніс мені один.\n" +"[П'є зілля]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 msgid "" "Thank you for bringing them to me.\n" "[Drinks all four potions]" msgstr "" +"Дякую, що принесли їх мені.\n" +"[Випиває всі чотири зілля]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "" +msgstr "Ого, мені вже трохи краще. Я думаю, що це лікування дійсно працює." #: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "" +msgstr "Дякую, друже, за допомогу. Моя книга в безпеці, а моя рана заживає. Сподіваюся, наші шляхи знову перетнуться." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 msgid "Stupid wasps..." -msgstr "" +msgstr "Дурні оси..." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" +msgstr "Тримайтеся подалі від дороги на захід, бо вона веде до вежі Карн. Ви точно не хочете туди йти." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "" +msgstr "Подорожуючи, дотримуйтеся доріг. Збийтеся з курсу, і ви можете опинитися в небезпеці." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "" +msgstr "Можливо, нам не варто було вирубувати всі дерева там. Здається, ці оси справді засмучені." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "" +msgstr "Я досі відчуваю жало тих ос у своїх ногах. Добре, що ми закінчили з усіма деревами." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "" +msgstr "Привіт, ласкаво просимо до нашого табору. Вам слід поговорити з Хадракором там." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 msgid "Hello there, I am Hadracor." -msgstr "" +msgstr "Привіт, я Хадракор." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "" +msgstr "Ви бачили тут мого брата Андора? На мене чимось схожий." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" -msgstr "" +msgstr "У вас випадково є зайва деревина, щоб зробити паркани?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." -msgstr "" +msgstr "Я $playername, бігаю вгору та вниз по горі Блеквотер за дорученнями." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." -msgstr "" +msgstr "Ви схожі, а? Ні, запам'ятав би." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" +msgstr "Це табір, який ми, дроворуби, розбили, працюючи тут за останні кілька днів." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" -msgstr "" +msgstr "Над чим ви працювали?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." -msgstr "" +msgstr "Я помітив тут багато пеньків." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" +msgstr "Наш наказ полягав у тому, щоб вирубати всі дерева на південь від мосту Фейгард і на північ від цієї дороги до Карн-Тауера." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "" +msgstr "Я припускаю, що дворяни Фейгарда мають якісь плани щодо цих земель." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." -msgstr "" +msgstr "Ми, ми просто вирубали ці дерева. Без питань." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 msgid "However, this time we encountered some trouble." -msgstr "" +msgstr "Однак цього разу ми зіткнулися з неприємностями." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, у тому лісі, який ми вирубали, були справді мерзенні оси." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "" +msgstr "Нічого подібного ми не бачили раніше, і я скажу вам, ми бачили багато дикої природи в наші дні." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" +msgstr "Вони майже взяли найкраще з нас, і ми майже були готові кинути це. Але робота є робота, і Фейгард нам повинен платити за цю роботу." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "" +msgstr "Тож ми пішли вперед і покінчили з усіма деревами, намагаючись уникати ос якомога більше." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "" +msgstr "Проте я можу посперечатися, що які б плани дворяни Фейгарда не мали щодо цих земель, вони точно не включають цих мерзенних ос, які все ще існують." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." -msgstr "" +msgstr "Бачите цю подряпину тут? А цей абсцес? Так, ці оси." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би помститися тим осам. Ми, ми недостатньо хороші бійці, щоб впоратися з цими осами, вони дуже швидкі для нас." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило, ви все одно виглядаєте купою слабаків." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." -msgstr "" +msgstr "Я міг би спробувати впоратися з цими осами, якщо хочеш." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "" +msgstr "Просто пара ос? Для мене це не проблема. Я вб'ю їх за вас." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 msgid "I will pretend I didn't hear that." -msgstr "" +msgstr "Я зроблю вигляд, що не чув цього." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 msgid "You would? Sure, you have a try." -msgstr "" +msgstr "Ви б? Звичайно, ви повинні спробувати." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "" +msgstr "Я помітив, що деякі оси більші за інших, а інші оси прагнуть слідувати за більшими." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "" +msgstr "Якби ви могли вбити принаймні п’ятьох із цих велетнів і повернути мені їхні крила як доказ, я був би дуже вдячний." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я повернуся з цими гігантськими крилами оси для вас." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 msgid "On second thought, I better stay out of this." -msgstr "" +msgstr "Якщо добре подумати, мені краще не втручатися в це." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я думаю, ми можемо знайти когось іншого, хто допоможе нам помститися їм." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 msgid "Good, hurry back once you are done." -msgstr "" +msgstr "Добре, поквапся назад, як тільки закінчиш." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви вбили тих ос для нас?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 msgid "Could you tell me your story again?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви розповісти мені свою історію ще раз?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 msgid "Yes, I killed six of them." -msgstr "" +msgstr "Так, я вбив шістьох із них." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 msgid "Yes, I killed five of them." -msgstr "" +msgstr "Так, я вбив п'ятьох із них." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." -msgstr "" +msgstr "Ні, але я хотів запитати, чи є у вас запасні деревини, щоб зробити паркани." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Ні, я надто зайнятий, бігаючи вгору та вниз по горі Блеквотер." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" -msgstr "" +msgstr "Вау, ти справді вбив ці речі?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "" +msgstr "Вау, ти справді вбив шість таких штук? Я думав, що їх було лише п’ять, тож я повинен бути ще більше вдячний. Ось візьміть ці рукавички на подяку." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." -msgstr "" +msgstr "Молодець друже. Дякую, що помстилися за ці речі." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Дякую за вашу допомогу з цими осами раніше." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "" +msgstr "На знак нашої вдячності ми готові обміняти з вами частину нашого обладнання, якщо ви цього захочете." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "" +msgstr "Це небагато, але у нас є справді гострі сокири, які можуть вас зацікавити." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 msgid "No thanks. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. До побачення." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 @@ -10928,131 +11015,131 @@ msgstr "Гаразд, покажи, що в тебе є." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я надто зайнятий, бігаючи вгору та вниз з гори Блеквотер." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" -msgstr "" +msgstr "Ви напали на моїх овець! Геть від мене, мерзенний вбивце!" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода. Але твій брат послав мене запитати, чи знаєш ти, де я можу взяти загороди для його овець." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Дякую, що допомогли мені знайти мою загублену вівцю." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв із Бенбіром і чув історію про вас двох." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" -msgstr "" +msgstr "Ваш брат послав мене запитати, де я можу взяти паркани. Може ти знаєш?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви б не хотіли допомогти старому пастуху?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 msgid "What's the problem?" -msgstr "" +msgstr "В чому проблема?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, я тут пасу свою отару овець. Ці поля є чудовими пасовищами для них." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" +msgstr "Справа в тому, що я втратив чотирьох із них. Тепер я не наважуся покинути ті, що ще в мене на виду, щоб піти шукати загублених." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 msgid "Would you be willing to help me find them?" -msgstr "" +msgstr "Чи хотіли б ви допомогти мені їх знайти?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" +msgstr "Це не схоже на те, що буде якась боротьба. Я роблю лише те, що стосується бійки." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, для мене буде честю допомогти вам знайти вашу зниклу вівцю." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22:0 msgid "What would I gain from this?" -msgstr "" +msgstr "Що б я отримав від цього?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." -msgstr "" +msgstr "Ну добре, запитати не завадило." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 msgid "Gain? Why, my thanks of course." -msgstr "" +msgstr "Отримати? Чому, я дякую, звичайно." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 msgid "Sure, I will help you find your sheep." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я допоможу тобі знайти твоїх овець." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 msgid "No thanks, I better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую, я краще не втручаюся в це." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую. Будь ласка, одягніть їм ці дзвіночки на шию, щоб я міг їх чути." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" +msgstr "Поверніться до мене, коли помістите дзвіночки на шию кожної з чотирьох зниклих овець." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви знайшли всіх чотирьох моїх зниклих овець?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 msgid "Yes, I found all of them." -msgstr "" +msgstr "Так, я знайшов усіх." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 msgid "Not yet. I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Я все ще шукаю." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 msgid "What was I supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "Що я мав робити?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" +msgstr "Так, я чую далекі звуки дзвонів із полів на півдні. Я впевнений, що вони повернуться сюди тепер, коли на них є дзвони." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 msgid "I am happy to help." -msgstr "" +msgstr "Я радістю допомогти." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 msgid "That was some hard work. What about a reward?" -msgstr "" +msgstr "Це була важка робота. А як щодо винагороди?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я простий пастух. У мене немає ні багатства, ні чарівних дрібничок, щоб дати тобі." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що допомогли мені." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." -msgstr "" +msgstr "Він ще поруч? Я думав, охоронці переграли його." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, я не хочу про це говорити. Я залишив таке життя позаду. Зараз я займаюся пасти овець." #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n @@ -11064,14 +11151,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 msgid "Baah!" -msgstr "" +msgstr "Баах!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "" +msgstr "[Помістіть дзвіночок Тінліна на шию вівці]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -11088,7 +11175,7 @@ msgstr "До бою" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" -msgstr "" +msgstr "[Ви кладете один із дзвіночків на шию вівці]" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." @@ -11146,6 +11233,8 @@ msgstr "Так, мабуть ти правий." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "Ні." @@ -11259,329 +11348,329 @@ msgstr "А що стосується тебе, друже мій, знайди #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor msgid "Yikes! You scared me there." -msgstr "" +msgstr "Ой! Ти мене там налякав." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." -msgstr "" +msgstr "Я просто прогулювався цим лісом... ех... вбивав щиколотців." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." -msgstr "" +msgstr "Так. Я робив їх вбивство. Не тікати від них. Ні, вбивати їх." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "" +msgstr "*зітхає*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" +msgstr "Ой, кого я жартую. Гаразд, я намагався пройти крізь ліс і потрапив у засідку цих щиколотків." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "" +msgstr "Я не піду до ночі, коли вони мене більше не побачать і я, можливо, зможу прокрастися назад." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 msgid "This is my hiding spot! Now leave me." -msgstr "" +msgstr "Це моя схованка! Тепер покинь мене." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." -msgstr "" +msgstr "Умар послав мене зі словами: «Ти ніхто. Тебе ніхто не знає. Ніхто тебе не бачив». А тепер дайте мені щоденник, будь ласка." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "" +msgstr "Ви чули? Деякі злодії у Фоллхейвені планували втечу для одного з ув’язнених злодіїв у тамтешній в’язниці." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." -msgstr "" +msgstr "На щастя, хтось дізнався про це і повідомив капітану варти." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." -msgstr "" +msgstr "Приємно знати, що поряд ще є принаймні кілька порядних людей." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" -msgstr "" +msgstr "Чи не занадто ви молоді, щоб подорожувати тут самостійно?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." -msgstr "" +msgstr "Я дуже сподіваюся, що ви не один із тих, хто намагається продати мені свій дешевий мотлох." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 msgid "Go away, kid." -msgstr "" +msgstr "Іди геть, хлопче." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." -msgstr "" +msgstr "Хіба ти не чув? Вони всі захворіли." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." -msgstr "" +msgstr "Все почалося кілька днів тому. Згідно з історією, хтось знайшов одного з фермерів, який втратив свідомість на одному з полів, з абсолютно білим обличчям і тремтячим." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." -msgstr "" +msgstr "Через кілька днів ті ж симптоми почали проявлятися у значно більшої кількості людей." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "" +msgstr "Тоді всі люди так чи інакше проявляли симптоми." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 msgid "Some old people even died." -msgstr "" +msgstr "Деякі люди похилого віку навіть померли." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." -msgstr "" +msgstr "Всі почали з'ясовувати, що могло бути причиною. Наразі причина ще невідома." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." -msgstr "" +msgstr "На щастя, тепер Фейгард відправив туди патрулі, щоб хоча б допомогти охороняти село. Хоча люди все ще страждають." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." -msgstr "" +msgstr "Я певен, що це якось робота тих дикунів із Нор-Сіті. Напевно, вони там щось саботували." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." -msgstr "" +msgstr "Як вони це називають, «Тінь»? Вони готові зробити майже все, щоб порушити тут закон і порядок." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." -msgstr "" +msgstr "Я тобі кажу. Дикуни – ось які вони. Ніякої поваги ні до законів, ні до влади." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 #: conversationlist_norath.json:norath_1 msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт там. Чи можу я вам допомогти?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Здається, у вас тут багато обладнання. Чи є у вас чим торгувати?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 msgid "What do you do up here?" -msgstr "" +msgstr "Чим ти тут займаєшся?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні мати гарний огляд околиць тут. Ви бачили щось цікаве останнім часом?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" +msgstr "Я можу, але вам доведеться розібратися з Гандореном внизу. Ми не торгуємо ні з ким." #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 msgid "You return. Was there something else you wanted?" -msgstr "" +msgstr "Ти повертаєшся. Було щось ще, що ви хотіли?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 msgid "Can you tell me again about those men you saw?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви мені ще раз розповісти про тих чоловіків, яких ви бачили?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "" +msgstr "Здебільшого я бачу мандрівників на Дулейській дорозі з і до Фейгарда." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "" +msgstr "Однак останнім часом було багато переміщень до Лоунфорда та з нього. Я припускаю, що це через проблеми, які вони мали там." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 msgid "I did see something very interesting yesterday though." -msgstr "" +msgstr "Але вчора я побачив щось дуже цікаве." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 msgid "What was that?" -msgstr "" +msgstr "Що це було?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" -msgstr "" +msgstr "Ви згадали Дулейську дорогу, що це?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Ви згадали деякі проблеми в Лоунфорді, про які проблеми ви мали на увазі?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" +msgstr "Не зважайте на це, я хотів запитати вас, які ваші обов’язки тут?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 msgid "Some farm animals today as well." -msgstr "" +msgstr "Деякі сільськогосподарські тварини також сьогодні." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "" +msgstr "Я займаюся зберіганням обладнання для нас, охоронців, тут, у гауптвахті Перехрестя, і стежу за околицями." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 msgid "Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачили щось цікаве останнім часом?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" +msgstr "Бачите цю широку дорогу, що виходить за цю гауптвахту? Це дулейська дорога. Він проходить весь шлях від славетного міста Фейгард на північному заході до жалюгідного міста Нор на південному сході." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" -msgstr "" +msgstr "Ви згадали про деякі проблеми в Лоунфорді, що це за проблеми?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "" +msgstr "Я хотів запитати вас, які ваші обов'язки тут?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" +msgstr "Я бачив групу грубих чоловіків, що йшли вгору по Дулейській дорозі. Як правило, група грубих чоловіків — це не те, чим варто хвилюватися." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "" +msgstr "Але ці люди відповідали опису деяких людей, яких розшукує патруль Фейгарда." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" +msgstr "Якщо я правильно розумів, ці люди були бандою шахраїв на чолі з чоловіком на ім’я Рогорн, якого ми хочемо затримати за кілька жорстоких убивств і крадіжок." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "" +msgstr "Їхній лідер, Рогорн, є особливо жорстокою людиною, судячи з звітів Фейгарда, які я читав." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" +msgstr "Зазвичай ми виходили на їхні пошуки, щоб переконатися, що люди, яких я бачив, справді були цими людьми. Однак зараз, коли в Лонефорді неспокійно, ми не можемо дозволити собі виділити жодного охоронця, окрім тих, що охороняють Лонефорд." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що це були чоловіки. Якби ми спіймали та вбили їх, жителі Фейгарда були б набагато безпечнішими." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 msgid "I could go look for them if you want." -msgstr "" +msgstr "Я міг би піти їх пошукати, якщо хочеш." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 msgid "Well, good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Що ж, удачі з цим." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Успіхів вам. Тепер, вибачте, мені потрібно стежити за дорогою." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" +msgstr "Гей, це чудова ідея. Ви впевнені, що готові до цього? Жителі Фейгарда були б дуже вдячні, якби ви їх знайшли." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, я бачив, як вони мандрували дорогою на захід звідси. Ви знаєте ту дорогу, що веде до Карн Тауер? Це востаннє, що я їх бачив. Можливо, ви захочете пройти цією дорогою та перевірити, чи зможете ви їх помітити." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "" +msgstr "Вони вкрали три частини дуже цінної картини у Фейгарда зі звіту, який я прочитав. За їхні злочини та жорстокість патруль Фейгарда хоче вбити їх." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Я повернуся, коли вони помруть. Щось інше?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "" +msgstr "Так, я повинен також сказати вам, що вони, швидше за все, намагатимуться переконати вас повірити в їхню історію." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "" +msgstr "Зокрема, їхній лідер, Рогорн, є відомим лиходієм Фейгарда. Нічому, що він говорить, не варто довіряти." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "" +msgstr "Я закликаю вас не слухати їхню брехню. Їхні злочини мають бути покарані, щоб підтримувати закон." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 msgid "I will return once the task is done." -msgstr "" +msgstr "Я повернуся, коли завдання буде виконано." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" -msgstr "" +msgstr "Ти повертаєшся. Ви знайшли тих чоловіків, про яких ми говорили?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." -msgstr "" +msgstr "Так, я вбив їх і повернув три частини картини." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "" +msgstr "Я подорожував на захід і знайшов мандрівну групу чоловіків, але вони не збігалися з тими, кого ви описали." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:5 msgid "I'd rather talk about the troubles in Loneford that you had mentioned." -msgstr "" +msgstr "Я радше поговорю про проблеми в Лоунфорді, про які ви згадали." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "" +msgstr "Добре. Поверніться до мене, як тільки матимете щось повідомити. Ми дуже хотіли б повернути ті три частини картини, яку вони вкрали." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." -msgstr "" +msgstr "Це справді чудова новина! Я знав, що ми можемо тобі довіряти." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." -msgstr "" +msgstr "Ваші послуги Feygard будуть високо оцінені." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що вони були не ті? У мене гострий зір, тому я тут. Я був упевнений, що вони відповідають опису чоловіків." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 msgid "I guess I will have to take your word for it." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, мені доведеться повірити вам на слово." #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 msgid "Thank you for helping me investigate this matter." -msgstr "" +msgstr "Дякую за допомогу в розслідуванні цієї справи." #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що допомогли мені розслідувати цих чоловіків раніше." #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 msgid "Sure, take a look." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, подивись." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 msgid "Fight" -msgstr "" +msgstr "Боротьба" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" +msgstr "Приємно чути, що залишилося принаймні кілька людей, які готові виступити проти Фейгарда." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 msgid "Should you really be out here all by yourself?" -msgstr "" +msgstr "Чи справді ти маєш бути тут сам?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" -msgstr "" +msgstr "Дивіться, хлопці, дитина! Прогулюйся тут, у пустелі!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." -msgstr "" +msgstr "Ти справді маєш бути тут, дитино? Ці території небезпечні." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 @@ -11593,476 +11682,476 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2:2 #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:1 msgid "I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Я можу впоратися сам." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" -msgstr "" +msgstr "Чому. Що тут?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію, мені краще піти." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 msgid "I bet you can." -msgstr "" +msgstr "Б'юсь об заклад, що зможеш." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" +msgstr "Ну, на захід звідси небагато. Досить довго не було міст, лише сувора та небезпечна пустеля." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, є Carn Tower, якщо ви подорожуєте дуже далеко на захід, але ви дійсно не хочете туди йти." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 msgid "So, what brings you to these parts of the land?" -msgstr "" +msgstr "Отже, що привело вас у ці частини землі?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю групу чоловіків на чолі з кимось на ім’я Рогорн. Ви його?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." -msgstr "" +msgstr "Просто шукаю будь-який скарб, який може виявитися тут." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 msgid "I am just exploring." -msgstr "" +msgstr "Я просто досліджую." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 msgid "Well, keep on looking then." -msgstr "" +msgstr "Ну, тоді продовжуйте шукати." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 msgid "That depends, why do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Це залежить, чому ви хочете знати?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" +msgstr "Вас розшукує патруль Фейгарда за скоєні вами злочини." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" +msgstr "Я прагну відстоювати справедливість усюди, де тільки можу, і я чув, що тобі потрібно віддати трохи справедливості." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." -msgstr "" +msgstr "Мене відправляють охоронці на гауптвахту Перехрестя шукати вас." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." -msgstr "" +msgstr "Охоронці з Фейгарда шукають вас, і я прийшов вас попередити." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 msgid "Hah! We? Crimes?" -msgstr "" +msgstr "Ха! Ми? Злочини?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" -msgstr "" +msgstr "Справедливість? Що ти знаєш про справедливість, хлопче?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" +msgstr "Якщо хтось і заслуговує покарання, то це точно не ми. Клянусь Тінню, це тим снобам із Фейгарда варто дати урок." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Я не буду слухати вашої брехні! Для Фейгарда!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" +msgstr "Говори все, що хочеш, я випадково знаю, що ти вкрав у Фейгарда, а це неприйнятно." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 msgid "What's your side of the story then?" -msgstr "" +msgstr "Тоді яка ваша сторона історії?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." -msgstr "" +msgstr "Кажу вам, ми нічого не вкрали в тих снобів." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Фейгардський патруль усе ще розшукує тебе мертвим. Для Фейгарда!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 msgid "Why are they looking for you then?" -msgstr "" +msgstr "Чому вони тоді вас шукають?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Я сподівався, що до цього не дійде. Для Тіні!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Розмовляв з охоронцями з Фейгарда, еге ж? Скажіть, що ви думаєте про Фейгарда?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "" +msgstr "Здається, вони мають почесні ідеали закону та порядку, і я це поважаю." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" +msgstr "Їхні ідеали, здається, трохи пригнічують людей, що мені не подобається." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." -msgstr "" +msgstr "Я не маю своєї думки, намагаюся не лізти в їхні справи." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Але тепер, коли ви є частиною їхнього бізнесу, прийшовши сюди шукати мене від їхнього імені, як це вписується у ваше небажання стати на бік?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали, що ви вкрали у Фейгарда, що неприйнятно." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 msgid "I want to hear your side of the story." -msgstr "" +msgstr "Я хочу почути вашу сторону історії." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "" +msgstr "Я просто дивлюся, чи можна з цього отримати якийсь скарб." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні визначитися з пріоритетами. Передайте своїм друзям Фейгарду, що вони не будуть нас гнобити. Тінь з тобою, дитино." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте це право. Вони завжди намагаються ускладнити життя нам, маленьким людям. Дозвольте мені розповісти вам свою сторону історії." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" +msgstr "Закон і порядок? Яка нам з цього користь, якщо вони постійно зазнають переслідувань і навіть не мають свободи жити так, як нам хочеться?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" +msgstr "Нас постійно шукають, намагаються якось пригнітити. Завжди намагаються зробити наше життя трохи складнішим." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" +msgstr "Приємно чути, що все ще є люди, які бажають виступити проти Фейгарда. Дозвольте мені розповісти вам свою сторону історії." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" +msgstr "Я та мої хлопці кілька днів тому подорожували з нашого дому в Нор-Сіті до цих північних країв." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "" +msgstr "Ми самі тут ніколи не були. Ми лише чули розповіді про те, якими жорсткими були охоронці з Фейгарда і як вони тримали свій дорогоцінний закон понад усе." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, ми помітили певну можливість для бізнесу тут, на півночі. Такий, де ми будемо отримувати дуже вигідну угоду." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "" +msgstr "Тож ми приїхали сюди, щоб вести свій бізнес. Невдовзі після цього я припускаю, що охоронці з Фейгарда повинні були повідомити про нас, оскільки через деякий час ми помітили, що за нами стежать охоронців." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "" +msgstr "Не бажаючи нічим ризикувати, враховуючи чутки, які ми чули про охоронців звідти, ми зробили єдине розумне, що могли зробити - відмовилися від плану і поїхали, так і не встигнувши здійснити заплановане." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" +msgstr "Проте охоронців там усе одно щось мало засмутити. Тепер ми чуємо, що нас звинувачують у вбивствах і крадіжках у Фейгарді, навіть не будучи там." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 msgid "What was your business there?" -msgstr "" +msgstr "Яке у вас там було діло?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 msgid "Your story does not add up." -msgstr "" +msgstr "Ваша історія не підходить." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 msgid "I believe your story. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Я вірю вашій історії. Чим я можу тобі допомогти?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" +msgstr "Я точно не можу сказати. Ми ведемо свій бізнес від імені Nor City, і наш бізнес є нашим власним." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "" +msgstr "Ти що, шпигун Фейгарда? Я вам казав, звинувачення проти нас брехливі." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 msgid "Thank you for listening to our side of the story." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, що вислухали нашу історію." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Що тепер. Мене прислали сюди знайти вас якісь охоронці на гауптвахті Перехрестя." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "" +msgstr "Ти скажи тим охоронцям, що шукав нас, але нікого не знайшов." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 msgid "You are back." -msgstr "" +msgstr "Ви повернулися." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 msgid "Can you tell me your side of the story again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знову розповісти мені свою сторону історії?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Я не буду слухати вашої брехні! Ви повинні відповісти за свої злочини проти Фейгарда!" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ласкаво просимо до гауптвахти Crossroads. Чим я можу вам допомогти?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Здається, у вас, охоронців, тут багато обладнання, є чим поміняти?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 msgid "What do you do here?" -msgstr "" +msgstr "Що ви тут робиш?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, ми торгуємо тільки з союзниками Фейгарда." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ця гауптвахта є безпечним притулком для торговців, які подорожують Дулейською дорогою. Ми охороняємо тут закон і порядок, для Фейгарда." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 msgid "The Duleian road?" -msgstr "" +msgstr "Дулейська дорога?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" +msgstr "Помітили велику дорогу на вулиці? Це дулейська дорога. Він проходить весь шлях від славетного міста Фейгард на північному заході до жалюгідного міста Нор на південному сході." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "" +msgstr "О, звичайно. Нещодавно нам довелося зосередити нашу увагу на проблемах у Лоунфорді." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "" +msgstr "Така ситуація змусила нас бути пильнішими, ніж зазвичай, і нам довелося послати туди охоронців, щоб допомогти їм." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "" +msgstr "Це також означає, що ми не можемо зосереджуватися на наших звичайних завданнях, як зазвичай, натомість потребуємо допомоги у виконанні основних завдань, щоб утриматися." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Про які проблеми в Лоунфорді ви маєте на увазі?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "Чи можу я чимось допомогти?" +msgstr "Я можу чимось допомогти?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ласкаво просимо до гауптвахти Crossroads. Чим я можу вам допомогти?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви повторити мені те, що ви сказали мені раніше про останні події?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "" +msgstr "Ну, ми зазвичай не наймаємо будь-якого цивільного. Наші завдання важливі для Фейгарда – і, відповідно, важливі для людей. Зазвичай наші завдання не підходять для таких простолюдинів, як ви." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "" +msgstr "Але я вважаю, що нещодавня ситуація дійсно не залишає нам вибору. Нам потрібно залишити охорону в Лоунфорді, а також доставити цей вантаж. На даний момент ми не можемо зробити і те, і інше." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." -msgstr "" +msgstr "Що вам сказати, можливо, ви все-таки зможете нам допомогти, якщо захочете працювати." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 msgid "What is the task?" -msgstr "" +msgstr "У чому полягає завдання?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 msgid "Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Все для слави Фейгарда." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." -msgstr "" +msgstr "Якщо зарплата буде достатньою, я думаю, я можу допомогти." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 msgid "I had better not get involved in your Feygard business." -msgstr "" +msgstr "Краще б я не втручався у ваші справи Фейгарда." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 msgid "I'm glad to hear that." -msgstr "" +msgstr "Мені приємно це чути." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." -msgstr "" +msgstr "Платити? О, я думаю, ми могли б вам заплатити." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно, щоб ви відвезли вантаж обладнання до іншого нашого форпосту південніше, на дорозі Дулей." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "" +msgstr "Ті форпости далі на південь потребують обладнання більше, ніж ми, оскільки вони ближчі до того жалюгідного Нор-Сіті й усього іншого." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Віднесіть цю партію з 10 залізних мечів капітану гвардії, який знаходиться в таверні під назвою «Пінна колба» поблизу села під назвою Вілегард." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Все для слави Фейгарда." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "" +msgstr "Ви не назвали жодної суми, яку мені заплатили б." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." -msgstr "" +msgstr "Чому я маю вам допомагати? Про Фейгарда я чув тільки погане." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 msgid "What was that you told me before about a shipment?" -msgstr "" +msgstr "Що ви раніше сказали мені про відправлення?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути. Доброго дня тобі." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "" +msgstr "Погані речі? З ким ти тоді розмовляв? Я хотів би закликати вас скласти власну думку про Фейгарда, подорожуючи туди самостійно." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "" +msgstr "Особисто я не можу придумати кращого місця, ніж Фейгард. Порядок дотримується, люди привітні." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "" +msgstr "Щодо того, чому ви хотіли б нам допомогти, я можу лише сказати, що Фейгард буде вдячний за ваші послуги, якщо ви нам допоможете." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "" +msgstr "Добре, що завгодно. Я буду носити твої дурні мечі. Я все ще сподіваюся, що за це буде винагорода." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре для мене. Все для слави Фейгарда." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 msgid "Excellent." -msgstr "" +msgstr "Відмінно." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 msgid "I cannot promise you any amount on a reward." -msgstr "" +msgstr "Я не можу обіцяти вам жодної суми винагороди." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 msgid "OK then." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 msgid "Here is the shipment that I want you to transport." -msgstr "" +msgstr "Ось вантаж, який я хочу, щоб ви перевезли." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Як я вже казав, ви повинні доставити ці 10 залізних мечів капітану варти, який знаходиться в таверні під назвою «Пінна колба» поблизу села під назвою Вілегард." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 msgid "Return to me once you are done." -msgstr "" +msgstr "Повернись до мене, як тільки закінчиш." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю, що я також повинен вас про дещо попередити. Бачите того хлопця там у кутку? Айлшара. Здається, чомусь її дуже цікавлять наші справи." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "" +msgstr "Я б закликав вас триматися від неї подалі будь-якою ціною. Що б ви не робили, не говоріть з нею про свою місію з вантажем." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" -msgstr "" +msgstr "Ти повертаєшся. Сподіваюся, хороші новини про доставку?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 msgid "I am still working on transporting that shipment." -msgstr "" +msgstr "Я все ще працюю над транспортуванням цього вантажу." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." -msgstr "" +msgstr "Так. Я доставив їх, як ви замовили." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 msgid "Yes. I have delivered them." -msgstr "" +msgstr "Так. Я їх доставив." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, ми торгуємо тільки з союзниками Фейгарда. Допоможіть мені виконати завдання, яке я вам дав, і, можливо, ми зможемо щось вирішити." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Фейгард у боргу перед вами." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, вам вдалося якнайдалі триматися подалі від дикунів Нор-Сіті, перебуваючи там." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 msgid "From what I hear, things are rough down south." -msgstr "" +msgstr "З того, що я чую, на півдні все погано." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" +msgstr "Що стосується вас, ви маєте вдячність як від мене, так і від решти патруля Фейгарда за допомогу в цьому." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." -msgstr "" +msgstr "Ти повертаєшся. Дякую, що допомогли з доставкою раніше." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 msgid "Is there anything I can do for you?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чимось допомогти вам?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "" +msgstr "Безумовно, як подяку за допомогу, яку ви надали раніше і мені, і Мінаррі, ми могли б погодитися на торгівлю з вами." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "" +msgstr "Підніміться на оглядову вежу там і поговоріть з Minarra про обладнання. У неї наш запас." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "" +msgstr "Я чую, що Мінарра там, на оглядовій вежі, хоче з чимось допомогти. Чому б вам не підійти до неї і не запитати її про це, і ми, можливо, зможемо щось вирішити після цього." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" @@ -12233,70 +12322,70 @@ msgstr "Твоя допомога буде гідно оцінена людьм #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" +msgstr "О, це дуже несподівано, але дуже вітається. Я не буду запитувати, як ви придбали ці предмети, а натомість висловлю свою вдячність за те, що ви принесли їх мені." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що принесли мені ці предмети, вони будуть дуже корисні для нас тут, у південних землях, і зокрема у Вілегарді. До нас рідко потрапляють предмети Feygard, тому вони дуже вітаються." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Мене послали доставити ці предмети патрулю Фейгарда, який дислокувався в таверні «Пенна колба».." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." -msgstr "" +msgstr "Натомість ти приніс їх мені. Вам моя подяка." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" +msgstr "Ха, це означає, що у нас є ще одна можливість. Що, якби замість цього ви доставили патрулю Фейгарда якісь інші речі? Хах, це справді покращить мій день." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "" +msgstr "У мене може бути щось, що підійде... Дозвольте мені їх знайти." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" +msgstr "Ось вони. Ха-ха, вони чудово підійдуть для тих, хто обманює фейгардівських снобів." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" +msgstr "Візьміть ці предмети і доставте їх туди, куди ви повинні були доставити речі, які ви мені дали." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." -msgstr "" +msgstr "Чудово, я їх чекав. Дякую, що принесли їх мені." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до гауптвахти Crossroads. Я Галлейн, власник цього місця." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:0 msgid "How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Я чим можу вам допомогти?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 msgid "Do you have anything to eat around here?" -msgstr "" +msgstr "У вас тут є що поїсти?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "" +msgstr "Чи є де я можу тут відпочити?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказав, це гауптвахта Перехрестя. Охоронці з Фейгарда використовують це місце як місце для відпочинку та спорядження." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "" +msgstr "Через це він також є безпечним притулком для купців, які подорожують сюди. Ми отримуємо багато таких." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 msgid "Here, have a look." -msgstr "" +msgstr "Ось подивіться." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 @@ -12305,87 +12394,87 @@ msgstr "Торгівля" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" +msgstr "Охоронці поставили кілька ліжок внизу. Перевірте їх." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "" +msgstr "А хто б ти міг бути? Прийшов продати мені одну з тих дрібничок, які ви продаєте, еге ж?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" -msgstr "" +msgstr "Ні, дозвольте мені вгадати – ви хочете знати, чи є у мене предмети для обміну?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "" +msgstr "Дозволь мені сказати тобі дещо. Я не хочу нічого у вас ні купувати, ні продавати. Я просто хочу, щоб мене залишили тут на самоті, тепер, коли я добрався до цієї безпечної гавані." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "" +msgstr "Я приїхав сюди зі свого рідного міста Сулленгард, і по дорозі до Брімхейвена зупинився тут, щоб відпочити від простолюдинів, які завжди набридають мені своїми дрібничками і всякою всячиною." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "" +msgstr "Тож, вибачте, мені справді потрібен заслужений відпочинок тут. Без того, щоб ти мене турбував." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 msgid "OK, I will leave." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я піду." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" -msgstr "" +msgstr "Ого, а ти дружелюбний, чи не так?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "" +msgstr "Я мав би пробити тебе своїм мечем за такі розмови." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" -msgstr "" +msgstr "Ви ще поруч? Ти не слухав, що я сказав?" #: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "" +msgstr "Ви чули про те, що сталося в Лоунфорді? Охоронці схожі на зграю розлючених бджіл." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 msgid "No. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ні. До побачення." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "" +msgstr "Не проти, якщо я скористаюся одним із ліжок там?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Сподіваюся, ліжко досить зручне. Використовуйте його скільки завгодно." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Ці ліжка призначені лише для охоронців і союзників Фейгарда." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "" +msgstr "Скажи, ти не та дитина, що допомогла охоронцям у Фоллхейвені? Зі злодіями, які планували втечу?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "" +msgstr "Так, я допоміг охоронцям у в'язниці дізнатися про якісь плани злодіїв." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "" +msgstr "Я знав, що десь чув про вас. Вам завжди раді наші охоронці. Ви можете скористатися другим ліжком там ліворуч, якщо вам потрібно відпочити." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard msgid "Uh, hello." -msgstr "" +msgstr "Ну, привіт." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Що там позаду?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Там назад? О, нічого." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 @@ -12394,90 +12483,92 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 msgid "OK, never mind then." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, тоді нічого." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "" +msgstr "Але там дірка в стіні. Куди це веде?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "" +msgstr "Свинець? О ніде. Там взагалі нічого немає." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 msgid "There's something you are not telling me." -msgstr "" +msgstr "Є щось, що ти мені не кажеш." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "" +msgstr "О ні, ні. Тут нічого цікавого. Рухайтеся зараз." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб я заплатив тобі 100 золотих, щоб ти пішов з дороги?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 msgid "You would do that? Hmm, let me think." -msgstr "" +msgstr "Ви б це зробили? Хм, дай мені подумати." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 msgid "200 gold then?" -msgstr "" +msgstr "Тоді 200 золотих?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 msgid "400 gold then?" -msgstr "" +msgstr "Тоді 400 золотих?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "" +msgstr "Подивіться, ви туди не повернетесь, і там нема чого бачити." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "" +msgstr "Добре, остання пропозиція, 800 золотих? Це ціле багатство." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "" +msgstr "Хм, ви кажете 800 золотих? Ну чому ти не сказав цього з самого початку? Звичайно, це може спрацювати." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "" +msgstr "Однак я повинен сказати вам, що там є щось таке, до чого ми не наважимося наблизитися. Я просто охороняю тут, щоб він не вийшов і щоб ніхто не зайшов." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" +msgstr "Деякі інші охоронці зайшли туди раніше і повернулися з криками. Входьте на свій страх і ризик, але не кажіть, що я вас не попереджав." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "" +msgstr "Нічого, я просто пожартував." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "" +msgstr "Ось золото, тепер геть із дороги." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar msgid "" "*Hssss*\n" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" msgstr "" +"*хсссс*\n" +"[Ви чуєте хлюпання, коли істота починає рухатися до вас]" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "" +msgstr "Ти цього не переживеш, жалюгідна істота." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "" +msgstr "Бійка! Я з нетерпінням чекав цього!" #: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." -msgstr "" +msgstr "На жаль, дорога до Фейгарда закрита до подальшого повідомлення." #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Сторожове приміщення перехрестя, житло для союзників Фейгарда." #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s msgid "" @@ -12486,6 +12577,10 @@ msgid "" "East: Loneford\n" "South: Fallhaven" msgstr "" +"Південний схід: місто Нор\n" +"Північний захід: Фейгард\n" +"Схід: Лоунфорд\n" +"Південь: Фоллхейвен" #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_n #: conversationlist_fields_1.json:sign_fields1 @@ -12493,275 +12588,285 @@ msgid "" "Northwest: Feygard\n" "East: Loneford." msgstr "" +"Північний захід: Фейгард\n" +"Схід: Лоунфорд." #: conversationlist_fields_1.json:sign_fields6 msgid "" "Northwest: Feygard\n" "South: Nor City." msgstr "" +"Північний захід: Фейгард\n" +"Південь: місто Нор." #: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" -msgstr "" +msgstr "Охоронець кричить на вас: Гей! Ви не можете спати тут!" #: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" msgstr "" +"Ласкаво просимо до тихого Лоунфорда.\n" +"[На табличці також зображено тюк сіна, зверху якого сидить схоже на фермера]" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 msgid "What have we done to deserve this?" -msgstr "" +msgstr "Що ми зробили, щоб заслужити це?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 msgid "Didn't you hear about the illness?" -msgstr "" +msgstr "Ви не чули про хворобу?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 msgid "What illness?" -msgstr "" +msgstr "Яка хвороба?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "" +msgstr "Все почалося кілька днів тому. Селган знайшов Гезора непритомним на своєму старому полі, з абсолютно блідим обличчям і тремтячим." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "" +msgstr "Через кілька днів у Селгана почалися ті ж симптоми, що й у Хесора, болі в животі. Я також почав відчувати біль і почав тремтіти." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "" +msgstr "Бідолашним старим Селгану та Хесору, очевидно, дісталося найгірше, і обидва померли позавчора." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "" +msgstr "Проклята хвороба, чому це мали бути Селган і Хесор? Цікаво хто наступний." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "" +msgstr "Ми всі почали досліджувати, що може бути причиною. Ми досі не впевнені, в чому причина, але у нас є підозри." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "" +msgstr "На щастя, тепер Фейгард послав сюди патрулі, щоб хоча б допомогти охороняти село. Але ми все ще страждаємо і боїмося, кого наступного захопить хвороба." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, повідомляйте Кулдану про будь-яку підозрілу поведінку, яку ви можете побачити." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" -msgstr "" +msgstr "Що ми зробили, щоб заслужити це? Будь ласка, допоможете нам?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 msgid "What do you think is the cause of the illness?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, що є причиною хвороби?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "" +msgstr "Я припускаю, що це, мабуть, щось зробили ті нахабні люди з Фейгарда." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "" +msgstr "Вони завжди шукають способи зробити наше життя трохи складнішим." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "" +msgstr "Ми намагаємося обробляти наші землі, щоб прогодувати себе, але вони вимагають, щоб вони отримали частку того, що ми приносимо." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "" +msgstr "Останнім часом урожай був не таким добрим, як раніше, і охорона, мабуть, думає, що ми затримуємо частину їхньої частки." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що вони щось зробили з нами як покарання за те, що ми не дотримувалися їхніх *правил*. Вони завжди говорять про те, що закони та правила для них такі цінні." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n msgid "That's what I think anyway." -msgstr "" +msgstr "Я все одно так думаю." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "" +msgstr "Є ще щось. Сьогодні я розмовляв у таверні з тим п’яницею Ландою. Він сказав, що щось бачив, але не наважився сказати, що це було." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 msgid "Thank you, I will go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Дякую, я піду поговорю з ним." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 msgid "Great, another drunk that I have to talk to." -msgstr "" +msgstr "Чудово, ще один п'яниця, з яким я маю поговорити." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "" +msgstr "Ми стежимо за порядком тут. Цікаво, що б робили жителі Лоунфорда без нас, охоронців із Фейгарда. Бідні речі." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" -msgstr "" +msgstr "*кашель* Будь ласка, допоможіть нам, скоро нас залишиться небагато!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" -msgstr "" +msgstr "Я більше не відчуваю свого обличчя, будь ласка, допоможіть нам!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "Не заважай мені, мені треба дорубати ці дрова. Іди турбуй когось іншого." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 msgid "Do you by any chance have some fences?" -msgstr "" +msgstr "У вас випадково є паркани?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" -msgstr "" +msgstr "На жаль, паркани, які ви мені дали, недостатньо високі. У вас є інші?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." -msgstr "" +msgstr "Майстер сказав мені, що я повинен отримати від вас дров." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "" +msgstr "Я боюся за наше виживання. Здається, з кожним днем нам стає все гірше. Добре, що принаймні нам допомагає Фейгард." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." -msgstr "" +msgstr "Хіба я тебе не знаю звідкись? Ти виглядаєш якось знайомим." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 msgid "Wha? You!? No, get away from me!" -msgstr "" +msgstr "Що? Ти!? Ні, геть від мене!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що ти бачив те, про що не хочеш говорити." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 msgid "[Landa gives you a terrified look]" -msgstr "" +msgstr "[Ланда кидає на вас жахливий погляд]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 msgid "You were there! I ssssaw you!" -msgstr "" +msgstr "Ви там були! Я вас бачив!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 msgid "" "Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" "[Bites lip]" msgstr "" +"Або це був ти? Ні, це було так, як ти, а в мене хороша пам'ять!\n" +"[Кусає губу]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 msgid "Calm down." -msgstr "" +msgstr "Заспокойся." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "" +msgstr "Геть від мене, що б ти там не робив, це твоя справа, і я не хочу проблем!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" -msgstr "" +msgstr "Ланда, ти, мабуть, переплутала мене з кимось! Що ти бачив?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 msgid "No, you are smaller than him." -msgstr "" +msgstr "Ні, ти менший за нього." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" -msgstr "" +msgstr "Ти розкажеш мені, що ти бачив?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "" +msgstr "Хлопчик. Він щось робив. Я спробував підійти ближче, щоб побачити, що він робить, так і зробив. Але він утік, перш ніж я побачив." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 msgid "He did something by the well here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Він зробив щось біля криниці тут, у Лонфорді." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 msgid "When was this?" -msgstr "" +msgstr "Коли це було?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." -msgstr "" +msgstr "Це було посеред ночі, напередодні, коли все почалося. Наступного дня я спав удень, тож не помітив усієї метушні, пов’язаної з поверненням Гезора." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "" +msgstr "Чи не все село хотіло побачити, що сталося з Гезором. Я тримався в собі і не смів ні з ким говорити." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "" +msgstr "Того ж дня почали бліднути й інші. Я бачив це на їхніх обличчях." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "" +msgstr "Наступної ночі я збирався сам піти до колодязя, щоб знайти сліди того, що зробив хлопець." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "" +msgstr "Я визирнув у вікно, щоб подивитися, чи не побачить мене хтось. Натомість я побачила, що хтось скрадається навколо колодязя, наповнюючи кілька флаконів як брудом навколо колодязя, так і водою з самого колодязя." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що це був Бусет із каплиці. У мене хороший погляд на людей і хороша пам'ять. Так, я впевнений, що це був Бусет." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village have gotten ill?" -msgstr "" +msgstr "Крім того, чи не дивно, як Бусет не захворів, а всі інші в селі захворіли?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "" +msgstr "Мабуть, він щось задумав. Він і той хлопець, схожий на тебе. Ви впевнені, що це були не ви?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Будь ласка, не кажи нікому, що я тобі все це сказав." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 msgid "" "Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" "[Looks around anxiously]" msgstr "" +"А тепер забирайся звідси, хлопче, поки ніхто не побачить, як ти розмовляєш зі мною.\n" +"(Стурбовано озирається)" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." -msgstr "" +msgstr "Дякую, Ланда. Твій секрет у безпеці зі мною." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 msgid "Thank you Landa. I'll consider it." -msgstr "" +msgstr "Дякую, Ланда. Я подумаю." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." -msgstr "" +msgstr "Ви закінчили? Фу, я думав, що ти ніколи не припиниш говорити." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "" +msgstr "Ти знову? Я тобі вже казав. Забирайся звідси, поки ніхто не побачить, що ти розмовляєш зі мною." #: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 msgid "You again. Thank you for the gold earlier." -msgstr "" +msgstr "Знову ти. Дякую за золото раніше." #: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад, друже. Прогулянка з тінню." #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." -msgstr "" +msgstr "Я знаю про ваші справи біля криниці в ніч після того, як вибухнула хвороба." #: conversationlist_buceth.json:buceth_2 msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "" +msgstr "О, я впевнений, що так. Але які у вас є докази, га? У щось повірять охоронці?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3 msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "" +msgstr "Дозволь мені спершу щось запитати, а потім ми можемо поговорити." #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 msgid "OK, what?" @@ -12769,24 +12874,24 @@ msgstr "Добре, що?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 msgid "How about some gold, would that make you talk?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо золота, це змусить вас говорити?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4 msgid "Let me start by telling you a story." -msgstr "" +msgstr "Дозвольте мені почати з історії." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 msgid "Go ahead." -msgstr "" +msgstr "Вперед." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "" +msgstr "Дозвольте мені вгадати, слухати цю історію займе вічність. Як щодо того, щоб я дав тобі трохи золота, а замість цього ми можемо обговорити, що ти робив біля колодязя." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "" +msgstr "Хм, це може бути цікавою пропозицією. Скільки золота ви пропонуєте?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 msgid "Here's 10 gold, take it." @@ -12798,67 +12903,67 @@ msgstr "Ось 100 золотих, візьміть це." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 msgid "Here's 250 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Ось 250 золотих, бери." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 msgid "Here's 500 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Ось 500 золотих, бери." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 msgid "Here's 1000 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Ось 1000 золотих, бери." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 msgid "Here's 2000 gold, take it." -msgstr "" +msgstr "Ось 2000 золотих, бери." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "" +msgstr "Hrmpf. Дякую за золото, але мені не цікаво з вами розмовляти. Тепер, будь ласка, йдіть." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." -msgstr "" +msgstr "Здається, ти усвідомлюєш справжню цінність Тіні. Так, це буде добре, дякую." #: conversationlist_buceth.json:buceth_5 msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." -msgstr "" +msgstr "Припустімо, ви живете в селі, яке здебільшого тримається усамітнено. Ваше село є самодостатнім, і врожаї були хорошими вже кілька років." #: conversationlist_buceth.json:buceth_6 msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "" +msgstr "За кількома винятками, коли тут і там бійки між селянами через непорозуміння, загалом ваше село є дружнім, мирним селом." #: conversationlist_buceth.json:buceth_7 msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." -msgstr "" +msgstr "Ви працюєте за тією ж професією, що й ваші батьки, які, у свою чергу, працювали за тими ж професіями, що й їхні батьки." #: conversationlist_buceth.json:buceth_8 msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." -msgstr "" +msgstr "Давайте також припустимо, що ви ведете свій бізнес так само, як люди в селі вели свій бізнес протягом багатьох поколінь." #: conversationlist_buceth.json:buceth_9 msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." -msgstr "" +msgstr "У селі всі поважають один одного, і призначений вами лідер добре справляється з тим, щоб задовольнити інтереси всіх і водночас бути досить справедливим." #: conversationlist_buceth.json:buceth_10 msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armor, white teeth, combed hair, trimmed beards." -msgstr "" +msgstr "І ось одного разу в село зайшла група чоловіків. Блискучі обладунки, білі зуби, зачесане волосся, підстрижені бороди." #: conversationlist_buceth.json:buceth_11 msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." -msgstr "" +msgstr "Чоловіки стверджують, що їхній пан володіє цією землею, включаючи ваше село." #: conversationlist_buceth.json:buceth_12 msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." -msgstr "" +msgstr "Вони стверджують, що захищають землю від злочинців і злих створінь." #: conversationlist_buceth.json:buceth_13 msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." -msgstr "" +msgstr "За допомогу в захисті вашого села вони просять, щоб село відшкодувало їм частку врожаю." #: conversationlist_buceth.json:buceth_14 msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" -msgstr "" +msgstr "А тепер скажи мені. Чи підтримали б ви цих чоловіків, погодившись на їхні умови?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15:0 @@ -12868,11 +12973,11 @@ msgstr "Я не знаю." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути. Ви повинні прийняти рішення і повернутися до мене, як тільки ви це зробите. Тоді ми зможемо більше поговорити." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 msgid "How about I give you some gold instead?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб я замість цього дала тобі трохи золота?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_15 #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 @@ -12881,179 +12986,179 @@ msgstr "Як цікаво." #: conversationlist_buceth.json:buceth_16 msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." -msgstr "" +msgstr "Продовжу розповідь про наш гіпотетичний випадок." #: conversationlist_buceth.json:buceth_17 msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." -msgstr "" +msgstr "Через деякий час чоловіки повертаються. Вони пояснюють, що деякі способи дій у селі тепер заборонені на всій території." #: conversationlist_buceth.json:buceth_18 msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." -msgstr "" +msgstr "Не вдаючись у конкретику, скажемо, що це шляхи, якими ходили минулі покоління у вашому селі." #: conversationlist_buceth.json:buceth_19 msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." -msgstr "" +msgstr "Зміна способу роботи потребує від людей чимало зусиль, щоб пристосуватися. Багато людей у селі засмучені такою новиною від чоловіків." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20 msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" -msgstr "" +msgstr "А тепер скажи мені. Чи ви б таємно продовжували використовувати старі способи, якими користувалися ваші минулі покоління, чи натомість перейшли б до способів, які відстоюють чоловіки?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 msgid "I would continue using the old ways in secret." -msgstr "" +msgstr "Я продовжував би таємно використовувати старі способи." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "" +msgstr "Я продовжував би використовувати старі способи і боротися з рішенням, яке їх забороняло." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 msgid "I would only use the ways that are allowed." -msgstr "" +msgstr "Я б використовував тільки дозволені способи." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 msgid "I would follow the law." -msgstr "" +msgstr "Я б дотримувався закону." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 msgid "I can't decide without knowing the specifics." -msgstr "" +msgstr "Я не можу вирішити, не знаючи деталей." #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "" +msgstr "Я радий чути, що навколо все ще є люди, які готові відстоювати те, що є правильним." #: conversationlist_buceth.json:buceth_22 msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "" +msgstr "Як цікаво. У вас інший погляд на світ, ніж у мене та священиків Нор-Сіті." #: conversationlist_buceth.json:buceth_23 msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Ви, звичайно, маєте право на свою думку, але ви повинні знати, що ваша думка може суперечити Тіні." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24 msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." -msgstr "" +msgstr "Ви хотіли знати про якийсь бізнес, у якому мене звинувачуєте. Оскільки у вас немає доказів, я буду стверджувати, що ви невинуваті. Я знаю, що моя совість чиста." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Як щодо того, щоб я замість цього дала тобі трохи золота, це змусить тебе заговорити?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25 msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Ваші погляди збігаються з тими, у які вірю я та інші священики з Нор-Сіті. Скажіть, чи було б вам цікаво стежити за сяйвом Тіні?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 msgid "I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Я готовий піти за Тінню." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" -msgstr "" +msgstr "Як я можу погодитися на щось, не знаючи, що це означає?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 msgid "No, I will go my own way." -msgstr "" +msgstr "Ні, я піду своєю дорогою." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." -msgstr "" +msgstr "Ні, я піду своєю дорогою. Твоя дурна Тінь — це не що інше, як балачки й вигадливі слова." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3 msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "(Брехня) Я готовий піти за Тінню." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." -msgstr "" +msgstr "Якщо відповіді, які ви надали раніше, справді були вашими поглядами, то я можу запевнити вас, що шлях, яким веде Тінь, правильний." #: conversationlist_buceth.json:buceth_decline msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути. Зрештою, я думаю, ми не поділяємо поглядів." #: conversationlist_buceth.json:buceth_27 msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." -msgstr "" +msgstr "Я радий це чути, але знову ж таки, я весь час мав відчуття, що ти це скажеш." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 msgid "You wanted to ask me something?" -msgstr "" +msgstr "Ви хотіли мене щось запитати?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 msgid "What were you doing at the well during the night?" -msgstr "" +msgstr "Що ви робили вночі біля криниці?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "" +msgstr "Дозвольте мені спочатку розповісти вам своє походження." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 msgid "Great. Another endless story." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Ще одна нескінченна історія." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 msgid "Please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вперед." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "" +msgstr "Жерці Нор-Сіті призначили мене, щоб я допомагав людям Лонефорда наближатися до Тіні. Наша місія полягає в тому, щоб Тінь огорнула своїм сяйвом Лонефорд, а також інші поселення в околицях." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." -msgstr "" +msgstr "Більшість людей у цих північних краях, здається, занадто зайняті тим, щоб підкорятися волі Фейгарда і лорда Геомира. Ми хочемо допомогти людям побачити світло на злочини, які підтримує Фейгард, і вказати їм на помилки на їхньому шляху." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "" +msgstr "Це моя місія тут. Щоб побачити, що Тінь кидає своє сяйво на Лоунфорд." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" -msgstr "" +msgstr "Як це пов’язано з тим, що ви робили біля колодязя?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." -msgstr "" +msgstr "Нор Сіті надіслав мені повідомлення, що тут, у Лонфорді, щось має статися. Щось, що допоможе нашій справі." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." -msgstr "" +msgstr "Вони посилали хлопця сюди робити якісь справи, а мені доручили переконатися, що місія пройшла успішно." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7:0 msgid "Do you know where he went after he left Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, куди він пішов після того, як покинув Лоунфорд?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." -msgstr "" +msgstr "Мені було доручено зібрати зразки води в колодязі та землі навколо колодязя. Також мені дали кілька флаконів, вміст яких потрібно було вилити в колодязь." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." -msgstr "" +msgstr "Очевидно, хлопець, якого вони послали, успішно виконав свою місію. Завдання, яке я виконав, теж вдалось, якщо можна так сказати." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." -msgstr "" +msgstr "Отже, на даний момент це те, де ми зараз стоїмо. Діло зроблено, і Тінь прихильно подивиться на нас." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "" +msgstr "Значить, криницю отруїли, це жах. Як ти міг?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "" +msgstr "Жах!? Що жахливо? Що роблять ті люди з Фейгарда – ось що жахливо!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" -msgstr "" +msgstr "Тепер я прошу вас залишити цю історію лише між нами двома. Ви це розумієте, так?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Прогулянка з тінню." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:1 @@ -13062,23 +13167,23 @@ msgstr "Я обіцяю нікому не розповідати." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "" +msgstr "Ні, я доповім охоронцеві." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." -msgstr "" +msgstr "Я закликаю вас переосмислити свої міркування. Шлях Тіні - це праведний шлях." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Обіцяю нікому не розповідати." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ваші злочини будуть покарані!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Невірний, ти мене не переможеш! Для Тіні!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 @@ -13099,323 +13204,349 @@ msgstr "Дякую тобі друже." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете дізнатися більше про Тінь, будь ласка, відвідайте сторожа каплиці в місті Нор. Скажи їм, що я послав тебе, і вони неодмінно подякують тобі." #: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад, друже. Нехай ти грієшся у сяйві Тіні." #: conversationlist_talion.json:talion_0:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Чи знаєте ви щось про хворобу тут, у Лонфорді?" #: conversationlist_talion.json:talion_0:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 msgid "What blessings can you provide?" +msgstr "Які благословення ви можете дати?" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" msgstr "" #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "" +msgstr "Мешканці Лоунфорда дуже прагнуть виконувати волю Фейгарда, якою б вона не була." #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Зазвичай це не буде проблемою. Але лорд Геомир, здається, має щось проти Тіні. Він зробить майже все, щоб протистояти всім діям, які якимось чином розширюють доступ Тіні." #: conversationlist_talion.json:talion_3 msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" +msgstr "Через це жителі Лоунфорда зараз активно відмовляються від думки про Тінь, яка веде їх у житті." #: conversationlist_talion.json:talion_4 msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" +msgstr "Люди тут радше будуть слідувати закону Фейгарда, ніж йти старим шляхом." #: conversationlist_talion.json:talion_5 msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю, що цю хворобу спричинила Тінь, як покарання для всіх нас тут, у Лонфорді." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, ви повинні допомогти нам!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 msgid "Do you know anything about the illness?" -msgstr "" +msgstr "Ви щось знаєте про хворобу?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" +msgstr "Я скажу тобі те, що знаю. Ми тут намагаємося дотримуватися закону. Без правил і законів, чим би ми відрізнялися від дикунів, що блукають південними землями?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Але навіть якщо ми тут, у Лоунфорді, дотримуємося максимального миру, завжди знайдеться хтось, хто хоче завдати лиха." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "" +msgstr "Ти його бачив? Цього дурня Сінна. Він і його \"улюбленець\" завжди намагаються спричинити якісь неприємності. Ми не можемо допустити цього в нашому дружньому селі. Особливо в такі часи, коли ми намагаємося показати себе з кращого боку тим чудовим охоронцям з Фейгарду, що приїхали сюди." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "" +msgstr "Чи знаєте ви, що я кілька разів намагався поговорити з ним про його так званого «домашню тварину»? Я не міг розібрати, що він намагався мені сказати, але ця його штука ледь не намагалася мене вбити, так і вдалося!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "" +msgstr "Кажу вам, навколо нього і тієї штуки, яку він тримає при собі, якісь неприємності. Я впевнений, що вони щось задумали. Мабуть, вони якось спричинили цю хворобу. Може, ми підхопили щось заразне від тієї штуки, яку він носить з собою?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 msgid "Please report any suspicious behavior you might see." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, повідомляйте про підозрілу поведінку, яку ви можете побачити." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, в чому причина хвороби. Подивіться на цей флакон, який мав при собі Бусет." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Я Кулдан, капітан цього загону гвардійців у Лоунфорді. А тепер, вибачте, у мене є робота." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Фейгард вдячний за вашу допомогу в розкритті таємниці хвороби тут, у Лонфорді." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "" +msgstr "Ми намагаємося допомогти останнім кільком людям, які тут ще хворіють. Лоунфорду може знадобитися наша допомога від Фейгарда протягом тривалого часу." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "" +msgstr "Що це? Це пахне отрутою Нарвуда. Ви кажете, що дістали це з Бусета?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Бусет був частиною місії священиків міста Нор, щоб отруїти колодязь тут, у Лонфорді." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "" +msgstr "Але це значить ... це від води люди хворіють? Це пояснює багато речей." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "" +msgstr "Ти, мій друже, зробив Лоунфорду велику послугу, знайшовши це, а також Фейгарда. Ми повинні піти зловити Буцета за те, що він зробив." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." -msgstr "" +msgstr "Він уже мертвий." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "" +msgstr "Ти кажеш мертвий? Хм, не зовсім так, як ми робимо у Фейгарді, але я думаю, що це винятковий випадок." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "" +msgstr "Я завжди підозрював, що за цим увесь час стояли дикуни з Нор-Сіті." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "" +msgstr "Приємно знати, що ми принаймні маємо деякі докази, які підтверджують наші твердження." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "" +msgstr "Що стосується Лоунфорда, я думаю, нам доведеться почати доставляти воду з Фейгарда, щоб допомогти людям тут. Добре, що ми поруч, що б вони робили інакше?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "" +msgstr "А ти, мій друже - ти, звичайно ж, маєш бути гідно винагороджений за свою допомогу в цій справі. Ти маєш вирушити до славного міста Фейгард на північному заході і з'явитися до тамтешнього управителя замку для отримання подальших інструкцій." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "" +msgstr "Я особисто знаю стюарда замку, і я пошлю йому повідомлення про вашу допомогу тут." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "" +msgstr "На славу Фейгарда, люди Лоунфорда можуть жити далі завдяки вашій допомозі." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard msgid "What? Talk to the boss." -msgstr "" +msgstr "Що? Поговоріть з босом." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn msgid "Ha! You look funny. You small." -msgstr "" +msgstr "Ха! Ти смішно виглядаєш. Ти маленький." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 msgid "What is that thing you are keeping around?" -msgstr "" +msgstr "Що це за річ, яку ти тримаєш?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 msgid "Me, Sienn. I strong!" -msgstr "" +msgstr "Я, Сієнн. Я сильний!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" msgstr "" +"Домашній улюбленець, милий!\n" +"[Сієнн видає приємні звуки, чухаючи вихованця під підборіддям]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Чи знаєте ви, що Тейвінн вважає, що ви спричинили хворобу тут, у Лонфорді?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" -msgstr "" +msgstr "Сієнн не хвора! Сієнн сильна!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet msgid "" "Aaargh!\n" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" msgstr "" +"Ааааа!\n" +"[Істота дивиться на вас, показуючи всі свої зуби, водночас видаючи високий пронизливий звук]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." -msgstr "" +msgstr "Там, там. Легко тепер." #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 msgid "[Slowly back away]" -msgstr "" +msgstr "[Повільно відступають]" #: conversationlist_loneford_3.json:siola msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви прийшли переглянути мій вибір товарів?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 msgid "Yes, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Так, давайте торгуватися." #: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" -msgstr "" +msgstr "Що там із Сієнн із його вихованцем?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, звідки він його взяв. У будь-якому випадку, вони нікому не шкодять, тож я не проти, щоб вони тут жили. Я подумав, що хтось повинен допомогти їм знайти житло, а більше ніхто не захотів їм допомогти, тож я дозволив їм залишитися тут." #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "" +msgstr "Сієнн може бути трохи дурним, але він точно може бути кумедним, коли ти його пізнаєш і він тобі довіряє. Він може робити багато таких веселих виразів обличчя." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." -msgstr "" +msgstr "Привіт і ласкаво просимо до Loneford. Будь ласка, сідайте, я зараз буду." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" -msgstr "" +msgstr "Чи є тут місце, де я можу трохи відпочити?" #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 msgid "Sure, have a look." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, подивіться." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, охоронці поставили кілька ліжок внизу. Піди поговори з Арнгіром там, можливо, він тобі допоможе." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room msgid "" "Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" "If you want to rest over there, you need to check with me first." msgstr "" +"Арнгір хапає вас за плече й тягне назад.\n" +"Якщо ви хочете відпочити там, вам потрібно спочатку уточнити це у мене." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 msgid "Yes, can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Так, я можу вам допомогти?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "" +msgstr "Не проти, якщо я використаю одне з ліжок там позаду?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "" +msgstr "О ні, зовсім ні. Вперед. Після всього, що ви зробили для нас тут, у Лонфорді, для мене було б честю віддати вам щось у відповідь." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "" +msgstr "Цими ліжками в основному користуються наші охоронці. Але, мабуть, я міг би зробити виняток, оскільки ти ще дитина. Скажімо, 600 золотих, і ви можете ними скористатися?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 msgid "Sure, here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ось золото." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Це небагато, вам не здається?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте там ліжко позаду скільки завгодно." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "" +msgstr "Дивись, хлопче. Я встановлюю тут правила. Якщо це моя ціна, то це моя ціна. Бери або залишай це." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, ось золото." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 msgid "Never mind then." -msgstr "" +msgstr "Тоді нічого." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Сподіваюся, ліжко досить зручне." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "" +msgstr "Прогуляйся з тінню, дитино." #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "" +msgstr "О, бідний старий Селган. Чому це мав бути він? Мені цікаво, хто наступний, і я боюся гіршого." #: conversationlist_loneford_4.json:mienn msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "" +msgstr "Я не розумію, як би ми могли це зробити без допомоги тих хороших охоронців із Фейгарда. Нам справді пощастило мати їхню допомогу." #: conversationlist_loneford_4.json:conren msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." -msgstr "" +msgstr "Нам пощастило, що Фейгард тут допомагає нам." #: conversationlist_loneford_4.json:telund msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "" +msgstr "Ти хто. Ви бачили мого батька Селгана? Вони всі кажуть мені, що він скоро повернеться, але всі вони брешуть! Я це знаю, я це знаю! Його не було вдома вчора, немає його і сьогодні." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron msgid "This is no place for a kid like you. I think you had better leave now." -msgstr "" +msgstr "Це не місце для такої дитини, як ти. Я думаю, тобі краще піти зараз." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:0 msgid "I met a man named Forlin who recommended that I speak with you in regards to a possible murder investigation that I am conducting." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів чоловіка на ім’я Форлін, який порадив мені поговорити з вами щодо можливого розслідування вбивства, яке я проводжу." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:1 msgid "I did as you suggested and found the scene of a murder and I found this glove." -msgstr "" +msgstr "Я зробив, як ви пропонували, і знайшов місце вбивства, і я знайшов цю рукавичку." #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" -msgstr "" +msgstr "Геть! Ні! Поверніться, поки ще можете!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_1 msgid "You don't know what they'll do to you!" -msgstr "" +msgstr "Ти не знаєш, що з тобою зроблять!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter_2 msgid "What!? No, no, no. Must get out of here!" -msgstr "" +msgstr "Що!? Ні, ні, ні. Треба йти звідси!" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss msgid "*wheeze*" -msgstr "" +msgstr "*хрипи*" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "" +msgstr "[Фігура вказує пальцем на вас, що схоже на наказ сусіднім рабам напасти на вас]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 msgid "" @@ -13423,99 +13554,102 @@ msgid "" "East: Brimhaven.\n" "[You also see something written on an arrow pointing to the west, but you cannot understand the words]" msgstr "" +"Південь: Лоунфорд\n" +"Схід: Брімхейвен.\n" +"[Ви також бачите щось написано на стрілці, яка вказує на захід, але ви не можете зрозуміти слова]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "" +msgstr "Знак містить написи незрозумілою для вас мовою." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" -msgstr "" +msgstr "Що... Ой, відвідувач!" #: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 msgid "I have some izthiel claws to sell you." -msgstr "" +msgstr "У мене є кігті ізтієля, щоб продати тобі." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the path between them." -msgstr "" +msgstr "Це місце було безпечним будинком для мандрівників між Лоунфордом і Брімхейвеном, перш ніж вони закінчили шлях між ними." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "" +msgstr "Проте нині сюди майже ніхто не ходить – через тих проклятих істот із річки." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 msgid "Izthiel, they call them." -msgstr "" +msgstr "Ізтіель, вони їх називають." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "" +msgstr "Ага, якби не ці речі, я впевнений, що багато людей заходили б сюди частіше." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" -msgstr "" +msgstr "Ти хочеш, щоб я вбив цих істот замість тебе?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." -msgstr "" +msgstr "О, звичайно. Я пробував це. Але вони просто повертаються." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "" +msgstr "Хоч скажу тобі що. Принесіть мені ті їхні кігті, і я куплю їх у вас за хорошу ціну." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 msgid "OK, I will return with some of their claws." -msgstr "" +msgstr "Добре, я повернуся з кількома їхніми кігтями." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "" +msgstr "Добре. Будь ласка. Мені подобається знати, що їх кількість принаймні зменшилася." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 msgid "Great. How many would you like to sell?" -msgstr "" +msgstr "Чудово. Скільки б ви хотіли продати?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 msgid "Here's one." -msgstr "" +msgstr "Ось один." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:1 msgid "Here's five." -msgstr "" +msgstr "Ось п'ять." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:2 msgid "Here's ten." -msgstr "" +msgstr "Ось десять." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:3 msgid "Here's twenty." -msgstr "" +msgstr "Ось двадцять." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "" +msgstr "Неважливо. Я повернусь із ще кігтями Ізтієля, щоб продати тобі." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую. Ось трохи золота для ваших проблем." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Чудово, дякую! Ось трохи золота для ваших проблем." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Ого, тобі вдалося отримати двадцять таких пазурів? Це чудово, дякую! Ось трохи золота та кілька додаткових зілля здоров’я для ваших проблем." #: conversationlist_thorin.json:thorin_1 msgid "What's this, a visitor? How unexpected." -msgstr "" +msgstr "Що це, гість? Як несподівано." #: conversationlist_thorin.json:thorin_2 msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" -msgstr "" +msgstr "Скажи мені, що може зробити для тебе Торін?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 @@ -13529,171 +13663,171 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:2 #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_1:0 msgid "What are you doing here?" -msgstr "Що ти тут робиш?" +msgstr "А ти що тут робиш?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" +msgstr "Не проти, якщо я використаю ваше ліжко там, щоб відпочити?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" +msgstr "О, не дуже. Ну власне, я когось чекаю, точніше, якихось людей." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, я та мої колеги-збирачі досліджували отруйну природу ірдега." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, я був єдиним, хто був достатньо обережним у поводженні з нашими товарами." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "" +msgstr "Інші досить швидко захворіли, і ми сховалися в цій печері, щоб відпочити. Однак ми не очікували цих помилок тут." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" +msgstr "Ті \"скарадони\" - це важко! Здавалося, вони навіть не отримали жодних пошкоджень, коли я їх вдарив." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" +msgstr "Отже, ось де я зараз. Люди, які послали нас розслідувати, сказали нам розбити табір, якщо у нас виникнуть проблеми, і вони прийдуть нам на допомогу." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "" +msgstr "Поки що ви перший відвідувач тут за досить довгий час." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 msgid "You don't seem all that upset that your friends died." -msgstr "" +msgstr "Ви не виглядаєте таким засмученим через смерть ваших друзів." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" -msgstr "" +msgstr "Чимось я можу тобі допомогти?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило. Б’юся об заклад, допомога прийде кожного дня. До побачення." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 msgid "Nah, it's just business. Just business." -msgstr "" +msgstr "Ні, це просто бізнес. Просто бізнес." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 msgid "Anything I can do to help you?" -msgstr "" +msgstr "Я можу вам щось допомогти?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило. Б’юсь об заклад, що ваш порятунок прибуде кожного дня. До побачення." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." -msgstr "" +msgstr "Хм. Так, насправді є те, що ти міг би зробити для мене." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" +msgstr "Інші, з якими я подорожував, не зайшли так далеко в печеру, але на них напали ті жуки ближче до входу." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "" +msgstr "Враховуючи те, як вони загинули, мені було б дуже цікаво побачити, як на них вплинули ірдег і скарадони." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "" +msgstr "Якби ви змогли знайти мені їхні останки, я був би дуже вдячний. Можливо, я міг би продовжити своє розслідування на основі їхніх останків. Хм, так, це було б чудово." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, знайти їхні останки. Звучить досить легко, я зроблю це." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Я за пошук мертвих речей. Я це зроблю." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "" +msgstr "Хм, для мене це звучить трохи сумно. Я не впевнений, що повинен це робити." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Поверни мені останки всіх шести з них. Я б пішов шукати сам, якби там не було тих неприємних жуків." #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." -msgstr "" +msgstr "О, я не представив себе, мої вибачення. Я Торін." #: conversationlist_thorin.json:thorin_decline msgid "Too bad. Good day to you then." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Тоді доброго дня тобі." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад. Ви знайшли їх усіх шістьох?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 msgid "No, not yet. I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Я все ще шукаю." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 msgid "Yes, this is what I found." -msgstr "" +msgstr "Так, це те, що я знайшов." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Будь ласка, поверніться, коли знайдете їх усіх. Я б пішов шукати сам, якби там не було тих неприємних жуків." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, продовжуйте. Відпочивати тут можна скільки завгодно." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" +msgstr "Моє ліжко? Ні, це моє. Можливо, я дозволю тобі скористатися ним, якщо ти допоможеш мені з невеликим завданням." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 msgid "What's that?" -msgstr "" +msgstr "Що це?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" +msgstr "О так. Перевагою цієї печери є те, що вона буквально кишить мертвими тілами цих жуків-скарадонів." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "" +msgstr "Випадково я дізнався, що з правильно підібраною сумішшю з них можна зробити цілющу речовину." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 msgid "Let's see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося, чим ви можете торгувати." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "" +msgstr "Ні. Можливо, у мене буде чим обмінятися, якщо ви допоможете мені виконати невелике завдання." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я б сам пішов, якби там не було цих мерзенних жуків. Але це виявилося набагато простіше." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "" +msgstr "На знак моєї вдячності, ви можете скористатися ліжком там, щоб відпочити. Крім того, якщо ви зацікавлені в зціленні, я можу трохи допомогти." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що мені зараз варто відпочити в ліжку. Дякую." #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" -msgstr "" +msgstr "Мій друг повертається. Що може зробити для вас Торін?" #: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." -msgstr "" +msgstr "Торін кричить тобі: Гей, геть звідти! Це моє ліжко." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b @@ -13702,7 +13836,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите купу скелетних останків. Мабуть, це один із колишніх супутників Торіна." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 @@ -13711,7 +13845,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:0 msgid "Leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Залиште це в спокої." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:1 @@ -13720,7 +13854,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 msgid "Pick up one of the bones." -msgstr "" +msgstr "Візьміть одну з кісток." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d @@ -13729,15 +13863,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "" +msgstr "Ви берете одну з кісток. Здається, він був сильно пошкоджений чимось їдким." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите купу скелетних останків, звідки ви вилучили деякі шматки раніше." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c msgid "You see a pile of skeletal remains." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите купу скелетних останків." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" @@ -13762,7 +13896,7 @@ msgstr "Я краще не буду говорити про це." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я посланий Джаелдом покінчити з тим, що ви робите з людьми Ремгарда." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -13914,7 +14048,7 @@ msgstr "Залежить від справи." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_0_0:1 #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10:1 msgid "Not right now." -msgstr "Не зараз." +msgstr "Не прямо зараз." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." @@ -13948,7 +14082,7 @@ msgstr "Ні за яких обставин." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 msgid "Oh, it's you again." -msgstr "О, це знову ти." +msgstr "Ох, це знову ви." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." @@ -14132,7 +14266,7 @@ msgstr "Ось ці ідоли." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 msgid "I will be back shortly." -msgstr "Я скоро повернуся." +msgstr "Я незабаром повернуся." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 msgid "This should be easy." @@ -14226,7 +14360,7 @@ msgstr "Звичайно, я була схвильована знаннями, #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ask_about_andor msgid "What then?" -msgstr "Що далі?" +msgstr "Що тепер?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." @@ -14377,816 +14511,816 @@ msgstr "І знову, дякую тобі за те, що ти допоміг #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." -msgstr "" +msgstr "Зупинка! Нікому не дозволено входити або виходити з Ремгарда." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1:0 msgid "Why? Is there something wrong?" -msgstr "" +msgstr "Чому? Щось не так?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" +msgstr "Неправильно? Ви бачите, що є. Кілька містян зникли, і ми досі ведемо розслідування." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" +msgstr "Ми шукаємо їх у місті та опитуємо всіх, щоб дізнатися, де вони можуть бути." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100:1 msgid "Please continue." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка продовжуйте." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:1 msgid "Maybe they just left?" -msgstr "" +msgstr "Може, просто пішли?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_4 msgid "No, I highly doubt that." -msgstr "" +msgstr "Ні, я в цьому дуже сумніваюся." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." -msgstr "" +msgstr "Оскільки наше місто оточене озером Лаерот, ми, охоронці, можемо пильно стежити за всім, що тут відбувається. Ми можемо вести журнал, хто приходить і йде, оскільки цей міст - наш єдиний зв'язок з материком." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" +msgstr "Заради вас, мабуть, безпечніше залишитися за містом, доки наше розслідування не завершиться." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" +msgstr "Я готовий допомогти вам у розслідуванні, якщо ви хочете." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 msgid "OK, I will leave you to your investigation." -msgstr "" +msgstr "Добре, я залишу вас на ваше розслідування." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб ти дозволив мені увійти в місто, щоб я міг торгувати. Обіцяю бути швидким." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" +msgstr "Ні. Як я вже сказав, нікому, окрім нас, охоронців, не дозволено входити чи виходити з міста, доки наше розслідування не завершиться. Я пропоную вам піти зараз." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" +msgstr "Хм, так, насправді це може бути гарною ідеєю. Враховуючи, що ви прийшли сюди, ви повинні мати певні знання про околиці." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 msgid "Tell you what. You might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "Скажу тобі що. Можливо, ви зможете нам допомогти." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Десь на схід звідси, на півострові на північному березі озера Лерот, є покинутий будинок." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "" +msgstr "У нас є підстави вважати, що в цій хатині хтось живе, оскільки вночі ми бачили світло свічок, що надходило звідти через озеро. Але ми не впевнені, це могло бути просто місячне світло на воді." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 msgid "That's where you come in, and might be able to help us." -msgstr "" +msgstr "Ось тут ви і можете нам допомогти." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" +msgstr "Я мушу залишитися тут і охороняти міст, але ти можеш піти туди й зазирнути всередину." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" +msgstr "Тепер я повинен вас попередити - це може бути небезпечно. Якщо це так, як ми підозрювали, тоді людина в кабіні могла бути... скажімо так... переконливим балакуном." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" +msgstr "Отже, якщо ви справді хочете нам допомогти, завдання, яке я прошу вас, полягає в тому, щоб ви лише зазирнули всередину цієї каюти та ідентифікували, чи є там хтось, і якщо так, хто це може бути." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" +msgstr "Доповідайте мені якомога швидше і не розмовляйте надто довго ні з ким, хто може бути там." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 msgid "Would you be willing to do this task for us?" -msgstr "" +msgstr "Ви б хотіли виконати це завдання за нас?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:0 msgid "Sure, I would be happy to help." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я буду радий допомогти." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "" +msgstr "Я це зроблю. Я сподіваюся, що за це буде винагорода." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі, для мене це звучить надто небезпечно." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "Власне, я вже там був. У каюті є жінка на ім'я Алганґрор." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "Власне, я вже був там, але каюта була порожня." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" +msgstr "Я не звинувачую вас у відмові. Зрештою, це може бути небезпечним завданням. Не завадило запитати." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Повідомте якомога швидше." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли щось у тому покинутому будинку?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Що я мав робити знову?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:1 msgid "Not yet, I am still working on it." -msgstr "" +msgstr "Ще ні, я все ще над цим працюю." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" +msgstr "У каюті є жінка на ім'я Алганґрор." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." -msgstr "" +msgstr "Так, я був там, але кабіна була порожня." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор, зітхни. Тоді все так, як ми боялися. Це жахлива новина." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" +msgstr "Вам слід піти відвідати старосту нашого села, Джаелда, і поговорити з ним про те, що нам робити далі. Я дозволю тобі увійти до Ремгарда, щоб поговорити з ним." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" +msgstr "Ймовірно, ви можете знайти його в таверні на південному сході, оскільки там він проводить більшу частину свого часу." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 msgid "I will go see him." -msgstr "" +msgstr "Я піду до нього." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що оглянули цю каюту. Полегшено чути, що він порожній. Зрештою, наші побоювання можуть бути неправдивими." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо. Чимось ще я можу вам допомогти?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо. А тепер про цю винагороду?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, ви довели свою користь. У нас може бути більше роботи для вас, якщо ви зацікавлені." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" +msgstr "Ні, ні, ми не обговорювали жодної винагороди. Але він може бути для вас, якщо ви бажаєте допомагати нам і далі." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Тримайся подалі! Ти мене не переможеш!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "" +msgstr "Почекай, ти не один із них. Ви... ви не з тих порід." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 msgid "Relax, I am not here to hurt you." -msgstr "" +msgstr "Розслабся, я тут не для того, щоб зробити тобі боляче." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 msgid "What's going on here?" -msgstr "" +msgstr "Що тут відбувається?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "О, як довго я тут? Я не пам'ятаю." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" -msgstr "" +msgstr "Не важливо. Я повинен тут закінчити свою роботу. Ви бачите цю святиню тут?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Якщо я правильно розумію, ця святиня є залишком Казаулу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "" +msgstr "Надписи на ньому майже зникли, але мені вдалося прочитати його частини. Він розмовляє давньою казаульською мовою, тому мені не всі частини зрозумілі." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що ця святиня є частиною причини цих ... цих ... речей ... які ховаються в цій печері. Я зроблю все, що в моїх силах, щоб перемогти будь-яке лихо, яке з цього випливає." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 msgid "What are these creatures?" -msgstr "" +msgstr "Що це за істоти?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 msgid "How come these creatures do not attack you?" -msgstr "" +msgstr "Чому ці істоти не нападають на вас?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 msgid "What have you translated so far?" -msgstr "" +msgstr "Що ви вже переклали?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Ах, аллацеф. Я не бачив жодного багато років, поки не увійшов у цю печеру. Вони є залишками охоронців Казаула." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "" +msgstr "Ви помітили, як вони, здається, живляться тим, хто намагається з ними боротися? Прокляті речі, ледь не схопили мене, вони так і зробили." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "" +msgstr "Що ви досі переклали зі святині?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "" +msgstr "Я поклав благословення Тіні на цей маленький острів, щоб я міг безперервно працювати. Як не дивно, на них це дуже ефективно." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "" +msgstr "Здається, вони дуже обережні щодо цього. Досі жоден не наважився підійти до мене. Навіть ці докучливі ящірки тримаються на відстані." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "У ньому йдеться про Казаула та про нещастя, яке приходить до кожного, хто противиться волі Казаула." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "" +msgstr "Дещо про «відродження зсередини послідовників». Не впевнений, що я правильно переклав цю частину, але я думаю, що це те, що там написано. Однозначно щось про переродження чи народження." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "" +msgstr "У ньому також йдеться про когось чи якусь ... річ під назвою «Темний захисник». Проте більшість частин тексту для цього відсутні в святині." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "" +msgstr "Що б це не означало, це здається важливим. Також очевидно, що «Темний захисник» приносить Казаулу владу, а будь-якій опозиції — нещастя." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на це, це має бути зупинено, що б це не означало. Можливо, це стосується чогось глибше в цій печері? Я не заходив далі в печеру на схід, оскільки не міг пройти повз ті... речі." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "" +msgstr "Вибачте мене, я мушу продовжувати перекладати кілька читабельних частин, що залишилися на цій святині." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібна допомога з цим?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." -msgstr "" +msgstr "Хм, можливо. Мені потрібно зрозуміти, якою має бути ця остання частина. Хм..." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "" +msgstr "Остання частина цього шматка була ерозована зі скелі. Починається з \"Kulauil hamar urum Kazaul'te\". Але що таке решта?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "" +msgstr "Ой, якби ця печера не була такою вологою, я впевнений, що решта тексту все ще була б там." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" +msgstr "Я можу піти пошукати інші підказки про зниклі частини, якщо хочеш?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 msgid "Good luck with that, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Удачі, до побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 msgid "Sure, you do that." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ви це робите." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "" +msgstr "Я ретельно шукав будь-які підказки в західній частині цієї печери, але не знайшов жодної. Однак я не заходив у східну частину печери." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "" +msgstr "Також мушу попередити вас, що я вважаю, що святиня говорить про могутню істоту, яка знаходиться десь у цій печері. Можливо, якщо ти знайдеш цю істоту, вона дасть тобі підказку про те, яких частин бракує? Але будьте обережні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." -msgstr "" +msgstr "Тоді я піду шукати в східній частині печери." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Чи знайшли ви якісь підказки щодо відсутніх частин?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 msgid "No, I have not found any clues yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, я ще не знайшов підказок." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви мені ще раз сказати, що ви переклали зі святині?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" +msgstr "Так, я зустрів істоту на сході, яка сказала слова, які ти мені сказав." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви справді хочете допомогти, шукайте інші підказки, які можете знайти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" -msgstr "" +msgstr "Добре, скажи мені, ти знайшов ще якісь підказки?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "" +msgstr "Так, істота також вимовила слова «Казаул хамат урул», можливо, це частина відсутнього фрагмента?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" +msgstr "Хм ... \"хамат урул\" ... так, звичайно! Ось що написано на роз'їдених частинах святині!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "" +msgstr "Відмінна робота, друже! Тепер мені залишилося лише перекласти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "" +msgstr "Цікаво, що означає весь цей твір. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - це та частина, яку ви чули, як істота говорить." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "" +msgstr "Наступна частина — «Klatam ur turum Kazaul'te», і я не знаю, що це означає. Щось про передачу якогось предмета?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "" +msgstr "Можливо, істота, яку ви зустріли, реагує на цю фразу, якщо ви говорите з нею? Якщо ви хочете допомогти, ви можете піти і спробувати сказати йому цю фразу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я піду сказати ці слова цій істоті." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "" +msgstr "Хоч би що, я це зроблю, але сподіваюся, що це востаннє, коли мені доведеться бігати туди-сюди!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 msgid "No way, I have helped you enough now." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі, зараз я достатньо тобі допоміг." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 msgid "I had better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Краще б я в це не втручався." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Нічого, я сам тоді дізнаюся. Дякую за вашу допомогу. До побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 msgid "Good. Please return as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Добре. Будь ласка, поверніться якомога швидше." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви говорили ці слова істоті, яку зустріли?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви повторити слова, які я мав сказати опікуну?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 msgid "No, not yet. But I am working on it." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Але я працюю над цим." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Це \"Klatam ur turum Kazaul'te\"." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 msgid "So, did anything happen?" -msgstr "" +msgstr "Отже, щось сталося?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 msgid "The creature started attacking me." -msgstr "" +msgstr "Істота почала на мене нападати." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 msgid "No, nothing happened." -msgstr "" +msgstr "Ні, нічого не сталося." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "" +msgstr "Що ж, тобі, ймовірно, варто ще трохи дослідити цю територію. Я впевнений, що там є більше підказок про те, про що говорить ця святиня." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "" +msgstr "[Улірфендор кидає на вас жахливий погляд]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "" +msgstr "Ви повернулися! Будь ласка, скажи мені, що ти добре! Будь ласка, скажи мені, що з тобою нічого не сталося!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося перекласти твір, про який ми говорили. Ой, що я наробила. Будь ласка, скажи мені, що ти добре!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" +msgstr "Ні, мені погано. Мій живіт повертається, і я почуваюся слабшим, ніж зазвичай. Я зустрів там лича, який щось зі мною зробив." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 msgid "Nooo! What have I done?" -msgstr "" +msgstr "Ні! Що я зробив?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "" +msgstr "Бачите, поки вас не було, я встиг перекласти слова, про які ми говорили раніше." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" +msgstr "Частина, яку промовила істота, в основному означає «Жодна пропозиція не є гідною для Казаула»." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" +msgstr "Крім того, остання частина, яку я змусив вас говорити з істотою, «Klatam ur turum Kazaul'te», означає «Моє тіло для Kazaul»." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "" +msgstr "Ой, що я наробила? Я змусив вас це сказати, і тепер ви зворушені його мерзенною суттю." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 msgid "It's not that bad. I have had worse." -msgstr "" +msgstr "Це не так вже й погано. У мене було гірше." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 msgid "What can I do to get rid of this affliction?" -msgstr "" +msgstr "Що я можу зробити, щоб позбутися цієї недуги?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "" +msgstr "Тобі краще придумати, як ти маєш відплатити мені за цей трюк!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "" +msgstr "Я принаймні переміг лича, який заразив мене цією штукою." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов шолом дивного вигляду серед останків лича, якого я переміг. Ви щось знаєте про це?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 msgid "Let me have a look at you." -msgstr "" +msgstr "Дай мені на тебе поглянути." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 msgid "No ... can it be? Are they actually real?" -msgstr "" +msgstr "Ні ... може це бути? Чи справді вони справжні?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 msgid "What is?" -msgstr "" +msgstr "Що таке?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" +msgstr "Ви показуєте всі ознаки. Якщо це правда, то ви у великій небезпеці." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" +msgstr "Давним-давно я читав книгу про казаульські ритуали. У першій частині одного конкретного ритуалу, який я прочитав, розповідається про «переносника», який нібито заражений гнилими Казаул." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" +msgstr "Для того, щоб вилупилися яйця, козацьким черв'якам потрібна жива істота, якою вони можуть харчуватися. Їхні яйця можуть повільно вбивати людину зсередини, а самі гельмінти спричиняють слабкість носія протягом усього процесу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" +msgstr "Ритуал полягає в тому, що носія з'їдають зсередини гнилісні хробаки та їхні яйця, фактично народжуючи істот, що знаходяться всередині. Крім того, цей процес може мати... скажімо так... незвичний вплив на носія до цього." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "" +msgstr "Зайве говорити, що ви перебуваєте у великій небезпеці, і вам слід негайно звернутися за допомогою." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні поспішити і якомога швидше звернутися за допомогою до одного з жерців Тіні. Мій любий друг Таліон із храму Лоунфорда зможе тобі допомогти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." -msgstr "" +msgstr "Шукайте його негайно. Поспішайте! Ви можете не мати багато часу." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я негайно піду до Таліона в Лонфордський храм. До побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "" +msgstr "Я також повинен сказати вам, що дуже важливо, щоб ви спочатку знищили будь-яку істоту, яка заразила вас цим." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Добре, спочатку я переможу лича. До побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." -msgstr "" +msgstr "Я переміг лича в глибині східної печери." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." -msgstr "" +msgstr "Так, ти сказав мені, що вбив лича. Відмінна робота." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." -msgstr "" +msgstr "Мешканці навколишніх міст мають вам подякувати." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 msgid "No problem. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. До побачення." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Серед останків того лича я знайшов шолом дивного вигляду. Ви щось знаєте про це?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" +msgstr "О, це справді хороші новини. Лич кажеш? З вашою допомогою жителі навколишніх міст повинні бути в безпеці від усіх бід, які міг спричинити лич." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую за вашу допомогу!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" +msgstr "Це найцікавіше, але у вас, здається, є більш нагальні справи." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" +msgstr "Я радий бачити, що ти виглядаєш краще, ніж раніше. Я припускаю, що ви отримали необхідну допомогу від Таліона в Лонфорді?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 msgid "Yes, Talion cured me of that thing." -msgstr "" +msgstr "Так, Таліон вилікував мене від цього." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "" +msgstr "Це приємно чути. Сподіваюся, ця... річ... не мала жодних постійних побічних ефектів." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." -msgstr "" +msgstr "Чи може це бути? Хм. Дай мені поглянути на цю річ." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" +msgstr "Ці знаки на ньому дуже дивні. Його знайшов лич, про якого ви говорили?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector." -msgstr "" +msgstr "Хм. Знаєте що, насправді це може бути пов’язано з тим, про що говорить святиня – Темним Захисником." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to better fit what the shrine speaks of." -msgstr "" +msgstr "Я не впевнений, що означає термін «Темний захисник». Спочатку я подумав, що це може бути якась істота, яка щось захищає, але цей шолом, здається, краще відповідає тому, про що говорить святиня." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "" +msgstr "Це може бути або сам шолом, або шолом має певний вплив на того, хто його носить, тобто той, хто його носить, стане Темним Захисником." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" +msgstr "Тим не менш, я майже впевнений, що цей артефакт пов’язаний із тим, про що говорить ця святиня, і що артефакт насичений впливом Казаула." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "" +msgstr "Таким чином, він, безсумнівно, принесе нещастя тому, хто його носить. Прямо чи опосередковано, не знаю." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "Я кажу, ми повинні негайно знищити цей предмет, щоб переконатися, що пляма Казаула назавжди очищена з цього місця, і переконатися, що він не потрапить до чужих рук." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" -msgstr "" +msgstr "Він, він, потужний предмет, ви кажете? Як ви думаєте, скільки це коштує?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 msgid "What should we do in order to destroy it?" -msgstr "" +msgstr "Що ми повинні зробити, щоб його знищити?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Я зроблю все, щоб захистити людей від цього." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Наскільки могутнім хтось може стати, одягнувши цю річ?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "" +msgstr "Варто!? Яка б це різниця? Треба негайно знищити!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" +msgstr "Наскільки могутнім хтось може стати, одягнувши цю річ?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 msgid "No. I will keep this item for myself instead." -msgstr "" +msgstr "Ні. Я залишу цей предмет для себе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "" +msgstr "Я навіть думати про це не хочу. Це, безсумнівно, принесе нещастя тому, хто його носить. Треба негайно знищити!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "" +msgstr "Хе-хе, звучить потужно. Як ви думаєте, скільки це коштує?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "" +msgstr "Щоб знищити його, я вважаю, що буде достатньо використати те, що ми зазвичай використовуємо, коли видаляємо пляму Казаула - флакон з очисним духом." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" +msgstr "На щастя, я завжди ношу щось із собою, тому це не буде проблемою." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" +msgstr "Що може бути проблемою, так це інше, що нам знадобиться. Цей артефакт, швидше за все, пов'язаний з тим личем, якого ви зустріли." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" +msgstr "Нам також потрібно буде використати флакон з очисним духом на щось потужне з того лича." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося дістати серце ліча, це підійде?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." -msgstr "" +msgstr "Серце? О так, це точно підійде." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" +msgstr "Швидше, дайте мені шолом і серце ліча, і я почну процедуру." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 msgid "Here is the helmet and the heart." -msgstr "" +msgstr "Ось шолом і серце." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що я повинен ще раз подумати про це, перш ніж ми почнемо." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" +msgstr "Думай усе, що хочеш, але поспішай. Треба якнайшвидше знищити цю річ!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Я негайно почну процедуру." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" +msgstr "[Улірфендор кладе шолом і серце ліча на землю перед собою та відкриває свій рюкзак із предметами]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "" +msgstr "[Він дістає зі свого рюкзака шкірястий футляр із зіллям і пляшечку з прозорою, але майже блискучою рідиною]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "" +msgstr "[Улірфендор виливає вміст флакона на шолом і серце круговими рухами, стараючись не розлити його на землю]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." -msgstr "" +msgstr "Насправді це має бути настільки просто. Це потужна штука." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" +msgstr "[Здається, що поверхня шолома замерзла, ніби на ній був шар льоду]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "" +msgstr "[Через деякий час на поверхні з’являються маленькі тріщини, які видають тихі звуки]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "" +msgstr "[Тріщини починають збільшуватися та ставати щільнішими вздовж поверхні, поки шолом не буде повністю покритий ними]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 msgid "Now, watch this. I love this part." -msgstr "" +msgstr "Тепер подивіться це. Я люблю цю частину." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" +msgstr "[Улірфендор прицілюється ногою і потужним рухом тупає шолом каблуком черевика]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "" +msgstr "[Шолом повністю розбивається, не залишаючи нічого, крім дрібного пилу]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 msgid "Ha ha! Look at that!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Подивіться на це!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "" +msgstr "[Те саме він робить із серцем, яке, здається, теж повністю замерзло й покрилося тріщинами]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 msgid "Ah, that sure felt good." -msgstr "" +msgstr "Ах, це було добре." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "Ти, мій друже, сьогодні тут зробив велику справу. Ця річ принесла б великі страждання, якби потрапила в чужі руки." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" -msgstr "" +msgstr "Мешканці навколишніх міст тепер у безпеці від усіх нещасть, які приніс би шолом. Все завдяки вам!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "На знак своєї вдячності я готовий дарувати вам благословення Тіні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 msgid "What would the blessing do?" -msgstr "" +msgstr "Що зробило б благословення?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" +msgstr "Дякую, але це не буде потрібно. Я просто радий допомогти." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 msgid "Thank you, please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Дякую, будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 msgid "You truly have a large heart." -msgstr "" +msgstr "У вас справді велике серце." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that your opponent might inflict upon you." -msgstr "" +msgstr "Благословення надасть вам допомогу Тіні під час бою, захищаючи вас від шкідливих наслідків, які ваш супротивник може завдати вам." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Добре, я дам тобі темне благословення Тіні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "" +msgstr "[Улірфендор починає співати мовою, яку ви не впізнаєте]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." -msgstr "" +msgstr "Там. Тепер на вас темне благословення Тіні." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 msgid "Thank you yet again for all you have done here." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую за все, що ви тут зробили." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "" +msgstr "Що!? Тримайте!? Ти з глузду з'їхав? Треба знищити, щоб захистити людей!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "" +msgstr "Хто знає, яку силу я міг би отримати від цього? Я залишу це для себе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "" +msgstr "Це може багато коштувати. Я залишу це для себе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "" +msgstr "Що це таке!? Я знав, що з тобою щось не так, коли вперше побачив тебе." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "" +msgstr "Клянусь Тінню, я тебе зупиню. Все, що потрібно. Ви не доживете до наступного дня!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 @@ -15198,373 +15332,373 @@ msgstr "" #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214:0 msgid "Attack!" -msgstr "" +msgstr "Атака!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви визначилися з тим, про що ми говорили раніше?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 msgid "What was that about destroying the helmet?" -msgstr "" +msgstr "Що це було зі знищенням шолома?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви ще раз сказати мені, що ви думаєте про цей шолом?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "" +msgstr "[Жахлива істота дивиться на вас палаючими очима та говорить хрипучим голосом]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." -msgstr "" +msgstr "Кулауіл хамар урум Казаул'те. Хамат урул казаул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 msgid "Kazaul something?" -msgstr "" +msgstr "Казаул щось?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n msgid "[The creature turns away]" -msgstr "" +msgstr "[Істота відвертається]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 msgid "[Leave the creature]" -msgstr "" +msgstr "[Залишає істоту]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "" +msgstr "[Коли ви намагаєтеся атакувати опікуна, ваші руки стримуються величезною силою]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це була фраза, яку шукав Улірфендор." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Клаату Вармун Ур Казаул'те" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 msgid "Klaatu ur Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Клаату ур Казаульте" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" -msgstr "" +msgstr "Клатам ур турум Казаульте" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "" +msgstr "Klaatu ... verata ... n ... nick ... (ховає решту в своєчасному кашлі)." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Село Казаул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" +msgstr "[Його очі пульсують в інтенсивному світінні, коли істота починає рухатися до вас]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" +msgstr "[Опікун видає такий сміх, що волосся на потилиці стає дибки]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." -msgstr "" +msgstr "Казаулте ваармун іктел урул." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" +msgstr "[Здіймає над головою руки, схожі на кігті, і збирається вдарити вас]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "" +msgstr "[Ліч дивиться на вас своїми палаючими очима та поглядає на останки опікуна, якого ви перемогли]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" -msgstr "" +msgstr "У місті Казаул повно людей. Де ви зупинилися в Казаулі?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" +msgstr "[Ліч піднімає руки до стелі, наспівуючи те, що ви не можете зрозуміти]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "" +msgstr "[Під час співу він повільно опускає руки вперед, поки не вказує прямо на вас]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." -msgstr "" +msgstr "Клатам ку турум Казаульте." #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "" +msgstr "[Ніби проковтнувши тисячу голок, вас раптово вражає каскадна серія спалахів болю по всьому животу]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "" +msgstr "[Ви починаєте відчувати нудоту, а ваш живіт вертиться і звивається - ніби в нього живе власне життя]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "" +msgstr "[Біль трохи посилюється, і ви починаєте розуміти, що всередині вас щось ворушиться]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "" +msgstr "[Мабуть, лич вас чимось заразив]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 msgid "What is happening to me!?" -msgstr "" +msgstr "Що зі мною відбувається!?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "" +msgstr "[Лічу, здається, подобається бачити, як ти страждаєш від болю]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 msgid "You will pay for what you did to me!" -msgstr "" +msgstr "Ти заплатиш за те, що ти мені зробив!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "" +msgstr "[На святині, яка знаходилася за лічем «Toszylae», якого ви перемогли, ви знайдете шолом дивного вигляду]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "" +msgstr "[Ви бачите порожню святиню, де знайшли шолом дивного вигляду]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "" +msgstr "Перед святинею ви знайдете книгу, що лежить на піску. «Роздуми про казаульські ритуали»." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Ви швидко переглядаєте книгу та знаходите кілька співів і ритуалів Казаула." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Є один, який ви помітили, де йдеться про насичення стародавніх артефактів силою Казаула." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "" +msgstr "Для самого ритуалу знадобилося б серце ліча, і, судячи з тексту, що оточує ритуал у книзі, це напевно могло б повернути шолому колишню славу." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 msgid "Begin the ritual." -msgstr "" +msgstr "Почніть ритуал." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 msgid "Leave the shrine alone." -msgstr "" +msgstr "Залиште святиню в спокої." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "" +msgstr "Ви стаєте перед святинею, стаючи на коліна, як показано на малюнках у книзі." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 msgid "Place the helmet in front of the shrine" -msgstr "" +msgstr "Помістіть шолом перед святинею" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "" +msgstr "Ви кладете шолом на землю перед собою, злегка притуляючи його до святині." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" -msgstr "" +msgstr "Помістіть серце ліча перед храмом" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." -msgstr "" +msgstr "Ви розміщуєте серце ліча біля шолома перед храмом." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 msgid "Speak the words of the ritual from the book" -msgstr "" +msgstr "Вимовте слова ритуалу з книги" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "" +msgstr "Ви починаєте декламувати слова казаульської мови з книги, приділяючи особливу увагу тому, щоб вимовляти слова саме так, як це зазначено в книзі." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "" +msgstr "Коли ви вимовляєте слова, ви помічаєте слабке сяйво, що йде від святині, і у вас виникає моторошне відчуття, що пісок на землі майже рухається сам по собі." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" +msgstr "Рухи стають помітнішими, ніби під піском щось повзе." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "" +msgstr "Коли ви наближаєтеся до кінця ритуалу, шолом падає вперед, обличчям у пісок." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "" +msgstr "Коли ви промовляєте останні слова ритуалу, земля трохи опускається перед святилищем, забираючи частину шолома під пісок." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "" +msgstr "Коли ви витягуєте його та очищаєте від пилу пісок, ви помічаєте зміну текстури частини, яка була занурена в пісок." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 msgid "Take the helmet" -msgstr "" +msgstr "Візьміть шолом" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 msgid "You take the helmet, and examine it more closely." -msgstr "" +msgstr "Ви берете шолом і розглядаєте його уважніше." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" +msgstr "Збоку можна помітити прикраси, яких раніше не було. Шолом також викликає легке поколювання в руках, коли ви його тримаєте." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "" +msgstr "Завершення ритуалу, мабуть, повернуло шолому колишню славу." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите святилище Казаул, де ви провели ритуал Казаул." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." -msgstr "" +msgstr "Боже, що з тобою сталося? Ви не дуже добре виглядаєте." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Мене чимось заразив лич Казаул." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" +msgstr "Чоловік на ім’я Улірфендор сказав мені, що думає, що я заразився казаульськими черв’яками." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали знайти вас і що ви, можливо, зможете мені допомогти." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "" +msgstr "Ах, мій старий друже Улірфендор. Приємно чути, що він ще живий. Почекай! Що це було? Ви кажете, гнилі, еге?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "" +msgstr "Неприємні речі, вони є. Я бачив, як люди божеволіли від болю в шлунку, і я бачив, як людей їли заживо зсередини." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 msgid "Are you able to help me?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете мені допомогти?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Добре, що ти завітав до мене. Можливо, я зможу тобі допомогти." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "" +msgstr "Ліч Казаула, а? Тоді я впевнений, що все, що вас хвилює, це ті прокляті гнилиці." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "" +msgstr "Щоб бути впевненим, ти справді вбив будь-яку істоту, яка заразила тебе цим, чи не так?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 msgid "Yes, I killed that lich." -msgstr "" +msgstr "Так, я вбив того лича." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 msgid "No, I have not killed it yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, я ще не вбив." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 msgid "Good. Then I am able to help you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тоді я зможу вам допомогти." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 msgid "Then you better go take care of that first!" -msgstr "" +msgstr "Тоді вам краще спочатку подбати про це!" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я повернуся, коли лича буде переможено." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "" +msgstr "Однак є невелика проблема. Розумієте, зазвичай мої запаси зілля та інгредієнтів були б повністю забезпечені. Але через неприємності, що сталися в Лонефорді, мої запаси зменшилися, як ніколи раніше." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "" +msgstr "Я навіть не можу вийти і зібрати нові запаси, незважаючи на хворобу та все." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 msgid "Then what can you do?" -msgstr "" +msgstr "Тоді що ти можеш зробити?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "" +msgstr "Бах! Тоді ти мені непотрібний. Гадаю, тобі слід було краще підготуватися раніше." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 msgid "Yes, I guess I should have." -msgstr "" +msgstr "Так, я думаю, я повинен був." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "" +msgstr "Знаєш що, можливо, ти можеш піти і зібрати для мене щось. З вашим станом важливо, щоб ми поспішали якомога більше." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 msgid "What would you like me to do?" -msgstr "" +msgstr "Що б ти хотів, щоб я зробив?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "" +msgstr "Ага! Болі посилюються! Ви нічого не можете зробити?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." -msgstr "" +msgstr "Ні, на жаль, ні. Вибачте, не з цими декількома запасами." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 msgid "Fine. What would you like me to do?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Що б ти хотів, щоб я зробив?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "" +msgstr "Щоб це лікування спрацювало, мені потрібна допомога зі збором чотирьох предметів." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "" +msgstr "Або ... ну ... насправді, всього дев'ять предметів, але чотири різних типи. Ех ... ну ви зрозуміли." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "" +msgstr "Так чи інакше, вам потрібно принести мені, перш за все, більше свіжих кісток. Думаю, п'ять кісток буде достатньо. Переконайся, що вони свіжі. Будь-який старий скелет підійде, але я краще візьму свіжі кістки якоїсь гидкої тварини." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "" +msgstr "По-друге, до цього мені знадобиться хутро тварин. Дві частини шерсті тварини точно підійдуть. Я впевнений, що будь-яке старе хутро тварини з пустелі за містом підійде." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" +msgstr "По-третє, мені знадобиться отруйна залоза від істоти на ім’я ірдег." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "" +msgstr "Я сам не бачив irdegh, але я чув, що вони особливо неприємні істоти. Отруйний, про який я не чув." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" -msgstr "" +msgstr "Добре, одна отруйна залоза irdegh. Де я можу його знайти?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 msgid "Got it. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Зрозумів. Щось ще?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "" +msgstr "Деякі люди говорили про те, що бачили деяких з них далеко на сході, через мости." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 @@ -15579,1994 +15713,2010 @@ msgstr "" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b msgid "Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Щось ще?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, мені знадобиться чистий порожній флакон, щоб зробити зілля. Я чув, що виробник зілля у Фоллхейвені має найкращі флакони." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "" +msgstr "Принесіть мені ці речі, і я зможу допомогти вам із вашим... станом." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 msgid "Very well, I will be back shortly." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре, я незабаром повернуся." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Ти повертаєшся. Ви зібрали те, що я просив?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 msgid "What was I supposed to collect again?" -msgstr "" +msgstr "Що я мав знову збирати?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 msgid "I brought five bones for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс тобі п'ять кісток." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 msgid "I brought two pieces of animal hair for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс для вас два шматки тваринної шерсті." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 msgid "I brought an irdegh poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс для вас отруйну залозу ірдег." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 msgid "I brought an empty vial for you." -msgstr "" +msgstr "Я приніс для вас порожній флакон." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 msgid "There are still some more of those items that I need." -msgstr "" +msgstr "Є ще кілька тих предметів, які мені потрібні." #: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" +msgstr "Не треба, ти вже приносив мені це раніше. Але все одно дякую." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "" +msgstr "О, добре. Будь ласка, віддайте їх мені." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 msgid "On second thought, I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Якщо добре подумати, я зараз повернуся." #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "" +msgstr "О, добре. Будь ласка, віддайте мені це." #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 msgid "Here you go, one small empty vial." -msgstr "" +msgstr "Ось один маленький порожній флакон." #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 msgid "Here you go, one empty vial." -msgstr "" +msgstr "Ось один порожній флакон." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 msgid "That's all I need to cure you. Good work." -msgstr "" +msgstr "Це все, що мені потрібно, щоб вилікувати тебе. Хороша робота." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" +msgstr "А тепер почнемо це лікування. Мені просто потрібно подрібнити це ... і змішати ті ... і..." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 msgid "Give me a minute." -msgstr "" +msgstr "Дай мені хвилинку." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "" +msgstr "[Таліон змішує подрібнені інгредієнти у флаконі, який ви принесли, з деякими листям і ягодами, які він тримав із собою]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "" +msgstr "[Він досить довго збовтує зілля]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 msgid "There. Drink this. This should do it." -msgstr "" +msgstr "Там. Випийте це. Це повинно зробити це." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 msgid "Drink the potion." -msgstr "" +msgstr "Випийте зілля." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "" +msgstr "[Зілля пахне прогірклим, але вам вдається випити його до дна. Біль у шлунку зменшується, і ти відчуваєш, як один з гнилісних черв'яків заповзає тобі до рота. Ти швидко випльовуєш черв'яка в порожній флакон.]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "" +msgstr "Ах, здається, це спрацювало. Відверто кажучи, я трохи хвилювався, що це могло не спрацювати, але те, що ти виплюнув цього хробака, це підтверджує. Ха ха." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 msgid "Yuck! Those things were inside of me?" -msgstr "" +msgstr "Фу! Ці речі були всередині мене?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Так. Огидні, чи не так? *сміється*" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "" +msgstr "Той єдиний хробак, якого ви виплюнули, вам слід переконатися, що ви його тримаєте. Це може бути цінним у майбутньому." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 msgid "For what?" -msgstr "" +msgstr "Для чого?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 msgid "OK, I will hold on to it." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я буду триматися цього." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 msgid "I think I had better put it under my boot." -msgstr "" +msgstr "Думаю, краще покласти його під черевик." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" +msgstr "Ну, ніколи не знаєш. Комусь дуже подобається ... екзотика." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 msgid "It's your choice of course." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, це ваш вибір." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" +msgstr "Тепер я знаю, що ви, мабуть, пройшли через багато, щоб заразитися цими речами. Ви виглядаєте як досвідчений тип." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "" +msgstr "Скажу тобі що, зазвичай я нікому цього не пропоную, але здається, що тобі знадобилася б допомога." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "" +msgstr "Бачачи, що вам вдалося пройти через усе це, я був би готовий запропонувати вам допомогу, щоб дати вам благословення Тіні, якщо ви хочете." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 msgid "Blessings of the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Благословення тіні?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 msgid "Yes. Well ... for a fee of course." -msgstr "" +msgstr "Так. Ну ... звичайно за окрему плату." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "" +msgstr "Я можу благословити вас або силою Тіні, регенерацією, точністю, або навіть благословенням Тіньового опікуна." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення сили Тіні." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:1 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow regeneration." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення відродження тіні." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:2 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow accuracy." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення точності Shadow." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "" +msgstr "Мене цікавить благословення Shadow guardian." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." -msgstr "" +msgstr "Не звертай уваги." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "" +msgstr "Благословення сили тіні дає вам більше сили під час атаки, таким чином збільшуючи кількість шкоди, яку ви завдаєте під час кожного удару. Я можу дати вам благословення за 300 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 msgid "OK, I'll take it for 300 gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, візьму за 300 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." -msgstr "" +msgstr "Нічого, давайте повернемося до тих інших благословень." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" +msgstr "Благословення регенерації тіні повільно зцілює вас, якщо ви постраждаєте. Я можу дати вам благословення за 250 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 msgid "OK, I'll take it for 250 gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, візьму за 250 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" +msgstr "Благословення точності Shadow дає вам чітке відчуття того, куди найкраще вдарити противника, таким чином збільшуючи ймовірність успішного удару під час бою. Я можу дати вам благословення за 250 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Ах так, благословення Тіньового опікуна. Shadow захищає вас у темних місцях і тримає вас у безпеці там, де інші можуть не побачити. Я можу дати вам благословення за 400 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 msgid "OK, I'll take it for 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, візьму за 400 золотих." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_2 msgid "Very well. *starts chanting*" -msgstr "" +msgstr "Дуже добре *починає скандувати*" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "" +msgstr "Там. Сподіваюся, він стане вам у пригоді у подорожах." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 msgid "How about some of those other blessings?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо тих інших благословень?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Hey kid." -msgstr "" +msgstr "Гей, малеча." #: conversationlist_gylew.json:gylew:0 msgid "I'm not a kid anymore. Let's talk about the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Я вже не дитина. Поговоримо про монети Korhald." #: conversationlist_gylew.json:gylew:1 msgid "Hey old man." -msgstr "" +msgstr "Гей, старий." #: conversationlist_gylew.json:gylew:2 #: conversationlist_gylew.json:gylew:3 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:2 msgid "Hey. I found the Korhald tomb and it had two items that I think might interest you." -msgstr "" +msgstr "Гей. Я знайшов гробницю Корхальда, і в ній було два предмети, які, я думаю, можуть вас зацікавити." #: conversationlist_gylew.json:gylew:4 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:3 msgid "Inside the Korhald tomb, I found a locked chest. Do you know where I can find its key?" -msgstr "" +msgstr "У гробниці Корхальда я знайшов замкнену скриню. Ви знаєте, де я можу знайти його ключ?" #: conversationlist_gylew.json:gylew:5 msgid "About that \"Coin of Prestige\"..." -msgstr "" +msgstr "Про ту \"Монету Престижу\"..." #: conversationlist_gylew.json:gylew:6 msgid "Hey. I need to go now and find this map." -msgstr "" +msgstr "Гей. Мені потрібно піти зараз і знайти цю карту." #: conversationlist_gylew.json:gylew:7 #: conversationlist_gylew.json:gylew:9 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:7 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ці сяючі монети в ямі під колодязем у селі Векслоу. Вони здаються чарівними." #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "" +msgstr "Нам більше нема чого обговорювати. побачимось пізніше." #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Я був радий допомогти здійснити вашу та мрію вашого батька, але мені потрібно йти зараз." #: conversationlist_gylew.json:gylew:11 msgid "[Lie]I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] У мене є ці бронзові та срібні монети, які я «придбав» у азартній грі. Я хотів би знати, чи вас вони цікавлять." #: conversationlist_gylew.json:gylew_henchman msgid "Hey, I'm trying to admire the view here. Get out of my way." -msgstr "" +msgstr "Гей, я намагаюся помилуватися тут краєвидом. Геть з мого шляху." #: conversationlist_ingus.json:ingus_1 msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Мені здається, я раніше не бачив вас тут, у Ремгарді." #: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Сподіваюся, вам сподобається перебування в Ремгарді." #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:0 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:0 msgid "What is there to do around here?" -msgstr "" +msgstr "Чим тут можна зайнятися?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:1 msgid "Is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Чи є магазин у місті?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1:2 msgid "What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "Що відбувається в місті?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" +msgstr "Ой, тут мало що відбувається. Ми намагаємося, щоб місто було максимально спокійним." #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." -msgstr "" +msgstr "Тут, у горах, до нас не так багато відвідувачів." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a msgid "However, lately there has been some trouble here in town." -msgstr "" +msgstr "Однак останнім часом тут у місті сталася неприємність." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:1 msgid "Never mind that, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Не зважайте на це, чи є в місті магазин?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "" +msgstr "Сподіваємось, тепер, коли ви допомогли нам з’ясувати, що сталося з людьми, які зникли безвісти, ми отримаємо більше відвідувачів." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 msgid "You are welcome. Anything else?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо. Щось ще?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "" +msgstr "Ой, я мало про це знаю. Охоронці кажуть, що бачили дивні знаки за містом, і деякі люди зникли безвісти." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "" +msgstr "Хоча я намагаюся триматися подалі від цього. Звучить як проблема для мене." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." -msgstr "" +msgstr "Ну, завжди є сестри Елвілл, які, як завжди, борються." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "" +msgstr "Минулої ночі вони, мабуть, не давали спати всьому місту тим, як вони кричали один на одного." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 msgid "What are they fighting about?" -msgstr "" +msgstr "Про що вони воюють?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "" +msgstr "О ... нічого ... все. не знаю Ніхто насправді не надає великої ваги їхнім сваркам." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 msgid "" "They live in one of the cabins on the southern shore.\n" "[Ingus points to the south]" msgstr "" +"Вони живуть в одній з кают на південному березі.\n" +"[Інгус показує на південь]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:0 msgid "Thank you, I might go visit them. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Дякую, можливо, я їх відвідаю. До побачення." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6:2 msgid "Thank you. I wanted to ask you, is there a shop in town?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я хотів вас запитати, чи є в місті магазин?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s1 msgid "" "Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" "[Ingus points to the two nearby houses to the west]" msgstr "" +"Магазин? О так, звичайно. Тут же магазини Rothses і Arnal.\n" +"[Інгус показує на два сусідні будинки на заході]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "" +msgstr "Крім того, якщо у вас є монета, ви завжди можете витратити її в таверні в місті." #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 msgid "Thank you. What is happening around town?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Що відбувається в місті?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "" +msgstr "На жаль, з будь-якої причини люди, які живуть по сусідству, повідомляють, що ситуація між ними останнім часом стала більш... скажімо так... «помітною»." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "" +msgstr "Я боюся, що якщо вони найближчим часом самі не вирішать свої розбіжності, то міській раді доведеться діяти і вирішувати це питання за них." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "" +msgstr "Це був би не перший випадок, коли міській раді довелося втручатися в приватні справи, які вийшли з-під контролю." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть, я не хочу з тобою говорити!" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1:0 msgid "Wow, you're the friendly type, aren't you?" -msgstr "" +msgstr "Вау, ти дружелюбний тип, чи не так?" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_2 msgid "[Elwel mutters to herself] Stupid kids..." -msgstr "" +msgstr "[Елвел бурмоче собі під ніс] Дурні діти..." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "" +msgstr "Я бачив, як ти розмовляв із тією моєю проклятою сестрою. Не слухайте її, вона завжди намагається зобразити мене в найгіршому вигляді." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 msgid "Now look what you did!" -msgstr "" +msgstr "Тепер подивіться, що ви зробили!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "" +msgstr "Ти хто. Ми вас сюди запросили? Ні, я так не думав. Тепер виходь!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 msgid "Are you sisters?" -msgstr "" +msgstr "Ви сестри?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:1 msgid "I go wherever I wish." -msgstr "" +msgstr "Я йду, куди хочу." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:1 msgid "OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_2 msgid "Bah. Leave, before I call the guards over here!" -msgstr "" +msgstr "Бах. Ідіть, поки я не покличу сюди охорону!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." -msgstr "" +msgstr "Так. Аргх. Я не пишаюся тим, що я її сестра." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "" +msgstr "Вона ворона в родині. Вона ніколи ні на що не погоджується, завжди скаржиться. Просто подивіться на неї." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "" +msgstr "У неї навіть є шлунок назвати МЕНЕ чорною вівцею в родині, коли очевидно, що ВОНА спричиняє всі проблеми навколо." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." -msgstr "" +msgstr "Вона постійно докоряє мені про те, як я повинен переїхати з того, що вона вважає ЇЇ будинком, хоча насправді це МІЙ будинок, і ВОНА має виїхати, щоб усе налагодилося." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" +msgstr "Гм Як я вже казав тобі кілька разів, Елвіле, оскільки це ти спричиняєш усі проблеми, я думаю, що для нас обох буде найкраще, якби ти переїхав." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" -msgstr "" +msgstr "Аргх. Я так засмучений на неї!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." -msgstr "" +msgstr "Успіхів у цьому. Я залишу вас у вашій боротьбі." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "" +msgstr "Деякі люди скаржилися, що ваші сварки не дають їм спати вночі." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Так, ви можете піти! Я ніколи не запрошував тебе сюди. Геть, поки я не покличу охорону!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." -msgstr "" +msgstr "Це те, що я завжди їй кажу, щоб вона не кричала. Вона наполегливо кричить на мене, коли ми сперечаємося. Напевно, від усіх цих криків вона стала більш-менш глухою, бо мені теж доводиться кричати на неї, щоб вона зрозуміла." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." -msgstr "" +msgstr "Вона теж не зупиняється. Я не можу пригадати, як довго це триває, здається, що майже вічність." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." -msgstr "" +msgstr "Моя сестра така вперта! Знаєш, вчора ввечері я говорила з нею про зілля, яке варив Х'ялдар. Запах від його варіння доносився до нашого будинку тут... або, я маю на увазі... до мого будинку тут." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." -msgstr "" +msgstr "Отже, я розмовляв з нею про ці зілля фокусування на точність і про те, що я завжди вважав, що їх блакитна рідина здається такою дивною, оскільки він не використовував синіх речей, коли їх готував." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "" +msgstr "Потім раптом вона почала зі мною сперечатися про те, що у мене все зовсім не так. Вона наполягає, що зілля було зеленим." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" -msgstr "" +msgstr "Я не можу зрозуміти, навіщо вона робила з цього таку велику справу, коли зілля було явно синім. Я це чітко пам'ятаю. Ой, яка вона вперта! Вона б навіть не визнала, що вона не права!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 msgid "Are you sure it was blue?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що це було синє?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:1 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:0 msgid "Why make such a big thing out of what color some potion was?" -msgstr "" +msgstr "Навіщо робити таку велику річ із якогось кольору якесь зілля?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16:1 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:1 msgid "Is there anything I can do to help you two?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чимось допомогти вам двом?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_16 msgid "Why ... yes ... of course. I am not wrong! They were clearly blue." -msgstr "" +msgstr "Чому ... так ... звичайно. Я не помиляюся! Вони були явно сині." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" -msgstr "" +msgstr "Точно. Вона явно неправа, то чому б їй просто не визнати це, і ми можемо рухатися далі?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ти міг би піти відвідати Ялдар і отримати одне з тих зілля фокусування на точність, і ми обоє зможемо показати їй, що вона явно помиляється." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 msgid "" "His house is up on the northeast shore of town.\n" "[Elwyl points outside]" msgstr "" +"Його будинок стоїть на північно-східному березі міста.\n" +"[Елвіл показує назовні]" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, чому він більше не робить ці зілля. Можливо, у нього все ще є старі, які, можливо, є у вас?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 msgid "I'll return with one of those potions." -msgstr "" +msgstr "Я повернуся з одним із цих зілля." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "" +msgstr "Я в це не втручаюся. Вам доведеться вирішити власний конфлікт." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Може, коли ти принесеш те зілля, вона хоч раз погодиться помилитися!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 msgid "Bah, you kids are never good for anything." -msgstr "" +msgstr "Бах, діти, ви ніколи ні на що не годитеся." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1 msgid "Oh, it's you again. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Що ти хочеш?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:0 msgid "I have one of those potions of accuracy focus for you." -msgstr "" +msgstr "У мене є для вас одне з цих зілля концентрації точності." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:1 msgid "I have a strong potion of accuracy focus for you." -msgstr "" +msgstr "У мене є для вас сильне зілля точності." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:2 msgid "You talked about some potion before. Could you repeat that?" -msgstr "" +msgstr "Ви раніше говорили про якесь зілля. Чи не могли б ви повторити це?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_1 msgid "Oh good. Give me that." -msgstr "" +msgstr "О добре. Дай мені це." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "" +msgstr "Га, що це? Він жовтий ... Я був впевнений, що раніше він був синім. Дай мені понюхати, щоб переконатися, що це правильне зілля." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." -msgstr "" +msgstr "Хм, так, пахне саме так, як я пам'ятаю. Це має бути правильне зілля." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" -msgstr "" +msgstr "Це означає, що Елвель все одно помилився!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" -msgstr "" +msgstr "Елвеле, подивися, ти помилився! Зілля було не зелене, як ти сказав, воно жовте! Чому ти просто не послухав мене?!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" -msgstr "" +msgstr "Елвеле, ти завжди намагаєшся довести, що я неправий. Ну подивіться на це, тепер ви хоч раз помиляєтеся!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." -msgstr "" +msgstr "Що б там не було, ви двоє, здається, не дуже добре ладнаєте. Я залишу вас на вашу сварку." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 msgid "I hope that you two will get along some day." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що ви обоє порозумієтеся одного дня." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "" +msgstr "Гей, Елвеле, ти весь час помилявся! Чому ви ніколи не визнаєте цього, коли ви явно не праві?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Дякую, що приніс мені це зілля раніше." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1 msgid "Hello there. I am Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Ялдар." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Колись я був зілляваром. Фактично, я був єдиним виробником зілля тут, у Ремгарді." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "" +msgstr "Це був хороший бізнес. Сюди навіть з інших міст їздили з гори." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 msgid "What made you stop?" -msgstr "" +msgstr "Що змусило вас зупинитися?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." -msgstr "" +msgstr "Ну, дві речі. По-перше, я старію і не маю бажання працювати цілими днями, виготовляючи зілля для золота." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." -msgstr "" +msgstr "По-друге, у мене закінчилася більшість інгредієнтів. Деякі з них дійсно важко отримати." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Приємно поспілкуватися, до побачення." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю зілля фокусування точності для сестер Елвілл, чи можете ви допомогти?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." -msgstr "" +msgstr "О, зілля точності фокус. Так, вони були популярні. На жаль, зараз я не можу вам у цьому допомогти." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." -msgstr "" +msgstr "Мій запас екстракту кісткового мозку Lyson вичерпався. Без частини цього я не зможу робити зілля, які були б дійсно корисними." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Все одно дякую. До побачення." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" -msgstr "" +msgstr "Чи є десь я можу взяти їх і принести тобі?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Вибачте, що не можу допомогти вам із зіллям фокусування точності, про які ви просили." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." -msgstr "" +msgstr "Я в цьому сумніваюся. Це справді важко знайти. Його мають лише найзабезпеченіші виробники зілля." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." -msgstr "" +msgstr "Раніше я отримував запас від свого старого друга Мазега. Хоча я не знаю, де він може бути в ці дні." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, якщо ви знайдете його, він зможе дати вам екстракт кісткового мозку Лайсона." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 msgid "Any ideas on where I might find him?" -msgstr "" +msgstr "Є ідеї, де я можу його знайти?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:1 msgid "This sounds like too much trouble. Never mind that potion." -msgstr "" +msgstr "Це звучить як забагато проблем. Не зважай на це зілля." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_11 msgid "OK then. Sorry I couldn't help you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Вибачте, я не міг вам допомогти. До побачення." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не знаю. Коли я бачив його востаннє, він прямував на захід. З вигляду рюкзака було видно, що він готується до досить тривалої подорожі на захід." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." -msgstr "" +msgstr "У нього навіть було спорядження для подорожей холоднішим кліматом — сніг, лід і таке інше." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 msgid "Thanks for the info. I will try to find him." -msgstr "" +msgstr "Дякую за інформацію. Я спробую його знайти." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "" +msgstr "Удачі в його пошуку. Якщо ви таки знайдете його, у чому я сумніваюся, що ви знайдете, будь ласка, привітайте його від мене і скажіть, що я в порядку." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ти знайшов мого старого друга Мазега?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:0 msgid "Yes, I brought you some Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Так, я приніс тобі екстракт кісткового мозку Лісона." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" -msgstr "" +msgstr "Що ти говорив про ці зілля фокусування на точність?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 msgid "What made you stop making potions?" -msgstr "" +msgstr "Що змусило вас припинити приготування зілля?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:3 msgid "Any ideas on where I might find Mazeg?" -msgstr "" +msgstr "Будь-які ідеї щодо того, де я можу знайти Мазега?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 msgid "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" +msgstr "О вау Так, це справді частина того екстракту кісткового мозку. Гарна робота!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" +msgstr "Дякую, що приніс мені трохи того екстракту кісткового мозку. Гарна робота!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" -msgstr "" +msgstr "Скажіть, ви знайшли Мазегу чи взяли його звідкись?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Я побував у Мазегу в гірському поселенні Блеквотер." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" -msgstr "" +msgstr "Ти змусив мене бігти аж до гори Блеквотер, сподіваюся, ці зілля того варті!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "" +msgstr "Чорноводна гора? Боюся, я не знаю, де це. Нічого, я сподіваюся, що з моїм старим другом все добре." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 msgid "He told me to send you his warmest greetings." -msgstr "" +msgstr "Він сказав мені передати вам його найтепліші вітання." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." -msgstr "" +msgstr "Він здавався жалюгідним старим, який пережив найкраще зі своїх днів." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." -msgstr "" +msgstr "Добре. Добре. Я радий чути, що він почувається добре." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r7 msgid "Time has not been on his side, I see." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, час був не на його боці." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." -msgstr "" +msgstr "Все одно. Давайте зробимо зілля, яке ви просили раніше. Я навіть інші інгредієнти для іншого зілля підготував заздалегідь." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 msgid "" "Now, let's see. Some of these...\n" "[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" msgstr "" +"Тепер подивимось. Деякі з них...\n" +"[Хьялдар дістає кілька сухих ягід і кладе їх у ступку]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 msgid "Add some of this into some clean vials..." -msgstr "" +msgstr "Додайте трохи цього в кілька чистих флаконів..." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r11 msgid "Just a pinch of these into one of these vials..." -msgstr "" +msgstr "Просто щіпку цього в один із цих флаконів..." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, екстракт кісткового мозку Lyson..." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 msgid "There. Now we just need to give them a good shake." -msgstr "" +msgstr "Там. Тепер нам просто потрібно добре їх струсити." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "" +msgstr "[Ялдар енергійно струшує флакони, по одному в кожній з рук]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." -msgstr "" +msgstr "Ах, це повинно зробити це. Ось і поїдьте. Одне зілля фокусування точності та одне зілля фокусування шкоди. Сподіваюся, вони будуть вам корисні." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. Я впевнений, що вся ця робота варта того!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що зв’язалися з Мазегом раніше. З цим екстрактом кісткового мозку Лісона, який ви мені принесли, я можу зробити для вас інші зілля, якщо хочете." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 msgid "Let me see what potions you have." -msgstr "" +msgstr "Дай мені подивитися, які у тебе зілля." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 msgid "You are welcome, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо, до побачення." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю екстракт кісткового мозку Лізона для Ялдара в Ремгарді." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 msgid "Yes. Please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Так. Будь ласка, покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "" +msgstr "Я вже продавав вам дещо раніше. Ви його загубили? Передайте, будь ласка, моєму старому другу Ялдару, що я привітався." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" -msgstr "" +msgstr "Ялдаре, мій старий друже! Скажи мені, як він у ці дні?" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." -msgstr "" +msgstr "Він попросив мене передати вам його вітання і сказати, що він здоровий." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 msgid "He is sick, and getting worse every day." -msgstr "" +msgstr "Він хворий, і йому з кожним днем стає гірше." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." -msgstr "" +msgstr "О, я дуже радий це чути! Напевно, ми добре провели час, працюючи разом." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути. Він завжди здавався мені жорстким старим хлопцем." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 msgid "You asked for some Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Ви просили екстракт кісткового мозку Лісона." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b msgid "Sure, I have it." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, у мене є." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Оскільки ви допомогли нам у гірському поселенні Блеквотер раніше, я готовий зробити вам знижку на екстракт кісткового мозку лісона. За 400 золотих я готовий продати вам частину для мого старого друга Х'ялдара." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 msgid "Here is 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 400 золотих." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" +msgstr "Ой, стільки?! Ви можете щось зробити, щоб знизити ціну?" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:1 msgid "I'll return when I have the gold for it." -msgstr "" +msgstr "Я повернуся, коли матиму на це золото." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" +msgstr "Ні, це 400 золотих. Це дійсно хороша ціна, враховуючи, як важко знайти цей товар. Крім того, якби не Ялдар, я б навіть не продав це вам." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "За 800 золотих я готовий продати вам частину за мого старого друга Ялдара." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 msgid "Here is 800 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 800 золотих." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" +msgstr "Ні, це 800 золотих. Це дійсно хороша ціна, враховуючи, як важко знайти цей матеріал. Крім того, якби не Ялдар, я б навіть не продав це вам." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Ось трохи екстракту кісткового мозку Lyson." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, передайте мої найтепліші вітання моєму доброму другу Ялдару. Скажи йому, що я добре." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 msgid "Will do. Thanks and goodbye." -msgstr "" +msgstr "Буде робити. Дякую і до побачення." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:1 msgid "Whatever. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. До побачення." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" +msgstr "Ви помічаєте легкий протяг, що дме через ваші щиколотки, коли стоїте, милуючись якістю цієї сплетеної мотузки." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" -msgstr "" +msgstr "[Візьміть мотузку]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 #: conversationlist_charwood2.json:ayell:1 msgid "[Leave it alone]" -msgstr "" +msgstr "[Залиште це в спокої]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на ваші зусилля зібрати мотузку, ви виявите, що вона впадає в те, що здається тріщиною в кам’яній стіні перед вами. На жаль, це здається пригодою на інший день." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" +msgstr "Ви помічаєте на підлозі порвані папери. З вигляду ці сторінки ніби вирвано з більшого журналу." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" -msgstr "" +msgstr "[Читайте журнал]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" -msgstr "" +msgstr "Brakas, день 4. Чому, о, чому я наважився сюди піднятися?" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "" +msgstr "Ці речі занадто сильні для мене. Перші кілька з них впали досить легко, але ці... речі... тут надто сильні для мене." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 msgid "I am now almost out of potions as well." -msgstr "" +msgstr "У мене також майже закінчилося зілля." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "" +msgstr "Поки я пишу цей щоденник, я чую, як вони гарчать за межами кабіни. Мені потрібно ще трохи відпочити, перш ніж я зможу знову спробувати вбити деяких із них." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "" +msgstr "[Газета повна бруду, але вам все одно вдається прочитати більшу частину]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13:0 msgid "[Continue reading]" -msgstr "" +msgstr "[Читайте далі]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "" +msgstr "Brakas, день 7. Клянуся Тінню, я навіть не можу зараз спуститися з гори! Ці речі заважають, і я надто слабкий, щоб зараз їх пройти." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" -msgstr "" +msgstr "Мої зілля вже використано. Як я колись звідси вийду?!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 msgid "Getting weaker. Must rest." -msgstr "" +msgstr "Стає слабшим. Треба відпочити." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "" +msgstr "Бракас, день 9. Успіхів! Мені вдалося вбити деяких монстрів, які були найближче до кабіни, і деякі з них мали флакони з незначними ліками, які я міг підібрати!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" -msgstr "" +msgstr "Я не пригадую, щоб коли-небудь був такий щасливий, побачивши деякі з цих зілля!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" -msgstr "" +msgstr "З ними я, можливо, зможу знову спуститися з гори!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха, ті виродки в Примі не так легко мене позбулися." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "" +msgstr "Можливо, якщо я зберу достатньо цих зілля з монстрів у хатині, у мене буде достатньо, щоб безпечно спуститися знову." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "" +msgstr "Бракас, день 10. Наразі мені вдалося зібрати достатньо цілющих зілля, щоб бути впевненим, що я вийду вниз живим." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "" +msgstr "Я просто сподіваюся, що ці огидні змії цього разу триматимуться подалі від мене з їхньою гидкою отрутою." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." -msgstr "" +msgstr "Якщо удача буде на моєму боці, я навіть можу бути вдома в безпеці до ночі." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 msgid "[The journal has no more pages]" -msgstr "" +msgstr "[У журналі більше немає сторінок]" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "" +msgstr "Що ти хто? Не турбуйте мене, дитино. Ми не хочемо, щоб тут бігали діти." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" +msgstr "Ви Джалд? Мене прислали сюди, щоб допомогти вам розслідувати зниклих людей." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "" +msgstr "Гей, стежте за своїм тоном. Було б шкода, якби більше ваших людей... зникло." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "" +msgstr "Hrmpf. Я не сприймаю погроз легковажно. Особливо не від таких сопливих дітей, як ти." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" +msgstr "Мене прислали сюди, щоб допомогти вам розслідувати зниклих людей." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 msgid "You better get used to it with an attitude like that." -msgstr "" +msgstr "Вам краще звикнути до цього з таким ставленням." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." -msgstr "" +msgstr "Думаю, тобі краще піти, поки з тобою не трапилося нічого поганого." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "" +msgstr "Так, так. Зниклі безвісти люди. Чим би могла допомогти така дитина, як ти?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "" +msgstr "Я думав, що ви могли б дати мені деякі завдання, щоб допомогти вам у розслідуванні." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 msgid "The bridge guard told me to talk to you." -msgstr "" +msgstr "Охоронець мосту сказав мені поговорити з вами." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "" +msgstr "Хм, тепер, коли ви тут, ви можете бути корисними, а не просто стояти і виглядати дурнем. Навіть якщо ви дитина, ви можете зібрати для мене деяку інформацію." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 msgid "Sigh. OK. I guess." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Добре. Я здогадуюсь." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 msgid "I'd rather kill something." -msgstr "" +msgstr "Краще б я щось убив." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 msgid "Hey, watch that tone of yours!" -msgstr "" +msgstr "Гей, стежте за своїм тоном!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "" +msgstr "Ні, ви дивіться на це своє ставлення! Пам'ятайте, де ви знаходитесь і з ким розмовляєте. Я Джаелд, а ти в Ремгарді, яке можна назвати *моїм* містом." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 msgid "Fine. What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Добре. З чим вам потрібна допомога?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 msgid "You don't scare me, old man!" -msgstr "" +msgstr "Ти мене не лякаєш, старий!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "" +msgstr "Ха ха. Ви? Щось вбивати?! Це найсмішніше, що я чув за весь день. Приблизно." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 msgid "I can handle myself. What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Я можу впоратися сам. З чим вам потрібна допомога?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 msgid "You just wait and see." -msgstr "" +msgstr "Ви просто почекайте і побачите." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "" +msgstr "*зітхання* Навіть подумати, що зараз нам потрібна допомога дітей, щоб виконувати справи." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, ви вже знаєте передісторію цієї ситуації. У нас вже деякий час зникають люди. Ми не маємо жодного уявлення, що сталося з тими людьми, які зникли, і навіть не знаємо, чи вони ще живі." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "" +msgstr "Враховуючи, скільки зниклих, так і не дізнавшись, що сталося, не здається, що вони подорожують." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я хочу, щоб ти зробив для мене одне прохання: розпитав кількох людей, що вони знають про зниклих людей. Той факт, що ти не місцевий, може допомогти тобі отримати інформацію, яку ні я, ні мої охоронці не змогли б роздобути." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 msgid "Sounds simple enough." -msgstr "" +msgstr "Звучить досить просто." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я це зроблю. Кого ти хочеш, щоб я запитав?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" -msgstr "" +msgstr "Я не надто впевнений у цьому. Чи буде винагорода?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" -msgstr "" +msgstr "Я не надто впевнений у цьому. Чому я хочу допомогти вам?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Що, ви маєте нахабство просити винагороду за те, що допомогли нам знайти зниклих людей? Якщо ви шукаєте золото, я пропоную вам шукати в іншому місці." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "" +msgstr "Добре, я зроблю це. Кого ти хочеш, щоб я запитав?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 msgid "No reward, no help." -msgstr "" +msgstr "Ні винагороди, ні допомоги." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." -msgstr "" +msgstr "Я знав, що ти лише біда. Зітхання. Будь ласка, залиште мене." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 msgid "Suit yourself." -msgstr "" +msgstr "Влаштовуй себе." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Чому!? Це було б правильно, звичайно. Якщо ви цього не розумієте, краще підіть кудись в інше місце." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." -msgstr "" +msgstr "Я не буду цього робити. Я не розумію, чому я повинен тобі допомагати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "" +msgstr "Тут, у Ремгарді, є четверо людей, які, на мою думку, мають розповісти більше, ніж те, що нам вдалося від них витягти. Я хочу, щоб ви пішли запитати їх, що вони знають про зникнення." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "" +msgstr "По-перше, це Норат і його дружина Бетір, які живуть у фермерському будинку на південно-західному березі. Бетір ніде не знайти, і Норат може знати більше про те, де вона." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "" +msgstr "По-друге, як ви могли чути, нас благословила делегація Лицарів Елітома, яка відвідала Ремгард. На жаль, один з лицарів зник, що нас дуже засмучує. Їх можна знайти тут, у таверні." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "" +msgstr "По-третє, стара жінка Дуайна зазвичай має велику мудрість, щоб поділитися, враховуючи досвід, який вона має з ... речами незвичайними. Ви знайдете її в її будинку на півдні." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, вам варто поговорити з Ротсесом, міським зброярем. Він час від часу зустрічається з більшістю людей, і, можливо, дізнався щось таке, про що не наважиться розповісти нам, охоронцям. Його будинок знаходиться на західній стороні міста." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 msgid "Please be as swift as possible." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, будьте якомога швидшими." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо тієї жінки з Алганґрора, що живе за містом?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 msgid "I'll go ask them." -msgstr "" +msgstr "Я піду їх запитаю." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 msgid "As I said, please be as quick as possible." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказав, будь ласка, будьте якомога швидше." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "" +msgstr "Що це було? Ви ще тут? Я сказав тобі бути якнайшвидшим." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "" +msgstr "Що з нею? Охоронець мосту послав мене оглянути той будинок і, здавалося, дуже засмутився, коли я згадав, що вона там." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 msgid "I'll go ask those people you mentioned." -msgstr "" +msgstr "Я піду запитаю тих людей, про яких ви згадали." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "" +msgstr "Ти мене не чув? Я сказав тобі бути якнайшвидшим! Це означає, що вам слід піти поговорити з цими людьми, а не стояти тут і балакати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 msgid "But the bridge guard seemed..." -msgstr "" +msgstr "Але охоронець мосту здався..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 msgid "But I thought that..." -msgstr "" +msgstr "Але я думав, що..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 msgid "What about the..." -msgstr "" +msgstr "А як щодо..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "" +msgstr "Ви ще говорите? Я знав, що ти лише біда, коли побачив тебе. Тепер, будь ласка, ви можете поквапитися і піти поговорити з тими людьми?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 msgid "Fine. I'll go ask them." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду їх запитаю." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "" +msgstr "Що тепер. Слухай, ми не хочемо, щоб діти, як ти, бігали тут і возилися з нашими речами." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "" +msgstr "Ви розмовляли з тими людьми, яких я послав, щоб запитати про зниклих?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 msgid "Yes, I have talked to all of them." -msgstr "" +msgstr "Так, я спілкувався з усіма." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви повторити імена тих, про які ви хотіли, щоб я запитав?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 msgid "Not yet, but I will." -msgstr "" +msgstr "Ще ні, але я буду." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 msgid "Well, what did you find out?" -msgstr "" +msgstr "Ну що ти дізнався?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "" +msgstr "Нічого. Ніхто з них не розповів мені нічого нового про зниклих." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "" +msgstr "Отже... дозвольте мені все з’ясувати. Ви ходили і запитували їх про зниклих, а вони вам нічого нового не сказали?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 msgid "No. None of them had anything new to say." -msgstr "" +msgstr "Ні, ніхто з них не сказав нічого нового." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 msgid "You heard me the first time." -msgstr "" +msgstr "Ти почув мене вперше." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "" +msgstr "Можливо, тобі слід було послати мене запитати інших людей, а не цих невдах, до яких ти мене послав." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." -msgstr "" +msgstr "О, я знав, що ти лише біда, коли побачив тебе." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "" +msgstr "Я послав вас виконати просте завдання, а ви повертаєтеся з... нічим!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." -msgstr "" +msgstr "[Jhaeld бурмоче] Дурні діти..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 msgid "Fine then." -msgstr "" +msgstr "Тоді добре." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." -msgstr "" +msgstr "Я пропоную вам піти пошукати в інших місцях, якщо ви дійсно хочете нам допомогти." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, ще хтось щось знає, чого ми ще не врахували. Крім того, я, здається, пам’ятаю, що ви раніше щось говорили про Алганґрора, чи не так?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" +msgstr "Так. Як я намагався вам сказати, Алганґрор ховається в тому покинутому будинку за містом." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ще хтось щось знає, чого ми ще не врахували." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "" +msgstr "Охоронець мосту послав мене розвідати покинутий будинок за містом." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" -msgstr "" +msgstr "Ім’я «Алганґрор» щось для вас говорить?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Я міг би щось знати, але я пообіцяв нікому не казати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 msgid "I don't know anything else." -msgstr "" +msgstr "Більше нічого не знаю." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 msgid "I'll go ask around." -msgstr "" +msgstr "Я піду розпитаю." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "" +msgstr "Секрет, а? Вам було б добре сказати мені те, що ви знаєте. Тут на кону можуть бути життя." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 msgid "No, I will keep my word and not tell." -msgstr "" +msgstr "Ні, я дотримаю слова і не скажу." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 msgid "Never mind, it was nothing." -msgstr "" +msgstr "Нічого, це було нічого." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." -msgstr "" +msgstr "Нічого, я піду розпитаю, чи хтось ще щось знає." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." -msgstr "" +msgstr "Ах, хтось із честю. Я поважаю це і більше не питатиму." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n msgid "I have nothing more to say to you." -msgstr "" +msgstr "Мені більше нічого тобі сказати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 msgid "Hmm, yes, and what of it?" -msgstr "" +msgstr "Хм, так, і що з того?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 msgid "I met a woman named Algangror in that house." -msgstr "" +msgstr "У тому будинку я зустрів жінку на ім’я Алганґрор." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор?! Це ім’я, яке я давно не чув." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор ховається в тому покинутому будинку за містом." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." -msgstr "" +msgstr "Якщо Алганґрор тут, то це справді сумна новина." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "" +msgstr "Чесно кажучи, я чув про це раніше, але я відкинув усі розмови про це, оскільки не вірив. Тепер ви скажете мені це також, і я починаю думати, що це може бути правдою. Можливо, вона повернулася." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 msgid "Who is she?" -msgstr "" +msgstr "Хто вона?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "" +msgstr "Вона жила тут, у Ремгарді, за часів процвітання. У деякі дні вона навіть допомагала з посівами." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "" +msgstr "Потім щось сталося. У неї з'явилися ідеї, і час від часу вона зачинялася у себе вдома на кілька днів. Ніхто не знав, що вона там робить, але ми всі знали, що вона замишляє щось погане." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "" +msgstr "Я досі пам’ятаю сморід, який виносився з її будинку. Тьфу. Що може так неприємно пахнути?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, ми почали її розпитувати, намагалися переконати розповісти, що вона задумала. Якою б вона не була впертою та божевільною, вона, звичайно, відмовилася." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "" +msgstr "Почало ставати все гірше, і сморід поширився, як густий туман, по всьому місту. Усі ми, що живемо тут, у Ремгарді, знали, що треба діяти, перш ніж вона зробить щось, що може завдати нам усім болю." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 msgid "So we forced her to explain herself." -msgstr "" +msgstr "Тому ми змусили її пояснити себе." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 msgid "Did she tell?" -msgstr "" +msgstr "Вона розповіла?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "" +msgstr "Повірите, вона сказала нам, що те, у що вона вірить і що вона робить, не стосується нас. У неї навіть вистачило сказати нам, що вона хоче, щоб її залишили на самоті." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ми зробили те, що зробила б кожна здорова людина. Ми змусили її покинути свій будинок і знайти інше місце для проживання. Десь крім Ремгарда." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні були її побачити. Нігті довгі, як палець, а її обличчя повне немитого волосся. Зрозуміло, що вона була божевільна, і її не можна було вгадати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "" +msgstr "Коли ми вивели її з міста, діти почали плакати від страху перед нею." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." -msgstr "" +msgstr "Але найгірше те, що вона сказала, що накладе прокляття на всіх нас." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "" +msgstr "Усе це було кілька сезонів тому, а нині все повернулося до звичного кола." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 msgid "What now then, since she has returned?" -msgstr "" +msgstr "Що ж тепер, коли вона повернулася?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "" +msgstr "Так. Її повернення пояснило б зникнення людей. Мабуть, вона їм щось зробила. Я боюся гіршого." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "" +msgstr "Зважаючи на людей, які зникли, я, чесно кажучи, не знаю, що робити. Як відомо, навіть один з лицарів Елітома зник." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "" +msgstr "Той, хто може це зробити, справді небезпечний. Я не впевнений, що ризикнув би послати за нею охоронців, боячись, що вона може зробити." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 msgid "So, what then?" -msgstr "" +msgstr "Ну що тоді?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "" +msgstr "Якби мені довелося вибирати, я б краще не займався цим, а просто загерметизував міський міст якомога безпечніше, щоб більше людей не зникали." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 msgid "I ... I don't know what to do." -msgstr "" +msgstr "Я ... я не знаю, що робити." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 msgid "I could help you if you want." -msgstr "" +msgstr "Я можу тобі допомогти, якщо хочеш." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "" +msgstr "Ти жалюгідний дурень. Ви б краще сиділи тут і нічого не робили замість того, щоб протистояти їй?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 msgid "Hah, sucks to be you!" -msgstr "" +msgstr "Хах, погано бути тобою!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "" +msgstr "Я більше не бачу, щоб мої люди постраждали, чи що б вона з ними зробила. Я буду берегти своїх людей." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "" +msgstr "Образи нікуди не дінешся. Люди, які зникли, досі вважаються зниклими безвісти і можуть постраждати, поки ви бігаєте й роздаєте образи. Мені тебе шкода." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви дійсно хочете нам допомогти, то, будь ласка, будьте обережні. Їй не можна довіряти." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "" +msgstr "Однак, якби ви знайшли спосіб змусити її зникнути, ми, звісно, назавжди були б у вашому боргу." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Я подивлюся, що я можу зробити." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 msgid "I have dealt with stronger foes." -msgstr "" +msgstr "Я мав справу з сильнішими ворогами." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "" +msgstr "Пам'ятайте, будьте обережні! Я б не хотів нести відповідальність за зникнення іншої людини." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 msgid "I doubt it." -msgstr "" +msgstr "Сумніваюся." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg msgid "Hello again. What news do you bring?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Які новини ви приносите?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знову розповісти мені історію Алгангрора?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." -msgstr "" +msgstr "Я все ще намагаюся знайти спосіб змусити Алгангрора зникнути." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 msgid "Algangror is dead." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор мертвий." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "" +msgstr "Мені в це дуже важко повірити. Для вас було б важко вбити Алганґрор, враховуючи її силу." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." -msgstr "" +msgstr "Я приніс тобі її перстень як доказ того, що я кажу правду." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, годі. Я насправді її ще не переміг." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." -msgstr "" +msgstr "Я не можу в це повірити! Так, це справді її каблучка." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "" +msgstr "Ви справді перемогли її? Мені так полегшало! Скажи мені, наскільки вона була божевільною? Ні, не кажи мені, я не хочу більше слухати її бруд." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "" +msgstr "Це означає, що жителі Ремгарда тепер у безпеці від неї, і все це завдяки вам! Хто б міг подумати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." -msgstr "" +msgstr "Я ... я не знаю, що сказати. Дякую, це найменше, що я можу сказати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 msgid "You are most welcome." -msgstr "" +msgstr "Більше будь ласка." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." -msgstr "" +msgstr "Це був важкий бій. А тепер поговоримо про винагороду." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 msgid "Just another body behind me." -msgstr "" +msgstr "Ще одне тіло позаду мене." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що все місто у вашому боргу, але вони можуть цього не знати." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "" +msgstr "Поговори з Ротсесом у західній частині міста. Він зможе допомогти вам покращити частину вашого обладнання." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed msgid "Again, thank you for all your help." -msgstr "" +msgstr "Ще раз, дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, залиш мене, дитино. У мене просто раптово почався напад нудоти. Мабуть, мені варто лягти." #: conversationlist_norath.json:norath_1:0 #: conversationlist_norath.json:norath_2:0 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." -msgstr "" +msgstr "Мене послав Джаельд запитати про вашу зниклу дружину." #: conversationlist_norath.json:norath_2 msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "" +msgstr "Я? Ні, я не маю що тобі продати. Вам це схоже на магазин?" #: conversationlist_norath.json:norath_3 msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" +msgstr "Ну, зазвичай я доглядаю за культурами, які ми тут вирощуємо. Але зараз я не можу знайти в собі сили це зробити." #: conversationlist_norath.json:norath_3:0 msgid "Why, what's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Чому, що не так?" #: conversationlist_norath.json:norath_4 msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "" +msgstr "Моя дружина Бетір. Її немає, і, здається, ніхто не знає, де вона." #: conversationlist_norath.json:norath_5 msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "" +msgstr "Я навіть зайшов до того, що попросив охоронців шукати її, але її ніде не було." #: conversationlist_norath.json:norath_5:0 #: conversationlist_norath.json:norath_7:0 msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що вона не просто за містом у справах?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:1 #: conversationlist_norath.json:norath_6:0 msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, куди вона поділася?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:2 #: conversationlist_norath.json:norath_6:1 #: conversationlist_norath.json:norath_7:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask you about her." -msgstr "" +msgstr "Джаелд послав мене розпитати вас про неї." #: conversationlist_norath.json:norath_6 msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" +msgstr "Якби це було так, я б сподівався, що вона сказала б мені першою. Ні, я відчуваю - я впевнений, що з нею сталося щось погане." #: conversationlist_norath.json:norath_7 msgid "To be quite honest, I have no idea." -msgstr "" +msgstr "Якщо чесно, я поняття не маю." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 msgid "What do you want me to say? She is missing." -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш, щоб я сказав? Вона пропала." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "" +msgstr "Чи є ще щось, що ви дізналися, про що ви не сказали охоронцям раніше?" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" +msgstr "Ні, я розповів охоронцям всю історію. Якби я дізнався більше, я б негайно сказав їм, звичайно." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" +msgstr "У нас була невелика суперечка лише ввечері перед тим, як вона зникла. Але це була лише дрібниця, нічого серйозного." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "" +msgstr "А тепер, вибачте, мені є чим зайнятися." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я майстер Крелл з лицарів Елітому. Як ми можемо бути корисними?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 msgid "Knights of Elythom? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Лицарі Елітома? Що це?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "Мене послав Джаельд розпитати про зниклих людей." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "" +msgstr "Я та мій загін лицарів просто відвідали Ремгард у... скажімо так... незавершеній справі." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "" +msgstr "Що стосується характеру нашого бізнесу тут, то це те, що я не хотів би розкривати." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 msgid "We serve the order of Elythom." -msgstr "" +msgstr "Ми служимо ордену Елітома." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "Джаельд послав мене запитати про зниклих людей." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Ми лицарський орден, що походить з Брімхейвена." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні відвідати наш комплекс у Брімхейвені, якщо ви коли-небудь потрапите туди." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "" +msgstr "Ми обслуговуємо всіх типів клієнтів, від найбагатших до найбідніших із бідних." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 msgid "Regardless, we always get the job done." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на це, ми завжди виконуємо роботу." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 msgid "What types of work do you do?" -msgstr "" +msgstr "Які види робіт ви виконуєте?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "" +msgstr "Здебільшого ми допомагаємо людям повернути золото, яке їм винні інші люди." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "" +msgstr "Ми також допомагаємо людям знайти... е-е... людей, які зникли безвісти." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" +msgstr "З цього приводу Джаелд послав мене запитати про зниклих людей." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10:0 msgid "Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Успіхів у цьому." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 msgid "Shh, not so loud!" -msgstr "" +msgstr "Тсс, не так голосно!" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "" +msgstr "Так, ми чули повідомлення про зникнення людей тут, у Ремгарді. Найбільше ... нещасливий." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "" +msgstr "Один із наших лицарів навіть зник на нас. Тепер, зважаючи на природу нашого замовлення, я вважаю, ви бачите, як це ставить нас у... дивну ситуацію." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, зазвичай саме ми, лицарі, знаходимо... зниклих людей. Тепер один з наших зник. Такого ніколи раніше не було, і ми справді не впевнені, що з цим робити." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" +msgstr "Правда, люди з нашого ордена поступилися в битві з більшими ворогами, але просто ... зникнути безслідно, це нечувано." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "" +msgstr "Ми маємо міцний зв’язок один з одним, і було б немислимо, щоб хтось залишив орден." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "" +msgstr "Як бачите, це ставить нас у складну ситуацію." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 msgid "What do you know about the knight that is missing?" -msgstr "" +msgstr "Що ви знаєте про зниклого лицаря?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "" +msgstr "Ну, ми розповіли охороні все, що знаємо наразі. Здається, вони також вважають цю ситуацію досить незручною, оскільки вони не можуть убезпечити навіть лицаря тут, у своєму місті." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "" +msgstr "У нас немає жодних підказок, окрім того, що вона, на жаль, зникла. Де наша сестра лицар, для нас досі загадка." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "" +msgstr "Заради репутації нашого замовлення, будь ласка, залиште це при собі, якщо це можливо. Ми б не хотіли, щоб у людей склалося враження, що лицарів Елітома можна будь-яким чином послабити." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Що для вас можуть зробити Лицарі Елітома?" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 msgid "That's a very nice suit of armor you have there." -msgstr "" +msgstr "У вас там дуже гарний обладунок." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "" +msgstr "Поговоріть там із майстром Креллом, він може розповісти вам усе про нас." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 msgid "Thank you, it's our standard set of armor that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, це наш стандартний комплект броні, який ми використовуємо в замовленні. Хоча, щоб зробити його таким чистим, потрібно багато чистити та полірувати." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 msgid "Hello. *cough*" -msgstr "" +msgstr "Привіт. *кашель*" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0 msgid "You! I have seen you." -msgstr "" +msgstr "Ви! Я тебе бачив." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "" +msgstr "Джаелд послав мене розпитати про людей, які зникли безвісти." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю, я ніколи тут не був." #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "" +msgstr "Так, я тільки що був тут, пам'ятаєш?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1 msgid "" "The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" "[Duaina gives you a terrified look]" msgstr "" +"Мрії та бачення. Це ти! Дитина, яка кидає виклик звіру.\n" +"[Дуайна кидає на вас жахливий погляд]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "" +msgstr "Отже, ти бачив мене у своїх видіннях?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2 msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "" +msgstr "Сплячий звір. Ні, ні. Сліпуче світло. О, навіщо ти прийшов сюди? Ти прийшов за мною?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3 msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "" +msgstr "Ні, будь ласка, пожаліть мене!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "" +msgstr "Я тут не для того, щоб дістати вас, якщо ви цього боїтеся." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4 msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "" +msgstr "Я бачу це в тобі. У вас є дар. Дар, який знищить звіра. Мої видіння були правдою." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Може, ви плутаєте мене з моїм братом Андором?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_5 msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "" +msgstr "Брат? Так, мабуть, це те, що я бачив у своїх видіннях. Все стає зрозумілішим." #: conversationlist_duaina.json:duaina_6 msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "" +msgstr "Чорна рука над землею мете. Звір, який полює. Ні! Залиште це місце!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "" +msgstr "Я тут не для того, щоб зробити тобі боляче!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_7 msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "" +msgstr "Дитина і брат. Нічого не підозрюють люди. Звір кидає свою тінь." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "" +msgstr "Я бачив вас у своїх видіннях." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Вбивство звіра під в'язницею Флагстоун." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Співпраця зі злодіями у Фоллхейвені." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Робота проти злодіїв у Фоллхейвені." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "" +msgstr "Щось про кинджал, повернутий предку в гробницю." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "" +msgstr "Дещо про крадіжку кинджала в темній гробниці." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "" +msgstr "Вбивство невинних овець." #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "" +msgstr "[Дуайна мовчки дивиться на вас, тримаючи руку на роті]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "" +msgstr "Що ще ви бачили у своїх видіннях?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_stop msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "" +msgstr "[Дуайна мовчки дивиться на вас]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" +msgstr "Наш герой заходить до мене в магазин. Я маю честь. Чим я можу вам допомогти? Можливо, новий комплект черевиків чи нові рукавички?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:0 msgid "Let me see what you have for sale." -msgstr "" +msgstr "Дай мені подивитися, що ти продаєш." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." -msgstr "" +msgstr "Джаелд сказав мені, що ти можеш допомогти мені покращити моє обладнання." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" +msgstr "Так, я можу модифікувати більшість нашого оборонного обладнання, яке я продаю. Хочете, я перегляну ваші речі, щоб побачити, чи можу я щось для вас покращити?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 msgid "Sure, go ahead." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, вперед." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:1 msgid "No, I would not want you going through my stuff." -msgstr "" +msgstr "Ні, я б не хотів, щоб ти переглядав мої речі." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Для мене буде честь повернути вас, якщо ви передумаєте." #: conversationlist_rothses.json:rothses_1 msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Чим я можу вам допомогти? Можливо, новий комплект черевиків чи нові рукавички?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 msgid "How is business?" -msgstr "" +msgstr "Як справи?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_2 msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, все нормально. Не так добре, як хотілося б, коли ворота до міста зачинені. Але людям тут усе ще час від часу потрібні нові шматки шкіри." #: conversationlist_rothses.json:rothses_3 msgid "" "Oh, I don't know much about that. Funny you should ask.\n" "[Rothses gives you a suspicious look]" msgstr "" +"О, я мало про це знаю. Смішно, що ви повинні запитати.\n" +"[Ротзес кидає на вас підозрілий погляд]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені? Все, що ви знаєте або бачили, може бути цікавим." #: conversationlist_rothses.json:rothses_4 msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" +msgstr "Ну, можна подумати, що я бачу більшу частину того, що тут відбувається, враховуючи, що мій магазин знаходиться так близько до мосту, що з’єднує Ремгард." #: conversationlist_rothses.json:rothses_5 msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" -msgstr "" +msgstr "Однак я нічого про це не знаю. *кашель*" #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:1 msgid "Did the guards ask you about what you know?" -msgstr "" +msgstr "Охоронці питали вас про те, що ви знаєте?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_6 msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." -msgstr "" +msgstr "О так, вони ходили навколо і питали всіх. Я вже розповів їм усе, що знаю." #: conversationlist_rothses.json:rothses_7 msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" +msgstr "Я бачив Бетир увечері перед тим, як вона зникла. Вона мала продати деяке обладнання. Хоча нічого незвичайного." #: conversationlist_rothses.json:rothses_8 msgid "I did not see where she went after that." -msgstr "" +msgstr "Я не бачив, куди вона пішла після цього." #: conversationlist_rothses.json:rothses_9 msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" -msgstr "" +msgstr "Слухай, я все це раніше розповідав охоронцям. Ви щось натякаєте?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 msgid "I'll keep my eye on you." -msgstr "" +msgstr "Я за тобою наглядатиму." #: conversationlist_rothses.json:rothses_9:1 msgid "Thank you for your cooperation." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за співпрацю." #: conversationlist_rothses.json:rothses_19 msgid "Look, I told you before." -msgstr "" +msgstr "Слухай, я вже казав тобі." #: conversationlist_rothses.json:rothses_20 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." -msgstr "" +msgstr "А тепер, вибачте, у мене є чим зайнятися." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_7 @@ -17575,258 +17725,260 @@ msgstr "Хм, дай подумати." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Ні, здається, у вас немає нічого, що я міг би покращити. Повернись пізніше, можливо, я зможу тобі допомогти." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" +msgstr "Ось у вас гарний щит Ремгарда. За 700 золотих я можу покращити його, щоб він трохи краще блокував удари." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:1 msgid "Maybe later. Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" +msgstr "Можливо пізніше. У мене є ще щось, що ви можете покращити?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2 msgid "Here you go. One improved Remgard shield." -msgstr "" +msgstr "Ось і поїдьте. Один покращений щит Ремгарда." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_2:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2:0 msgid "Do I have anything else that you can improve?" -msgstr "" +msgstr "У мене є ще щось, що ви можете покращити?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" +msgstr "Ви носите гарний щит Ремгарда. Заберіть його з ваших рук, і я можу допомогти вам покращити його, якщо хочете." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" +msgstr "У вас є гарні бойові рукавички. За 300 золотих я можу покращити їх, щоб вони трохи краще блокували удари." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." -msgstr "" +msgstr "Ось і поїдьте. Одна пара покращених бойових рукавичок." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" +msgstr "У вас гарні бойові рукавички. Заберіть їх із ваших рук, і я, можливо, зможу допомогти вам їх покращити, якщо хочете." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" +msgstr "Тепер у вас є чудова кольчуга! За 3000 золотих я можу покращити його, щоб він не тільки краще блокував удари, але й менше перешкоджав вашим атакам." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 msgid "Here you go. One improved chain mail." -msgstr "" +msgstr "Ось і поїдьте. Одна покращена кольчуга." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" +msgstr "Тепер це одна чудова кольчуга, яку ви носите. Видаліть його зі своєї скрині, і я, можливо, зможу допомогти вам його покращити, якщо хочете." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" -msgstr "" +msgstr "Я тебе не впізнаю. Ви ж не з Ремгарда?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Ні, я з маленького поселення під назвою Кросглен і шукаю свого брата Андора." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 msgid "OK then. Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Успіхів у цьому." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" -msgstr "" +msgstr "Не ставай мені на шляху, я намагаюся тут пройти, ти не бачиш?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 msgid "No problem, please go ahead." -msgstr "" +msgstr "Без проблем, будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:1 msgid "No, you get out of *my* way!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ти геть з мого шляху!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2_2 msgid "Hah! *snort*" -msgstr "" +msgstr "Ха! *хрип*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" +msgstr "Ви бачили мій перстень? Я кинув його серед цих дерев, я впевнений. Це був гарний перстень." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager5 msgid "Good day." -msgstr "" +msgstr "Добрий день." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager5 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager4 msgid "Excuse me, I have no time to talk." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, у мене немає часу говорити." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" +msgstr "Ви не звідси, чи не так? Якщо вам колись знадобиться де зупинитися, відвідайте таверну. Я чув, що у Кенделоу є вільна кімната для оренди." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" +msgstr "Я почула дивні звуки, що долинали з-за води озера Лаерот. Цікаво, що ховається на тому березі." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog msgid "Woof! *pant* *pant*" -msgstr "" +msgstr "Гав! *труси* *труси*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" +msgstr "Ні, геть! Вони не можуть знайти мене тут. Не віддай мою хорошу схованку!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 msgid "Hey, get out of here! This is my house!" -msgstr "" +msgstr "Гей, геть звідси! Це мій дім!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_2 msgid "" "[You see Larni holding his forehead]\n" "Hey, *cough* get out of here! This is ... *cough* ... my house!" msgstr "" +"[Ви бачите, як Ларні тримається за лоба]\n" +"Гей, *кашляй*, геть звідси! Це ... *кашель* ... мій дім!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:caeda:10 msgid "I killed most of the trolls in the cave." -msgstr "" +msgstr "Я вбив більшість тролів у печері." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до мого магазину. Хочете побачити, що я маю в наявності?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:0 msgid "Yes, please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Так, будь ласка, покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:1 #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen:0 msgid "No thank you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую вам. До побачення." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_2 msgid "[Arnal clears his throat]" -msgstr "" +msgstr "[Арнал прочищає горло]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до ... *кашляє* ... мого магазину. Ти хочеш... *кашляє* ... подивитися, що я маю в наявності?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 msgid "Are you all right?" -msgstr "" +msgstr "З вами все добре?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" +msgstr "Геть від мене, я не хочу підхопити те, чим би ти не заразився!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, що ... *кашель* ... сталося. У мене почалося запаморочення і нудота. Зараз цей кашель справді дратує. Мабуть, це щось я їв. *кашель*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Нехай ти вічно ходиш із Тінню, моя дитино." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" +msgstr "Я даю ... керівництво тим, хто цього шукає. Тінь веде нас. Це захищає нас і заспокоює, коли ми спимо." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" +msgstr "Останнім часом, здається, Ремгард гостро потребує комфорту, який дає Тінь." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 msgid "I see. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Зрозуміло. До побачення." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "Тінь слідує за нами, куди б ми не пішли. Йди з Тінню, моя дитино." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." -msgstr "" +msgstr "Я поклав на вас око. Не робіть нічого дурного." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_prison_guard msgid "Don't even think about it." -msgstr "" +msgstr "Навіть не думай про це." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "*відрижка* Ха-ха! Я ніколи не думав, що вона буде! Або все було навпаки? Я не пам'ятаю." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" -msgstr "" +msgstr "*burp* Це найкраще місце в усіх північних країнах!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" +msgstr "О, привіт. *відрижка* Хлопчику, я кажу тобі, не шукай неприємностей, навіть якщо ти думаєш, що зможеш з ними впоратися." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" +msgstr "Одного разу я так і опинився в тих жахливих печерах гори Галмор." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" +msgstr "Це місце крутить тобі розум. Кажу тобі, не ходи туди, навіть якщо думаєш, що хочеш!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 msgid "Mount Galmore, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Гора Галмор, де це?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:1 msgid "I'll keep that in mind." -msgstr "" +msgstr "Я матиму це на увазі." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:2 msgid "Get out of my way!" -msgstr "" +msgstr "Геть з мого шляху!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_5 msgid "*burp* What was that? Were you saying something?" -msgstr "" +msgstr "*відрижка* Що це було? ти щось говорив?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" +msgstr "О, привіт. Я не можу зараз говорити, треба завершити посадку цих культур." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2:0 msgid "Do you know where I can find some damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, де я можу знайти дамерілії?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2 msgid "I hope the lands will be good to us this season." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, цього сезону землі нам будуть добрі." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael msgid "[Chael gives you a blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[Чейл дивиться на вас порожнім поглядом]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:chael_2 msgid "Chael chop wood. Wood make Chael happy." -msgstr "" +msgstr "Chael рубати дрова. Дерево робить Чейла щасливим." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia msgid "Guards! Someone has broken into my room and is trying to rob me!" -msgstr "" +msgstr "Охоронці! Хтось увірвався в мою кімнату і намагається пограбувати мене!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:0 msgid "That's right. Hand over all your belongings and you may still live." -msgstr "" +msgstr "Це вірно. Віддайте всі свої речі, і ви можете ще жити." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:1 msgid "But I was just..." @@ -17834,105 +17986,105 @@ msgstr "Але я всього лиш..." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia:2 msgid "Sorry, I thought..." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я думав..." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:morgisia_1 msgid "Help! Guards!" -msgstr "" +msgstr "Допоможіть! Охоронці!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:easturlie msgid "Hey, this is my house. Get out of here before I call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Гей, це мій дім. Геть звідси, поки я не викликав охорону!" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що ти допоміг нам позбутися тієї відьми Алганґрор. Дякую." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до моєї таверни. Я сподіваюся, що ви знайдете ваше перебування приємним." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:0 msgid "How may I be of service?" -msgstr "" +msgstr "Чим я можу бути корисним?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" -msgstr "" +msgstr "Насправді, мені цікаво, чи можна було б приготувати м’ясо на вашій кухні?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." -msgstr "" +msgstr "О, звичайно. Ось подивіться." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" +msgstr "Більшість людей тут, у Ремгарді, піклуються про свої врожаї. Крім того, я чув, що Арнал, зброяр на західному березі, має непоганий бізнес." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." -msgstr "" +msgstr "Крім того, ми зазвичай отримуємо багато відвідувачів тут, у таверні. Останнім часом тут стало набагато менше людей, оскільки міст закрили через зниклих людей і таке інше." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "" +msgstr "По дорозі, можливо, ви помітили, що до нас у таверні навіть завітали Лицарі Елітома? Схоже, що все більше людей дізнаються про гостинність Ремгарда." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 msgid "Thank you. I had some other questions." -msgstr "" +msgstr "Дякую. У мене були інші запитання." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "" +msgstr "Ви вже зняли мою останню кімнату. У нас більше немає кімнат, крім цієї." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "" +msgstr "Чому, так, власне кажучи, є. У мене є одна дуже гарна вільна кімната нагорі." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." -msgstr "" +msgstr "Попередній орендар поспішно пішов кілька днів тому." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "" +msgstr "Ви можете орендувати кімнату на будь-який термін лише за 600 золотих." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." -msgstr "" +msgstr "600 золотих, ти з глузду!? Це ціле багатство." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:1 msgid "Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете щось зробити, щоб знизити ціну?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:2 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:0 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:0 msgid "I'll take it. Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Я візьму його. Ось золото." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:3 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b:1 msgid "I don't have that much gold." -msgstr "" +msgstr "У мене не так багато золота." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "" +msgstr "Ціна фіксована. Я не можу роздавати знижки будь-кому. Крім того, майте на увазі, що ви можете орендувати його на будь-який термін." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "" +msgstr "Оскільки ви допомогли нам тут, у Ремгарді, з тією відьмою Алганґрор, я готовий запропонувати вам знижку. А як щодо того, щоб замість цього сказати 400 золотих?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." -msgstr "" +msgstr "Ви можете повернутися, коли у вас буде золото, якщо ви все ще зацікавлені." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Кімната на верхньому поверсі. Ви можете орендувати його на скільки забажаєте." #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 msgid "You will find no business here, child." @@ -17952,7 +18104,7 @@ msgstr "Як ти дізнався, звідки я?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:3 msgid "And how interesting that you ordered a pair of 'Yellow boots'. Did you really order this?" -msgstr "" +msgstr "І як цікаво, що ви замовили пару «Жовтих чобіт». Ви справді це замовили?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3a msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." @@ -17989,7 +18141,7 @@ msgstr "Як щодо інформації?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_shop #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_shop msgid "Certainly." -msgstr "Звичайно." +msgstr "Звісно." #: conversationlist_arghes.json:arghes_8 msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." @@ -17997,168 +18149,168 @@ msgstr "Ні, вибач, поки не можу тобі нічого розп #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви шукаєте Дуайну, вона на задньому дворі." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, ми закриті. Якщо ви хочете потренувати свої навички читання, будь ласка, поверніться іншого дня. Якщо ви шукаєте якусь конкретну книгу, можливо, я зможу вам допомогти." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars msgid "He he. They will never know what hit them." -msgstr "" +msgstr "Він він. Вони ніколи не дізнаються, що їх спіткало." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" +msgstr "О, привіт! Не зважай на мене, я тут просто прогулююся. Нічого дивного в цьому немає. Бачите?" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" -msgstr "" +msgstr "*кашель* Будь ласка, залиште мене. Я нічого не *кашляв* робив!" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." -msgstr "" +msgstr "Гей, що ти тут робиш? Не пробуйте жодних смішних справ." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Сьогодні тут не так багато відвідувачів. Сподіваюся, вам сподобається те, що ви бачите тут, у Ремгарді." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach msgid "This is no place for children. You had better leave." -msgstr "" +msgstr "Це не місце для дітей. Тобі краще піти." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" +msgstr "Бачите це? Зібраний урожай почав гнити. Ой, я знав, що ми повинні були полагодити ці двері, коли мали нагоду." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" +msgstr "Ах, хіба це не гарне місце? Що ще можна побажати? У цьому місці є все, що потрібно людині – смачна їжа, тепле ліжко та люди, з якими можна обмінятися історіями." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже. Тут вам завжди раді." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_1 msgid "Hello there. Welcome to my shop." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ласкаво просимо до мого магазину." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:1 #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:2 msgid "Never mind. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. До побачення." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" +msgstr "Це ти! Я чув, що ти зробив, допомагаючи нам із тією відьмою Алганґрор. Тобі моя подяка, друже!" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "" +msgstr "На знак моєї вдячності прийміть, будь ласка, цей капелюх, який я зробив. Нехай воно проведе вас крізь сліпуче світло." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" +msgstr "Ти виглядаєш як авантюрист. Скажи мені, дитино, що тебе сюди привело?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 msgid "I'm looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свій брата Андора." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:2 msgid "I'm just looking for trouble." -msgstr "" +msgstr "Я просто шукаю неприємностей." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха, це точно звучить як авантюрист! Сміливість, ось що тобі потрібно, щоб стати успішним авантюристом, дитино. Вам, здається, не бракує мужності, якщо можна так сказати." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." -msgstr "" +msgstr "Я Райнкарр. Я думаю, ви можете назвати мене свого роду авантюристом." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3:0 msgid "Any good tales to tell?" -msgstr "" +msgstr "Які гарні казки можна розповісти?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" +msgstr "Ні, не дуже. Я так і не зрозумів всю цю пригодницьку справу. Я та ще кілька хлопців пішли шукати ці... кристали... про які ми чули." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 msgid "What crystals?" -msgstr "" +msgstr "Які кристали?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5 msgid "Doesn't really matter. We never found any of them anyway." -msgstr "" +msgstr "Насправді це не має значення. Ми так і не знайшли жодного з них." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_5:0 msgid "What crystals were you looking for?" -msgstr "" +msgstr "Які кристали ви шукали?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6 msgid "They were called 'Oegyth crystals'. Supposedly very powerful and worth a fortune." -msgstr "" +msgstr "Їх назвали «кристалами Егіта». Нібито дуже потужний і коштує цілого стану." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:0 msgid "I have one of those." -msgstr "" +msgstr "У мене є один із них." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:1 msgid "So what made you stop looking?" -msgstr "" +msgstr "Отже, що змусило вас перестати шукати?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_6:2 msgid "What are they?" -msgstr "" +msgstr "Що це таке?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." -msgstr "" +msgstr "Насправді я знаю лише те, що це якийсь кристал. Як я вже сказав, вони нібито дуже потужні. Ми шукали їх тільки для того, щоб продати і розбагатіти." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 msgid "What made you stop looking?" -msgstr "" +msgstr "Що змусило вас перестати шукати?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" +msgstr "Просто нудьга, я думаю. Ми ніколи не були хороші в цій бойовій справі, і тому ми ніколи не знайшли жодної з цих речей." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, було приємно з тобою поговорити, хлопче. Бережіть себе." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" +msgstr "Що!? У вас справді є одна з цих речей? Дай мені подивитися. Так, це точно відповідає опису, який я прочитав." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" +msgstr "Тобі було б добре залишити це при собі, хлопче. Що б ви не робили, не втрачайте його та не ходіть, показуючи його всім, кого можете зустріти. Ви можете отримати серйозні неприємності." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" -msgstr "" +msgstr "Що я можу з ним зробити?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що є торговці, які готові на все, щоб отримати в свої руки деякі з цих кристалів. Ви повинні пошукати торговців в одному з великих міст і запитати їх." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 msgid "Please be careful though!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, будьте обережні!" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_1 msgid "You see a bed." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко. Ідол все ще там, де ви його залишили." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко, яке, на вашу думку, має бути ліжком Джаелда." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 @@ -18166,7 +18318,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:0 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:0 msgid "Hide one of the idols under the bed." -msgstr "" +msgstr "Сховайте одного з ідолів під ліжком." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:1 @@ -18174,7 +18326,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3:1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3:1 msgid "Leave the bed alone." -msgstr "" +msgstr "Залиште ліжко в спокої." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_4 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_4 @@ -18182,41 +18334,41 @@ msgstr "" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_4 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_4 msgid "You hide the idol under the bed." -msgstr "" +msgstr "Ви ховаєте ідола під ліжком." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_1 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_1 msgid "You see a bed and nightstand." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко і тумбочку." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко і тумбочку. Ідол все ще там, де ви його залишили." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко і тумбочку. Це, мабуть, ліжко Ларні." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:arnal_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Arnal's bed." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко і тумбочку. Мабуть, це ліжко Арнала." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Emerei's bed." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко і тумбочку. Це, мабуть, ліжко Емереї." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите ліжко і тумбочку. Це, мабуть, ліжко Карти." #: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." -msgstr "" +msgstr "Вам заборонено входити в цю кімнату, доки ви її не орендуєте." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway6 msgid "" @@ -18225,6 +18377,10 @@ msgid "" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" msgstr "" +"Південь: Брімхейвен\n" +"Захід: Лоунфорд\n" +"Схід: озеро Лаерот\n" +"Південний схід: Брайтпорт" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" @@ -18232,589 +18388,596 @@ msgid "" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" msgstr "" +"Захід: Лоунфорд\n" +"Схід: озеро Лаерот\n" +"Південь: Брайтпорт" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" "West: Loneford\n" "South: Brightport" msgstr "" +"Захід: Лоунфорд\n" +"Південь: Брайтпорт" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_remgard0 msgid "Welcome to Lake Laeroth and the city of Remgard!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до озера Лаерот і міста Ремгард!" #: conversationlist_signs_v0611.json:wild16_cave msgid "The thicket is too dense for you to get through." -msgstr "" +msgstr "Зарості занадто густі, щоб ви могли пройти." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_r msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave." -msgstr "" +msgstr "Ти протискуєшся крізь вузький отвір печери." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" +msgstr "Ти протискуєшся крізь вузький отвір печери. Затхле повітря, яке важко висить у вологій печері, з нотками цвілі та старого пергаменту, наповнює ваш ніс." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це печера, до якої веде карта. Мабуть, це стара схованка Вакора." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" +msgstr "Судячи з вашого вигляду, ви наче не звідси. Тоді нас двоє. Він він." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." -msgstr "" +msgstr "Я з села Кросглен, далеко на захід звідси." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_2 msgid "Crossglen! I know that place, it's not far from Fallhaven, right?" -msgstr "" +msgstr "Кросглен! Я знаю це місце, воно недалеко від Фолхейвена, так?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." -msgstr "" +msgstr "У мене є старий... скажімо так... друг... із Фоллхейвена. Під назвою Unzel." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" -msgstr "" +msgstr "Ви б випадково не зустріли його, чи не так?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:0 msgid "No, I've never met him." -msgstr "" +msgstr "Ні, я ніколи з ним не зустрічався." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:1 msgid "Yes, I've met that fool. He was an easy kill." -msgstr "" +msgstr "Так, я зустрічав цього дурня. Його було легко вбити." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." -msgstr "" +msgstr "Так, я зустрічав його. На моїх черевиках досі є його кров." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." -msgstr "" +msgstr "Так, я навіть допоміг йому перемогти негідника на ім'я Вакор." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, він тримається при собі. Я дуже сподіваюся, що він добре. Якщо ви коли-небудь зустрінете його, будь ласка, привітайте його від мене." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я намагаюся знайти свого брата Андора, ти його бачив?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5b msgid "Andor? No, I'm sorry. I've never heard of him." -msgstr "" +msgstr "Андор? Ні, вибачте. Я ніколи про нього не чув." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" +msgstr "Ти?! Але ... але ... це жахливо! Б’юся об заклад, що ти один із головоломок того Вакора." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "О так, я це відчуваю. Ви працюєте на Vacor! Його треба зупинити!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" -msgstr "" +msgstr "Чудово, це справді гарна новина! Ходи з Тінню, мій друже!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "" +msgstr "Мій друг із Фоллхейвена повертається. Приємно чути, що Анзел досі живий." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" -msgstr "" +msgstr "Чи хотіли б ви передати йому повідомлення?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9 msgid "You'd be well compensated for your efforts." -msgstr "" +msgstr "Ви отримаєте хорошу винагороду за ваші зусилля." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:0 msgid "Anything for the sake of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Будь-що заради Тіні." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:2 msgid "No, I am done helping you people." -msgstr "" +msgstr "Ні, я закінчив вам допомагати." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline1 msgid "That is unfortunate, you seemed like such a bright boy too." -msgstr "" +msgstr "На жаль, ти теж був таким розумним хлопчиком." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" +msgstr "Друг із Фоллхейвена повертається. Будь ласка, залиште мене, у мене є чим зайнятися." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." -msgstr "" +msgstr "Добре, це саме те, що я хотів почути." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." -msgstr "" +msgstr "Слідкуйте, щоб це не потрапило до рук Фейгард або її лоялістів." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 msgid "[He gives you a sealed message]" -msgstr "" +msgstr "[Він дає вам запечатане повідомлення]" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3:0 msgid "You can count on me, Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Ви можете на мене покластися, Каверін." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept4 msgid "Good. Now go deliver that message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Добре. А тепер передайте це повідомлення Анзелу." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" -msgstr "" +msgstr "Приємно бачити тебе знову. Ви доставили моє повідомлення Анзелю?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 msgid "Yes, the message is delivered." -msgstr "" +msgstr "Так, повідомлення доставлено." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return2 msgid "Please don't take too long. Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не довго. Прогуляйся з тінню, мій друже." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Дякую, друже. Щоб ти ходив у сяйві Тіні." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 msgid "Take this map as compensation for a job well done." -msgstr "" +msgstr "Прийміть цю карту як винагороду за добре виконану роботу." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." -msgstr "" +msgstr "Ми знайшли одну зі схованок Вакора далеко на півдні." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." -msgstr "" +msgstr "Оскільки ви допомогли нам зупинити його, цілком доречно мати це у вас." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" +msgstr "Згідно з картою, схованка мала бути на північний захід від колишньої в’язниці Флагстоун. Не соромтеся взяти все, що там залишилося." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 msgid "Walk with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "Прогуляйся з тінню, мій друже." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Мені приємно знати, що Анзел досі живий і що ти передав йому моє повідомлення." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" -msgstr "" +msgstr "Що це у вас в руках?! ... Я впізнаю ту печатку!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні впізнати це, я знайшов це в одного з товаришів Унзеля в Ремгарді." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 msgid "What? ... Oh, this?" -msgstr "" +msgstr "Що? ... О, це?" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1 msgid "Surely, he didn't just give it to you!" -msgstr "" +msgstr "Напевно, він не просто так подарував вам!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a1:0 msgid "He was asking too many questions. He needed to be silenced." -msgstr "" +msgstr "Він ставив занадто багато питань. Його потрібно було замовкнути." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2 msgid "So, you killed him? Right?!" -msgstr "" +msgstr "Отже, ти вбив його? Правильно?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_a2:0 #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2:0 msgid "Kaverin is dead. His blood is still on my boots." -msgstr "" +msgstr "Каверін мертвий. Його кров досі на моїх черевиках." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1 msgid "How did you get your hands on that document?!" -msgstr "" +msgstr "Як у вас в руки потрапив той документ?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b1:0 msgid "A man in Remgard, by the name of Kaverin, was asking about Unzel..." -msgstr "" +msgstr "Чоловік у Ремгарді на ім'я Каверін розпитував про Унцеля..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_b2 msgid "What happened boy?!" -msgstr "" +msgstr "Що сталося, хлопче?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." -msgstr "" +msgstr "Добре, можливо, тепер я зможу спокійно попрацювати над своїм заклинанням Rift Spell..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 msgid "I must have that document!" -msgstr "" +msgstr "Я повинен мати цей документ!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5 msgid "I must know what they are planning!" -msgstr "" +msgstr "Я повинен знати, що вони планують!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:0 msgid "Here, have the message." -msgstr "" +msgstr "Ось, візьміть повідомлення." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_5:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:1 msgid "What's in it for me?" -msgstr "" +msgstr "Що це для мене?" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6 msgid "I have a cache of potions hidden, far to the southwest." -msgstr "" +msgstr "У мене є схованка зілля далеко на південному заході." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_6:0 msgid "Excellent, I could always use more supplies." -msgstr "" +msgstr "Чудово, мені завжди знадобиться більше запасів." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7 msgid "Good. Now give me the message." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тепер передайте мені повідомлення." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_7:0 msgid "Here is the message, Vacor." -msgstr "" +msgstr "Ось повідомлення, Vacor." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_8 msgid "Here, take this map as compensation for your troubles." -msgstr "" +msgstr "Ось візьміть цю карту як компенсацію за ваші проблеми." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" +msgstr "Він приведе вас далеко на південний захід, до одного з моїх таємних притулків... де сховано схованку зілля." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" +msgstr "[На карті показано розташування на північний захід від колишньої в'язниці Флагстоун]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 msgid "Now, let's see here." -msgstr "" +msgstr "Тепер давайте подивимося тут." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_12 msgid "[Vacor opens the sealed message and starts reading]" -msgstr "" +msgstr "[Vacor відкриває запечатане повідомлення та починає читати]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_13 msgid "Yes ... hmm ... really?! *mumbles* ...yes, indeed..." -msgstr "" +msgstr "Так ... хм ... справді?! *бурмоче* ...так, справді..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" +msgstr "Дякую, дитино, ти допоміг мені більше, ніж ти можеш зрозуміти." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" -msgstr "" +msgstr "ХА ХА ХА!!! СИЛА СКОРО БУДЕ МОЯ!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:0 msgid "Excellent! The Shadow must be stopped!" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Тінь треба зупинити!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15:1 msgid "I just wanted a reward... Weirdo." -msgstr "" +msgstr "Я просто хотів винагороду... Дивак." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що надіслали мені це повідомлення, але тепер, будь ласка, залиште мене. У мене є важливіші справи, ніж розмовляти з тобою." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" -msgstr "" +msgstr "Каверін, старий друже! Приємно чути, що він ще живий. Яке повідомлення?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:1 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_10:0 msgid "Here it is." -msgstr "" +msgstr "Ось воно." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg2 msgid "" "Hmm, yes... Let's see...\n" "[Unzel opens the sealed message and reads it]" msgstr "" +"Хм, так... Подивимось...\n" +"[Анзел відкриває запечатане повідомлення і читає його]" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg3 msgid "Yes, this makes sense with what I have seen." -msgstr "" +msgstr "Так, це має сенс з того, що я бачив." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg4 msgid "Thank you for bringing it to me." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що принесли його мені." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg5 msgid "Your help could prove more valuable than you might realize." -msgstr "" +msgstr "Ваша допомога може виявитися ціннішою, ніж ви думаєте." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg6 msgid "Say hello to my old friend Kaverin the next time you see him, will you?" -msgstr "" +msgstr "Привітайся з моїм старим другом Каверіним наступного разу, коли побачиш його, чи не так?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Дякую, що допомогли перемогти Вакора та принести мені повідомлення від Каверіна." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: Спочивай з миром, друже мій." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" +msgstr "Ви помічаєте, що пень частково порожнистий і виглядає як чудова схованка. Зараз порожньо." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" +msgstr "Земля навколо могили сповнена маленьких дірок, ймовірно, від чогось, що прослизнуло там до свого гнізда. На хресті є якісь написи, але ви не можете зрозуміти, що там написано." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 msgid "Here lies Kargir the merchant." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить купець Каргір." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" +msgstr "Камінь покритий тонким шаром зеленого моху. Надписи на камені стерті і зовсім нечитабельні." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" +msgstr "Відпочинок з Тінню, одноногий Берт. Вона жила повним життям, але врешті-решт не витримала хвороби, яка її спіткала." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Тут спочивають останки Кігріма після того, як його вбили вовки на південь від Фоллхейвена." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Гімлонт Корпулентний. Нехай ми нарешті звільнимось від того, що його товсті руки є частиною всіх наших бізнесів." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить коваль Тердар. Нехай він назавжди буде обійнятий затишком Тіні." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить О'ллат, яку хвалять співгромадяни Фоллхейвена за її смачні тістечка." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить дроворуб Сідарі. Ми всі казали йому бути обережним з тією його сокирою, але він не слухав." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить благородний Тінгоз. Нехай її спадок ніколи не буде забутий." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." -msgstr "" +msgstr "Тут лежать останки коня сера Енеріта, Shadowsteed." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить сер Енеріт з дому Геллір. Син сера Анарогаса та старший брат сера Картаніра." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить сер Картанір з дому Геллір. Син сера Анарогаса та молодший брат сера Енеріта." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 msgid "There is the ladder. [Fetch it]" -msgstr "" +msgstr "Є драбина. [Принести]" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить леді Гелітус із дому Геллір. Дружина сера Енеріта з дому Геллір." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить та'Дрейден, слуга Тіні в каплиці Фоллхейвена." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave2 msgid "Here lies ta'Tembas, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить та'Тембас, слуга Тіні в каплиці Фоллхейвена." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave3 msgid "Here lies Elodam, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Елодам, слуга сера Енеріта з дому Геллір." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" +msgstr "Тут покояться останки одноокого Трагдаса, слуги сера Енеріта з дому Геллір." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить такий Лерітал. Нехай вона спочиває з Тінню." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Краґніс другий, управитель каплиці Фоллхейвена." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." -msgstr "" +msgstr "На могилі написано: «Спочини з тінню, моя найдорожча»." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "" +msgstr "На підлозі щось схоже на вирвані сторінки з книги." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" +msgstr "Ви знаходите на підлозі зім’яті аркуші, які містять пошкрябані нотатки про образотворче мистецтво виготовлення кераміки. Ви вирішуєте залишити їх у спокої." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" +msgstr "На могилі написано: «Тут спочиває сер Анарогас із дому Геллір, син Геллира Хороброго»." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" +msgstr "З могили йде нестерпний сморід. Щось, мабуть, нещодавно затривожило могилу." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: тут лежить та'Дрег, радник Тіні короля Лютора." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" +msgstr "На могилі написано: Король Лютор, наш рятівник і лідер. Могила також прикрашена золотою печаткою дому Лютор." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" +msgstr "Під статуєю ви знаходите папірці з малюнками того, що схоже на скелети. Малюнки виглядають так, ніби їх зробила дитина, і ви починаєте дивуватися, як вони могли опинитися в такому місці." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" +msgstr "Хтось написав на хресті слова «Відпочинок» і «Тінь» чимось схожим на засохлу кров." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: «Спочини з тінню, моя люба»." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm33_grave msgid "The tombstone contains writing in a language that you do not understand." -msgstr "" +msgstr "На надгробку є написи незрозумілою для вас мовою." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: «Тут лежить торговець Магнір». Ще одна жертва тих звірів." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "" +msgstr "Могила виглядає так, ніби її нещодавно викопали." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: Тут лежить Торкурт, вірний слуга гірського поселення Блеквотер." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: «Тут лежить о'Рані, найлютіший воїн по цей бік гори». Нехай вона спочиває з миром." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: Безіменний мандрівник. Знайдений на схилі скелі, убитий одним із тих звірів." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: «Тут лежить Тромбул, знаменитий виробник зілля»." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: «Тут покояться останки Антаньарта, якого ніхто не любить, але пам’ятають усі»." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" +msgstr "Ви знаходите грубий малюнок одного з білих змеїв, але вирішуєте не зберігати його, оскільки він повинен комусь належати." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: \"Rest with the Shadow, my friend. I will avenge your death by those beasts\"." -msgstr "" +msgstr "На хресті багато дрібних вм'ятин, наче хтось кілька разів вдарив його гострим предметом. Слова ледве можна розібрати: \"Спочивай з тінню, друже мій. Я помщуся за твою смерть цим звірам\"." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти. Здається, цю могилу хтось недавно почав розкопувати, але зупинився на півдорозі." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти, на додаток до грубого малюнка того, що, на вашу думку, має нагадувати звіра Ізтіель." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти, на додаток до грубого малюнка того, що, на вашу думку, має нагадувати жабу." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти, але ви впізнаєте слово «Ікхан»." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти, на додаток до грубого малюнка того, що, на вашу думку, має нагадувати меч." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти, на додаток до грубого малюнка чогось, що ви не можете розібрати, що це має нагадувати." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" +msgstr "Хрест містить символи, які ви не можете зрозуміти, на додаток до складного малюнка черепа." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" +msgstr "Ви зупиняєтесь, щоб помітити дірку в стіні біля землі, достатньо велику, щоб у неї можна було щось помістити. На землі видно свіжі сліди взуття, що може свідчити про те, що діра в стіні - це якась схованка. Однак зараз вона здається порожньою." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: Тут лежить Тельбан. Улюблений друг багатьох і страшний ворог для тих, хто не платив." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" +msgstr "На хресті написано: Тенгіл, нужденний, лежить тут після того, як піддався найстрашнішій отруті. Відпочивай з Тінню, друже." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" +msgstr "Земля навколо могили виглядає так, ніби її частково розрили тварини. Хоча, здається, вони ще нікуди не ділися." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." -msgstr "" +msgstr "Тут спочивають останки Іліратос, матері двох дітей." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Ке'рос лежить тут. Ніхто не знав його за життя, оскільки він завжди тримався осторонь, але ми всі дякуємо йому за щедрі подарунки, які він залишив для Брімхейвена." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 msgid "Here lies Lawellyn the weak." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить слабкий Лавеллін." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" +msgstr "Хрест покритий товстим шаром павутини. Дивуєшся, чому хтось обрав це місце як могилу для своїх полеглих." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на те, що дерево на хресті виглядає так, ніби його недавно спиляли, ви не бачите жодних ознак того, що тут щось закопано." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" +msgstr "На стіні ви бачите табличку з написом: Принесіть мені те, чого я не можу винести, бо це робить мене сильнішим." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 #: conversationlist_v0612graves.json: msgid "You place the ladder below the tiny window." -msgstr "" +msgstr "Ви ставите драбину під крихітним віконцем." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -18882,7 +19045,7 @@ msgstr "Я Ауловенн з Фейгарду." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn2:0 msgid "What are you doing out here?" -msgstr "Що ти тут робиш?" +msgstr "Що ти робиш тут?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." @@ -19080,348 +19243,348 @@ msgstr "Ха! Ось бачиш, ось вона, ця брехня, про як #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 msgid "Good. We need all the help we can get." -msgstr "" +msgstr "Добре. Нам потрібна допомога, яку ми можемо отримати." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." -msgstr "" +msgstr "Я дозволю тобі зайти на пагорби. Продовжуйте рухатися на схід, а потім поверніть на північ, коли побачите схил гори." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." -msgstr "" +msgstr "Я справді сподіваюся, що згодом за все це буде винагорода." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 msgid "You better talk to Maevalia." -msgstr "" +msgstr "Тобі краще поговорити з Мевалією." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." -msgstr "" +msgstr "Я вже з нею розмовляв і погодився допомогти знайти ваших зниклих." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 msgid "What's back here?" -msgstr "" +msgstr "Що тут назад?" #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:2 #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:0 msgid "OK, I'll go talk to her." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду поговорю з нею." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard3 msgid "Yes, you do that." -msgstr "" +msgstr "Так, ви це робите." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." -msgstr "" +msgstr "Позаду мене стежка до шахтарського містечка Чарвуд. Тобі справді варто піти поговорити з Маевалією. Вона в салоні." #: conversationlist_charwood1.json:drashad1 msgid "Thank you for helping us!" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, що допомагаєте нам!" #: conversationlist_charwood1.json:drashad2 msgid "Please, you have to help us!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, ви повинні нам допомогти!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 msgid "Thank you so much for finding our missing people!" -msgstr "" +msgstr "Велике спасибі, що знайшли наших зниклих!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 msgid "Please sell me some of your famous Cheddar cheese." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, продайте мені трохи свого знаменитого сиру Чеддер." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." -msgstr "" +msgstr "Це небагато, але я маю трохи їжі, якщо хочеш." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." -msgstr "" +msgstr "Що ми будемо робити? Бідні Айєлл і Файвара, я дуже сподіваюся, що з ними все гаразд." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 msgid "What happened to them?" -msgstr "" +msgstr "Що з ними сталося?" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla4 msgid "You should talk to Maevalia over there." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні поговорити з Маевалією там." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla5 msgid "I'm sorry, I'm too distracted to help you right now." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я занадто розсіяний, щоб допомогти вам зараз." #: conversationlist_charwood1.json:charwood_rest msgid "Khorailla shouts to you: Hey! Get away from there!" -msgstr "" +msgstr "Хорайла кричить тобі: Гей! Геть звідти!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar msgid "Ah, you really know what's good." -msgstr "" +msgstr "Ах, ти справді знаєш, що добре." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla_cheddar:0 msgid "I hope so. It was a long way to come." -msgstr "" +msgstr "Я на це сподіваюся. Попереду було далеко." #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm msgid "Bow before the might of the Thukuzun!" -msgstr "" +msgstr "Вклоніться могутності Тхукузуна!" #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:0 msgid "I bow to no one." -msgstr "" +msgstr "Нікому не вклоняюся." #: conversationlist_charwood2.json:charwoodm:1 msgid "Bow down to your own death!" -msgstr "" +msgstr "Вклоніться до власної смерті!" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0 msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" -msgstr "" +msgstr "Ти там, дякуй Тіні, що ти тут! Швидше, розв'яжіть ці мотузки!" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 msgid "[Untie the ropes]" -msgstr "" +msgstr "[Розв'яжіть мотузки]" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0:1 #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:1 msgid "I think I'll leave you right there." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, я залишу вас тут же." #: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" +msgstr "Я вільний, дякую! Я спущуся з пагорба до хатини Чарвудів. Зустрінемося там." #: conversationlist_charwood2.json:morenavia msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите закривавлені останки того, що виглядає як людина." #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:0 msgid "[Examine the remains]" -msgstr "" +msgstr "[Огляньте останки]" #: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" +msgstr "Серед останків ви знайдете каблучку з відзнакою «Morenavia». Мабуть, це те, що залишилося від колишнього вождя Чарвудських пагорбів." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 msgid "Please help me! I'm being held captive here." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, допоможіть мені! Мене тут у полоні." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" +msgstr "Дякую, дякую! Я спущуся з пагорба до хатини Чарвудів. Зустрінемося там." #: conversationlist_charwood2.json:ayell msgid "You see a pile of bloody body parts." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите купу закривавлених частин тіла." #: conversationlist_charwood2.json:ayell:0 msgid "[Examine the pile]" -msgstr "" +msgstr "[Огляньте купу]" #: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." -msgstr "" +msgstr "Серед останків ви знайдете каблучку з відзнакою «Ayell». Мабуть, це те, що залишилося від колишнього цілителя Чарвудських пагорбів." #: conversationlist_esfiume.json:askyl0 msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" -msgstr "" +msgstr "Хто ... хто ... Ви прийшли за мною?" #: conversationlist_esfiume.json:askyl0:0 msgid "Get you?" -msgstr "" +msgstr "Зрозумів тебе?" #: conversationlist_esfiume.json:askyl0:1 msgid "[Lie] Yes, I am here to get you. Follow me." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, я тут, щоб отримати вас. Йди за мною." #: conversationlist_esfiume.json:askyl1 msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Я знав, що день настане. Люди, ви не зможете мене зловити!" #: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 msgid "Wait, who are these people you are referring to?" -msgstr "" +msgstr "Зачекайте, кого ці люди ви маєте на увазі?" #: conversationlist_esfiume.json:askyl2 msgid "The Sakul are coming." -msgstr "" +msgstr "Ідуть сакули." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "" +msgstr "Гей! Що б ви не бачили, що ми тут робимо, ми абсолютно невинні." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "" +msgstr "Це навіть не наші речі. Ми лише... е-е... стоїмо тут." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 msgid "I didn't see anything." -msgstr "" +msgstr "Я нічого не бачив." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume2 msgid "That's right you didn't." -msgstr "" +msgstr "Правильно, ти цього не зробив." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" +msgstr "О, ми... гм... залишимося тут. Цілком законно. Взагалі не робити нічого недозволеного." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 msgid "What's in those crates back there?" -msgstr "" +msgstr "Що там у тих ящиках?" #: conversationlist_esfiume.json:esfiume4 msgid "Oh nothing. They're ... uh ... empty. Yes, that's it, empty." -msgstr "" +msgstr "О нічого. Вони... е-е... порожні. Так, саме так, пусто." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume4:0 msgid "Right. I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Мені краще піти." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0 msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ви тут не для того, щоб просити допомоги, як усі інші люди, які приходили." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 msgid "What people?" -msgstr "" +msgstr "Які люди?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori1 msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." -msgstr "" +msgstr "Я ніхто. Ви не бачили ні мене, ні когось із моїх друзів тут." #: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 msgid "Sure thing." -msgstr "" +msgstr "Звісно, що так." #: conversationlist_esfiume.json:erethori1:1 msgid "You guys seem to be up to something." -msgstr "" +msgstr "Хлопці, ви, здається, щось задумали." #: conversationlist_esfiume.json:erethori2 msgid "Really? I think you had better leave." -msgstr "" +msgstr "Справді? Я думаю, тобі краще піти." #: conversationlist_esfiume.json:erethori3 msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "" +msgstr "Здається, нещодавно щось трапилося в шахтарському містечку Чарвуд." #: conversationlist_esfiume.json:erethori4 msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." -msgstr "" +msgstr "Було багато людей, які приходили сюди і просили нас про допомогу." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5 msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "" +msgstr "Хоча я не знаю, що там сталося. Можливо, вам варто піти запитати людей у хатині Чарвуда." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 msgid "Charwood, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Чарвуд, де є це?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" +msgstr "Це просто на північ звідси. Ідіть стежкою на захід від нашого табору тут і прямуйте прямо на північ. Це просто за поворотом (показує)." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." -msgstr "" +msgstr "Дякую, піду перевірити." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:1 msgid "I have better things to do." -msgstr "" +msgstr "У мене є кращі справи." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Дякую, що врятував мене від полону на Чарвудських висотах!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "" +msgstr "Я не смію й думати про те, що зробили б зі мною ті чудовиська, якби ти мене не звільнив!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "" +msgstr "Натомість я готовий навчити вас тому, що я знаю. Раніше я був інструктором зі зброї для Чарвудських висот, перш ніж усе це почалося." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 msgid "What can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Чого ти можеш мене навчити?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як краще поводитися з більшістю типів зброї, щоб ви могли ще більше навчитися нею." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 msgid "What weapon types can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Яких видів зброї ви можете мене навчити?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes, polearms, and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас мечів, як одноручних, так і дворучних. Я трохи розбираюся в кинджалах, сокирах, древкових і колючих зброях. Я також знаю чесну угоду про бійку голими кулаками." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "" +msgstr "У мене є час, щоб навчити вас лише одному виду зброї, тому переконайтеся, що ви вибрали ту, яка вам найбільше підходить." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 msgid "Tell me more about fighting with your bare fists." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про боротьбу голими кулаками." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:1 msgid "Tell me more about two-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про дворучні мечі." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:2 msgid "Tell me more about one-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про одноручні мечі." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:3 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:3 msgid "Tell me more about daggers." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про кинджали." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:4 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:4 msgid "Tell me more about axes." -msgstr "" +msgstr "Розкажи ще про сокири." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:5 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:5 msgid "Tell me more about blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Розкажи ще про дробну зброю." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:6 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:6 msgid "Tell me more about polearms." -msgstr "" +msgstr "Розкажіть більше про древкову зброю." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:7 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:7 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:4 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:4 msgid "I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Я незабаром повертаюсь." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "" +msgstr "Дворучні мечі зазвичай набагато важчі за одноручні, а це означає, що ними набагато важче правильно розмахувати." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Натомість вони забезпечують набагато глибші порізи, які завдають більшої шкоди опонентові. Я можу навчити вас, як краще розмахувати дворучними мечами." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене дворучного бою на мечах." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:1 @@ -19439,261 +19602,261 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:1 msgid "Let's go back to the other types of weapons." -msgstr "" +msgstr "Повернемося до інших видів зброї." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs3 msgid "[Falothen teaches you the two-handed sword skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen навчить вас майстерності володіння дворучним мечем]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" +msgstr "Беззбройний, тепер це мій стиль! Коли вам не заважає ні зброя, ні щит, ви можете бути набагато гнучкішими у своїх рухах." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "" +msgstr "Бій без зброї може зробити вас більш успішними ударами, а також зробить вас швидшими під час ухилення від ударів." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене, як стати кращим у беззбройному бою." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 msgid "[Falothen teaches you the unarmed fighting skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen навчить вас навичкам бою без зброї]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "" +msgstr "Одноручні мечі, тепер це форма мистецтва. Вони мають широкий спектр використання, від різання до проколювання." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як з ними краще справлятися, щоб ви частіше атакували." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене битися одноручними мечами." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 msgid "[Falothen teaches you the one-handed sword skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen навчає вас майстерності володіння мечем однією рукою]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" +msgstr "Кинджали, вибір швидкого бійця. Їх невелика вага зазвичай робить вас набагато швидшими під час атаки. Деякі з них також мають неприємні побічні ефекти. Неприємно для вашого суперника, тобто." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене битися кинджалами." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d3 msgid "[Falothen teaches you the dagger skill]" -msgstr "" +msgstr "[Фалотен навчить вас майстерності кинджала]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "" +msgstr "О так. Могутні сокири. З ними можна завдати багато шкоди, якщо знати, як з ними правильно поводитися." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як краще боротися з усіма типами сокир, від маленького топірця до великої дворучної сокири. Навіть коса, хоч і не призначена для бою, може завдати чимало шкоди, якщо ви знаєте, як нею користуватися. Таким чином, ви можете бути дуже універсальними у виборі зброї." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене сокирами битися." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a3 msgid "[Falothen teaches you the axe skill]" -msgstr "" +msgstr "[Фалотен навчить вас майстерності володіння сокирою]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." -msgstr "" +msgstr "Отже, тупа зброя - це мій спосіб класифікувати все, від простої палиці до булави, чверті палиці і навіть батога. Техніка їхнього ефективного використання здебільшого однакова, хоча батоги, очевидно, дещо відрізняються." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як краще наносити удари будь-якою колючою зброєю." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчіть мене бити з глухою зброєю." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b3 msgid "[Falothen teaches you the blunt weapons skill]" -msgstr "" +msgstr "[Falothen навчить вас майстерності володіння дробильною зброєю]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_8 msgid "There. That wasn't so hard once you get the hang of it, now was it?" -msgstr "" +msgstr "Там. Це було не так вже й важко, як тільки ви це зрозуміли, чи не так?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "" +msgstr "Я можу допомогти тобі покращити роботу з іншими видами зброї, звичайно, якщо ти хочеш. Але для цього мені доведеться вимагати певну форму оплати." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 msgid "What sort of payment?" -msgstr "" +msgstr "Який вид оплати?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже. Сподіваюся, ви використовували те, чого я вас навчив." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "" +msgstr "Зазвичай ми нікого не навчаємо за межами нашого поселення. Минулого разу я отримав п’ять кристалів Огіта та 5000 золота в обмін на мої послуги." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "" +msgstr "Бачачи, що ви врятували мене, я вважаю розумним вимагати від вас лише два кристали. Зауважте, мені ще потрібно заплатити витрати, тож я вимагатиму це золото." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 msgid "I don't have that on me right now. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Я зараз не маю цього при собі. Я повернусь." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:1 msgid "I'm not interested right now." -msgstr "" +msgstr "Мені зараз нецікаво." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:2 msgid "I think I should hold on to those crystals some more." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що мені варто ще трохи потримати ці кристали." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:3 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:3 msgid "I might be interested." -msgstr "" +msgstr "Мені може бути цікаво." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_12 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_12 msgid "Yes, those things sure are valuable." -msgstr "" +msgstr "Так, ці речі безперечно цінні." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_13q msgid "It seems you do not have the gold required for it." -msgstr "" +msgstr "Здається, у вас немає необхідного для цього золота." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14 msgid "Which weapon type would you be interested in?" -msgstr "" +msgstr "Який вид зброї вас зацікавить?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_no #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_no msgid "I've already taught you that skill." -msgstr "" +msgstr "Я вже навчив вас цьому вмінню." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене дворучного бою на мечах. Ось два кристали Oegyth і 5000 золотих як оплата." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене, як стати кращим у беззбройному бою. Ось два кристали Oegyth і 5000 золотих як оплата." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене битися одноручними мечами. Ось два кристали Oegyth і 5000 золотих як оплата." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене битися кинджалами. Ось два кристали Oegyth і 5000 золотих як оплата." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як краще битися всіма типами сокир, від маленьких сокир до більших дворучних великих сокир. Таким чином, ви можете бути дуже різноманітними у виборі зброї." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене сокирами битися. Ось два кристали Oegyth і 5000 золотих як оплата." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" +msgstr "Тепер, дробяща зброя — це мій спосіб класифікувати все, починаючи від простих булав і закінчуючи булавами та квартерними. Техніка їх використання здебільшого однакова." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчіть мене бити з глухою зброєю. Ось два кристали Oegyth і 5000 золотих як оплата." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 msgid "Well done! You learn quickly." -msgstr "" +msgstr "Молодець! Ти швидко вчишся." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "Ось ти! Я сподівався побачити вас знову після того, як ви допомогли мені піднятися на Чарвудські висоти!" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "" +msgstr "Щиро дякую, що допомогли звільнити мене! Сморід тих монстрів там був жахливий." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "" +msgstr "Я не можу багато дати тобі натомість, окрім мого знання того, як користуватися різними видами броні. Це небагато, але це найменше, що я можу зробити." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як краще поводитися з більшістю типів обладунків, щоб ви могли ще більше вміти їх носити." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 msgid "What armor types can you teach me?" -msgstr "" +msgstr "Яких типів броні ви можете мене навчити?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 msgid "I can teach you about using shields and parrying weapons to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all - fighting unarmored, that is." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас використовувати щити і парирувати зброю на свою користь, або як найкраще використовувати легкі або важкі обладунки. Я також можу навчити вас, як краще тримати удари без обладунків, тобто битися без зброї." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" +msgstr "Зараз ми маємо час лише на один тип обладунків, тож добре подумайте, який з них підійде вам найкраще." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 msgid "Tell me more about shields and parrying weapons." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про щити та зброю для парирування." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:1 msgid "Tell me more about light armor." -msgstr "" +msgstr "Розкажи ще про легку броню." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:2 msgid "Tell me more about heavy armor." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про важку броню." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:3 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:3 msgid "Tell me more about fighting without armor." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про бій без броні." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent. Parrying weapons are mainly defensive, and can be use to block or divert your opponents strike. They will not block as well as a good shield, but if you know how to use them they can be very effective, and you may be able to do some damage with them." -msgstr "" +msgstr "Щити можна використовувати в поєднанні зі звичайною зброєю, щоб блокувати атаки супротивника. Парируюча зброя в основному захисна, і може бути використана для блокування або відволікання удару супротивника. Вона не блокує так добре, як хороший щит, але якщо ви знаєте, як нею користуватися, вона може бути дуже ефективною, і ви можете завдати їй певної шкоди." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, or to divert blows using a parrying weapon, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас краще протистояти атакам за допомогою щита або відводити удари за допомогою парирної зброї, щоб ви не отримували стільки шкоди, використовуючи їх." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields and parrying weapons." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене про щити та зброю для парирування." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:1 @@ -19705,334 +19868,334 @@ msgstr "" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:1 msgid "Let's go back to the other types of armors." -msgstr "" +msgstr "Повернемося до інших видів обладунків." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s3 msgid "[Fayvara teaches you the shield skill]" -msgstr "" +msgstr "[Файвара вчить вас майстерності володіння щитом]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "" +msgstr "Легкі обладунки бувають різних видів. Від простих шкіряних обладунків до легких сталевих. У порівнянні з важкими обладунками, ви можете бути більш гнучкими при їх використанні, іноді навіть збільшуючи швидкість пересування." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як краще блокувати удари в легких обладунках, щоб ви не отримували ударів так часто." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене про легкі обладунки." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l3 msgid "[Fayvara teaches you the light armor skill]" -msgstr "" +msgstr "[Файвара навчить вас навику легких обладунків]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "" +msgstr "Важка броня, коли вам дійсно потрібен захист. Зазвичай вони забезпечують найкращий захист, завдяки чому ви витримуєте більшість атак супротивника, навіть не отримавши жодної подряпини." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "" +msgstr "Недоліком, звичайно, є те, що вони багато важать, і це може уповільнювати вас. Я можу навчити вас, як використовувати це на свою користь, щоб ви могли краще протистояти атакам і не були настільки сповільненими, як в іншому випадку." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене про важкі обладунки." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h3 msgid "[Fayvara teaches you the heavy armor skill]" -msgstr "" +msgstr "[Файвара навчить вас майстерності важких обладунків]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "" +msgstr "Ах так, чисті душею не потребують фізичного захисту. Як ви знаєте, носіння обладунків може сповільнити вас - і, навчившись битися без них, ви можете стати ще швидшими." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас, як битися без обладунків і як ви можете використовувати це на свою користь, щоб вас не так часто вдаряли." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене бою без броні." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u2 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u3 msgid "[Fayvara teaches you the unarmored combat skill]" -msgstr "" +msgstr "[Файвара навчає вас навичкам бою без броні]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_8 msgid "Well done. I hope that will be useful for you." -msgstr "" +msgstr "Молодець. Сподіваюся, це буде для вас корисним." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я можу навчити вас і іншим типам обладунків, якщо хочете. Оскільки я вже навчав вас одного разу безкоштовно, я вимагатиму плату за подальше навчання." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, друже. Я сподіваюся, що те, чому я вас навчив, виявилося корисним." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "" +msgstr "Ми з Фалотеном дуже рідко навчаємо когось за межами нашого поселення. Я чув, що Фалотен навчав когось деякий час тому, і я чув, що йому дали п’ять кристалів Огіта та 5000 золота натомість." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "" +msgstr "Тому я думаю, що чогось подібного буде достатньо. Оскільки ти мій друг, я не візьму з тебе стільки, скільки взяв Фалотен, але нашому поселенню справді потрібна монета. Двох таких кристалів і 6000 золотих повинно вистачити." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." -msgstr "" +msgstr "Здається, вам не вистачає золота. Це 6000 золота." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14 msgid "Which type of armor are you interested in?" -msgstr "" +msgstr "Який тип броні вас цікавить?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_14:0 msgid "Tell me more about shields." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені більше про щити." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "" +msgstr "Щити можна використовувати в поєднанні зі звичайною зброєю, щоб блокувати атаки супротивника." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити вас краще протистояти атакам за допомогою щита, щоб ви не отримували стільки шкоди під час його використання." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене про щити. Ось два кристали Oegyth і 6000 золота в якості оплати." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене про легкі обладунки. Ось два кристали Oegyth і 6000 золота в якості оплати." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене про важкі обладунки. Ось два кристали Oegyth і 6000 золота в якості оплати." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене бою без броні. Ось два кристали Oegyth і 6000 золота в якості оплати." #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "" +msgstr "[Мерзенна істота розмахує своїми руками на вас, видаючи пронизливий вереск]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "" +msgstr "[Пронизливий шум наповнює вашу голову нестерпним головним болем]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" -msgstr "" +msgstr "[Ви також відчуваєте сильне бажання покинути це місце]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2:0 msgid "[Run away screaming]" -msgstr "" +msgstr "[Втікайте з криками]" #: conversationlist_kantya.json:kantya0 msgid "What will happen to us?" -msgstr "" +msgstr "Що буде з нами?" #: conversationlist_kantya.json:kantya1 msgid "Thank you for finding our missing people!" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, що знайшли наших зниклих!" #: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 msgid "What do you think caused the monsters to appear?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, що стало причиною появи монстрів?" #: conversationlist_kantya.json:kantya2 msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "" +msgstr "Я сказав їм, що ми не повинні копати глибше!" #: conversationlist_kantya.json:kantya3 msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "" +msgstr "Але вони все одно зробили. А тепер подивіться, що це нам принесло." #: conversationlist_kantya.json:kantya4 msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "Все почалося з того, що кілька шахтарів повернулися зі зміни. Вони повідомили, що знайшли на землі якісь позначки." #: conversationlist_kantya.json:kantya5 msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." -msgstr "" +msgstr "Дивні позначки. Неприродне. Нічого подібного ми не бачили раніше." #: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 msgid "What did the markings say?" -msgstr "" +msgstr "Про що говорили позначки?" #: conversationlist_kantya.json:kantya6 msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" +msgstr "Ми не знаємо. Ніхто не міг зрозуміти їх, навіть Моренавія. Я сказав їм усім, що ми повинні просто залишити це." #: conversationlist_kantya.json:kantya7 msgid "But they didn't listen." -msgstr "" +msgstr "Але вони не послухали." #: conversationlist_kantya.json:kantya8 msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "" +msgstr "Потім деякі люди почали чути дивні звуки з-під землі навколо цих знаків. Майже ніби там було щось внизу — печера чи щось подібне." #: conversationlist_kantya.json:kantya9 msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "" +msgstr "Дивні звуки наповнили всю шахту, гучний гуркіт і вереск із скелі." #: conversationlist_kantya.json:kantya10 msgid "They wanted to find out what was below those markings." -msgstr "" +msgstr "Вони хотіли дізнатися, що знаходиться під цими позначками." #: conversationlist_kantya.json:kantya11 msgid "So they started breaking through further down." -msgstr "" +msgstr "Тож почали прориватися далі вниз." #: conversationlist_kantya.json:kantya12 msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "" +msgstr "Сам я там не був, але чув від деяких шахтарів. Коли вони прорвалися, з темної діри внизу долинув повітряний порив і стукіт, майже схожий на кігті." #: conversationlist_kantya.json:kantya13 msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." -msgstr "" +msgstr "Під землею з позначками була печера, як вони й підозрювали." #: conversationlist_kantya.json:kantya14 msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "" +msgstr "Неприємний запах сірки проник у шахту, імовірно, з цієї печери." #: conversationlist_kantya.json:kantya15 msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." -msgstr "" +msgstr "Вони почали чути лепет дивними голосами зсередини отвору." #: conversationlist_kantya.json:kantya16 msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "" +msgstr "Потім вони це побачили. Як я чув, все почалося з маленького полум’я з темної печери." #: conversationlist_kantya.json:kantya17 msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." -msgstr "" +msgstr "Полум'я ставало сильнішим, і з'являлося більше вогнів." #: conversationlist_kantya.json:kantya18 msgid "Out of the dark, they came. Out from the depths of the mine." -msgstr "" +msgstr "З темряви вони вийшли. З глибини шахти." #: conversationlist_kantya.json:kantya19 msgid "Those foul smelling things." -msgstr "" +msgstr "Ті неприємно пахнуть речі." #: conversationlist_kantya.json:kantya20 msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "Я всім казав, що ми не повинні були прориватися так глибоко. Нам слід було зупинитися, коли ми вперше побачили ці позначки на землі." #: conversationlist_kantya.json:kantya21 msgid "Those markings must have been some sort of warning." -msgstr "" +msgstr "Ці позначки, мабуть, були певним попередженням." #: conversationlist_kantya.json:kantya21:0 msgid "Is that how this all started?" -msgstr "" +msgstr "Так все почалося?" #: conversationlist_kantya.json:kantya22 msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "" +msgstr "Так. Що б не було в тій печері, ми не повинні були це випускати. Можливо, таким чином Моренавія та Аєлл були б ще живі." #: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 msgid "Is there anything I can do?" -msgstr "" +msgstr "Чи я можу щось допомогти?" #: conversationlist_kantya.json:kantya23 msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "" +msgstr "Ви допомогли нам досі. Поговоріть з Мевалією ще раз, вона може мати для вас щось інше." #: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду ще раз поговорю з Мевалією." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0:2 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:2 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3:1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:2 msgid "Anything interesting happening around here?" -msgstr "" +msgstr "Тут щось цікаве відбувається?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1 msgid "Well, it's our cabin. What are you doing here, anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ну, це наша каюта. Що ти взагалі тут робиш?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата, Андора." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." -msgstr "" +msgstr "Небагато, можливо, тут є якась здобич, яку я зможу захопити." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 msgid "Hrmpf. I think you had better leave." -msgstr "" +msgstr "Hrmpf. Я думаю, тобі краще піти." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor3 msgid "OK. Good luck with that." -msgstr "" +msgstr "Добре. Успіхів у цьому." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." -msgstr "" +msgstr "Чи це має значення? Я тебе не знаю, а ти мене не знаєш." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" -msgstr "" +msgstr "Вау, ти не дуже дружній, чи не так?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor5 msgid "He he. Interesting. Let's just say our line of work is ... interesting." -msgstr "" +msgstr "Він він. Цікаво. Скажімо так, наш напрямок роботи... цікавий." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "" +msgstr "Але нічого про це. Я чув, що нещодавно в шахтарському містечку Чарвуд виникли проблеми." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 msgid "Charwood, where's that?" -msgstr "" +msgstr "Чарвуд, де це?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "" +msgstr "Це просто на північний схід звідси. Шукайте хатину Чарвуда на північ звідси." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що повинні бути тут? Може, тобі варто піти пограти зі своїми іграшками чи що?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" -msgstr "" +msgstr "Дивіться це. Ви хоч знаєте, з ким розмовляєте?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 msgid "Fine. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Гаразд. Я піду." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:2 msgid "Hey, no need to be rude." -msgstr "" +msgstr "Гей, не треба бути грубим." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "" +msgstr "Гей, схоже, у вас є гарні речі. Хочете торгувати?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" -msgstr "" +msgstr "Ха ха. Я можу бути грубим, скільки хочу!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:1 @@ -20041,576 +20204,580 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:0 msgid "Whatever." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2 msgid "Hah! Please enlighten me." -msgstr "" +msgstr "Ха! Будь ласка, просвітіть мене." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Я був тим, хто вбив лича Тозиле між Лоунфордом і Брімхейвеном." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." -msgstr "" +msgstr "Бачите цей амулет, який я ношу? Це Marrowtaint." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "" +msgstr "Бачите цю каблучку, яку я ношу? Це Перстень меншої тіні." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Я був тим, хто допоміг розгадати таємницю в Лоунфорді." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:4 msgid "I saved the settlement of Prim from the attacks from Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Я врятував поселення Прім від атак з гори Блеквотер." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" +msgstr "Я допоміг гірському поселенню Блеквотер зупинити атаки з Прима." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" +msgstr "Я син звичайного фермера в невеликому поселенні під назвою Кроссглен, недалеко на захід звідси! Я навіть убив пару щурів!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" -msgstr "" +msgstr "Це був ти? Ха! І ти очікуєш, що я в це повірю?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris4 msgid "Good for you. It looks just like any other trinket to me." -msgstr "" +msgstr "Добре для вас. Для мене це так само, як будь-яка інша дрібничка." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 msgid "Ha ha! Now, that's funny!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Це смішно!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "" +msgstr "Мої найкращі побажання, дитино. Сподіваюся, колись ти побачиш світ." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "" +msgstr "Якщо ви такий досвідчений авантюрист, я впевнений, що моє маленьке завдання не стане для вас проблемою?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 msgid "What task?" -msgstr "" +msgstr "Яке завдання?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "" +msgstr "Я втратив свій амулет. Я був у лісі навколо хатини і почув шум зі сходу." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "" +msgstr "Хоча я був втомлений, я не помітив, як речі досить швидко вийшли з-за дерев." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 msgid "Undead things. Yuck, that smell." -msgstr "" +msgstr "Неживі речі. Фу, цей запах." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "" +msgstr "Я бачив цю яму в землі, з якої вони ніби вилізли. Земля навколо була повністю зіпсована." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "" +msgstr "Так чи інакше, я втік, і мій амулет, мабуть, застряг на гілці чи щось подібне." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 msgid "I'll go look for your amulet." -msgstr "" +msgstr "Я піду шукати твій амулет." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:1 msgid "Undead? No way, I'm out." -msgstr "" +msgstr "Нежить? Ніяк, я вийшов." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris13 msgid "Yeah, that's what I though as well." -msgstr "" +msgstr "Так, я теж так думав." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "" +msgstr "Піди подивись тут на схід від моєї каюти. Ймовірно, вам потрібно вибрати шлях на північ, коли ви виходите з кабіни, а потім прямувати на схід." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 msgid "Hi again. Did you find my amulet?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ти знайшов мій амулет?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:1 msgid "Yes, here it is." -msgstr "" +msgstr "Так, ось воно." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:2 msgid "Still looking for it." -msgstr "" +msgstr "Все ще шукаю." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r2 msgid "OK then. I won't keep you." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Я не буду тебе тримати." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." -msgstr "" +msgstr "Так, саме той. Приємно знову бачити його в своїх руках." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 msgid "Thank you for finding my amulet." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що знайшли мій амулет." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r5 msgid "Maybe you really are an experienced adventurer after all." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви справді досвідчений авантюрист." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "" +msgstr "Бачите цю таблицю? Це просто старі дрібнички, які я збирав роками. Можливо, деякі з них стануть вам у нагоді?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 msgid "Let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Дай мені подивитися, що у тебе є." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej msgid "With you? No way. You look way to inexperienced." -msgstr "" +msgstr "З тобою? Ні в якому разі. Ви виглядаєте недосвідченим." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:1 msgid "Fine. Maybe later them." -msgstr "" +msgstr "Добре. Можливо, пізніше їх." #: conversationlist_lodar.json:lodar_0 msgid "Maybe under here? No." -msgstr "" +msgstr "Може, тут? Ні." #: conversationlist_lodar.json:lodar_1 msgid "Maybe over there... Yikes! Who are you!?" -msgstr "" +msgstr "Може, там... Ой! хто ти!?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 msgid "I'm $playername." -msgstr "" +msgstr "Я $playername." #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Тепер ким ти знову був?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2 msgid "Well, it doesn't matter who you are anyway. I am Lodar, maker of potions." -msgstr "" +msgstr "Ну, все одно неважливо, хто ти. Я Лодар, виробник зілля." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Мене послали знайти вас, я шукаю свого брата, Андора - ви бачили його?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "" +msgstr "Не знаю. Яка різниця? Я повинен усе це зробити до того, як Хіра'зінн переїде." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 msgid "The Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "Хіра'зінн?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_3 msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "" +msgstr "Так, так, Хіра'зінн. Як я вже сказав, я повинен знайти правильну суміш, перш ніж вона знову почне рухатися." #: conversationlist_lodar.json:lodar_4 msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" -msgstr "" +msgstr "А де вони були? Можливо, тут?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_5 msgid "No, maybe I should add some of the..." -msgstr "" +msgstr "Ні, можливо, я повинен додати деякі з..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_5:1 msgid "What's going on here, why are you in such a hurry?" -msgstr "" +msgstr "Що тут відбувається, чого ти так поспішаєш?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "" +msgstr "О так. Можете, будь ласка, трохи порухнутися, ви заважаєте. Хіба ти не бачиш, що я зайнятий пошуком способу зупинити поширення тут хіра'зіннів?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "" +msgstr "Ви досі не маєте для мене жодного сенсу. Що це за Хіра'зінн, про якого ти постійно згадуєш?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Добре, я залишу вас. Удачі." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "" +msgstr "Хіба я не казав тобі? Я повинен знайти правильну суміш, перш ніж Хіра'зінн пошириться далі." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Я залишу вас. Удачі." #: conversationlist_lodar.json:lodar_7 msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "" +msgstr "Ще кілька днів тому все було добре. Тоді все і почало відбуватися." #: conversationlist_lodar.json:lodar_8 msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "Раніше такого не було, чи не так? Я не пам'ятаю." #: conversationlist_lodar.json:lodar_9 msgid "Doesn't matter. I must make it stop anyway." -msgstr "" +msgstr "Не має значення. Я все одно повинен зупинити це." #: conversationlist_lodar.json:lodar_10 msgid "Maybe it was in here..." -msgstr "" +msgstr "Можливо, це було тут..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_11 msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "" +msgstr "Ні ... хм, зачекайте. Ви! Можливо, ви тут станете в пригоді, якщо захочете допомогти?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 msgid "I'm up for it! What do you need help with?" -msgstr "" +msgstr "Я за це! З чим вам потрібна допомога?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:1 msgid "I'm not so sure about this. What do you need done?" -msgstr "" +msgstr "Я не дуже впевнений у цьому. Що вам потрібно зробити?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:2 msgid "No way. You solve your own problems, old man." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі. Ви самі вирішуєте свої проблеми, старий." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12 msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." msgstr "" +"[Лодар передає тобі дивний на вигляд камінь, який, здається, світиться зсередини]\n" +"добре. Візьміть цей камінь, він дозволить вам увійти в гробницю. Ідіть нижче. Поверніться, коли закінчите." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "" +msgstr "Ти не дуже вмієш давати вказівки, старий. Я спробую зробити те, що ви просите." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 msgid "No problem. I'll return soon." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Я скоро повернуся." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:2 msgid "Below? Below what? Which tomb? What are you even talking about?" -msgstr "" +msgstr "Нижче? Нижче чого? Яка могила? Про що ти взагалі говориш?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_13b msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Тепер поспішайте, поки Хіра'зінн знову не рушить!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_14 msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" +msgstr "Я думав, що зробив це дуже чітко раніше. З каменем у вашому розпорядженні ви зможете увійти до гробниці. Ідіть нижче. Поверніться, коли закінчите." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я все ще не розумію, але спробую зробити, як ви просите." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "О, це стає набагато зрозумілішим! Я зараз повернуся." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:2 msgid "OK. I'll be back once I'm done with your task." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я повернуся, коли виконаю ваше завдання." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Чи вдалося вам виконати те, про що я вас просив?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." -msgstr "" +msgstr "Я переміг хіра'зіннів у гробниці внизу. Ось його серце." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" -msgstr "" +msgstr "Дай мені це. О, так ... так!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "" +msgstr "Ви справді перемогли Хіра'зінн? Це грізний ворог. Я думаю, ти мав, оскільки ти віддав мені його серце." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "" +msgstr "Що я робив? Я щось шукав. Здається, я пам’ятаю, що ти був тут раніше, чи не так?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "" +msgstr "Так, ми говорили раніше, але ви, здається, були одержимі Хіра'зіннами і не мали особливого сенсу." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "" +msgstr "Так, але ти поводився як божевільний. Я мало не простромив тобі свій меч у горло." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 msgid "Well, I feel much better now." -msgstr "" +msgstr "Ну, зараз я почуваюся набагато краще." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "" +msgstr "Дякую, мій друже, що врятував не тільки мене, а й усіх нас." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" +msgstr "Хіра'зінн повільно, але впевнено знайшли б спосіб підкратися до нас усіх." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "" +msgstr "Отже, дякую. Я у вашому боргу. А як я можу тобі відплатити?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "" +msgstr "Можливо, вас зацікавить придбання моїх відварів, сумішей чи трав’яних солей? Я боюся, що це єдина хоч якась варта річ, яку я маю. Звичайно, я запропоную вам знижку." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 msgid "That will do nicely. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Це буде добре. Дякую." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "" +msgstr "Я вбив цю мерзенну штуку і врятував нас усіх, а все, що я отримав натомість, це кілька паршивих зілля?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "" +msgstr "Не забувайте, що ви також врятувалися від Хіра'зіннів, перемігши їх. Якби ви цього не зробили, це рано чи пізно підкралося б і до вас." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" +msgstr "Можу вас запевнити, що мої суміші... ну... скажімо так... не для слабкодухих. Вони можуть справити на вас досить глибокий вплив." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11 #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0 msgid "Hello again." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1 msgid "Again, thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:0 msgid "I'd like to talk about your potions." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би поговорити про ваші зілля." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:1 msgid "What are you doing all by yourself out here in the forest?" -msgstr "" +msgstr "Що ти робиш сам тут у лісі?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "На тілі Хіразіна я знайшов цей дивовижний меч. Ви щось знаєте про це?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 msgid "What was that Hira'zinn beast?" -msgstr "" +msgstr "Що це був за звір Хіра'зінн?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:4 msgid "I have come to find you. I am looking for my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Я прийшов вас знайти. Я шукаю свого брата Андора." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" +msgstr "Шлях сюди - це справжній лабіринт, і шлях важко знайти. Мені здається, що я заблукав сто разів. Чи знаєте ви простіший спосіб?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов печеру, про яку ви згадали, але, на жаль, шлях нікуди не веде. Але я помітив дивний факел, який горів фіолетовим світлом. Ви щось знаєте про це?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов печеру під гробницею Хіра'зінн, але, на жаль, шлях нікуди не веде. Але я помітив дивний факел, який горів фіолетовим світлом. Ви щось знаєте про це?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" +msgstr "Це спрацювало, і я зовсім не травмувався! Тепер є стежка від Дулейської дороги сюди, яка дозволяє мені уникнути лабіринту." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" +msgstr "Я намагаюся триматися осторонь. Не так багато людей знаходять тут дорогу до моєї каюти." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." -msgstr "" +msgstr "Мені це подобається. Таким чином мене не турбують, як раніше." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1:0 msgid "Like you used to be?" -msgstr "" +msgstr "Як ти був раніше?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest2 msgid "Oh yes, I too grew up in the city. But that life is behind me." -msgstr "" +msgstr "О так, я теж виріс у місті. Але це життя позаду." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" +msgstr "Зараз це мене добре влаштовує. Сподіваюся, більше не буде... заворушень, подібних тому, з яким ви допомогли." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "" +msgstr "Ні! Забери цю річ від мене, я не хочу мати з нею нічого спільного. Я майже чую крики багатьох життів, які ця штука забрала." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 msgid "I tell you - that thing should be destroyed." -msgstr "" +msgstr "Кажу тобі, ту річ треба знищити." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:0 msgid "How can I do that?" -msgstr "" +msgstr "Як я можу це зробити?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1:1 msgid "I think I'll hold on to it a bit longer." -msgstr "" +msgstr "Думаю, я ще трохи протримаюся." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" +msgstr "Тобі слід піти до коваля в Мерзенну... гавань? Мерзенна ... падіння? Ой, я не дуже розбираюся в іменах." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Вілегард?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "" +msgstr "Вілегард - так, саме те місце. Тобі слід піти туди до коваля. Можливо, він зможе вести вас далі." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому разі добре, що ти переміг Хіра'зінн. Я не можу уявити, що могло б статися, якби Хіра'зінн віддав цю річ у чужі руки." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "" +msgstr "О так. Це ті, які я зараз маю в наявності. Якщо ви хочете, я також можу створити деякі інші спеціальні зілля для вас." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 msgid "Let me see the ones you have." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені побачити ті, що у вас є." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 msgid "Special potions?" -msgstr "" +msgstr "Спеціальні зілля?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" +msgstr "Так, так. У мене є ще цікавіші рецепти, які я, можливо, зможу змішати для вас. Однак у мене закінчилися деякі найважливіші інгредієнти для них." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете, щоб я змішав їх для вас, ви повинні допомогти мені отримати ці інгредієнти." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Так, чи вдалося вам отримати трохи того грибка плямистого граба від виробника зілля у Фолхейвені?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Я хотів би подивитися, які зілля у вас є зараз." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "" +msgstr "О так, це буде добре. Добре, добре. Дякую, друже." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "" +msgstr "Гриб Граб крапчастий – відмінний реагент для створення сильнодіючих сумішей." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "" +msgstr "З вашою допомогою я тепер можу створювати додаткові зілля з останків певних тварин, якщо ви хочете." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "" +msgstr "Насправді найважливішим інгредієнтом є той, якого я не маю. Для більшості сильнодіючих сумішей, які я знаю, потрібні спори гриба граба плямистого." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "" +msgstr "А це, мій друже, нелегко тут, у лісі, дістатися. Повірте, я нишпорив по сусідньому лісу в пошуках і навіть намагався культивувати частину сам, але марно." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "" +msgstr "Однак я можу уявити, що купці у великих поселеннях могли мати щось." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш, я знайду тобі трохи того гриба?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:1 msgid "I'll help." -msgstr "" +msgstr "Я допоможу." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" +msgstr "Так, будь ласка. Можливо, у виробника зілля в тому містечку Фол-щось є? Падіння ... край? Падіння ... порт?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Фоллхейвен? Виробник зілля у Фоллхейвені?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "" +msgstr "Так, це те, що я шукав. Фоллхейвен. Підіть до нього в гості та запитайте, чи є у нього щось. Я впевнений, що він має щось, якщо ви знаєте достатньо, щоб запитати." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 msgid "I'll do that. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Я це зроблю. До побачення." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "" +msgstr "З плямистого грабового гриба, який ти приніс, я можу зробити суміш, яка змусить тебе думати, що ти сильніший, ніж ти є насправді, або суміш, яка допоможе тобі краще протистояти атакам. Звісно, є ще зілля, що загартовує шкіру." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 msgid "I'd like to see what regular potions you have available." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би подивитися, які звичайні зілля у вас є." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." -msgstr "" +msgstr "Не зважайте на це, давайте повернемося до інших речей, які ми обговорювали." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 msgid "What about the strength potion?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо зілля сили?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:3 msgid "What about the resistance potion?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо зілля опору?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:4 msgid "What about the hardening potion?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо загартовуючого зілля?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "" +msgstr "Ви коли-небудь помічали, як комахи здатні піднімати речі, які набагато більші за них самих? Виявляється, я виявив, що якщо змішати подрібнені крила комах із висушеним тілом павука, то можна відчути те ж саме." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." -msgstr "" +msgstr "Я піду знайду щось із цього. Поговоримо про інші зілля." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:1 msgid "I have those things on me, here." -msgstr "" +msgstr "Я маю ці речі тут." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:2 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:2 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:2 msgid "I have enough of those things on me for five potions, here." -msgstr "" +msgstr "У мене вистачає цього на п’ять зілля." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:3 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." -msgstr "" +msgstr "У мене вистачає цього на десять зілля." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 @@ -20622,13 +20789,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Це буде добре. Тепер нам потрібно лише змішати це з деякою частиною цього ... і деякою з..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6 msgid "There. One mixture for you." -msgstr "" +msgstr "Там. Одна суміш для вас." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5:0 @@ -20640,1488 +20807,1490 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10:0 msgid "Thank you. About those other potions..." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Про ті інші зілля..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x5 msgid "There. Five mixtures for you." -msgstr "" +msgstr "Там. П'ять сумішей для вас." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6x10 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6x10 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_6x10 msgid "There. Ten mixtures for you." -msgstr "" +msgstr "Там. Десять сумішей для вас." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" +msgstr "Я виявив, що якщо змішати кілька подрібнених кігтів тварини, яка називається білий вирм, разом з невеликою кількістю рубінового каменю в центрі, це може мати дуже цікавий вплив на вас. Достатньо двох таких кігтів і одного самоцвіту." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "На півночі я чув розповіді про звіра, якого називають аруліром. Їх шкіра товста, як кора, завдяки цікавій маслянистій речовині, яку вони виробляють. Я дізнався, що якщо видобути трохи цієї густої маслянистої речовини і змішати її з заразним кігтем якогось чудовиська, то можна приготувати зілля, яке зробить вашу шкіру майже такою ж міцною, як у них. Мені знадобляться дві такі шкури, щоб зілля було ефективним, і я вважаю, що ви зможете знайти потрібні мені кігті на монстрах, які живуть під землею і в печерах десь за межами Фоллхейвена." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." -msgstr "" +msgstr "Ах так, Хіра'зінн. Це також майже повністю захопило мене." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:0 msgid "You seemed quite obsessed before." -msgstr "" +msgstr "Раніше ти здавався досить одержимим." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0:1 msgid "You seem a bit crazy to me." -msgstr "" +msgstr "Ти здається мені трохи божевільним." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." -msgstr "" +msgstr "Це ефект Hira'zinn. Його бажання — поглинути розуми всіх, хто знайде." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "" +msgstr "Я чув про це лише з казок у книжках. Минуло багато поколінь тому, відколи він востаннє показав себе." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "Минулого разу, коли воно виповзло на світ, воно опанувало цілі села, я читав. Люди билися з власними братами після того, як їх знищили Хіра'зінни." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "" +msgstr "Уявіть собі, сестри та брати б’ються, чоловіки та дружини б’ються одне одному за горло, і все тому, що Хіра'зінн перекрутив їхній розум." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 msgid "Let's go back to the other questions." -msgstr "" +msgstr "Повернемося до інших питань." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:1 msgid "What caused it to appear the last time?" -msgstr "" +msgstr "Що спричинило його появу останнього разу?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "" +msgstr "Хах, ці люди здаються слабкими. Ця штука мені не зрівнялася, я міг би перемогти її навіть із зав’язаними очима." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "" +msgstr "Не поспішайте недооцінювати Хіра'зінн. Він має багато хитрощів у своєму рукаві." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "" +msgstr "Не знаю. Казки, які я читав, не розповідають, як і чому все почалося - лише те, що в той час відбувався якийсь конфлікт." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "" +msgstr "Мудреці в ті дні також говорили про те, що бачили якісь ознаки перед тим, як ситуація погіршилася." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 msgid "What sort of signs?" -msgstr "" +msgstr "Що за знаки?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "" +msgstr "Не знаю. Дещо про те, що деякі скелі повертаються до життя. Звучить як божевілля - поговори зі мною." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "Так, можливо, вони теж постраждали від хіра'зіннів?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "" +msgstr "Дорогою сюди через ліс я бачив якісь дивні на вигляд скелі. Деякі з них, здавалося, навіть мали якесь внутрішнє сяйво." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a msgid "Yes, they might have been." -msgstr "" +msgstr "Так, могли бути." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira8 msgid "Anyway, it's good that you defeated that thing." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, добре, що ви перемогли цю штуку." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "" +msgstr "Утворення гірських порід ви кажете? Хм. Я не пригадую, щоб бачив щось із цього, коли востаннє виходив." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" -msgstr "" +msgstr "Чи може так Hira'zinn розширити свій охоплення?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "" +msgstr "Так, це багато чого пояснює. Казки говорять про те, що воно повільно повзе по світу." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "" +msgstr "Цілком можливо, що ці утворення є способом наближення до людей і речей, які він хоче споживати." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" +msgstr "Можливо, Хіра'зінн якимось чином впливає на життя самого лісу, спричиняючи появу цих утворень." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 msgid "That's what I think, at least." -msgstr "" +msgstr "Принаймні так я думаю." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:0 msgid "You still sound a bit crazy to me." -msgstr "" +msgstr "Ти все ще звучиш для мене трохи божевільним." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14:1 msgid "Thanks for the explanation." -msgstr "" +msgstr "Дякую за пояснення." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 msgid "Oh, you must be referring to that older boy that was here recently." -msgstr "" +msgstr "О, ви, мабуть, маєте на увазі того старшого хлопчика, який нещодавно був тут." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 msgid "You've seen him? Andor has been here?" -msgstr "" +msgstr "Ви його бачили? Андор був тут?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "" +msgstr "Він не сказав мені свого імені, але він мав певну схожість із вашим виглядом. Так, тоді він, ймовірно, був тією людиною, яку ви шукаєте." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Ви кажете, що його звати Андор? Це дивне ім'я, вам не здається?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3 msgid "Anyway, enough of that. What would you like to know?" -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, досить. Що б ви хотіли знати?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor3:0 msgid "What was he doing here?" -msgstr "" +msgstr "Що він тут робив?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" +msgstr "Ну, навіть коли я вперше його побачив, я зрозумів, що відбувається щось дивне." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "" +msgstr "Він видався мені надто доброзичливим, майже ніби вже знав мене." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні знати, що більшість людей, які випадково потрапляють у мою каюту, або заблукали в лабіринті на якийсь час, або просто раді бачити іншу живу істоту." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "" +msgstr "Він не виявляв таких ознак. Майже ніби він знав, хто я такий, і чекав, що я тут буду." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." -msgstr "" +msgstr "Він дуже люб'язно попросив трохи екстракту Нарвуду." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:0 msgid "Narwood extract, what's that?" -msgstr "" +msgstr "Екстракт Нарвуда, що це?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8:1 msgid "I recognize that name 'Narwood extract' from somewhere." -msgstr "" +msgstr "Я звідкись упізнаю цю назву «екстракт Нарвуду»." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9 msgid "It can be used to make quite a nasty poison." -msgstr "" +msgstr "З нього можна зробити досить неприємну отруту." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "" +msgstr "О правильно. Я побував у селі, де цим отруїли міський колодязь." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "" +msgstr "Ті бідні бідні люди. Вони мають мої симпатії. Я сподіваюся, що це не мої речі спричинили їх." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 msgid "Please continue your story about Andor." -msgstr "" +msgstr "Продовжте свою розповідь про Андор." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "" +msgstr "Тож він попросив зразок екстракту Нарвуду. Зазвичай я б не віддав це нікому." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "" +msgstr "Проте, як я вже сказав, у всій цій зустрічі було щось дивне. Я справді почувався трохи загрозливим, хоча він був таким ввічливим і доброзичливим." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "" +msgstr "Побоюючись, що зі мною щось трапиться, якщо я відхилю його прохання, я неохоче дав йому маленький зразок екстракту Нарвуду." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "" +msgstr "Він із задоволенням прийняв зразок і незабаром пішов. Тоді це почало ставати ще більш дивним." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" +msgstr "Коли він пішов, я випадково глянув у вікно. Там, у лісі, я побачив, як яскравий спалах сонячного світла вдарив по лезу." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "" +msgstr "Якби я не побачив того світла, що йде від леза, я б взагалі не помітив там людину. Він ніби ховався в лісі." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 msgid "Someone was hiding in the forest?" -msgstr "" +msgstr "Хтось ховався в лісі?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" +msgstr "Так, здавалося б. Було цілком очевидно, що він не хоче, щоб я його помітив. Після того, як твій брат пішов, я бачив, як вони обидва сказали один одному кілька слів, перш ніж вони обидва пішли разом." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" +msgstr "Отже, Андор був тут, хотів трохи екстракту Нарвуду, і він подорожував з кимось, хто не хотів, щоб ви його помітили?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." -msgstr "" +msgstr "Так, це в основному все. Але це ще не все." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." -msgstr "" +msgstr "Невдовзі після того, як вони пішли, у лісі почали відбуватися дивні речі." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "" +msgstr "Я побачив зграю вовків, які билися між собою. Розриваючи один одному боки, і з'їдаючи залишки." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "" +msgstr "Я бачив птахів, що літали над моєю каютою, повністю вкриті червоною кров’ю. Закривавлені птахи - це те, про що я навіть не чув." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often than it usually does." -msgstr "" +msgstr "Кажу тобі, щось зачепило ліс. Я сам відчував, що мій живіт повертається навіть частіше, ніж зазвичай." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "" +msgstr "У мене було сильне бажання їсти більше, ніж зазвичай. Я навіть виявив, що у мене були проміжки часу, коли я не міг згадати, що я робив за останні пару годин." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 msgid "What could have been causing that?" -msgstr "" +msgstr "Що могло бути причиною цього?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" +msgstr "Оглядаючись назад, я вважаю, що досить зрозуміло, що почало відбуватися. Хіра'зінн прокинувся. Що ще гірше, принаймні для мене, воно прокинулося в гробниці під моєю каютою тут." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "" +msgstr "Мене непокоїть те, що все це почало відбуватися одразу після того, як ваш брат і та інша особа були тут." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "" +msgstr "Можливо, вони відвідали ту могилу. Я не вказую сюди пальцем, але, безперечно, здається, що вони мали до цього якесь відношення, враховуючи, що могила була тихою протягом багатьох століть." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі, що Андор розбудив Хіра'зінн?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:1 msgid "Interesting. Please go on." -msgstr "" +msgstr "Це цікаво. Будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що мені подобається, куди ти йдеш із цим. Андор — мій брат, і він ніколи б такого не зробив." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я не знаю подробиць і не маю доказів. Я лише знаю, що просити екстракт Нарвуда — це дивне прохання, і що Хіра'зінн почали підкрадатися до мене незабаром після цього." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" +msgstr "Тепер я не експерт у цих речах. Я читав лише уривки зі старих книжок. Я здебільшого зосереджую свої думки на травах, сумішах і зіллях." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "" +msgstr "Але я знаю інших людей, які могли б надати вам додаткові вказівки." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" +msgstr "Оскільки ви перемогли хіра'зіннів, я думаю, що ці люди були б дуже раді поговорити з вами. Звичайно, я був би радий допомогти вам у будь-який спосіб." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 msgid "Who do you have in mind?" -msgstr "" +msgstr "Кого ви маєте на увазі?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "" +msgstr "Шукайте Леді Лідалон у Валанірському храмі Тіні в Нор-Сіті. Вона одна з наймудріших людей, яких я знаю, і чудовий наставник." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 msgid "Here, take this letter." -msgstr "" +msgstr "Ось візьми цього листа." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "" +msgstr "Подайте листа охоронцям у храмі, і вони дадуть вам аудієнцію з леді Лідалон." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "" +msgstr "Крім того, поки ви там, будь ласка, передайте їй мої найщиріші вітання. Минуло занадто багато часу, як я востаннє її відвідував." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Я піду до міста Нор і відвідаю леді Лідалон у храмі Тіні Валанір." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." -msgstr "" +msgstr "Хе хе, храм. Це повинно означати, що там багато багатства." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a msgid "Show some respect will you?" -msgstr "" +msgstr "Виявіть трохи поваги?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 msgid "Just one more thing." -msgstr "" +msgstr "Тільки ще одне." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "" +msgstr "Людина, яка ховалася тут серед дерев, з якою подорожував твій брат - я випадково побачив його плащ." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "" +msgstr "Я вже бачив такі плащі. Тканина схожа на тканину, яка зазвичай використовується в місті Нор." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "" +msgstr "Це може означати, що до якої б групи людей він не належав, у Нор-Сіті їх може бути більше. Ви можете або триматися від них подалі, або шукати їх. Ви вирішуєте." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Дякую за всю інформацію. Я поїду до міста Нор." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 msgid "Will you ever stop talking?" -msgstr "" +msgstr "Ти колись припиниш говорити?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." -msgstr "" +msgstr "Ви зробили тут велику справу. до побачення Бережи себе, друже." #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" +msgstr "Хм, я пам'ятаю, що бачив печеру під колишньою печерою Хіра'зінн. Я не знаю, куди це веде, але, можливо, ви могли б спробувати й знайти ярлик через цю печеру?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" -msgstr "" +msgstr "Дякую за пораду! Я перевірю це!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" +msgstr "Хм, це цікаво. Я чув, що такі артефакти телепортуються, але сам ніколи не бачив. Ось, візьми цей флакон і вилий його на смолоскип. Подивимось, що буде. Мушу сказати, що це може бути дуже небезпечно. Артефакт може відреагувати не так, як я думаю, і навіть вбити тебе." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." -msgstr "" +msgstr "Дякую, я спробую. Небезпека - моя спеціальність." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:1 msgid "I hope it will be OK." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, все буде добре." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" +msgstr "Ну, це чудово чути. Але не кажи цього нікому, тому що я не хочу, щоб одного разу перед моїм будинком були солдати Фейгарда." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 msgid "Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, це буде таємницею між нами." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:1 msgid "[Lie] Sure, this will be a secret between us." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Звичайно, це буде таємницею між нами." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, сміливо використовуйте будь-яке ліжко в головному холі, яке вам подобається." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." -msgstr "" +msgstr "Тіхі. Ви кумедно виглядаєте." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 msgid "He he, but funny not enough to let you pass." -msgstr "" +msgstr "Хе-хе, але смішно недостатньо, щоб пропустити вас." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "" +msgstr "Майстер каже, що можуть пройти лише ті, хто має пароль. У вас є пароль?" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 msgid "No, I don't have the password." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не маю пароля." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 msgid "'Giant'" -msgstr "" +msgstr "'Гігант'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 msgid "'Bones'" -msgstr "" +msgstr "'Кістки'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Ваш господар дозволив мені пройти без пароля." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" -msgstr "" +msgstr "«Місяцем і зорями дорога мені відкрита.»" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "" +msgstr "'Лорд Геомир" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 msgid "'The Shadow'" -msgstr "" +msgstr "'Тінь'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 msgid "'Glow of the Shadow'" -msgstr "" +msgstr "'Сяйво тіні'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 msgid "'Password'" -msgstr "" +msgstr "'Пароль'" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail msgid "You not know password! Teehee." -msgstr "" +msgstr "Ви не знаєте пароля! Тіхі." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" -msgstr "" +msgstr "[Опікун відштовхує вас і хитає головою]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 msgid "You know! You know!" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте! Ви знаєте!" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "" +msgstr "[Істота відходить убік і жестикулює руками, ніби вітає вас далі в ліс]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_5 msgid "You again?" -msgstr "" +msgstr "Ти знову?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 msgid "You there! What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Ви там! Що ти тут робиш?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." -msgstr "" +msgstr "Це місце не безпечне. Я закликаю вас повернути назад і не ризикувати далі в цей проклятий ліс." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 msgid "I think I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що впораюся сам." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:1 msgid "Cursed forest?" -msgstr "" +msgstr "Проклятий ліс?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:2 msgid "OK, I'll turn back. Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "Добре, я повернуся. Дякую за попередження." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3 msgid "This place - oh why did we ever agree to go on this mission?" -msgstr "" +msgstr "Це місце - о, чому ми взагалі погодилися піти на цю місію?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:0 msgid "What mission?" -msgstr "" +msgstr "Яка місія?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_3:1 msgid "What has happened?" -msgstr "" +msgstr "Що там сталося?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." -msgstr "" +msgstr "Мене та деяких інших охоронців прислали сюди, щоб знайти божевільного, якого розшукує влада Фейгарда." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." -msgstr "" +msgstr "Цей божевільний розшукується за низку злочинів, скоєних проти Фейгарда, жоден з яких я не маю права розголошувати." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "" +msgstr "Спочатку це здавалося звичайною місією - піти знайти якогось божевільного дурня." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "" +msgstr "Але коли ми прийшли сюди, це почало відбуватися. Один за одним моїх товаришів-охоронців ставало все більше і більше... ну... не знаю, як це сказати, але з ними щось почало відбуватися." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." -msgstr "" +msgstr "Ось ці мухи, які мешкають у цих лісах, можуть звести з розуму дорослу людину, я вам це скажу. Але це було не те. Було ще щось." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." -msgstr "" +msgstr "Перший охоронець сказав, що бачив щось серед дерев, і пішов шукати. Більше ми його не бачили." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." -msgstr "" +msgstr "Через деякий час один із інших охоронців начебто не знав, хто ми такі, і втік до лісу." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." -msgstr "" +msgstr "Інший охоронець сказав, що ледь не заблукав у тому, що він назвав «зеленим лабіринтом»." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 msgid "So it's only you left?" -msgstr "" +msgstr "Значить, залишився тільки ти?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." -msgstr "" +msgstr "Так, здається, що так. Ніхто з розвідників не повернувся. Вірніше, ті, що повернулися, були ... чимось уражені." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 msgid "What could be causing them to behave that way?" -msgstr "" +msgstr "Що могло змусити їх так поводитися?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_12 msgid "I don't know. Maybe something in the woods." -msgstr "" +msgstr "Не знаю. Може, щось у лісі." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." -msgstr "" +msgstr "Можливо, це щось зробив божевільний, якого ми шукали." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 msgid "Any signs of the madman?" -msgstr "" +msgstr "Чи є ознаки божевільного?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:1 msgid "That's a really touching story. I really need to get going." -msgstr "" +msgstr "Це справді зворушлива історія. Мені справді потрібно йти." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14 msgid "No, none." -msgstr "" +msgstr "Ні жодного." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." -msgstr "" +msgstr "Я сам буду стежити за будь-якою небезпекою, подорожуючи лісом." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 msgid "Best of luck on your mission." -msgstr "" +msgstr "Успіхів у вашій місії." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." -msgstr "" +msgstr "О, перш ніж піти. Як я вже казав вам раніше, один із охоронців згадав «зелений лабіринт», який, мабуть, десь тут." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "" +msgstr "Не знаю, чи то самі покручені стежки, чи щось, що зробив божевільний, змусило моїх колег-вартових поводитися так, як вони поводилися - але вважайте, що вас попереджено, якщо ви наважитеся зайти далі в ліс!" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." -msgstr "" +msgstr "Ваші товариші-охоронці, мабуть, були слабкими. Я точно не такий слабкий, як вони." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." -msgstr "" +msgstr "Добре, я буду пильнувати будь-якої небезпеки." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." -msgstr "" +msgstr "Вважайте себе попередженим. Я не зможу прийти тобі допомогти, якщо щось трапиться." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a msgid "Ouch, my head. It hurts so much." -msgstr "" +msgstr "Ой, моя голова. Це так боляче." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0 msgid "What? Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Що? Ти хто?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:1 msgid "Why would I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Чому б я вам казав?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_1 msgid "No no. You are too small. You can't be him." -msgstr "" +msgstr "Ні ні. Ти занадто малий. Ти не можеш бути ним." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2 msgid "Crazy old fool, that's what they said he'd be." -msgstr "" +msgstr "Божевільний старий дурень, ось яким він буде." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0:0 msgid "Who?" -msgstr "" +msgstr "Хто?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_3 msgid "Ha ha. Crazy!" -msgstr "" +msgstr "Ха ха. Божевільний!" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_4 msgid "[The guard mumbles something that you can't understand]" -msgstr "" +msgstr "(Охоронець бурмоче щось, чого ти не розумієш)" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5 msgid "Must get away! Soon we all will be able to see it." -msgstr "" +msgstr "Треба тікати! Скоро ми всі зможемо це побачити." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_5:0 msgid "See what?" -msgstr "" +msgstr "Бачити що?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6 msgid "[The guard continues with his mumbling]" -msgstr "" +msgstr "(Охоронець продовжує бурмотіти)" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:0 #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0:0 #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2:0 msgid "Hello?" -msgstr "" +msgstr "Привіт?" #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_6:1 msgid "Are you even listening to me?" -msgstr "" +msgstr "Ти хоч мене слухаєш?" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_a msgid "A child, here? I must be seeing things again." -msgstr "" +msgstr "Дитина, тут? Мабуть, я знову щось бачу." #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_0 msgid "[The guard stares back at you without saying anything]" -msgstr "" +msgstr "[Охоронець дивиться на вас, нічого не кажучи]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_1 msgid "[You notice him breathing heavily, and that his hands are shaking furiously]" -msgstr "" +msgstr "[Ви помічаєте, як він важко дихає, і що його руки несамовито тремтять]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "" +msgstr "[Ви також помітили, що білки в його очах почервоніли від багатьох пульсуючих вен]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" -msgstr "" +msgstr "[Охоронець кидається на вас, піднімаючи меч]" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." -msgstr "" +msgstr "Здається, я втратив уявлення про те, де я. Я щось шукав." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 msgid "I'll find it." -msgstr "" +msgstr "Я знайду." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_1 msgid "Soon, it will all be mine." -msgstr "" +msgstr "Скоро все буде моє." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2 msgid "I'll find what lurks beneath." -msgstr "" +msgstr "Я знайду те, що ховається внизу." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_2:0 msgid "Lurks beneath?" -msgstr "" +msgstr "Ховається внизу?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" -msgstr "" +msgstr "(Охоронець повертається до вас, ніби він вас раніше не помітив)" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 msgid "What, who are you?" -msgstr "" +msgstr "Що ти хто?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5 msgid "Are you one of ... them?" -msgstr "" +msgstr "Ви один із ... них?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:0 msgid "One of who?" -msgstr "" +msgstr "Один з кого?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:1 msgid "[Lie] Yes, I an one of them. Bow down to me." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, я один із них. Вклоніться мені." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." -msgstr "" +msgstr "О так, ти один із них. Те, що ховається внизу, вимагає, щоб я очистив цю землю від усіх вас." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 msgid "You will be the first of my glorious victories." -msgstr "" +msgstr "Ти будеш першою з моїх славних перемог." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 msgid "Let's see who's victorious!" -msgstr "" +msgstr "Подивимося, хто переможе!" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, бійка! Я хотів убити більше вас, фейгардських покидьків." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna msgid "Uh. Hello." -msgstr "" +msgstr "Ну. Привіт." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." -msgstr "" +msgstr "Ого, ти виглядаєш маленьким. Мабуть, я щось бачу. Ця остання партія, яку я зробив, напевно, стала сильнішою, ніж зазвичай." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4:0 msgid "What are you people doing here?" -msgstr "" +msgstr "Що ви тут робите?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:2 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:1 msgid "What is that smell?" -msgstr "" +msgstr "Що це за запах?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:3 msgid "Can I look at your wares again?" -msgstr "" +msgstr "Можна ще раз подивитися на ваші вироби?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2 msgid "He he, this and that." -msgstr "" +msgstr "Хе хе, те і те." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу навколо багато пляшок із зіллям. Ви це робите?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." -msgstr "" +msgstr "Я Ловіна, звичайно. Ці люди, яких ви бачите тут і в інших хатинах, можна сказати, що ми в одній... родині." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." -msgstr "" +msgstr "Який запах? Я не відчуваю нічого незвичайного. Це має бути ти." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_5 msgid "It's that obvious eh?" -msgstr "" +msgstr "Це так очевидно, а?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way too inexperienced for this." -msgstr "" +msgstr "Я справді не повинен обговорювати це з тобою. Ви виглядаєте надто недосвідченим для цього." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 msgid "I can handle myself!" -msgstr "" +msgstr "Я справляюся сама!" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." -msgstr "" +msgstr "Двозубий послав мене за отрутою для щурів." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 msgid "Hah! How about no?" -msgstr "" +msgstr "Ха! Як щодо ні?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." -msgstr "" +msgstr "Я вражений, що він досі тут, старий добрий двозубий." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." -msgstr "" +msgstr "Заради нього я дозволю тобі переглянути мої товари." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9:0 msgid "Let's see what you have." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося, що у вас є." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia0 msgid "You there! This is no place for children!" -msgstr "" +msgstr "Ви там! Тут не місце для дітей!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 msgid "Thank you for all your help!" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу допомогу!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2 msgid "Hello again. Did you reach the lower parts of the Charwood mine?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви досягли нижньої частини шахти Чарвуд?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." -msgstr "" +msgstr "Так. У вогненних глибинах шахти я зустрів драконоподібну істоту." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Приємно бачити, що Фалотен і Файвара почуваються добре. Чимось ще я можу вам допомогти?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 msgid "Where do you think the monsters came from?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, звідки взялися монстри?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:2 msgid "I talked to Kantya about what happened in the mine." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Кантею про те, що сталося в шахті." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1 msgid "Hello again. Did you find our missing people?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви знайшли наших зниклих?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знову розповісти мені історію про те, що тут сталося?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" -msgstr "" +msgstr "Хто були ті люди, яких я мав знову шукати?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:3 msgid "Yeah, about those people." -msgstr "" +msgstr "Так, про тих людей." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 msgid "You again." -msgstr "" +msgstr "Знову ти." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "" +msgstr "Район Чарвуд останнім часом став небезпечним місцем. Тобі слід негайно піти, якщо ти не хочеш бути вбитим... або ще гірше." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 msgid "What has happened here?" -msgstr "" +msgstr "Що тут сталося?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." -msgstr "" +msgstr "Заради вас я закликаю вас піти. Хоча нам потрібна вся допомога, яку ми можемо отримати, ми не можемо взяти на себе відповідальність за небезпеку, яка спіткала наше шахтарське місто Чарвуд." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." -msgstr "" +msgstr "На нас напали. У нас не було шансів, їх було забагато, а ми не бійці." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." -msgstr "" +msgstr "Вони почали витікати з шахти та навколишніх пагорбів." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 msgid "Who were?" -msgstr "" +msgstr "Хто були?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." -msgstr "" +msgstr "Монстри. Огидні чудовиська з неприємним запахом. Нічого подібного ми ще не бачили." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "" +msgstr "Вони розгромили весь наш шахтарський табір. Згоріла навіть дерев’яна різьба, яку Моренавія створила минулого року." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." -msgstr "" +msgstr "Ми зробили єдине, що могли, оскільки ніхто з нас не був готовий до бою. Ми бігли." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "" +msgstr "Ми збігли з гори, залишивши позаду наше шахтарське поселення Чарвуд. Дехто з нас дійшов сюди до нашої колишньої хатини." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." -msgstr "" +msgstr "Ті кілька з нас, що залишилися, змогли стримати їх звідси, принаймні поки що." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." -msgstr "" +msgstr "Однак наше шахтарське містечко на пагорбах Чарвуд повністю захоплене. Усі наші речі там." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." -msgstr "" +msgstr "Є також кілька з нас, які не встигли спуститися з пагорба. Багатьох наших друзів і родичів з шахтарського міста досі не враховано." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." -msgstr "" +msgstr "Я не хочу про це думати. Або вони були вбиті мерзенними монстрами, або ще гірше." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." -msgstr "" +msgstr "Знаєте, ми бачили одного монстра, який носив щось схоже на якусь сітку замість зброї, як інші." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "" +msgstr "Він штовхав інших монстрів навколо, і всі вони дивилися на нього, наче він був якимсь лідером." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, для чого була та сітка. Цікаво, чи він мав спіймати когось із нас." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказав, я спробую дізнатися, що з ними сталося." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." -msgstr "" +msgstr "Я дуже сподіваюся, що люди, яких ми втратили, принаймні живі." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "" +msgstr "Зокрема, мене хвилює те, що сталося з Моренавією – нашим лідером. Ніхто з нас, хто повернувся до цієї каюти, не бачив, що з нею сталося." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." -msgstr "" +msgstr "Я дуже сподіваюся, що вона ще жива. Ми могли б використати частину її мудрості та лідерства прямо зараз, щоб направляти нас." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." -msgstr "" +msgstr "Я також переживаю за Фалотена, нашого тренера зі зброї. Коли я сам біг вниз по пагорбах, мені здалося, що я почув, як він кличе на допомогу." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." -msgstr "" +msgstr "Є також Айел, наш цілитель, і Файвара, наш зброяр. Вони завжди були разом, ці двоє. Ми не знаємо, що з ними сталося і де вони." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_200:0 msgid "What are you going to do?" -msgstr "" +msgstr "Що ти збираєшся робити?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a msgid "With your help, we might at least get somewhere." -msgstr "" +msgstr "З вашою допомогою ми могли б хоч кудись дійти." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." -msgstr "" +msgstr "Я чесно не знаю. Ми відправили бігунів, щоб спробувати знайти допомогу. Поки ніхто не повернувся з допомогою." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 msgid "Maybe I can help?" -msgstr "" +msgstr "Може я можу допомогти?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:1 msgid "Tough luck. They're probably dead. You should move on with your lives." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило. Вони, мабуть, мертві. Ви повинні жити далі." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia22 msgid "Yes, I guess so. Thank you for listening to our story." -msgstr "" +msgstr "Так, мабуть, так. Дякуємо, що вислухали нашу історію." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." -msgstr "" +msgstr "Що ж, я б не хотів нести відповідальність за те, що втягнув вас у будь-які проблеми." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." -msgstr "" +msgstr "Можливо, я зможу непомітно пробратися повз монстрів." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:2 msgid "A few puny monsters won't stop me!" -msgstr "" +msgstr "Кілька мізерних монстрів мене не зупинять!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." -msgstr "" +msgstr "Добре. Чесно кажучи, я не знаю, що ще ми можемо зробити. Нам дуже потрібна допомога." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "" +msgstr "Я був би дуже вдячний за те, що сталося з людьми, яких ми втратили." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." -msgstr "" +msgstr "Підніміться до нашого шахтарського міста Чарвуд-Хайтс і шукайте зниклих людей." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, постарайтеся бути в безпеці! Якщо ви помітите будь-яку небезпеку або якщо ці мерзенні монстри занадто для вас, не вагаючись, відступайте сюди." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 msgid "OK, I'll try to find your missing people." -msgstr "" +msgstr "Добре, я спробую знайти ваших зниклих людей." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Стежка до Чарвуд-Гайтс пролягає на схід звідси." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." -msgstr "" +msgstr "Я все ще намагаюся з’ясувати, що сталося з усіма чотирма." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3b msgid "Thank you for helping us." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за допомогу." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." -msgstr "" +msgstr "Так, що з ними? Я бачив, що Фалотен і Файвара повернулися." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." -msgstr "" +msgstr "Так, Фалотен і Файвара були живі. Моренавія та Аєлл були вбиті монстрами." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." -msgstr "" +msgstr "Хоча я дуже радий чути, що Фалотен і Файвара живі й здорові, мені сумно чути, що ми втратили не лише Айелла, а й Моренавію." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "" +msgstr "Моренавія була для нас справді великим лідером. Тепер, як ми колись зможемо знайти правильні шляхи?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 msgid "Things will never be the same again for us." -msgstr "" +msgstr "Для нас уже ніколи не буде так, як було." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." -msgstr "" +msgstr "Принаймні трохи втішно знати, що з нами все ще є Фалотен і Файвара." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що вони обоє дуже хочуть поговорити з вами тепер, коли вони в безпеці. Ви повинні піти зустріти їх внизу, у підвалі." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 msgid "OK, I'll go see them in the basement." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я піду побачити їх у підвалі." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:1 msgid "I've spoken to them both." -msgstr "" +msgstr "Я говорив з ними обома." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ми щиро вдячні за допомогу, яку ви надали нам із Чарвудських висот." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Виберіть там будь-яке ліжко, яке хочете." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" +msgstr "У мене є свої припущення. Піди поговори про це з Кантією. Я чув, що вона має повну історію та кілька цікавих теорій." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." -msgstr "" +msgstr "Добре. Вона тобі розповіла про той знак на землі? Я сам це бачив. Нічого подібного я ніколи раніше не бачив." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." -msgstr "" +msgstr "Цікаво, що там, у глибині шахти. Б'юсь об заклад, що все, що контролює цих монстрів, усе ще там." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 msgid "I can go look down there if you want." -msgstr "" +msgstr "Я можу піти подивитися туди, якщо хочеш." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." -msgstr "" +msgstr "Все це звучить занадто небезпечно для мене. Я краще не втручаюся." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." -msgstr "" +msgstr "Не можу сказати, що я тебе звинувачую. Дякуємо за надану допомогу." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." -msgstr "" +msgstr "Ви б зробили це для нас? дякую Я не знаю, що б ми робили без вашої допомоги." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, постарайтеся бути в безпеці та стежити за небезпечними монстрами, які населяють шахту." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." -msgstr "" +msgstr "Що б не ховалося там унизу, я впевнений, що відвідувачі не раді." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." -msgstr "" +msgstr "Я піду в шахту Чарвуд і досліджу." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3 msgid "None of us ever dared to venture that deep." -msgstr "" +msgstr "Ніхто з нас ніколи не наважувався зайти так глибоко." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:0 msgid "I haven't killed the creature yet though." -msgstr "" +msgstr "Хоча я ще не вбив цю істоту." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "" +msgstr "Що б це не було, тепер, коли я його вбив, він більше не турбуватиме вас. Ось одна з кісток його трупа." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 msgid "You actually killed it?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді вбили його?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h6 msgid "You are truly a hero to us." -msgstr "" +msgstr "Ти для нас справді герой." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." -msgstr "" +msgstr "Вам не тільки вдалося знайти наших зниклих людей, але й ви звільнили нас від істоти, яка спричинила всі ці біди." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" -msgstr "" +msgstr "Ми назавжди у вашому боргу. Що ми можемо зробити, щоб коли-небудь відплатити вам?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 msgid "I'm just happy to help." -msgstr "" +msgstr "Я просто радий допомогти." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:1 msgid "How about some gold for all my troubles?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо золота на всі мої клопоти?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що одного з ваших найцінніших предметів вистачить як плату." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." -msgstr "" +msgstr "Ви справді наш герой. Ще раз дякую." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h10 msgid "Certainly. Here is what we can spare. Thank you yet again." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ось що ми можемо заощадити. Ще раз дякую." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" -msgstr "" +msgstr "Допомагаючи нам, ви все ще хочете позбавити нас речей, які ми цінуємо?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, у нас нічого не залишається, як погодитися. Ось, візьміть ці. Раніше вони належали моїй матері." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 msgid "You are unable to enter the Charwood mine." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете увійти в шахту Чарвуд." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" +msgstr "Тут навколо діри в землі повітря набагато гарячіше, ніж у решті цієї кімнати. Мабуть, саме тут шахтарі знайшли дивні позначки на землі." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." -msgstr "" +msgstr "Ах, ще один смертний, який прийшов поклонитися могутності Тукузуна." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." -msgstr "" +msgstr "Ти будеш чудовим зразком у моїй армії кісток." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 msgid "I'll defeat you, foul beast!" -msgstr "" +msgstr "Я переможу тебе, мерзенний звір!" #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:2 msgid "Your bones will be a fine specimen in my collection." -msgstr "" +msgstr "Ваші кістки стануть чудовим зразком у моїй колекції." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui0 msgid "You not belong here. You leave now." -msgstr "" +msgstr "Вам тут не місце. Ви йдете зараз." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui0:0 msgid "I am sent here by Aulowenn to take care of you." -msgstr "" +msgstr "Мене прислав сюди Ауловен, щоб подбати про вас." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0 msgid "No, you die now! You one of them! Tiqui angry!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ти помреш зараз! Ти один з них! Тикі сердиться!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не слухав, оскільки мене так відволікла ваша огидна зовнішність і ваш неприємний запах. Ось, дозволь мені поправити твоє обличчя своїм кинджалом." #: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." -msgstr "" +msgstr "Вам заборонено користуватися ліжком Ауловенна." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_wb0 msgid "My helping friend! Thank you, thank you!" -msgstr "" +msgstr "Мій друг-помічник! Дякую, дякую!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." -msgstr "" +msgstr "Тікі не хоче битися. Тікві злий, що люди, які погано пахнуть, вбивають його друзів." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 msgid "I won't listen to any of your lies. You'll die now!" -msgstr "" +msgstr "Я не буду слухати жодної вашої брехні. Ти зараз помреш!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:1 msgid "They killed your friends?" -msgstr "" +msgstr "Вони вбили твоїх друзів?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." -msgstr "" +msgstr "Вони зробили. Чоловікам, які погано пахнуть, тут не місце. До їх приходу все тихо." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 msgid "I'll listen to your story." -msgstr "" +msgstr "Я послухаю твою історію." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" +msgstr "Їх запах відчуваєш навіть здалеку. Коли ми вперше помітили їх, ми відчуваємо, що станеться щось погане." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." -msgstr "" +msgstr "Спочатку ми намагаємося триматися подалі від них. Нас помічають, але ми тримаємося подалі. Вони проникають глибше." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." -msgstr "" +msgstr "Один смердючий чоловік потрапив у пастку для змій. Пастка для змій не призначена для смердючої людини." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." -msgstr "" +msgstr "Інші смердючі чоловіки розлючені на пастку для змій. Тікі не розуміє. Смердючі чоловіки повинні злитися на дурних, які потрапляють у зміїну пастку." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." -msgstr "" +msgstr "Після цього смердючі чоловіки зляться на нас. Полюйте на нас. Убий нас." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." -msgstr "" +msgstr "Багато боротьби. Багато крові на землі. Але кров корисна для дерев." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui9 msgid "Tiqui head of clan. Tiqui make decision of revenge." -msgstr "" +msgstr "Тікі глава клану. Тікі приймає рішення про помсту." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10 msgid "Smelly men hunt us down. Kill many." -msgstr "" +msgstr "Смердючі чоловіки полюють на нас. Убити багатьох." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" +msgstr "Смердючі чоловіки, про яких ви говорите, мабуть, були охоронцями з Фейгарда. Вони тебе вбивали?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:0 msgid "I won't listen to any more of your lies. You'll die now!" -msgstr "" +msgstr "Я більше не буду слухати твою брехню. Ти зараз помреш!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11 msgid "Yes. Smelly men kill us when they see us." -msgstr "" +msgstr "Так. Смердючі чоловіки вбивають нас, коли бачать." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." -msgstr "" +msgstr "Ви допомагаєте Тікі? Тікі хоче помститися за загиблих друзів." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" +msgstr "Тікі знає смердючу людину з ящиками [показує в напрямку, де знаходиться Ауловенн]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." -msgstr "" +msgstr "Іди подбай про останнього смердючого. Tiqui може бути вашим другом. Тікі може помститися." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." -msgstr "" +msgstr "Я з радістю вб’ю ще цих фейґардських покидьків." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." -msgstr "" +msgstr "Ні, я думаю, що я знайду ваше село і заберу всі ваші багатства." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 msgid "OK. I will help you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я тобі допоможу." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:4 msgid "It sounds like they have been wrongfully killing you. I will help you." -msgstr "" +msgstr "Здається, вони вбили вас неправомірно. Я тобі допоможу." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui15 msgid "You friend of Tiqui." -msgstr "" +msgstr "Ти друг Тікі." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0 msgid "Hello, friend of Tiqui. Can Tiqui have revenge for friends?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, друже Tiqui. Чи зможе Тікі помститися друзям?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:2 msgid "I've dealt with Aulowenn for you." -msgstr "" +msgstr "Я впорався з Ауловенном за вас." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" -msgstr "" +msgstr "Так! Так! Запах зник. Тепер ти друг Тікі! Tiqui допоможе тобі, коли ми знову зустрінемося!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." -msgstr "" +msgstr "Ти також користуєшся ліжком смердючих чоловіків, і Тікі береже тебе." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Тепер я почуватимусь набагато безпечніше, коли знаю, що ти наглядатимеш за мною, коли я буду відпочивати в старому ліжку Ауловенна." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 msgid "You good friend of Tiqui!" -msgstr "" +msgstr "Ти хороший друг Тікі!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_1 msgid "Hey kid. Yeah, you!" -msgstr "" +msgstr "Гей, малеча. Так, ти!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2 msgid "He he. You might be of use. You'd help an old fella, wouldn't you?" -msgstr "" +msgstr "Він він. Ви можете стати в нагоді. Ви б допомогли старому, чи не так?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:0 msgid "Yikes! What is that smell?" -msgstr "" +msgstr "Ой! Що це за запах?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" -msgstr "" +msgstr "Фу! Що сталося з твоїм одягом, він весь брудний і подертий!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" +msgstr "Гей, що сталося з твоїми зубами? Ви втратили їх усі, чи ваш неприємний запах з рота спричинив корозію?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" -msgstr "" +msgstr "Я щойно бачив, як щось ворухнулося всередині твоєї гидкої бороди?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_cough #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r1 msgid "[Coughs heavily]" -msgstr "" +msgstr "[Сильний кашель]" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" +msgstr "Хар хар. Це нічого! Ви повинні були бачити Lentural, який був тут раніше. Підійди сюди і дозволь мені поглянути на тебе." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 msgid "Yuck, get away from me!" -msgstr "" +msgstr "Юк, геть від мене!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:1 msgid "Stay away, or you'll not live to see the rest of the day!" -msgstr "" +msgstr "Тримайся подалі, інакше ти не доживеш до кінця дня!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_5 msgid "OK, OK! No need to get all violent." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре! Не потрібно вдаватися до насильства." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_6 msgid "Stupid kids." -msgstr "" +msgstr "Дурні діти." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." -msgstr "" +msgstr "Ви б допомогли старому хлопцеві, так? Чому б тобі не побігти до Ловини і не взяти мені ще одну її пляшку щурячої отрути." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 msgid "Ah, that sweet rat poison." -msgstr "" +msgstr "А, ця солодка щуряча отрута." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:0 msgid "Rat poison? Are you sure that's safe?" -msgstr "" +msgstr "Щуряча отрута? Ви впевнені, що це безпечно?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8:1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:0 msgid "Where can I find her?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу її знайти?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9 msgid "She's in the other hut over there [points]." -msgstr "" +msgstr "Вона в іншій хатині (показує)." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:0 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що це така гарна ідея допомагати тобі. Я міг потрапити в біду." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 msgid "I'll go get some rat poison for you." -msgstr "" +msgstr "Я піду принесу тобі щурячу отруту." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_10 msgid "He he. Yes. Yes you could. But that's the beauty of it all!" -msgstr "" +msgstr "Він він. Так Так, ви могли б. Але в цьому вся краса!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Скажи їй, що тобі прислав два зуби." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." -msgstr "" +msgstr "О, звичайно! Це абсолютно безпечно. Хар хар." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2 msgid "Hey, did you get that rat poison from Lowyna for me?" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти отримав для мене щурячу отруту від Ловини?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_r2:1 msgid "Here, I got you some from Lowyna." -msgstr "" +msgstr "Ось, я приніс тобі трохи від Ловини." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" -msgstr "" +msgstr "Гей, мій маленький помічник. Маєш для мене ще щурячу отруту?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 msgid "Go get it yourself." -msgstr "" +msgstr "Піди візьми сам." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:2 msgid "Here, have some." -msgstr "" +msgstr "Ось, скуштуйте." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c2 msgid "I'm fine right here. *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Мені тут добре. *сміється*" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c3 msgid "Har har. Thank you. Give that here." -msgstr "" +msgstr "Хар хар. Дякую. Дай це сюди." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4 msgid "Ah, that sweet sweet rat poison." -msgstr "" +msgstr "Ах, ця солодка щуряча отрута." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c4:0 msgid "Hey, how about a reward?" -msgstr "" +msgstr "Агов, як щодо винагороди?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c5 msgid "What? No, we didn't agree on anything like that." -msgstr "" +msgstr "Що? Ні, ми ні про що таке не домовлялися." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" +msgstr "Ви помічаєте, що ці скелі здаються недоречними порівняно з оточенням. Може, вони покликані щось символізувати?" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "[Examine the stones more closely]" -msgstr "" +msgstr "[Розгляньте каміння уважніше]" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_r #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_r msgid "The formation of rocks seems to have sunken somewhat into the ground." -msgstr "" +msgstr "Утворення скель, здається, дещо занурилося в землю." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" +msgstr "Ви помічаєте якийсь напис на одному зі скель, але він дуже слабкий і в якійсь формі, яку ви не розумієте." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 msgid "While examining them, you recall the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "" +msgstr "Розглядаючи їх, ви згадуєте, що старий Огам у Вілегарді говорив про якісь \"Скелясті утворення\". Чи може це те, що він мав на увазі? Якщо це так, то вам цікаво, чи може ця стежка привести до схованки Лодара." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 msgid "" "North: Feygard\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Північ: Фейгард\n" +"Південь: місто Нор" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6 #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr8 @@ -22130,6 +22299,9 @@ msgid "" "North: Charwood\n" "East: Nor City" msgstr "" +"Захід: Фейгард\n" +"Північ: Чарвуд\n" +"Схід: Нор Сіті" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_waytominto1 msgid "" @@ -22137,202 +22309,205 @@ msgid "" "North: Charwood\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Захід: Фейгард\n" +"Північ: Чарвуд\n" +"Південь: місто Нор" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0 msgid "Visitors are not welcome here!" -msgstr "" +msgstr "Відвідувачам тут не раді!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" +msgstr "Хтось написав грубе доповнення до вивіски: якщо вони не принесуть хороші речі." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить відвідувач без імені. Нехай її речі, які ми взяли, добре служать нам." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Хулрик. Він завжди казав нам, що візьме забагато. Нарешті він це зробив." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." -msgstr "" +msgstr "Текст на хресті говорить: «Тут лежить ще один дикий бандит Нор-Сіті, який бродив Дулейською дорогою, легко вбитий славетним патрулем Фейгарда»." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до прекрасних висот Чарвуд!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_whitecabin msgid "Some mysterious power prevents you from opening the door." -msgstr "" +msgstr "Якась таємнича сила не дозволяє вам відкрити двері." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." -msgstr "" +msgstr "На виступі ви помічаєте інше утворення скель, яке здається недоречним у порівнянні з околицями." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" +msgstr "На виступі ви помічаєте інше утворення скель, яке здається недоречним у порівнянні з околицями. Здається, що скелі мають слабке пульсуюче світіння, що виходить зсередини." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "" +msgstr "Скелі в цій формації, здається, більше не випромінюють того пульсуючого світіння, як раніше." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "" +msgstr "Скелі в цій формації випромінюють виразне пульсуюче світіння." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "" +msgstr "Ви починаєте замислюватися, чи сяйво сильніше тому, що вони ближче до того, що змушує їх світитися, чи через напівтемряву в цій вологій печері." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "" +msgstr "Це утворення дещо схоже на інші скелясті утворення, з якими ви стикалися раніше." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "" +msgstr "Однак ви також помічаєте кілька куп пожованих кісток навколо цих скель." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "" +msgstr "Скелі в цій формації, здається, більше не випромінюють пульсуючого світіння." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" +msgstr "Коли ви намагаєтеся ступити далі в печеру, ви відчуваєте, як ваші кроки стають дедалі важчими." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." -msgstr "" +msgstr "Запах вологого печерного повітря наповнює ваші ніздрі, коли ви просуваєтеся вперед." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." -msgstr "" +msgstr "З каменю, який вам дав Лодар, ви починаєте чути тріск." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, щось впливає на вас, через що ви не можете йти далі в печеру." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" +msgstr "Тріщини стають частішими, поки камінь нарешті не розсиплеться в руці на дрібний порошок, як висушений лист." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте, як вага, яка раніше обтяжувала ваші кроки, стає трохи легшою, що дозволяє вам йти далі в печеру." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." -msgstr "" +msgstr "Масивна кам'яна кришка з дивними рунами закриває могилу. Між деякими тріщинами в камені відчувається холодний вітерець." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 msgid "[Mutter] Just one more..." -msgstr "" +msgstr "[Mutter] Ще один..." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler2_0 msgid "What? No, you're not it." -msgstr "" +msgstr "Що? Ні, ти не це." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_0 msgid "[Drool]" -msgstr "" +msgstr "[Слини]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1 msgid "[Wipes drool]" -msgstr "" +msgstr "[Витирає слину]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_1:0 msgid "Can you hear me?" -msgstr "" +msgstr "Ви мене чуєш?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_2 msgid "[Blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[Порожній погляд]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" -msgstr "" +msgstr "[Видає сльопові звуки, у кутику рота все ще залишається слина]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 msgid "Can you talk?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете говорити?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0 msgid "Uhh. Lowyna sure makes the best stuff!" -msgstr "" +msgstr "Ухх. Ловина точно робить найкращі речі!" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_0:0 msgid "What does she do?" -msgstr "" +msgstr "Що вона робить?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1 msgid "These of course! [swings his jug, nearly spilling some of it]" -msgstr "" +msgstr "Ці звичайно! [розмахує глечиком, трохи не розливаючи його]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:0 msgid "Where can I find this Lowyna?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти цю Ловину?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_1:1 msgid "I need to go." -msgstr "" +msgstr "Мені треба йти." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." -msgstr "" +msgstr "Вона там... Ні. Там... Ні. О, вона десь тут." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" -msgstr "" +msgstr "[порожній погляд]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:0 msgid "You're all sweaty and pale, what's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Ти весь спітнілий і блідий, що не так?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1:1 msgid "I just met a talking pig right over there. [You point in the direction of west]" -msgstr "" +msgstr "Я щойно зустрів свиню, яка говорить, прямо там. [Ви показуєте в напрямку заходу]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_2 msgid "Um. Just one more. Please, just one more." -msgstr "" +msgstr "Гм. Ще один. Будь ласка, ще один." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1 msgid "Can you spare some gold?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви заощадити трохи золота?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:0 msgid "Get away from me!" -msgstr "" +msgstr "Геть від мене!" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:1 msgid "Here's 5 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 5 золотих." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:2 msgid "Here's 50 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 50 золотих." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_1:3 msgid "Here's 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 100 золотих." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" -msgstr "" +msgstr "Ой ой! Я стільки золота не бачив за все своє життя. Я нарешті багатий!" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 msgid "Is that all you have?" -msgstr "" +msgstr "Це все, що у вас є?" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_1 msgid "I've seen them. Their camps." -msgstr "" +msgstr "Я їх бачив. Їхні табори." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler7_2 msgid "The Sakul are watching us. They're coming." -msgstr "" +msgstr "Сакул стежать за нами. Вони йдуть." #: conversationlist_woodcabin.json:pig #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach_2 @@ -22340,70 +22515,72 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_feed_2 #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_grunt msgid "[Grunt]" -msgstr "" +msgstr "[бурчання]" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Тримайся. Що ми тут маємо? Самотній мандрівник на дулейській дорозі." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." -msgstr "" +msgstr "Хіба ви не чули, подорож цією дорогою може бути небезпечною." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "" +msgstr "Були повідомлення про те, що під час подорожі цією дорогою у людей викрадали все майно." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" +msgstr "Скажу вам що, якщо ви дасте мені... скажімо так... 500 золотих, я можу майже гарантувати, що вас не пограбують на цій дорозі." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Ось 500 золотих." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" -msgstr "" +msgstr "Гей, для мене це схоже на пограбування!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 msgid "How about I just kill you instead?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб я просто вбив тебе?" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Приємного дня Стережіться цих грабіжників!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "" +msgstr "О, я бачу. Натомість ти намагаєшся пограбувати МЕНЕ? Ну тоді мене не так легко перемогти. Підготуйтеся." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" +msgstr "О ні ні, ти звинувачуєш мене в тому, що я тебе пограбував? Це зовсім не так. Я просто прошу 500 золотих, щоб у вас не вкрали все ваше майно під час подорожі цією дорогою." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 msgid "OK. Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ось 500 золотих." #: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb msgid "The zortak will defeat you!" -msgstr "" +msgstr "Зортак вас переможе!" #: conversationlist_lodarmobs.json:lbridge msgid "You will not pass me." -msgstr "" +msgstr "Ти мене не пройдеш." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_1 msgid "" "[Takes a step back]\n" "What ... is ... that? It can't be? No. Let me look at it." msgstr "" +"[Робить крок назад]\n" +"Що ... це ... це? Не може бути? Ні. Дай мені поглянути на це." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2 msgid "It has all the markings. But it can't be? I don't understand." -msgstr "" +msgstr "Має всі маркування. Але не може бути? Я не розумію." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_2:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_90:0 @@ -22413,337 +22590,339 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_1 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3:1 msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "Що є це?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." -msgstr "" +msgstr "Ця річ, на яку ти натрапив, друже. Це Зульвір. Дійсно, дуже поганий предмет." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." -msgstr "" +msgstr "Кажуть, що король Лютор знищив меч, щоб він не потрапив у чужі руки." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." -msgstr "" +msgstr "Здавалося б, чи то він, чи то історії не кажуть правду." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." -msgstr "" +msgstr "Якщо його відновити, будь-хто, хто ним володітиме, змусить своїх ворогів тремтіти від одного лише виду." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні знищити його, звичайно. Ось, покладіть це в мою плавильну яму, і ми позбудемося цього." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:0 msgid "Here it is. We had better get rid of it." -msgstr "" +msgstr "Ось воно. Нам краще позбутися цього." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:1 msgid "I'd like to keep it." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би зберегти його." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." -msgstr "" +msgstr "З ним у плавильну яму. добре. Бачиш, як воно пузириться і спалахує? Це життя незліченних людей, які дякують тобі за його знищення." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Ви не можете говорити серйозно. Його треба знищити!" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" -msgstr "" +msgstr "Ви згадували про його відновлення раніше, що це означатиме?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." -msgstr "" +msgstr "Оригінальний меч мав прикраси з рідкісних кристалів і лезо, яке було таким же гострим, як ніщо інше." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Я не можу повірити, що говорю тобі це. Дайте. Це. тут. зараз! Його треба знищити!" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб ти попрацював над його відновленням, і я тебе не вб’ю." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 msgid "I ... what? Are you threatening me?" -msgstr "" +msgstr "Я ... що? Ти мені погрожуєш??" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 msgid "You won't believe what I had to go through to get it." -msgstr "" +msgstr "Ви не повірите, через що мені довелося пройти, щоб отримати його." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Ти не знаєш, у що втягуєшся, хлопче." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на це, щоб повернути мечу його колишню форму, мені знадобляться кристали, якими він був прикрашений, а ці кристали справді важко знайти." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." -msgstr "" +msgstr "Мені здається, вони називаються Oegyth або щось подібне. На руків’ї меча їх було три." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 msgid "Never mind. Here is the sword. We had better destroy it." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Ось меч. Нам краще його знищити." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:1 msgid "I'll go find some of those crystals." -msgstr "" +msgstr "Я піду знайду кілька кристалів." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:2 msgid "I have three of those crystals right here." -msgstr "" +msgstr "У мене є три кристали прямо тут." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_16 msgid "Pfft. Run along now, and don't threaten anyone else, you hear?" -msgstr "" +msgstr "Пфф. Біжи тепер і більше нікому не погрожуй, чуєш?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." -msgstr "" +msgstr "Ви продовжуєте мене дивувати. Ви дійсно впевнені, що хочете це зробити? Життя людей, яких він убив, будуть переслідувати вас." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений. Ось меч і три кристали. Відновіть його таким, яким він був колись." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_19 msgid "" "Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" "There. It should be almost like it once was." msgstr "" +"Зітхання. Добре, що скажеш. Нам просто потрібно вставити їх туди, і загострити цей біт тут.\n" +"там. Має бути майже так, як колись." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до мого магазину. Будь ласка, перегляньте мій чудовий вибір щоденних зілля." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 msgid "Let me see what potions you have available." -msgstr "" +msgstr "Дай мені подивитися, які зілля у тебе є." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали, що я можу отримати від вас грибок граба плямистого." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:3 msgid "Can you sell me a special crystal vial?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви продати мені спеціальний кристалічний флакон?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:4 msgid "Bogsten is sick after encountering a giant mushroom. He asked me to get a cure for him." -msgstr "" +msgstr "Богстену погано після зустрічі з гігантським грибом. Він попросив мене вилікувати його." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:5 msgid "Here are four samples of mushroom spores. Can you help Bogsten now?" -msgstr "" +msgstr "Ось чотири зразки спор грибів. Чи можете ви зараз допомогти Богстену?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:6 msgid "Here's a sample of the mushroom spores. Can you help Bogsten now?" -msgstr "" +msgstr "Ось зразок спор гриба. Чи можете ви зараз допомогти Богстену?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:7 msgid "Here are some of Bogsten's mushrooms." -msgstr "" +msgstr "Ось кілька грибів Богстена." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions2 msgid "Oh yes. Really disgusting smell, they have. But good for making potions." -msgstr "" +msgstr "О так. У них справді огидний запах. Але добре для приготування зілля." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions3 msgid "Here, have some. I don't have that much, so don't lose it!" -msgstr "" +msgstr "Ось, скуштуйте. Я не маю стільки, тому не втрачайте!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" -msgstr "" +msgstr "Я вже давав тобі трохи раніше. Не кажи мені, що ти його загубив?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "" +msgstr "О так, у мене є рецепт суміші, яка допомагає від харчових отруєнь. Якщо ви хочете, я міг би створити щось із цього для вас." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 msgid "Sounds good, what do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Звучить добре, що тобі від мене потрібно?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" -msgstr "" +msgstr "У мене закінчилися інгредієнти, необхідні для цього. Можливо, ви могли б мені допомогти зібрати деякі з них?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 msgid "No way, I'm not running your errands." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі, я не виконую ваші доручення." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:1 msgid "What ingredients are needed?" -msgstr "" +msgstr "Які інгредієнти потрібні?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp4 msgid "Fair enough. Welcome back if you change your mind." -msgstr "" +msgstr "Справедливо. Ласкаво просимо назад, якщо ви передумаєте." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "" +msgstr "Щоб зробити зілля проти харчових отруєнь, мені знадобилася б одна отруйна залоза і два шматки шерсті тварин. Я також вимагаю 50 золотих за необхідну роботу." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 msgid "I'll be right back with those ingredients." -msgstr "" +msgstr "Я зараз повернуся з цими інгредієнтами." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" -msgstr "" +msgstr "Є ідеї, де я можу знайти ці інгредієнти?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 msgid "I have those ingredients for you." -msgstr "" +msgstr "У мене є ці інгредієнти для вас." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене цих інгредієнтів вистачить на п’ять зілля." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:5 msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене цих інгредієнтів вистачить на десять зілля." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" +msgstr "Що ж, шерсть тварин, мабуть, можна знайти на будь-якому звірі тут, за межами Фоллхейвена. Я чув, що деякі мисливці знайшли зграю вовків трохи південніше звідси." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "" +msgstr "Однак знайти отруйні залози може бути дещо складніше. Насправді я не знаю, але будь-яка отруйна істота може підійти. Можливо, деякі змії тут отруйні?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Фу, це звучить як багато роботи. Не знаю, чи зроблю це." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дай мені хвилину, щоб приготувати для тебе протиотруту." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 msgid "[Mixes the ingredients]" -msgstr "" +msgstr "[Змішує інгредієнти]" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 msgid "There. One potion against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Там. Одне зілля проти харчового отруєння для вас." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Там. П'ять зілля проти харчових отруєнь для вас." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Там. Десять зілля проти харчових отруєнь для вас." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "" +msgstr "Я можу створити більше таких зілля, якщо хочеш. Тобі доведеться принести мені більше тих інгредієнтів." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 msgid "I sure hope this mixture of your works." -msgstr "" +msgstr "Я дуже сподіваюся на цю суміш ваших робіт." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10 msgid "Bogsten? I haven't heard from that old boy in a long time now. I was starting to wonder if he was still alive." -msgstr "" +msgstr "Богстен? Я вже давно не чув про цього старого хлопця. Мені стало цікаво, чи він ще живий." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10:0 msgid "He is alive, but only barely. He didn't even make it to Fallhaven to ask for help." -msgstr "" +msgstr "Він живий, але ледь-ледь. Він навіть не доїхав до Фоллхейвена, щоб попросити допомоги." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10:1 msgid "Stop talking. Just give me the cure." -msgstr "" +msgstr "Припиніть говорити. Просто дай мені ліки." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_12 msgid "[muttering] ... grumble ... cheeky kids, grumble ..." -msgstr "" +msgstr "[бурмотіння] ... бурчання ... нахабні діти, бурчання ..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20 msgid "And now I have to rescue him again. Well, what did he do to himself this time?" -msgstr "" +msgstr "І тепер мені знову доведеться його рятувати. Ну, що він зробив собі цього разу?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20:0 msgid "A giant mushroom attacked him." -msgstr "" +msgstr "На нього напав гігантський гриб." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20:1 msgid "This time? Did he ask for help before?" -msgstr "" +msgstr "Цього разу? Він просив про допомогу раніше?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_22 msgid "Several times, indeed. Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Дійсно, кілька разів. Дай подумати..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24 msgid "He was my first customer. Needed an antidote against snake poison. His pet snake bit him." -msgstr "" +msgstr "Він був моїм першим клієнтом. Потрібен був протиотрута від зміїної отрути. Його вкусила домашня змія." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24:0 msgid "Pet snake?!" -msgstr "" +msgstr "Домашня змія?!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24:1 msgid "I heard enough. Just give me the cure, please." -msgstr "" +msgstr "Я чув достатньо. Просто дайте мені ліки, будь ласка." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_26 msgid "Next time he ate something interesting. I always had told him not to try all these red and white mushrooms." -msgstr "" +msgstr "Наступного разу він їв щось цікаве. Я завжди казав йому не пробувати всі ці червоні та білі гриби." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28 msgid "Then he wanted some drink for an annoying 'friend' who always came and disturbed him." -msgstr "" +msgstr "Потім він захотів випити для надокучливого «друга», який завжди приходив і заважав йому." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_bottle_8_1:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b:1 msgid "Nice." -msgstr "" +msgstr "Приємно." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28:1 msgid "Enough. Just give me the cure, please." -msgstr "" +msgstr "Досить. Просто дайте мені ліки, будь ласка." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_30 msgid "He came regularly for the snake antidote. Trying to tame snakes wasn't successful obviously..." -msgstr "" +msgstr "Він регулярно приходив за зміїною протиотрутою. Спроба приборкати змій явно не увінчалася успіхом..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_30:0 msgid "I can imagine." -msgstr "" +msgstr "Я можу уявити." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_32 msgid "He even tried to get my recipe for this antidote. But of course I couldn't reveal it to him." -msgstr "" +msgstr "Він навіть намагався отримати мій рецепт цієї протиотрути. Але, звісно, я не міг йому цього відкрити." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_32:0 msgid "Yes, such things should be done by learned potion makers." -msgstr "" +msgstr "Так, такими справами повинні займатися вчені зіллярі." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_34 msgid "Nonsense. He was my best customer. I want to keep it like this." -msgstr "" +msgstr "Нісенітниця. Він був моїм найкращим клієнтом. Я хочу зберегти це таким." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_34:0 msgid "Oh. Sure." -msgstr "" +msgstr "Ох. Звичайно." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_40 msgid "So you need a cure against giant mushrooms?" -msgstr "" +msgstr "Отже, вам потрібні ліки від гігантських грибів?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_40:0 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:0 @@ -22771,75 +22950,76 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Так." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_40:1 msgid "Yes. Here are some samples of the mushroom spores." -msgstr "" +msgstr "Так. Ось кілька зразків спор грибів." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42 msgid "There are lots of different mushrooms. A spore infection can be nasty, deadly even. Unfortunately the cure for one kind kills you, when you are afflicted by another kind." -msgstr "" +msgstr "Є багато різних грибів. Спорова інфекція може бути неприємною, навіть смертельною. На жаль, ліки від одного виду вбивають вас, коли ви страждаєте від іншого виду." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42:0 msgid "Oh dear. So Bogsten can't be helped?" -msgstr "" +msgstr "О, боже! Тож Богстену нічим не допомогти?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_44 msgid "No need to despair. To make a cure, I will need a sample of these spores. Can you get some?" -msgstr "" +msgstr "Не потрібно впадати у відчай. Щоб зробити ліки, мені знадобиться зразок цих спор. Ви можете отримати трохи?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_44:0 msgid "I could try." -msgstr "" +msgstr "Я міг би спробувати." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46 msgid "Good. Bring me four sample spores of the mushroom, then I will be able to choose the right antidote." -msgstr "" +msgstr "Добре. Принесіть мені чотири зразки спор гриба, тоді я зможу підібрати правильну протиотруту." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46:0 msgid "I will be back with the spores in an instant." -msgstr "" +msgstr "Я зараз же повернуся зі спорами." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46:1 msgid "Here are four samples of the mushroom spores." -msgstr "" +msgstr "Ось чотири зразки спор грибів." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50 msgid "Let me see... Ah, yes. A fungus maximus, also known as 'Giant mushroom'. Its wounds are deadly if not cured properly." -msgstr "" +msgstr "Дайте поглянути... Ах, так. Гриб великий, також відомий як «гігантський гриб». Його рани смертельні, якщо їх не вилікувати належним чином." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50a msgid "A sample? This won't do. I'll need at least four samples for my work." -msgstr "" +msgstr "Зразок? Це не підійде. Для моєї роботи мені знадобиться щонайменше чотири зразки." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50a:0 msgid "I see. I'll be back with more in just a moment." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. За мить я повернуся з новими." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52 msgid "I'm glad that I have the right potion for it. You can have it for only 150 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Я радий, що маю для цього правильне зілля. Ви можете отримати його лише за 150 золотих монет." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52:0 msgid "That much!" -msgstr "" +msgstr "Стільки!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52:1 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_54:1 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_56:1 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_58:1 msgid "OK, here you are." -msgstr "" +msgstr "Добре, ось ти." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_54 msgid "Take it or leave it. Poor Bogsten ..." -msgstr "" +msgstr "Бери або залишай це. Бідний Богстен..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_56 msgid "I had always liked him ..." -msgstr "" +msgstr "Він мені завжди подобався ..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_58 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_806 @@ -22849,134 +23029,134 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42:0 msgid "Sigh." -msgstr "" +msgstr "Зітхання." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_58:0 msgid "I said no." -msgstr "" +msgstr "Я сказав ні." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_60 msgid "And here's the cure." -msgstr "" +msgstr "І ось ліки." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_100 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b:0 msgid "Oh. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ох. Дякую." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_100:0 msgid "Hey! Aren't you going to give me something interesting for it?" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Ти не збираєшся дати мені за це щось цікаве?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_110 msgid "I could, yes. But I won't." -msgstr "" +msgstr "Я міг би, так. Але я не буду." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_110:0 msgid "That's robbery! I won't let you get away with it!" -msgstr "" +msgstr "Це пограбування! Я не дозволю тобі зійти з рук!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112 msgid "Now leave my shop, unless you have some other business. I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Тепер залиште мій магазин, якщо у вас немає інших справ. У мене є робота." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112:0 msgid "Forget it, let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Забудьте, поговоримо про щось інше." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112:1 msgid "You can't do that to me! I'll get the guards!" -msgstr "" +msgstr "Ти не можеш цього зробити зі мною! Я візьму охорону!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_120 msgid "Calm down. Shall I sell a sedative to you?" -msgstr "" +msgstr "Заспокойся. Тобі заспокійливе продам?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_120:0 msgid "NO! I DON'T NEED ANY SEDATIVE!!" -msgstr "" +msgstr "НІ! МЕНІ НЕ ПОТРІБНО НІЯКИХ ЗАСПОКОІЛЬНИХ!!" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" +msgstr "Я бачу перед собою дивну кам’яну формацію. Коли я намагаюся наблизитися до скель, мене зупиняє могутня магічна сила." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" +msgstr "Після перемоги над Хіра'зіннами скеля розвалилася, і чомусь це змусило деякі приховані камені піднятися, тож тепер я можу пройти по них." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" +msgstr "Перед собою я бачу факел, що горить фіолетовим світлом. Я відчуваю силу цього предмета. Мені не варто підходити ближче, поки не скажу про це Лодару." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" +msgstr "Далі йти нікуди. Може, це якось пов'язано з камінням?" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" +msgstr "Коли рідина з флакона обливається факелом, вона раптово горить набагато яскравіше і змінює колір на зелений. Мені треба обережно підходити до цього факела..." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "" +msgstr "Тут виникли камені. Я можу йти далі цим шляхом." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "Зупинка! Нікого не пускають по стежці до Дулейської дороги!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3:0 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32:1 msgid "Why not?" -msgstr "" +msgstr "Чому ні?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Тінь з тобою." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" +msgstr "Тому що нещодавно буря повалила декілька дерев, які тепер перекривають прохід. Навіть постраждав односельчанин. І тепер дроворуб, який повинен відповідати, не хоче спилювати повалені дерева." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "" +msgstr "Чому він не хоче виконувати цю роботу?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious kid... Well our superior, the guard captain, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" +msgstr "Ти справді цікавий, хлопче... Наш начальник, капітан гвардії, хоче заплатити дроворубу лише тоді, коли він зробить свою роботу." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, я міг би допомогти?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 msgid "Well, this is your problem. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ну, це ваші проблеми. До побачення." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 msgid "You? You're just a kid!" -msgstr "" +msgstr "Ви? Ти просто дитина!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію, але я дуже хотів би піти цим шляхом." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 msgid "So what. I can help!" -msgstr "" +msgstr "Ну і що. Я можу допомогти!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the guard captain. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, можливо, ти станеш у нагоді. Поговоріть з капітаном варти. Можливо, ви переконаєте його спочатку заплатити дроворубу. Але мушу вас попередити, він упертий звір." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую за пораду. Я збираюся це зробити!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Пфф, легко. Я зроблю це." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven msgid "" @@ -22984,98 +23164,101 @@ msgid "" "West: Fallhaven\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Північ: Фейгард\n" +"Захід: Фоллхейвен\n" +"Південь: місто Нор" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Здається, ви все розібрали. Зараз прохід уже не перекритий. Тобі моя вдячність за це." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "" +msgstr "Ні за що. Я радий, що шлях знову відкрився!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите жахливого ватажка вовків і спотикаєтеся назад." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли сокиру Джакрара поруч із тілом звіра." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" +msgstr "Привіт малюк. Чи досягли ви прогресу у виконанні свого завдання?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 msgid "Unfortunately not." -msgstr "" +msgstr "На жаль, ні." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" +msgstr "Мені не вдалося переконати наглядача, але зараз я збираюся поговорити з дроворубом." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "" +msgstr "Дроворуб допоможе мені, якщо я заберу його сокиру!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" +msgstr "Ну, удачі з цим. Можливо, ти зможеш його переконати." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520:0 msgid "I hope so." -msgstr "" +msgstr "Я на це сподіваюся." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Звучить чудово! удачі!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" +msgstr "Привіт молодий друже. Чи не могли б ви допомогти мандрівникові?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не маю часу." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" +msgstr "Чому ні. Що вам потрібно?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" +msgstr "Я хотів би здивувати друга додому, коли повернуся з подорожей. Мені знадобиться 5 крил комахи. Чи не могли б ви принести їх мені?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Ненавиджу комах!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 msgid "Sounds boring ... but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Звучить нудно ... але я зроблю це." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я зроблю це." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "Я маю ці з собою. Візьміть їх." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я чекатиму вас тут." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Ось візьміть це золото в нагороду. Тепер мені потрібні щурячі хвости. Ти знайдеш їх для мене?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" +msgstr "У мене зараз є інші справи." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 @@ -23083,138 +23266,138 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4:0 msgid "OK..." -msgstr "" +msgstr "Добре..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" +msgstr "Я радий допомогти!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли 5 крил комах, які мені потрібні?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Я повернусь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" +msgstr "Так. Ось вони." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Принеси мені їх 5 штук. Я чекатиму вас тут." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 msgid "I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Я вже їду." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, це того варте..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" +msgstr "У мене вже є 5 щурячих хвостів. Ви можете взяти їх." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Ти погодишся принести мені щурячі хвости зараз?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Прийміть цю невелику компенсацію." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" +msgstr "Хм... вони не такі гарні, як я сподівався. Чи можете ви отримати мені ще 5?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" +msgstr "Недостатньо добре для вас? Я втомилася з тобою мати справу." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 msgid "As long as you pay..." -msgstr "" +msgstr "Поки ви платите..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Як хочеш. До скорої зустрічі." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" +msgstr "Ну, у мене є ще 5 щурячих хвостів." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" +msgstr "Отже. Про ці щурячі хвости..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 msgid "I don't have them." -msgstr "" +msgstr "У мене їх немає." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду шукати в іншому місці. До побачення." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 msgid "So long." -msgstr "" +msgstr "Так довго." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" +msgstr "Я чекатиму вас тут, як завжди." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 msgid "Please ... I really need 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка... Мені дуже потрібно 5 щурячих хвостів." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 msgid "OK ... but it's the last time!" -msgstr "" +msgstr "Добре ... але це востаннє!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 msgid "No. No no no ... leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Ні. Ні ні ні... залиш мене в спокої." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" +msgstr "Ось ми знову зустрілися. Я здивований, що бачу вас так далеко від Кроссглена!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." -msgstr "" +msgstr "Тепер я авантюрист." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" +msgstr "Ну, я все ще шукаю 5 хороших щурячих хвостів. Ви б мені зараз допомогли?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я сподіваюся, що тут є щури, і що вони мають достатньо хороші хвости для вас." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" +msgstr "Добре, але цього разу вони тобі краще сподобаються." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 msgid "Here, take these." -msgstr "" +msgstr "Ось, візьміть ці." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Мені зараз не хочеться це робити. Вибач." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Я чекатиму вас тут." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли ще щурячі хвости?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 @@ -23224,71 +23407,71 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:0 msgid "No. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" +msgstr "Ідеально! Не можу повірити, що ти знайшов такі гарні щурячі хвости. Візьміть це." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" +msgstr "Далі в моєму списку трохи шерсті тварин. Але це має бути м’яке волосся. Я думаю, що 4 жмені вистачить. Знайдеш їх для мене?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 msgid "No problem. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Я зроблю це." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:1 msgid "I guess I have no choice..." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, у мене немає вибору..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:2 msgid "Maybe later..." -msgstr "" +msgstr "Можливо пізніше..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" +msgstr "У мене вони вже є тут. Візьміть їх." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую. Я чекатиму вас тут." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви б погодилися дати мені зараз 4 жмені тваринної шерсті?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли шерсть тварин, яку я просив?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." -msgstr "" +msgstr "Тут. Візьміть ці." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" +msgstr "Добре. Візьміть це золото і дайте мені їх побачити." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" +msgstr "Хм ... цей гарний! Однак інші три не підійдуть." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви принести мені ще 3?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Я втомився від твоїх доручень." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Більше роботи – більше грошей! Я повернусь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1_10 @@ -23299,684 +23482,687 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." -msgstr "" +msgstr "Звичайно." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 msgid "Here you are again." -msgstr "" +msgstr "Ось ти знову." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я буду тут, якщо ти повернешся." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" +msgstr "Дякую, але це все одно не те, що я шукаю. У будь-якому випадку праця має бути винагороджена. Візьміть це золото." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви знайшли м'яку шерсть тварин?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" +msgstr "Я так думаю. Ось що я знайшов." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені? Чи не допоможете мені знайти найм’якшу шерсть тварин?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" +msgstr "Добре ... якщо ви наполягаєте ..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 msgid "No. I'm done." -msgstr "" +msgstr "Ні, я закінчив." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Дякую, що допомогли мені так далеко." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 msgid "Get lost." -msgstr "" +msgstr "Забирайся звідси." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 msgid "See you later." -msgstr "" +msgstr "Побачимося пізніше." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" +msgstr "Гей! Давно не бачились. Я радий побачити знайоме обличчя." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 msgid "You seem lost..." -msgstr "" +msgstr "Ти виглядаєш загубленим..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 msgid "How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "Як у вас справи?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" +msgstr "О ні... знову не ти." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" +msgstr "Поїздка так далеко виснажила мене, і мені не вистачає запасів. Я радий, що мені вдалося дістатися цього, здавалося б, безпечного місця, але я не думаю, що зможу йти далі." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" +msgstr "Мені б справді знадобилося лікування. Випадково маєте зілля в запасі?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." -msgstr "" +msgstr "Ні, у мене немає." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" +msgstr "Ось прийміть це мінорне зілля здоров’я." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" +msgstr "Ось візьміть цей маленький флакон здоров'я." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" +msgstr "Ось прийміть це звичайне зілля здоров’я." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Ось, візьміть це зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Ось, візьміть зілля з кісткового борошна цього Лодара." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" +msgstr "Ось візьміть це Лодарове зілля здоров'я." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" +msgstr "Це дуже погано. Я спочиватиму тут, поки хтось мене не вилікує. Якщо я можу так довго чекати..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Зараз я почуваюся трохи краще. Трохи відпочивши, я незабаром зможу продовжити свої подорожі." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я вже почуваюся набагато краще." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" +msgstr "Нічого. собі Це було серйозне цілюще зілля." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" +msgstr "Я почуваюся... дивно... Я почуваюся... чудово! Це було неймовірно. У мене такого зілля ніколи не було. Візьміть цей капелюх, який я знайшов дорогою сюди." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" +msgstr "Повернемося до справи. По дорозі сюди я знайшла чудові речі, але я все ще шукаю 3 жмені м'якої шерсті тварин. Допоможеш мені?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." -msgstr "" +msgstr "Мені зараз не хочеться це робити." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 msgid "I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Я зроблю це." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 msgid "I'll do it ... again..." -msgstr "" +msgstr "Я зроблю це ... знову ..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "" +msgstr "У мене випадково є тут. Візьміть їх." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я почекаю тут." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли справді м’яку шерсть тварин?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що так. Подивіться на ці." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" +msgstr "Красиво! Вони навіть кращі, ніж я очікував. Мені теж подобається відтінок. Ти справді заслуговуєш винагороди, плюс бонус за те, що зцілив мене. Візьми це. Не треба мені дякувати." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" +msgstr "Я наближаюся до кінця свого списку. Тепер я маю знайти кілька кісток. Але вони повинні бути довгими. Ви б також їх шукали? Мені потрібно лише два." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 msgid "Maybe later, OK?" -msgstr "" +msgstr "Може пізніше, гаразд?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." -msgstr "" +msgstr "Звичайно! Не те, щоб у мене були важливіші справи." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, я не забуду шукати кістки, якщо матиму вільний час." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." -msgstr "" +msgstr "У мене є такі тут. Візьміть їх." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" +msgstr "Ви передумали? Хочете допомогти мені знайти пару кісток? Пам'ятайте, що вони повинні бути довгими." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "Дозвольте мені перевірити ... У мене тут є дві кістки. Візьміть їх." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 msgid "Thanks. I will be here when you return." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я буду тут, коли ти повернешся." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли кістки? Мене цікавлять лише довгі." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 msgid "Yes. Look at these." -msgstr "" +msgstr "Так. Подивіться на ці." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Це не спрацює. Чи могли б ви знайти довші?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 msgid "No. I don't think I can." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не думаю, що зможу." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 msgid "I'll look around." -msgstr "" +msgstr "Я оглянусь." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 msgid "How about these two?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо цих двох?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 msgid "Thank you. You'll find me here when you return." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Ви знайдете мене тут, коли повернетеся." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 msgid "Really? You're giving up?" -msgstr "" +msgstr "Справді? Ти здаєшся?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 msgid "I'll look one last time." -msgstr "" +msgstr "Я подивлюся востаннє." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." -msgstr "" +msgstr "Так... кістки надто важкі, щоб їх носити." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." -msgstr "" +msgstr "Добре. Нічого страшного. Я спробую знайти довгі кістки в іншому місці." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 msgid "Yeah. Go far. Very far." -msgstr "" +msgstr "Так. Йти далеко. Дуже далеко." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю, що ми зустрінемося там, де б це не було." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_110:0 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_10:0 msgid "Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Удачі!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" +msgstr "Світ такий маленький. Ми продовжуємо зустрічатися в самих незвичайних місцях." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов досить довгу кістку з моменту нашої останньої зустрічі. Мені просто потрібен ще один. Чи не могли б ви спробувати знайти його для мене?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 msgid "Only one long bone? I'm on it!" -msgstr "" +msgstr "Тільки одна довга кістка? Я на цьому!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 msgid "I'll try..." -msgstr "" +msgstr "Я спробую..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 msgid "How about this one?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо цього?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "" +msgstr "Отже, ти принесеш мені кістку? Хоча довгий!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 msgid "Not now." -msgstr "" +msgstr "Не зараз." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 msgid "Have you found a long bone?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли довгу кістку?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Саме те, що я шукав." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" +msgstr "Тепер мені потрібна остання річ. Я чув про неприємних змій, яких називають отруйною лускою." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 msgid "Snakes? I hate snakes..." -msgstr "" +msgstr "Змії? Ненавиджу змій..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:1 msgid "Go ahead..." -msgstr "" +msgstr "Давай..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" +msgstr "Мені дуже цікаві їхні масштаби. Ви можете мені їх 10?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 msgid "I hope this really is the last thing you need." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, це справді останнє, що вам потрібно." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:2 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_46:0 msgid "Sounds easy." -msgstr "" +msgstr "Звучить просто." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:3 msgid "Like these 10?" -msgstr "" +msgstr "Як ці 10?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_8 msgid "Thank you. I'll wait here until you return." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я чекаю тут, поки ти не повернешся." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9 msgid "Have you found the venomscale scales?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли луску отрути?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_9:1 msgid "I have these." -msgstr "" +msgstr "У мене є такі." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" +msgstr "Я не можу в це повірити! Ви справді їх знайшли! Візьміть це золото. Це все, що в мене залишилося." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" +msgstr "Нарешті я зібрав усі необхідні речі! Кайла буде в такому захваті." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 msgid "Kayla?" -msgstr "" +msgstr "Кайла?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_12 msgid "Yes. She's a dear friend of mine. She lives in Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Так. Вона мій дорогий друг. Вона живе в Стаутфорді." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" +msgstr "Вона шиє одяг і черевики і попросила мене придбати для її роботи кілька найкращих речей у світі." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Ви обов’язково повинні відвідати її, коли будете в Стаутфорді. Мені зараз треба йти. Дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." -msgstr "" +msgstr "Гарне позбавлення..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:1 msgid "Glad to help. See you later." -msgstr "" +msgstr "Раді допомогти. Побачимося пізніше." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" +msgstr "[Ви помічаєте дивний шолом на святині. Схоже, це може бути цінним. Можливо, вам варто взяти його.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до Стаутфорда." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_bed_locked msgid "[The owner shouts] Hey! These beds aren't for strangers! Come here!" -msgstr "" +msgstr "[Господар кричить] Гей! Ці ліжка не для чужих! Іди сюди!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0 msgid "What do you want kid?" -msgstr "" +msgstr "Чого ти хочеш, дитинко?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_builder_0 msgid "Sorry. I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Вибач. У мене є робота." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0 msgid "Please. Leave me alone. I'm mourning." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка. Залиште мене в спокої. Я сумую." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:0 msgid "Sorry for your loss." -msgstr "" +msgstr "Вибачте за вашу втрату." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_widow_0:2 msgid "Is there anything I can do to ease your pain?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чимось полегшити ваш біль?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_commoner_0 msgid "Welcome to Stoutford kid." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до дитини Стаутфорд." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" +msgstr "Хіба ти не бачиш, що я зайнятий? Піди поговори з моїм братом Дженом, він завжди байдикує в полі." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" +msgstr "Хіба ти не бачиш, що я зайнятий? Піди поговори з моїм братом Яном, він завжди байдикує в хаті." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" -msgstr "" +msgstr "Ви друг Халвора?" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_2 msgid "I'm Kayla. I love making clothes, shoes and boots." -msgstr "" +msgstr "Я Кайла. Я люблю виготовляти одяг, взуття та черевики." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0 msgid "Don't cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Не створюйте біди." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Це Стаутфорд. Наше маленьке містечко було улюбленим місцем відпочинку для багатьох торговців на шляху між Фоллхейвеном і горою Блеквотер." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 msgid "Was?" -msgstr "" +msgstr "Був?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" +msgstr "Так. Здається, дорога чомусь закрита. Можливо, це пов’язано з атаками монстрів, від яких ми останнім часом страждаємо." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." -msgstr "" +msgstr "Не знаю. Ви виглядаєте дуже молодо. Спробуйте поговорити з нашим священиком." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:1 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:1 msgid "I have other questions..." -msgstr "" +msgstr "У мене інші запитання..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0 msgid "I'm guarding the town's gate." -msgstr "" +msgstr "Я охороняю міську браму." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_0:0 msgid "Guarding against what?" -msgstr "" +msgstr "Захист від чого?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" +msgstr "У минулому порушники спокою, які турбували городян або купців. Зараз це переважно монстри, коли я можу з ними впоратися." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." -msgstr "" +msgstr "Жалюгідний..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2 msgid "You should talk to our priest about that." -msgstr "" +msgstr "Про це варто поговорити з нашим священиком." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" +msgstr "Я пам'ятаю одного хлопця, який був трохи схожий на вас деякий час тому. Він пробув тут пару днів і, наскільки я можу судити, більше не повертався." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 msgid "What did he do here?" -msgstr "" +msgstr "Що він тут зробив?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1:0 msgid "Do you know where he was going?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, куди він збирався?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" +msgstr "Я точно не можу сказати. Принаймні невідомих проблем. Він попрямував прямо до таверни, і я більше його не бачив, поки він пішов." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" -msgstr "" +msgstr "Як ти смієш повертатися сюди після всього, що ти зробив?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:1 msgid "Actually, it's the first time we have met." -msgstr "" +msgstr "Власне, ми вперше зустрілися." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0:2 msgid "I need you as a witness for..." -msgstr "" +msgstr "Ви мені потрібні як свідок..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1 msgid "Go away! You're not welcome here!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть! Вам тут не раді!" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2 msgid "Nonsense! Go away!" -msgstr "" +msgstr "Дурниця! Іди геть!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0 msgid "Go with the shadow." -msgstr "" +msgstr "Іди з тінню." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор сказав мені, що у вас можуть бути речі для обміну." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 msgid "What can you tell me about the area around here?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про місцевість навколо?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:4 msgid "I have dealt with Erwyn's army." -msgstr "" +msgstr "Я мав справу з армією Ервіна." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:5 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:1 msgid "I cleared Flagstone of an evil demon." -msgstr "" +msgstr "Я очистив Флагстоун від злого демона." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Прогулянка в тіні, дитина. Я мушу вибачитися за свого господаря, Тахалендора." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" -msgstr "" +msgstr "Божевільний старий чудак... Що з ним не так?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:1 msgid "Can you explain?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете пояснити?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:2 msgid "Let us talk about something different." -msgstr "" +msgstr "Давайте поговоримо про інше." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" +msgstr "Мій господар мудрий і старий, але зір його не такий гострий, як колись. Він прийняв тебе за іншу." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" +msgstr "До його честі, мушу визнати, що ти трохи схожий на нього. Я не знаю його імені." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 msgid "That must be my brother Andor!" -msgstr "" +msgstr "Це, мабуть, мій брат Андор!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" +msgstr "Він приходив сюди нещодавно, з похмурим супутником, який виглядав підозріло. Я чув, що він пробув тут кілька днів. Відтоді ми часто чуємо в церкві гуркіт, що доноситься з-під землі." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" +msgstr "Це може бути настільки гучно, що вся церква здригнеться. Він навіть пошкодив стіни та дах." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" +msgstr "Ця церква є притулком для всіх жителів села, коли нападають монстри. Зараз ми справді хвилюємося." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" +msgstr "Не можу повірити, що Андор має до цього відношення. Чи можете ви сказати мені більше?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно... Це не моя справа." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." -msgstr "" +msgstr "Я сказав тобі все, що знаю. Можливо, його бачили інші в місті." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:1 msgid "Guess I'll have to look into it." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, мені доведеться це розглянути." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Чи знайшли ви щось про те, що спричиняє шум у церкві?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" -msgstr "" +msgstr "Хочете торгуватися?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_0 msgid "Hey kid. A \"common friend\" told me about you." -msgstr "" +msgstr "Гей, малеча. Мені про вас розповів «спільний друг»." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" +msgstr "Тссс! Тихо тут. Ви допомогли гільдії, тому я теж допоможу вам." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 msgid "Help me do what?" -msgstr "" +msgstr "Допоможи мені зробити що?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:1 msgid "Great!" -msgstr "" +msgstr "Чудово!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" +msgstr "Тут була дитина, схожа на тебе. Він, очевидно, мав якийсь бізнес із власником і постійними клієнтами." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" +msgstr "Вони були дуже обережні, і навіть я не міг помітити їхні вчинки, але ви повинні бути обережними, якщо ви маєте справу з ними." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." -msgstr "" +msgstr "Дякую за пораду. Я подбаю." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" -msgstr "" +msgstr "Я впораюся сам! Я не боюся ні їх, ні когось іншого!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 msgid "Just sayin'. Do what you will." -msgstr "" +msgstr "Просто кажу. Робіть, що хочете." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_0 msgid "Psst." -msgstr "" +msgstr "Пссс." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_cellar_locked_key msgid "An unknown force prevents you from going further." -msgstr "" +msgstr "Невідома сила заважає йти далі." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0 msgid "I'm Glasforn, proud owner of this fine establishment." -msgstr "" +msgstr "Я Гласфорн, гордий власник цього прекрасного закладу." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:1 msgid "Can I use one of your beds?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я скористатися одним із ваших ліжок?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_who_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0:1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0:2 msgid "What can you tell me about the strange noises in the church?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про дивні звуки в церкві?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_bed_0 msgid "Sorry, none are available today." -msgstr "" +msgstr "На жаль, сьогодні немає жодного." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0 msgid "What about them?" -msgstr "" +msgstr "А що з ними?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" +msgstr "Ну, я чув, що вони можуть бути родичами мого брата Андора. Я його шукаю." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 msgid "You indeed look a lot like him..." -msgstr "" +msgstr "Ти справді дуже схожий на нього..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 msgid "OK, I can believe that you are Andor's sibling. You should have told me earlier!" -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я вірю, що ти брат Андора. Треба було сказати мені раніше!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:1 @@ -23987,342 +24173,346 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "Чому?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" +msgstr "Ну, бачите, я зберігаю кілька ліжок для таких випадків, як цей. Ви можете скористатися тим, що в кутку, біля картини, якщо хочете відпочити." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" -msgstr "" +msgstr "Це безкоштовно?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:2 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:1 msgid "About those noises..." -msgstr "" +msgstr "Про ті шуми..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" +msgstr "О, вам точно сподобаються наші ліжка. Я дуже ними пишаюся." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 msgid "...yes but..." -msgstr "" +msgstr "...так але..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" +msgstr "Наша їжа теж непогана. Ідіть до нашого кухаря. Він дивний, але чудово працює." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "" +msgstr "Ну, хлопче, ти пробував це ліжко? Наші ліжка найкращі!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 msgid "About Andor..." -msgstr "" +msgstr "Про Андор..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "" +msgstr "Вам справді варто спробувати це ліжко. Ти подякуєш мені потім." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте гучний гул, потім нічого. Тиша. Що це було за чудовисько?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" -msgstr "" +msgstr "Що... Неможливо...! Як ти...?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:0 msgid "I should kill you right now!" -msgstr "" +msgstr "Я повинен убити тебе прямо зараз!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:1 msgid "What was that beast?" -msgstr "" +msgstr "Що це був за звір?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0:2 msgid "What did you do to me?" -msgstr "" +msgstr "Що ти мені зробив?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1 msgid "You ... you should be dead!" -msgstr "" +msgstr "Ви... ви повинні бути мертві!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:0 msgid "And so should you." -msgstr "" +msgstr "І ви повинні також." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_1:1 msgid "Stop. Talk. Tell me everything." -msgstr "" +msgstr "Стоп. Говорити. Розкажи мені все." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" +msgstr "Зачекайте. Добре. У мене немає шансів проти вас. Я скажу тобі все, що знаю." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." -msgstr "" +msgstr "Краще б воно того варте." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:1 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:1 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b:1 msgid "I'm all ears." -msgstr "" +msgstr "Я весь у вуха." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" +msgstr "Це був Андор. Він змусив нас це зробити і пообіцяв позбавити нас від церкви Тіней, якщо ми допоможемо." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" +msgstr "Коли він прийшов, він попросив мене про «приватне» місце, де він міг би спокійно робити свої дивні речі. Це мало бути під землею, і це мало бути в місті. Я не знаю чому." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." -msgstr "" +msgstr "Я показав йому підвал під старим занедбаним будинком." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" +msgstr "Думаю, він провів там кілька днів, тому що ми його не бачили. Приблизно в той час у церкві почався гуркіт, і ми знали, що він дотримає своєї обіцянки." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" +msgstr "Коли він повернувся, то одягнув на мене це жахливе намисто. Він сказав мені, що тій речі в підвалі потрібні життя, щоб стати сильнішою, і або я можу дати їй ці життя, або намисто забере моє." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" +msgstr "мені шкода! Звідки я міг знати, що ти справді можеш це вбити? Ти просто дитина! У всякому разі, тепер я можу зняти намисто. Будь ласка, візьміть це. Я ніколи не хочу бачити це знову." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" +msgstr "Це все, що я знаю, клянусь. Будь ласка, пожалій мене. Тепер ви можете безпечно користуватися ліжком." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." -msgstr "" +msgstr "Я вас пожалію. Поки що. Але більше ніяких фокусів. Або інакше..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 msgid "I guess this was all necessary." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, це все було необхідно." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_1 msgid "I swear. You'll be my honored guest for life." -msgstr "" +msgstr "Клянуся. Ти будеш моїм почесним гостем на все життя." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви знайшли щось про те, що спричиняє шум у церкві? Здається, вони зупинилися." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." -msgstr "" +msgstr "Так. Думаю, я знайшов причину." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Тобі варто поговорити з моїм господарем. Я сказав йому, що ти не той, ким він тебе вважав." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" -msgstr "" +msgstr "Ви! Ви врятували нас!" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:0 msgid "No thanks to you..." -msgstr "" +msgstr "Ні завдяки тобі..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_11:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1:0 msgid "Indeed." -msgstr "" +msgstr "Дійсно." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:2 msgid "That was the right thing to do." -msgstr "" +msgstr "Це було правильно." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" +msgstr "Чи не підеш зі мною поговорити з Блорнвейлом? Він хоче зізнатися в чомусь важливому." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" +msgstr "Мої щирі вибачення за раніше. Я прийняв тебе за іншу. Ви знаєте, що викликало гуркіт?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." -msgstr "" +msgstr "[Показати серце демона] Якийсь монстр. Ось що воно залишилося, коли я його вбив." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:1 msgid "Not really..." -msgstr "" +msgstr "Не дуже..." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2 msgid "Oh my. It's the heart of a lich! These are nasty creatures." -msgstr "" +msgstr "Боже. Це серце лича! Це неприємні істоти." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2:0 msgid "These? You mean there are others?" -msgstr "" +msgstr "Ці? Ви маєте на увазі, що є й інші?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" +msgstr "Вони не поширені, але я чув історії. Вони могутні і живуть під землею. Здається, вони якось пов’язані з Казаулом." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" +msgstr "Я здивований, що такий маленький хлопець, як ти, зумів вижити, не кажучи вже про те, щоб убити його." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis msgid "Too bad. Come back when you know more." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Повернись, коли дізнаєшся більше." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" +msgstr "Знаєте, після нападу монстрів ми не маємо багато чого запропонувати, але візьміть це. До речі, чи знаєте ви, хто може нести відповідальність за все це?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 msgid "Not really." -msgstr "" +msgstr "Не дуже." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:1 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:1 msgid "It was all Glasforn's doing. The tavern owner." -msgstr "" +msgstr "Усе це зробив Гласфорн. Власник таверни." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:2 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:2 msgid "It was my brother Andor. I need to find him." -msgstr "" +msgstr "Це був мій брат Андор. Мені потрібно його знайти." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" +msgstr "Шкода, що ми не можемо покарати винних. Дякую тобі за допомогу, дитинко." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." -msgstr "" +msgstr "Той дурень! Ми змусимо його заплатити. Дякую тобі за допомогу, дитинко." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" +msgstr "Це клопітно. Я не знаю, куди він подівся, коли залишив Стаутфорд, але Казаул завжди був пов’язаний з Андертеллом на південь звідси. Дякую тобі за допомогу, дитинко." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." -msgstr "" +msgstr "Йди з дитиною тіні." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artifact that could be used against powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Йолген сказав мені, що ви могли б надати мені артефакт, який можна було б використати проти могутньої нежиті." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу допомогу. У вас є уявлення, хто може нести відповідальність за все це?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" +msgstr "Я зустрів у замку лорда нежиті, але щоразу, коли здається, що я його знищив, він воскресає. У вас є якісь поради?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" +msgstr "Я хочу допомогти тобі очистити замок від нежиті. Йолген, здається, хвилюється, можливо, тому, що вважає, що нежить може бути надто сильною." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" +msgstr "Більшість нежиті можна знищити досить легко, але є рідкісний і потужний вид, який набагато складніше остаточно знищити." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що у мене є рішення." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4 msgid "First, I need two coins. Please give me 2 gold coins." -msgstr "" +msgstr "По-перше, мені потрібні дві монети. Будь ласка, дайте мені 2 золоті монети." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_4:1 msgid "No, I won't." -msgstr "" +msgstr "Ні, не буду." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_5 msgid "" "Now I will bless them with a special enchantment...\n" "[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" msgstr "" +"Тепер я благословлю їх особливим заклинанням...\n" +"[Тахалендор тримає монети над вівтарем і бурмоче щось, чого ви не чуєте]" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" +msgstr "Ось, будь ласка. Як тільки володар мерців буде знищений, покладіть по одній монеті на кожне око. Це не дасть йому піднятися знову, і незабаром після того, як ви покладете монети, його рештки повинні розпастися, і він повернеться до свого природного стану." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" +msgstr "Бу-у-у-у... тепер усе місто мене ненавидить. Навіть мої любі клієнти пішли. Залишилася тільки стара дідька, яка п’є лише воду, і лорд Бурбон, який ніколи не платить." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." -msgstr "" +msgstr "Ви це заслужили." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:1 msgid "Well done." -msgstr "" +msgstr "Молодець." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_1 msgid "Boohoohoo..." -msgstr "" +msgstr "Бухухуху..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_3 msgid "No. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Ні. Вибачте." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0 msgid "Halvor? Yes! He's so nice! Do you know him?" -msgstr "" +msgstr "Халвор? Так! Він такий гарний! Ви його знаєте?" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:0 msgid "I hate the guy. He's nothing but trouble..." -msgstr "" +msgstr "Я ненавиджу хлопця. Він не що інше, як біда..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ми продовжуємо зустрічатися по всьому світу в найнезвичайніших місцях. Я навіть допоміг йому зібрати деякі речі." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" +msgstr "Він завжди був добрий до мене. Якщо він тобі не подобається, ти мені не подобаєшся!" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 msgid "So that's you! He told me about you." -msgstr "" +msgstr "Так це ти! Він розповів мені про вас." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3 msgid "He told me you were of great help." -msgstr "" +msgstr "Він сказав мені, що ти дуже допоміг." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:0 msgid "It was a pleasure." -msgstr "" +msgstr "Це було одне задоволення." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:1 msgid "I just did my part." -msgstr "" +msgstr "Я просто зробив свою частину." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_3:2 msgid "Well, he paid good money." -msgstr "" +msgstr "Добре, заплатив непогані гроші." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." -msgstr "" +msgstr "Все одно. Я зробив ці чоботи з речей, які він мені приніс." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 msgid "" @@ -24331,104 +24521,110 @@ msgid "" "They are comfortable but tough thanks to the animal hair and venomscale scales.\n" "They are stiff when adjusted, thanks to the rat tails." msgstr "" +"Я дуже пишаюся результатом.\n" +"Вони легкі, але міцні завдяки кісткам і крилам комах.\n" +"Вони зручні, але міцні завдяки шерсті тварин і лусочкам з отруйної луски.\n" +"Завдяки щурячим хвостам вони жорсткі при регулюванні." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" +msgstr "Тут. Візьміть ці. Одну пару я віддав Халвору, а останню залишу собі." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Нічого собі. Я повинен спробувати ці. До побачення." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_4 msgid "Do you want to trade?" -msgstr "" +msgstr "Ви хочете торгувати?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0b msgid "Hey. Be careful what you do." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Будьте обережні, що ви робите." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c msgid "Kids should not walk around alone in these times." -msgstr "" +msgstr "Діти не повинні ходити одні в цей час." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" +msgstr "Це було жахливо! Я відчував, як намисто витягує з мене життя, і єдине, що полегшувало мене, це давати йому ще одну жертву." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти просто не зняв його?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" +msgstr "Я не міг. Коли я спробував, але не вдалося, він розсміявся. Він сказав мені, що це пов’язано з тією штукою в підвалі, якій я потрібен як слуга." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would be able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" +msgstr "Потім він ще трохи засміявся і сказав мені, що все, що мені потрібно зробити, це вбити цю штуку, і я зможу зняти намисто. Хоча я не боєць. Я був надто наляканий, щоб навіть підійти до нього." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, тобі пощастило, що я відвідав, хоча просто попросити мене вбити було б легше. І приємніше." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" +msgstr "Я не наважився. Увечері після того, як Андор пішов, його супутник ненадовго повернувся. Він попередив мене, що ти можеш прийти сюди, і що якщо ти дізнаєшся, що я зробив, то вб'єш мене. Він сказав, що моя єдина надія - зробити тебе наступною жертвою." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "" +msgstr "Якщо я повинен. Ну, давай, я буду поруч, коли ти приїдеш." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Ну, я не дуже в це вірю, але ми могли б спробувати. Блорнвейл, як ти вбив батька Арифори, свого рідного брата?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти намагався відкрити ту скриню зі скарбами?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" +msgstr "Ця скриня - щось на кшталт місцевої легенди. Її передають з покоління в покоління. Кажуть, що вона запечатана магією і може бути відкрита лише спеціальним ключем, який висить на шиї одного з мерців, що блукають на кладовищі на південь від нас." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my specialty." -msgstr "" +msgstr "Вбивство нежиті — моя спеціальність." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" +msgstr "Нежить? Я хотів би почути решту вашої історії, але я виконую місію знайти свого брата." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" +msgstr "Ви не думаєте, що хтось уже пробував? Це скриня зі скарбами... залишена надворі... на видноті... без охорони." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" +msgstr "Слухай, хлопче. Сотня \"шукачів пригод\" до тебе намагалися відкрити цю скриню, але не змогли. Проблема не в тому, щоб вбити якусь нежить. Проблема в тому, щоб потрапити на кладовище, адже воно захищене магічним бар'єром, який нікому не дозволяє туди потрапити." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Чи можете ви ще щось сказати про скриню чи цвинтар?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" +msgstr "Це все, що я знаю ... Якщо подумати... Хаґейл з Лісового поселення був тут кілька тижнів тому і питав про скриню. Щось в ньому мені здалося дивним. Він був ніби в трансі." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" +msgstr "О так? Що тобі, дитино? ... ОРИГА ... Якщо ви хочете знати, це буде коштувати вам дві пляшки спеціального пива Ловини." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" +msgstr "До мене дійшли чутки про незахищену скриню зі скарбами. Я чув, що ключ, який відкриває її, висить на шиї нежиті, що блукає кладовищем на південь від скрині. Я також чула, що вхід на цвинтар запечатаний магічним закляттям." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" msgstr "" +"Я більше ні про що не думав. Я був простим торговцем у Лоунфорді з гарною дружиною та дочкою.\n" +"[Хагале робить ще один великий ковток із пляшки особливого напою Ловини]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 msgid "" @@ -24436,314 +24632,321 @@ msgid "" "I realized that she wouldn't make it.\n" "I watched as she suffered in agonizing pain. I knew without treatment she would die in a matter of weeks." msgstr "" +"[Гаґале робить ще один ковток з пляшки особливого пива \"Ловина\"]\n" +"Я зрозумів, що вона не виживе.\n" +"Я бачив, як вона страждає від нестерпного болю. Я знав, що без лікування вона помре за кілька тижнів." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" +msgstr "Але я не здавався. Я думав, що якщо відкрию скриню і віддам її скарби в дар лорду Геоміру, то зможу вблагати його вчасно зняти заборону на кісткове м'ясо, щоб врятувати мою дочку. Це звучить безглуздо, але я був у відчаї." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" +msgstr "Через кілька днів я вийшов на слід бандитів. Я благав і благав, але вони не хотіли надавати жодної інформації. Вони, очевидно, самі гналися за скринею і напали на мене." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" +msgstr "[Цей чоловік пахне алкоголем і якоюсь рослинною речовиною; він явно нетверезий]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" +msgstr "Я переміг монстра-мертвого і відкрив скриню. Я знайшов усередині могутній меч." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що вас зацікавила та залишена без нагляду скриня зі скарбами біля будинку Waterway." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" -msgstr "" +msgstr "Не дихай на мене! Я йду!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" +msgstr "Ви справді відкривали скриню? Цей меч, мабуть, коштує чималих грошей... можна купити багато особливого напою Ловини... Вибач, хлопче, але мені потрібен той меч!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" +msgstr "Я пройшов через пекло, щоб отримати цей меч. Без бою не віддам." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" +msgstr "Я через багато пройшов, щоб отримати цей меч... але ти постраждав більше, ніж я. Я не буду битися з тобою. Якщо ви цього так сильно хочете, меч ваш." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" -msgstr "" +msgstr "Так, у мене є меч, подивіться!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:3 msgid "I did find the sword, but I don't have it anymore." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов меч, але його вже немає." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_99 msgid "I should not have doubted you. Well done." -msgstr "" +msgstr "Я не повинен був сумніватися в вас. Молодець." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "На видноті ви знайдете велику екстравагантно прикрашену скриню зі скарбами. Озирнувшись навколо, здається, що скриня без нагляду. Ви думаєте собі..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." -msgstr "" +msgstr "У мене тут ключ." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:1 msgid "I should take a peek inside." -msgstr "" +msgstr "Мені варто зазирнути всередину." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:2 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:1 msgid "Not interested, seems like trouble." -msgstr "" +msgstr "Не цікавить, схоже на біду." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest2 #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine_locked msgid "The chest is locked." -msgstr "" +msgstr "Скриня замкнена." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3 msgid "You think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "Ви думаєте собі..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest3:0 msgid "Nothing my weapon couldn't handle." -msgstr "" +msgstr "Нічого, з чим би не могла впоратися моя зброя." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" +msgstr "Кілька ударів вашою зброєю не пошкоджують грудну клітку. Скриня захищена якоюсь магією." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" +msgstr "Текст починає випромінювати світло. Земля починає здригатися, а небо заливає темрява. Гучний тріск супроводжується поривом холодного повітря, від якого по спині пробігають мурашки. Ви бачите, як трупи починають дряпатися на поверхню. Сморід гнилої плоті заповнює ніздрі, змушуючи вас захлинатися." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" +msgstr "У міру наближення до входу на кладовище кроки стають все важчими." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" -msgstr "" +msgstr "[Ви помітили, що ця нежить носить ключ на шиї]" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1:0 msgid "I've come for the key." -msgstr "" +msgstr "Я прийшов за ключем." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a msgid "Let's go." -msgstr "" +msgstr "Ходімо." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99a:0 msgid "I'm sorry it has come to this." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода, що до цього дійшло." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b msgid "Alright hand it over. Be quick about it." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, передай. Поспішайте з цим." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99b:0 msgid "I hope you find peace." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ти знайдеш спокій." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2 msgid "You no brain." -msgstr "" +msgstr "У вас немає мозку." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" +msgstr "Ви відкриваєте скриню й знаходите потужний меч, наповнений нечестивою магією." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що дозволив мені мати меча. Я вирішив, що за гроші, які я можу отримати за це, я зможу заново побудувати своє життя. Я збираюся протверезіти і знову почну торгувати. Я скоро поїду звідси." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" -msgstr "" +msgstr "Щасти вам!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00 msgid "Greetings, young traveler." -msgstr "" +msgstr "Вітаю, юний мандрівник." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_00:0 msgid "I opened that chest and got a powerful sword." -msgstr "" +msgstr "Я відкрив цю скриню і дістав могутній меч." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" +msgstr "У тексті описано кладовище, запечатане магією, щоб у ньому блукав могутній немертвий монстр. Моє джерело було правильним, це було посилання на цвинтар на південь від тієї скрині." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odor ... it was putrid." -msgstr "" +msgstr "Земля почала тремтіти, а небо затягнуло темрявою. За цим послідував тріск, найгучніший звук, який я коли-небудь чув, і потік холодного повітря пронісся повз мене. Потім на поверхню почали пробиватися трупи. Запах... він був гнилим." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" +msgstr "Раптом на мене напала орда нежиті. Я відбивався від них, як міг, але їх було забагато. Я ледве втік із життям і ніколи не повертався." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" "[Hagale finishes the second bottle of Lowyna's special brew]\n" "Sure do. I hope you know what you're doing kid." msgstr "" +"[Хагале допиває другу пляшку особливого напою Ловини]\n" +"Звичайно. Сподіваюся, ти знаєш, що робиш, дитино." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" +msgstr "Ймовірно, тому скриню залишили на вулиці на виду, без нагляду." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_3:0 msgid "Good luck." -msgstr "" +msgstr "Щасти тобі." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" +msgstr "Моя донька померла невдовзі після мого повернення. Я підвів свою дружину і доньку. Я втратив усе. Я поховав свою сім'ю в Лонефорді, покинув ремесло і приїхав сюди. Тепер я цілими днями п'ю особливу заварку \"Ловина\"... вона допомагає мені забутися." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" +msgstr "Мені шкода ваших втрат. Ви багато страждали. Я хочу закінчити те, що ти почав. У вас ще є той текст?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Дамуррела з Лонефорда, дружина Хагале та мати Араділлеса. Убитий Чумними мандрівниками." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Араділла з Лонефорда, дочка Хагале та Дамуррела. Помер від пухирів шкіри." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" +msgstr "Ви, мабуть, не звідси. Якби ви були, ви б знали, що неввічливо вриватися в домівки без запрошення." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" +msgstr "вибач Я не хотів бути грубим. Я $playername. Я з маленького села, де люди зазвичай залишають двері відчиненими." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." -msgstr "" +msgstr "Я когось шукаю." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" +msgstr "Навколишній ліс зазвичай тихий, але вже деякий час він перебуває під вторгненням монстрів. Я здивований, що вам вдалося дістатися до мого дому." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що щось подібне відбувалося в Чарвуді, поки молодий шукач пригод не вбив мерзенного звіра в шахті під містом." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" "I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" "[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" msgstr "" +"Нещодавно я був у Чарвуді, і те, що ви чули, було правдою.\n" +"[Ви описуєте свій досвід у Чарвуді та битву з Тукузуном]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." -msgstr "" +msgstr "Це цікаво, але я маю шукати свого брата. я повинен піти." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, чи це почалося тут до подій у Чарвуді чи після. Однак, судячи з того, що ви мені сказали, можливо, між ними є зв’язок." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" +msgstr "Під лісом пролягає система печер. Якщо щось зловісне наближається, воно може виходити з-під землі. Будь ласка, ви повинні допомогти мені дослідити джерело вторгнення монстрів у цей ліс." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." -msgstr "" +msgstr "Добре, я тобі допоможу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:1 msgid "Sorry, I cannot help you right now." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, зараз я не можу вам допомогти." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" +msgstr "Скільки «розслідувань» ви будете робити в цьому запропонованому партнерстві?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Вам доведеться пройти через ліс, щоб дістатися до печери, куди можна увійти. Отвір знаходиться приблизно на схід від мого дому." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" +msgstr "Опікун пильно дивиться на вас. Ви відчуваєте надзвичайний страх і не наважуєтеся навіть підійти до нього." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли вхід до печери, про яку говорив Сітурн." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" +msgstr "Ви помічаєте, що повітря стало дуже вологим, коли ви прямуєте до кінця печерної системи." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" +msgstr "Ах, ще один нікчемний смертний, який прийшов померти і служити Тесрекану." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" +msgstr "Хм... Я попрацюю над тими частинами, які не є небезпечними. Хоробрий і досвідчений боєць, як ти, краще підходить для небезпечних частин." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." -msgstr "" +msgstr "Небезпека - моє друге ім'я! Я тобі допоможу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Лестощі не змусять мене ризикнути життям заради якогось шматка лісу, де живе один старий." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" +msgstr "Ну я тут один. Можливо, тобі варто піти. Повертайся, коли навчишся манер." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." -msgstr "" +msgstr "Мяу ... Мяу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:0 msgid "[You scratch the cat behind the ear]" -msgstr "" +msgstr "[Ви чешете кота за вухом]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow:1 msgid "[You stroke the cat]" -msgstr "" +msgstr "[Гладиш кота]" #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" +msgstr "Ви знайдете частково видимий дорогоцінний камінь, що стирчить із відкритої скелі." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" +msgstr "Стародавній текст розсипається і перетворюється на пил. Поразка господаря нежиті, здається, зняла заклинання, що оживляли решту трупів, і вони повернулися до своїх могил." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." -msgstr "" +msgstr "Приємно бачити вас знову, $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" +msgstr "Я досліджував печеру. Ви мали рацію. Я знайшов монстра на ім'я Тесрекан, який був схожий на того, якого я знайшов у шахті Чарвуд." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що мені потрібна допомога, щоб виконати свою місію." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" +msgstr "Я ще не зрозумів, що відбувається, але хотів повідомити вам, що я все ще над цим працюю." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Чому б тобі не бути хорошим хлопчиком і не принести мені особливого напою Ловини?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -24751,26 +24954,29 @@ msgid "" "[Hagale immediately opens one of the bottles and takes a big swig, which he loudly swallows before wiping his mouth on the sleeve of his tattered shirt]\n" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" +"Гаразд, хлопче!\n" +"[Хагале негайно відкриває одну з пляшок і робить великий ковток, який голосно ковтає, перш ніж витерти рот рукавом своєї подертої сорочки]\n" +"Так, я дещо знаю про цю скриню ... *відрижка* ... Я майже відкрив її." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" +msgstr "Так було до тих пір, поки мені не довелося поїхати в Ремгард, щоб придбати новий інвентар. Зазвичай я подорожую один. Однак цього разу моя дружина та донька вирішили супроводжувати мене до Ремгарда." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" +msgstr "молодець! Тисяча подяк молодому авантюристу. Я у вашому боргу. Проте я все одно хотів би повернути свій талісман. Мені це потрібно для безпеки." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Звісно. Прошу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію щодо цього боргу. Думаю, я залишу талісман як плату." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." -msgstr "" +msgstr "Я вбив монстра. Я приніс одну з його кісток як доказ." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 msgid "" @@ -24778,64 +24984,69 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" +"Ми були лише на півдорозі, коли на нас напали чумаки. Нам з дочкою вдалося втекти...\n" +"[Хаґейл робить ще один довгий ковток з пляшки особливого пива \"Ловина\"]\n" +"...але моя дружина не вижила." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" +msgstr "Моя дочка страждала від жахливої форми пухирів на шкірі. Я поспішила відвезти її назад до Лонефорда. Я думав, що з відпочинком, гарною їжею та водою вона зможе вижити... але хоча пухирі поступово загоювалися, здоров'я моєї доньки продовжувало погіршуватися." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" +"Я мусив щось робити. Я пішов до Фалхейвена і попросив Тороніра приготувати мені зілля з кістяного м'яса. Хоча воно б повністю вилікувало мою доньку, він відмовився, бо лорд Геомир заборонив використовувати кістяне борошно як цілющу речовину!\n" +"[Гаґейл робить ще один довгий ковток з пляшки особливого пива Лоуіни і допиває його до дна. Він продовжує відкривати другу пляшку.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" +msgstr "Я шукав інформацію про скриню та кладовище на землі. Я витратив увесь свій статок на цей процес. Мої останні кілька монет привели до підказки, яка скерувала мене до групи бандитів." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" +msgstr "Може, я й трейдер, але трейдерам треба навчитися захищати себе. Перші кілька з них пройшли легко, але ватажок був досвідченим бійцем. Ми билися більше години, але врешті-решт мені вдалося його вбити. Я обшукав тіло і знайшов стародавній текст." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetery could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" +msgstr "Магічний бар'єр на цвинтарі міг пробити лише той, хто ніс текст, який містив кілька магічних написів." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" +msgstr "Я забрав у бандитів найкращу зброю та обладунки і попрямував до кладовища. Несучи стародавній текст у передній сумці, я підійшов до входу на кладовище. Я був лише за кілька футів від нього, коли текст почав світитися." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid "Maybe he knows more. You should give him a visit." -msgstr "" +msgstr "Можливо, він знає більше. Ви повинні його відвідати." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:0 msgid "OK, I'll do that." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я зроблю це." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60:1 msgid "Where is the Wood settlement?" -msgstr "" +msgstr "Де знаходиться Деревне поселення?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" +msgstr "Добре, $playername, ти молодий, і ти вибачився, тож, можливо, я трохи пробачу. Тільки пам’ятайте, що не скрізь таке, як ваше маленьке село. Мене звати Цитурн." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" +msgstr "У вас маленький мозок, але маленький краще, ніж відсутність. АРГХ!!!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" -msgstr "" +msgstr "Маленький мозок??" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1b msgid "An unearthly force prevents you from entering the cemetery." -msgstr "" +msgstr "Неземна сила не пускає на цвинтар." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" +msgstr "Що тут робить така дитина, як ти? Це небезпечне місце." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 @@ -24843,136 +25054,136 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1:0 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата, Андора. Він трохи схожий на мене." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:2 msgid "Dangerous? Perhaps I can help?" -msgstr "" +msgstr "Небезпечно? Можливо я можу допомогти?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65 msgid "Sorry. I haven't seen anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я нікого такого не бачив." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Можливо, я можу допомогти тобі з усім, що тут небезпечно?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 msgid "Thanks. I need to get going." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Мені потрібно йти." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. Щоб вирішити цю проблему, потрібен досвідчений боєць." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." -msgstr "" +msgstr "У мене є досвід боротьби." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" +msgstr "Добре. Якщо я повернуся сюди колись у майбутньому, можливо, я знову запропоную свою допомогу. А може й не буду." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" +msgstr "Я уточню. Досвідченіший боєць, ніж ти." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 msgid "OK. I can take a hint." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я можу прийняти підказку." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" +msgstr "Ось. Візьми цей талісман. Він дуже добре відганяє злі сили. Я придбала його дуже давно, і він оберігав мене всі ці роки. Оскільки ти погодився допомогти мені, я думаю, що твоя потреба зараз більша, ніж моя. Єдине, про що я прошу: якщо тобі це вдасться, поверни його мені." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." -msgstr "" +msgstr "Удачі юному авантюристу. Чекаю твого повернення." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я бачу, що ти не просто великий боєць, а й авантюрист, який тримає слово." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Ви, мабуть, великий боєць, але не дуже почесний." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 msgid "Have you come to return my talisman?" -msgstr "" +msgstr "Ти прийшов повернути мій талісман?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:0 msgid "Yes. I changed my mind about keeping it." -msgstr "" +msgstr "Так. Я передумав залишати його." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" +msgstr "Ні, я вже казав, що зберігаю це як плату за свою роботу." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Здається, ти маєш більше честі, ніж я думав." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 msgid "Then I have nothing to say to you." -msgstr "" +msgstr "Тоді мені нічого тобі сказати." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли люк, який, здається, відкриває доступ до чогось під землею, але він замкнений, і ви не можете його відкрити." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" -msgstr "" +msgstr "Ти знайшов золото серед кісток!" #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_2 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a msgid "There is nothing more to be found here." -msgstr "" +msgstr "Більше тут нічого не знайти." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" +msgstr "Хіба ви не знаєте, що це неввічливо заходити в чийсь дім без стуку?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" +msgstr "Ваш сусід мав рацію. Він сказав, що ти не завжди був доброю людиною." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:3 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a:1 msgid "Sorry. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я піду." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я шукаю свого брата Андора. Він трохи схожий на мене. Ви його бачили?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" +msgstr "Ні. І такі маленькі хлопчики, як ви, не повинні тинятися самі по собі. Я впевнений, що твій батько цього не схвалить." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." -msgstr "" +msgstr "Батько послав мене шукати брата." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" +msgstr "Тоді він, мабуть, дуже поганий батько. Він повинен сам шукати вашого брата. Скажи мені, а твій батько і брат такі грубі, як ти?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Дякую за розмову зі мною. Я зараз піду." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:1 msgid "They are certainly not as rude as you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Вони точно не такі грубі, як ви. До побачення." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0 msgid "Hello kid. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт малюк. Що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4:0 @@ -24981,317 +25192,317 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:2 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Він приблизно схожий на мене. Ви його бачили?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 msgid "Can you tell me anything about the local area?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви сказати мені щось про місцевість?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1 msgid "Sorry. I don't recall seeing anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я не пригадую, щоб бачила когось такого." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:0 msgid "OK. Thanks for your time." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякуємо за ваш час." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" +msgstr "Нема чого розповідати. Лоунфорд — здебільшого тихе місце, хоча я чув чутки, що тут базується якась злочинна організація. Особисто я в це не вірю." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" +msgstr "Найгірша людина в місті, мабуть, мій сусід. *сміється*. Будьте обережні, заходячи на неї!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" +msgstr "Я ціную попередження, але, на жаль, надто пізно. Я вже зустрічався з нею." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 msgid "Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "Дякую за попередження." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Я сказав їй, що ти попереджав мене, що вона не завжди добра до незнайомців, але я думаю, що це її просто дратує." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я ще чимось вам допомогти?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Він зараз! Ну, а потім я скажу йому слово-друге! Що ти хочеш?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Нічого. Я піду." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" +msgstr "Дякую, дитино. *зітхання*. Я сподіваюся, що вона буде тут пізніше, щоб поскаржитися на це. Ви повинні бути обережнішими, що говорите людям." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Ви маєте рацію." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0 msgid "Is there something I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Є змогу вам чимось допомогти?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:2 msgid "I need a pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібні вила." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1 msgid "No. Is there anything else?" -msgstr "" +msgstr "Ні, є ще щось?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_1:0 msgid "What do you do?" -msgstr "" +msgstr "Що ви робите?" #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2 msgid "Like many folk in Loneford, I'm a farmer." -msgstr "" +msgstr "Як і багато жителів Лоунфорда, я фермер." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_2:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:0 msgid "OK. Thanks. I need to get going." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую. Мені потрібно йти." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" +msgstr "Я фермер, а не крамар. Тож так, якщо ви хочете купити візок, інакше ні." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:1 msgid "How about a pitchfork?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо вила?" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" +msgstr "[Ви натрапили на останки шукачів пригод, які були до вас. Судячи з того, що залишилося від їхнього спорядження, вони були погано підготовлені для такого місця, як це. Тепер вони не мають жодної користі ні від свого спорядження, ні від золота. Ви розмірковуєте, чи варто грабувати труп. У минулому ти робив і гірші речі, але...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." -msgstr "" +msgstr "Ви вирішуєте взяти все." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:1 msgid "You decide to leave the corpse undisturbed." -msgstr "" +msgstr "Ви вирішуєте залишити труп непорушним." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120 msgid "You again? What do you want this time?" -msgstr "" +msgstr "Ти знову? Що ти хочеш цього разу?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" +msgstr "Я хочу вибачитися. Я $playername. Я з маленького села, де люди зазвичай залишають двері відчиненими. Я не хотів бути грубим." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." -msgstr "" +msgstr "Нічого. Я зараз піду." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 msgid "Purr ... Purr." -msgstr "" +msgstr "Мурррр... Мур-мур." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 msgid "You have discovered a hidden room!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли приховану кімнату!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" +msgstr "Я вб'ю тебе, а потім ти приєднаєшся до моєї армії немертвих слуг і солдатів." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "" +msgstr "Я щойно знищив багато вашої армії." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "" +msgstr "Якщо ти такий сильний, навіщо тобі армія?" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "" +msgstr "Я знищував таких, як ти, і знищу вас!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Це ще одна причина для мене вбити вас і відновити те, що ви знищили!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" -msgstr "" +msgstr "Військо без лідера не є військом, тому я вас знищу!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" -msgstr "" +msgstr "Нахабна людина! Я зроблю тебе своїм неживим рабом!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 msgid "You don't have what it takes!" -msgstr "" +msgstr "У вас немає того, що потрібно!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую, що тримаєте мене в курсі. Будь ласка, поверніться, коли матимете більше інформації." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" -msgstr "" +msgstr "Ви смієте підійти до мене? Ти помреш!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 msgid "I've killed worse than you!" -msgstr "" +msgstr "Я вбивав гірше за вас!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" +msgstr "Опікун пильно дивиться на вас. Ви відчуваєте страх, але ви пручаєтесь бажанням повернутися." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" +msgstr "Дякую за вашу допомогу, але я не думаю, що нам більше що обговорювати." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли кілька ящиків, які виглядають так, наче вони були тут дуже довго. В одному з ящиків є якийсь старий пошарпаний одяг." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" -msgstr "" +msgstr "[Візьміть одяг]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:1 msgid "[Leave the clothes]" -msgstr "" +msgstr "[Залиште одяг]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 msgid "The clothes smell musty and are falling apart." -msgstr "" +msgstr "Одяг пахне затхлістю і розвалюється." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли кілька ящиків, які виглядають так, наче вони були тут дуже довго. Зараз ящики порожні." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли кілька ящиків, які виглядають так, ніби вони були тут дуже довго." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "" +msgstr "Зараз на цвинтарі тихо." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 msgid "There is nothing left to take from the corpse." -msgstr "" +msgstr "З трупа вже нічого взяти." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "На південь від дороги Дулейан, недалеко від Фоллхейвена." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зараз піду туди." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Перестань махати мені цим! Якщо хочеш поговорити зі мною, відклади це спочатку!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" -msgstr "" +msgstr "Так де це?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "" +msgstr "Я його десь кинув." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 msgid "I sold it." -msgstr "" +msgstr "Я продав його." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" +msgstr "Не надто яскравий, ти дитина? Можливо, вам варто піти і забрати його знову." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" +msgstr "Я дав вам текст, який вам потрібен, щоб отримати цей меч. Я думаю, що частина цього золота має бути моєю. Якщо ви не дасте мені трохи, я заберу це у вас." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре. Я думаю, це справедливо, що ви повинні отримати частку. Ось 1000 золотих." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Я бився, щоб отримати меч, і прибуток мій!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" +msgstr "Дякую, дитино. Приємно бачити, що у вас є честь." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" +msgstr "Дякую за золоту дитину. Я вирішив, що за ці гроші я зможу заново побудувати своє життя. Я збираюся протверезіти і знову почну торгувати. Я скоро поїду звідси." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." -msgstr "" +msgstr "Ми побачимо про це." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 msgid "Yes, we will!" -msgstr "" +msgstr "Так, будемо!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_3 msgid "You decide to record this discovery in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Ви вирішуєте записати це відкриття в книгу досягнень свого батька." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack msgid "This is a haystack." -msgstr "" +msgstr "Це копиця сіна." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard msgid "The guard bars your way." -msgstr "" +msgstr "Охорона перегороджує вам шлях." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" +msgstr "Ви не дуже хочете спробувати ложа цих мучителів." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 msgid "The room is private. Please respect this." -msgstr "" +msgstr "Кімната окрема. Будь ласка, поважайте це." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." -msgstr "" +msgstr "Вежа не дитячий майданчик. Тримайся подалі, хлопче." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav msgid "Don't run away!" -msgstr "" +msgstr "Не тікай!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a msgid "To the stairs!" -msgstr "" +msgstr "До сходів!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "" +msgstr "Зараз! До стіни!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "" +msgstr "О, це високо. Я б не хотіла впасти з цієї стіни!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a msgid "Now jump!" -msgstr "" +msgstr "Тепер стрибайте!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" -msgstr "" +msgstr "Гей! Підземелля — не дитячий майданчик! Іди геть, дитино!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 @@ -25304,199 +25515,201 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4 msgid "The door is locked." -msgstr "" +msgstr "Двері замкнені." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 msgid "Hey! You can't go there!" -msgstr "" +msgstr "Гей! Тобі туди не можна!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Я на місії лорда Ґуїнмарта." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Я на місії стюарда Анкорха." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 msgid "OK, then hurry." -msgstr "" +msgstr "Добре, тоді поспішай." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "" +msgstr "Тут спочиває Гюйнмарт, праведний." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Гійнмарт, підступний." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" +msgstr "Не можна відкривати двері, коли за тобою по п'ятах скажений мучитель." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." -msgstr "" +msgstr "Двері зараз широко відкриті." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" +msgstr "У вас є відчуття, що вам знадобиться флейта там, внизу." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 msgid "My hellebori! Can't you be careful?" -msgstr "" +msgstr "Мій морозник! Ти не можеш бути обережним?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 msgid "No! Get away from my cerastii!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Геть від моєї церастії!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" -msgstr "" +msgstr "Дивіться це! Не наступайте на мій дорогоцінний буфтальмум!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" -msgstr "" +msgstr "Моя аренарія! Не наступайте на мій манеж!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" -msgstr "" +msgstr "Дивіться це! Не наступайте на мою стреліцію царську!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor msgid "There is no door to the gate house on this side." -msgstr "" +msgstr "З цього боку немає дверей до хвіртки." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" +msgstr "Порожній голос кричить: Хто може порушити мій відпочинок?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Уууууаааааааааааааааааааа!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 msgid "Completely wrong! Are you lost?" -msgstr "" +msgstr "Абсолютно неправильно! Ви заблукали?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 msgid "Coocoo, here I am!" -msgstr "" +msgstr "Куку, я тут!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 msgid "Where am I? You will never find me!" -msgstr "" +msgstr "Де я. Ти мене ніколи не знайдеш!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "" +msgstr "(Шепіт знизу.) Ох, як я прагну зайняти тут своє місце..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 msgid "Sweet Hannah will be my bride..." -msgstr "" +msgstr "Мила Ханна буде моєю нареченою..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" +msgstr "І Гюйнмарт згниє глибоко у власній темниці..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 msgid "I should leave the gallery - quietly." -msgstr "" +msgstr "Треба вийти з галереї - тихо." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." -msgstr "" +msgstr "Ю-ху! Знову ти - добре! Я йду..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" -msgstr "" +msgstr "Олав? О ні - знову не вихід спеціального гостя!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest msgid "" "REST\n" "Do you want to rest here?" msgstr "" +"ВІДПОЧИНОК\n" +"Хочеш тут відпочити?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10:0 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Добре" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" +msgstr "Закриваєш очі і майже одразу бачиш голодуючих людей, повсюди щурів, які гризуть обличчя померлих, і демонів, які кидають закутих у кайдани людей-рабів у велетенські казани з киплячим, смердючим варивом..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "" +msgstr "Ми прийшли за вами! Ми голодні!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 msgid "I have no fear of dirty sheets." -msgstr "" +msgstr "Я не боюся брудних простирадл." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Я хочу прокинутися!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні були! Ми вас навчимо!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" +msgstr "Ви прокидаєтеся в поті. Кошмар - не дивина в такому місці." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." -msgstr "" +msgstr "Це виглядає як механізм для відкриття та закриття головних воріт." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкрити" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" +msgstr "Залиште без змін" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 msgid "This ... is ... hard ... work..." -msgstr "" +msgstr "Це ... важка ... робота ..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 msgid "I should have asked a guard to do it." -msgstr "" +msgstr "Я мав попросити охоронця зробити це." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 msgid "Done, the gate is open." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота відкриті." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота відкриті, і особиста охорона Гайнмарта може увійти. Мені варто швидко піти, можливо, до фермерського будинку на південь звідси." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." -msgstr "" +msgstr "Закрити легше, ніж відкрити." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 msgid "Done, the gate is closed again." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота знову закриті." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" +msgstr "Готово, ворота знову закриті. Але це була дурна ідея, тож мені краще відчинити ворота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, малюк. Хочете відвідати замок Гійнмарт? Стародавні мури, а іноді привид опівночі?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 @@ -25505,243 +25718,245 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife2:0 msgid "No, thank you." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую вам." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." -msgstr "" +msgstr "Може бути цікаво. І простий спосіб потрапити..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" +msgstr "Чудовий вибір, не пошкодуєте. Дорослі 20 золотих, діти 12 золотих. Двомовний гід буде коштувати додатково 3 золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." -msgstr "" +msgstr "Добре, одна дитина, без гіда, будь ласка." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 msgid "One kid and a guide, please." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, одну дитину та гіда." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 msgid "I changed my mind. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я передумав. До побачення." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 msgid "" "[Gold taken]\n" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" +"[Золото взято]\n" +"ХАХАХА! Знову якась дурна людина, у якої більше грошей, ніж розуму! ХАХАХА!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" -msgstr "" +msgstr "Гей!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 msgid "No trespassing! Especially for kids!" -msgstr "" +msgstr "Вхід заборонено! Особливо для дітей!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 msgid "Here is 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось є 100 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 msgid "I just want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Я просто хочу пройти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 msgid "May I pick a rose?" -msgstr "" +msgstr "Можна мені зірвати троянду?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Мені заборонено нікого впускати чи виходити. І я нетлінний нижче 100 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." -msgstr "" +msgstr "Ну, думаю, шукатиму інший вхід." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не маю з собою стільки золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" -msgstr "" +msgstr "Займайтеся своїми справами. Я ненавиджу дітей. Просто зникни!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" -msgstr "" +msgstr "Зачекайте!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" +msgstr "Я стою, накиваю п’ятами і відповідаю на дурні запитання." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Я хочу пройти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Вибрати? Троянда? Ви? Ні в якому разі! Усі квіти в цьому саду є особистою власністю леді Ханни." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Хто така леді Ханна?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." -msgstr "" +msgstr "Давай. З такою кількістю рослин вона не пропустить жодної квітки." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 msgid "Hannah is Guynmart's daughter." -msgstr "" +msgstr "Ханна - дочка Гайнмарта." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 msgid "And Guynmart is...?" -msgstr "" +msgstr "А Гуйнмарт це...?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 msgid "Guynmart has a daughter?" -msgstr "" +msgstr "У Гюйнмарта є дочка?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" +msgstr "Ханна знає кожну рослину у своєму саду. Ніхто, крім неї самої та старого Нуйка, не може торкатися рослин." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" -msgstr "" +msgstr "Хто знову Нуйк?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" +msgstr "Скільки себе пам’ятаю, Нуйк був тут садівником. А тепер зникни!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 msgid "I have another question." -msgstr "" +msgstr "У мене ще одне питання." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 msgid "OK, OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре, я піду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" +msgstr "Ти нічого не знаєш? Скільки себе пам’ятаю, Гайнмарт був володарем замку Гайнмарт. Його дружина померла рано, під час народження дочки." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" +msgstr "Краса Ханни відома всій країні. Багато молодих чоловіків просили її одружитися. Але вона дивиться лише на Ловіса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 msgid "Ah." -msgstr "" +msgstr "Ах." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 msgid "And who is Lovis?" -msgstr "" +msgstr "А хто такий Ловіс?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 msgid "This is getting boring." -msgstr "" +msgstr "Це стає нудно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." -msgstr "" +msgstr "Ловіс хороший хлопець. Я його не бачив деякий час." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." -msgstr "" +msgstr "Ла-ла-ла ... я вже не слухаю ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." -msgstr "" +msgstr "Але коли Ловіс повернеться, я впевнений, що він негайно одружиться з Ханною." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" -msgstr "" +msgstr "Це все дуже цікаво. Ви пропускаєте мене зараз?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 msgid "What? No, of course not!" -msgstr "" +msgstr "Що? Ні, звичайно ні!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 msgid "Here are 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось тепер 100 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." -msgstr "" +msgstr "Ти мене більше не знаєш? Я вже дав тобі достатньо золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 msgid "I would like to pass through again." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би пройти ще раз." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." -msgstr "" +msgstr "Золота ніколи не може бути достатньо. Отже, зараз це 200 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 msgid "So do you want to go through or not?" -msgstr "" +msgstr "Так ти хочеш пройти чи ні?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." -msgstr "" +msgstr "Епатажно! Але добре, ось 200 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:0 msgid "I have to think about it." -msgstr "" +msgstr "Я повинен про це подумати." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." -msgstr "" +msgstr "Ну, нині все дорожчає. Отже, 200 золотих, будь ласка." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 msgid "Here is 200 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 200 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 msgid "Forget it. This is outrageous." -msgstr "" +msgstr "Забудьте про це. Це обурливо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Мені заборонено нікого впускати чи виходити. І я нетлінний нижче 200 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." -msgstr "" +msgstr "Ну, я зараз справді шукатиму інший вхід." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." -msgstr "" +msgstr "200 золотих? Минулого разу було 100 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." -msgstr "" +msgstr "Але леді Ханна сама сказала мені взяти її." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 msgid "Anyone could say that. But maybe..." -msgstr "" +msgstr "Будь-хто міг це сказати. Але можливо..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 @@ -25749,11 +25964,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242 #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_26:0 msgid "Yes?" -msgstr "" +msgstr "Так?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." -msgstr "" +msgstr "Нічого. У вас, здається, не вистачає грошей. Забудьте про це." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 @@ -25764,203 +25979,208 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." -msgstr "" +msgstr "Ой." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 msgid "for 100 gold..." -msgstr "" +msgstr "за 100 золотих..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 msgid "I understand. Here, 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Я розумію. Ось 100 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 msgid "Oh you greedy, filthy, ..." -msgstr "" +msgstr "Ой ти, жадібний, брудний, ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "" +msgstr "А ось і троянда. Не кажи нікому, що ти отримав це від мене." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 msgid "Hmm, we will see." -msgstr "" +msgstr "Хм, побачимо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 msgid "Tell me, did many people pass by today?" -msgstr "" +msgstr "Скажіть, чи багато людей пройшло сьогодні?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли ви це згадали - жодного. Погана справа сьогодні." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 msgid "No wonder with the main gate open." -msgstr "" +msgstr "Не дивно, коли головні ворота відчинені." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Ах, ось чому. добре. Мені заборонено нікого впускати чи виходити. І я нетлінний нижче 2 золотих." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 2 золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 msgid "You never give up, do you?" -msgstr "" +msgstr "Ти ніколи не здаєшся, чи не так?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" +"[Золото взято]\n" +"Дуже добре. Перед тим, як увійти, можливо, вам також варто знати прізвища: лорд Гуйнмарт, його красива, але складна донька Ханна та його дратівливий син Роб. Зрозумів?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" +msgstr "Роб постійно грає в якусь дурну гру, а у Ханни постійно виникають проблеми. Бачите?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" +msgstr "Досить говорити. Вхід заборонено! Зараз я закрию очі і порахую до 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. I will close my eyes now and count to 10." msgstr "" +"[Золото взято]\n" +"Дуже добре. Зараз я закрию очі і порахую до 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 msgid "...one..." -msgstr "" +msgstr "...один..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 msgid "...two..." -msgstr "" +msgstr "...два..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 msgid "...three..." -msgstr "" +msgstr "...три..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 msgid "...four..." -msgstr "" +msgstr "...чотири..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 msgid "...five..." -msgstr "" +msgstr "...п'ять..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 msgid "...six..." -msgstr "" +msgstr "...шість..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 msgid "...eh, now seven, I think..." -msgstr "" +msgstr "...ну тепер сім, я думаю..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 msgid "...eight..." -msgstr "" +msgstr "...вісім..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 msgid "...nine..." -msgstr "" +msgstr "...дев'ять..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" +msgstr "Хм, можливо, у вас не вистачає грошей, але у вас є з собою приємні речі. Я можу дати вам хорошу ціну." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." -msgstr "" +msgstr "Побачимо. Давайте подивимося на мої речі." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" +msgstr "Я краще помру з голоду тут, на місці, ніж продам вам хоч одну річ." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" -msgstr "" +msgstr "Привіт малюк! Хочете пограти в карткову гру?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" -msgstr "" +msgstr "Звичайно!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 msgid "No, not today!" -msgstr "" +msgstr "Ні, не сьогодні!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Батько попередив мене, що певні карткові ігри можуть стати поганою звичкою." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" -msgstr "" +msgstr "Ми завжди граємо в вгадування кольорів карт. У вас є гроші?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 msgid "Of course I have." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, маю." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 msgid "I would never play for money." -msgstr "" +msgstr "Я б ніколи не грав на гроші." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:4 msgid "Please explain the rules to me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поясніть мені правила." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" +msgstr "Я витягну картку, а ви повинні вгадати, червона вона чи чорна." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви все зрозумієте, я дам вам 100 золотих монет. Якщо ваша здогадка невірна, ви винні мені 100." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." -msgstr "" +msgstr "Добре, зрозумів." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 msgid "Eh, could you explain once more?" -msgstr "" +msgstr "Ех, не могли б ви ще раз пояснити?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 msgid "Hey, you look like you have no money left." -msgstr "" +msgstr "Гей, ти виглядаєш так, ніби у тебе не залишилося грошей." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Так, справді, я розбитий. Вибачте, тоді я маю піти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Я витягнув картку. Який це колір?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червоний" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Чорний" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синій" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" +msgstr "О, боже! Тільки червоний або чорний. Будь ласка, спробуйте запам'ятати. *Зітхання*" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 msgid "Yes. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Так. Вибач." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 msgid "" @@ -25968,6 +26188,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"У мене чорний! Шкода тебе, дитино. Зараз я отримую 100.\n" +"[Золото взято]\n" +"Давайте спробуємо іншу картку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 msgid "" @@ -25975,6 +26198,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"У мене Червоний! Шкода тебе, дитино. Я отримую 100.\n" +"[Золото взято]\n" +"Давайте спробуємо іншу картку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 msgid "" @@ -25982,6 +26208,9 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Can you do this again?" msgstr "" +"Червоний! Як ти дізнався? Ось ви знову отримуєте 100.\n" +"[Отримано золото]\n" +"Ви можете зробити це знову?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 msgid "" @@ -25989,35 +26218,38 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Чорний! Ви знову правильно вгадали. Тут ви отримуєте 100 золотих.\n" +"[Отримано золото]\n" +"Давайте спробуємо іншу картку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" +msgstr "Ви занадто молоді, щоб бути тут. У цій кімнаті зберігаються гострі мечі." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" +msgstr "Іди геть, хлопче. Я хочу побути одна. Я не можу ясно мислити без запаху іншої свіжої, запашної троянди." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 msgid "I will bring your rose now." -msgstr "" +msgstr "Я зараз принесу твою троянду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 msgid "You and your stupid rose." -msgstr "" +msgstr "Ти і твоя дурна троянда." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" +msgstr "Я не можу ясно мислити ... Мені потрібна троянда! Свіжа, запашна троянда! Будь ласка, принеси мені троянду з мого саду..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." -msgstr "" +msgstr "Маю для вас смачний обід." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 msgid "I will go and ask Nuik." -msgstr "" +msgstr "Я піду і запитаю Нуйка." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 msgid "" @@ -26025,148 +26257,153 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" +"Як ти думаєш їсти та пити! Пішла моя любов - я більше ніколи не буду їсти! Заберіть собі або викиньте.\n" +"А тепер залиш мене в спокої.\n" +"Троянда ... мені потрібна моя троянда ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" -msgstr "" +msgstr "Ой, яку гарну троянду ти знайшов для мене!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 msgid "Ah - beautiful. Just look!" -msgstr "" +msgstr "Ах - красиво. Тільки подивіться!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 msgid "" "[Hannah takes the rose]\n" "Now. I feel better again. Thank you." msgstr "" +"[Ханна бере троянду]\n" +"Зараз. Я знову відчуваю себе краще. Дякую." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 msgid "Have you found Lovis yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже знайшли Ловіса?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 msgid "No, sorry. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Ще ні." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би подарувати вам флейту Ловіса. Він грав на ньому щодня для мене. Коли знайдеш Ловіса, покажи на знак флейту, яку я тобі надіслав." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." -msgstr "" +msgstr "Я вас не розчарую." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 msgid "No, I do not feel like running back and forth." -msgstr "" +msgstr "Ні, мені не хочеться бігати туди-сюди." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 msgid "So take this flute and take good care of it." -msgstr "" +msgstr "Тож візьміть цю флейту й дбайте про неї." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_8:0 msgid "I will." -msgstr "" +msgstr "Я буду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15 msgid "Hello $playername." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 msgid "$playername - what a joy to see you again." -msgstr "" +msgstr "$playername - яка радість бачити вас знову." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 msgid "Now let us hear Lovis." -msgstr "" +msgstr "А тепер давайте послухаємо Ловіса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" +msgstr "Багато чого сталося. Норготла повернувся, а Анкорх полетів, його люди були мертві або розсіяні." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" +msgstr "Ми знайшли Гуйнмарта в камері, але було надто пізно - мій улюблений батько помер у мене на руках." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" +msgstr "І ми з Ловісом нарешті одружилися. Не дивлячись на жорстокі події, чи просто щоб трохи забути, ми відсвяткували веселе свято." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" +msgstr "Якби не ви, замок Гуйнмарт виглядав би сьогодні по-іншому: темним і похмурим, і в ньому не хотілося б жити." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" +msgstr "Прийміть цю троянду на знак моєї глибокої подяки. Нехай його чудовий аромат триватиме вічно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." -msgstr "" +msgstr "Дякую, леді." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" -msgstr "" +msgstr "НЕ ПІДХОДЖАЙТЕ БЛИЖЧЕ!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_endquest:0 msgid "Oops." -msgstr "" +msgstr "Ой!." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "" +msgstr "Ти обіцяв повернути Ловіса. Де він? Де?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 msgid "I should never have trusted you. Go away!" -msgstr "" +msgstr "Я ніколи не повинен був тобі довіряти. Іди геть!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 msgid "You dare to come here again! I hate you!" -msgstr "" +msgstr "Ти наважся прийти сюди знову! Я тебе ненавиджу!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 msgid "My father is dead! Lovis is gone!" -msgstr "" +msgstr "Мій батько помер! Ловіс пішов!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 msgid "No, he is..." -msgstr "" +msgstr "Ні, він..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" -msgstr "" +msgstr "Більше жодного слова! Я не хочу нічого чути!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" +msgstr "Ти все зруйнував! А тепер ти дозволив Ункору прославити себе як героя." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Ідіть зараз же, або я викличу охорону!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" +msgstr "Ти любиш дивитися на мою біду, чи не так? Думаєш, я божевільний?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні. Але..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" +msgstr "Анкорх змусив мене вийти за нього заміж, і тепер я цілий день сиджу тут у цій золотій клітці." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" -msgstr "" +msgstr "Як я ненавиджу цю кімнату!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10:0 @@ -26174,11 +26411,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0 msgid "How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Я чим зможу вам допомогти?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." -msgstr "" +msgstr "Допомогти? Ви? Ви вже показали, чого варта ваша допомога." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 msgid "" @@ -26186,338 +26423,343 @@ msgid "" "I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" "Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." msgstr "" +"Гей, нарешті ти знайшов мене! Це було весело!\n" +"Я Робалірій, син Гуйнмарта, але називайте мене Роб. ти хто\n" +"Почекай, я відкрию віконниці, щоб ми побачили один одного." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." -msgstr "" +msgstr "Привіт, я $playername. Я радий, що ти насправді не привид." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername! Ми могли б пограти разом у вежі. Тут так нудно, як єдиній дитині." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Хм. Можливо пізніше. Мені зараз треба йти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я занадто старий, щоб грати в дитячі ігри. Будь ласка, залиште мене в спокої." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" -msgstr "" +msgstr "Де твій батько?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 msgid "Where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Де Ханна?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 msgid "No problem, see you later." -msgstr "" +msgstr "Не проблема, побачимося пізніше." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_fight:0 msgid "I hope not." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ні." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" +msgstr "Я сам не знаю. Вже тиждень його підняли. Але він часто буває, тож це не дивно. Сподіваюся, він візьме мене з собою в такі місії." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "А де Ханна?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" +msgstr "Моєї сестри немає в її кімнаті. Ймовірно, вона знову на вершині вежі, очікуючи знаку Ловіса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" +msgstr "Вони хочуть одружитися, але кілька днів тому він зник і не повернувся. Тепер Ханна весь час плаче. Я сподіваюся на Ловіса, що він має вагомі причини так сумувати мою сестру." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" +msgstr "Може, тобі варто поговорити з дівчиною Ханни? Вона в сусідній кімнаті." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" +msgstr "Я кидаю камінці в охоронця там внизу. Ви теж хочете спробувати?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." -msgstr "" +msgstr "Ти не повинен цього робити, пустун." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" +msgstr "Ось візьміть кілька більших каменів. Той охоронець заслужив." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 msgid "" "[6 rocks taken]\n" "Great! Let's see if I can knock his helmet off..." msgstr "" +"[взято 6 каменів]\n" +"Чудово! Подивимось, чи зможу я збити з нього шолом..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 msgid "What shall we play now?" -msgstr "" +msgstr "У що ми тепер гратимемо?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 msgid "I want to go to the dungeon." -msgstr "" +msgstr "Я хочу в темницю." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 msgid "The guards would not let us. But I could help you." -msgstr "" +msgstr "Охорона нас не пускала. Але я міг би вам допомогти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" +msgstr "Я відверну увагу охоронців, поки ти сповзнеш по сходах, добре?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 msgid "Great idea." -msgstr "" +msgstr "Чудова ідея." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 msgid "Follow me in a minute - but make no noise." -msgstr "" +msgstr "Ідіть за мною за хвилину, але не шуміть." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 msgid "Quick! Downstairs!" -msgstr "" +msgstr "Швидко! Внизу!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 msgid "What are you doing in my lords rooms?" -msgstr "" +msgstr "Що ви робите в моїх панських кімнатах?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" -msgstr "" +msgstr "Ви валяєтеся в ліжку серед білого дня?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:1 msgid "I'm here to give you your ordered item. You don't want it?" -msgstr "" +msgstr "Я тут, щоб дати вам замовлений товар. Ви цього не хочете?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." -msgstr "" +msgstr "Я перевіряю, чи все ще в порядку ліжко молодого Робалірія." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." -msgstr "" +msgstr "Оскільки леді Ханна вийшла заміж, вона більше ніколи не співає." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 msgid "So she's finally grown up." -msgstr "" +msgstr "Отже, вона нарешті виросла." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Оскільки леді Ханна вийшла заміж, вона співає цілий день. Дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." -msgstr "" +msgstr "Приємно, що вона знову щаслива." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 msgid "I do such things all the time." -msgstr "" +msgstr "Я роблю такі речі постійно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 msgid "Could you already help Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже могли б допомогти леді Ханні?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" +msgstr "Я досі не закінчив." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, скажіть мені ще раз, що я маю зробити для Ханни та Ловіса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Що ви робите в кімнаті леді Ханни?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Ой, вибачте, мені краще піти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би побачити леді Ханну. Я чув, що в неї проблеми. Можливо, я міг би їй допомогти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" +msgstr "Ви щось чули про Ловіса? Де він? Його вже майже тиждень немає." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." -msgstr "" +msgstr "Можливо, я міг би піти і знайти для неї Ловіса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 msgid "You would do this? That is very kind of you." -msgstr "" +msgstr "Ви б це зробили? Це дуже люб'язно з вашого боку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, перейдіть безпосередньо до Ханни. Вона знову буде на вершині вежі, шукаючи Ловіса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Хм, мабуть охоронець зупинить вас. Дай подумати..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" +msgstr "Так, скажіть кухареві, що я просив вас віднести обід до леді Ханни. Він ненавидить лазити по сходах, тому з радістю погодиться." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." -msgstr "" +msgstr "Хороша ідея! Я спробую це негайно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 msgid "No way - I am not your servant." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі – я вам не слуга." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername! Чудовий день, чи не так?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, Малюк. Ти так само любиш квіти, як я?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "" +msgstr "О так, я знаю! Можливо, я сам стану садівником." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" +msgstr "Леді Ханна попросила мене принести їй троянду. Будь ласка, дай мені найкрасивішу, яку ти маєш." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." -msgstr "" +msgstr "Це приємно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 msgid "May I pick some flowers?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я нарвати квітів?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 msgid "Could you sell me one rose?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви продати мені одну троянду?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, будь-хто міг прийти до мене і запитати про це. Я не можу подарувати тобі квіти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 msgid "May I pick the rose myself?" -msgstr "" +msgstr "Можна мені самому зірвати троянду?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" +msgstr "Ні, це суворо заборонено! Єдиною людиною, якій дозволено зривати квіти, є сама леді Ханна." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" +msgstr "Ви жартуєте? Ці квіти безцінні! Ви не можете заплатити за них!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, дитинко, куди ти так поспішаєш?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 msgid "Sorry, I have no time for small talk." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, у мене немає часу на світські розмови." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" +msgstr "Мені прислав кухар Хофала, мені потрібні трави на обід леді Ханни." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" +msgstr "Вам пощастило! Я щойно зібрав кілька чудових свіжих трав. Віднесіть це в Хофалу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" +msgstr "Тут небезпечно. Будь ласка, залишайтеся на вулиці, перед табличками на підлозі, і чекайте там. Я буду з вами за хвилину." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо, $playername. Я Рортрон, найвідоміший у світі виробник перснів. Я знаю Андора, твого брата. Він іноді консультувався зі мною щодо щойно знайдених перснів." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Я ніколи не зустрічав майстра з виготовлення перснів." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 msgid "Andor! Do you know where he was bound?" -msgstr "" +msgstr "Андор! Ви знаєте, куди він був прив'язаний?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" +msgstr "Дуже багато. Якщо ти коли-небудь знайдеш один з міцних старих перснів, приходь і покажи його мені. Можливо, я зможу покращити його для тебе, як я вже зробив для Андора. Не забудьте принести зілля з кістяної муки на знак дружби." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я буду пам'ятати." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви хочете подивитися на мою чудову колекцію каблучок? На жаль, зараз у мене немає кільця реальної сили. Але продаю за хорошу ціну." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Покажи мені свої каблучки." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 msgid "Not right now, thanks." -msgstr "" +msgstr "Не зараз, дякую." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Я не питаю про особисте." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" +msgstr "Це шкода. Я переслідував свого старшого брата досить довго." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 msgid "What do you know about magic rings?" -msgstr "" +msgstr "Що ви знаєте про чарівні каблучки?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" +msgstr "Ах, тільки одне: я знаю, яку силу можуть мати деякі каблучки, і я б волів, щоб ти зняв свої в моїй присутності." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." -msgstr "" +msgstr "Добре, секундочку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо, $playername. Я Рортрон, найвідоміший у світі майстер перстнів. Я знаю Андора, твого брата. Він іноді радився зі мною щодо новознайдених каблучок." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" -msgstr "" +msgstr "Ти мене знаєш? А мій брат?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 msgid "I never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Я ніколи не зустрічав персняка." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Ви з Андором різні. Ви станете легендарним. Ну чи знаю я твої діла! І я навіть чув чутки, що ти здобув легенди легенд, могутній Перстень меншої Тіні!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -26525,79 +26767,82 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" +"За допомогою деяких зілля з кісткового борошна я міг би покращити його й зробити перстень ще більшим. Повноваження будуть аналогічні, але більші. Це стане\n" +"** Кільце набагато меншої тіні **\n" +"Вам справді пощастило." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Коли моя робота закінчиться, твій перстень стане сильнішим, ніж будь-коли." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Я не знав, що традиції про кільця не зовсім забуті." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." -msgstr "" +msgstr "Хм, мені подобається мій перстень таким, який він є." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 msgid "Do you have any rings in stock?" -msgstr "" +msgstr "У вас є кільця в наявності?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 msgid "Eleven should be OK." -msgstr "" +msgstr "Одинадцять має бути добре." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 msgid "Eleven what?" -msgstr "" +msgstr "Одинадцять що?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, одинадцять зілля з кісткового борошна. Мені потрібні ці зілля для моєї роботи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." -msgstr "" +msgstr "Тепер до роботи - покладіть перстень у золоту посудину." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу пропозицію Rorthron. Ось перстень — обережно з ним." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." -msgstr "" +msgstr "Ні, я б ніколи не віддав тобі свій перстень." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Упс!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" +msgstr "Ой! Що означає \"упс\"? Щось пішло не так?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" +msgstr "О ні, це нічого. Все... ну ідеально. Так. А тепер іди, іди та покинь мене, у мене є робота. Не треба мені дякувати. Прощання." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" +msgstr "Забудьте про зілля з кісткового борошна. Ти мені нічого не винен. Прощай зараз." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Я Анкорх, стюард замку Гуйнмарт. Я ніколи не бачив вас тут раніше. Ви щось шукаєте?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би купити щось поїсти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 msgid "I have a message for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "У мене є повідомлення для лорда Гайнмарта." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 @@ -26605,507 +26850,511 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 msgid "I would like to see Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би побачити леді Ханну." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 msgid "Eh ... I..." -msgstr "" +msgstr "Ех ... я в ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Перестань заїкатися, хлопче. Що ти хочеш?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" +msgstr "Кухар дасть тобі хліба. І він може надати вам додаткові продукти, якщо ви можете за них заплатити." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" +msgstr "Ідіть ліворуч і запитайте Хофалу, нашого кухаря." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я піду нагору." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 msgid "You have a message for our Lord?" -msgstr "" +msgstr "У вас є повідомлення для нашого Господа?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Лорд Гуйнмарт перебуває в невідкладних справах. Я чекаю його повернення завтра." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" +msgstr "Доставте мені своє повідомлення. Я передам його лорду Ґуїнмарту, коли він повернеться." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." -msgstr "" +msgstr "Ех, Гайнмарт... він..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Я маю наказ передати це безпосередньо лорду Ґінмарту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" +msgstr "Я не вірю жодному твоєму слову. Не витрачай мій час. У мене є важливі справи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте? Тоді вам доведеться почекати. Іди зараз і повертайся завтра." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" -msgstr "" +msgstr "Леді Ханна не в настрої приймати людей. щось інше?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 msgid "No, thank you, I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую, я зараз піду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 msgid "You Dare To Speak To Me!" -msgstr "" +msgstr "Ви смієте говорити зі мною!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 msgid "Hey, what did I do?" -msgstr "" +msgstr "Гей, що я зробив?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" -msgstr "" +msgstr "Я бачив тебе на вежі! Що ти там робив?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 msgid "I just talked to Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Я щойно розмовляв з леді Ханною." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" -msgstr "" +msgstr "Не смій осквернити її чудове ім’я, використовуючи його!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 msgid "Olav! Come Here!" -msgstr "" +msgstr "Олав! Іди сюди!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 msgid "Show our - guest - the special exit." -msgstr "" +msgstr "Покажіть нашому - гостю - спецвихід." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 msgid "Special exit?" -msgstr "" +msgstr "Особливий вихід?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3 msgid "You again!" -msgstr "" +msgstr "Знову ти!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" +msgstr "Так я. І я знаю, що ти зробив! Я розмовляв із Норготлою в лісі й знайшов лорда Ґуїнмарта й Ловіса тут, у підземеллях." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" -msgstr "" +msgstr "Мені вас досить. Це буде твій кінець!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." -msgstr "" +msgstr "О, боже! Будь ласка, будь ласка. Я просто маленька дитина." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 msgid "Do you think so? Traitor!" -msgstr "" +msgstr "Ви так думаєте? Зрадник!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" +msgstr "Тепер ви отримаєте те, що заслужили!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 msgid "No, please, please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Ні, будь ласка, будь ласка, не роби мені боляче!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" +msgstr "Жалюгідний. Тож біжи, і ніколи більше не дозволяй мені бачити тебе!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" +msgstr "Як ти мене назвав. Я буду бити вас, поки ви не заскиглите про пощаду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" -msgstr "" +msgstr "Ха! Тож давай і спробуй! Ні? Я тобі зараз покінчу!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 msgid "Oh dear, please forgive my rash words." -msgstr "" +msgstr "Боже, пробач мої необдумані слова." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зараз піду. Але я тебе не забуду — бійся моєї помсти! І перед тим, як я піду, я заколю твого коханого Гайнмарта..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" +msgstr "Нііі! Що ти зробив. Залишайся і зіткнись зі мною, боягуз!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 msgid "Indeed. I am surprised to see you here." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Я здивований бачити вас тут." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" +msgstr "Я хотів уберегти тебе від усього цього. Я впевнений, що у вас зараз багато питань. Я тобі все розкажу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, у вас є гарне пояснення." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 msgid "I don't want to hear your lies." -msgstr "" +msgstr "Я не хочу чути твою брехню." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" +msgstr "Наберіться терпіння та дайте мені хвилину. Це може бути для вас важливо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" +msgstr "Ні. Я ніколи тобі не повірю, якщо ти не відпустиш Гуйнмарта!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." -msgstr "" +msgstr "Добре. Одна хвилина." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" +msgstr "Донедавна все було добре. Гюйнмарт був праведною людиною, відкритим і толерантним. І Ханна мала вийти за мене заміж, коли виросте." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." -msgstr "" +msgstr "І ось одного нещасливого дня з’явився цей Ловіс." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" +msgstr "Він продовжував грати на своїй, ймовірно, чарівній флейті, і таким чином викрав серце Ханни." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" +msgstr "Він також почав впливати на Гуйнмарта все більше і більше, поки той не прийняв жодного рішення, не почувши від Ловіса." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." -msgstr "" +msgstr "Були заборонені тіньові зустрічі, а також використання зілля з кісткової муки." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" +msgstr "Люди повинні були здати всі свої запаси кісткової муки, щоб їх можна було знищити. Обшукували хутори, їх мешканців і навіть відвідувачів." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" +msgstr "Молодий чоловік, який тоді був моїм гостем, дав мені свою коробку з кістковим зіллям і попросив мене подбати про неї. Інакше його б теж знищили." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." -msgstr "" +msgstr "Тому я забрав його на зберігання. Подивіться сюди." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" -msgstr "" +msgstr "Я знаю цю коробку — вона належить моєму братові Андору!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" +msgstr "Андор — так його звали. Він твій брат? Це пояснює подібність." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." -msgstr "" +msgstr "У нас були довгі ночі цікавої розмови." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" +msgstr "Що ж, Андор мав піти у термінових справах і залишив замок тієї ж ночі." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Досить говорити. Тепер ви повинні вирішити, чи хочете ви довіряти мені чи скоріше Гуйнмарту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Мені здається, я неправильно оцінив вас. я буду тобі довіряти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Ви мене не переконали. Я вірю Гуйнмарту більше, ніж вам." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені? Слухай своє серце. Це справді важливо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 msgid "Yes, I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Так, я буду тобі довіряти." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 msgid "No, I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Ні, я вірю Гуйнмарту більше, ніж вам." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 msgid "Watch out! Guynmart..." -msgstr "" +msgstr "Обережно! Гуйнмарт..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" +msgstr "Гуйнмарт намагався дістати вас ззаду. Я відчув, що треба щось зробити швидко, але, здається, це було непотрібно. Очевидно, він спіткнувся і впав на власний ніж." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Справді, я не очікував цього від лорда Ґуїнмарта." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" +msgstr "Так, Guynmart останнім часом дуже змінився. Ось, будь ласка, візьміть коробку з кістковим зіллям Андора та поверніть її йому." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." -msgstr "" +msgstr "Якби я нарешті знайшов свого брата." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" +msgstr "А тепер дотримуйтесь свого плану. Відчиніть ворота. Мої люди чекатимуть на Норготлу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" +msgstr "Тоді йди на ферму на південь звідси й залишайся там на ніч. Нехай Тінь буде з вами!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername! Тінь буде з тобою." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 msgid "Welcome $playername. You were of great help." -msgstr "" +msgstr "Вітаємо, $playername. Ви дуже допомогли." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 msgid "Move on!" -msgstr "" +msgstr "Рухайся далі!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14 msgid "I am glad the feast is over. It was hard work." -msgstr "" +msgstr "Я радий, що свято закінчилося. Це була важка робота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:0 msgid "It's a pity that I couldn't attend the wedding." -msgstr "" +msgstr "Шкода, що я не змогла бути на весіллі." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_14:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:2 msgid "Could I buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Чи я можу купити провізію?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш. Поспішайте - готую їжу на весілля, а часу мало." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." -msgstr "" +msgstr "Покоївка Ханни попросила мене віднести їй обід." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:1 msgid "The steward told me you could give me some bread." -msgstr "" +msgstr "Стюард сказав, що ви можете дати мені хліба." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 msgid "Can I buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я купити провізію?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" -msgstr "" +msgstr "Ти приніс трави на обід для Ханни?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22:0 msgid "Oh. I knew I had forgotten something..." -msgstr "" +msgstr "Ох. Я знав, що щось забув..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" +msgstr "Ви думаєте, що я дурний? Я вже дав тобі дві чудові буханки хліба, безкоштовно! Геть з моєї кухні, покидьки!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 msgid "It was worth a try." -msgstr "" +msgstr "Варто було б спробувати." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_34 msgid "Yes, of course. Just a second." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Секундочку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36 msgid "Here I have some fresh bread for you. Enjoy it." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене для вас трохи свіжого хліба. Насолоджуйтесь цим." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:0 msgid "Many thanks. Bye." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую. До побачення." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:2 msgid "Could I also buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я також купити провіант?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" +msgstr "Хм. Вона може бути у своїй кімнаті нагорі, а може, знову на вершині вежі. Але, звичайно, ви не можете її побачити, тому це не має особливого значення." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Я зараз піду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:1 msgid "The steward told me that you could give me some bread." -msgstr "" +msgstr "Стюард сказав мені, що ви можете дати мені трохи хліба." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Але поспішайте, у мене ще багато роботи." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 msgid "OK, show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Добре, покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" +msgstr "Хороша ідея! Ви можете нести їй обід усіма цими сходами на вершину вежі, і я матиму більше часу, щоб приготувати весільну їжу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" +msgstr "О ні! У мене закінчуються спеціальні трави леді Ханни, і вони необхідні для її обіду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" +msgstr "Швидко біжи до Нуйка, старого садівника. Він дасть вам трохи свіжої зелені." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я візьму трави." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:1 msgid "I've had enough! Do it yourself." -msgstr "" +msgstr "Мені досить! Зроби сам." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" +msgstr "Ах, трави. добре. Ви не зовсім марні. Я додам їх до обіду леді Ханни..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" +"Треба було взяти лише 1 порцію. Ці трави необхідно використовувати в свіжому вигляді. Все-таки я візьму всі трави.\n" +"[взято всі порції трав]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 msgid "Eh, yes of course." -msgstr "" +msgstr "Ех, так звичайно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112 msgid "Of course you won't get another serving of lunch!" -msgstr "" +msgstr "Іншої порції обіду, звичайно, не отримаєш!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_112:0 msgid "Eh, yes, of course." -msgstr "" +msgstr "Е, так, звичайно." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120 msgid "...and now it is suitable for her. Hurry now, while it is still hot!" -msgstr "" +msgstr "...і тепер їй підходить. Поспішайте, поки ще гаряче!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_120:0 msgid "Ouch! It is really hot!" -msgstr "" +msgstr "Ой! Це дійсно гаряче!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Гей, принеси нам кілька пляшок вина, а потім сідай. Я міг би сказати тобі те, що ти не повіриш!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" +msgstr "Я піду по вино, зачекай." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:1 msgid "You should drink less." -msgstr "" +msgstr "Треба менше пити." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Гей, чому б тобі не сісти й відкрити одну з тих пляшок вина, які у вас є. Я міг би сказати тобі те, що ти не повіриш!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." -msgstr "" +msgstr "Добре, я сяду." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12 msgid "I think you have forgotten something...?" -msgstr "" +msgstr "Я думаю, ви щось забули...?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_12:0 msgid "Oh, yes, of course, I will get some bottles of wine." -msgstr "" +msgstr "О, так, звичайно, я візьму кілька пляшок вина." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" +msgstr "Гей, принеси нам пляшки вина! Я міг би сказати тобі те, що ти не повіриш!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." -msgstr "" +msgstr "Хороша ідея! Я піду по вино, зачекай." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Винні пляшки всі порожні. Чи можете ви отримати ще?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Я візьму ще кілька пляшок." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" +msgstr "Стоячи наді мною, я відчуваю себе незручно. Сядьте спочатку біля мене." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Давайте вип’ємо, тоді я розповім вам свою історію." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100:1 msgid "I think I had better keep the bottles in my bag." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що мені краще тримати пляшки в сумці." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_102 msgid "" "[Fjoerkard empties a bottle]\n" "Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" +"[Фьоркард спустошує пляшку]\n" +"О, так, я це добре пам'ятаю ... Це була темна і бурхлива ніч у горах." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" +msgstr "Ми з моїми людьми були в дорозі годинами, без перерви і без найменших ознак наближення до нашої мети." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" +msgstr "Ми мовчки тяглися один за одним звивистою стежкою, що вела крутим схилом, завжди остерігаючись підступних тіней кущів обабіч і завжди прислухаючись до ознак небезпеки." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Ти не проти, якщо я відкрию ще одну пляшку?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:0 msgid "Help yourself." -msgstr "" +msgstr "Допоможіть собі." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130:1 msgid "Again? Another bottle?" -msgstr "" +msgstr "Знову? Ще одна пляшка?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_132 msgid "" @@ -27113,266 +27362,275 @@ msgid "" "Gornauds were said to be roaming in those mountains. We had not seen any, by the shadow, but we had already crossed their traces several times.\n" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" +"[Фьоркард спорожнює пляшку]\n" +"Кажуть, що в тих горах блукають горностаї. Ми не бачили жодного, хіба що тінь, але вже кілька разів натрапляли на їхні сліди.\n" +"А ще ходили чутки про ще більш небезпечних створінь - я навіть не буду їх називати." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" +msgstr "Покинулася самотня хатинка. Привітне світло серед пустелі. Там ми просилися в табір на ночівлю. Нові сили пролилися в нас, як раптом усе пекло вирвалося." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" +msgstr "Горно вискочили з-за скель, так близько, що ми чітко розгледіли риси їхніх облич. Кілька жахливих секунд я думав, що це будуть наші останні секунди." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" "[Another bottle]\n" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" +"[Ще одна пляшка]\n" +"Але потім ми зрозуміли, що монстри шукають легшу здобич. Перед нами на стежці стояла маленька постать. Дитина? Один там нагорі?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" +msgstr "Приголомшений, я заплющив очі, незважаючи на велику небезпеку. Не хотілося дивитися на забій. Жахливий шум тривав лише кілька секунд." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" +msgstr "Земля була просякнута червоною кров'ю. Але - це прийшло від горнаудів! Дитина лише витерла зброю від крові, кинула на нас швидкий погляд і зникла стежкою." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" "[Another bottle]\n" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" +"[Ще одна пляшка]\n" +"З нас вистачило цього проклятого маршу. У паніці ми побігли назад по стежці. Втомлені, ми бігли, не зупиняючись, до заїжджого двору в долині, звідки вийшли вранці." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" +msgstr "Ніколи не забуду ту марну подорож. Часто я знову бачу це в кошмарі, а потім шукаю спогад про привітний заїзд. Там, де колись була маленька дівчинка, мабуть, донька хазяїна." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" "[Yet another bottle]\n" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" +"[Ще одна пляшка]\n" +"Вона налила вина старому бородатому гостю і попросила розповісти казку, і він почав: О так, я добре це пам'ятаю ... Була темна і бурхлива ніч у горах." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" -msgstr "" +msgstr "Ти що - шпигун? Чи просто черговий в'язень?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:0 msgid "I'm a prisoner too. What is your name?" -msgstr "" +msgstr "Я теж в'язень. Як тебе звуть?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Леді Ханна попросила мене знайти людину на ім’я Ловіс." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." -msgstr "" +msgstr "Ні, ви повинні спочатку сказати мені своє ім'я." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:0 msgid "No, first you will tell me your name." -msgstr "" +msgstr "Ні, ти спочатку скажеш мені своє ім'я." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:1 msgid "If you are going to be so rude, I have nothing to say." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти збираєшся бути таким грубим, мені нема чого сказати." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Леді Ханна попросила мене знайти когось на ім’я Ловіс." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" -msgstr "" +msgstr "Ви родом з Ханни? Я повинен бути впевнений. Доведіть це!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:0 msgid "Here, I should give you this." -msgstr "" +msgstr "Ось, я повинен дати вам це." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30:1 msgid "Oh dear - I forgot to bring your flute!" -msgstr "" +msgstr "Боже, я забув взяти твою флейту!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40 msgid "My flute! How I have missed it! I believe you now." -msgstr "" +msgstr "Моя сопілка! Як я цього скучив! Тепер я тобі вірю." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_40:0 msgid "This is settled then. Let us now look for an exit." -msgstr "" +msgstr "Тоді це вирішено. Давайте тепер шукати вихід." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102 msgid "What a dreadful place. Time seems endless here." -msgstr "" +msgstr "Яке жахливе місце. Час тут здається нескінченним." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_102:0 msgid "Yes, but we must not give up hope." -msgstr "" +msgstr "Так, але ми не повинні втрачати надію." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." -msgstr "" +msgstr "Я щось зіграю на своїй флейті. Можливо, це дасть нам надію." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка. Можливо, мелодію, яку ви грали для леді Ханни?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." -msgstr "" +msgstr "Це хороша ідея? Ми можемо комусь завадити." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130 msgid "[Fluting]" -msgstr "" +msgstr "[Канелювання]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:0 msgid "What a lovely tune! I almost seem to understand the meaning." -msgstr "" +msgstr "Яка чудова мелодія! Здається, я майже розумію сенс." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110:1 msgid "Eh, nice, thank you for trying." -msgstr "" +msgstr "Ех, чудово, дякую, що спробували." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 msgid "...do me wrong..." -msgstr "" +msgstr "...зроби мене неправильно..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 msgid "...all my joy ... my delight..." -msgstr "" +msgstr "...вся моя радість ... моя насолода ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 msgid "Hush - I hear footsteps." -msgstr "" +msgstr "Тихо - чую кроки." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" +msgstr "Може, якась дружня душа нас випустить? Адже ми абсолютно невинні." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" +msgstr "О ні! Подивіться! Мучитель! Я оббіжу його й пошукаю в лісі особисту охорону Гуйнмарта. Вони нам допоможуть. Сподіваюся, сам Гюйнмарт також з ними." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, ми побачимось пізніше." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 msgid "I will try to still be alive then." -msgstr "" +msgstr "Тоді я постараюся залишитися живим." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 msgid "Oh yes, I'm happy too." -msgstr "" +msgstr "О так, я теж щасливий." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо, $playername - ви допомогли нам у наших найбільших потребах. Але дозвольте леді Ханні говорити першою." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." -msgstr "" +msgstr "Ми справді у вашому боргу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_50 msgid "We also have good news for you." -msgstr "" +msgstr "У нас також є хороші новини для вас." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" +msgstr "Рортрон, кільцероб, поводився досить дивно, тому ми його допитали. Виявилося, що він, здається, пошкодив одну з ваших каблучок." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" +msgstr "Зрештою він зізнався, що таємно обміняв ваш перстень на нікчемний перстень." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" +msgstr "Він пообіцяв ніколи більше не робити подібних речей і передав нам справжній перстень. Ми хочемо залишити це на цьому." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 msgid "So here, take your precious ring back." -msgstr "" +msgstr "Тож ось, візьми свій дорогоцінний перстень назад." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460:0 msgid "Oh! I can't believe it! Is it really true?" -msgstr "" +msgstr "О! Я не можу в це повірити! Чи справді це правда?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." -msgstr "" +msgstr "Ви заслужили свою винагороду. Ідіть тепер у нашу скарбницю." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 msgid "So you found something you like. Good." -msgstr "" +msgstr "Отже, ви знайшли те, що вам подобається. Добре." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120:0 msgid "Oh yes - I am overwhelmed by your generosity!" -msgstr "" +msgstr "О так, я вражений вашою щедрістю!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" +msgstr "Ми підготували для вас сюрприз. Ідіть і подивіться на схід від замку біля пасовиська для овець. Прощавай до нових зустрічей!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" +msgstr "Нарешті ми повинні розлучитися. Прощавай до нових зустрічей! Коли ви знайдете свого брата, скажіть йому, що йому завжди раді." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" +msgstr "На жаль, нам ще належить розібратися в неприємній речі. Нехай говорить наш пастух." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 msgid "Grumble ... grumble..." -msgstr "" +msgstr "Бурчати ... бурчати ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" +msgstr "Здається, вівці були вбиті твоєю рукою. Наші вівці, якщо бути точним." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" +msgstr "Ви будете оштрафовані на 100 золотих за кожну вбиту вівцю. Чи приймаєте ви таке судження?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." -msgstr "" +msgstr "Так, те, що я зробив, було дурницею." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:1 msgid "Lies! All lies!" -msgstr "" +msgstr "Брехня! Все брехня!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:2 msgid "I can explain - it was an accident..." -msgstr "" +msgstr "Я можу пояснити - це був нещасний випадок..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" +msgstr "Як хочеш. Я вже шкодую, що ми підготували для вас сюрприз поруч із пасовищами овець. Я дуже в тобі розчарований. Ідіть зараз." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 msgid "No, sorry, I didn't mean it." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, я не мав на увазі." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:1 msgid "I will go. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я піду. До побачення." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231 msgid "As you wish. I am very disappointed with you - go now." -msgstr "" +msgstr "Як хочеш. Я дуже розчарований тобою - йди зараз." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301 msgid "100 gold for the killed sheep." -msgstr "" +msgstr "100 золотих за вбиту вівцю." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:0 @@ -27388,7 +27646,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:0 msgid "Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "Ось золото." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_301:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302:1 @@ -27404,986 +27662,1006 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325:1 msgid "I don't have enough gold." -msgstr "" +msgstr "Мені не вистачає золота." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_302 msgid "200 gold for 2 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "200 золотих за 2 вбитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_303 msgid "300 gold for 3 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "300 золотих за 3 вбитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_304 msgid "400 gold for 4 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "400 золотих за 4 вбитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_305 msgid "500 gold for 5 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "500 золотих за 5 убитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_306 msgid "600 gold for 6 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "600 золотих за 6 убитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_307 msgid "700 gold for 7 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "700 золотих за 7 убитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_308 msgid "800 gold for 8 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "800 золотих за 8 убитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_309 msgid "900 gold for 9 killed sheep." -msgstr "" +msgstr "900 золотих за 9 убитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_310 msgid "1000 gold for 10 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "1000 золотих за 10 або навіть більше вбитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_315 msgid "1500 gold for 15 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "1500 золотих за 15 або навіть більше вбитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_320 msgid "2000 gold for 20 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "2000 золотих за 20 або навіть більше вбитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_325 msgid "2500 gold for 25 or perhaps even more killed sheep." -msgstr "" +msgstr "2500 золотих за 25 або навіть більше вбитих овець." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" +msgstr "Ви знайдете спосіб отримати відсутнє золото. Потім поверніться та сплатіть решту." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" "[Gold taken]\n" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" +"[Золото взято]\n" +"За всіх овець, яких ви вбили, заплатили, тож тепер ми все забудемо." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю полегшення." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_450 msgid "We have good news for you." -msgstr "" +msgstr "У нас для вас хороші новини." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_10 msgid "The ring. This human wears the ring of bone. Let him pass." -msgstr "" +msgstr "Кільце. Ця людина носить каблучку з кістки. Нехай проходить." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_10:0 msgid "A bit scary - but really useful, this ring." -msgstr "" +msgstr "Цей перстень трохи страшний, але дуже корисний." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_skeleton2_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_10:1 msgid "You are in my way. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ти на моєму шляху. Атакуйте!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12 msgid "Who is there?" -msgstr "" +msgstr "Хто є там?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_12:0 msgid "A friend." -msgstr "" +msgstr "Друг." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20 msgid "Good. At last. Go and bring Norgothla here." -msgstr "" +msgstr "Добре. Нарешті. Іди і приведи сюди Норготлу." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" +msgstr "Норготла знаходиться в лісі і чекає вас там зі своїми людьми. Ункор переконав його, що це ти наказав." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." -msgstr "" +msgstr "Ункор! Я проклинаю той день, коли я зробив його своїм управителем." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" -msgstr "" +msgstr "Чим я можу тобі допомогти? Мені пошукати ключі від твоєї камери?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" +msgstr "Немає на це часу. Я надто слабкий, щоб бути чимось корисним. Зараз нам потрібна Норготла." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" +msgstr "Ловіс прямує до нього. Ймовірно, він зможе переконати Норготлу прийти до замку." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Норготла знає і довіряє йому. Скажи мені - головна брама закрита?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." -msgstr "" +msgstr "Так. Я зайшов через садові двері." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_100 msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle." msgstr "" +"Тоді ви повинні відкрити ворота! Ідіть до сторожки і відкрийте її, щоб мої люди могли увійти. Поспішайте.\n" +"Після цього йдіть на ферму на південь звідси. Я очікую запеклого бою." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 msgid "YOU AGAIN!" -msgstr "" +msgstr "ЗНОВУ ТИ!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110:0 msgid "Yikes! The steward!" -msgstr "" +msgstr "Ой! Стюард!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_200 msgid "[Groaning] ...open the gate..." -msgstr "" +msgstr "[Стогін] ...відчини ворота..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_210 msgid "...then go ... to Rhodita..." -msgstr "" +msgstr "...тоді йди ... до Родіти ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_250 msgid "[Groaning]" -msgstr "" +msgstr "[Стогін]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10 #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_22 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_herold_10:0 msgid "You don't talk too much, do you?" -msgstr "" +msgstr "Ви не дуже багато говорите, чи не так?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 msgid "$playername enters!" -msgstr "" +msgstr "$playername входить!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 msgid "Who may I please announce?" -msgstr "" +msgstr "Кого я можу оголосити?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 msgid "$playername, please." -msgstr "" +msgstr "$playername, будь ласка." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." -msgstr "" +msgstr "[Пошепки] Тобі слід знову поговорити з Ловісом." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_30 msgid "[Whispering] You should talk again to Unkorh." -msgstr "" +msgstr "[Пошепки] Тобі слід знову поговорити з Анкорхом." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard_10 msgid "No entry!" -msgstr "" +msgstr "Вхід заборонено!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "" +msgstr "Заходьте та не поспішайте! Ви можете вибрати одну з трьох речей." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 msgid "You made a good choice." -msgstr "" +msgstr "Ви зробили хороший вибір." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10 msgid "On the table there are 5000 shining gold coins." -msgstr "" +msgstr "На столі 5000 сяючих золотих монет." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_10:0 msgid "You decide for the gold." -msgstr "" +msgstr "Ви вибираєте золото." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward1_20 msgid "You feel the pleasant weight of the gold in your bag." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте приємну вагу золота у своїй сумці." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." -msgstr "" +msgstr "На столі ви бачите сувій з текстами мудреців." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 msgid "You decide for the scroll." -msgstr "" +msgstr "Ви вибираєте сувій." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_20 msgid "You feel an immediate benefit from the experience of others." -msgstr "" +msgstr "Ви відразу відчуваєте користь від досвіду інших." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10 msgid "On the table lies a beautifully crafted shield." -msgstr "" +msgstr "На столі лежить чудово виготовлений щит." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_10:0 msgid "You decide for the shield." -msgstr "" +msgstr "Ви вибираєте щит." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward3_20 msgid "This shield does feel good in your hands." -msgstr "" +msgstr "Цей щит добре лежить у ваших руках." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 msgid "Hello $playername - great to meet you again!" -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername! Радий знову зустрітися!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 msgid "Norgothla! So you made it here." -msgstr "" +msgstr "Норготла! Отже, ви потрапили сюди." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Так. Анкор все ще втікає, але завдяки вам мої люди йдуть за ним." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." -msgstr "" +msgstr "Це ви зробили всю важку роботу, я лише трохи допоміг." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:1 msgid "I really would like to hunt him down." -msgstr "" +msgstr "Я справді хотів би вполювати його." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_dog msgid "Beware of the dog!" -msgstr "" +msgstr "Стережіться собаки!" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_roadClose_10 msgid "" "The road is closed.\n" "Signed: Unkorh, Steward of Guynmart Castle" msgstr "" +"Дорога закрита.\n" +"Підпис: Unkorh, стюард замку Guynmart" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood12_castle msgid "" "North: Guynmart Castle\n" "Northwest: Feygard" msgstr "" +"Північ: замок Гуйнмарт\n" +"Північний захід: Фейгард" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle msgid "North: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Північ: замок Гуйнмарт" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle msgid "South east: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Південний схід: замок Гуйнмарт" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 msgid "This raft does not look very trustworthy." -msgstr "" +msgstr "Цей пліт виглядає не дуже надійним." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:0 msgid "I will use it anyway." -msgstr "" +msgstr "Я все одно буду ним користуватися." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1:1 msgid "I can't swim. It is better if I do not try this old raft." -msgstr "" +msgstr "Я не вмію плавати. Краще, якщо я не пробуватиму цей старий пліт." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_3x_30 msgid "Oh no, the raft has drifted off!" -msgstr "" +msgstr "О ні, пліт знесло!" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10 msgid "I could tie this rope to the tree and climb down." -msgstr "" +msgstr "Я міг би прив’язати цю мотузку до дерева і злізти вниз." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:0 msgid "Let's try it." -msgstr "" +msgstr "Давайте спробуємо." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rope2_10:1 msgid "Hmm, better not." -msgstr "" +msgstr "Хм, краще не треба." #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername. Хочеш піднятися до мене?" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 msgid "Yes. Could you drop the rope down?" -msgstr "" +msgstr "Так. Чи не могли б ви скинути мотузку?" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_hero_10 msgid "" "* Dedicated to $playername * \n" " Our help in times of great need" msgstr "" +"* Присвячується $playername * \n" +" Наша допомога у важкі часи" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a msgid "" "* D A N G E R *\n" "Do not enter the fog!" msgstr "" +"* НЕБЕЗПЕКА *\n" +"Не заходи в туман!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" +msgstr "Я новий охоронець мосту Фейгард. Хар хар. Ми не пропускаємо жебраків. Зрозумів? Повертайся, але тільки якщо матимеш із собою більше золота." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." -msgstr "" +msgstr "Я новий охоронець мосту Фейгард. Хар хар. Віддай мені своє золото." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тут ви можете мати 50 золотих. Дайте мені пройти зараз." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 msgid "Come and try to get it." -msgstr "" +msgstr "Приходь і спробуй отримати його." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:2 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:2 msgid "Hmm, I will think about your offer." -msgstr "" +msgstr "Хм, я подумаю над твоєю пропозицією." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. But I need more." msgstr "" +"[Золото взято]\n" +"Дуже добре. Але мені потрібно більше." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Тут ви можете отримати ще 50 золотих." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:1 msgid "Enough!" -msgstr "" +msgstr "Досить!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10:0 msgid "Oh? Is it the fog that is the problem?" -msgstr "" +msgstr "О? Проблема в тумані?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" +msgstr "Так. Кілька чоловіків уже заблукали і більше не з'являлися. Проходу немає." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20:0 msgid "But ... which fog?" -msgstr "" +msgstr "Але ... який туман?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо! Радий тебе знову бачити." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" +msgstr "Доброго ранку! Ви чули музику вчора ввечері? Я думаю, що це прийшло із замку." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" -msgstr "" +msgstr "Що така дитина, як ти, робить сама на дорозі?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him by any chance?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Ви його випадково бачили?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:1 msgid "I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" +msgstr "Я втомився і голодний. У вас є де відпочити, будь ласка?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10:0 #: conversationlist_sullengard.json:winona_10:3 msgid "None of your business." -msgstr "" +msgstr "Не твоє діло." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Ми рідко бачимо незнайомців у цьому районі. Але ви можете запитати в замку Гуйнмарт. Просто йдіть дорогою на північ, ви не можете її промахнутися." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" +msgstr "Замок Гюйнмарт? Я ніколи про це не чув. Будь ласка, розкажіть мені більше." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us." -msgstr "" +msgstr "Наша земля належить замку Гайнмарт, але старий Гюйнмарт — доброзичлива і праведна людина. Він ніколи не бере від нас забагато." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" +msgstr "До нас часто приходить молода леді Ханна із замку Гуйнмарт. Мила вона дівчина. Але її немає вже тиждень. Цікаво, чи все гаразд." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" +msgstr "У мене зараз надто багато роботи. Але, можливо, ви могли б перевірити, чи все з нею гаразд?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Я повернуся і розповім тобі, що я дізнався." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Мені потрібно знову натиснути. До побачення." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" +msgstr "Я поїду завтра. Але зараз я втомився і голодний. У вас є де відпочити, будь ласка?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" +msgstr "Так звичайно. Заходьте всередину, там залишилась їжа та кілька подушок у кутку за духовкою. Я приєднаюся до вас пізніше." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 msgid "Great. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Дякую вам." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100 msgid "Hi! Any news from Guynmart castle?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Є новини із замку Гайнмарт?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" +msgstr "О так, це довга історія. Може, я міг би залишитися на ніч і розповісти вам про все докладно?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" +msgstr "Так, але я хочу дізнатися більше про те, що відбувається, перш ніж захочу це обговорити." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" +msgstr "Із задоволенням. Просто зайдіть і влаштуйтесь зручніше на подушках у кутку позаду духовки. Ми поговоримо, коли моя робота закінчиться." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" -msgstr "" +msgstr "Грррррр" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10 msgid "Hello stranger. Who are you and where are you going?" -msgstr "" +msgstr "Привіт незнайомець. Хто ти і куди йдеш?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 msgid "I am $playername, and come from the castle." -msgstr "" +msgstr "Я $playername, я родом із замку." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 msgid "From the castle? You did not come here the usual way." -msgstr "" +msgstr "Із замку? Ви прийшли сюди не звичним шляхом." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. У мене виникли непорозуміння з стюардом Ункорхом, і він скинув мене з північної стіни. Зараз я шукаю шлях назад." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." -msgstr "" +msgstr "Вас вигнали? І все одно хочеться повернутися? Ви повинні це пояснити." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" +msgstr "Там я розмовляв із леді Ханною. Вона попросила мене знайти її нареченого, якого вже тиждень немає." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" "Lovis is missing? That is bad news.\n" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" +"Ловіс пропав? Це погана новина.\n" +"Але де мої манери? Я вас розпитую і навіть не представився. Я Норготла, начальник особистої охорони Гуйнмарта, а це мої люди." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." -msgstr "" +msgstr "Приємно познайомитися, Норготла." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" +msgstr "Ви кажете, що Ловіс зник? Я хотів би оглянути замок, але нам наказано тут залишатися." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" -msgstr "" +msgstr "Замовив?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" +msgstr "Я приймаю накази лише від самого лорда Ґуїнмарта. Він сказав мені та моїм людям йти на цю галявину й чекати його." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" +msgstr "Це дивно. Я чув у замку, що лорда Ґуїнмарта вже цілий тиждень вигнали." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" +msgstr "Так, лорд Гайнмарт уже був у дорозі. Ункор переслав мені своє замовлення." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 msgid "I also heard other things that I dare not tell." -msgstr "" +msgstr "Я також чув інші речі, про які не смію сказати." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні розповісти мені все, що знаєте або думаєте, що знаєте. Я обіцяю, що вам нема чого боятися." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Я чув, як Анкор казав, що Гуйнмарт ув'язнений у підземеллях. А Анкор також хоче одружитися з леді Ханною." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" +msgstr "Дійсно? Це серйозні звинувачення. Сподіваюся, ви зможете це довести." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" +msgstr "Як я можу. Ви можете піти в замок і перевірити самі." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" +"Тепер мені дуже цікаво, що відбувається в замку. Але, на жаль, наказ Гінмарта був дуже чітким. Я і всі мої люди повинні чекати його на цій галявині.\n" +"Я не можу піти, спираючись на слова дитини." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" +msgstr "І нехай здійсняться темні плани Ункорха? Залишити Гуйнмарта на смерть?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" -msgstr "" +msgstr "Може, я міг би повернутися і навести якісь докази?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74 msgid "Maybe you could go back to the castle and bring some evidence?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви могли б повернутися в замок і принести якісь докази?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_74:0 msgid "With pleasure, if this means you will believe me." -msgstr "" +msgstr "Із задоволенням, якщо це означає, ви мені повірите." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" +msgstr "Роблячи це, ти знімаєш великий тягар з мого серця. Я дізнаюся, що відбувається в замку, але не мушу порушувати наказ мого лорда. Будь ласка, поспішайте, шлях знайти не важко." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." -msgstr "" +msgstr "Добре, я буду настільки швидкий, наскільки зможу." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" -msgstr "" +msgstr "Зупинка! Поговоріть з Норготлою, перш ніж ходити тут!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 msgid "Go away, kid. I am depressed." -msgstr "" +msgstr "Іди геть, хлопче. Я в депресії." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22 msgid "They have all gone, and forgotten me here. *Sigh*" -msgstr "" +msgstr "Вони всі пішли, а мене тут забули. *Зітхання*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_22:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_90:0 msgid "Oh my." -msgstr "" +msgstr "Боже." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" +msgstr "Гей! Ти перший, хто знайшов дорогу до моєї галявини!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" +msgstr "Мені дуже подобається це місце. Кожного разу, повертаючись сюди, мене чекає сюрприз." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Круте місце тут, чи не так?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_52 msgid "I like the clearing best this way." -msgstr "" +msgstr "Мені найбільше подобається розчищення таким чином." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_53 msgid "A little too hot for my taste." -msgstr "" +msgstr "Трохи занадто гаряче на мій смак." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_54 msgid "I don't even know what this is supposed to be!" -msgstr "" +msgstr "Я навіть не знаю, що це має бути!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_55 msgid "This is strange!" -msgstr "" +msgstr "Це дивно!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_59 msgid "Back to normal." -msgstr "" +msgstr "Повернутися до нормального стану." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30 msgid "Of course. There. But I am in a hurry and must leave now." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Там. Але я поспішаю і мушу йти зараз." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_30:0 msgid "Great! I'll climb up now." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Я зараз підіймуся." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12:0 msgid "He seems to speak mostly to his dogs." -msgstr "" +msgstr "Здається, він розмовляє переважно зі своїми собаками." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20 msgid "Grrumble ... grrrrumble..." -msgstr "" +msgstr "Брюч...гррррр..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_20:0 msgid "Maybe he does not like his sheep being killed?" -msgstr "" +msgstr "Може, йому не подобається, що його вівці вбивають?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30 msgid "GRRRUMMBLE!!!" -msgstr "" +msgstr "ГРРРУМБЛ!!!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_30:0 msgid "Obviously he does not like his sheep being killed." -msgstr "" +msgstr "Очевидно, йому не подобається, коли вбивають його овець." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:1 msgid "You look tasty..." -msgstr "" +msgstr "Ти виглядаєш смачно..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_horse_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_90 msgid "Neigh." -msgstr "" +msgstr "Ріж." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_10 msgid "The left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Виграє лівий жук." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_20 msgid "No, the right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Ні, правий жук переможе." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1_30 msgid "Nonsense, the left beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Дурниця, лівий жук переможе." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator1b_10 msgid "The right beetle will win." -msgstr "" +msgstr "Виграє правильний жук." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_spectator2_10 msgid "Hey, come and join our beetle battle." -msgstr "" +msgstr "Гей, приходь і приєднуйся до нашої битви з жуками." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12 msgid "*Sob*" -msgstr "" +msgstr "*Під*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_12:0 msgid "Don't cry, little one. What's your name?" -msgstr "" +msgstr "Не плач, малий. Як тебе звуть?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14 msgid "*Sob* ... Stuephant ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*Схлип* ... Стюфант ... *схлип*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_14:0 msgid "There there now. What's the matter?" -msgstr "" +msgstr "Там зараз. В чому справа?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20 msgid "I have lost my five best marbles!" -msgstr "" +msgstr "Я втратив свої п'ять найкращих кульок!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:0 msgid "Oh dear, That is all? I will find them for you." -msgstr "" +msgstr "Боже, це все? Я знайду їх для вас." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:1 msgid "Look, here I have a nice teddy bear for you." -msgstr "" +msgstr "Подивіться, у мене для вас є гарний ведмедик." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" +msgstr "Чим швидше я піду, тим швидше я знову матиму тишу і спокій." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 msgid "Great - thank you!" -msgstr "" +msgstr "Чудово - дякую!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22:0 msgid "Much better. Now tell me about your marbles." -msgstr "" +msgstr "Набагато краще. А тепер розкажи мені про свій мармур." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" +msgstr "Я їх загубив тут у дворі чи там у полі." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" +msgstr "П'ять чудових кульок. Можливо, вам варто подивитися більше одного разу в кожне місце. Вони настільки малі, що їх легко можна не помітити." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." -msgstr "" +msgstr "Не сумуй, скоро я їх знайду." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" +msgstr "*Схлип* ... тому ти не знайшов мої кульки ... *схлип*" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 msgid "I haven't given up yet. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Я ще не здався. Прошу терпіння." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_80 msgid "Thank you again for finding my marbles." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую, що знайшли мої кульки." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90 msgid "" "My lost marbles! All five! Great, thank you!\n" "[Stuephant takes the marbles]" msgstr "" +"Мої втрачені кульки! Всі п'ять! Чудово, дякую!\n" +"[Стуефант бере кульки]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble1_10 msgid "I found a green marble!" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов зелений мармур!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble2_10 msgid "I found a red marble!" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов червоний мармур!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble3_10 msgid "I found a pink marble!" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов рожевий мармур!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble4_10 msgid "Wow - a golden marble!" -msgstr "" +msgstr "Нічого собі — золотий мармур!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marble5_10 msgid "I found a pearl white marble!" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов перлинно-білий мармур!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" +msgstr "Це був останній. Я знайшов їх усіх. Стюфант буде щасливий." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 msgid "I will go back to him now." -msgstr "" +msgstr "Я зараз повернуся до нього." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12 msgid "Oh, a visitor. Come closer. Do not be afraid of me." -msgstr "" +msgstr "О, відвідувач. Підійди ближче. Не бійся мене." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:0 msgid "I am not afraid. What happened to you?" -msgstr "" +msgstr "Я не боюся. Що з тобою сталося?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_12:1 msgid "Eh, I have to go." -msgstr "" +msgstr "Ех, Мені треба йти." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14 msgid "Oh, it is you again. I am delighted!" -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Я в захваті!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_14:0 msgid "De-lighted indeed. Might you need anything?" -msgstr "" +msgstr "Справді в захваті. Може вам щось знадобиться?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 msgid "It happened in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" +msgstr "Це сталося в шахтах Маунт Галмор. Не питайте більше, я не хочу згадувати спогади. Це було жахливо." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" +msgstr "Коли я нарешті повернувся сюди, люди почали мене уникати, перешіптувалися за моєю спиною. Мені стало дуже самотньо." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" +msgstr "Зрештою мені було досить усіх цих тривожних, стурбованих поглядів, тож я піднявся сюди, на цей самотній пагорб." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" +msgstr "Час від часу якась приязна душа приносить мені трохи їжі, але ніхто не затримується надовго. Я помітив, що їхні темпи в гору зазвичай набагато повільніші, ніж назад у спуск." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" -msgstr "" +msgstr "Ти принесеш хліб і вино разом із моїм улюбленим чеддером?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" +msgstr "Так, нарешті я це отримав. Сподіваюся, чеддер ще свіжий після довгої подорожі." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" -msgstr "" +msgstr "Ви приносите хліб, сир і вино?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114:0 msgid "Yes, here you are. Enjoy it!" -msgstr "" +msgstr "Так, ось ви. Насолоджуйтесь!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно мій запас хліба знову закінчився. А яєць я так давно не бачив..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." -msgstr "" +msgstr "Я можу з цим допомогти. Я можу виділити 2 буханки хліба." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:1 msgid "I could give you 3 eggs." -msgstr "" +msgstr "Я міг би дати тобі 3 яйця." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:2 msgid "I could spare bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" +msgstr "Я міг би виділити хліба, трохи сиру та пляшку червоного вина." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:3 msgid "Unfortunately I have nothing I could give you." -msgstr "" +msgstr "На жаль, я нічого не можу тобі дати." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:4 msgid "Sad for you. I have to go now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Сумно тобі. Мені зараз треба йти. До побачення." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_120 msgid "Thank you! Thank you very much!" -msgstr "" +msgstr "Дякую! Дуже дякую!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" +msgstr "Чи було б обурливо, якби я попросив вас виконати бажання мого серця?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, мені справді потрібно йти." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Просто скажіть, що б ви хотіли. Що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" +msgstr "Я хочу поїсти з хлібом і сиром і пляшкою доброго вина. Ой, що б я за це віддав?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене хліб, сир і пляшка червоного вина." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:1 msgid "Really? That is all? I will come back soon." -msgstr "" +msgstr "Справді? Це все? Я скоро повернуся." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:2 msgid "Be content with what you got, you greedy old man." -msgstr "" +msgstr "Задовольнися тим, що маєш, жадібний старий." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" +msgstr "О так, ви отримаєте найкращий сир у Чарвуді, якщо ви не проти!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 msgid "Charwood? That's not exactly next door..." -msgstr "" +msgstr "Чарвуд? Це не зовсім поруч..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" +msgstr "Я чув про Чарвуд, але не знаю, де він." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 msgid "Charwood? I have never heard of it." -msgstr "" +msgstr "Чарвуд? Я ніколи про це не чув." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" +msgstr "Яке свято! У мене немає слів, щоб подякувати!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" +msgstr "Тож візьміть цей перстень на знак моєї подяки. Певні істоти в підвалах замку Гуйнмарт не завдадуть вам шкоди, якщо побачать мій перстень на вашому пальці." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Кільце виглядає цікаво. Дякую." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:0 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:0 msgid "Eh..." -msgstr "" +msgstr "Ех..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174 msgid "now..." -msgstr "" +msgstr "зараз..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_174:0 msgid "Oh dear! Just say what is on your mind. What's up?" -msgstr "" +msgstr "Ой люба! Просто кажіть те, що у вас на думці. Що там?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" +msgstr "Сир, який ви привезли, - це було добре. Але це не найкращий сир, розумієте? Найкращий сир — з Чарвуду." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?" -msgstr "" +msgstr "Ой?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" +msgstr "Їх чеддер - це мрія! Але вони продають його лише тоді, коли ви явно про це просите." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 msgid "No problem. I will go and get some." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Я піду і візьму трохи." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:1 msgid "I am not going to go all the way to Charwood for some cheddar." -msgstr "" +msgstr "Я не збираюся йти аж до Чарвуда за чеддером." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:2 msgid "Where is Charwood?" -msgstr "" +msgstr "Де Чарвуд?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_190 msgid "Great! I will wait for your return." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Я буду чекати твого повернення." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_200 msgid "Cheddar! I can't believe it!" -msgstr "" +msgstr "Чеддер! Я не можу в це повірити!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_202 msgid "[Eating]" -msgstr "" +msgstr "[Прийом їжі]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" +msgstr "Було приємно з вами поспілкуватися. Приходьте знову, як завгодно часто!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 msgid "Yes, we will meet again." -msgstr "" +msgstr "Так, ми ще зустрінемося." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 msgid "$playername monument - not bad." -msgstr "" +msgstr "$playername пам'ятник - непогано." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_800 msgid "Ah - I can see it before my eyes: a loaf of bread with a piece of delicious cheese! No, better two loaves of bread." -msgstr "" +msgstr "Так і бачу перед очима: буханець хліба зі шматочком смачного сиру! Ні, краще два буханці хліба." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_802 msgid "Along with a bottle of good red wine!" -msgstr "" +msgstr "Разом з пляшкою хорошого червоного вина!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_804 msgid "The bread maybe still warm ..." -msgstr "" +msgstr "Можливо, хліб ще теплий..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810 msgid "Two loaves of bread! Hmmmm." -msgstr "" +msgstr "Два хліба! Хммм." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_810:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e:0 @@ -28391,12 +28669,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." -msgstr "" +msgstr "Гаразд ..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812 msgid "And cheese - how I missed it!" -msgstr "" +msgstr "А сир - як я його скучив!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_812:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 @@ -28404,282 +28684,289 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." -msgstr "" +msgstr "Але ..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814 msgid "A bottle of red wine with it, of course. Ooooh!" -msgstr "" +msgstr "Звісно, пляшка червоного вина. Оооо!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:0 msgid "I'm beginning to find your requests outrageous. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Я починаю знаходити ваші прохання обурливими. Я мушу піти зараз." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_814:1 msgid "OK, OK, I understand." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре, я розумію." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820 msgid "Noo! Please, don't go! I didn't mean it." -msgstr "" +msgstr "Ні! Будь ласка, не йди! Я не це мав на увазі." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:0 msgid "Forget it, bye." -msgstr "" +msgstr "Забудь, до побачення." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_820:1 msgid "OK. Bread, cheese and vine - that's it?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Хліб, сир і лоза - це все?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830 msgid "Great! It's settled then, I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Тоді все вирішено, я чекаю вас тут." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_830:0 msgid "I'll hurry now. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Я зараз поспішу. До скорої зустрічі." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_840 msgid "Ah - bread ..." -msgstr "" +msgstr "Ах - хліб..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_842 msgid "And cheese ..." -msgstr "" +msgstr "А сир..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_844 msgid "Vine ..." -msgstr "" +msgstr "Виноградна лоза ..." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:0 msgid "How do I get to Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Як дістатися до Ремгарда?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:1 msgid "What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про Ремгарда?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12 msgid "Hello. My name is Teksin. I'm a trader. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Мене звати Тексин. Я трейдер. Ти хто?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Я шукаю свого брата Андора. Він трохи схожий на мене." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0b msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я не бачив нікого, схожого на вас." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" +msgstr "Я деякий час був у дикій природі і нікого не бачив, відколи з’їхав з головної дороги кілька тижнів тому." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив знайти кращий шлях до Ремгарда. Дорога через гори на схід уражена жахливими монстрами. Але мої пошуки кращого маршруту були помилкою." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" +msgstr "Це найближче, наскільки я можу наблизитися, йдучи цим шляхом. Я досвідчений мандрівник і знаю, що Ремгард близько. Він знаходиться на північ через це озеро, але немає ніякого способу перетнути його, або піти далі на схід навколо озера." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" +msgstr "Схоже, ви не такий досвідчений мандрівник, яким себе називаєте." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Гадаю, варто було спробувати. Що ви можете сказати мені про Ремгарда?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" +msgstr "Ремгард - це місто, яке добре захищене озером, біля якого ми знаходимося. Воно мирне і знаходиться далеко від ворогів, тому дещо дивно, що там виготовляють чудові обладунки. Висока якість товарів у Ремгарді є причиною того, що він знаходиться на моєму торговому маршруті, хоча туди так важко дістатися." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Дякую за інформацію, але я змушу йти." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" +msgstr "Вам потрібно спуститися до річки, а потім на південь, поки не знайдете печери. Пройдіть через печери, підніміться в гори, а потім обігніть озеро, біля якого ми зараз стоїмо. Це довгий шлях, і, як я вже казав, там є дуже страшні монстри. Такій дитині, як ти, напевно, не варто туди йти." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 msgid "I can handle it. I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Я можу це впоратися. Я в дорозі." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:1 msgid "It sounds dangerous. I think I'll go somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Звучить небезпечно. Думаю, піду ще кудись." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за інформацію. Чи є у вас чим торгувати?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 msgid "" "Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" "Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." msgstr "" +"Так. Я думаю, ви побачите, що я продаю якісні речі з багатьох місць.\n" +"За цих обставин я можу продати вам лише обмежені запаси." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 msgid "" "I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" "It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." msgstr "" +"У мене також є один особливий предмет. Це зілля, яке збільшує вашу швидкість атаки.\n" +"Він дуже рідкісний і тому дорогий, але я готовий розлучитися з ним, якщо ціна підійде." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 msgid "No thanks. Show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Покажи мені, що ти ще маєш." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:1 msgid "How expensive is \"expensive\"?" -msgstr "" +msgstr "Наскільки дорого «дорого»?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin85:1 msgid "OK. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Добре. Покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100 msgid "For you, I will offer the special price of 4999 gold." -msgstr "" +msgstr "Для вас я запропоную спеціальну ціну 4999 золота." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "У мене не так багато золота. Будь ласка, покажіть мені, що ще у вас є." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." -msgstr "" +msgstr "Це занадто дорого. Будь ласка, покажіть мені, що ще у вас є." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:2 msgid "OK. I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я візьму його." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:3 msgid "I think I'll just be on my way." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що я просто піду." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110 msgid "" "Use it wisely. Such a potion is very hard to obtain. \n" "It is unlikely I will have any more to sell in the future." msgstr "" +"Використовуйте це з розумом. Таке зілля отримати дуже важко. \n" +"Навряд чи мені доведеться щось продавати в майбутньому." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Дякую за пораду. Будь ласка, покажіть мені, чим ще ви можете торгувати." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 msgid "Thanks for the advice. I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Дякую за пораду. Мені потрібно йти зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_0 msgid "Welcome to our wonderful Inn. How can we help you?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до нашої чудової корчми. Чим ми можемо вам допомогти?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_1 msgid "My name is Cadoren. I'm the best cook in town." -msgstr "" +msgstr "Мене звати Кадорен. Я найкращий кухар у місті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" +msgstr "На відміну від більшості, менших, кухарів у місцевих містах, я фахівець." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 msgid "A specialist? In what?" -msgstr "" +msgstr "Спеціаліст? В чому?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Досить хвастощів. Покажи мені, чим ти маєш торгувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" +msgstr "Їжа, яка зберігається надовго. *кашель*. Або в деяких випадках їжа, яка вже витримала тривалий час." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 msgid "That sounds disgusting. No thanks." -msgstr "" +msgstr "Це звучить огидно. Ні, дякую." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:1 msgid "That sounds interesting. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Звучить цікаво. Покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:2 msgid "Why do you need food that lasts a long time?" -msgstr "" +msgstr "Навіщо потрібна їжа, яка зберігається довго?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" +msgstr "Шлях до гори Блеквотер перервано. Також зростають напади монстрів. Ці речі призвели до падіння торгівлі, ускладнивши доступ до поставок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" -msgstr "" +msgstr "Отже, вся їжа, яку ви продаєте, стара?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:1 msgid "Where is Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Де гора Блеквотер?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:2 msgid "Why are monster attacks increasing?" -msgstr "" +msgstr "Чому кількість нападів монстрів зростає?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:3 msgid "Thanks for the information. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за інформацію. Я мушу піти зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0 msgid "Hello, welcome to my shop." -msgstr "" +msgstr "Привіт, ласкаво просимо до мого магазину." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:2 msgid "Please show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, покажіть мені, чим ви маєте торгувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_0:1 msgid "What can you tell me about the town and local area?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете розповісти про місто та місцевість?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд не велике місто, але колись воно було важливим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 msgid "Important in what way?" -msgstr "" +msgstr "Важливо в чому?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не пригадую, щоб останнім часом бачила когось такого. Однак більшість відвідувачів відвідують готель, тому вам, можливо, пощастить запитати там." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:0 msgid "OK. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." -msgstr "" +msgstr "Ох. До вас ніхто не питав. Я навіть не думав про це." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 msgid "Are you willing to hear my story?" -msgstr "" +msgstr "Ви бажаєте почути мою історію?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:0 msgid "Oh no. Not a long story." -msgstr "" +msgstr "О ні. Не довга історія." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2:1 msgid "If it can be of any comfort ... go ahead." -msgstr "" +msgstr "Якщо це може втішити... продовжуйте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_3 msgid "" @@ -28687,6 +28974,9 @@ msgid "" "I met my husband here in Stoutford, during the fair.\n" "He offered me a beautiful flower, one that I had never seen before." msgstr "" +"Дякую. Мене звати Арифора.\n" +"Я зустріла свого чоловіка тут, у Стаутфорді, під час ярмарку.\n" +"Він запропонував мені чудову квітку, якої я ніколи раніше не бачив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_4 msgid "" @@ -28694,1362 +28984,1383 @@ msgid "" "He was from a town called Remgard.\n" "His name was Noraed." msgstr "" +"Він був розумним і красивим, і ми швидко покохали один одного.\n" +"Він був з міста під назвою Ремгард.\n" +"Його звали Нораед." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" +msgstr "Він сказав мені, що це дуже далеко звідси, на північний схід, за річкою та горами." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" +msgstr "Я ніколи там не був, оскільки він завжди казав, яка небезпечна ця дорога, але щороку, на нашу річницю, він повертався, щоб принести мені дамерілію, ту саму квітку, яку він подарував мені в день нашої зустрічі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!" -msgstr "" +msgstr "Як романтично!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7 msgid "" "During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" "Now, I can't do anything but mourn next to his grave." msgstr "" +"Під час одного з останніх нападів на Стаутфорд мій чоловік пожертвував своїм життям, щоб врятувати моє.\n" +"Тепер я не можу нічого робити, крім як сумувати біля його могили." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 msgid "He must have loved you very much." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, він тебе дуже любив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" +msgstr "Я дуже хотів би покласти на його могилі дамерілії, як символ нашої любові." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 msgid "What a nice idea!" -msgstr "" +msgstr "Яка гарна ідея!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:1 msgid "Uh oh, I suspect I am going to be asked for something..." -msgstr "" +msgstr "Ой, я підозрюю, що мене щось попросять..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Але було б нерозсудливо з мого боку просити таку молоду дитину, як ти, піти так далеко на північний схід." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 msgid "I've had enough - bye." -msgstr "" +msgstr "З мене досить - бувай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:1 msgid "Don't worry about me. I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Не переживай за мене. Я можу впоратися сам." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:2 msgid "I'm an adventurer. I'm afraid of nothing." -msgstr "" +msgstr "Я авантюрист. Я нічого не боюся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:3 msgid "Remgard. *sigh*. OK, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Ремгард. *зітхання*. Добре, я зроблю це." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" +msgstr "справді? Якщо тобі вдасться це зробити, я подбаю про те, щоб винагородити тебе чимось, що тільки я можу зробити, і чого я не робив давно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" -msgstr "" +msgstr "І що б це було?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:2 msgid "I guess I have work to do now." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, зараз у мене є робота." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." -msgstr "" +msgstr "Це секрет. Я не можу тобі сказати, але ти дізнаєшся, коли це побачиш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що все одно вислухали мене. Бажаю тобі всього найкращого." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви повернулися! Ви вже знайшли кілька дамерілій?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:0 msgid "Yes. Here they are, three of the most beautiful damerilias." -msgstr "" +msgstr "Так. Ось вони, три найкрасивіших дамерілії." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:1 msgid "Yes. Here they are, two of the most beautiful damerilias." -msgstr "" +msgstr "Так. Ось вони, дві найкрасивіші дамерілії." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0:2 msgid "Yes. Here it is, the most beautiful one." -msgstr "" +msgstr "Так. Ось вона, найкрасивіша." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1 msgid "Oh. Come back to me if you find some, will you?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Повернися до мене, якщо знайдеш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" +msgstr "Ох. Але цього мало — як би це виглядало! На могилі має бути не менше 3 дамерілій. Будь ласка..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 msgid "Alright. I'll go there again." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду туди знову." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." -msgstr "" +msgstr "Так багато роботи. Я дуже сподіваюся, що скоро буде дощ." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 msgid "Oh, it is you again." -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3:0 msgid "Thank you for the damerilias." -msgstr "" +msgstr "Дякую за дамерілії." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_0 msgid "What a strange request!" -msgstr "" +msgstr "Яке дивне прохання!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1 msgid "Yes I happen to have some. Why are you asking?" -msgstr "" +msgstr "Так, у мене є деякі. Чому ти питаєш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" +msgstr "У Стаутфорді є одна жінка, вона хоче трохи на могилу свого чоловіка Норейда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" -msgstr "" +msgstr "Нораед мертвий? О ні... мій бідний братик. Що сталося?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Він загинув, рятуючи життя своїй дружині, під час нападу монстра на Стаутфорд." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" +msgstr "Так, це був би він. Він так любив Арифору. Я ніколи не мав нагоди її зустріти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" +msgstr "Щороку він приходив, щоб вибрати найкрасивішу дамерілію, щоб подарувати їй." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" +msgstr "Так, Арифора сказала мені. Вона попросила мене принести їй кілька дамерілій на могилу Нораеда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences." -msgstr "" +msgstr "У мене все ще є. Ось, віднеси їй це і передай їй мої співчуття." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я подбаю про те, щоб вона їх дістала." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:1 msgid "All this trouble for a bunch of smelly flowers..." -msgstr "" +msgstr "Усі ці клопоти заради оберемка пахучих квітів..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Ці дамерілії вже не дуже хороші. Тобі варто взяти свіжі з галявини моєї родини на північ від Ремгарда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 msgid "How would I get to your glade?" -msgstr "" +msgstr "Як би я потрапив на твою галявину?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" +msgstr "Щоб знайти галявину, потрібно пройти через печеру. Тролі є, але мій батько поставив пам'ятник, повз якого тролі не люблять проходити. Тож я зміг пройти через печеру досить безпечно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" +msgstr "Сама галявина перегороджена суцільними дверима, щоб не допустити тролів. Звичайно, я мав до нього ключ." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 msgid "Had?" -msgstr "" +msgstr "Мав?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" +msgstr "Так. На жаль, я не звернув достатньо уваги на те, куди йшов, коли був там минулого разу, і повернув не туди." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" +msgstr "Раптом скрізь стали тролі. Я ледве врятувався, та, мабуть, загубив там ключ від нашої поляни. Якби я міг повернути мій ключ!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." -msgstr "" +msgstr "Ваші дамерілії виглядають трохи зів’ялими. Піду на твою галявину." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" +msgstr "Е, добре. Це не варте клопоту. Свіжі дамерілії не виглядатимуть інакше після моєї подорожі назад. Дякую, я повернуся безпосередньо до Стаутфорда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." -msgstr "" +msgstr "Тоді прощавай. Передай мій привіт моїй невістці." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" +msgstr "І ти повернеш мій ключ від галявини? Тоді я був би найщасливішою людиною!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 msgid "A small thing for me." -msgstr "" +msgstr "Дрібниця для мене." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30 msgid "Oh, it is you again. Did you find my key?" -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Ви знайшли мій ключ?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10 msgid "You! You have no business here! Get out of my cave!" -msgstr "" +msgstr "Ви! Вам тут нема діла! Геть з моєї печери!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:0 msgid "Of course, sorry, please excuse the disturbance." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, вибачте, вибачте за незручності." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_10:1 msgid "May I ask a question before I leave?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я поставити запитання перед тим, як піду?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" +msgstr "Це вже було питання! Ха-ха-ха! Вам пощастило, що я в хорошому настрої - і зараз не голодний." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Ви його бачили?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:1 msgid "I am looking for some flowers called damerilias." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю квіти під назвою дамерілія." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" +msgstr "Тут хтось загубив ключ. Як тільки я знайшов ключ, ти знову зможеш залишити свою мокру, темну нору." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Я зараз піду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" +msgstr "Ні. Якщо твій брат схожий на тебе, то я його ніколи не бачив, а якби бачив, то з’їв би його! Тепер іди!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 msgid "" "Everyone is after my damerilias! For what? Such ugly, stinking things!\n" "No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" msgstr "" +"Всі за моїми дамеріліями! для чого Такі гидоти, смердючі речі!\n" +"Ні, я тобі не дам жодного. І тобі справді варто піти зараз, поки я не зголоднів!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" -msgstr "" +msgstr "Навіщо вам дамерілії, якщо ви їх не любите?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" +msgstr "Дамерілії приваблюють для мене їжу; смачні, ніжні, маленькі люди. Ловити їх – це для мене своєрідний спорт. Це робить їжу веселішою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." -msgstr "" +msgstr "Але говорити про їжу з тролем - не найрозумніша ідея..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 msgid "Right. I have another question." -msgstr "" +msgstr "Правильно. У мене ще одне питання." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" +msgstr "Що ви знаєте про ключ? Я зберігаю ключ. Ви пов’язані з тим злодієм, який приходить раз на рік і краде мої дамерілії?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 msgid "Do you mean Noraed? He is dead." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі Нораед? Він мертвий." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." -msgstr "" +msgstr "мертвий? Ні - як шкода! Мені дуже шкода. Яка втрата." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 msgid "I was so looking forward to eating him." -msgstr "" +msgstr "Я так чекав його з’їсти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52:0 msgid "I would like to take some damerilias for his grave." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би взяти кілька дамерілій на його могилу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" +msgstr "Забудьте про це. Тим більше, що ви знаєте тих людей, які поставили ту страшну статую біля входу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 msgid "What is terrible about that statue?" -msgstr "" +msgstr "Що страшного в тій статуї?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" +msgstr "Це прокляття для всіх тролів. Ми уникаємо проходити повз неї чи навіть поблизу неї." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" +msgstr "Я можу відпустити вас, якщо ви приберете цю жахливу статую. Можливо, я навіть подарую тобі за це дві з тих гидких рослин. домовились?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Згоден. Спершу принесіть Дамерілії." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" +msgstr "Ні. Ця статуя є благословенням для людей тут. Навіть якби міг, я б його не зніс." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." -msgstr "" +msgstr "Ти брешеш. Ви думаєте, що я просто дурний троль." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:0 msgid "Of course you are." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ви." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90 msgid "Outrageous! I will put you in my pantry now." -msgstr "" +msgstr "Епатажно! Я зараз покладу тебе в свою комору." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_90:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_10:0 msgid "We'll see." -msgstr "" +msgstr "Побачимо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check1 msgid "Get away from there!" -msgstr "" +msgstr "Геть звідти!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете бути великим воїном, але ви не високий. Може стрибок з розбігом?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" -msgstr "" +msgstr "Це було близько - всього півдюйма менше. Спробуйте знову!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_90 msgid "You got hold of the shelves and tore them down!" -msgstr "" +msgstr "Ви взялись за полиці й рознесли їх!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_script_keycheck3a msgid "Hey, this looks like Caeda's lost key." -msgstr "" +msgstr "Гей, це схоже на втрачений ключ Каеди." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_20 msgid "Oh, it is you. Nice to meet you again." -msgstr "" +msgstr "О, це ти. Приємно знову зустрітися." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:0 msgid "Yes. Here. Please take it." -msgstr "" +msgstr "Так. Тут. Будь ласка, візьміть це." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." -msgstr "" +msgstr "Так. Е, ні. Здається, я його загубив. Почекай, я піду і знайду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно знайшли мій ключ! Дякую - не можу в це повірити!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" +msgstr "Троль взяв ключ, але він йому більше не знадобиться." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Ще раз дякую, що повернули мій ключ." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" +msgstr "З усіма цими тролями навколо я не в безпеці ходити крізь печеру й доглядати за квітами на галявині." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" +msgstr "Скорпіони досить погані, але тролі дійсно небезпечні. Я знаю, що вони ненавидять статую, але я боюся, що вони можуть пройти повз неї." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" -msgstr "" +msgstr "Було б занадто запитати, чи можете ви позбутися тролів?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." -msgstr "" +msgstr "Я можу навчити їх триматися подалі від статуї. Немає проблем." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3 msgid "Is the passage to the glade safe again?" -msgstr "" +msgstr "Перехід на галявину знову безпечний?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Гадаю, треба вбити щонайменше 30 тролів. Я знову піду за ними." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a msgid "Please do, and come to me when you are done with them." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це, будь ласка, і прийдіть до мене, коли закінчите з ними." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" +msgstr "Так, я мав справу з більшістю тролів. Вони ще довго не посміють вас потурбувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую! Я бажаю вам безпечної подорожі назад до Стаутфорда. Якщо ви захочете піти на галявину наступного разу, коли будете в Ремгарді, просто попросіть у мене ключ." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я зараз піду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." -msgstr "" +msgstr "О, це знову ти. Дякую тобі за все, що ти зробив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 msgid "Could you give me the key for the glade again?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви дати мені ще раз ключ від галявини?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:2 msgid "It was all for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Це все було для Тіні." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Я дам тобі ключ свого батька. Залиште це. Тоді ви завжди можете вибрати дамерілії для могили Нораеда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 msgid "That would be great, thank you." -msgstr "" +msgstr "Це було б чудово, дякую." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" +msgstr "Ось ключ. Переїду на галявину і там усамітнююсь. Це найкрасивіше місце в світі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 msgid "So I will meet you there. Bye." -msgstr "" +msgstr "Тож я зустріну вас там. До побачення." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" +msgstr "Дамерілії. Я давно не бачив жодного. Спробуйте з Кайдою, вона інколи давала нам дамерілію." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 msgid "Caeda?" -msgstr "" +msgstr "Вбивство?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, де вона зараз може бути. А в мене зараз є робота, тож вибачте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 msgid "No. Excuse me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Ні. Вибачте, у мене є робота." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую за квіти. Чи можу я щось для вас зробити?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 msgid "Your potion was great! Can I have some more?" -msgstr "" +msgstr "Твоє зілля було чудовим! Можна ще трохи?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:1 msgid "That potion you made smells really interesting. Can I buy another?" -msgstr "" +msgstr "Те зілля, яке ти зробив, пахне дуже цікаво. Чи можу я купити інший?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3:0 msgid "Too bad." -msgstr "" +msgstr "Шкода." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_1:1 msgid "Oh. Why is that?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Чому так?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_2 msgid "" "Oh. They're beautiful!\n" "Thank you! Here, take this potion as your reward." msgstr "" +"Ох. Вони прекрасні!\n" +"Дякую! Ось візьміть це зілля як нагороду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0 msgid "How did you find these flowers?" -msgstr "" +msgstr "Як ви знайшли ці квіти?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." -msgstr "" +msgstr "Каеда, сестра Нораїда, дала їх мені. Вона посилає вам свої співчуття." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 msgid "I found them in the wild around Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов їх у дикій природі біля Ремгарда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1 msgid "" "Is that so?\n" "Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." msgstr "" +"Це так?\n" +"Ремгард має бути прекрасним місцем, щоб у дикій природі росли такі гарні квіти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 msgid "Beautiful, but deadly to get there!" -msgstr "" +msgstr "Красиво, але смертельно туди потрапити!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:1 msgid "Yeah, maybe..." -msgstr "" +msgstr "Так, можливо..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2 msgid "Anyway. Thank you very much." -msgstr "" +msgstr "Все одно. Дуже дякую." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:2 msgid "That wasn't worth the trouble." -msgstr "" +msgstr "Це не варте турбот." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" +msgstr "У Нораеда була сестра? Він ніколи не розповідав про свою родину. Він казав, що у нього було щасливе дитинство, але це все. Мені здається, він не хотів, щоб я просила піти туди з ним. Я хотів би зустріти її колись." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 msgid "I'm sure she feels the same." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що вона відчуває те саме." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:1 msgid "Who knows..." -msgstr "" +msgstr "Хто знає..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:2 msgid "That seems unlikely." -msgstr "" +msgstr "Це здається малоймовірним." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_2 msgid "I gave you my last one, and I can't brew potions anymore." -msgstr "" +msgstr "Я віддав тобі свій останній, і я більше не можу варити зілля." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3 msgid "It is something I gave up long ago." -msgstr "" +msgstr "Це те, від чого я давно відмовився." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:0 msgid "Why did you stop?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти зупинився?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4 msgid "It's a long story." -msgstr "" +msgstr "Це довга історія." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Тепер я розумію, чому Нораед щороку їздив так далеко." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 msgid "Go on, please." -msgstr "" +msgstr "Давай, будь ласка." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Мій батько був алхіміком цього міста. Він був дуже талановитим і натхненним. Він експериментував з усілякими інгредієнтами з усього Дхаявару. Все, що він міг отримати від мандрівників, які зупинялися в Стаутфорді." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" +msgstr "Він створював унікальні зілля, і жодному іншому алхіміку, про якого я чув, не вдалося відтворити його рецепти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" +msgstr "Коли він визнав мене досить дорослим і відповідальним, він почав навчати мене своєму мистецтву." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" +msgstr "Через кілька років він пішов з життя. Казали, що він отруївся під час нового експерименту, але я ніколи в це не вірив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я мушу йти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:1 msgid "Who are \"they\"?" -msgstr "" +msgstr "Хто такі \"вони\"?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" +msgstr "Нашого священика Тахалендора переконав мій дядько Блорнвейл, рідний брат мого батька." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" +msgstr "Мій дядько також переконав усе село, що я занадто молодий, щоб бути їхнім алхіміком, і що він їм потрібен, щоб заволодіти крамницею." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" "They all agreed, even though my uncle is a lousy alchemist.\n" "I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." msgstr "" +"Вони всі погодилися, хоча мій дядько — кепський алхімік.\n" +"Мене відправили працювати на ферму, а дядько забрав батьківську хату і знову відкрив магазин." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 msgid "Outrageous!" -msgstr "" +msgstr "Епатажно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" +msgstr "Усі страждали від неприємних побічних ефектів дядькових... я не можу сказати зілля... отруйних імітацій рецептів мого батька." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" +msgstr "Люди спочатку скаржилися, але ніхто ніколи не шукав реального рішення." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" +msgstr "Побачивши, як все обернулося, я запідозрив, що мій дядько винен у смерті мого батька." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 msgid "Do you have any evidence?" -msgstr "" +msgstr "У вас є докази?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" +msgstr "І чи варив би ти більше зілля, якби тобі повернувся магазин твого батька?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" +msgstr "Ні. Кожен раз, коли я з ним розмовляю, він усе заперечує і називає мене божевільною. Я можу сказати, що він бреше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" +msgstr "Можливо. Якби селяни мене просили, і якщо вони визнають провину мого дядька." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 msgid "Can I help you with this?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я вам у цьому допомогти?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." -msgstr "" +msgstr "Ви вже так багато зробили для мене. Я не можу цього прийняти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 msgid "Oh, that's alright." -msgstr "" +msgstr "О, це нормально." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_17 msgid "Really? Then I think I have a plan." -msgstr "" +msgstr "Справді? Тоді я думаю, що у мене є план." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" +msgstr "Мій дядько дуже обережний зі мною, але з невідомою дитиною є шанс, що ми можемо змусити його зізнатися." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." -msgstr "" +msgstr "Звучить розумно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19 msgid "He's a dangerous man though. Are you sure you wish to confront him?" -msgstr "" +msgstr "Хоча він небезпечна людина. Ви впевнені, що хочете протистояти йому?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:0 msgid "I can do it!" -msgstr "" +msgstr "Я можу це зробити!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_19:1 msgid "Eh, I'd better leave now. It's none of my business." -msgstr "" +msgstr "Ех, я краще піду зараз. Це не моя справа." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_20 msgid "Then it's settled." -msgstr "" +msgstr "Тоді це вирішено." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0 msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" +"Для початку вам доведеться купити у нього зілля відважних. Вони потрібні мені як основа для зілля, яке я хочу створити.\n" +"Не забувайте: три зілля відважних." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 msgid "What will you do with them?" -msgstr "" +msgstr "Що ти з ними робитимеш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" +msgstr "Зілля відважних можна покращити до набагато кориснішого зілля правди. Ці добавки легкі, але для зілля відважних мені знадобилася б лабораторія." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" +msgstr "Ось чому ви повинні отримати зілля відважних з Блорнвейл. Ох, як я ненавиджу це ім'я! Будь швидким." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 msgid "I will be right back." -msgstr "" +msgstr "Я зараз повернуся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." -msgstr "" +msgstr "Випадково маю з собою три зілля відважних. Ось візьми їх." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" -msgstr "" +msgstr "Ви отримали три зілля відважних із Блорнвейла?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:1 msgid "Yes, here they are." -msgstr "" +msgstr "Так, ось вони." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:2 msgid "Yes, I have them. But I won't give them to you." -msgstr "" +msgstr "Так, вони в мене є. Але я їх тобі не віддам." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1 msgid "Great! This will finally break him." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Це остаточно зламає його." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_1:0 msgid "I hope so. He is a most unfriendly guy." -msgstr "" +msgstr "Я на це сподіваюся. Він дуже недружній хлопець." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2 msgid "What? Do you betray me? We must get rid of Blornvale!" -msgstr "" +msgstr "Що? Ти мене зраджуєш? Ми повинні позбутися Блорнвейла!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:0 msgid "I don't quit think so. He is an honest person." -msgstr "" +msgstr "Я не перестаю так думати. Він чесна людина." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_2:1 msgid "I'm just kidding. Here, take the three potions." -msgstr "" +msgstr "Я просто жартую. Ось візьміть три зілля." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_4 msgid "I would not have expected that from you!" -msgstr "" +msgstr "Я б не очікував від вас такого!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_5 msgid "Aryfora just glares at you. Her eyes are icy cold." -msgstr "" +msgstr "Аріфора просто дивиться на вас. Її очі крижано-холодні." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0 msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." msgstr "" +"Тепер я приймаю три зілля відважного *chanting* ... додаю мої підготовлені інгредієнти *chanting* ... струсну *chanting* ... струсну - готово.\n" +"Ось, будьте обережні з цим. Зілля правди зустрічаються рідко." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 msgid "Thank you. What do you have in mind now?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Що ти зараз маєш на думці?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_1 msgid "Isn't it obvious?" -msgstr "" +msgstr "Хіба це не очевидно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" +msgstr "За допомогою зілля правди ви змусите Блорнвейла зізнатися, що він отруїв свого брата." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 msgid "But who would believe me, a stranger?" -msgstr "" +msgstr "Та хто мені, чужій людині, повірить?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_1 msgid "You are right. We need a credible witness..." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Нам потрібен надійний свідок..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" +msgstr "Найкраще був би сам Тахалендор. Так, ви повинні переконати священика бути присутнім, коли Блорнвейл розповідатиме всю історію." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 msgid "Tahalendor? How can I do that?" -msgstr "" +msgstr "Тахалендор? Як я можу це зробити?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." -msgstr "" +msgstr "Я повністю довіряю тобі. Щось придумаєш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 msgid "Did Blornvale drink the potion of truth?" -msgstr "" +msgstr "Блорнвейл випив зілля правди?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0:0 msgid "Eh, almost." -msgstr "" +msgstr "Ех, майже." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0:0 msgid "Yes. I just have to make him confess to the murder." -msgstr "" +msgstr "Так. Я просто повинен змусити його зізнатися у вбивстві." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70 #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:0 msgid "Any news about the murderer?" -msgstr "" +msgstr "Є новини про вбивцю?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_0:0 msgid "Yes, he confessed to poisoning your father." -msgstr "" +msgstr "Так, він зізнався в отруєнні вашого батька." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" +msgstr "Так, але це не дуже гарна новина. Він здогадався, що я намагався зловити його в пастку, і тепер обережний." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 msgid "Oh no! Now I will never get justice!" -msgstr "" +msgstr "О ні! Тепер я ніколи не досягну справедливості!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1:0 msgid "I did my best." -msgstr "" +msgstr "Я зробив все можливе." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0 msgid "You look like you are in a good mood. What did you accomplish?" -msgstr "" +msgstr "Ти виглядаєш як у гарному настрої. Що ви досягли?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" +msgstr "Блорнвейл пішов! Тахалендор прийшов послухати його детальне зізнання у вбивстві. Потім він його забрав." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 msgid "At last! How can I thank you?" -msgstr "" +msgstr "Нарешті! Як я можу тобі віддячити?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:0 msgid "Oh, that was just a trifle." -msgstr "" +msgstr "О, це була лише дрібниця." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1:1 msgid "No problem. I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Я можу впоратися сам." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" +msgstr "Тепер я можу повернутися в будинок свого батька і знову створювати зілля. Я піду негайно. Будь ласка, приходьте до мене в гості в будь-який час." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо! Я вже створив кілька хороших зілля - краще, ніж речі Блорнвейла. Хочеш подивитись?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 msgid "Of course! Please show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Звичайно! Будь ласка, покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:1 msgid "Can I get your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я отримати ваш шедевр, зілля спритності?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:2 msgid "It's good to see you happy again." -msgstr "" +msgstr "Приємно знову бачити тебе щасливим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" +msgstr "Ну ні. Чомусь у мене таке відчуття, що ти не завжди говорив правду про дамерілії. Я не думаю, що ти достатньо дорослий, щоб отримати таке сильнодіюче зілля." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 msgid "Then let me see your other potions, please." -msgstr "" +msgstr "Тоді дайте мені побачити ваші інші зілля, будь ласка." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:1 msgid "I have to leave now - bye." -msgstr "" +msgstr "Мені зараз треба йти - до побачення." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3 msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" +"Я не продам це зілля за гроші. Ви можете заплатити мені квітами — звичайно, дамеріліями.\n" +"Я дам тобі одне зілля спритності за три дамерілії." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 msgid "OK, I have some damerilias with me." -msgstr "" +msgstr "Добре, у мене є кілька дамерілій." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:1 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:1 msgid "I will think about it." -msgstr "" +msgstr "Я подумаю над цим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4 msgid "Here, I have one potion for you." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене є для вас одне зілля." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:0 msgid "And another one, please." -msgstr "" +msgstr "І ще один, будь ласка." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_4:1 msgid "Thank you, that is enough for today." -msgstr "" +msgstr "Дякую, на сьогодні досить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:0 msgid "Of course! Show me, what you have, please." -msgstr "" +msgstr "Звичайно! Покажіть, будь ласка, що у вас є." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:1 msgid "Could you give me of your masterpiece, the potion of deftness?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви дати мені свій шедевр, зілля спритності?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:2 msgid "Nice to see you happy again." -msgstr "" +msgstr "Радий знову бачити тебе щасливим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:3 msgid "Do you happen to sell empty bottles?" -msgstr "" +msgstr "Ви випадково продаєте порожні пляшки?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_2 msgid "Did you kill this brute behind my house?" -msgstr "" +msgstr "Ти вбив цього скота за моїм будинком?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4 msgid "You lie. You shouldn't try that on a potion maker." -msgstr "" +msgstr "Ти брешеш. Ви не повинні випробовувати це на зілляварі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6 msgid "You have indeed killed this brute behind my house!" -msgstr "" +msgstr "Ви справді вбили цього скота за моїм будинком!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_6:0 msgid "Yes. Are you content now?" -msgstr "" +msgstr "Так. Ви зараз задоволені?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8 msgid "" "Welcome to my shop kid.\n" "My potions are not for the faint of heart. Do you want to take a look?" msgstr "" +"Ласкаво просимо до мого магазину, дитино.\n" +"Мої зілля не для слабкодухих. Хочеш подивитись?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:1 msgid "Not interested." -msgstr "" +msgstr "Не цікавить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" +msgstr "Почекай! Ви виглядаєте досить розчарованим. Ви незадоволені моїм вибором?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." -msgstr "" +msgstr "Це все дитячі речі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" +msgstr "Чого ви очікували? Ви все-таки дитина. Я не можу дати вам міцного зілля!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 msgid "You are right. Have a nice day." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Гарного дня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:1 msgid "I can handle myself - shall I prove it?" -msgstr "" +msgstr "Я справляюся сам - докажу?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" +msgstr "Звісно, це не для мене. Мій батько та його люди зараз воюють у Флагстоуні. Їм терміново потрібні корисні зілля, а не мило! Гадаю, трьох зілля хоробрих вистачить, якщо у вас є. А може, й більше, якщо вони якісні." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." -msgstr "" +msgstr "Ах. ох. Це все змінює. Зачекайте секундочку." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4:0 msgid "I'm in a hurry." -msgstr "" +msgstr "Я поспішаю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_5 msgid "Hmm, yes. How could you prove it? Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Хм, так. Як ти міг це довести? Дай подумати..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" +msgstr "Я знаю - іноді за будинком стоїть великий темний вовк. Убий його!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 msgid "Oops - I must go now. See you." -msgstr "" +msgstr "Ой, я мушу йти. До зустрічі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:1 msgid "No problem! I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем! Я зараз повернуся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2 msgid "Come, I will show you my special selection." -msgstr "" +msgstr "Приходьте, я покажу вам свій особливий вибір." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:0 msgid "OK, let's see if it's more interesting than soap." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, давайте подивимося, чи це цікавіше, ніж мило." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:1 msgid "Yes, let's have a look." -msgstr "" +msgstr "Так, давайте подивимося." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" -msgstr "" +msgstr "Ах, мій найкращий клієнт! Хочеш купити більше зілля?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" +msgstr "Ваші зілля нездорові. Двоє наших випили їх, і тепер скаржаться на сильний шлунок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" +msgstr "Ваші зілля нездорові. Випив мій знайомий, тепер він скаржиться на сильний біль у животі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" +msgstr "Так не може бути! Мої зілля непогані і ніколи не мають побічних ефектів!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 msgid "Well, who believes that? Prove it!" -msgstr "" +msgstr "Ну хто в це вірить? Доведіть це!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20 msgid "Is there any left over from the potions?" -msgstr "" +msgstr "Чи залишилося щось від зілля?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:0 msgid "Yes, here. I still have one bottle of your potion of the brave." -msgstr "" +msgstr "Так, тут. У мене ще є одна пляшка твого зілля відважних." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_20:1 msgid "No, I poured all the rest away." -msgstr "" +msgstr "Ні, все решту я вилив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" +msgstr "Тоді ви ніколи не зможете цього довести. Це добре. Геть, покинь мою крамницю, мерзотник!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" +msgstr "Ти бачиш, як я п'ю? Так? Щось не так? Ні - це зілля просто ідеальне!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" +msgstr "Так. Мені просто цікаво, чи ти все ще будеш так думати через хвилину." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 msgid "What ... what is this? I feel strange..." -msgstr "" +msgstr "Що ... що це? Я відчуваю себе дивно..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:0 msgid "[Loud voice] Tahalendor! Come in, we can start!" -msgstr "" +msgstr "[Гучний голос] Тахалендор! Заходьте, можемо починати!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70:1 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale - that is your name. Right?" -msgstr "" +msgstr "Ну, схоже, зілля вже діє. Блорнвейл - це твоє ім'я. правильно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_10:0 msgid "How did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Як ти вбив батька Арифори, свого рідного брата?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" +msgstr "Він був досить наївний, щоб прийняти в мене зілля. Я отруїла його зіллям швидкої смерті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" -msgstr "" +msgstr "Я так і думав. Ви не переживали, що хтось вас запідозрить?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" +msgstr "Про це міг дізнатися лише алхімік, тож я боявся лише самої Арифори. Але її звинуваченням ніхто не повірив." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" +msgstr "Доказів достатньо, дякую. Я збираюся привести сюди Тахалендора." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Ну, схоже, зілля вже діє. Блорнвейл, як ти вбив батька Арифори, свого рідного брата?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Про це міг дізнатися лише алхімік, тож я боявся лише самої Арифори. Але ніхто не повірив її звинуваченням, навіть ти, Тахалендоре." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" +msgstr "Я чув достатньо. Дякую, дитино. Я подбаю про те, щоб Блорнвейл більше ніколи не створював проблем." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 msgid "You dare to come here again?" -msgstr "" +msgstr "Ви наважилися прийти сюди знову?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74:0 msgid "Yes. I need some potions." -msgstr "" +msgstr "Так. Мені потрібні зілля." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74_1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon4_10 msgid "As you wish." -msgstr "" +msgstr "Як хочеш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1 msgid "Talk to Yolgen. He handles such things for me." -msgstr "" +msgstr "Поговоріть з Йолгеном. Він займається такими речами для мене." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" +msgstr "Ми йдемо дорогою до гори Блеквотер, тому багато торговців проходили через Стаутфорд і зупинялися в готелі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" +msgstr "Це все змінилося. Шлях до гори Блеквотер перегородив каменепад. Тут також є в’язниця, яка на схід." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" -msgstr "" +msgstr "В'язниця?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" +msgstr "Кам'яна в'язниця. Нам ніколи не подобалося бути так близько. Хто б? Але нещодавно щось сталося, і його заполонили монстри." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" +msgstr " Є охоронець, який охороняє шлях, але без вагомої причини йти цим шляхом більшість людей вирішує не ризикувати. І, звичайно, з півдня приходять монстри." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" -msgstr "" +msgstr "Монстри з півдня?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:1 msgid "I'm tired of hearing about your problems." -msgstr "" +msgstr "Я втомився слухати про ваші проблеми." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" +msgstr "Ми думаємо, що вони прийшли з гори Галмор, і вони продовжують атакувати наше місто." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро чути про всі проблеми, але я хотів поговорити про інше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" +msgstr "Ми думаємо, що вони прийшли з гори Галмор і нещодавно почали атакувати місто. Ми можемо відбити їх, але вони стримують мандрівників сюди." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." -msgstr "" +msgstr "Добре. Не могли б ви повторити те, що ви сказали про ту іншу гору." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Head out of town to the north. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" +msgstr "Вирушайте за місто на північ. Там є два поселення, Прим і Блеквотер. Однак стався каменепад, через що дістатися до них дуже важко." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за інформацію. Що ти говорив про монстрів?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні. У нас є кілька полів, де ми вирощуємо зернові культури. А кіз у нас кілька." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 msgid "Goats?" -msgstr "" +msgstr "Кози?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" +msgstr "Кози дуже різнобічні. Вони їдять майже все, дають молоко і м’ясо, а їх шкури роблять чудовий одяг." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" +msgstr "Оскільки поставки з інших міст були настільки обмеженими, отримати кіз було чудовою ідеєю. Моя ідея, звичайно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" +msgstr "*Зітхання*. Усе місто, очевидно, померло б від голоду, якби не ти. Дякую за інформацію." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб ти припинив хвалитися і покажи мені, чим ти маєш торгувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. Чому б нам не повернутися до того, що ти сказав про монстрів і гору." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до мого магазину. Ви шукаєте щось конкретне?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:0 msgid "Please show me everything you have available." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, покажіть мені все, що у вас є." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Ви нещодавно бачили когось схожого на мене?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви сказати мені щось про Стаутфорд?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:3 msgid "You look a bit worried." -msgstr "" +msgstr "Ви виглядаєте трохи стурбованим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:4 msgid "You look happy again." -msgstr "" +msgstr "Ви знову виглядаєте щасливим." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." -msgstr "" +msgstr "Ти справді замовив таку гидку порцелянову фігурку? Ой, вибачте, я не хотів вас образити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" +msgstr "Я бачив когось, хто міг би бути твоїм братом. Він був з людиною досить сумнівного вигляду. Вони недовго тут пробули. Вибачте, але це все, що я можу вам сказати. Розпитайте в місті. Інші мешканці міста можуть знати більше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 msgid "Thanks. I'll go and do that now." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я зараз піду і зроблю це." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:2 msgid "OK. Can you tell me anything about Stoutford?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Чи можете ви сказати мені щось про Стаутфорд?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд - невелике містечко, і раніше життя тут було легким. Багато торговців зупинялися в Стаутфорді на шляху до гори Блеквотер і назад, витрачаючи гроші, які стимулювали економіку всього міста. Але ті часи минули." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" +msgstr "Шлях до гори Блеквотер перерізав каменепад. Це зупинило більшість трейдерів сюди. Напади монстрів зупинили решту." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 msgid "How do I get to Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Як дістатися до гори Блеквотер?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:1 msgid "Monsters?" -msgstr "" +msgstr "Монстри?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" +msgstr "Просто йдіть стежкою на захід, але вам доведеться знайти шлях повз каменепад." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." -msgstr "" +msgstr "Дякую за вказівки. Я прямо зараз туди прямую." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:1 msgid "Thanks. What about the monsters?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. А як щодо монстрів?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за інформацію. Будь ласка, покажіть мені, чим ви маєте торгувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" +msgstr "Вони нещодавно почали атакувати місто. Ніхто не впевнений, чому. Їхні атаки були безуспішними, тому ми всі сподіваємося, що вони скоро здадуться і повернуться туди, звідки прийшли." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Дякую за інформацію, але я мушу йти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я шукаю свого брата Андора. Хтось новий нещодавно тут проходив?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" +msgstr "Так, дійсно. Моя дочка кілька днів не поверталася додому. Я не знаю, що з нею сталося." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 msgid "And you have no idea where she might be?" -msgstr "" +msgstr "І ви не знаєте, де вона може бути?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" +msgstr "Я шукав її по всьому Стаутфорду. Вона не покидає міста. Тому вона може бути лише в замку, або викрадена, або ще гірше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже шукали її в замку?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" +msgstr "Ти більше не можеш ходити в замок, хіба ти цього не знаєш? Принаймні, якщо ви хочете продовжувати жити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Вона обов'язково скоро з'явиться знову. Тим часом ви могли б показати мені все, що ви продаєте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" +msgstr "Я теж когось шукаю: свого брата Андора. Ви нещодавно бачили когось схожого на мене?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." -msgstr "" +msgstr "Я не боюся. Я міг би зазирнути в замок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." -msgstr "" +msgstr "Ти б зробив це для мене? Я навряд чи можу прийняти вашу пропозицію." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем, але спочатку я хочу ще дещо обговорити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" +msgstr "Гіра повернувся і все мені розповів. Ще раз велике спасибі за вашу допомогу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 msgid "I was happy to do it." -msgstr "" +msgstr "Я був радий це зробити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" +msgstr "Віддайте, будь ласка, шолом його власнику, лорду Бурбону, я маю на увазі лорда Бербейна. Він буде в таверні." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." -msgstr "" +msgstr "Я це вже зробив. Але він, здається, не був радий цьому." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" +msgstr "Я це вже зробив. Хоча це йому не знадобиться, тому що замок вже очищений від нежиті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Buzzzzz" -msgstr "" +msgstr "Бззззз" #: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Зорін, перший, хто доглядав цю галявину. Його краса зникла б без нього." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" -msgstr "" +msgstr "Ви бачите великі фігури, що рухаються в тіні на схід. Це виглядає небезпечно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" +msgstr "Хоча вони, здається, не хочуть йти у вашому напрямку. Може, це якось пов’язано зі статуєю?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 msgid "Baaaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Бааааааааа!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Зараз багато тролів мертві. Решта вже не наважиться підійти до статуї." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -30057,7 +30368,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1 msgid "Pick the flower?" -msgstr "" +msgstr "Вирвати квітку?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_2 @@ -30065,101 +30376,101 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_2 msgid "You picked the flower." -msgstr "" +msgstr "Ти зірвав квітку." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" +msgstr "О, це довга історія, мій друже. Це місто існує вже багато століть, і колись воно було процвітаючим і добре відвідуваним форпостом на кордоні королівства Аеухата. Ми торгували з Фоллхейвеном і Примом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" +msgstr "Раніше Стаутфорд був резиденцією лорда Ервіна з дому Горланд. Але під час Дворянських воєн 17 років тому все змінилося." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" -msgstr "" +msgstr "Дворянські війни?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" +msgstr "Що ж, Дворянські війни були одним із найтемніших періодів нашої історії. Вони тривали лише 3 роки, але принесли великі страждання більшій частині території." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" +msgstr "Коли наш великий король Лютер помер і залишив трон без спадкоємця, три наймогутніші лорди країни досить скоро почали боротьбу за титул наступника. Це були лорд Ервін Стаутфордський, лорд Геомир Фейгардський, який колись був радником короля Лютера, та лорд Емерік з Нор-Сіті. Колишня столиця Фоллхейвен спочатку зберігала нейтралітет." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" +msgstr "Поки Ервін і Емерик билися, щоб захопити центральну територію, лорд Геомир чекав слушного моменту і розгромив ворогів своєю великою армією. Відтоді він править Королівством залізною рукою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти кажеш залізна рука?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" +msgstr "Що ж, він встановив гарнізони практично в кожному селі, запровадив податкову систему, а тепер він навіть хоче заборонити поклоніння могутній Тіні! Це обурливо!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." -msgstr "" +msgstr "І кісткове борошно заборонено." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 msgid "I will clear the castle of undead for you." -msgstr "" +msgstr "Я очистю для вас замок від нежиті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" +msgstr "Так, неймовірно! Хоча таким дітям, як ти, не варто гратися з такими речами." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_26:0 msgid "Hmph." -msgstr "" +msgstr "Хм." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Ну, на сході є в'язниця Флагстоун. На півдні - гора Голмор. Це, безумовно, місце, куди ви не захочете потрапити. На північному заході знаходиться наш залізничний термінал, а якщо поїхати на захід, то ви потрапите на наш прикордонний пост на річці Блеквотер. На захід від нього немає нічого, окрім боліт і трясовини. І, нарешті, на півночі у нас є тунель, що веде до шахти Прим і шахти В'яз, у самому серці гори Блеквотер." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені більше про Flagstone?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:1 msgid "Can you tell me more about Mt. Galmore?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені більше про гору Галмор?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені більше про залізничний термінал на північний захід від цього місця?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені більше про гору Блеквотер?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:4 msgid "There is something else I wanted to know." -msgstr "" +msgstr "Є ще дещо, що я хотів знати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" +msgstr "В'язниця Флагстоун була побудована чотириста років тому домом Горланда зі Стаутфорда і використовувалася до Дворянських воєн, коли будинок був розгромлений його ворогами. В'язницю використовували здебільшого для утримання людей, які поклонялися \"старим богам\"." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" +msgstr "Відтоді це жахливе місце залишилося покинутим. Однак нещодавно нежить почала витікати з в'язниці, і нам довелося послати охорону, щоб відвести їх від дороги." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." -msgstr "" +msgstr "Я подбав про це." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:1 msgid "Can I help you with Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я допомогти вам із Flagstone?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:2 msgid "Is there anything I could help you with?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чимось вам допомогти?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:2 @@ -30168,410 +30479,410 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:1 msgid "There was something else I wanted to ask you about." -msgstr "" +msgstr "Я ще про щось хотів вас запитати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" +msgstr "Гора Галмор? Довгий час це було нашим прокляттям. Гартан I, засновник королівства Евхата, наказав розкопати гору для пошуку золота та дорогоцінного каміння 430 років тому." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" +msgstr "Місцева історія свідчить, що для захисту від нападів чудовиськ були побудовані укріплення, а під горою була вирита величезна мережа шахтних тунелів. Вони знайшли багаті рудні жили, і шахта процвітала." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" +msgstr "Але їхній успіх тривав недовго. Кажуть, що через кілька років невимовні жахи охопили лицарів і шахтарів Короля, і з тих пір шахта була покинута." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" +msgstr "Однак останнім часом з гори спускається все більше і більше найогидніших монстрів, і нам доводиться відбиватися від них. З появою в замку лицарів-мерців і смертю лорда Ервіна нам доводиться боротися все важче і важче." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" -msgstr "" +msgstr "Це звучить жахливо. Чи можу я допомогти вам із замком?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b:0 msgid "Is there anything I could do to help?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чогось допомогти?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_1 msgid "Well, you already were of great help. Thank you again!" -msgstr "" +msgstr "Що ж, ти вже дуже допоміг. Ще раз дякую!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" +msgstr "Ну, ти трохи молодо виглядаєш. Але я вважаю, що ми все ще можемо скористатися тобою в ці темні часи. Дозвольте мені подумати про завдання, які я можу вам запропонувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 msgid "What about the undead in the castle?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо нежиті в замку?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:1 msgid "What about Flagstone prison?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо в'язниці Флагстоун?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1 msgid "Could you help with Flagstone?" -msgstr "" +msgstr "Не могли б ви допомогти з плитняк?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_1:0 msgid "OK. I will go to the prison." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду до в'язниці." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2 msgid "Can you clear the castle?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви очистити замок?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2_2:0 msgid "Sure. All the undead will soon be dead!" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Вся нежить скоро помре!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" +msgstr "Я ненавиджу це місце. Весь час йде дощ, і я терпіти не можу моторошних криків нежиті!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" +msgstr "Це і хороша, і погана новина. Я щиро вдячний, що ви позбавили нас від наглядача та його рабів. Поговоріть з Йолгеном, щоб отримати нагороду. Ми подбаємо про те, щоб повернути цього в’язня." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." -msgstr "" +msgstr "Якби ви могли допомогти з плитняк, це б зняло з нас великий тягар." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." -msgstr "" +msgstr "Я був у Плитняк, але я повернусь і дізнаюся більше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 msgid "OK, I will take a look." -msgstr "" +msgstr "Добре, я подивлюся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" +msgstr "О, це чудова новина! Я дуже радий, що у жителів Стаутфорда стало на одну причину для занепокоєння менше. Шкода, що ми не відправили охоронців для перевірки в'язниці раніше. Тоді б всього цього не сталося. Ось, візьміть це золото." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." -msgstr "" +msgstr "Щиро дякую. Я радий допомогти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:1 msgid "Thank you kindly. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Щиро дякую. Тінь з тобою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" +msgstr "Так, завдяки тобі, друже, нам більше не потрібно турбуватися про нежить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, звідки вони взялися?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_reinforcements_2 msgid "Bah, why did you ask then anyway?" -msgstr "" +msgstr "Бах, чому ти тоді запитав?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" +msgstr "У нас є проблема. Наші солдати зазвичай охороняють ворота замку до гори Галмор, щоб не допустити монстрів до Королівства." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" +msgstr "Однак п'ять днів тому мерці-лицарі лорда Ервіна почали повставати зі своїх могил. Гадки не маю, чому це сталося. Ми ще не змогли відвоювати замок. Я благаю вас позбавити нас від цієї пошесті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" +msgstr "Звучить більше як завдання для охоронців. Я піду поговорю з капітаном варти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 msgid "No problem. They are already as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Вони вже як мертві." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:2 msgid "Hmm, I wonder where they came from." -msgstr "" +msgstr "Хм, цікаво, звідки вони взялися." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:3 msgid "No thanks. I think that's way over my head." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я вважаю, що це над головою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" +msgstr "Перш ніж піти, йдіть до Тахалендору. Він може дати вам щось, що допоможе проти нежиті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказав, у нас є залізничний термінал на заході." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" +msgstr "Раніше ми торгували їжею та інструментами з Примом і шахтарями з шахти Елм, а натомість отримували купу залізних зливків. Ми відправляли їх до Нор-Сіті та Фейгарда й процвітали завдяки торгівлі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" +msgstr "Далі на захід є прикордонна застава біля річки Блеквотер. Так чи інакше, з того, що я чув, на захід від річки немає нічого, окрім боліт, пасовищ і лугів, а також кількох місцевих племен." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" +msgstr "Ах, ще один смертний! Ви станете ще одним слугою в армії лорда Ервіна! ха-ха!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 msgid "No thank you. Maybe another time." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Можливо іншим разом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" +msgstr "Що я бачу? Смертний? Ваша кістка незабаром ляже на землю!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 msgid "How about you show me what that would look like?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб ви показали мені, як це буде виглядати?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b msgid "Ah, your ssskull will be my favorite cup!" -msgstr "" +msgstr "Ах, твоя черепашка буде моєю улюбленою чашкою!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." -msgstr "" +msgstr "Так, але мені це теж дуже подобається. Тож я краще залишу його." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" -msgstr "" +msgstr "Бонесс! Нікчемо, маленькі красуні!!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c:0 msgid "But not for you, sorry." -msgstr "" +msgstr "Але не для вас, вибачте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2 msgid "I shall crush you little mortal!" -msgstr "" +msgstr "Я розчавлю тебе маленький смертний!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_2:0 msgid "For that you have to get me first, lazybones!" -msgstr "" +msgstr "Для цього ви повинні спершу дістати мене, ледачки!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите озброєного до зубів скелета, який рухається до вас. Це, мабуть, сам лорд Ервін." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a msgid "Did you come to serve me? On your knees!" -msgstr "" +msgstr "Ти прийшов служити мені? На коліна!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:0 msgid "What would I gain from that?" -msgstr "" +msgstr "Що б я з цього виграв?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" +msgstr "Ти дуже грубий і малоосвічений. Може я повинен представитися? $playername - моє ім'я." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 msgid "I will serve you - my weapon. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Я буду служити тобі - моя зброя. Атаку!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b msgid "Gain? I am the one who gains!" -msgstr "" +msgstr "Отримати? Я той, хто виграє!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" -msgstr "" +msgstr "Ні, це неприйнятно. У вас є що краще запропонувати?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" -msgstr "" +msgstr "Ваше ім'я не має значення. Ти зараз станеш на коліна?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c:0 msgid "No. The floor is not clean here." -msgstr "" +msgstr "Ні, підлога тут нечиста." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4 msgid "You shall die now mortal!" -msgstr "" +msgstr "Ти помреш зараз смертним!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_4:0 msgid "No, you are going to die once and for all!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ти помреш раз і назавжди!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" +msgstr "Я послухався поради Тахалендора і поклав по одній монеті в кожну очну ямку. Незабаром після цього останки лорда Ервіна розсипалися на порох. Він пішов назавжди." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" +msgstr "Я не мертвий, тому ви не можете мене вбити. ха-ха Ти мало знаєш про нежить, чи не так? Ви не можете мене знищити!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." -msgstr "" +msgstr "Має бути спосіб покласти цьому край." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені поглянути... Ви вже вбили кількох немертвих лицарів і солдатів Ервіна - якщо вбитий, це правильне слово для нежиті. Але деякі все ще є." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду і пошукаю решту." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c:0 msgid "How do you know?" -msgstr "" +msgstr "Звідки ти знаєш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" +msgstr "Дайте поглянути... Ні, замок досі переповнений нежиттю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d msgid "I just know. Don't try to fool me." -msgstr "" +msgstr "Я просто знаю. Не намагайся мене обдурити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені подивитися... Гаразд, ви вбили всіх лицарів-мертвих і солдатів, які носили пошарпаний прапор лорда Ервіна." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "І ви вбили командира лорда Ервіна." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b msgid "But their commander is still around." -msgstr "" +msgstr "Але їхній командир ще поруч." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2b:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b:0 msgid "OK, I will go and look for him." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я піду його шукати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a msgid "And you slew Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "І ти вбив самого лорда Ервіна." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3a:0 msgid "An unfriendly guy, yes." -msgstr "" +msgstr "Недружелюбний хлопець, так." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_3b msgid "But Lord Erwyn is still around." -msgstr "" +msgstr "Але лорд Ервін все ще поруч." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2 msgid "That is unbelievable!" -msgstr "" +msgstr "Це неймовірно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" +msgstr "Ну, це був важкий бій, але мені вдалося вбити самого лорда Ервіна." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 msgid "The undead are no match for me." -msgstr "" +msgstr "Нежить мені не зрівняється." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a msgid "Did you search him?" -msgstr "" +msgstr "Ви його обшукали?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:0 msgid "Sure. I found this ring among his remains." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я знайшов цей перстень серед його останків." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2a:1 msgid "[Lie] He had nothing of any worth on him." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] У нього не було нічого цінного." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_3 msgid "I am very pleased to hear this. A ring you say? Let me take a look." -msgstr "" +msgstr "Мені дуже приємно це чути. Кажете, кільце? Дай мені поглянути." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" +msgstr "Хм. Це виглядає дуже цікаво. Я підозрював щось подібне. Це, безумовно, якийсь магічний предмет і, здається, має силу оживляти мертвих. Я справді дуже вдячний, що ви принесли мені цей перстень. Ми повинні знищити його раз і назавжди, щоб уникнути подальших неприємностей." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре для мене. Все для безпеки жителів Стаутфорда." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:1 msgid "I prefer to keep it." -msgstr "" +msgstr "Я вважаю за краще зберегти його." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" +msgstr "Йолген кладе перстень на свій вівтар і читає заклинання. Раптом вівтар стає все темнішим і темнішим, а потім каблучка тріскається." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" +msgstr "Ось і все. Перстень знищено. Цікаво, звідки він взявся? Може, з глибин гори Голмор, або якийсь пустотливий мандрівник надів його на останки лорда Ервіна? Як би там не було, мій друже, я і жителі Стаутфорда дуже вдячні тобі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" +msgstr "Він був там без будь-яких своїх ... спеціальних речей? Ви уважно дивилися?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, але я не знайшов нічого вартого мати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов дивне кільце, що світиться. Але я вважаю за краще зберегти його. Таких іграшок у вас, я впевнений, достатньо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 msgid "Yes, indeed, look at this ring." -msgstr "" +msgstr "Так, справді, подивіться на цей перстень." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти так кажеш. Я підозрюю, що у лорда Ервіна був перстень, і якщо ви його знайдете, ви повинні принести його мені. Це небезпечно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за попередження. Цікаво, хто володів перстнем до Ервіна." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" -msgstr "" +msgstr "Ти божевільний! Перстень лорда Ервіна небезпечний. Його треба знищити!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" +msgstr "Ні, я так не думаю. Цікаво, кому був перстень до Ервіна?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 msgid "You are probably right. Here is the ring." -msgstr "" +msgstr "Ви мабуть праві. Ось перстень." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13 msgid "Do not play with ancient forces that are beyond your power." -msgstr "" +msgstr "Не грайте з древніми силами, які вам не під силу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" +msgstr "Тепер мені ще більше цікаво, кому належав перстень. Прощавай, Йолгене." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" +msgstr "Ах. Гора Блеквотер. Спробую розповісти коротко. Ми торгували їжею та інструментами з Примом і шахтарями з копальні В'язів, а натомість отримували багато залізних злитків. Ми відправляли їх до Нор-Сіті та Фейгарду і процвітали від торгівлі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" +msgstr "Кілька місяців тому все змінилося. Раптовий сильний землетрус сколихнув гору, і наш залізничний тунель до Пріма завалився." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" +msgstr "Майже в той самий час ці звірі Горно напали на нас, і, незважаючи на всі проблеми, які ми маємо, ми ще не змогли відновити тунель." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" +msgstr " Відтоді з Примом не було ніяких контактів, тож ми більше не маємо з ними жодної торгівлі. Це означає, що з Фоллхейвена та Нор-Сіті приїжджає менше мандрівників. Це соромно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я вам чимось допомогти?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_sign_stoutford msgid "" @@ -30579,666 +30890,676 @@ msgid "" "\n" "[Scribbled below] Death awaits you" msgstr "" +"Замок Стаутфорд\n" +"\n" +"[Накреслено нижче] Смерть чекає на вас" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" +msgstr "Це важкі дні. Приємно бачити, що такі діти, як ви, все ще гуляють." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" +msgstr "Це чудовий день, щоб випити. Приходь і приєднуйся до мене." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 msgid "Thank you, maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Дякую, можливо іншим разом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard4 msgid "Hey, kid, get out of here immediately!" -msgstr "" +msgstr "Гей, хлопче, геть звідси негайно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander msgid "Hey, kid, what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Гей, хлопче, що ти тут робиш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander:0 msgid "Mind your own business." -msgstr "" +msgstr "Займайтеся своїми справами." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_10 msgid "Get out! Immediately, naughty child!" -msgstr "" +msgstr "Геть! Негайно, неслухняне дитя!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20 msgid "My name is Borlag. I am chief of the local guards here." -msgstr "" +msgstr "Мене звуть Борлаг. Я тут начальник місцевої варти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" +msgstr "Ага. І чому ти сидиш тут, у своїй вежі, замість того, щоб виганяти нежить із замку?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" -msgstr "" +msgstr "Що ти тут зараз робиш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" +msgstr "О, я працюю над стратегією, щоб відвоювати замок. У мене вже 17 планів. Тепер я маю їх порівняти та оцінити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо того, щоб просто почати?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman msgid "So young and already hanging around in taverns?" -msgstr "" +msgstr "Такий молодий і вже вештається по тавернах?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:0 msgid "No, I am looking for my brother Andor. Maybe you have seen him?" -msgstr "" +msgstr "Ні, я шукаю свого брата Андора. Може ти його бачив?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" +msgstr "Принаймні я не п’ю цілими пляшками сам, як той хлопець за сусіднім столиком." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" +msgstr "Так, я бачив хлопчика, який трохи схожий на вас. Не так давно. Але його вже немає, і я не можу сказати, куди він подівся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" +msgstr "Як шкода. Принаймні хтось його бачив. Краще, ніж нічого." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." -msgstr "" +msgstr "Добре сказано. Я сподіваюся, що заради вас ви виберете інші розваги." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20:0 msgid "He looks rather well off. Who is he?" -msgstr "" +msgstr "Він виглядає досить забезпеченим. Хто він?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" +msgstr "Це лорд Бурбон... — Я маю на увазі лорда Бербейна зі Стаутфорда. Його ім'я викликає неприємний каламбур, але, чесно кажучи, він не робить багато, щоб показати інший характер." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бурбон сидить там щовечора, п’є або розповідає казки. Або він грає на лютні і співає під неї. Мушу визнати, що він має розумний голос." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" -msgstr "" +msgstr "Він спадкоємець Стаутфордського замку?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" +msgstr "Правильно, хоча реліквій залишилося небагато. А замок зараз майже в руїнах, після набігу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" +msgstr "А тепер треба бігти додому і лягати спати. Ваші батьки повинні краще піклуватися про вас і ваших братів." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 msgid "Phew." -msgstr "" +msgstr "Фу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10 msgid "The richly dressed man does not react." -msgstr "" +msgstr "Пишно одягнений чоловік не реагує." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" +msgstr "Йолген попросив мене допомогти очистити замок від нежиті. Зробимо це разом?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" +msgstr "Гіра знайшов твій шолом і попросив віддати його тобі, щоб ти міг почати очищати замок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 msgid "The castle is clean of undead now." -msgstr "" +msgstr "Зараз замок очищений від нежиті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20 msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" -msgstr "" +msgstr "Гіро? Мій найдорожчий і найзавзятіший слухач?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." -msgstr "" +msgstr "Здається так." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" +msgstr "Багато моїх пісень про цей чарівний шолом. Але це все лише пісні." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 msgid "Will you make the songs a reality now?" -msgstr "" +msgstr "Ви тепер втілите пісні в реальність?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:1 msgid "I cleared the castle of undead already." -msgstr "" +msgstr "Я вже очистив замок від нежиті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32 msgid "He sighs and slowly takes the helmet." -msgstr "" +msgstr "Він зітхає і повільно бере шолом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_32:0 msgid "Let's go now." -msgstr "" +msgstr "Ходімо зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербейн сумно дивиться на свою пляшку, але все одно не встає." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 msgid "Hey, up!" -msgstr "" +msgstr "Гей, вставай!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100 msgid "Lord Berbane jumps up and cries with a loud voice: SILENCE!" -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербейн підстрибує і кричить гучним голосом: ТИШО!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_100:0 msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" +msgstr "[Гучний голос] Будьте уважні та слухайте всі! Замок вільний! Тремтіння минулося!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 msgid "...??" -msgstr "" +msgstr "...??" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" +msgstr "[Гучний голос] Ми зі стажером були в замку. Я показав, як правильно битися. Сам лорд Ервін був особливо гарним демонстраційним об’єктом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." -msgstr "" +msgstr "[Гучний голос] Але ми розберемося пізніше - після наступного раунду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120:0 msgid "No, I have..." -msgstr "" +msgstr "Ні, я маю..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" +msgstr "[Гучний голос] Так, він приніс мені мій чарівний шолом. Я зараз заберу його назад." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:3 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:2 msgid "I give up." -msgstr "" +msgstr "Я здаюсь." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" +msgstr "[Гучний голос] Так, він багато чого від мене навчився. Але тепер не потрібно мені дякувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 msgid "" "[Low voice] Well-behaved.\n" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" +"[Низьким голосом] Добре поводився.\n" +"[Гучний голос] А тепер: Мед для всіх! Веселімося! Забудь усі печалі!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербейн весело оспівує його подвиги." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:0 msgid "Psst. I have something for you." -msgstr "" +msgstr "Пссс. У мене є для вас дещо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200:1 msgid "Lalala lala lala" -msgstr "" +msgstr "Лалала лала лала" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1 msgid "Why are you disturbing my song?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти заважаєш моїй пісні?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" +msgstr "Гіра знайшов твій шолом і попросив віддати його тобі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 msgid "Eh, nothing. Sing on." -msgstr "" +msgstr "Е, нічого. Співай далі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_2 msgid "Ah yes, one of my helmets. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Так, один із моїх шоломів. Дякую." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ось і поїдьте. Ні за що. Ні, мені не потрібна винагорода. Я завжди люблю допомагати без оцінки. все гаразд. До побачення." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" +msgstr "Ой коли закінчується зміна? Я хочу зараз з’їсти холодної медовухи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд переможе в ці важкі часи, мандрівнику." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" +msgstr "Привіт малеча. Тут гарно і тепло біля вогнища. Приходьте і розташовуйтесь зручніше." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. У мене є більш цікаві справи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_10 msgid "What are you doing out here all alone?" -msgstr "" +msgstr "Що ти тут робиш один?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_20 msgid "No. We're on a military exercise right now." -msgstr "" +msgstr "Ні, ми зараз на військових навчаннях." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" +msgstr "Ми побачили, як ще одна орда нежиті підійшла до замку, коли ми виходили. Ми поспішали сюди, щоб завершити вправу та повернутися вчасно, щоб допомогти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" +msgstr "Кажете, ви втекли вчасно, перш ніж вплутатися в бійку?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." -msgstr "" +msgstr "Ой, як ви це сказали, це звучить неприємно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:0 msgid "Cowardice. I'll report that to your commander." -msgstr "" +msgstr "Боягузтво. Я доповім про це вашому командиру." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:1 msgid "I had better leave now." -msgstr "" +msgstr "Мені краще піти зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" +msgstr "Мені краще піти зараз. Не потрібно поспішати з виконанням вправ. Усі твої товариші вже були вбиті нежиттю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 msgid "No, you won't." -msgstr "" +msgstr "Ні, не будеш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42:0 msgid "Oh, you draw your sword?" -msgstr "" +msgstr "О, ти вихопив меч?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla msgid "Hi kid, should we play hide and seek?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, хлопче, нам пограти в хованки?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:0 msgid "Oh yes, I love hide and seek!" -msgstr "" +msgstr "О так, я люблю хованки!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla:1 msgid "Leave me alone, I am too old for silly games." -msgstr "" +msgstr "Залиште мене, я занадто старий для дурних ігор." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10 msgid "Great! Count to ten, then I will hide." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Полічи до десяти, тоді я сховаюся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_10:0 msgid "OK, I'll close my eyes now. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Добре, я зараз закрию очі. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12 msgid "I am ready!" -msgstr "" +msgstr "Я готова!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_12:0 msgid "" "... 10\n" "OK - coming!" msgstr "" +"... 10\n" +"Гаразд - іду!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" +msgstr "Ви надто швидко мене знайшли! Ще раз, будь ласка. Порахуйте ще раз до десяти!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 msgid "OK. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Добре. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2 msgid "Hey, you found me again! Once more?" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти знову знайшов мене! Ще раз?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla2:0 msgid "Why not. 1, 2..." -msgstr "" +msgstr "Чому ні. 1, 2..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3 msgid "You didn't count to 10! Don't cheat. Another time!" -msgstr "" +msgstr "Ви не дорахували до 10! Не обманюй. Іншим разом!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla3:0 msgid "OK. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "Добре. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4 msgid "Are you sure you didn't cheat this time?" -msgstr "" +msgstr "Ти впевнений, що цього разу не обманював?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla4:0 msgid "Of course not. So go and hide again, quick! 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні. Тож іди й ховайся знову, швидко! 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5 msgid "You found me again! Once..." -msgstr "" +msgstr "Ти знову знайшов мене! Одного разу..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla5:0 msgid "...more, I know. 1, 2, 3, 4..." -msgstr "" +msgstr "...більше, я знаю. 1, 2, 3, 4..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 msgid "How did you know I'm here?" -msgstr "" +msgstr "Як ти дізнався, що я тут?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" +msgstr "Я не відкрию свої секрети так легко. Тепер зникай, я вже рахую. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 msgid "No! Wait!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Почекай!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12:0 msgid "" "...9, 10\n" "Coming!" msgstr "" +"...9, 10\n" +"Іду!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 msgid "That time it took you a bit longer to find me!" -msgstr "" +msgstr "Тоді вам знадобилося трохи більше часу, щоб знайти мене!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7:0 msgid "Indeed. Once more?" -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Ще раз?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха - ні! Мені зараз треба йти додому на обід. Як шкода. Мені було весело з тобою! До зустрічі!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 msgid "Yes, bye." -msgstr "" +msgstr "Так, пока." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" +msgstr "Ви б тут не відпочили." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 msgid "Beam me up - enabled." -msgstr "" +msgstr "Перекинь мене - включено." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init msgid "Help! You must help me! Please!" -msgstr "" +msgstr "Допоможіть! Ви повинні мені допомогти! Будь ласка!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init:0 msgid "What is your problem, my little one?" -msgstr "" +msgstr "У чому твоя проблема, моя маленька?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" +msgstr "Я Гіра, дочка Одірата. Мій батько — зброяр Стаутфорда, дуже важлива людина." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." -msgstr "" +msgstr "Я шукав шолом лорда Бурбона, коли мене здивували ці монстри." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" +msgstr "Тому я сховався тут, у коморі, і не наважувався вийти з криївки." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" +msgstr "Ех, я скоро повернуся. можливо. Але ... мабуть ні, ні. Я ненавиджу дітей." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 msgid "Of course I will help you. Just follow me." -msgstr "" +msgstr "Звичайно я тобі допоможу. Просто йдіть за мною." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Дуже важливо, щоб лорд Бурбон отримав свій шолом. Тоді він вижене цих чудовиськ!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" +msgstr "Я почав шукати в головному будинку, але, можливо, нам доведеться обшукати весь замок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 msgid "Let's go then." -msgstr "" +msgstr "Тоді ходімо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra msgid "Please go ahead. I will follow you, probably." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вперед. Я піду за тобою, мабуть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:0 msgid "Probably?" -msgstr "" +msgstr "Напевно?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:1 msgid "OK, just stay close to me." -msgstr "" +msgstr "Добре, просто тримайся біля мене." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra:2 msgid "Let me carry you for a while." -msgstr "" +msgstr "Дозвольте пронести вас трохи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" +msgstr "Я піду за тобою, куди б ти не пішов. Тільки якщо мені буде дуже страшно, то я залишуся там, де є. Я, наприклад, ніколи не піду на Флагстоун." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" +msgstr "Можливо, час від часу тобі доведеться мене носити. Я знову зістрибну з твоєї спини, коли відпочину." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 msgid "OK, let's go then." -msgstr "" +msgstr "Добре, тоді ходімо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_42 msgid "NO! Please not through the gate! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "НІ! Будь ласка, не через ворота! Я туди не піду!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_52 msgid "No! Please not to Flagstone! I won't go there!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Будь ласка, не на Плитняк! Я туди не піду!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" +msgstr "Тепер я знаю дорогу. Я біжу до тата і розповідаю йому всю історію." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 msgid "He will be very happy." -msgstr "" +msgstr "Він буде дуже радий." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не піду додому без шолома! Ми повинні повернутися і знайти його. Ти обіцяв мені в цьому допомогти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 msgid "Sigh. OK." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Добре." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" +msgstr "Тобі більше не потрібно мене носити, я знову можу ходити сама." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що шолом лорда Бурбона має бути десь у будівлі замку." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" +msgstr "Щоб знайти шолом, нам дійсно слід обшукати всі кімнати замку та його стіни." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg msgid "I have a feeling that we are very close." -msgstr "" +msgstr "У мене таке відчуття, що ми дуже близькі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found msgid "Look there, behind the cupboard!" -msgstr "" +msgstr "Подивіться туди, за шафою!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found:0 msgid "Yes, there it is!" -msgstr "" +msgstr "Так, ось воно!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10 msgid "And now back home quickly!" -msgstr "" +msgstr "А тепер швидше додому!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1b_found_10:0 msgid " I would never have found the helmet without you." -msgstr "" +msgstr " Без тебе я б ніколи не знайшов шолом." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm2b_found msgid "Look there, under the bed!" -msgstr "" +msgstr "Гляньте туди, під ліжко!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm3b_found msgid "Look there, behind the crack in the wall!" -msgstr "" +msgstr "Гляньте туди, за тріщину в стіні!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" +msgstr "Вітаємо, $playername! Приходь, сідай і поспілкуйся зі мною за чашкою чаю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" -msgstr "" +msgstr "Бажаєте чашку хорошої південної суміші?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:0 #: conversationlist_gison.json:nimael_4:0 msgid "With pleasure." -msgstr "" +msgstr "Із задоволенням." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:0 msgid "Who are you and how do you know my name?" -msgstr "" +msgstr "Хто ти і звідки ти знаєш моє ім'я?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36 msgid "*chuckles* Very clever. You should not trust strangers nowadays." -msgstr "" +msgstr "*сміється* Дуже розумно. Не варто в наш час довіряти незнайомцям." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_36:1 msgid "Right. That's why I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Тому зараз я йду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Ви не закінчили всі бої. Так що ти тут робиш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" +msgstr "О, я багато чого знаю. Хороший лідер повинен тримати очі та вуха відкритими." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 msgid "You command the undead soldiers down there?" -msgstr "" +msgstr "Ти командуєш там неживими солдатами?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:1 msgid "You didn't answer my question. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Ви не відповіли на моє запитання. Ти хто?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" +msgstr "Ні, не переживай. Я не маю нічого спільного з нежиттю тут, у замку. Мені вони просто цікаві." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 msgid "Interesting indeed." -msgstr "" +msgstr "Справді цікаво." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:1 msgid "Do you have any idea what the undead are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Ви хоч уявляєте, що тут робить нежить?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" +msgstr "Ні. Я очікував, що тут будуть люди лорда Бербейна. Але ця нежить — приємна зміна." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" +msgstr "Я полковник Лутарк, можливо, ви вже чули про мене? Ні? Що завгодно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Можна запитати, що ви тут робите?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" +msgstr "Хіба це не очевидно? Я насолоджуюся своїм чаєм тут. Це чудове місце. Мені тут дуже подобається." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." -msgstr "" +msgstr "Звідси гарний краєвид." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:1 msgid "You drink tea while fighting is going on down there?" -msgstr "" +msgstr "Ви п'єте чай, поки там йдуть бої?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Я часто приходжу подивитися, як мої воїни там унизу борються." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" +msgstr "Було приємно бачити, як легко ти вбив лицаря-мертвого." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 msgid "Oh that - a small thing for me..." -msgstr "" +msgstr "Ой це для мене дрібниця..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" +msgstr "Було приємно бачити, як легко ти вбив солдата-нежиті." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" +msgstr "Я завжди вражений, коли бачу за роботою хорошого бійця." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 msgid "Just tell me what you want from me." -msgstr "" +msgstr "Просто скажи мені, що ти хочеш від мене." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" +msgstr "Тепер мені цікаво, наскільки добре ти міг би впоратися з кількома моїми кращими воїнами. Хочете спробувати?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 msgid "Sure. After I have finished my tea of course." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Звичайно, після того, як я допив чай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:1 msgid "Why not? A little challenge is always good." -msgstr "" +msgstr "Чому ні? Невеликий виклик завжди добре." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Можливо, іншим разом. Я мушу піти зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_2 msgid "Take your time." -msgstr "" +msgstr "Не поспішай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:0 @@ -31247,7 +31568,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:0 msgid "[Drinking]" -msgstr "" +msgstr "[Пити]" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74:1 @@ -31256,115 +31577,115 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79:1 msgid "OK, now to business." -msgstr "" +msgstr "Добре, тепер до справи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_74 msgid "This is really an excellent tea, right?" -msgstr "" +msgstr "Це дійсно чудовий чай, чи не так?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_75 msgid "I had not noticed that the cups are so big." -msgstr "" +msgstr "Я не помічала, що чашки такі великі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_76 msgid "You are really a connoisseur." -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно знавець." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_77 msgid "We have all the time in the world. Do not hurry." -msgstr "" +msgstr "У нас є весь час світу. Не поспішай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_79 msgid "The Colonel looks at you silently now." -msgstr "" +msgstr "Полковник тепер мовчки дивиться на вас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" +msgstr "Добре. Будь ласка, підійдіть до підніжжя цього пагорба, прямо там, біля воріт." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" +msgstr "Там п’ять моїх більш цікавих бійців змагатимуться проти вас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" -msgstr "" +msgstr "П'ять?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:1 msgid "Well, it will be interesting." -msgstr "" +msgstr "Що ж, буде цікаво." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84 msgid "One after the other of course..." -msgstr "" +msgstr "Звичайно один за одним..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_84:0 msgid "Oh, right." -msgstr "" +msgstr "О, правильно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86 msgid "Go now. Show me what you can do." -msgstr "" +msgstr "Ідіть зараз. Покажи мені, що ти вмієш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_86:0 msgid "You will be surprised." -msgstr "" +msgstr "Ви будете здивовані." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110 msgid "Get ready now for your first fight." -msgstr "" +msgstr "Будьте готові до свого першого бою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_110:0 msgid "OK, let's begin." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, почнемо." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_111 msgid "Have a lizard as warm up." -msgstr "" +msgstr "Розігрійте ящірку." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_112 msgid "Not bad for the first one. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Непогано для першого. Давайте наступний." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Перший бій уже програв. Ну, давайте наступне." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 msgid "This time I will make more effort." -msgstr "" +msgstr "Цього разу я докладу більше зусиль." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_120 msgid "Ready for your second fight?" -msgstr "" +msgstr "Готовий до другого бою?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_121 msgid "Just some bones - should be easy." -msgstr "" +msgstr "Кілька кісточок – має бути легко." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122 msgid "Nicely done. Let's have the next." -msgstr "" +msgstr "Гарно зроблено. Давайте наступний." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" +msgstr "Програв другий бій. Ну, я маю для вас ще три." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 msgid "Let me catch my breath for a moment." -msgstr "" +msgstr "Дозволь мені на мить перевести подих." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130 msgid "Well, get ready now." -msgstr "" +msgstr "Ну, готуйся зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_130:0 msgid "Come on." -msgstr "" +msgstr "Давай." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" +msgstr "$playername! Що ви думаєте робите?!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 msgid "Mikhail! You are here?" @@ -31372,61 +31693,63 @@ msgstr "Михайло: Ти тут?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" +msgstr "Ти нам потрібен додому. Андор повернувся давно, і ми маємо напружені зусилля, намагаючись контролювати щурячу чуму." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 msgid "Oh dear, really?" -msgstr "" +msgstr "Боже, справді?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3 msgid "Come with me now. And give me back my ring." -msgstr "" +msgstr "Ходімо зі мною зараз. І поверни мені перстень." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ось твоя каблучка. На початку це було дуже корисно, але мені більше не потрібно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 msgid "I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "У мене його більше немає, вибачте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:2 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] У мене його більше немає, вибачте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] У мене його більше немає, вибачте. Ця каблучка на моєму пальці виглядає схожою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" "[Ring taken]\n" "Thank you, stupid kid." msgstr "" +"[Кільце взято]\n" +"Дякую, дурне дитя." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b msgid "You think you are clever? Useless kid!" -msgstr "" +msgstr "Ви вважаєте себе розумним? Марна дитина!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10a msgid "Double surprise!" -msgstr "" +msgstr "Подвійний сюрприз!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_10b msgid "Surprise!" -msgstr "" +msgstr "Сюрприз!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132 msgid "I am impressed. You won the fight with my poser." -msgstr "" +msgstr "Я вражений. Ти виграв боротьбу з моїм позором." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132:0 msgid "A Poser? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Позер? Що це?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" +msgstr "Позер може наслідувати людину, про яку ви нещодавно думали. Крім того, якщо ви дасте йому якийсь предмет, то він може перетворити його на другий дублікат." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." @@ -31434,588 +31757,590 @@ msgstr "Так, але два Михайла — занадто помітно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" +msgstr "Позер може наслідувати людину, яку ви нещодавно думали, якщо ви йому нічого не дасте." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" +msgstr "Отже, Михайла насправді тут не було, і я його не вбивав. Мені полегшало." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 msgid "I knew you would lose this one." -msgstr "" +msgstr "Я знав, що ти втратиш цього." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140 msgid "Now to your next opponent." -msgstr "" +msgstr "Тепер до вашого наступного суперника." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_140:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:1 msgid "What is it this time?" -msgstr "" +msgstr "Що це на цей раз?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_141 msgid "This one looks like a little dragon." -msgstr "" +msgstr "Цей схожий на маленького дракона." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_142 msgid "Nicely done." -msgstr "" +msgstr "Гарно зроблено." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143 msgid "Lost against a little worm. Well, well, well." -msgstr "" +msgstr "Програв маленькому хробаку. Ну, добре, добре." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_143:0 #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_100:0 msgid "Hmpf." -msgstr "" +msgstr "Хммм." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" +msgstr "Вашим останнім суперником буде щось велике. Не недооцінюйте його." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 msgid "I hope it will last a bit longer than the others." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, він триватиме трохи довше, ніж інші." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_151 msgid "Come, Bully." -msgstr "" +msgstr "Давай, Булі." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152 msgid "That was it. Relax a bit." -msgstr "" +msgstr "Це було все. Розслабтеся трохи." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_152:0 msgid "Already? I just got warm!" -msgstr "" +msgstr "Вже? Я тільки зігрівся!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153 msgid "Lost the last fight, of course. I thought so." -msgstr "" +msgstr "Останній бій, звичайно, програв. Я так і думав." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_153:0 msgid "This one was far too strong indeed." -msgstr "" +msgstr "Цей справді був надто сильним." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_160 msgid "Come up to me now." -msgstr "" +msgstr "Підійди до мене зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" +msgstr "Ти програв кожен бій. Я справді не очікував від вас такого поганого виступу." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" +msgstr "Вони були надто сильні, і всі билися нечесно." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" +msgstr "Ви виграли кожен бій! Дуже добре! Давно я так не насолоджувався." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow2:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_32:0 msgid "Me too." -msgstr "" +msgstr "Я теж." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" +msgstr "Я не очікував, що ти виграєш усіх моїх бійців, але це добре знати напевно. Дякую, що спробували." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 msgid "If you have more for me, just call." -msgstr "" +msgstr "Якщо у вас є ще для мене, просто подзвоніть." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250 msgid "Take this medallion as a token of my thanks." -msgstr "" +msgstr "Прийміть цей медальйон на знак моєї подяки." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" +msgstr "Дуже люб'язно з вашого боку. Ой, як гарно! На ньому маленька ящірка. Виглядає цілком реально, як та ящірка, з якою я бився." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 msgid "Go now. I have to think." -msgstr "" +msgstr "Ідіть зараз. Я маю подумати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" +msgstr "Вітаємо, $playername." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" +msgstr "Стій! Зараз у вас немає дозволу на відкликання. Поверніться до бою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 msgid "You hear some mechanism rattle." -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте, як стукає якийсь механізм." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10 msgid "Neigh!" -msgstr "" +msgstr "Ріж!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_10:0 msgid "Oh, nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "О, приємно познайомитися." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12 msgid "Neigh!!!" -msgstr "" +msgstr "Ріж!!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:0 msgid "One might think that you want something from me." -msgstr "" +msgstr "Можна подумати, що ти від мене чогось хочеш." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_12:1 msgid "Haha, I think I'm going crazy. Horses can't talk." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха, здається, я збожеволію. Коні не вміють говорити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20 msgid "Neigh! Neigh!!! neigh." -msgstr "" +msgstr "Ріж! Ріж!!! ржати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" +msgstr "О, тепер я бачу. Вони залишили вас тут без пиття. Почекай, ось відро з водою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Ви поступово починаєте дратувати. Я зараз їду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30 msgid "[After drinking greedily] Neiiieieiiigh!!" -msgstr "" +msgstr "[Після того, як жадібно випив] Neiiieieiiigh!!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_30:0 msgid "There, now you feel better! I have to leave now." -msgstr "" +msgstr "Ось, тепер тобі краще! Я мушу піти зараз." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child msgid "Please don't kill me! I am too young to die." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не вбивайте мене! Я занадто молодий, щоб померти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child:0 msgid "Eh, you do know that you are already dead?" -msgstr "" +msgstr "Ех, ти знаєш, що ти вже мертвий?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a msgid "Do you know the password?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте пароль?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_10 msgid "OK, then you may pass." -msgstr "" +msgstr "Добре, тоді ви можете пройти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20 msgid "No? Without the password, I cannot let you pass." -msgstr "" +msgstr "Ні? Без пароля я не можу вас пропустити." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:0 msgid "I will find the password and come back." -msgstr "" +msgstr "Я знайду пароль і повернуся." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_20:1 msgid "Haha, just kidding. Of course I know it." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха, просто жартую. Звичайно, я це знаю." #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a_30 msgid "Ah, I knew you did. You may pass." -msgstr "" +msgstr "А, я знав, що ти знаєш. Ви можете пройти." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns72_70:0 msgid "Yes, but it's not good news. Tahalendor won't believe me." -msgstr "" +msgstr "Так, але це не дуже гарна новина. Тахалендор мені не повірить." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "То було - зілля правди! Як ти смієш! Ти думав, я не впізнаю?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 msgid "it was worth a try." -msgstr "" +msgstr "Варто було спробувати." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" +msgstr "Ти дав мені зілля правди! Як ти смієш! Ти думав, я не впізнаю?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" +msgstr "Це вам не допоможе. Ви змушені говорити правду." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. Зрештою, я мікстурник і маю від нього протиотруту." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" +msgstr "Ах, бачу, Тахалендор теж тут, добре. Тахалендоре, ось маленька дурна дитина з надто великою уявою. Будь ласка, візьміть його з собою." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" +msgstr "Вибачте, Блорнвейл, спершу я маю запитати вас, чи ви вбили батька Арифори, свого рідного брата?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні. Ніхто більше не сумує від втрати, ніж я." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 msgid "He lies. Can't you see?" -msgstr "" +msgstr "Він бреше. Хіба ти не бачиш?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" +msgstr "Ось, Тахалендоре, я дам тобі пляшку твого улюбленого зілля. І, будь ласка, візьміть цю дитину з собою, коли підете." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." -msgstr "" +msgstr "Буду, вибачте, що потурбував вас." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90 msgid "And you child, go away now and tell no more fairy tales." -msgstr "" +msgstr "А ти, дитино, йди геть і не розповідай більше казок." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_92 msgid "No more talk. Go now!" -msgstr "" +msgstr "Більше ніяких розмов. Ідіть зараз!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_band msgid "Please don't disturb. We have to practice." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не турбуйте. Треба тренуватися." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Ні, на жаль, ні. Може, спробувати мій колега у Фоллхейвені?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0 msgid "Sigh - well, thanks." -msgstr "" +msgstr "Зітхає - добре, дякую." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:mountainlake0_sign msgid "You can see no way to descend the cliffs from here." -msgstr "" +msgstr "Звідси не видно шляху спуску зі скель." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." -msgstr "" +msgstr "Стоячи на вершині гори, відкривається чудовий вид на всі боки." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 msgid "Look down." -msgstr "" +msgstr "Подивіться вниз." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите місто через озеро, але ви не бачите шляху, щоб перетнути воду, щоб потрапити туди." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 msgid "Look closer at the town." -msgstr "" +msgstr "Подивіться ближче на місто." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите південний берег великого озера. Схоже, можна було б обійти озеро в цьому напрямку, але навколо пересувається велика кількість небезпечних істот." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." -msgstr "" +msgstr "Гора спадає під тобою. У цьому напрямку небагато чого подивитися." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " -msgstr "" +msgstr "Ви бачите більше скель, але вид за ними прихований у тумані. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 msgid "Keep looking west." -msgstr "" +msgstr "Продовжуйте дивитися на захід." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." -msgstr "" +msgstr "Туман ненадовго розсіюється, і вдалині видно місто." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите птаха, можливо, яструба, високо в небі." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1:0 msgid "Watch the bird." -msgstr "" +msgstr "Спостерігайте за птахом." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." -msgstr "" +msgstr "Раптом птах складає крила і пірнає. Розумієш, що це не яструб, а сокіл." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 msgid "Watch the falcon." -msgstr "" +msgstr "Спостерігати за соколом." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " -msgstr "" +msgstr "Мчить сокіл до гори. Він їде так швидко, що здається, що він обов'язково повинен врізатися в скелі. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 msgid "Continue watching the falcon." -msgstr "" +msgstr "Продовжуйте спостерігати за соколом." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." -msgstr "" +msgstr "Здається, що в останню можливу мить сокіл розмахує крилами й різко приземляється на ту нещасну істоту, яку він побачив з висоти." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" -msgstr "" +msgstr "Сокіл знову злітає в небо. У нього щось є в кігтях, але ви не можете розібрати, що це. Яка дивовижна подія!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите кілька будинків і щось схоже на корчму чи таверну." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите велике озеро. На далекому березі важко розгледіти якісь деталі, але є дерева та скелі." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." -msgstr "" +msgstr "Вид закривають гори. Ви можете побачити якісь істоти, які рухаються по схилах." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" -msgstr "" +msgstr "Ви бачите річку, далеко внизу. Ви не можете повірити, що ви піднялися звідти аж нагору!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите місто через озеро, але ви не бачите шляху, щоб перетнути воду, щоб потрапити туди. У місті можна побачити кількох людей." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 msgid "Watch the people." -msgstr "" +msgstr "Слідкуйте за людьми." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1 msgid "You see two women that appear to be arguing." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите двох жінок, які, здається, сваряться." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_1:1 msgid "Continue to watch the women." -msgstr "" +msgstr "Продовжуйте спостерігати за жінками." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "" +msgstr "Дві жінки зрештою розлучаються і йдуть одна від одної. Вам цікаво, про що була суперечка." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." -msgstr "" +msgstr "Дві жінки зрештою розлучаються і йдуть одна від одної. Ви не можете розрізнити їхні обличчя звідси, але ви знаєте, хто вони, ймовірно." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." -msgstr "" +msgid "You see the mountain top you are standing on." +msgstr "Ви бачите вершину гори, на якій стоїте." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:1 msgid "Look closer at the rocks." -msgstr "" +msgstr "Подивіться ближче на каміння." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:2 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:1 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2a:0 msgid "Look in another direction." -msgstr "" +msgstr "Подивіться в іншому напрямку." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2 msgid "You see something glinting by your feet." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите, як щось блищить біля ваших ніг." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_2:0 msgid "Bend down to look closer." -msgstr "" +msgstr "Нахиліться, щоб подивитися ближче." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down_3 msgid "You have found a gem!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли дорогоцінний камінь!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_0 msgid "You look to the north." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на північ." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast_0 msgid "You look to the northeast." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на північний схід." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east_0 msgid "You look to the east." -msgstr "" +msgstr "Ви подивіться на схід." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast_0 msgid "You look to the southeast." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на південний схід." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1 msgid "Suddenly, something in the sky catches your eye." -msgstr "" +msgstr "Раптом щось у небі привертає вашу увагу." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_souteast_1:0 msgid "Look up at the sky." -msgstr "" +msgstr "Подивіться на небо." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south_0 msgid "You look to the south." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на південь." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest_0 msgid "You look to the southwest." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на південний захід." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_0 msgid "You look to the west." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на захід." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_0 msgid "You look to the northwest." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на північний захід." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." -msgstr "" +msgstr "Знак старий і потертий, але ви можете розібрати слова \"Сторожова вежа озера Лаерот\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." -msgstr "" +msgstr "Метаєшся, а сон не йде." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_20 msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." -msgstr "" +msgstr "Тепер у вас болить голова. Вам справді варто відмовитися від спроб заснути." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_6 msgid "You decide to write about this wondrous sight in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Ви вирішуєте написати про це дивовижне видовище в книзі досягнень свого батька." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу .... Отже, ви хочете приєднатися до нашої Гільдії?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:0 msgid "Yes, you seem like reasonable people." -msgstr "" +msgstr "Так, ви виглядаєте розумними людьми." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:1 msgid "Whatever. It's just curiosity." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. Це просто цікавість." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." -msgstr "" +msgstr "Ні, не дуже. Мені не цікаво бути самовдоволеним злодієм." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild." -msgstr "" +msgstr "Що ж, ви показали нам, що заслуговуєте на довіру, принісши цей ключ. Однак виконання лише одного завдання не доводить нам, що ви маєте право бути членом нашої гільдії." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 msgid "But I really want to join your guild!" -msgstr "" +msgstr "Але я дуже хочу приєднатися до вашої гільдії!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." -msgstr "" +msgstr "Справді? Я не бачив, щоб хтось із ваших учасників приносив вам «той» ключ." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути. Удачі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре. Ви отримаєте шанс. Але я попереджаю вас, що відтепер ви не можете повернутися до свого вибору." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a msgid "So what is your decision?" -msgstr "" +msgstr "Отже, яке ваше рішення?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:0 msgid "Haven't you understood? Just tell me what I have to do." -msgstr "" +msgstr "Ви не зрозуміли? Просто скажи мені, що я маю робити." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:1 msgid "I will take the opportunity." -msgstr "" +msgstr "Я скористаюся нагодою." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a:2 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:0 msgid "I need some time to think about it." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібен час, щоб подумати про це." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Давайте перевіримо, чи ви достатньо хороші, щоб приєднатися до нашої гільдії. Поговоріть з Troublemaker. Він скаже тобі, що ти маєш робити." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 msgid "All right! I'll go see him." -msgstr "" +msgstr "Добре! Я піду до нього." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6a msgid "Fine. I will keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я буду стежити за тобою." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Поки ні. Слідкуйте, щоб ніхто не бачив, як ви робите підозрілі речі. Удачі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 msgid "I will be careful. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я буду обережний. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b msgid "I understand your doubts. Come back when you're prepared." -msgstr "" +msgstr "Я розумію ваші сумніви. Повертайся, коли будеш готовий." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." -msgstr "" +msgstr "Ага, ще один надокучливий учень... Я маю на увазі, вибачте. Я знаю, що ти приніс нам ключ." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 msgid "OK, now listen up! " -msgstr "" +msgstr "Добре, а тепер слухай! " #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." -msgstr "" +msgstr "Як я сподіваюся, ви знаєте, нас не раді в багатьох місцях. Насправді нас переслідують патрулі Фолхейвена. Ось чому ми тут. Це місце безпечне." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." -msgstr "" +msgstr "Але нам потрібні припаси, щоб вижити, а також зберегти вплив Гільдії. Ми не просто звичайні грабіжники." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 msgid "" "We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" "Do you know what I mean?" msgstr "" +"Ми не просто крадемо золото чи товари. Ми крадемо інформацію. Секрети, звіти про відправлення, стратегічні місця.\n" +"Ви розумієте, що я маю на увазі?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 msgid "Get to the point please." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, перейдіть до суті." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:1 msgid "Yes, I understand." -msgstr "" +msgstr "Так я розумію." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." -msgstr "" +msgstr "У нас є шпигуни та розвідники в певних ключових місцях, які збирають інформацію. Ці локації є місцями, які часто відвідують люди з Фейгарда, а також з міста Нор." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." -msgstr "" +msgstr "Тож цього разу ти будеш посередником, збираючи журнали наших шпигунів і приносячи їх мені." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 msgid "Sounds easy, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Звучить просто, я зроблю це." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:1 msgid "That's not my favorite kind of job, but I will bring them." -msgstr "" +msgstr "Це не моя улюблена робота, але я принесу їх." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:2 msgid "No, I'm too strong to be just a mere broker." -msgstr "" +msgstr "Ні, я надто сильний, щоб бути простим брокером." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8a msgid "" @@ -32024,63 +32349,71 @@ msgid "" "One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" "And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." msgstr "" +"Добре. У нас є три людини, які працюють над цим завданням.\n" +"Перша - шпигун у Кросглені, Лета. Гадаю, ти її знаєш.\n" +"Одна з наших ветеранів-шпигунів, Данла, замаскована під продавчиню у таверні Вілегард.\n" +"І, нарешті, у нас є Фанамор, який спостерігає за тим, що відбувається навколо Вартової Варти Перехрестя. Шукайте їх у такому порядку." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" -msgstr "" +msgstr "Hmpf. Йди вбивай жуків своєю силою!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9 msgid "" "Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" "The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." msgstr "" +"Ах! Мало не забув. Ви повинні назвати пароль, якщо хочете, щоб вони дали вам щоденник.\n" +"Пароль: «Ви ніхто. Ніхто вас не знає. Ніхто вас не бачив». Удачі." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 msgid "I will keep that in mind. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я буду мати це на увазі. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1 msgid "What? I don't know what you are talking about." -msgstr "" +msgstr "Що? Я не знаю, про що ви говорите." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" +msgstr "Ти ніхто. Вас ніхто не знає. Вас ніхто не бачив." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." -msgstr "" +msgstr "Отже, ти один із нас. Ось візьміть мій щоденник." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b msgid "Sorry, I don't have any more information for you." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не маю для вас більше інформації." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2b:1 msgid "Ok, bye." -msgstr "" +msgstr "Добре, до побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." -msgstr "" +msgstr "Нарешті! Я втомився чекати тут, вбиваючи цих звірів ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 msgid "Take this. All I've seen is written here ..." -msgstr "" +msgstr "Візьміть це. Тут написано все, що я бачив..." #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_1 msgid "Halt! You have been caught!" -msgstr "" +msgstr "Зупинка! Вас спіймали!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." -msgstr "" +msgstr "В мить ока Фанамор починає атакувати розвідника." #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 msgid "" "Argh ... damned trash, take this! \n" "(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" msgstr "" +"Ага ... прокляте сміття, бери це! \n" +"(Його меч швидко змахує і сильно ранить Фанамора)" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 msgid "" @@ -32088,14 +32421,17 @@ msgid "" "What have we here? A lost kid trying to do business with this scum, hah? \n" "You are under arrest!" msgstr "" +"(Хапає книгу)\n" +"Що ми тут маємо? Загублена дитина, яка намагається вести бізнес із цим покидьком, га? \n" +"Ви арештовані!" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 msgid "Not without a fight!" -msgstr "" +msgstr "Не без бою!" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:1 msgid "How dare you! Prepare to die, useless soldier!" -msgstr "" +msgstr "Як ти смієш! Готуйся до смерті, непотрібний солдате!" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:2 @@ -32103,7 +32439,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:1 msgid "For the shadow!" -msgstr "" +msgstr "Для тіні!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_4 msgid "" @@ -32111,132 +32447,135 @@ msgid "" "You kid, protect the book!\n" "" msgstr "" +"Тч ... я ... не можу ...\n" +"Ти, малюк, книгу бережи!\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" -msgstr "" +msgstr "Ти кажеш Умар? Я не знаю жодного Умара!" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" +msgstr "(Пошепки) Ти ніхто. Вас ніхто не знає. Вас ніхто не бачив." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." -msgstr "" +msgstr "Як ти ...? Як би там не було, ти один із нас." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2:0 msgid "Umar sent me to get your journal." -msgstr "" +msgstr "Умар послав мене за вашим щоденником." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." -msgstr "" +msgstr "Тут. Переконайтеся, що ви не викликаєте жодних підозр щодо своєї майбутньої роботи. До побачення, дитино." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Я дав тобі всю інформацію, яку зібрав. А тепер залиши мене в спокої." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." -msgstr "" +msgstr "Ого, ти ... ти справді позбулася його ...." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:0 msgid "Did you doubt me?" -msgstr "" +msgstr "Ви сумнівалися в мені?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." -msgstr "" +msgstr "Так, хоч він був сильним, як і можна очікувати від фейгардських солдатів..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a msgid "Watch out! Behind you!" -msgstr "" +msgstr "Обережно! За тобою!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a:0 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34:0 msgid "What ...?" -msgstr "" +msgstr "Що ...?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." -msgstr "" +msgstr "Ага... Скаут Фейгард мене сильно вдарив. У мене мало часу ... У мене дуже сильна кровотеча." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 msgid "I don't think so." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:1 #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:0 msgid "Can I help?" -msgstr "" +msgstr "Чим можу допомогти?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7a msgid "Yes, I am. I have no time for jokes!" -msgstr "" +msgstr "Так, я. У мене немає часу на жарти!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house. A priest might help ..." -msgstr "" +msgstr "Мені швидко потрібен бинт, інакше я ніколи не повернуся до будинку гільдії. Священик може допомогти ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 msgid "Yeah, OK." -msgstr "" +msgstr "Так, добре." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:1 msgid "I will find a bandage for you, don't worry." -msgstr "" +msgstr "Я знайду тобі бинт, не хвилюйся." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8 msgid "Have you brought me that bandage?" -msgstr "" +msgstr "Ти приніс мені той бинт?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:0 msgid "Yes, I have it!" -msgstr "" +msgstr "Так, у мене є!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_8:1 msgid "I'm still searching." -msgstr "" +msgstr "Я досі ще шукаю." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9b msgid "Hurry up! I do not have much time ..." -msgstr "" +msgstr "поспішайте! у мене не так багато часу..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" -msgstr "" +msgstr "(Ви дивитесь убік, коли бачите труп Фанамора. Ймовірно, до цієї жахливої події були причетні щиколотки.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 msgid "[Bury the corpse.]" -msgstr "" +msgstr "[Поховати труп.]" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1 msgid "What's the matter, my child?" -msgstr "" +msgstr "Що сталося, моя дитино?" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" -msgstr "" +msgstr "Гм... Батько сокирою порізався, а бинтів у нас немає!" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" -msgstr "" +msgstr "Фанамор, член Гільдії злодіїв, важко поранений. Будь ласка, дайте мені перев'язку для неї!" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a msgid "Let me see ..." -msgstr "" +msgstr "Дай мені подивитися ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3 msgid "This is what I have, take it. I expect this will be useful." -msgstr "" +msgstr "Це те, що я маю, візьміть. Я сподіваюся, що це буде корисно." #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:0 msgid "May the Shadow walk with you, my friend." -msgstr "" +msgstr "Нехай Тінь крокує з тобою, мій друже." #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_3:1 msgid "Thank you, I won't forget this!" -msgstr "" +msgstr "Дякую, я цього не забуду!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a msgid "" @@ -32244,42 +32583,45 @@ msgid "" "\n" "... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." msgstr "" +"(Ви допомагаєте Фанамору накласти пов'язку на рану)\n" +"\n" +"... Думаю, я зможу ... рухатися через кілька хвилин. До зустрічі в Гільдії. Дякую, дитинко." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 msgid "I'm glad to hear that. Bye." -msgstr "" +msgstr "Мені приємно це чути. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:1 msgid "Nothing for me." -msgstr "" +msgstr "Нічого для мене." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10 msgid "How is the mission going?" -msgstr "" +msgstr "Як проходить місія?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:0 msgid "I've brought all the journals." -msgstr "" +msgstr "Я приніс усі журнали." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." -msgstr "" +msgstr "У мене є щоденники, але один із ваших шпигунів, Фанамор, був убитий розвідником Фейгарда." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" -msgstr "" +msgstr "Я дав тобі щоденники, тож де моя винагорода?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:3 msgid "Almost done." -msgstr "" +msgstr "Майже готово." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:4 msgid "Well, but can I take a look at your supplies again?" -msgstr "" +msgstr "Ну, але чи можу я ще раз поглянути на ваші запаси?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." -msgstr "" +msgstr "Молодець малюк! Тепер ви можете вважати себе достатньо вправним, щоб стати частиною цієї гільдії." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 @@ -32291,29 +32633,30 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:1 msgid "Yes .... So where is my reward?" -msgstr "" +msgstr "Так .... То де моя винагорода?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." -msgstr "" +msgstr "Що ж, це ціна бути одним із нас. Завжди є ризик." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c msgid "Return to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "Повернись до мене, коли закінчиш." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:2 msgid "OK, I will." -msgstr "" +msgstr "Добре, я буду." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c:1 msgid "Can you tell me again what I'm supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви ще раз сказати мені, що я маю робити?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12b msgid "" @@ -32322,214 +32665,224 @@ msgid "" "One of our veteran spies, Dunla, is disguised as a vendor in Vilegard Tavern.\n" "And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." msgstr "" +"Ти маєш отримати інформацію від наших шпигунів.\n" +"Перший - шпигун у Кросґлені, Лета. Гадаю, ти її знаєш.\n" +"Одна з наших ветеранів-шпигунів, Данла, маскується під продавчиню в таверні Вілегард.\n" +"І, нарешті, у нас є Фанамор, який спостерігає за тим, що відбувається навколо Вартової Варти Перехрестя. Шукайте їх у такому порядку." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" +msgstr "І не забудьте пароль: ви ніхто. Вас ніхто не знає. Вас ніхто не бачив." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:2 msgid "Understood, bye." -msgstr "" +msgstr "Зрозумів, до побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." -msgstr "" +msgstr "Вам слід поговорити з Умаром. Можливо, у нього є інше завдання... яке більше стосується вашої роботи, знаєте." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 msgid "Sure, I will talk to him." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я поговорю з ним." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:1 msgid "At least I got some gold. Bye!" -msgstr "" +msgstr "Принаймні я отримав трохи золота. До побачення!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a msgid "Hi again, kid. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Привіт ще раз, дитино. Що ти хочеш?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." -msgstr "" +msgstr "Гаразд... Готово. Вона в порядку, і, мабуть, зараз їсть трохи хліба." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 msgid "I've dealt with the lady." -msgstr "" +msgstr "Я мав справу з дамою." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 msgid "I still have to take our guest to her quarters." -msgstr "" +msgstr "Я ще маю провести нашу гостю до її покоїв." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." -msgstr "" +msgstr "Я повинен ... (ви дивитесь на Амбелі) знайти для неї краще місце." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Я щойно отримав 10 000 золота під час своєї останньої місії, і мені сказали віддати це Гільдії." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 msgid "I have found Defy and his men." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Дефі та його людей." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:6 msgid "I'm confused. I gave Defy the fake key that you gave me, but what am I supposed to do now?" -msgstr "" +msgstr "Я збентежений. Я дав Дефі фальшивий ключ, який ти мені дав, але що мені тепер робити?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:8 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:10 msgid "[Lie] I have deposited the 10000 gold. Here is your key back, as promised." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Я вклав 10 000 золота. Ось твій ключ, як і обіцяв." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:9 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10:0 msgid "I encountered Defy and his men and was forced to kill them!" -msgstr "" +msgstr "Я зіткнувся з Дефі та його людьми і був змушений їх убити!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:11 msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я поглянути на поточні запаси Гільдії?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." -msgstr "" +msgstr "Привіт, друже! Дякую тобі за все, що ти для мене зробив." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 msgid "It was nothing. Bye." -msgstr "" +msgstr "Це було нічого. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." +msgstr "Це моя робота. Приємно бачити, що ви пережили тих щиколотків..." + +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" -msgstr "" +msgstr "Що ви вирішили?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 msgid "I will take your opportunity!" -msgstr "" +msgstr "Я скористаюся вашою можливістю!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 msgid "I'm still confused, sorry." -msgstr "" +msgstr "Я все ще плутаю, вибачте." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." -msgstr "" +msgstr "Чудово, молодий друже. Вважайте себе членом нашої Гільдії." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 msgid "Meh, that was nothing special. Bye." -msgstr "" +msgstr "Мх, це не було нічого особливого. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 msgid "OK, nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Добре, радий тебе знову бачити." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." -msgstr "" +msgstr "Хах, яка честь! Це було так, так важко...." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 msgid "I detect a certain sarcasm in your words." -msgstr "" +msgstr "Я бачу певний сарказм у ваших словах." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 msgid "No, no .... Never mind, see you later." -msgstr "" +msgstr "Ні, ні... Нічого, побачимося пізніше." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." -msgstr "" +msgstr "Можливо тому, що я намагаюся бути саркастичним..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 msgid "Just give me a high-risk job, please." -msgstr "" +msgstr "Просто дайте мені роботу з високим ризиком, будь ласка." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" -msgstr "" +msgstr "Я маю на увазі, що моя остання робота була куском пирога. Мені потрібно щось більш захоплююче!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете, щоб я поставив вам складніше завдання, я з радістю це зроблю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 msgid "Well, so?" -msgstr "" +msgstr "Ну так?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 msgid "OK, in that case tell me what it is." -msgstr "" +msgstr "Добре, в такому випадку скажіть мені, що це таке." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." -msgstr "" +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." +msgstr "Але спочатку я маю дещо уточнити. Вам потрібно бути обережнішим і не давати стороннім особам інформацію про Гільдію злодіїв." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b:0 msgid "Did I?" -msgstr "" +msgstr "Чи мені?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 msgid "You're right. It will not happen again." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Це більше не повториться." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." -msgstr "" +msgstr "Так, ви згадали про членство Фанамора в Торонірі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." -msgstr "" +msgstr "На щастя, Торонір буде мовчати, оскільки він точно не хоче відмовлятися від наших пожертв." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d msgid "You still have many things to learn, young apprentice." -msgstr "" +msgstr "Тобі ще багато чому треба навчитися, молодий учнем." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." -msgstr "" +msgstr "Що ж, перш ніж я зможу дати вам дуже складну роботу, мені потрібно, щоб ви виконали ще одне... завдання з пошуку." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" -msgstr "" +msgstr "Усе заради слави, о... Ой, я маю на увазі, добре" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 msgid "Sigh. If you insist ..." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Якщо ти наполягаєш..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 msgid "Hmm, sounds boring. I decline." -msgstr "" +msgstr "Хм, звучить нудно. Я відмовляюся." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Попереджаю, що це не звичайне отримання. Це більше схоже на ... викрадення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 msgid "Now that sounds more interesting." -msgstr "" +msgstr "Тепер це звучить цікавіше." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 msgid "Can you get to the point please?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви перейти до суті, будь ласка?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." -msgstr "" +msgstr "Звучить занадто сумно для мене. Я вважаю за краще поки не виконувати це завдання." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" -msgstr "" +msgstr "Просто скажи мені, коли ти хочеш виконати роботу. До побачення" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 msgid "" "OK, listen carefully.\n" "We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." msgstr "" +"Гаразд, слухай уважно.\n" +"Ми чули, що знатна жінка вирішила виїхати за межі Фейгарда." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 msgid "" @@ -32537,197 +32890,202 @@ msgid "" "\n" "(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" msgstr "" +"У цьому немає нічого незвичайного. Але в цьому випадку ми з'ясували, що ця жінка - донька Герцена Лаумвілла, патріарха родини Лаумвіллів.\n" +"\n" +"(Ви озираєтеся навколо, намагаючись когось згадати, але нічого не приходить на думку)" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Щоб допомогти вам зрозуміти, це одна з найбагатших родин Фейгардів, дуже близька до лорда Геомира." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 msgid "OK, so what I have to do?" -msgstr "" +msgstr "Добре, що мені робити?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 msgid "I ... understand. So what's my task?" -msgstr "" +msgstr "Я ... розумію. То яке моє завдання?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." -msgstr "" +msgstr "Я хочу, щоб ви привели сюди знатну жінку, щоб ми могли попросити значний викуп у її щедрого батька." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:0 msgid "Consider it done." -msgstr "" +msgstr "Вважайте це зробленим." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 msgid "Where can I find this woman?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти цю жінку?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." -msgstr "" +msgstr "Чудово ... Перед тим, як ви підете, я повинен сказати вам, де вона." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." -msgstr "" +msgstr "Розвідники бачили даму в таверні «Пінна колба». Ми не хочемо, щоб нас розкрили, тому дійте тихо. Проте охорона є проблемою. Ви вирішуєте, як вирішити проблему охоронців." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 msgid "Yes. I understand." -msgstr "" +msgstr "Так. Я розумію." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Здається складним, але все одно. Я зроблю це." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 msgid "Good luck. Return to me when you're done." -msgstr "" +msgstr "Удачі. Повернись до мене, коли закінчиш." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." -msgstr "" +msgstr "Почекай, почекай! Як я маю..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" -msgstr "" +msgstr "Я приведу її, навіть якщо мені доведеться знищити всю армію Фейгарда!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте свій язик, молодий чоловіче. Іноді це важливіше, ніж ваші навички володіння мечем." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." -msgstr "" +msgstr "Ха! Я так не думаю. Але все одно дякую за пораду." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 msgid "I'll do that, thanks for the advice." -msgstr "" +msgstr "Я так і зроблю, дякую за пораду." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." -msgstr "" +msgstr "Пам'ятайте, що якщо вас виявлять, ви ніхто. Вас ніхто не знає. І, звісно, вас ніхто не бачив. Тепер ви член гільдії, тому не зазнайте невдачі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" -msgstr "" +msgstr "Ви все ще думаєте, що я новачок, так? Ви побачите, що ви неправі!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 msgid "Understood. Bye." -msgstr "" +msgstr "Зрозумів. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." -msgstr "" +msgstr "Ні, я сказав тобі все, що тобі потрібно знати. Тепер залиште мене, будь ласка, у мене є робота." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" -msgstr "" +msgstr "Чому. Я тебе не знаю, обиватель. Чому я готовий довіряти дитині дикуна?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" -msgstr "" +msgstr "Але я не простолюдин! Я... шпигун Фейгарда. Цей одяг - моя маскування!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 msgid "I'm stronger than those smug guards." -msgstr "" +msgstr "Я сильніший за тих самовдоволених охоронців." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, я вважаю за краще залишитися в цьому місці. Геть від мене!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 msgid "Hmpf .... Goodbye" -msgstr "" +msgstr "Хммм...До побачення" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." -msgstr "" +msgstr "Що? Мені про це не повідомляли. Оскільки ви виглядаєте недосвідченою дитиною, я вам не вірю." #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." -msgstr "" +msgstr "Е-е... Містер Лаумвілл вдячний за ваш захист. Однак ... Ах! Він дав нагороду в 1000 золотих за ваші зусилля." #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" -msgstr "" +msgstr "Повір мені, я доставив тобі ті мечі від Гандорена!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." -msgstr "" +msgstr "(Я хотів би підкупити капітана, але мені потрібно принаймні 1000 золота) Я повернуся пізніше." #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" -msgstr "" +msgstr "О! Яка велика винагорода! Добре, добре. Тільки люди Фейгарда такі щедрі!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" -msgstr "" +msgstr "Я мушу залишитися тут, щоб наглядати за своїми охоронцями. Іноді їх потрібно навчати, що робити. Я припускаю, що ви можете супроводжувати її без проблем?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Заради слави Фейгарда, я це зроблю!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Не хвилюйся, зі мною вона в безпеці." #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b msgid "Oh, I see. Maybe you're right." -msgstr "" +msgstr "О, я бачу. Можливо, ви маєте рацію." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 msgid "You again?!" -msgstr "" +msgstr "Знову ти?!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Вибачте, але я мушу відвезти вас додому!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 msgid "(Knock her out) Time to sleep!" -msgstr "" +msgstr "(Вибити її) Час спати!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Нікуди я з тобою не піду, обиватель! Охорона, охорона!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Вибачте, леді, але ваш батько хоче, щоб ви повернулися додому. Я також вважаю, що ця брудна таверна не місце для такої жінки, як ти, ха-ха!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 msgid "Yes, you have to come with me." -msgstr "" +msgstr "Так, ти маєш піти зі мною." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" -msgstr "" +msgstr "НІ! Я сказав ні! Не турбуйте мене. Геть від мене!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 msgid "Sorry about this (Knock her out)." -msgstr "" +msgstr "Вибачте за це (Вибити її)." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." -msgstr "" +msgstr "[Шепотом] Дурень! Тихо. Послухай мене, якщо хочеш врятувати своє життя." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconscious)" -msgstr "" +msgstr "(Ви стукаєте її рукояткою зброї по потилиці, і вона падає без свідомості)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 msgid "Fine ..." -msgstr "" +msgstr "добре ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 msgid "" "Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" "That criminal committed a murder only hours ago." msgstr "" +"Зупинка! Дорога до Фолхейвена закрита через нещодавню інформацію про небезпечного злочинця, якого бачили неподалік звідси.\n" +"Цей злочинець лише кілька годин тому скоїв вбивство." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 msgid "But I really need to pass!" -msgstr "" +msgstr "Але мені дуже потрібно пройти!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a msgid "" @@ -32735,10 +33093,13 @@ msgid "" "\n" "(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" msgstr "" +"Вибачте, я не можу вирішувати, хто проходить. Ця барикада буде тут, поки ми не зловимо або не вб'ємо злочинця.\n" +"\n" +"(Ви подивіться на мапу. Здається, є інший шлях до Фоллхейвен, який веде на північ)" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 msgid "OK, thank you anyway." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, все одно дякую." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 msgid "" @@ -32746,138 +33107,141 @@ msgid "" "\n" "Oh! How did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." msgstr "" +"(Ви садите Амбелі, яка все ще непритомна, на крісло поруч із собою)\n" +"\n" +"О! Як ти так швидко сюди потрапив? Я чув повідомлення про барикаду, що блокує шлях від Дулейської дороги до Фоллхейвена." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." -msgstr "" +msgstr "Барикади, охорона... для мене нічого страшного." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 msgid "I found a shortcut." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ярлик." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." -msgstr "" +msgstr "Добре, молодець. Тепер нам доведеться знайти краще місце для нашого гостя. Тримати цю леді тут може бути небезпечно для нас." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що це так, але це вже не моя проблема. Правильно?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 msgid "Do you have any ideas?" -msgstr "" +msgstr "У вас є якісь ідеї?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a msgid "Yes it is." -msgstr "" +msgstr "Так воно є." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 msgid "Well, I have no choice. What should I do?" -msgstr "" +msgstr "Ну, у мене немає вибору. Що мені робити?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b msgid "Hmm, let me think about it ...." -msgstr "" +msgstr "Хм, дай мені подумати...." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." -msgstr "" +msgstr "У нас передбачається одна кімната для прийому «відвідувачів». Однак я не знаю, чи це закінчено." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" -msgstr "" +msgstr "Чудові, більш нудні «рухливі» завдання, чи не так?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 msgid "And so?" -msgstr "" +msgstr "І так?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." -msgstr "" +msgstr "Хм, я вважаю, що Траблмекер знає фактичний стан цього місця. Попросіть його, і якщо можна, залиште нашого гостя там." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" -msgstr "" +msgstr "Добре, я буду. (Ви піднімаєте Амбелі і несете її на своїх плечах)" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" -msgstr "" +msgstr "Хммммм...До побачення (Ви піднімаєте Амбелі і несете її на своїх плечах)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 msgid "So do you want to kill her quietly?" -msgstr "" +msgstr "То ти хочеш її тихо вбити?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." -msgstr "" +msgstr "Ні, просто я хочу знайти відповідне місце, щоб залишити її до..." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." -msgstr "" +msgstr "Що? Ні, я просто прошу у вас місце для такої роботи. Умар сказав мені, що ти щось знаєш." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." -msgstr "" +msgstr "Так, викуп. Я ветеран, не забувайте про це." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" -msgstr "" +msgstr "Хм, будь точнішим наступного разу. Я не читаю думки!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." -msgstr "" +msgstr "Ну я розумію. Так, у мене є місце, але є проблема. Це місце на іншому кінці міста, біля цвинтаря." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 msgid "I don't think that will present a major problem for me." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що це буде для мене великою проблемою." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" -msgstr "" +msgstr "Я добрався сюди без проблем. Чому я мав би проблеми з переходом через місто?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." -msgstr "" +msgstr "Ну, у будь-якому випадку, я будую шлях під землею, щоб дістатися до нього непомітно. Наступного разу буде готово, обіцяю." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 msgid "Whatever, anything more?" -msgstr "" +msgstr "Що завгодно, щось більше?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 msgid "Thank you. I will go there." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я піду туди." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Переконайтеся, що вас не бачать у підозрілих речах!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a msgid "Yes, there is something." -msgstr "" +msgstr "Так, щось є." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." -msgstr "" +msgstr "Мало не забув. Візьміть цей ключ. Переконайтеся, що ви правильно вставили його, щоб відкрити люк." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 msgid "You forget many things, right?" -msgstr "" +msgstr "Ви забуваєте багато речей, правда?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." -msgstr "" +msgstr "Хм, добре. Я буду мати це на увазі." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." -msgstr "" +msgstr "У мене є кращі справи, ніж допомагати учневі. Залиште мене. Хммм." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from being moved." -msgstr "" +msgstr "Оглянувши кімнату, ви бачите незвичайний механізм. Лом із замкнутим ланцюгом, що запобігає переміщенню важеля." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 msgid "Try to break the chain." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте розірвати ланцюг." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:1 @@ -32899,23 +33263,23 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:2 #: conversationlist_laeroth.json:chest_search_1:1 msgid "Leave." -msgstr "" +msgstr "Залиште." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." -msgstr "" +msgstr "Ви вдаряєтеся по ланцюгу, але все, що ви отримуєте, це слід на вашій зброї та розчарування, оскільки ланцюг все ще неушкоджений." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 msgid "Hit it again." -msgstr "" +msgstr "Удар ще раз." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." -msgstr "" +msgstr "Ймовірно, це те місце, про яке згадував Траблмекер. Ви бачите лом із замкнутим ланцюгом, який оточує весь механізм, не даючи йому рухатися. Ключ ніби вписується в замок." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 msgid "Put the key into the lock." -msgstr "" +msgstr "Вставте ключ у замок." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3a msgid "" @@ -32923,181 +33287,186 @@ msgid "" "\n" "When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." msgstr "" +"Ви вставляєте ключ у замок. Ви чуєте дивні звуки та скрипи, коли повертаєте ключ. Ви докладаєте додаткових зусиль, і нарешті важкий ланцюг падає на підлогу, звільняючи механізм.\n" +"\n" +"Коли ви рухаєте важіль, підлога починає тремтіти, і врешті-решт з'являється люк, який веде вниз." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 msgid "This cell looks like the right place for a hostage." -msgstr "" +msgstr "Ця камера виглядає як правильне місце для заручника." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1:0 msgid "Put Ambelie inside the room." -msgstr "" +msgstr "Помістіть Амбелі в кімнату." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_2 msgid "You leave Ambelie in the cell and close the door." -msgstr "" +msgstr "Ви залишаєте Амбелі в камері й закриваєте двері." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8 msgid "" "Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" "(Troublemaker gives you some bread)" msgstr "" +"Ах, так... той полонений. Візьміть цей корм і переконайтеся, що їй достатньо комфортно. Ми ж не хочемо, щоб вона голодувала?\n" +"(Порушник спокою дає хліб)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 msgid "Argh. OK. What a tedious job!" -msgstr "" +msgstr "Аргх. Добре. Яка нудна робота!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 msgid "Understood." -msgstr "" +msgstr "Зрозумів." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" -msgstr "" +msgstr "(Здається, Амбелі відпочиває, мертва для світу. У всій кімнаті тихо. Вам справді не подобається це холодне місце)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" -msgstr "" +msgstr "(Дивишся на камеру. Амбелі прокинулася. Коли вона дивиться на тебе, її обличчя блідне)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 msgid "Hello! I have food for you." -msgstr "" +msgstr "Привіт! У мене є для вас їжа." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти! Приймайте цю їжу швидко, я не маю часу марнувати!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" -msgstr "" +msgstr "Чого..що ти хочеш? Що ти мені зробив? Де я в світі? відповідай мені!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 msgid "That does not concern you. Take this food please." -msgstr "" +msgstr "Вас це не стосується. Будь ласка, прийміть цю їжу." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" -msgstr "" +msgstr "Слухай, якщо ти не заткнешся, я змушу тебе замовкнути по-своєму, добре?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." -msgstr "" +msgstr "Не роби мені боляче, будь ласка! Я буду тихо." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 msgid "Now take this food ... Without complaining!" -msgstr "" +msgstr "Тепер приймайте цю їжу ... Без нарікань!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a msgid "Food, you say? " -msgstr "" +msgstr "Їжа, кажеш? " #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 msgid "Yes, that's what I said." -msgstr "" +msgstr "Так, це те, що я сказав." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" -msgstr "" +msgstr "Ви глухі чи що? Візьми цей хліб і перестань мене турбувати!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" -msgstr "" +msgstr "Хліб? Це не годна їжа для такої шляхтянки, як я! Боже, де я?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви віддаєте перевагу довго без їжі в цій потворній камері, то мені все одно." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" -msgstr "" +msgstr "Ти віддаєш перевагу їсти підлогу, невихована жінка?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" -msgstr "" +msgstr "S..вибачте, будь ласка ... Так, я голодний ... Ви дасте мені це? *нюхає*" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 msgid "[Give the Bread]" -msgstr "" +msgstr "[Дай хліб]" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" -msgstr "" +msgstr "Т..дякую. А тепер, будь ласка, скажіть мені, де я?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але зараз я не можу розкрити вам це. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." -msgstr "" +msgstr "Це не має значення! Якщо ти будеш поводитись добре, можливо, ти швидше за все вийдеш звідси." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 msgid "... Fine *sniffs*." -msgstr "" +msgstr "... Прекрасно *нюхає*." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" -msgstr "" +msgstr "(Ви знову дивитесь крізь ґрати. Амбелі все ще там, жива, і гризе хліб, який ви їй дали раніше.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Відтепер я та мої товариші опікуватимусь нею." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Я піду і знову поговорю з Умаром. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 msgid "Do that." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" -msgstr "" +msgstr "Гей, чого ти чекаєш? Залиш мене та йди поговори з Умаром чи що!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 msgid "You don't need to be rude! I will leave." -msgstr "" +msgstr "Не потрібно бути грубим! Я піду." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 msgid "I'll talk to him. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я поговорю з ним. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." -msgstr "" +msgstr "Просто. Поговоріть з Troublemaker про цю роботу. Він, мабуть, знає якесь безпечне місце, де її можна зберегти. Тоді повертайся до мене." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 msgid "OK, thanks." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, дякую." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" -msgstr "" +msgstr "Добре .... Хоча ти виглядаєш дивно. В чому справа?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." -msgstr "" +msgstr "Це нормально... просто це не моя робота." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" -msgstr "" +msgstr "Ух... мені просто потрібні кращі завдання! Ви все ще думаєте, що я ще не готовий?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" -msgstr "" +msgstr "Іноді людям доводиться робити те, що їм не подобається. Може, ти ще занадто малий, щоб це зрозуміти?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 msgid "Not at all." -msgstr "" +msgstr "Зовсім ні." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." -msgstr "" +msgstr "Ні, нічого подібного! Я був .... Ну, давай поговоримо." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." -msgstr "" +msgstr "Ну... У будь-якому випадку, я обіцяю, що ми деякий час не дамо вам такої роботи." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d @@ -33105,19 +33474,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:1 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_16:0 msgid "Fine." -msgstr "" +msgstr "Прекрасно." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 msgid "That is good news for me." -msgstr "" +msgstr "Це хороша новина для мене." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b msgid "Great, so let's talk then." -msgstr "" +msgstr "Чудово, тоді поговоримо." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." -msgstr "" +msgstr "Перш за все, візьміть це золото за добре виконану роботу. Ми вже послали людей просити викуп." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 msgid "" @@ -33126,463 +33495,475 @@ msgid "" "This is really not your line of work huh?\n" "I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." msgstr "" +"(Умар виглядає трохи стурбованим)\n" +"\n" +"Це справді не твоя сфера роботи, так?\n" +"Я пропоную вам трохи відпочити, перш ніж робити більше. Ви виглядаєте втомленим." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 msgid "I'm not tired at all." -msgstr "" +msgstr "Я зовсім не втомився." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 msgid "Tired? I don't know what that means!" -msgstr "" +msgstr "Втомився? Я не знаю, що це означає!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 msgid "Good idea." -msgstr "" +msgstr "Хороша ідея." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." -msgstr "" +msgstr "Я віддаю перевагу, щоб ти повністю відпочив, перш ніж говорити про роботу." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 msgid "Ugh ... OK." -msgstr "" +msgstr "Тьху... Добре." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 msgid "I'm always rested!" -msgstr "" +msgstr "Я завжди відпочив!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Не будьте надто самовпевненими. Прийми мою пораду і відпочинь. Завтра поговоримо." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 msgid "Tsch. All right, sir." -msgstr "" +msgstr "Чех Гаразд, сер." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c msgid "" "Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" "We'll talk about that tomorrow." msgstr "" +"Повернись до мене, коли будеш готовий. Майте на увазі, що ваше наступне завдання буде не таким легким, як ті, які ви вже виконали.\n" +"Ми поговоримо про це завтра." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 msgid "I expected that. See you tomorrow then." -msgstr "" +msgstr "Я очікував цього. Тоді побачимося завтра." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." -msgstr "" +msgstr "Легко? Ой, їм було так важко! На добраніч." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" -msgstr "" +msgstr "(Тепер тобі треба лягти в ліжко. Ти знімаєш сумку і вкриваєшся ковдрою. Це ліжко зручніше, ніж ти думав, але, можливо, це тому, що ти дуже виснажений. Нарешті, ви задуваєте свічку в кімнаті.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." -msgstr "" +msgstr "Умар був ясний. Поспати, потім повернутися. Я повинен зробити те, що він сказав, і лягти спати." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" -msgstr "" +msgstr "(Ніч тут аж ніяк не тиха. Можна почути виття вовків, які вночі стають більш активними. Навіть людські розмови можна підслухати. Але зараз вам це неважливо. Ви нарешті засинаєте)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" -msgstr "" +msgstr "(Сходить сонце, і ви відкриваєте очі. Ви відчуваєте себе повністю відпочилим і бажаєте поговорити з Умаром. Він, мабуть, чекає на вас.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." -msgstr "" +msgstr "Я не повинен покидати місто зараз. Батько якось сказав мені, що монстри та звірі небезпечніші вночі." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" -msgstr "" +msgstr "Чому я рухаюся в цьому напрямку? Таверна не так!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c msgid "It would be better to not bother people at this hour." -msgstr "" +msgstr "Краще б не турбувати людей у цю годину." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 msgid "I see you are better than yesterday." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, ти кращий ніж учора." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 msgid "Indeed I am!" -msgstr "" +msgstr "Дійсно, я!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10 msgid "Yes ..." -msgstr "" +msgstr "Так ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 msgid "Fine. Listen to me carefully." -msgstr "" +msgstr "Добре. Слухай мене уважно." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 msgid "Sure, tell me what you have to say." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, скажи мені, що маєш сказати." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." -msgstr "" +msgstr "Тут, у гільдії, як ви знаєте, члени варіюються від підмайстрів до ветеранів. Ветерани зазвичай спеціалізуються на певних роботах." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." -msgstr "" +msgstr "Баламут - моя права рука. Він відповідає за планування завдань певного рівня складності." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." -msgstr "" +msgstr "Кишеньковий злодій настільки розвинув свої навички скритності, що він здатний забрати ваше обладнання, а ви навіть не відчуєте цього." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 msgid "Woah, how is that possible?" -msgstr "" +msgstr "Вау, як це можливо?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 msgid "I don't believe you." -msgstr "" +msgstr "Я тобі не вірю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a msgid "Each person has their own way to reach the top." -msgstr "" +msgstr "У кожної людини свій шлях до вершини." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b msgid "Believe me, I'm not lying." -msgstr "" +msgstr "Повір мені, я не брешу." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, факт в тому, що один із наших ветеранів нас зрадив." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 msgid "Betrayed ... us?" -msgstr "" +msgstr "Зрадив... нас?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." -msgstr "" +msgstr "Так. Його і його колишніх товаришів відправили в катакомби Фолхейвена." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." -msgstr "" +msgstr "Я думав, що робота там зроблена, оскільки я приніс вам ключ від Лютора." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 msgid "And what happened then?" -msgstr "" +msgstr "І що сталося потім?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." -msgstr "" +msgstr "Ключова лише перша частина. Нам потрібно розшифрувати руни в ключі, щоб дістатися до склепу." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 msgid "What crypt? I've never heard of it." -msgstr "" +msgstr "Який склеп? Я ніколи про це не чув." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 msgid "And what did they do?" -msgstr "" +msgstr "І що вони зробили?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." -msgstr "" +msgstr "Керівник команди та інші вірні йому люди вбили решту команди і втекли з ключем, перш ніж увійти в церкву. Вони, ймовірно, розшифрували код і хочуть продати інформацію тому, хто більше заплатить. Це сталося три ночі тому." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 msgid "Why did they do that?" -msgstr "" +msgstr "Чому вони це зробили?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c msgid "I see ...." -msgstr "" +msgstr "Я бачу ...." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." -msgstr "" +msgstr "Скажімо так, що це для вас зараз не важливо. Те, що вони зробили, зараз важливіше." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 msgid "So, what did they do?" -msgstr "" +msgstr "Отже, що вони зробили?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a msgid "Honestly, I don't know for certain." -msgstr "" +msgstr "Чесно кажучи, точно не знаю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." -msgstr "" +msgstr "Очевидно, вони вирішили, що Гільдія — не найкращий варіант, тож виявили жадібність і зрадили нас. Це частіше, ніж я хотів би визнати." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 msgid "What filthy and disloyal people." -msgstr "" +msgstr "Які брудні та нелояльні люди." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 msgid "They have signed their own death sentence." -msgstr "" +msgstr "Вони підписали собі смертний вирок." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." -msgstr "" +msgstr "Є більше. Два дні тому південний шлях звідси до дулейської дороги було закрито, бо сталося вбивство. Солдати намагаються не дати вбивці втекти на захід." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 msgid "And you think the traitors are involved in that?" -msgstr "" +msgstr "І ви думаєте, що до цього причетні зрадники?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." -msgstr "" +msgstr "Я в цьому майже впевнений. Лідером команди є той, кого ми називаємо «Crackshot», оскільки він є майстром убивства, тортур і мистецтва підкорення. Він справді небезпечна людина." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 msgid "So, do you have a plan?" -msgstr "" +msgstr "Отже, у вас є план?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 msgid "What am I supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "Що я маю робити?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." -msgstr "" +msgstr "Хм... Я думаю, у нас немає вибору. Нам доведеться мати справу з ним та його поплічниками... назавжди." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." -msgstr "" +msgstr "Добре, залиш це мені. Нарешті це та робота, яку я шукав." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Я... я вважаю за краще не вплутуватися в це. Вибач." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." -msgstr "" +msgstr "Ви повністю впевнені? Ви будете один проти навчених злодіїв та інших злочинців, єдина мета яких – заробити все більше золота." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 msgid "I can deal with them with my bare hands!" -msgstr "" +msgstr "Я можу впоратися з ними голими руками!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 msgid "Don't worry, I'll be careful." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся, я буду обережний." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." -msgstr "" +msgstr "Можливо, зараз не найкращий час. Ми повинні збити його. Подумайте про це. Напевно багато життів під загрозою..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 msgid "I will, I promise. Bye." -msgstr "" +msgstr "Буду, обіцяти. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" -msgstr "" +msgstr "Як би там не було, я вірю, що ти здатний. Незважаючи на це, будьте обережні з Crackshot. Він могутній, і його атаки можуть серйозно поранити або вбити вас. Ясно?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." -msgstr "" +msgstr "Бах, зараз слова нічого не варті. Це буде гарний бій." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 msgid "Yes, understood!" -msgstr "" +msgstr "Так, зрозумів!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти так кажеш. Ваша впевненість у собі є хорошим аспектом вашої особистості." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." -msgstr "" +msgstr "Однак проблема все ще є. Ми не зовсім впевнені щодо розташування нової схованки Crackshot." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 msgid "What? How I will find him then?" -msgstr "" +msgstr "Що? Як я його тоді знайду?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 msgid "He will show up sooner or later ..." -msgstr "" +msgstr "Рано чи пізно він з'явиться..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." -msgstr "" +msgstr "Напевно, люди біля дулейської дорожньої сторожової вежі знають більше. Подивіться, чи можете ви запитати у них поради." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 msgid "Whatever. I'll find him." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. Я його знайду." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." -msgstr "" +msgstr "Можливо, але це буде швидше, якщо ви розпитаєте людей біля сторожової вежі Дулейської дороги. Дуліанська дорога — це місце, де, як ми гадаємо, його бачили востаннє." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 msgid "OK, I will ask there." -msgstr "" +msgstr "Добре, я там запитаю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 msgid "Argh, the Duleian road is big! " -msgstr "" +msgstr "Ой, дулейська дорога велика! " #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не маю більше інформації. Якщо вам щось знадобиться, повертайтеся. Удачі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 msgid "This will be interesting. Bye!" -msgstr "" +msgstr "Це буде цікаво. До побачення!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 msgid "Thank you. See you again." -msgstr "" +msgstr "Дякую. До нових зустрічей." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b msgid "That's why you have to ask." -msgstr "" +msgstr "Ось чому ви повинні запитати." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." -msgstr "" +msgstr "Переконайтеся, що ви не говорите про Гільдію та його стосунки з нами. Не довіряй нікому." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 msgid "Understood!" -msgstr "" +msgstr "Зрозумів!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 msgid "I won't even trust my shadow." -msgstr "" +msgstr "Я навіть тіні своїй не довірю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" -msgstr "" +msgstr "Пам’ятайте, це важлива місія! Не забудь знову!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 msgid "First, you must find Crackshot's hideout." -msgstr "" +msgstr "Спочатку ви повинні знайти схованку Crackshot." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." -msgstr "" +msgstr "Тоді тобі доведеться розібратися з ним та його поплічниками й нарешті повернути нам Ключ Лютора." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 msgid "Understood?" -msgstr "" +msgstr "Зрозумів?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3:0 msgid "Yes!" -msgstr "" +msgstr "Так!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 msgid "Understood ..." -msgstr "" +msgstr "Зрозумів ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 msgid "Can you explain it to me again?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви пояснити мені це ще раз?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a msgid "Excellent. Good luck." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Удачі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b msgid "" "Are you serious?\n" "Bah, I'll repeat it for you ..." msgstr "" +"Ви серйозно?\n" +"Бах, я повторю для вас..." #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" -msgstr "" +msgstr "Хіба ти не молодий, щоб мандрувати тут сам?" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1:0 msgid "Sorry, have you heard anything about a murder?" -msgstr "" +msgstr "Вибачте, ви чули щось про вбивство?" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest" -msgstr "" +msgstr "Так, влада Фейгарда направила більше патрулів на південь. Ймовірно, у лісі переховується група злочинців" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 msgid "Now go away kid, I'm working!" -msgstr "" +msgstr "Тепер іди геть, хлопче, я працюю!" #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1 msgid "(This man seems to be immersed in his thoughts)" -msgstr "" +msgstr "(Здається, цей чоловік занурений у свої думки)" #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_1:0 msgid "Hi. Have you heard about the murder not far from here?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви чули про вбивство неподалік звідси?" #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2 msgid "" "What? A murder?\n" "I don't know what you're talking about, sorry." msgstr "" +"Що? Вбивство?\n" +"Я не знаю, про що ви говорите, вибачте." #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:0 msgid "Civilians! You never see anything. Bye." -msgstr "" +msgstr "Цивільні! Ви ніколи нічого не бачите. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:benbyr_guild03_2:1 msgid "OK, thank you anyway!" -msgstr "" +msgstr "Добре, все одно дякую!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1 msgid "Sorry, kid! I'm unable to let you pass. Orders from above!" -msgstr "" +msgstr "Вибач, дитя! Я не можу пропустити вас. Накази зверху!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_1:1 msgid "Tsch, Bye!" -msgstr "" +msgstr "Тсц, До побачення!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2 msgid "Yes. He's not alone!" -msgstr "" +msgstr "Так. Він не один!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." -msgstr "" +msgstr "Так! Ми направили патрулі на північ. Там є місце, заражене личинковими норами." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" -msgstr "" +msgstr "Ймовірно, він та інші злочинці ховаються там!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5 msgid "" "Yes! Those crimin ...\n" "Wait, you don't have to know this information! Forget everything I've said!" msgstr "" +"Так! Ті злочинці...\n" +"Зачекайте, вам не обов’язково знати цю інформацію! Забудь усе, що я сказав!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:0 msgid "I will, bye!" -msgstr "" +msgstr "Буду, до побачення!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_5:1 msgid "[Lie]I will!" -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Я буду!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago." -msgstr "" +msgstr "Зупинка! Дорога до Фоллхейвена закрита через вбивство, скоєне три дні тому." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Я живу в Кросглені. Як, на вашу думку, я туди потраплю?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" -msgstr "" +msgstr "(Дивишся на підлогу. Кров ще не згорнулася. Здається, нещодавно була бійка між двома чи більше людьми.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" -msgstr "" +msgstr "(Ті самі плями крові. Вони згортаються все більше і більше. Скоро вони стануть ще одним слідом на підлозі.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" -msgstr "" +msgstr "(Більше крові. Безсумнівно, тут була бійка.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" -msgstr "" +msgstr "(Знову дивлячись на ті самі сліди крові, ви нічого не досягнете, окрім даремно втраченого часу.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing msgid "" @@ -33591,149 +33972,163 @@ msgid "" "Sergeant! Sergeant!\n" "... *laughter*" msgstr "" +"АРГХ!! *зіткнення мечів*\n" +"\n" +"Сержант! Сержант!\n" +"... *сміх*" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing:0 msgid "That sounds like fighting nearby. I should check into that." -msgstr "" +msgstr "Це схоже на бійку поблизу. Я повинен перевірити це." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" -msgstr "" +msgstr "(Ви з жахом бачите, як цей чоловік швидко стікає кров'ю. У нього незліченна кількість порізів, а обличчя понівечене. Ви майже чуєте його дихання.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 msgid "Shadow, embrace him." -msgstr "" +msgstr "Тінь, обійми його." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:1 msgid "For the glory of Feygard, you will be avenged!" -msgstr "" +msgstr "На славу Фейгарда вам помстять!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_1 msgid "Sar...gent. *gasps*." -msgstr "" +msgstr "Сер...джент. *ахає*." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2 msgid "" "Y..you kid ... Argh! *spits up blood*.\n" "That guy is not ... Argh." msgstr "" +"Т..ти, хлопче... Ага! *спльовує кров*.\n" +"Цей хлопець не... Ага." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_2:1 msgid "What guy?" -msgstr "" +msgstr "Який хлопець?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3 msgid "" "No ... he's not .... Agggh!\n" "[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" msgstr "" +"Ні ... він не .... Аггх.!\n" +"[Він перестав дихати. Я нічого не можу для нього зробити. Краще рухатися далі.]" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 msgid "Shadow, embrace him ...." -msgstr "" +msgstr "Тінь, обійми його..." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:1 msgid "I'll save your sergeant!" -msgstr "" +msgstr "Я врятую твого сержанта!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" -msgstr "" +msgstr "(Жахливий запах крові тут нестерпний. Але я повинен перевірити, чи живі ті люди.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі. Там незліченна кількість павутин. Я повинен пройти через двері." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що я повинен перевірити ці дивні сліди крові, перш ніж продовжувати..." #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 msgid "" "Another idiot trying to pass through here, eh?\n" "Your life ends here!" msgstr "" +"Ще один ідіот намагається тут пройти, еге?\n" +"Твоє життя закінчується тут!" #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1:0 msgid "The people you've killed will be avenged." -msgstr "" +msgstr "Люди, яких ви вбили, будуть помщені." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1 msgid "" "(Gives you a surprised look). How ...?\n" "Who are you kid?" msgstr "" +"(Подає на вас здивований погляд). Як ...?\n" +"Хто ти дитинко?" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:0 msgid "Eh ... I am ..." -msgstr "" +msgstr "Ех ... я ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_1:1 msgid "That doesn't ..." -msgstr "" +msgstr "Це не..." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2 msgid "" "Wait! That's not actually important.\n" "Leave this dangerous place, right now!" msgstr "" +"Почекай! Це насправді не важливо.\n" +"Залиште це небезпечне місце, негайно!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:0 msgid "You are right. It would be better to leave." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Краще б пішли." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:1 msgid "Hah! No way, I won't give up." -msgstr "" +msgstr "Ха! Ні в якому разі, я не здамся." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_2:2 msgid "I'm here because ... I'm here to help you!" -msgstr "" +msgstr "Я тут, тому що ... Я тут, щоб допомогти вам!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" -msgstr "" +msgstr "Весь мій патруль загинув! Чому ви думаєте, що у вас є шанси на успіх?" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося дійти до цього місця. Хіба тобі цього мало?" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:1 msgid "I'm not here to discuss that with you." -msgstr "" +msgstr "Я тут не для того, щоб обговорювати це з вами." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a msgid "It's your life, do whatever you want." -msgstr "" +msgstr "Це твоє життя, роби що хочеш." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4a:0 msgid "Please tell me what do you know about the current situation." -msgstr "" +msgstr "Скажіть, будь ласка, що вам відомо про поточну ситуацію." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_4b msgid "Indeed, I don't know why are you here!" -msgstr "" +msgstr "Справді, я не знаю, чому ти тут!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." -msgstr "" +msgstr "Я мало знаю. Тільки те, що мене і мій патруль прислали сюди затримати вбивцю. Але те, що ми знайшли, було неочікуваним." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 msgid "Unexpected?" -msgstr "" +msgstr "Неочікуваний?" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." -msgstr "" +msgstr "Ми дісталися цих проходів через лісову печеру та пройшли крізь звірів без особливих проблем. Раптом підозрюваний з'явився з групою людей, ймовірно, його спільників чи підлеглих..." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" -msgstr "" +msgstr "Ті люди були швидкими. Дуже швидко і дуже небезпечно. Вони їх убили! Друзі мої, всі вони переможені!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося позбутися більшості з них, але я важко поранений і не можу продовжувати ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a msgid "" @@ -33741,853 +34136,868 @@ msgid "" "\n" "He's playing with us!" msgstr "" +"Хіба ти не розумієш? Ви повинні залишити це місце, перш ніж ви зможете.\n" +"\n" +"Він грає з нами!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:0 msgid "You are right. I will leave." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Я піду." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:1 msgid "Take these supplies and leave. I'll avenge your mates." -msgstr "" +msgstr "Візьміть ці припаси й ідіть. Я помщуся за твоїх товаришів." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся. Ви повинні повідомити про це, поки не пізно. Я піду туди замість вас." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" -msgstr "" +msgstr "Ага, дякую. Ти доблесний, хлопче. Я сподіваюся побачити вас, коли ми обоє поїдемо звідси. Я запрошую вас випити!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 msgid "OK, thank you. Now I have to run." -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую. Тепер я маю бігти." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" -msgstr "" +msgstr "Так, звучить добре. На славу Фейгарда я помщуся за твоїх товаришів!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" -msgstr "" +msgstr "(Ви бачите отвір, що веде до печери. Можливо, це гарне місце для початку пошуку.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." -msgstr "" +msgstr "Хлопчику, чому ти досі тут? Залиште мене, я просто трохи відпочиваю." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." -msgstr "" +msgstr "Не будь грубим! Я тут, щоб допомогти вам. Будь ласка, вийдіть і йдіть у безпечніше місце." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" -msgstr "" +msgstr "Заспокойся. Візьміть ці запаси та викликайте підкріплення!" #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" -msgstr "" +msgstr "Ти не міг бути в гіршому місці, щоб пограти в хованки, хлопче. Помри!" #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 msgid "I'm not playing that!!" -msgstr "" +msgstr "Я в це не граю!!" #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:1 msgid "Now your mates will play that with your corpse!" -msgstr "" +msgstr "Тепер ваші товариші зіграють це з вашим трупом!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1 msgid "Oh ho! Welcome to my base, kid." -msgstr "" +msgstr "О хо! Ласкаво просимо до моєї бази, хлопче." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:0 msgid "Hmm .... This is not the place where I would choose to live." -msgstr "" +msgstr "Хм... Це не те місце, де я б вибрав жити." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_1:1 msgid "You are under arrest for the crimes you've committed against Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Ви заарештовані за злочини, які вчинили проти Фейгарда!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a msgid "Haven't you realized yet? Your life is not going to be much longer." -msgstr "" +msgstr "Ви ще не зрозуміли? Ваше життя не буде набагато довшим." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:0 msgid "Hah! Let's see if you're as strong as Umar has said." -msgstr "" +msgstr "Ха! Подивимося, чи ти такий сильний, як сказав Умар." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2a:1 msgid "Prepare to die!" -msgstr "" +msgstr "Готуйтеся до смерті!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_2b msgid "*laugh* Are you serious?" -msgstr "" +msgstr "*сміється* Ти серйозно?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді вірите, що такі слова тут чогось варті?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося, чи зможете ви заарештувати мене після того, як я покінчу з вами!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" -msgstr "" +msgstr "Фейгардські солдати будуть помщені!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:1 msgid "Your head will serve as proof!" -msgstr "" +msgstr "Ваша голова буде доказом!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock msgid "The lock seems to match with the key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Здається, замок збігається з ключем Лютора." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:0 msgid "Insert the key of Luthor into the lock." -msgstr "" +msgstr "Вставте ключ Лютора в замок." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." -msgstr "" +msgstr "Вставте благословенний ключ Лютора в замок." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 msgid "W..wait ...." -msgstr "" +msgstr "Ч..чекай...." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2 msgid "" "(The dying Crackshot is in agony. He looks at you despairingly)\n" "It is curs...sed." msgstr "" +"(Вмираючий Крексшот в агонії. Він розпачливо дивиться на вас)\n" +"Це прокляття." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3 msgid "" "The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" "" msgstr "" +"Ключ проклятий... Вона... Я... (Крексшот нарешті помирає, видихаючи тихий синюватий подих)\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." -msgstr "" +msgstr "Бах... Забагато питань. Мені потрібно повернутися." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25 msgid "Excellent. Did he have the key with him?" -msgstr "" +msgstr "Чудово. Він мав із собою ключ?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:0 msgid "Yes ... [give key]. Why is this key so important to us?" -msgstr "" +msgstr "Так ... [дайте ключ]. Чому цей ключ такий важливий для нас?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ось, бери. І, можливо, настав час дати мені ще трохи інформації." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 msgid "(Lie) No, I didn't find it." -msgstr "" +msgstr "(Брехати) Ні, не знайшов." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:3 msgid "He had the key, but I don't have it with me." -msgstr "" +msgstr "У нього був ключ, а в мене його з собою немає." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1 msgid "Don't try to fool me. I am Umar. I know you have it." -msgstr "" +msgstr "Не намагайся мене обдурити. Я Умар. Я знаю, що він у тебе є." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:0 msgid "Oh. Yes, I remember now that I found the key. Here, take it." -msgstr "" +msgstr "Ох. Так, тепер я пам'ятаю, що знайшов ключ. Ось візьми." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." -msgstr "" +msgstr "Навіть якщо в мене буде ключ, я його вам не віддам." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." -msgstr "" +msgstr "Чому це тривало так довго? І не дивіться на мене так. Про ключ поки нічого не можу сказати." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a msgid "Come back when you are sane again." -msgstr "" +msgstr "Повертайся, коли знову будеш здоровий." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_2 msgid "Then what you are waiting for? Go and get it!" -msgstr "" +msgstr "Тоді чого ви чекаєте? Ідіть і візьміть це!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a msgid "I'm sorry, but for now I can't say more." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але наразі я не можу сказати більше." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:1 msgid "Tsch, OK." -msgstr "" +msgstr "Тч, добре." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b msgid "Be patient, my friend. Everything will come in due time." -msgstr "" +msgstr "Будь терплячим, друже. Все прийде в свій час." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:0 msgid "I expect my patience will be rewarded." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, моє терпіння буде винагороджено." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26b:1 msgid "If you say so ..." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти так кажеш..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." -msgstr "" +msgstr "Як би там не було, ви виконали свою роботу. Мої шпигуни доповіли мені, що ти врятував комусь життя." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 msgid "If your spies help me, tasks would be easier." -msgstr "" +msgstr "Якби ваші шпигуни допомагали мені, завдання були б легшими." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:1 msgid "It is true .... Nobody important." -msgstr "" +msgstr "Це правда .... Ніхто не важливий." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:2 msgid "Yeah. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." -msgstr "" +msgstr "Так. Він був офіцером Фейгарда... здається, сержантом." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, ви зробили свою роботу. Мої шпигуни доповіли мені, що ти врятував чиєсь життя." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." -msgstr "" +msgstr "Я намагався, на жаль, він не витримав. Але це було нікому не важливо." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." -msgstr "" +msgstr "Ні, він нарешті помер. Він був офіцером Фейгарда... здається, сержантом." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b msgid "Trust me, it will." -msgstr "" +msgstr "Повір мені, так і буде." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." -msgstr "" +msgstr "Я сказав тобі набратися терпіння, друже. Будь-який злодій мертвий без терпіння." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 msgid "Understood ...." -msgstr "" +msgstr "Зрозумів ...." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." -msgstr "" +msgstr "Я маю на увазі, що зараз не час розповідати вам те, що ви хочете знати, вибачте." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 msgid "Tsch, whatever." -msgstr "" +msgstr "Тч, що завгодно." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:1 msgid "Yes, understood." -msgstr "" +msgstr "Так, зрозумів." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." -msgstr "" +msgstr "У кожного з вас своє конкретне завдання. Шпигуни повинні приховувати свою особу навіть перед союзниками." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 msgid "That makes sense." -msgstr "" +msgstr "Це має сенс." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." -msgstr "" +msgstr "Хм! А тепер до справи. Ось ваша нагорода за хорошу роботу." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" +"Візьміть 4000 золотих монет і кілька пляшок мого улюбленого меду.\n" +"Тепер ти заслуговуєш на хороший відпочинок, друже. Ви заслужили довіру Гільдії злодіїв." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:1 msgid "I'll be back soon." -msgstr "" +msgstr "Я скоро повернуся." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:1 msgid "Count me in for the next job." -msgstr "" +msgstr "Розраховуйте на мене на наступній роботі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31b msgid "I will, no doubt about it." -msgstr "" +msgstr "Буду, без сумніву." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." -msgstr "" +msgstr "І нарешті, я маю для вас корисну інформацію. Шлях звідси на південний схід нарешті відкрито, коли було виявлено схованку Крексшота." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." -msgstr "" +msgstr "Добре, мені не доведеться йти в обхід." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with what you do." -msgstr "" +msgstr "Однак присутність Фейгарда все ще є значною. Будьте обережні з тим, що ви робите." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 msgid "I will, thank you for the advice." -msgstr "" +msgstr "Буду, дякую за пораду." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:1 msgid "All is under control. Bye." -msgstr "" +msgstr "Все під контролем. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1b msgid "No jobs today my young friend. Maybe some other day." -msgstr "" +msgstr "Сьогодні немає роботи, мій юний друже. Можливо, в інший день." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1b:0 msgid "I see. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1b:1 msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." -msgstr "" +msgstr "Це ганьба. Знайдіть більше часу для моїх навичок." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a msgid "[Here, the story continues]" -msgstr "" +msgstr "[Тут історія продовжується]" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c msgid "Wha... what are you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Що... що ти маєш на увазі?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:0 msgid "Sorry. Time to sleep! (Knock her out)" -msgstr "" +msgstr "Вибач. Час спати! (Вибити її)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4c:1 msgid "I'm here to detain you, and then ask for a ransom. " -msgstr "" +msgstr "Я тут, щоб затримати вас, а потім попросити викуп. " #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15 msgid "No way! Guards!" -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Охоронці!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:0 msgid "... Yes, no way. (Knock her out)" -msgstr "" +msgstr "... Так, ні в якому разі. (Вибити її)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_15:1 msgid "I'm not going to hurt you, I don't want to do this." -msgstr "" +msgstr "Я не збираюся робити тобі боляче, я не хочу цього робити." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b msgid "You! Don't go any further. Leave me!" -msgstr "" +msgstr "Ви! Не йди далі. Залиште мене!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16b:0 msgid "I'm not going to hurt you." -msgstr "" +msgstr "Я не збираюся робити тобі боляче." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b msgid "I couldn't care less about you! Just ask the guards." -msgstr "" +msgstr "Я не міг піклуватися про вас! Просто запитайте в охоронців." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." -msgstr "" +msgstr "Ці непідготовлені люди не здатні захистити себе. Не смішіть мене." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." -msgstr "" +msgstr "Інші люди дістануть вас, і вони не будуть такими добрими, як я." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a msgid "I am safe here!" -msgstr "" +msgstr "Я тут у безпеці!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17a:0 msgid "You aren't, and my presence here is the proof!" -msgstr "" +msgstr "Ти ні, і моя присутність тут тому доказ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a msgid "Then get out of my sight now!" -msgstr "" +msgstr "Тоді геть із моїх очей зараз же!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." -msgstr "" +msgstr "Я не можу. Все не так просто! Інші люди отримають тебе замість мене." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 msgid "They will probably kill me if I go back without you." -msgstr "" +msgstr "Вони, мабуть, уб’ють мене, якщо я повернуся без вас." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18 msgid "Stop. Then tell me what I can do!" -msgstr "" +msgstr "Стій. Тоді скажи мені, що я можу зробити!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 msgid "Give me something of value, and you won't see me again." -msgstr "" +msgstr "Дай мені щось цінне, і ти мене більше не побачиш." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] У мене достатньо золота, тож якщо ви дасте мені щось цінне... Викуп, який ми збиралися просити, буде покритий." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 msgid "Take this and leave me, please." -msgstr "" +msgstr "Візьми це і залиш мене, будь ласка." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:0 msgid "It has been a pleasure, my lady." -msgstr "" +msgstr "Мені було приємно, моя леді." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19:1 msgid "Sure, thank you." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, дякую." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28 msgid "I see guilt in your eyes, my young friend." -msgstr "" +msgstr "Я бачу провину в твоїх очах, мій юний друже." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:0 msgid "I couldn't accomplish the objective, I'm sorry." -msgstr "" +msgstr "Мені не вдалося досягти мети, вибачте." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." -msgstr "" +msgstr "Мені стало шкода ту жінку, і я вирішив її виманити і отримати золото безпосередньо." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." -msgstr "" +msgstr "Вам не потрібно розповідати мені те, що я бачу на власні очі, це марна трата часу." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 msgid "" "I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" "" msgstr "" +"Я очікую від вас більшого. Це була ваша перша місія в гільдії, і ви її провалили!\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." -msgstr "" +msgstr "Я привіз від шляхтянки коштовне намисто." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." -msgstr "" +msgstr "Бути хорошим брехуном — це дуже цінна здатність для гільдії, але марна проти мене." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 msgid "" "What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n" "" msgstr "" +"Що ми тут маємо? (Обличчя Умара посміхається, коли він милується намистом)\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." -msgstr "" +msgstr "Добре Я прийму це як компенсацію за ваші помилки." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 msgid "Again, I'm sorry." -msgstr "" +msgstr "Ще раз вибачте." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_20 msgid "You already took my necklace. Leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Ти вже забрав моє намисто. Залиште мене в спокої." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_5 msgid "You already triggered the lever that opened a hatch which leads downstairs." -msgstr "" +msgstr "Ви вже натиснули важіль, який відкрив люк, який веде вниз." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_dead msgid "" "You ... Argh ... \n" "[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" msgstr "" +"Ти... Ааа... \n" +"[Сержант робить останній вдих і помирає. Треба було прийти раніше. Тепер ви ніколи не дізнаєтеся, що він хотів вам сказати" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock msgid "The door opens." -msgstr "" +msgstr "Двері відчиняються." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." -msgstr "" +msgstr "Щось заважає ключу повернутися, тому ви не можете відімкнути двері." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." -msgstr "" +msgstr "Боюся, що всі ліжка в гільдії зайняті на ніч. Але у нас є домовленості в готелі в місті. Якщо ви скажете їм, що вас прислав Умар, вам не доведеться платити за ліжко." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 msgid "I'll do that." -msgstr "" +msgstr "Я це зроблю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." -msgstr "" +msgstr "Ви справді дуже працьовиті. Я не можу швидко знайти для вас нову роботу. Ти поки що вільний." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." -msgstr "" +msgstr "Так, у мене для вас є нове завдання. Тож слухайте мене уважно." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1:0 msgid "I'm listening." -msgstr "" +msgstr "Я слухаю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_2 msgid "Here in the guild, as you know, income sources come in different classes from poor to wealthy. The lower-middle class and poor class are usually associated with us." -msgstr "" +msgstr "Тут, у гільдії, як ви знаєте, джерела доходу походять від різних класів від бідних до заможних. Зазвичай з нами асоціюється нижчий середній клас і бідний клас." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3 msgid "Wealthy class is our highest target. This is why I didn't doubt to give you the first mission to kidnap Ambelie for ransom." -msgstr "" +msgstr "Заможний клас є нашою найвищою метою. Ось чому я не сумнівався, щоб дати тобі першу місію викрасти Амбелі за викуп." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3:0 msgid "My bad." -msgstr "" +msgstr "Вибачайте мені." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3:1 msgid "That is not my kind of work though." -msgstr "" +msgstr "Хоча це не моя робота." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_4 msgid "Don't worry, we already made a promise." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйтеся, ми вже дали обіцянку." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_5 msgid "Anyway, the rest of the class are either with us or against us." -msgstr "" +msgstr "Все одно решта класу або з нами, або проти нас." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_6 msgid "Most of the time we made deals and negotiations with them in exchange of peace or protection." -msgstr "" +msgstr "Здебільшого ми укладали з ними угоди та переговори в обмін на мир або захист." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7 msgid "One of them is the popular brewery town called 'Sullengard' located far to the south of Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Одним з них є популярне броварне місто під назвою «Салленгард», розташоване далеко на південь від Вілегарда." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7:0 msgid "What makes the place interesting for us?" -msgstr "" +msgstr "Чим це місце цікаве для нас?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_8 msgid "They have a massive bootleg brewery operation because Feygard is unfairly taxing them." -msgstr "" +msgstr "У них є масова контрабандна пивоварня, оскільки Фейгард несправедливо оподатковує їх." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9 msgid "As a result, they asked us to help them. We even have 80/20 share of their business." -msgstr "" +msgstr "У результаті вони попросили нас допомогти їм. Ми навіть маємо 80/20 частки їхнього бізнесу." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:0 msgid "Interesting." -msgstr "" +msgstr "Цікаво." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:1 msgid "80 for us and 20 for them?" -msgstr "" +msgstr "80 нам і 20 їм?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10b msgid "No. 80 for them and 20 for us." -msgstr "" +msgstr "Ні. 80 для них і 20 для нас." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a msgid "Their 20th anniversary beer festival will be celebrated in the next few weeks. " -msgstr "" +msgstr "Їхній 20-й ювілейний пивний фестиваль відзначатиметься найближчими тижнями. " #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a:0 msgid "I didn't know that I was invited." -msgstr "" +msgstr "Я не знав, що мене запросили." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a:1 msgid "But I'm not interested in beer." -msgstr "" +msgstr "Але мене пиво не цікавить." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11 msgid "Don't worry. Even your brother was a helping hand in Sullengard. I'm sure you can do the same as well." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся. Навіть ваш брат допомагав Салленгарду. Я впевнений, що ви теж можете зробити те саме." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11:0 msgid "He didn't even invite me either." -msgstr "" +msgstr "Він навіть мене не запросив." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11:1 msgid "So you want me to go there?" -msgstr "" +msgstr "Отже, ти хочеш, щоб я пішов туди?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_12 msgid "I want you to go to Sullengard and find one of my appointed veterans named Defy." -msgstr "" +msgstr "Я хочу, щоб ви поїхали в Салленгард і знайшли одного з моїх призначених ветеранів на ім’я Дефі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13 msgid "Tell him that it is time to give the bootleg brewers their share to aid in their livelihoods. Especially in paying their taxes." -msgstr "" +msgstr "Скажіть йому, що настав час віддати контрабандним пивоварам їхню частку, щоб допомогти їм заробити. Особливо щодо сплати податків." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:0 msgid "You can count on me." -msgstr "" +msgstr "Ви можете на мене покластися." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:1 msgid "But I need an invitation letter first." -msgstr "" +msgstr "Але спочатку мені потрібен лист-запрошення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:2 msgid "I'll just wait for my brother to do that because it's very far." -msgstr "" +msgstr "Я просто почекаю, поки це зробить мій брат, тому що це дуже далеко." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14 msgid "Hurry now. There's no time to waste." -msgstr "" +msgstr "Поспішайте зараз. Немає часу марнувати." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14:1 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:0 msgid "I'm going now." -msgstr "" +msgstr "Я зараз іду." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15 msgid "Not again. What's on his mind?" -msgstr "" +msgstr "Не знову. Що у нього на думці?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15:1 msgid "I'll ask him again once his head is cool." -msgstr "" +msgstr "Я запитаю його ще раз, коли він охолоне." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16 msgid "Sigh. He may be stubborn sometimes but he is a great supervisor. You should ask him once he is calm." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Іноді він може бути впертим, але він чудовий наглядач. Ви повинні запитати його, коли він заспокоїться." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16:0 msgid "I'm going to visit him again. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я збираюся відвідати його знову. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16:1 msgid "That's what I just said." -msgstr "" +msgstr "Це те, що я щойно сказав." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17 msgid "He can't be gone without our share from the bootleg brewers." -msgstr "" +msgstr "Він не може піти без нашої частки від контрабандних пивоварів." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:0 msgid "I thought he would come back here." -msgstr "" +msgstr "Я думав, що він повернеться сюди." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:1 msgid "You're right." -msgstr "" +msgstr "Твоя правда." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18 msgid "Go back to Sullengard and ask the townspeople if they know of his whereabouts." -msgstr "" +msgstr "Поверніться в Салленгард і запитайте жителів міста, чи знають вони про його місцезнаходження." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18:0 msgid "I'm on my way back to Sullengard now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Зараз я повертаюся до Салленгарда. До побачення." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19 msgid "This is madness! He betrayed us just like Crackshot did." -msgstr "" +msgstr "Це божевілля! Він зрадив нас так само, як Крексшот." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19:0 msgid "We better find and kill him and his men and retrieve the share to help the people of Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Нам краще знайти й убити його та його людей і повернути частку, щоб допомогти людям Салленгарду." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_20 msgid "Yes. We must find and kill them and retrieve the share for the sake of Sullengard's living." -msgstr "" +msgstr "Так. Ми повинні знайти і вбити їх і повернути частку заради життя Салленгарда." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21 msgid "Fortunately, one of my men found one of his drunk men and had a short talk with him before he bled to death." -msgstr "" +msgstr "На щастя, один із моїх людей знайшов одного зі своїх п’яних людей і коротко з ним поговорив, перш ніж він сплив кров’ю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:1 msgid "What did he say?" -msgstr "" +msgstr "Що він сказав?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:1 msgid "Sweet justice with small information?" -msgstr "" +msgstr "Солодке правосуддя з малою інформацією?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." -msgstr "" +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgstr "Він сказав, що вони більше не будуть частиною гільдії злодіїв. Тепер вони називають себе «Айдем»." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 msgid "What a weird name. For what reason?" -msgstr "" +msgstr "Яке дивне ім'я. З якої причини?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:1 msgid "But why?" -msgstr "" +msgstr "Але чому?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_23 msgid "They prefer riches over honor." -msgstr "" +msgstr "Вони віддають перевагу багатству, а не честі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24 msgid "Such a dishonorable act for they stole 50000 gold coins including the treasures of Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Такий нечесний вчинок, оскільки вони вкрали 50 000 золотих монет, включаючи скарби Салленгарда." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:0 msgid "Their dishonorable act will be their undoing." -msgstr "" +msgstr "Їхній нечесний вчинок буде їхньою загибеллю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:1 msgid "Justice shall serve!" -msgstr "" +msgstr "Правосуддя буде служити!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_25 msgid "We still don't know where they are." -msgstr "" +msgstr "Ми досі не знаємо, де вони." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26 msgid "Sullengard is our friend. Find a way to earn gold." -msgstr "" +msgstr "Салленгард наш друг. Знайдіть спосіб заробити золото." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26:0 msgid "How can we earn that large amount of gold?" -msgstr "" +msgstr "Як ми можемо заробити таку велику кількість золота?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_26:1 msgid "This requires so much gold, how can we earn it?" -msgstr "" +msgstr "Для цього потрібно так багато золота, як ми можемо його заробити?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27 msgid "I trust that you will find a way. In the meantime, go back to Sullengard and give them the share we promised them so they can go on with their lives." -msgstr "" +msgstr "Я вірю, що ти знайдеш спосіб. Тим часом поверніться до Салленгарда й дайте їм обіцяну частку, щоб вони могли продовжувати своє життя." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:0 msgid "What? How?" -msgstr "" +msgstr "Що? Як?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:1 msgid "Yes. I'm on it." -msgstr "" +msgstr "Так. Я на цьому." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b msgid "Here's 1000 gold coins as my financial contribution." -msgstr "" +msgstr "Ось 1000 золотих монет як мій фінансовий внесок." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28b:1 msgid "Wow! It motivated me. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Вау! Це мотивувало мене. Дякую." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a msgid "Immediately report back to me once you are done." -msgstr "" +msgstr "Негайно доповісти мені, коли закінчите." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a:0 msgid "I better start looking for gold now." -msgstr "" +msgstr "Я краще зараз почну шукати золото." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_28a:1 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:0 msgid "It will be done." -msgstr "" +msgstr "Це буде зроблено." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29 msgid "Good job, kid! I knew I could count on you. Here, take this blade. It used to be your brother's." -msgstr "" +msgstr "Гарна робота, малюк! Я знав, що можу на тебе покластися. Ось, візьми це лезо. Колись воно належало вашому братові." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:0 msgid "Thank you, sir. You can count me in as well to kill Defy." -msgstr "" +msgstr "Дякую, сер. Ви також можете розраховувати на мене, щоб убити Дефі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:1 msgid "Thank you sir, but what about Defy and his men?" -msgstr "" +msgstr "Дякую, сер, але як щодо Дефі та його людей?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30 msgid "Like I said, we are still looking for him. You should rest for now from your long haul." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказав, ми все ще його шукаємо. Тобі варто поки відпочити від довгої подорожі." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:0 msgid "You're right. My legs are so tired from having to walk back and forth from here to Sullengard so many times." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Мої ноги так втомилися від необхідності ходити туди й назад звідси до Салленгарда стільки разів." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:1 msgid "Yes, I should rest from my long travel." -msgstr "" +msgstr "Так, я повинен відпочити від моєї довгої подорожі." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1 msgid "Andor, is that you? You grew weak and small. How was your visit to Nor City?" -msgstr "" +msgstr "Андоре, це ти? Ти ріс слабким і маленьким. Як пройшов ваш візит до Нор місто?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1:0 msgid "I'm $playername. Andor is my brother and I'm not weak." -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Андор мій брат, і я не слабкий." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_2 msgid "Oh, yeah, but you do look a lot like him. I'm Defy." -msgstr "" +msgstr "О, так, але ти дуже схожий на нього. Я Дефі." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_2:0 msgid "So you know my brother as well?" -msgstr "" +msgstr "Значить, ти теж знаєш мого брата?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3 msgid "Indeed. He always asks questions like a curious kid does. Tell me, what brings you here, $playername?" -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Він завжди ставить запитання, як допитлива дитина. Скажи мені, що привело тебе сюди, $playername?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:0 msgid "Umar told me that it is time to give their share to the bootleg brewers." -msgstr "" +msgstr "Умар сказав мені, що настав час віддати свою частку контрабандним пивоварам." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:1 msgid "Umar sent me for our business." -msgstr "" +msgstr "Умар послав мене по нашій справі." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4 msgid "The time of sharing? If that's so, then tell him that there will be a delay." -msgstr "" +msgstr "Час спільного використання? Якщо це так, то скажіть йому, що буде затримка." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_4:1 msgid "A delay of what?" -msgstr "" +msgstr "Затримка чого?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5 msgid "Just mind your own business, kid. Now, get out of here or I'll kick you out." -msgstr "" +msgstr "Займайся своїми справами, хлопче. А тепер іди звідси, або я тебе вижену." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:0 msgid "You will be the one who's kicked out of here." -msgstr "" +msgstr "Ви будете тим, кого звідси виженуть." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:1 msgid "You will be the one to blame here." -msgstr "" +msgstr "Ви тут будете винні." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "" +msgstr "Дивно. Дефі та його люди зникли. Можливо, вони поговорили з контрабандними пивоварами тут і доповіли Умару?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте, що краще не йти далі непідготовленим." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance:0 msgid "Careful, rockfall" -msgstr "" +msgstr "Обережно, каменепад" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance_1 msgid "You need some item that would help you go through there undiscovered." -msgstr "" +msgstr "Вам потрібен якийсь предмет, який допоможе вам пройти туди нерозкритим." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance_1:0 #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey:1 #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_2:0 #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken:1 msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Залиште" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_brokenbridge msgid "The Bridge is broken. It would not hold your weight." -msgstr "" +msgstr "Міст зламано. Це не витримало б вашої ваги." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1 msgid "The ground under your feet suddenly gives way, a fissure opens, and you fall into it." -msgstr "" +msgstr "Земля під ногами раптово піддається, відкривається тріщина, і ти в неї падаєш." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1:0 msgid "Good thing I put on these protective boots. Who knows what could have happened otherwise!" -msgstr "" +msgstr "Добре, що я взув ці захисні черевики. Хтозна, що могло статися інакше!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1:1 #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4:1 @@ -34595,1060 +35005,1068 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:elm4_hole:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_maze_boulder msgid "Ouch!" -msgstr "" +msgstr "Ой!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_2 msgid "Again, a crack has opened and you fall into it." -msgstr "" +msgstr "Знову відкрилася тріщина, і ви в неї падаєте." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_2:0 msgid "My protective boots saved my life another time!" -msgstr "" +msgstr "Інший раз мої захисні чоботи врятували мені життя!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_2:1 msgid "I almost broke my legs. I wish I had better shoes..." -msgstr "" +msgstr "Я мало не зламав ноги. Я хотів би мати кращі черевики..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3 msgid "Another hole in the ground! This time you can't even see the bottom, but somehow you managed to stop your fall after a few meters." -msgstr "" +msgstr "Ще одна яма в землі! Цього разу навіть не видно дна, але якось вдалося зупинити падіння через кілька метрів." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3:0 msgid "I have to remember to thank Bernhar for the boots!" -msgstr "" +msgstr "Я повинен не забувати подякувати Бернхару за черевики!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3:1 msgid "It is really dangerous to walk here!" -msgstr "" +msgstr "Ходити тут справді небезпечно!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_1 msgid "" "Some rocks above your head begin to crack.\n" "A moment later a pile of rocks rains down on you." msgstr "" +"Деякі камені над головою починають тріщати.\n" +"Через мить на вас дощем падає купа каміння." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_1:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4:0 msgid "Thanks to my protective cap I am not seriously hurt." -msgstr "" +msgstr "Завдяки моєму захисному ковпаку я не постраждав." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_1:1 msgid "Ouch, my head!" -msgstr "" +msgstr "Упс, моя голова!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_2 msgid "" "You hear rocks cracking above your head again.\n" "There is no chance to jump away before they hit!" msgstr "" +"Ви чуєте, як над головою знову тріщать камені.\n" +"Немає жодного шансу відскочити до того, як вони вдаряться!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_2:0 msgid "Good thing I am wearing this protective cap!" -msgstr "" +msgstr "Добре, що я ношу цю захисну шапку!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_2:1 msgid "I should take more care where I am going!" -msgstr "" +msgstr "Я повинен більше стежити, куди я йду!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4 msgid "You fell into another hole hidden in the ground and hurt yourself." -msgstr "" +msgstr "Ви впали в іншу яму, заховану в землі, і поранилися." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4:0 msgid "I hope my boots are OK." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що мої черевики в порядку." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4:1 msgid "That one really hurt!" -msgstr "" +msgstr "Це справді боляче!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3 msgid "Rocks falling! You jump aside - luckily a very big boulder only grazed your side." -msgstr "" +msgstr "Падає каміння! Ви стрибаєте вбік - на щастя, дуже великий камінь зачепив вас лише за бік." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3:0 msgid "That was neat. I fear that not even my protective cap would have helped much against that huge boulder." -msgstr "" +msgstr "Це було акуратно. Боюся, що навіть мій захисний ковпак не допоміг би над тим величезним каменем." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3:1 msgid "That was neat!" -msgstr "" +msgstr "Це було акуратно!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4 msgid "A huge boulder suddenly breaks, and its pieces fall down from above onto you." -msgstr "" +msgstr "Величезний валун раптово розбивається, і його шматки падають згори на вас." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_5 msgid "You fell into a hole and hurt yourself." -msgstr "" +msgstr "Ви впали в яму і поранилися." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_5:0 msgid "Will these holes in the ground never end?" -msgstr "" +msgstr "Невже ці діри в землі ніколи не закінчаться?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5 msgid "Several small but sharp edged pieces of rock are coming down. One hits you right on the top of your head." -msgstr "" +msgstr "Кілька невеликих, але гострих шматків скелі спускаються. Один б’є вас прямо по маківці." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5:0 msgid "That could have been very bad without my cap!" -msgstr "" +msgstr "Це могло б бути дуже погано без моєї шапки!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5:1 msgid "Ouch! It's like the mountain is out to get me!" -msgstr "" +msgstr "Ой! Це ніби гора, щоб дістати мене!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_6 msgid "" "A big part of the mountain side above you cracks.\n" "A moment later a pile of rocks rains down on you." msgstr "" +"Велика частина схилу гори над вами тріскається.\n" +"Через мить на вас дощем падає купа каміння." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_6:0 msgid "Ouch! It could have been worse though, without the cap!" -msgstr "" +msgstr "Ой! Хоча без шапки могло бути й гірше!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6 msgid "You fell into yet another hole and hurt yourself." -msgstr "" +msgstr "Ви впали в ще одну яму і поранилися." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6:0 msgid "Good footwear is a prerequisite for successful exploration!" -msgstr "" +msgstr "Гарне взуття – запорука успішної екскурсії!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6:1 msgid "I'm really starting to hate this place!" -msgstr "" +msgstr "Я справді починаю ненавидіти це місце!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_7 msgid "Guess what - you have found another crack in the ground." -msgstr "" +msgstr "Здогадайтеся - ви знайшли ще одну щілину в землі." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_7:0 msgid "[singing] How many holes must a man fall down...?" -msgstr "" +msgstr "[співає] У скільки дірок має провалитися людина...?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7 msgid "" "Seven rocks above your head begin to crack.\n" "A moment later a pile of rocks rains down on you." msgstr "" +"Сім скель над вашою головою починають тріщати.\n" +"Через мить на вас дощем падає купа каміння." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:0 msgid "*Sigh* These rocks are really annoying!" -msgstr "" +msgstr "*Зітхання* Ці камені справді дратують!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:1 msgid "*Sigh* Even with the protective cap, these rocks are really annoying!" -msgstr "" +msgstr "*Зітхання* Навіть із захисним ковпачком ці камені справді дратують!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_open msgid "You stumble over some rocks. As you fall against the wall, it buckles and the whole wall begins to crumble." -msgstr "" +msgstr "Ви спотикаєтесь об каміння. Коли ви падаєте на стіну, вона прогинається, і вся стіна починає розсипатися." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1 msgid "When the dust clears a bit you can see a small corridor." -msgstr "" +msgstr "Коли пил трохи розвіється, можна побачити невеликий коридор." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1:0 msgid "Nice, a secret room!" -msgstr "" +msgstr "Гарна, таємна кімната!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10 msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!" -msgstr "" +msgstr "Земля дуже слизька. На тверду скелю не повернешся!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0 msgid "Oh no... I can't swim!" -msgstr "" +msgstr "О ні... Я не вмію плавати!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg msgid "You slide slowly into the cold water ... you think of Mikhail, and of Andor ... your senses disappear ..." -msgstr "" +msgstr "Ти повільно ковзаєш у холодну воду... ти думаєш про Михайла, про Андора... твої почуття зникають..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg_2 msgid "Shivering you come back to consciousness. The current has taken you a long way, but fortunately you have been washed ashore." -msgstr "" +msgstr "Здригаючись, ви повертаєтеся до тями. Течія занесла вас далеко, але, на щастя, вас викинуло на берег." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn msgid "The lava is bubbling and glowing flakes are scorching through your clothes." -msgstr "" +msgstr "Лава вирує, і сяючі пластівці пропікають ваш одяг." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn:0 msgid "That's hot!" -msgstr "" +msgstr "Це жарко!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir1 msgid "Danger! Unstable cliffs. Proceed with caution!" -msgstr "" +msgstr "Небезпека! Нестійкі скелі. Будьте обережні!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir2 msgid "Danger! Cave subject to rockfall. Do not enter!" -msgstr "" +msgstr "Небезпека! Печера піддається каменепаду. Не входити!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10 msgid "Oh - a wandering kid! How surprising!" -msgstr "" +msgstr "Ой - мандрівний малюк! Як дивно!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12 msgid "My name is Bernhar. I am an explorer, and I'm trying to find out something about the cave system here." -msgstr "" +msgstr "Мене звати Бернар. Я дослідник і намагаюся дізнатися щось про цю систему печер." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:0 msgid "Have you already found something?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже щось знайшли?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:1 msgid "Ah. Interesting. Keep having fun with it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ах. Цікаво. Продовжуйте веселитися. До побачення." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16 msgid "Oh - the wandering kid! You are still alive? How surprising!" -msgstr "" +msgstr "Ой - мандрівний малюк! Ти ще живий? Як дивно!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16:0 msgid "Hi Bernhar. I want to talk with you again." -msgstr "" +msgstr "Привіт Бернхар. Я хочу поговорити з тобою знову." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_20 msgid "Sure! I could tell you things..." -msgstr "" +msgstr "Звичайно! Я міг би тобі розповісти речі..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30 msgid "Steep mountain flanks and wide, branching, cave passages! But beware - it is dangerous ground! You must not go unprotected!" -msgstr "" +msgstr "Круті схили гір і широкі розгалужені печерні проходи! Але будьте обережні - це небезпечна земля! Ви не повинні залишатися без захисту!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:0 msgid "What do you mean by \"unprotected\"?" -msgstr "" +msgstr "Що ви маєте на увазі під «незахищеним»?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:1 msgid "I have heard this before." -msgstr "" +msgstr "Я чув це раніше." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_32 msgid "You are not taking me seriously. Let me tell you..." -msgstr "" +msgstr "Ви не сприймаєте мене серйозно. Дозвольте сказати вам..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_40 msgid "You are risking your life here. It is not only those Arulir brutes. They are just annoying." -msgstr "" +msgstr "Ви тут ризикуєте своїм життям. Це не тільки ці звірі Арулір. Вони просто дратують." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50 msgid "The ground is really dangerous. It's deceptive and life-threatening. And there is always the danger of falling rocks from above." -msgstr "" +msgstr "Земля дійсно небезпечна. Це оманливо і небезпечно для життя. І завжди існує небезпека падіння каменів зверху." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50:0 msgid "How did you manage?" -msgstr "" +msgstr "Як ти впорався?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_60 msgid "I was only able to survive this far because I was wearing the proper protective gear." -msgstr "" +msgstr "Я зміг вижити так далеко лише тому, що був одягнений у належне захисне спорядження." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70 msgid "I have completed my work here though, so I don't need it any more. I could sell it to you for a good price." -msgstr "" +msgstr "Але я завершив свою роботу тут, тому мені це більше не потрібно. Я міг би продати його вам за хорошу ціну." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:0 msgid "Great, show me please." -msgstr "" +msgstr "Чудово, покажіть, будь ласка." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:1 msgid "Maybe another time." -msgstr "" +msgstr "Можливо іншим разом." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80 msgid "If you go in there unprotected, I fear there will be no other time." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви зайдете туди без захисту, я боюся, що іншого часу не буде." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:0 msgid "OK. Let's have a look." -msgstr "" +msgstr "Добре. Давайте подивимось." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10 msgid "Hey kid! The protective gear is of no use if you don't wear it!" -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Захисне спорядження не принесе користі, якщо ви його не носите!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10:0 msgid "Oh, yes. Thank you for reminding me!" -msgstr "" +msgstr "О, так. Дякую, що нагадали!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0 msgid "Oh, what a rare surprise!" -msgstr "" +msgstr "О, який рідкісний сюрприз!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:1 msgid "What are you doing in such a lonely place?" -msgstr "" +msgstr "Що ти робиш у такому самотньому місці?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:2 msgid "Eh, sorry to disturb you." -msgstr "" +msgstr "Ех, вибачте, що турбую." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:3 msgid "I'm surprised to see you here as well. Did you order 'Mysterious green something'?" -msgstr "" +msgstr "Я теж здивований бачити вас тут. Ви замовляли «Таємниче зелене щось»?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10 msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out." -msgstr "" +msgstr "Я Тюре з Брімхейвена. Я ... був ... успішним торговцем. Але моє щастя закінчилося." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12 msgid "All I can do now is hide in this lonely place, far away from any water." -msgstr "" +msgstr "Все, що я можу зробити зараз, це сховатися в цьому самотньому місці, подалі від води." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:0 msgid "Aha. I won't bother you then." -msgstr "" +msgstr "Ага. Тоді я не буду вас турбувати." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_20 msgid "I once found a mermaid asleep on the beach of a river, north of here. What a beautiful sight! I could not avert my eyes!" -msgstr "" +msgstr "Якось я знайшов русалку, що спала на березі річки, на північ звідси. Яке гарне видовище! Я не міг відвести очей!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22 msgid "Especially, the colorful tail attracted me so much, that I did something that I have deeply regretted since then." -msgstr "" +msgstr "Особливо різнобарвний хвіст мене так привернув, що я зробив щось, про що відтоді дуже шкодував." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10 msgid "I pulled out one of her shimmering, dazzling scales, and ran away." -msgstr "" +msgstr "Я витяг одну з її мерехтливих, сліпучих лусочок і втік." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10:0 msgid "No! You really did that?" -msgstr "" +msgstr "Ні! Ти справді це зробив?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10_10 msgid "The mermaid immediately awoke and was very angry. But on land she had no chance to catch me." -msgstr "" +msgstr "Русалка відразу прокинулася і дуже розлютилася. Але на суші у неї не було шансів мене зловити." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_20 msgid "Crying and sobbing, the mermaid called after me. Finally, she screamed at me that I would never find peace, and that I would never want to approach water again!" -msgstr "" +msgstr "Плачучи й ридаючи, кликала мене русалка. Нарешті вона закричала на мене, що я ніколи не знайду спокою і що я ніколи більше не захочу підійти до води!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30 msgid "At first I was happy with my shimmering scale. But I soon realized that everything in my life was going wrong." -msgstr "" +msgstr "Спочатку я була задоволена своєю мерехтливою лускою. Але незабаром я зрозуміла, що все в моєму житті йде не так." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_10 msgid "I couldn't think of anything else but the wrath of the people of the river." -msgstr "" +msgstr "Я не міг думати ні про що інше, крім гніву людей річки." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_20 msgid "What could I do? I tried to throw it away or give it to other people - all in vain." -msgstr "" +msgstr "Що я міг зробити? Намагався викинути або віддати іншим людям – марно." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_30 msgid "I traveled all over Dhayavar to find someone to help me. Finally, a wise woman, far in the northeast, listened to my story. She advised me to return the scale to the mermaid. This would break the curse." -msgstr "" +msgstr "Я об’їздив увесь Даявар, щоб знайти когось, хто б мені допоміг. Нарешті мудра жінка далеко на північному сході вислухала мою історію. Вона порадила мені повернути ваги русалці. Це зламало б прокляття." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_32 msgid "But I did not dare to do this." -msgstr "" +msgstr "Але я не наважився на це." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34 msgid "She told me that my only other option was to find some kind-hearted person to buy it from me, but then they take on the curse." -msgstr "" +msgstr "Вона сказала мені, що мій єдиний інший вихід — знайти якусь добросердечну людину, щоб купити його в мене, але тоді вони беруть на себе прокляття." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34:0 msgid "Who would be that stupid?" -msgstr "" +msgstr "Хто б був таким дурним?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34:1 msgid "Let me be the one to rescue you. Sell me the scale." -msgstr "" +msgstr "Дозволь мені врятувати тебе. Продайте мені ваги." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40 msgid "I know, I know. When they heard my story, everybody ran away." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, я знаю. Почувши мою історію, всі розбіглися." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:0 msgid "That's too bad. I hope that you will find someone to buy it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Це дуже погано. Сподіваюся, ви знайдете, хто його купить. До побачення." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:1 msgid "Not me. I will buy the scale." -msgstr "" +msgstr "Не я. Куплю ваги." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50 msgid "So you really won't help me? You will leave me to my misery?" -msgstr "" +msgstr "То ти справді не допоможеш мені? Ви залишите мене напризволяще?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:0 msgid "Sorry, I can't do it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не можу це зробити. До побачення." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:2 msgid "OK. maybe I am stupid, but sell me the scale." -msgstr "" +msgstr "Добре. можливо я дурний, але продайте мені масштаб." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90 msgid "Here, take it! I have to request gold for it, otherwise it won't work. But one piece of gold should be enough." -msgstr "" +msgstr "Ось бери! Я повинен запросити золото, інакше це не спрацює. Але одного золота має вистачити." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:0 msgid "No problem, here, take the gold." -msgstr "" +msgstr "Не біда, ось, візьми золото." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92 msgid "(As soon as you take the scale in your hands, a great sluggishness and a feeling of despair come over you.)" -msgstr "" +msgstr "(Як тільки ви берете терези в руки, вас охоплює велика млявість і відчуття відчаю.)" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92:0 msgid "I feel ... strange!" -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю себе... дивно!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_94 msgid "(For a second you feel very dizzy. At least you manage not to faint. As from afar you hear a voice.)" -msgstr "" +msgstr "(На секунду у вас сильно паморочиться голова. Принаймні вдається не знепритомніти. Як здалеку чути голос.)" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90 #: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90 msgid "*Sigh* You were my last hope. Leave me now." -msgstr "" +msgstr "*Зітхання* Ти був моєю останньою надією. Залиште мене зараз." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90:0 msgid "Hope you learned from it." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ви навчилися з цього." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90:1 msgid "OK. One question before I go: did you order a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" +msgstr "добре. Одне запитання перед тим, як я піду: ви замовляли «таємниче зелене щось»?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:0 msgid "It was an interesting experience." -msgstr "" +msgstr "Це був цікавий досвід." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:1 msgid "No problem. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. До речі, ти замовляв \"Загадкове зелене щось\"?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200 msgid "Oh, you look better than the last time we met. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "О, ти виглядаєш краще, ніж минулого разу, коли ми зустрічалися. Дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:1 msgid "Indeed. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" +msgstr "Дійсно. До речі, ти замовляв \"Загадкове зелене щось\"?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100 msgid "This seems to be a very strange place. Maybe even dangerous." -msgstr "" +msgstr "Це здається дуже дивним місцем. Можливо навіть небезпечно." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:0 msgid "* Put the scale on the ground *" -msgstr "" +msgstr "* Покладіть ваги на землю *" #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:1 msgid "* Run for your life *" -msgstr "" +msgstr "* Біжи за своє життя *" #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100_10 msgid "What a relief! You suddenly feel lighthearted again." -msgstr "" +msgstr "Яке полегшення! Вам раптом знову стає легше." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_200 msgid "Suddenly, you hear someone singing." -msgstr "" +msgstr "Раптом ви чуєте, як хтось співає." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_200_10 msgid "You never heard such a beautiful sound before." -msgstr "" +msgstr "Ви ніколи раніше не чули такого прекрасного звуку." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_210 msgid "You found a heavy bag of gold. 1000 shining pieces of gold!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли важкий мішок із золотом. 1000 сяючих золотих!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:blackwater_mountain5a_01 msgid "You have found a small, shiny, metal bar. " -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли маленький блискучий металевий брусок. " #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10 msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте, що більше не можете триматися. Доведеться скотитися в холодну воду ..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20 msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..." -msgstr "" +msgstr "Думаєш і про Михайла, і про Андора... сили поволі покидають тебе. ..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30 msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?" -msgstr "" +msgstr "Може течія десь викине вас на берег?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap101 msgid "The ground over there is very slippery. You don't want to fall into the water again." -msgstr "" +msgstr "Земля там дуже слизька. Ти не хочеш знову впасти у воду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a msgid "Hi, who are you? I have never seen you here." -msgstr "" +msgstr "Привіт, хто ти? Я тебе тут ніколи не бачив." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a:0 msgid "My name is $playername. I am from Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Мене звати $playername. Я з Кросглена." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a:1 msgid "My father always told me not to talk to strangers." -msgstr "" +msgstr "Батько завжди казав мені не розмовляти з незнайомцями." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_2 msgid "Cool. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye. Nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Круто. Я Burhczyd afgz Dtaloumiye. Приємно познайомитися." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_2:0 msgid "Burh... - eh, OK. Do you live here in this town?" -msgstr "" +msgstr "Бур... - Е, гаразд. Ви живете тут, у цьому місті?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3 msgid "Yes. At least until now. My parents gave me some money so that I could tour the world. This morning I set off, and I'm staying here in the inn. However, I will have to earn some more money, otherwise it will be a short trip." -msgstr "" +msgstr "Так. Принаймні, до цього часу. Батьки дали мені трохи грошей, щоб я міг подорожувати світом. Сьогодні вранці я вирушив у дорогу і зупинився тут, у готелі. Однак мені доведеться заробити ще трохи грошей, інакше це буде недовга подорож." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3:0 msgid "Yes, some gold always helps. Hmm, maybe you can kill two birds with one stone." -msgstr "" +msgstr "Так, трохи золота завжди допомагає. Хм, можливо, ви зможете вбити двох зайців одним пострілом." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4:0 msgid "Take a cart and start a transport company. You can deliver goods to different cities and get some money." -msgstr "" +msgstr "Візьміть візок і заснуйте транспортну компанію. Ви можете доставляти товари в різні міста і отримувати гроші." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5 msgid "Wow, splendid idea! I will take my father's cart. Then all I need is a name for my company. Thanks for this tip." -msgstr "" +msgstr "Вау, чудова ідея! Я візьму батька. Тоді все, що мені потрібно, це назва моєї компанії. Дякую за цю пораду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5:0 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_done:0 msgid "My pleasure." -msgstr "" +msgstr "Моє задоволення." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1e msgid "I am still thinking about what to call my company. As soon as I have a name, I'll start." -msgstr "" +msgstr "Я все ще думаю, як назвати свою компанію. Як тільки назву назву, почну." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a msgid "Hi, we know each other! Unfortunately I forgot your name. Come, have a drink with me. How are you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, ми знаємо один одного! На жаль, я забув твоє ім'я. Ходи, випий зі мною. Як справи?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a:0 msgid "My name is $playername. And you are called something with Brr, as far as I can remember." -msgstr "" +msgstr "Мене звати $playername. А вас називають якось з Брр, наскільки я пам'ятаю." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2 msgid "Yes, almost: My name is Burhczyd afgz Dtaloumiye. I opened a transport company, as you suggested." -msgstr "" +msgstr "Так, майже: Мене звуть Burhczyd afgz Dtaloumiye. Я відкрив транспортну компанію, як ви пропонували." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2:0 msgid "Great to hear! Is it going well? Do you already have many customers?" -msgstr "" +msgstr "Приємно чути! Чи добре йде? У вас вже багато клієнтів?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_3 msgid "Well, there are not too many yet." -msgstr "" +msgstr "Що ж, їх ще не надто багато." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_4 msgid "More precisely, none at all." -msgstr "" +msgstr "Точніше, жодної." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_4:0 msgid "Really? Why is this?" -msgstr "" +msgstr "Справді? Чому це?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5 msgid "I have no idea. My beautiful cart with BURHCZYD AFGZ DTALOUMIYE - TRANSPORTS written in big white letters always runs empty." -msgstr "" +msgstr "Я поняття не маю. Мій прекрасний візок, на якому великими білими літерами написано BURHCZYD AFGZ DTALOUMIYE - ТРАНСПОРТИ, завжди порожній." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5:0 msgid "Good grief! What did you name your company?!" -msgstr "" +msgstr "Добре горе! Як ти назвав свою компанію?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6 msgid "'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. Is there a problem with that?" -msgstr "" +msgstr "'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Транспорт'. Чи є проблема з цим?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6:0 msgid "Nobody can pronounce that name, let alone remember it. No wonder you do not get any orders!" -msgstr "" +msgstr "Ніхто не може вимовити це ім’я, не кажучи вже про те, щоб запам’ятати його. Не дивно, що ви не отримуєте жодних замовлень!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7 msgid "Do you really think so?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді так думаєте?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7:0 msgid "Sure. You have to use a short and catchy name." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ви повинні використовувати коротке і помітне ім'я." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_8 msgid "OK, I'll think about a better company name." -msgstr "" +msgstr "Добре, я подумаю над кращою назвою компанії." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2e msgid "I am still thinking about a better name for my company. As soon as I have it, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Я все ще думаю про кращу назву для своєї компанії. Як тільки матиму, я піду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a msgid "Hello ... eh, sorry, I forgot your name. How are you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт ... ех, вибачте, я забув ваше ім'я. Як справи?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a:0 msgid "I am $playername. How's business?" -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Як справи?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2 msgid "Don't ask. Still no orders. And I have no idea why." -msgstr "" +msgstr "Не питай. Досі немає замовлень. І я не знаю чому." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2:0 msgid "That's horrible! What did you call your company? It should be short and memorable." -msgstr "" +msgstr "Це жахливо! Як ви назвали свою компанію? Він повинен бути коротким і таким, що запам'ятовується." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_3 msgid "Yes, that's what I've done. You said 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' was be too long and hard to remember, so I simply chose the initials of my name. Clever, right?" -msgstr "" +msgstr "Так, це те, що я зробив. Ви сказали, що «Burhczyd afgz Dtaloumiye» було занадто довгим і його важко запам’ятати, тому я просто вибрав ініціали свого імені. Розумно, правда?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4 msgid "It is now: 'B.A.D. TRANSPORTS' - it looks great!" -msgstr "" +msgstr "Тепер це: \"B.A.D. ТРАНСПОРТИ' - виглядає чудово!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4:0 msgid "You can't be serious! BAD TRANSPORTS? Tell me that's just a joke!" -msgstr "" +msgstr "Ви не можете говорити серйозно! ПОГАНИЙ ТРАНСПОРТ? Скажи мені, що це просто жарт!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5 msgid "Oh no! Did I get it wrong again? Nothing I do ever works. (sob)" -msgstr "" +msgstr "О ні! Я знову помилився? Ніщо, що я роблю, ніколи не працює. (ридання)" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5:0 msgid "Look, just call your company 'Easy Transports'. That will do." -msgstr "" +msgstr "Подивіться, просто назвіть свою компанію «Easy Transports». Це згодиться." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_6 msgid "OK, thank you. I'll try. Later. Tomorrow. Maybe. (sob)" -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую. Я спробую. Пізніше. завтра можливо. (ридання)" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3e msgid "Only one more beer, then I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Тільки ще одне пиво, тоді я піду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a msgid "Hello, what's-your-name? How are you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, як тебе звуть? Як справи?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a:0 msgid "I am fine. And my name is $playername, as you should know by now." -msgstr "" +msgstr "Я в порядку. А мене звуть $playername, як ви вже повинні знати." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2 msgid "I am Burhczyd afgz Dtaloumiye, proud owner of Easy Transports." -msgstr "" +msgstr "Я Burhczyd afgz Dtaloumiye, гордий власник Easy Transports." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2:0 msgid "The last time we saw each other, you did not have any transport orders yet." -msgstr "" +msgstr "Минулого разу, коли ми бачилися, ви ще не мали транспортних замовлень." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_3 msgid "Oh, that has completely changed. I am into big business now. " -msgstr "" +msgstr "О, це повністю змінилося. Зараз я займаюся великим бізнесом. " #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4 msgid "I just got a cartload of fresh fish in Remgard. I think I will sell it here with a high profit." -msgstr "" +msgstr "Я щойно отримав у Ремгарді віз свіжої риби. Я думаю, що продам його тут з великим прибутком." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4:0 msgid "Fish?" -msgstr "" +msgstr "Риба?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5 msgid "In the last two cities, they could not afford to buy this quality fish. But it will work here. Certainly." -msgstr "" +msgstr "У двох останніх містах не могли собі дозволити купити таку якісну рибу. Але тут це спрацює. Звичайно." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5:0 msgid "Fresh fish - from Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Свіжа риба - з Ремгарда?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6 msgid "Of course from Remgard, their fish is the best - a rare delicacy in this area!" -msgstr "" +msgstr "Звичайно, з Remgard, їхня риба найкраща - рідкісний делікатес у цій місцевості!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6:0 msgid "Rare yes, but still delicious?" -msgstr "" +msgstr "Так, рідко, але все одно смачно?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_7:0 msgid "Nothing. Because we have known each other for so long, I will suggest something." -msgstr "" +msgstr "Нічого. Оскільки ми знайомі дуже давно, я щось запропоную." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8 msgid "Fire away. Your ideas are always good." -msgstr "" +msgstr "Вогонь геть. Ваші ідеї завжди хороші." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:0 msgid "I will buy your fish for, say, 1000 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Я куплю вашу рибу, скажімо, за 1000 золотих." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:1 msgid "I will buy your fish for, say, 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Я куплю вашу рибу, скажімо, за 100 золотих." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:2 msgid "I will buy your fish for, say, 10 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Я куплю вашу рибу, скажімо, за 10 золотих." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:3 msgid "I will take your fish, but I can't give you any money." -msgstr "" +msgstr "Я візьму твою рибу, а грошей дати не можу." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10 msgid "Well. Take it." -msgstr "" +msgstr "Добре. Візьми це." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10:0 msgid "No, no! It is not for me. Unload the fish in the nearest forest and make a burnt offering." -msgstr "" +msgstr "Ні, ні! Це не для мене. Вивантажте рибу в найближчому лісі і принесіть всепалення." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11 msgid "That is a great idea! The better the offering, the greater the help will be." -msgstr "" +msgstr "Це чудова ідея! Чим краща пропозиція, тим більшою буде допомога." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11:1 msgid "I hope it doesn't work the other way around" -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що це не спрацює навпаки" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_12 msgid "Let's have a drink on this splendid idea!" -msgstr "" +msgstr "Давайте вип'ємо за цю чудову ідею!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4e msgid "Let's have another drink on this splendid idea, before I leave to do the offering." -msgstr "" +msgstr "Давайте ще вип’ємо за цю чудову ідею, перш ніж я піду робити приношення." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a msgid "Hi Jakora." -msgstr "" +msgstr "Привіт Якора." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a:0 msgid "Jakora? No, my name is $playername." -msgstr "" +msgstr "Якора? Ні, мене звати $playername." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2 msgid "Is it? Anyway. Nice to meet you here. I want to thank you for your good advice." -msgstr "" +msgstr "Чи це? Все одно. Приємно зустрітися з вами тут. Я хочу подякувати вам за добру пораду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:0 msgid "Oh, it is nothing." -msgstr "" +msgstr "О, це нічого." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:1 msgid "You really needed it." -msgstr "" +msgstr "Тобі це дуже потрібно було." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3 msgid "Yes. Immediately after the burnt offering, I was able to complete a very profitable trade." -msgstr "" +msgstr "Так. Одразу після цілопалення я зміг завершити дуже прибуткову торгівлю." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:0 msgid "Indeed? Great!" -msgstr "" +msgstr "Дійсно? Чудово!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:1 msgid "It's about time!" -msgstr "" +msgstr "Настав час!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4 msgid "Just look at this heavy bag of gold!" -msgstr "" +msgstr "Ви тільки подивіться на цей важкий мішок із золотом!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4:0 msgid "I am very impressed. What was the trade?" -msgstr "" +msgstr "Я дуже вражений. Яка була торгівля?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5 msgid "It was a very simple thing. Fast and easy gold." -msgstr "" +msgstr "Це була дуже проста річ. Швидко і легко золото." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5:0 msgid "Tell me, what was the trade for?" -msgstr "" +msgstr "Скажіть, для чого була торгівля?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6 msgid "I sold my cart! Together with the horse - now I even save the money for its food." -msgstr "" +msgstr "Я продав свій візок! Разом із конем – тепер я навіть відкладаю гроші на його їжу." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6:0 msgid "Ah. OK, but what do you intend to use to transport the next load?" -msgstr "" +msgstr "Ах. Добре, але що ви збираєтеся використовувати для транспортування наступного вантажу?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7 msgid "Oh, right. I hadn't thought of that. My father doesn't have another cart, so I will look for something else to do." -msgstr "" +msgstr "О, правильно. Я про це не думав. Іншого воза в батька нема, то я шукатиму, що ще робити." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7:0 msgid "So we have to think about what else you might do. Do you have any musical talent?" -msgstr "" +msgstr "Тому ми повинні подумати, що ще ви можете зробити. Чи є у вас музичний талант?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8 msgid "Oh yeah! I always liked to play the lute and sing! With the money I have I can buy the best lute in the country!" -msgstr "" +msgstr "О так! Мені завжди подобалося грати на лютні і співати! За ті гроші, які я маю, я можу купити найкращу лютню в країні!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8:0 msgid "I wish you the best of luck!" -msgstr "" +msgstr "Бажаю тобі всього найкращого!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5e msgid "Before I leave, we should drink to a good start." -msgstr "" +msgstr "Перш ніж я піду, ми повинні випити за хороший початок." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a msgid "... THERE WAAAS A GIIIRL AT THE GAAAATE ..." -msgstr "" +msgstr "... У GAAATE ТАКА ДІВЧИНКА..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2 msgid "... WITH TEAAAAARS IN HER EYEEES ..." -msgstr "" +msgstr "... З ЧАЯМИ В ОЧАХ..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2:0 msgid "Oh dear - it is Burhczyd." -msgstr "" +msgstr "Боже, це Бурхчид." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3 msgid "... AAAAAAND IT WAS NIIIIGHT!" -msgstr "" +msgstr "... ААААА ЦЕ БУЛО НІЇ!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3:0 msgid "Finally. Bravo! More! But not now, please." -msgstr "" +msgstr "Нарешті. Браво. Більше! Але не зараз, будь ласка." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4 msgid "Hey, my biggest fan. How did you find me?" -msgstr "" +msgstr "Гей, мій найбільший шанувальник. Як ти мене знайшов?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:0 msgid "You were incredible." -msgstr "" +msgstr "Ви були неймовірні." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:1 msgid "Easy, just follow the noise." -msgstr "" +msgstr "Легко, просто стежте за шумом." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5 msgid "Thank you, I know. What is your name again?" -msgstr "" +msgstr "Дякую, я знаю. Як тебе знову звуть?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5:0 msgid "$playername. Is my name that difficult?" -msgstr "" +msgstr "$playername. Невже моє ім'я таке складне?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b msgid "Eh, wait. Do you have any idea why the landlord is coming for me with a thick wooden club?" -msgstr "" +msgstr "Ех, чекай. Ви хоч уявляєте, чому хазяїн приходить за мною з товстою дерев’яною дубиною?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b:0 msgid "It's probably best that you promise him that you will not sing anymore." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, краще пообіцяти йому, що більше не будеш співати." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6 msgid "Was it that bad?" -msgstr "" +msgstr "Це було так погано?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:0 msgid "Honestly? Yes." -msgstr "" +msgstr "Чесно? Так." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:1 msgid "You could sing in a troll band." -msgstr "" +msgstr "Ти міг би співати в групі тролів." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7 msgid "Sigh. My mother always loved my music." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Мама завжди любила мою музику." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7:0 msgid "Your lute skills are actually quite good. Maybe just try it without singing." -msgstr "" +msgstr "Ваші навички гри на лютні насправді досить хороші. Може просто спробувати без співу." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8 msgid "OK, I will try that. But I think it would be better if it were not here. The landlord is still looking at me suspiciously." -msgstr "" +msgstr "Добре, я спробую це. Але я думаю, що було б краще, якби цього не було тут. Хазяїн все ще дивиться на мене підозріло." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8:0 msgid "That would be good!" -msgstr "" +msgstr "Це було б добре!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6e msgid "The landlord is still watching me - I had better not move." -msgstr "" +msgstr "Хазяїн досі стежить за мною — краще б я не рухався." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a msgid "Hey, nice to meet you again!" -msgstr "" +msgstr "Привіт, радий знову зустрітися!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a:0 msgid "You forgot my name again, didn't you? I am $playername." -msgstr "" +msgstr "Ти знову забув моє ім'я, чи не так? Я $playername." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2 msgid "Yes. Sigh." -msgstr "" +msgstr "Так. Зітхання." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2:0 msgid "What's up with you?" -msgstr "" +msgstr "Що з тобою?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3 msgid "Look here, my lute. The best instrument in the country. And I'm not allowed to play here." -msgstr "" +msgstr "Подивись, моя лютня. Найкращий інструмент в країні. І мені заборонено тут грати." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4 msgid "I played so well and charmingly, that the guests forgot everything around them." -msgstr "" +msgstr "Я грав так гарно і чарівно, що гості забули все навколо." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4:0 msgid "But that is great!" -msgstr "" +msgstr "Але це чудово!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5 msgid "They even forgot to order something to drink." -msgstr "" +msgstr "Навіть випити забули замовити." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5:0 msgid "And the landlord was not amused?" -msgstr "" +msgstr "А хазяїну було не до сміху?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6 msgid "Yes. Sigh. He forbade me to continue making music." -msgstr "" +msgstr "Так. Зітхання. Він заборонив мені продовжувати займатися музикою." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6:0 msgid "You are really unlucky." -msgstr "" +msgstr "Тобі справді не пощастило." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7 msgid "Now I have to think again about what to do next." -msgstr "" +msgstr "Тепер я знову маю думати, що робити далі." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7:0 msgid "I am sure you will come up with something." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що ви щось придумаєте." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7e msgid "As soon as I know what I'm going to do next, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Як тільки я буду знати, що я буду робити далі, я піду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a msgid "Hi $playername." -msgstr "" +msgstr "Вітаю, $playername." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a:0 msgid "Hi Burhczyd. You remembered my name!" -msgstr "" +msgstr "Привіт Бурхчид. Ви запам'ятали моє ім'я!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2 msgid "Sure I did. And I also have learned a new profession. I am already rather good." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я зробив. А ще я вивчив нову професію. Мені вже досить добре." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2:0 msgid "Great to hear! Tell me more." -msgstr "" +msgstr "Приємно чути! Розкажи мені ще." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3 msgid "I talk to people in places like this. Taverns and such." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляю з людьми в таких місцях. Таверни тощо." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3:0 msgid "Yes. And...?" -msgstr "" +msgstr "Так. І...?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4 msgid "We talk about everything; the world, magic rings, dragons, everything. We become more and more familiar." -msgstr "" +msgstr "Ми говоримо про все; світ, магічні кільця, дракони, все. Ми стаємо все більш знайомими." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4:0 msgid "And by doing that you get a beer or two?" -msgstr "" +msgstr "І за це ви отримаєте пиво або два?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_5 msgid "Ha ha ha. Much better. People start to trust me. A great feeling." -msgstr "" +msgstr "Ха ха ха. Набагато краще. Люди починають мені довіряти. Чудове відчуття." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6 msgid "And when they leave, they don't even miss their purse or jewels." -msgstr "" +msgstr "І коли вони йдуть, вони навіть не сумують за сумочкою чи коштовностями." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6:0 msgid "You are a pickpocket?!" -msgstr "" +msgstr "Ви кишеньковий злодій?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7 msgid "Hush, not so loud. No, I'm not an ordinary pickpocket. I became a master thief." -msgstr "" +msgstr "Тихо, не так голосно. Ні, я не звичайний кишеньковий злодій. Я став майстерним злодієм." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7:0 msgid "Oh dear. I didn't expect that from you." -msgstr "" +msgstr "О, боже! Я не очікував від вас цього." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8 msgid "I am finished here for now. As soon as the moment is right, I will disappear." -msgstr "" +msgstr "Наразі я закінчив тут. Як тільки настане відповідний момент, я зникну." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8:0 msgid "I am still surprised." -msgstr "" +msgstr "Я досі здивований." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8e msgid "As soon as the moment is right, I will go." -msgstr "" +msgstr "Як тільки настане відповідний момент, я піду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a:0 msgid "Hi Burhczyd" -msgstr "" +msgstr "Привіт Бурхчид" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2 msgid "I have a bad conscience." -msgstr "" +msgstr "У мене нечиста совість." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_2:0 msgid "Why? Did you do something wrong?" -msgstr "" +msgstr "Чому? ти зробив щось не так?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_3 msgid "Yes, I did something very wrong." -msgstr "" +msgstr "Так, я зробив щось дуже не так." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4 msgid "I never should have done that to a friend." -msgstr "" +msgstr "Я ніколи не повинен був робити це з другом." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5 msgid "I 'borrowed' some things from you the last time we met." -msgstr "" +msgstr "Я «позичив» у вас деякі речі під час нашої останньої зустрічі." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5:0 msgid "Did you? I can't recall." -msgstr "" +msgstr "Ви? Я не можу пригадати." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a msgid "Oh, it was just a few trifles, nothing important. Here you go, have them all back again." -msgstr "" +msgstr "О, це були лише дрібниці, нічого важливого. Ось, поверни їх усіх назад." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a:0 msgid "Hmmm ..." -msgstr "" +msgstr "Хммм ..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a msgid "First of all, you can have back your 100 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Перш за все, ви можете повернути свої 100 золотих." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_81a:0 msgid "How did you ...?" -msgstr "" +msgstr "Як ти ...?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_82a msgid "Here is your Necklace of the Undead. I didn't even wear it once." -msgstr "" +msgstr "Ось ваше намисто нежиті. Я навіть жодного разу його не одягала." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a msgid "This is your father's ring, I think." -msgstr "" +msgstr "Здається, це перстень твого батька." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_83a:0 msgid "Mikhail's ring!" @@ -35656,260 +36074,260 @@ msgstr "Перстень Михайла!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a msgid "Then we have a ruby gem - not of much worth, really." -msgstr "" +msgstr "Тоді у нас є дорогоцінний камінь рубін - насправді не дуже вартий." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_84a:0 msgid "How dare you do that?" -msgstr "" +msgstr "Як ти смієш це робити?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a msgid "Last but not least I proudly present: The Dagger of the Shadow Priests!" -msgstr "" +msgstr "І останнє, але не менш важливе, я з гордістю представляю: Кинджал Священиків тіні!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a:0 msgid "I'm speechless!" -msgstr "" +msgstr "Я втратив дар мови!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7 msgid "I am really sorry." -msgstr "" +msgstr "Мені дуже прикро." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7:0 msgid "I did not expect that from you. But OK, you did a good job as master thief." -msgstr "" +msgstr "Я не очікував від вас такого. Але гаразд, ти добре впорався зі своєю справою як майстерний злодій." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8 msgid "That's what I wanted to hear." -msgstr "" +msgstr "Це те, що я хотів почути." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:0 msgid "And you are naughty in addition to that." -msgstr "" +msgstr "І ти неслухняний на додаток до цього." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:1 msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves' Guild? I never heard of you." -msgstr "" +msgstr "Ви, напевно, не член гільдії злодіїв? Я ніколи не чув про вас." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?" -msgstr "" +msgstr "Ви говорите про Умара та його маленьку банду? Ви теж ніхто і вас ніхто не бачив?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1 msgid "No - what do you mean?" -msgstr "" +msgstr "Ні - що ти маєш на увазі?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:2 msgid "How do you ..." -msgstr "" +msgstr "Як ти..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b msgid "Don't look so irritated. Of course I know such internals. But no, I am no member of the guild. I prefer to be independent." -msgstr "" +msgstr "Не виглядай таким роздратованим. Звичайно, я знаю такі нутрощі. Але ні, я не член гільдії. Я віддаю перевагу незалежності." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b:0 msgid "You ... you would fit perfectly." -msgstr "" +msgstr "Ти ... ти б ідеально підійшов." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c msgid "Honestly, I don't even know if this job is the right thing for me." -msgstr "" +msgstr "Чесно кажучи, я навіть не знаю, чи підходить мені ця робота." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c:1 msgid "By the way - did you meet my brother Andor on your journeys?" -msgstr "" +msgstr "До речі, ти зустрічав мого брата Андора під час своїх подорожей?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d msgid "Sure. I even trailed him for some time, because he had exhibited some interesting behaviour." -msgstr "" +msgstr "звичайно Я навіть стежив за ним деякий час, тому що він демонстрував цікаву поведінку." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d:0 msgid "Interesting? Or perhaps strange? What did he do?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво? Чи, може, дивно? Що він зробив?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8e msgid "No no no, I won't tell you of course." -msgstr "" +msgstr "Ні ні ні, звичайно, я вам не скажу." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f msgid "But here, take this little thing that I 'borrowed' from him." -msgstr "" +msgstr "Але ось візьміть цю дрібницю, яку я в нього «позичив»." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f:0 msgid "A stuffed rat? Urgh. I will give it back to him as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Опудало щура? ой Я поверну його йому якомога швидше." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g msgid "Well, it's time to say goodbye. Farewell now." -msgstr "" +msgstr "Що ж, пора прощатися. Прощай зараз." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g:0 msgid "Farewell." -msgstr "" +msgstr "Прощавай." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9e msgid "Before I leave, I have some business to do here." -msgstr "" +msgstr "Перш ніж я піду, у мене є якісь справи тут." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a msgid "Who art thou that disturbeth the peace of an Elythom knight?" -msgstr "" +msgstr "Хто ти такий, що порушуєш спокій елітомського лицаря?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:0 msgid "Oh, sorry. I'm already gone again." -msgstr "" +msgstr "О, вибачте. Я вже знову пішов." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:1 msgid "I am looking for my brother Andor. Do you have seen him? He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Ви його бачили? Він трохи схожий на мене." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2 msgid "No, $playername. I have not seen Andor lately." -msgstr "" +msgstr "Ні, $playername. Останнім часом я не бачив Андора." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2:0 msgid "How do you know my name?" -msgstr "" +msgstr "Звідки ти знаєш моє ім'я?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3 msgid "Oops. Eh, well, we Elythom knights know many things." -msgstr "" +msgstr "Ой! Ну, ми, елітомські лицарі, багато чого знаємо." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3:0 msgid "That's not the whole truth. Now?" -msgstr "" +msgstr "Це не вся правда. Зараз?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4 msgid "All right, $playername. Of course I know you well. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, $playername. Звичайно, я тебе добре знаю. Я Burhczyd afgz Dtaloumiye." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4:0 msgid "Burhczyd? You - a Knight of Elythom?" -msgstr "" +msgstr "Бурхчид? Ви - лицар Елітома?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_5 msgid "One should have that impression. But not everything is as it seems." -msgstr "" +msgstr "Треба мати таке враження. Але не все так, як здається." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6 msgid "You know, once I feasted with the Lord Commander of the Order of Elythom. A very pleasant man." -msgstr "" +msgstr "Знаєте, одного разу я бенкетував із лордом-командором Ордену Елітома. Дуже приємний чоловік." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a msgid "We got merry, and in high spirits I 'borrowed' a few little things from him." -msgstr "" +msgstr "Ми повеселилися, і я в піднесеному настрої «позичив» у нього кілька дрібниць." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7 msgid "Now the whole order is looking for the thief. So I thought it wise to disguise myself." -msgstr "" +msgstr "Зараз крадія шукає весь орден. Тому я вважав за розумне замаскуватися." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7:0 msgid "As a knight!?" -msgstr "" +msgstr "Як лицар!?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7a msgid "Indeed. They'd never suspect this. I already talked with some knights and asked about their progress." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Вони б ніколи про це не запідозрили. Я вже спілкувався з деякими лицарями і запитував про їхні успіхи." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7b msgid "It was really hard to hold back my laughter." -msgstr "" +msgstr "Було справді важко стримати сміх." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8 msgid "But now you should leave. Otherwise we may arouse suspicion." -msgstr "" +msgstr "Але тепер вам слід піти. Інакше ми можемо викликати підозру." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8:0 msgid "You are right. We'll surely meet another time." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Обов'язково зустрінемося іншим разом." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10e msgid "We'd better not be seen together anymore." -msgstr "" +msgstr "Краще б нас більше не бачили разом." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a msgid "[Softly humming] La la la ..." -msgstr "" +msgstr "[Тихо наспівує] Ла-ла-ла..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a:0 msgid "Burhczyd? You - in civilian clothes?" -msgstr "" +msgstr "Бурхчид? Ви - в цивільному?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_2 msgid "Hm ... what?" -msgstr "" +msgstr "Хм ... що?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_2:0 msgid "When we last met you were dressed like a knight of the Elythom." -msgstr "" +msgstr "Коли ми востаннє зустрічалися, ти був одягнений, як лицар Елітома." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3 msgid "Eh ... yes, right." -msgstr "" +msgstr "Ех ... так, правильно." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3:0 msgid "I'm very curious about the story now. Tell me how have you been since we last met? What about the Elythom?" -msgstr "" +msgstr "Зараз мені дуже цікава історія. Скажи мені, як ти почуваєшся з моменту нашої останньої зустрічі? Що щодо Елітома?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_4 msgid "Oh that. I got bored playing Knight of the Elythom. I then spread the word that I was walking around dressed as one." -msgstr "" +msgstr "О це. Мені набридло грати в Knight of the Elythom. Тоді я поширив слово, що ходжу одягнений як один." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" -msgstr "" +msgstr "Вони все ще шукають і тепер підозрюють один одного! Надзвичайно забавно!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5:0 msgid "No really! You are impossible" -msgstr "" +msgstr "Ні справді! Ви неможливі" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_6 msgid "And now I will lead a serious and decent life. I owe that to my bride-to-be." -msgstr "" +msgstr "І тепер я буду жити серйозним і гідним життям. Я завдячую цьому моїй майбутній нареченій." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_6:0 msgid "You will marry?" -msgstr "" +msgstr "Ти вийдеш заміж?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_7 msgid "Oh yes! She is the prettiest girl in the whole world!" -msgstr "" +msgstr "О так! Вона найкрасивіша дівчина у всьому світі!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_7:0 msgid "I'm delighted for you! When will the wedding take place?" -msgstr "" +msgstr "Я в захваті за вас! Коли буде весілля?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_8 msgid "Already next month! I think." -msgstr "" +msgstr "Вже наступного місяця! Я думаю." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_8:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81:0 msgid "You think?" -msgstr "" +msgstr "Ви думаєш?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9 msgid "Well, her parents haven't given me their consent yet." -msgstr "" +msgstr "Ну, її батьки ще не дали мені згоди." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9:0 msgid "Hm, that might be difficult. But the main thing is that she wants you. Then it will be okay with the parents." -msgstr "" +msgstr "Хм, це може бути важко. Але головне, що вона хоче тебе. Тоді з батьками буде гаразд." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10:0 msgid "Burhczyd - she really wants to marry you, doesn't she?" -msgstr "" +msgstr "Бурхчид - вона дуже хоче вийти за тебе заміж, чи не так?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_11:0 msgid "Did she say so?" -msgstr "" +msgstr "Вона так сказала?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_12 msgid "Well, not directly." -msgstr "" +msgstr "Ну, не прямо." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_12:0 msgid "Now tell me - what exactly did she say?" -msgstr "" +msgstr "А тепер скажіть мені - що саме вона сказала?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_13 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242:1 @@ -35917,257 +36335,257 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_18:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_10 msgid "Nothing." -msgstr "" +msgstr "Нічого." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_13:0 msgid "Nothing?! And what did you all talk about?" -msgstr "" +msgstr "Нічого?! І про що ви всі говорили?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14 msgid "I haven't even spoken to her yet. I feared that she might laugh at me." -msgstr "" +msgstr "Я з нею ще навіть не розмовляв. Я боявся, що вона може наді мною посміятися." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14:0 msgid "But you want her to marry you next month. How does that work?" -msgstr "" +msgstr "Але ти хочеш, щоб вона вийшла за тебе наступного місяця. Як це працює?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_15 msgid "That might actually be difficult, yes." -msgstr "" +msgstr "Це насправді може бути важко, так." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_15:0 msgid "You will go and talk to her. Repeat!" -msgstr "" +msgstr "Ти підеш і поговориш з нею. Повторіть!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_16 msgid "I will go and talk to her." -msgstr "" +msgstr "Я піду і поговорю з нею." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_16:0 msgid "Good. Do it tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Добре. Зробіть це завтра." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_17 msgid "Tomorrow? Are you serious?" -msgstr "" +msgstr "Завтра? Ви серйозно?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_17:0 msgid "You are right. Better today." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Краще сьогодні." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_18 msgid "Today!!?" -msgstr "" +msgstr "Сьогодні!!?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_18:0 msgid "Sure. When, if not now?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Коли, якщо не зараз?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_19 msgid "If you say so. Wish me luck!" -msgstr "" +msgstr "Якщо ти так кажеш. Побажайте мені удачі!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_19:0 msgid "You will make it ..." -msgstr "" +msgstr "Ви впораєтеся..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_20 msgid "I will!" -msgstr "" +msgstr "Я буду!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_20:0 msgid "[mumbling] ... end in disaster again. Oh dear." -msgstr "" +msgstr "[бурмотіння] ... знову закінчиться катастрофою. О, боже." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11e msgid "I'm preparing a little love poem for my girl. As soon as I have the words I will go." -msgstr "" +msgstr "Я готую маленький вірш про кохання для моєї дівчини. Як тільки у мене будуть слова, я піду." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a msgid "Sorry, I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, мені потрібно піти." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a:0 msgid "Burhczyd, is it really you? Wait, don't run away ..." -msgstr "" +msgstr "Бурхчид, це справді ти? Почекай, не тікай..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12e msgid "As soon as ...todo..., I will go." -msgstr "" +msgstr "Як тільки ... все ..., я піду." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_01 msgid "Ooh. Oooooh!" -msgstr "" +msgstr "Ох. Ооооо!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_01:0 msgid "Hey, what's the matter with you?" -msgstr "" +msgstr "Гей, що з тобою?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_02 msgid "I feel so bad." -msgstr "" +msgstr "Мені так погано." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_02:0 msgid "Looks like a bit of a fever. Just stay in bed for a few days." -msgstr "" +msgstr "Схоже на лихоманку. Просто залишайтеся в ліжку кілька днів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_03 msgid "But I can't! I mustn't! Gnossath would kill me." -msgstr "" +msgstr "Але я не можу! Я не повинен! Гноссат убив би мене." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_03:0 msgid "Gnossath would kill you? Why?" -msgstr "" +msgstr "Гноссат убив би вас? Чому?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_04 msgid "I am working for him." -msgstr "" +msgstr "Я працюю на нього." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05 msgid "He lent me money, so that I could afford this house. But no work - no money. I fear that if I can't pay my debts, Gnossath will take my house." -msgstr "" +msgstr "Він позичив мені гроші, щоб я міг дозволити собі цей будинок. Але немає роботи – немає грошей. Я боюся, що якщо я не зможу сплатити свої борги, Гносат забере мій будинок." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05:0 msgid "Maybe I could help you? I could do your work." -msgstr "" +msgstr "Можливо, я міг би вам допомогти? Я міг би зробити твою роботу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05:1 msgid "That's the way it goes, man. Have a nice day." -msgstr "" +msgstr "Так воно і ведеться, чоловіче. Гарного дня." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_06 msgid "You would do that? Oh, thank you! Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Ви б це зробили? О, дякую! Дякую!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_06:0 msgid "And you - get healthy again!" -msgstr "" +msgstr "А ти - здоровий знову!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_06:1 msgid "I have too good a heart." -msgstr "" +msgstr "У мене занадто добре серце." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_10 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_30 msgid "Did you talk to Gnossath?" -msgstr "" +msgstr "Ви розмовляли з Гноссатом?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_30:0 msgid "Yes. He wants me to carry heavy boulders." -msgstr "" +msgstr "Так. Він хоче, щоб я ніс важкі валуни." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_40 msgid "Did you start working already?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже почали працювати?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_40:0 msgid "Yes. It is hard work, really." -msgstr "" +msgstr "Так. Це справді важка робота." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_90 msgid "Thank you for your help!" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо вам за вашу допомогу!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_90:0 msgid "Was a pleasure." -msgstr "" +msgstr "Було приємно." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife2 msgid "Hey kid! Come and have a drink with me!" -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Приходь і випий зі мною!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2:1 msgid "I thought you were ill?" -msgstr "" +msgstr "Я думав, ти хворий?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee2_10 msgid "I am still ill - just taking my medicine here." -msgstr "" +msgstr "Я все ще хворий - просто приймаю ліки тут." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife msgid "Who are you? Stebbarik, my husband, is not at home." -msgstr "" +msgstr "ти хто stebbarik, мого чоловіка, немає вдома." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_wife_10 msgid "Not at home, no. He never is." -msgstr "" +msgstr "Не вдома, ні. Він ніколи." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_0 msgid "Ahoy kid! I am Gnossath, warden of the great dam." -msgstr "" +msgstr "Привіт, дитинко! Я Гноссат, охоронець великої греблі." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_01 msgid "I am waiting for Stebbarik. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Чекаю Стеббарика. Ви його бачили?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_01:0 msgid "No. What do you want of him?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Що ти від нього хочеш?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_02 msgid "He has to work for me. I hope for his sake that he will appear soon." -msgstr "" +msgstr "Він повинен працювати на мене. Я сподіваюся заради нього, що він скоро з'явиться." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_04 msgid "You could do me a favor, if you'd find him for me." -msgstr "" +msgstr "Ви могли б зробити мені послугу, якщо б знайшли його для мене." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10 msgid "Have you seen the lazybones, Stebbarik?" -msgstr "" +msgstr "Ти, Стеббарику, ледарів бачив?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10:0 msgid "Stebbarik is ill at home. He is very anxious that you might get angry." -msgstr "" +msgstr "Стеббарік хворий вдома. Він дуже хвилюється, що ви можете розсердитися." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_10 msgid "Ill? Rats! Who will repair the dam now? It must be done soon." -msgstr "" +msgstr "Хворий? Щури! Хто тепер ремонтуватиме дамбу? Це має бути зроблено найближчим часом." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_10:0 msgid "If it is so important, maybe I can help?" -msgstr "" +msgstr "Якщо це так важливо, може я можу допомогти?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_20 msgid "You? This work requires a lot of heavy lifting. You being a kid and all, I'm not sure you are up to it." -msgstr "" +msgstr "Ви? Ця робота вимагає великого підйому важкого. Оскільки ти дитина і таке інше, я не впевнений, що ти на це здатний." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22 msgid "We need 25 big boulders carried from the stock to the dam here." -msgstr "" +msgstr "Нам потрібно перенести 25 великих валунів із запасу до дамби." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22:0 msgid "Sounds easy. Let me try it." -msgstr "" +msgstr "Звучить просто. Дай мені спробувати." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22:1 msgid "You are right. This is no work for me." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Це не робота для мене." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_30 msgid "OK. Try, if you want. The pile of boulders is just next to the wooden logs over there." -msgstr "" +msgstr "Добре. Спробуйте, якщо хочете. Купа валунів поряд із дерев’яними колодами." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_40 msgid "But beware, they are really heavy." -msgstr "" +msgstr "Але будьте обережні, вони дуже важкі." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_30 msgid "Where are the boulders? I knew they would be too heavy for you." -msgstr "" +msgstr "Де валуни? Я знав, що вони будуть занадто важкі для вас." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_30:0 msgid "Just you wait." -msgstr "" +msgstr "Ти просто почекай." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_40 msgid "You have carried some boulders already - good. Just do the rest too." -msgstr "" +msgstr "Ви вже перенесли кілька валунів – добре. Просто зробіть і решту." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_90 msgid "Thanks again for your good work. Are you sure you don't want a job?" -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую за вашу хорошу роботу. Ви впевнені, що не хочете працювати?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_90:0 msgid "Certainly not. I am on a mission for Mikhail." @@ -36175,153 +36593,153 @@ msgstr "Однозначно ні. Я маю завдання від Михай #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_carry_boulder_9 msgid "Breathing heavily under the big load, you collapse, losing all the boulders." -msgstr "" +msgstr "Важко дихаючи під великим вантажем, ви падаєте, втрачаючи всі валуни." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_check_boulder msgid "You can't carry so many boulders." -msgstr "" +msgstr "Стільки валунів не перенесеш." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_check_boulder_2 msgid "Hey, where are you going? Bring the boulders to the dam!" -msgstr "" +msgstr "Гей, куди ти йдеш? Принесіть валуни до дамби!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_02 msgid "Hands off! These boulders are needed for the dam!" -msgstr "" +msgstr "Руки геть! Ці валуни потрібні для дамби!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_04 msgid "A huge pile of boulders." -msgstr "" +msgstr "Величезна купа валунів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10 msgid "Take a boulder?" -msgstr "" +msgstr "Взяти валун?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_10:0 msgid "Ah, no. This would be too much." -msgstr "" +msgstr "А ні. Це було б занадто." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_20 msgid "Oof, that's heavy!" -msgstr "" +msgstr "Ой, це важко!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_20:0 msgid "Take another one." -msgstr "" +msgstr "Візьміть іншу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_get_boulder_20:1 msgid "And now to the dam." -msgstr "" +msgstr "А тепер до дамби." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_1 msgid "You throw the boulder into the water, just in front of the dam." -msgstr "" +msgstr "Ви кидаєте валун у воду, прямо перед дамбою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_2 msgid "You throw 2 boulders into the water, just in front of the dam." -msgstr "" +msgstr "Ви кидаєте 2 валуни у воду прямо перед дамбою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_3 msgid "You throw 3 boulders into the water, just in front of the dam." -msgstr "" +msgstr "Ви кидаєте 3 валуни у воду прямо перед дамбою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_3:0 msgid "Uff." -msgstr "" +msgstr "Уфф." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_4 msgid "You throw 4 boulders into the water, just in front of the dam." -msgstr "" +msgstr "Ви кидаєте 4 валуни у воду прямо перед дамбою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_4:0 msgid "Uff. They somehow seem to get heavier and heavier." -msgstr "" +msgstr "Уфф. Вони якось стають все важчими і важчими." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_21 msgid "You have brought already more than 5 boulders." -msgstr "" +msgstr "Ви привезли вже більше 5 валунів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_22 msgid "Over 10 boulders." -msgstr "" +msgstr "Більше 10 валунів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_23 msgid "At least 15 boulders now." -msgstr "" +msgstr "Зараз принаймні 15 валунів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_24 msgid "Only a few boulders left." -msgstr "" +msgstr "Залишилося лише кілька валунів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_90 msgid "Wow, you got it." -msgstr "" +msgstr "Вау, ти зрозумів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_90:0 msgid "My arms are longer now..." -msgstr "" +msgstr "Мої руки тепер довші..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_92 msgid "I am really impressed. You have done four times as much as Stebbarik. So tell him, that he can stay home this week and get cured again." -msgstr "" +msgstr "Я справді вражений. Ви зробили в чотири рази більше, ніж Стеббарик. Тож скажіть йому, що він може залишитися вдома цього тижня і знову вилікуватися." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_92:0 msgid "He will be very relieved." -msgstr "" +msgstr "Йому дуже полегшає." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key msgid "I can't swim." -msgstr "" +msgstr "Я не вмію плавати." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_10 msgid "Water comes pouring through the hole in the dam. A lot of water!" -msgstr "" +msgstr "Вода тече через отвір у дамбі. Багато води!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_2_warning_10 msgid "I have never learned to swim - I really should run back!" -msgstr "" +msgstr "Я так і не навчився плавати — мені справді треба бігти назад!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fisher msgid "Hush! You are scaring the fish away!" -msgstr "" +msgstr "Тихо! Ти рибу відлякуєш!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest msgid "I'm drinking because I hate myself..." -msgstr "" +msgstr "Я п'ю, бо ненавиджу себе..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2 msgid "I'm drinking because my wife left me and took my beagle with her. Now how am I supposed to hunt?" -msgstr "" +msgstr "Я п'ю, тому що мене покинула дружина і забрала з собою мого бігля. Тепер як я маю полювати?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:0 msgid "I'm so sorry to hear about your problems. I love dogs too." -msgstr "" +msgstr "Мені дуже прикро чути про ваші проблеми. Я теж люблю собак." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:1 msgid "Hey, speaking of killing, I'm wondering if you know anything about Lawellyn's death?" -msgstr "" +msgstr "Гей, говорячи про вбивство, мені цікаво, чи знаєте ви щось про смерть Ловелліна?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_landlord msgid "I'm coming, just a second..." -msgstr "" +msgstr "Я йду, секундочку..." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time msgid "Hello again. Can you please help me to find my sister Juttarka?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Чи можете ви допомогти мені знайти мою сестру Юттарку?" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:0 msgid "I found a statue looking almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов статую, яка виглядала майже як справжня жінка. [Опишіть статую Анакісу]" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:1 #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:1 msgid "Yes, I will search for your sister." -msgstr "" +msgstr "Так, я буду шукати твою сестру." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:2 #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:2 msgid "No, that's none of my business." -msgstr "" +msgstr "Ні, це не моя справа." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister msgid "" @@ -36329,10 +36747,13 @@ msgid "" "\n" "Yesterday my sister Juttarka left the city to go up to this hill. She did not come home and now I am searching for her. I fear she went into that cave." msgstr "" +"Привіт, мене звати Анакіс. Сподіваюся, ви зможете мені допомогти. \n" +"\n" +"Вчора моя сестра Юттарка пішла з міста, щоб піднятися на цей пагорб. Вона не повернулася додому, і тепер я шукаю її. Боюся, що вона пішла в ту печеру." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:0 msgid "I found a statue that looks almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов статую, яка виглядає майже як справжня жінка. [Опиши статую Анакісу]" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_agreed_find_sister msgid "" @@ -36340,14 +36761,17 @@ msgid "" "\n" "Please take care. Fangwurm the priest in western Brimhaven told us about a Basilisk in the cave that will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes." msgstr "" +"Дякую. У моєї сестри довге волосся і довга спідниця.\n" +"\n" +"Будь ласка, будьте обережні. Священик Фангвурм із західного Брімхейвена розповів нам про василіска в печері, який перетворить тебе на камінь, якщо ти підійдеш до нього і твої очі зустрінуться з його очима." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_find_my_sister msgid "Did you find my sister?" -msgstr "" +msgstr "Ти знайшов мою сестру?" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_find_my_sister:1 msgid "I only found a stone statue that looks almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов лише кам'яну статую, яка виглядає майже як справжня жінка. [Опиши статую Анакісу]" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_finding_sister msgid "" @@ -36355,74 +36779,77 @@ msgid "" "\n" "I think it was the Basilisk who did that to her." msgstr "" +"О ні, це вона! Дякую, що допоміг мені дізнатися, що з нею сталося. \n" +"\n" +"Я думаю, це Василіск зробив це з нею." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge msgid "Can you find the Basilisk and kill it? And maybe there is a way to help my sister. But take care that the same fate that happened to my sister does not befall you." -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знайти Василіска і вбити його? І, можливо, є спосіб допомогти моїй сестрі. Але бережи, щоб тебе не спіткала та сама доля, що спіткала мою сестру." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:0 msgid "I already found the Basilisk and killed it." -msgstr "" +msgstr "Я вже знайшов Василіска і вбив його." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:1 msgid "I will take revenge, but first tell me how I might help your sister." -msgstr "" +msgstr "Я помщуся, але спершу скажи мені, як я можу допомогти твоїй сестрі." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:2 msgid "I can't imagine how to help your sister but I will take revenge for her and find a way to kill that Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Я не уявляю, як допомогти твоїй сестрі, але я помщуся за неї і знайду спосіб убити цього Василіска." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:3 msgid "No, that's too dangerous for me." -msgstr "" +msgstr "Ні, це надто небезпечно для мене." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge msgid "Did you kill the Basilisk?" -msgstr "" +msgstr "Ти вбив Василіска?" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:0 msgid "I found the Basilisk and killed it, but I decided to take the blood for myself." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Василіска і вбив його, але вирішив взяти кров собі." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:1 msgid "I found the Basilisk and killed it." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Василіска і вбив його." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:2 msgid "I found no way to help your sister, but I took revenge and killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Я не знайшов способу допомогти твоїй сестрі, але я помстився і вбив Василіска." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:4 msgid "I will take revenge, but let me first think if it is possible to help your sister." -msgstr "" +msgstr "Я помщуся, але дозвольте мені спочатку подумати, чи можна допомогти вашій сестрі." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_taking_revenge msgid "Thank you for taking revenge for Juttarka. I will go now and mourn for my sister." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що помстилися за Юттарку. Я зараз піду і буду оплакувати свою сестру." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_healing_sister msgid "Thank you so much for rescuing my sister Juttarka. She just came out of the cave and told me what you did for her. I will now go home, too." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую, що врятували мою сестру Юттарку. Вона щойно вийшла з печери і розповіла мені, що ти для неї зробив. Я зараз теж піду додому." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_sad_blood_not_use_for_sister msgid "Oh no. Why did you not even try to help her? Now i will go and mourn for my sister." -msgstr "" +msgstr "О ні Чому ти навіть не спробував їй допомогти? Тепер я піду оплакувати свою сестру." #: conversationlist_brimhaven.json:sister_statue msgid "This stone statue looks almost like a real woman." -msgstr "" +msgstr "Ця кам'яна статуя виглядає майже як справжня жінка." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister msgid "You killed the Basilisk and the blood flows out of its wounds." -msgstr "" +msgstr "Ти вбив Василіска, і з його ран тече кров." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister:0 msgid "I use the crystal vial and pour the blood over the stone statue." -msgstr "" +msgstr "Я використовую кришталевий флакон і виливаю кров на кам’яну статую." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister:1 msgid "I keep the blood for myself using the empty crystal vial." -msgstr "" +msgstr "Я зберігаю кров для себе, використовуючи порожній кристалічний флакон." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_decided_to_heal msgid "" @@ -36432,306 +36859,319 @@ msgid "" "\n" "She will leave the cave now and meet her waiting brother." msgstr "" +"Повільно кам'яна статуя стає кольоровою і починає рухатися. Ви зцілили жінку!\n" +"\n" +"Повернувшись до життя, вона дякує вам і каже, що вона - сестра Анакіса, Юттарка.\n" +"\n" +"Зараз вона вийде з печери і зустрінеться зі своїм братом, який чекає на неї." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_dried_blood msgid "There is only some dried-up blood on the ground left." -msgstr "" +msgstr "На землі залишилося лише трохи засохлої крові." #: conversationlist_brimhaven.json:juttarka_thank msgid "Thank you for saving my life. Please come back and visit me sometime in the future when you are older." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що врятували мені життя. Будь ласка, повернись і відвідай мене колись у майбутньому, коли станеш старшим." #: conversationlist_brimhaven.json:juttarka_thank:0 msgid "No problem, the pleasure was mine. Maybe sometime soon I could introduce you to my older brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного, задоволення було моє. Можливо, незабаром я познайомлю вас зі своїм старшим братом Андором." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_morning msgid "Thank you for trying to help my sister. I am so sad." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що намагаєтесь допомогти моїй сестрі. Мені так сумно." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_thanks msgid "Thank you so much for helping my sister Juttarka. We are all very happy." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую за допомогу моїй сестрі Юттарці. Ми всі дуже щасливі." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_angry msgid "Go away. I don't want to talk to people like you." -msgstr "" +msgstr "Іди геть. Я не хочу спілкуватися з такими як ти." #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial msgid "Yes, I have some crystal vials. I can sell you one for 50 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Так, у мене є кришталеві флакони. Я можу продати вам один за 50 золотих." #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:1 msgid "That is too expensive for me." -msgstr "" +msgstr "Це занадто дорого для мене." #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial:1 msgid "I'll take one." -msgstr "" +msgstr "Я візьму одну." #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_buy_crystal_vial msgid "Here is your crystal vial. Thanks for the 50 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Ось ваш кришталевий флакон. Дякую за 50 золотих." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood msgid "" "The Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisks blood might even heal a person that has been turned to stone.\n" "But how can you kill a Basilisk if you can't even look at it? It has a very strong defense." msgstr "" +"Кров василіска має особливі властивості. Вона може захистити від пошкоджень, якщо її нанести на шкіру. Свіжа, тепла кров василіска може навіть зцілити людину, яка перетворилася на камінь.\n" +"Але як можна вбити василіска, якщо ти навіть не можеш на нього дивитися? Він має дуже сильний захист." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:0 msgid "I already killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Я вже вбив Василіска." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:1 msgid "You are right, it will not be possible to kill the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Ви праві, Василіска вбити не вийде." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:2 msgid "I will find a way to kill the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Я знайду спосіб убити Василіска." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_talk_to_priest msgid "I have no idea how to help her. But maybe Fangwurm the priest in western Brimhaven has some information." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, як їй допомогти. Але, можливо, Фангвурм, священик із західного Брімхейвена, має якусь інформацію." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_rescuing_sister msgid "Juttarka told me that you saved her life. Thank you. May the Shadow always be with you." -msgstr "" +msgstr "Юттарка сказала мені, що ти врятував їй життя. дякую Нехай Тінь завжди буде з тобою." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry msgid "I am sad that you took the blood for yourself instead of trying to help Anakis' sister. Please leave now." -msgstr "" +msgstr "Мені сумно, що ти сам забрав кров замість того, щоб допомогти сестрі Анакіса. Будь ласка, покиньте зараз." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk msgid "Thank you for killing the Basilisk, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що вбили Василіска, але було б краще, якби ви поговорили зі мною, перш ніж убити його, тому що його чарівна кров тепер висохла та витрачена. Нехай Тінь завжди буде з тобою." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking msgid "May the Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Нехай Тінь буде з тобою." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:0 msgid "I killed the Basilisk and took the blood for myself." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Василіска і взяв кров собі." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:1 msgid "I killed the Basilisk in the cave." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Василіска в печері." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:2 msgid "Can you please tell me again, what you know about the Basilisk's blood? " -msgstr "" +msgstr "Скажіть, будь ласка, ще раз, що ви знаєте про кров Василіска? " #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:3 msgid "I believe that Anakis' sister was turned to stone by the Basilisk in the cave. Do you have any idea if I could help her?" -msgstr "" +msgstr "Я вважаю, що сестра Анакіса була перетворена на камінь Василіском у печері. Маєш якусь ідею, чи можу я їй допомогти?" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:4 msgid "Anakis' sister is missing. Can you tell me more about the Basilisk in the cave?" -msgstr "" +msgstr "Сестра Анакіса зникла. Чи можете ви розповісти мені більше про Василіска в печері?" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:5 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:2 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:3 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:2 msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Він трохи схожий на мене." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_vial msgid "" "You would need a special crystal vial that is resistant to the Basilisk's blood to handle it. The potion maker in Fallhaven might sell them. \n" "May the Shadow be with you." msgstr "" +"Щоб впоратися з нею, вам знадобиться спеціальний кристалічний флакон, стійкий до крові Василіска. Виробник зілля у Фоллхейвені може їх продати. \n" +"Нехай Тінь буде з тобою." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_basilisk msgid "The Basilisk will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes. You should not look at it. Come back to me if you know what happened to Anakis' sister." -msgstr "" +msgstr "Василіск перетворить вас на камінь, коли ви підійдете до нього і ваші очі зустрінуться з його очима. Ви не повинні дивитися на це. Повернись до мене, якщо ти дізнаєшся, що сталося з сестрою Анакіса." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry_2 msgid "Anakis told me that you took the blood for yourself instead of trying to help his sister. Please leave now." -msgstr "" +msgstr "Анакіс сказав мені, що ти брав кров для себе, а не намагався допомогти його сестрі. Будь ласка, покиньте зараз." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk_2 msgid "Anakis told me that you killed the Basilisk. Thank you, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." -msgstr "" +msgstr "Анакіс сказав мені, що ти вбив василіска. Дякую, але було б краще, якби ти поговорив зі мною перед тим, як убити його, бо його магічна кров тепер висохла і пропала даремно. Нехай Тінь завжди буде з тобою." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_warn msgid "You see an old Basilisk at the end of the room that glances at you. With a feeling of deadly danger your movements get slower the nearer you go." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите старого Василіска в кінці кімнати, який дивиться на вас. З відчуттям смертельної небезпеки ваші рухи сповільнюються, чим ближче ви наближаєтеся." #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard msgid "Stop! You are not allowed to go any further." -msgstr "" +msgstr "Стій! Вам заборонено йти далі." #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:0 msgid "I'm on a mission." -msgstr "" +msgstr "Я на місії." #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard:2 msgid "OK. I'll leave [lie]." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду [брешу]." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0 msgid "Hello. I'm Arlish, the proprietor. This is a general store, so I sell some of this, some of that, and a little bit of the other. Would you like to see what I have?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Арліш, власник. Це звичайний магазин, тож я продаю щось із того, щось із того й трохи іншого. Хочете подивитися, що я маю?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:0 msgid "Yes, please show me." -msgstr "" +msgstr "Так, будь ласка, покажи мені." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:2 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:3 msgid "The teacher said that you would give me a cake." -msgstr "" +msgstr "Вчителька сказала, що ви дасте мені торт." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:4 msgid "What can you tell me about Lawellyn's dagger?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про кинджал Лавелліна?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:5 msgid "I want to talk about the investigation." -msgstr "" +msgstr "Я хочу поговорити про розслідування." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:6 msgid "I need to find a large empty bottle. Do you have one?" -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно знайти велику порожню пляшку. У вас є?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_10 msgid "Sure. You must have done something very good. Wait a second..." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ви, мабуть, зробили щось дуже добре. Зачекайте..." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12 msgid "Shall I cut it for you?" -msgstr "" +msgstr "Я тобі його виріжу?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:0 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:0 msgid "Yes, please." -msgstr "" +msgstr "Так, будь ласка." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:1 msgid "No, thank you. I prefer the cake as a whole." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я віддаю перевагу торту в цілому." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_14 msgid "I'm afraid you'll get a stomachache if you eat the whole cake at once. But well - here you have it." -msgstr "" +msgstr "Я боюся, що у вас розболиться живіт, якщо ви з'їсте весь торт відразу. Але добре - ось і маєте." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_16 msgid "Well, I'm cutting the cake into 8 large pieces. I hope they taste good to you!" -msgstr "" +msgstr "Ну, я розрізаю торт на 8 великих частин. Сподіваюся, вони вам сподобаються!" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20 msgid "Yes, but only one." -msgstr "" +msgstr "Так, але тільки один." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20:0 msgid "One could try..." -msgstr "" +msgstr "Можна було б спробувати..." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0 msgid "Hello. I am Truric. Welcome to my store." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Трурик. Ласкаво просимо до мого магазину." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:0 msgid "Thanks, but I need to go. This isn't what I was looking for." -msgstr "" +msgstr "Дякую, але мені потрібно йти. Це не те, що я шукав." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:1 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain:1 msgid "What do you sell?" -msgstr "" +msgstr "Що ви продаєте?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:2 msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen anyone like that recently?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Він трохи схожий на мене. Ви нещодавно бачили когось такого?" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler1 msgid "What a bad day. I was losing all the time." -msgstr "" +msgstr "Який поганий день. Я весь час програвав." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler2 msgid "I already made a fortune. Want to join us? Then take a seat in the empty chair and talk to the dealer." -msgstr "" +msgstr "Я вже заробив статок. Хочете приєднатися до нас? Потім сядьте на вільне крісло і поговоріть з дилером." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler2:0 msgid "Excuse me sir, but you look like someone that may be able to help me." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, сер, але ви схожі на людину, яка може мені допомогти." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_2 msgid "Let us start the tavern brawl!" -msgstr "" +msgstr "Почнемо шинкарну бійку!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10 msgid "" "[You hear noises from the back room...]\n" "Stop! Tell me the password, if you want to enter." msgstr "" +"[Ви чуєте шум із задньої кімнати...]\n" +"Стій! Скажи мені пароль, якщо хочеш увійти." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10:0 msgid "I don't know the password." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю пароль." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_10:1 msgid "[Tell him the password]" -msgstr "" +msgstr "[Скажіть йому пароль]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_20 msgid "I wish you good luck. [Laughs]" -msgstr "" +msgstr "Бажаю тобі удачі. [Сміється]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_100 msgid "You are not welcome anymore." -msgstr "" +msgstr "Вам більше не вітаються." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guard_90 msgid "" "I heard you fighting in there. Lucky for you that no one got killed. \n" "You are not welcome anymore." msgstr "" +"Я чув, як ви там билися. На щастя, що ніхто не загинув. \n" +"Вам більше не вітаються." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_20 msgid "Take a seat on the empty chair if you want to play a round." -msgstr "" +msgstr "Сядьте на вільний стілець, якщо хочете зіграти в партію." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_30 msgid "Do you want to play a round?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш зіграти в раунд?" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40 msgid "Do you want to play another round?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш зіграти ще один раунд?" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:0 msgid "Let's go on." -msgstr "" +msgstr "Йдемо далі." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:1 msgid "I have had enough." -msgstr "" +msgstr "Мені досить." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40:2 msgid "You are cheating. Give me my money back." -msgstr "" +msgstr "Ви обманюєте. Поверни мені гроші." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1 msgid "Who do you think you are, calling me a cheater? Shut up or I will shut your mouth with my fist." -msgstr "" +msgstr "Ким ти себе вважаєш, називаючи мене шахраєм? Замовкни, або я закрию тобі рота кулаком." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:0 msgid "OK, I am sorry." -msgstr "" +msgstr "Добре, вибачте." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:1 msgid "Let's fight it out. [Killing him in town is a bad idea. I will try to only knock him out.]" -msgstr "" +msgstr "Давайте боротися. [Вбити його в місті — погана ідея. Я спробую лише нокаутувати його.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest msgid "Go away and let me eat." -msgstr "" +msgstr "Іди геть і дай мені поїсти." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:2 @@ -36739,39 +37179,39 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_20:0 msgid "I'm wondering, do you know anything about Lawellyn's death?" -msgstr "" +msgstr "Мені цікаво, чи знаєте ви щось про смерть Лавелліна?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0 msgid "Hello, how can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, чим я можу вам допомогти?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0:0 msgid "What are you working on?" -msgstr "" +msgstr "Над чим ти працюєш?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_0:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_2:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:0 msgid "Can you sell me something?" -msgstr "" +msgstr "Можеш мені щось продати?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_2 msgid "Currently I am coloring some cloth, but we do everything related to cloth, like repairing, custom tailoring, or enhancing. We also do some work with leather." -msgstr "" +msgstr "Зараз я розфарбовую тканину, але ми робимо все, що пов’язано з тканиною, як-от ремонт, індивідуальне пошиття або покращення. Ми також працюємо зі шкірою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_1 msgid "I only work here. Please go to my boss over there, she runs the business." -msgstr "" +msgstr "Я тільки тут працюю. Будь ласка, підіть до моєї начальниці, вона керує бізнесом." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0 msgid "[Cutting wood]" -msgstr "" +msgstr "[Рубання деревини]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager1 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Привіт" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1 msgid "" @@ -36781,67 +37221,72 @@ msgid "" "\n" "[Continues cutting wood]" msgstr "" +"[Припиняє рубати дрова] \n" +"\n" +"Якщо ви хочете купити інструменти для різання деревини або вироби з дерева, просто зайдіть всередину.\n" +"\n" +"(Продовжує рубати дрова)" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_1:0 msgid "Bye" -msgstr "" +msgstr "До побачення" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0 msgid "Hello, we sell the finest wood products and tools. Do you want to buy some?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, ми продаємо найкращі вироби з дерева та інструменти. Ви хочете купити?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:1 msgid "No, I just want to look around." -msgstr "" +msgstr "Ні, я просто хочу озирнутися." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a shepherd. Is that true?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Лісоруб у Лонфорді сказав, що ви можете зробити мені паркани для пастуха. Це правда?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 msgid "Here is your wood." -msgstr "" +msgstr "Ось вам дрова." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 msgid "Ah, you are back." -msgstr "" +msgstr "Ах, ти повернувся." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" -msgstr "" +msgstr "Що ти робиш у мене вдома?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:0 msgid "Nothing, sorry I will leave." -msgstr "" +msgstr "Нічого, вибачте, я піду." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:1 msgid "I am just looking around." -msgstr "" +msgstr "Я просто дивлюся навколо." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0:2 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_1:0 msgid "Can I buy some of your food?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я купити трохи вашої їжі?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_1 msgid "Please leave my house." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, залиште мій дім." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_2 msgid "Normally we sell to the market. But OK, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Зазвичай ми продаємо на ринок. Але добре, давайте торгуватися." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_2:0 msgid "Thanks" -msgstr "" +msgstr "Дякую" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer msgid "It is really warm today. Please let me finish my work before it gets too hot." -msgstr "" +msgstr "Сьогодні справді тепло. Будь ласка, дайте мені закінчити роботу, поки не стало занадто жарко." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0 msgid "[Working and singing]" -msgstr "" +msgstr "[Працює і співає]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1 msgid "" @@ -36849,14 +37294,17 @@ msgid "" "\n" "[Continues working and singing]" msgstr "" +"Який чудовий теплий день.\n" +"\n" +"[Продовжує працювати і співати]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:0 msgid "[Join her singing]" -msgstr "" +msgstr "[Приєднуйтеся до її співу]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_1:1 msgid "I have to go." -msgstr "" +msgstr "Я мушу йти." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_2 msgid "" @@ -36864,63 +37312,66 @@ msgid "" "\n" "[Laughs and continues working and singing]" msgstr "" +"Ви смішна людина.\n" +"\n" +"[Сміється і продовжує працювати та співати]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0 msgid "Hello, what can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1:0 msgid "I want to buy the dresses." -msgstr "" +msgstr "Я хочу купити сукні." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:2 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2:0 msgid "I want you to improve some of my clothes." -msgstr "" +msgstr "Я хочу, щоб ти покращив мій одяг." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:4 msgid "Have you ever seen a glove like this? [Shows Venanra the glove.]" -msgstr "" +msgstr "Ви коли-небудь бачили таку рукавичку? (Показує Венанрі рукавичку.)" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:5 msgid "Did you order an 'Old, worn cape'?" -msgstr "" +msgstr "Ви замовили «Стару, потерту накидку»?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1 msgid "We are working on some nice green dresses. We can also repair and improve your clothes." -msgstr "" +msgstr "Ми працюємо над гарними зеленими сукнями. Ми також можемо відремонтувати та покращити ваш одяг." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1:1 msgid "What clothes can be improved and how much does it cost?" -msgstr "" +msgstr "Який одяг можна покращити і скільки це коштує?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4 msgid "Improving a fine green hat costs 1,397 gold, fine snakeskin gloves costs 640 gold, and improving superior leather boots costs 432 gold." -msgstr "" +msgstr "Удосконалення гарного зеленого капелюха коштує 1397 золота, тонких рукавичок зі зміїної шкіри коштує 640 золота, а вдосконалення чудових шкіряних чобіт коштує 432 золота." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:0 msgid "I don't have any of this equipment. Can you sell me something else?" -msgstr "" +msgstr "У мене немає цього обладнання. Чи можете ви продати мені щось інше??" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:2 msgid "Please improve my fine green hat." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, покращте мій гарний зелений капелюх." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:3 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:4 msgid "Please improve my fine snakeskin gloves." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вдосконаліть мої чудові рукавички зі зміїної шкіри." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:5 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:6 msgid "Please improve my superior leather boots." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вдосконаліть мої чудові шкіряні черевики." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:7 msgid "Can you sell me something else?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви продати мені щось інше?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_5 msgid "" @@ -36930,14 +37381,19 @@ msgid "" "\n" "Here is your enhanced hat." msgstr "" +"Відразу віддам своєму робітнику. Зачекайте, будь ласка, поки він закінчить. \n" +"\n" +"[Ти трохи почекай.] \n" +"\n" +"Ось ваш покращений капелюх." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2 msgid "What else can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Що ще я можу для вас зробити?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_2:1 msgid "Can you sell something to me?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете мені щось продати?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_6 msgid "" @@ -36947,6 +37403,11 @@ msgid "" "\n" "Here are your enhanced gloves." msgstr "" +"Відразу віддам своєму робітнику. Зачекайте, будь ласка, поки він закінчить. \n" +"\n" +"[Ти трохи почекай.] \n" +"\n" +"Ось ваші вдосконалені рукавички." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_7 msgid "" @@ -36956,34 +37417,39 @@ msgid "" "\n" "Here are your enhanced boots." msgstr "" +"Відразу віддам своєму робітнику. Зачекайте, будь ласка, поки він закінчить. \n" +"\n" +"[Ти трохи почекай.] \n" +"\n" +"Ось ваші вдосконалені черевики." #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0 msgid "Hi kid. I'm Thelry, the local armorer. You are too young to need armor though. If you need armor, then you are doing something which could get you hurt. Kids should stay at home, where it's safe." -msgstr "" +msgstr "Привіт малеча. Я Телрі, місцевий зброяр. Але ти занадто молодий, щоб мати потребу в броні. Якщо вам потрібна броня, значить, ви робите те, що може завдати вам шкоди. Діти повинні сидіти вдома, де безпечно." #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:0 msgid "I can handle myself. I'm from Crossglen, and I made it here OK. Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "Я можу впоратися сам. Я з Кросглена, і я добрався сюди. Будь ласка, покажи мені свої товари." #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:1 msgid "My father sent me out to look for by brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Батько послав мене шукати брата Андора. Він трохи схожий на мене. Ви його бачили?" #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:2 msgid "If that's what you think then I won't buy anything from you." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти так думаєш, то я нічого у тебе не куплю." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother1_watchdog msgid "Grrr.... Woof." -msgstr "" +msgstr "Гррр... Гав." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother2_door1:0 msgid "I try to use the key that I found in the house nearby to open the door." -msgstr "" +msgstr "Я намагаюся відкрити двері ключем, який знайшов у будинку неподалік." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother2_door2 msgid "The key opens the door." -msgstr "" +msgstr "Ключ відкриває двері." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_0 msgid "" @@ -36992,24 +37458,30 @@ msgid "" "\n" "... have to make sure no one finds out what we are going to do." msgstr "" +"\n" +"[Ви підслуховуєте середину розмови. ]\n" +"\n" +"... повинні переконатися, що ніхто не дізнається, що ми збираємося робити." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_1 msgid "Some people will be really sad, but we will be rich, my brother!" -msgstr "" +msgstr "Комусь буде справді сумно, а ми будемо багаті, брате!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_2 msgid "A UH HUH HUH" -msgstr "" +msgstr "А УХУХУХ" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_3 msgid "HEH HEH. Yeah!" -msgstr "" +msgstr "ХЕ ХЕ. Так!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_4 msgid "" "\n" "[This spiteful laughter fits those simple-minded looking guys. They continue talking more quietly and you can't understand them anymore.]" msgstr "" +"\n" +"[Цей злобний сміх пасує тим простодушним хлопцям. Вони продовжують говорити тихіше, і ви більше не можете їх зрозуміти.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_6 msgid "" @@ -37017,10 +37489,13 @@ msgid "" "\n" "Your way of destroying the dam will not work. Better that we use my idea." msgstr "" +"[Здається, вони досі вас не бачать, тому що повернулися до вас спиною.] \n" +"\n" +"Ваш спосіб зруйнувати дамбу не спрацює. Краще скористайтеся моєю ідеєю." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_7 msgid "Your idea to destroy the great Brimhaven dam? Are you kidding?" -msgstr "" +msgstr "Ваша ідея зруйнувати велику дамбу Брімхейвен? Ви жартуєте?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_8 msgid "" @@ -37030,118 +37505,123 @@ msgid "" "\n" "No matter, we have to shut his mouth." msgstr "" +"[Ви випадково шумите, і вони повертаються до вас]\n" +"\n" +"Гей, що ти тут робиш?\n" +"\n" +"Неважливо, ми повинні закрити йому рота." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_10 msgid "Would you assist us in destroying the dam?" -msgstr "" +msgstr "Ви б допомогли нам зруйнувати дамбу?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_10:0 msgid "OK, I would like to help you destroy the dam." -msgstr "" +msgstr "Добре, я хотів би допомогти тобі зруйнувати дамбу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_10:1 msgid "No, I will never do that!" -msgstr "" +msgstr "Ні, я ніколи цього не зроблю!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_11 msgid "Then we have to shut you up and do it ourselves." -msgstr "" +msgstr "Тоді ми повинні заткнути вам рот і зробити це самі." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_12 msgid "To not attract attention the best way to destroy the dam would be to take this small axe. Use it at the weak point of the dam in the dry river bed." -msgstr "" +msgstr "Щоб не привертати уваги, найкращим способом зруйнувати дамбу буде взяти цю маленьку сокиру. Використовуйте його в слабкому місці дамби в сухому руслі річки." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother1_locked msgid "The hatch seems to be blocked and does not open." -msgstr "" +msgstr "Люк ніби заблокований і не відкривається." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_13 msgid "Go and destroy the dam." -msgstr "" +msgstr "Ідіть і зруйнуйте дамбу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_9 msgid "Since he is already here, we could ask him if he will help us for saving his life." -msgstr "" +msgstr "Оскільки він уже тут, ми можемо запитати його, чи допоможе він нам урятувати йому життя." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_5 msgid "This seems to be the weak spot of the dam the brothers were talking about." -msgstr "" +msgstr "Здається, це слабке місце дамби, про яку говорили брати." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_5:0 msgid "Start hacking on the wood." -msgstr "" +msgstr "Почніть рубати по дереву." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_10 msgid "Stop! All foreigners have to stay in town until we have investigated who destroyed the great dam." -msgstr "" +msgstr "Стій! Усі іноземці мають залишатися в місті, доки ми не розслідуємо, хто зруйнував велику дамбу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_10:0 msgid "Who gave this order?" -msgstr "" +msgstr "Хто віддав цей наказ?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_20_10 msgid "Water comes pouring through a hole in the dam. A lot of water! If not the brothers, then someone else destroyed the dam." -msgstr "" +msgstr "Вода тече через отвір у дамбі. Багато води! Якщо не брати, то хтось інший зруйнував дамбу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_20 msgid "Mustura, the captain of the guard, gave the order. Usually you can find her in front of the warehouse in the center of the town, north of the church." -msgstr "" +msgstr "Мустура, капітан варти, віддав наказ. Зазвичай ви можете знайти її перед складом у центрі міста, на північ від церкви." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20 msgid "Do you know anything about the destruction of the dam?" -msgstr "" +msgstr "Вам щось відомо про руйнування дамби?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:0 msgid "[Lie] I have no idea, but I will try to help you." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Поняття не маю, але спробую тобі допомогти." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25:1 msgid "[Lie] The two brothers living in the north part of the eastern town destroyed the dam." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Два брати, які живуть у північній частині східного міста, зруйнували дамбу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:2 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25:2 msgid "Alkapoan was behind it. Here are letters proving his guilt. He is waiting at his home for you to arrest him." -msgstr "" +msgstr "За цим стояв Алькапоан. Ось листи, які доводять його провину. Він чекає вдома, поки ви його затримаєте." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_40 msgid "Thank you. But be aware that you are not allowed to leave the town until we have found out how the dam was destroyed." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Але майте на увазі, що вам заборонено залишати місто, доки ми не з’ясуємо, як було зруйновано дамбу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_30 msgid "We will check this and if it is true then you can leave the town." -msgstr "" +msgstr "Ми перевіримо це, і якщо це правда, ви можете залишити місто." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_14 msgid "It's great how you destroyed the dam!" -msgstr "" +msgstr "Чудово, як ти зруйнував дамбу!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_14:0 msgid "Can you tell me who is your boss?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви сказати мені, хто ваш бос?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_15 msgid "We don't know him by name. He looked very rich and I think he lives in the western town alone in a big house." -msgstr "" +msgstr "Ми не знаємо його на ім'я. Він виглядав дуже багатим, і я думаю, що він живе в західному місті один у великому будинку." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10 msgid "I... I.... know nothing. Really, it is the truth!" -msgstr "" +msgstr "Я... я... нічого не знаю. Дійсно, це правда!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:0 msgid "I don't believe a word you say. [Half-lie] The two brothers told me that you paid them for destroying the dam." -msgstr "" +msgstr "Я не вірю жодному твоєму слову. [Напівбрехня] Два брати сказали мені, що ти заплатив їм за руйнування дамби." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:1 msgid "Maybe you are right, sorry." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви маєте рацію, вибачте." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:2 msgid "I found your coin bags, and you paid the brothers to destroy the dam. [Show the coin bags]" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ваші мішечки з монетами, а ви заплатили братам, щоб вони зруйнували дамбу. [Покажіть мішки з монетами]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20 msgid "" @@ -37151,26 +37631,31 @@ msgid "" "\n" "[The handwriting looks like that of my brother.]" msgstr "" +"[Ламається]\n" +"\n" +"Мене підкупили жителі Лоунфорда, щоб я саботував дамбу. Ось кілька листів, якими я з ними обмінявся, які підтверджують те, що я зробив.\n" +"\n" +"[Почерк схожий на почерк мого брата.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20:0 msgid "You were honest to me so I will not kill you, but I will tell the guard captain. (And you can't escape from Brimhaven without me seeing you.)" -msgstr "" +msgstr "Ви були чесними зі мною, тому я не буду вас убивати, але скажу капітану варти. (І ви не можете втекти з Брімхейвена, поки я вас не побачу.)" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20:1 msgid "I stopped the two brothers from destroying the dam. Who else could have done it?" -msgstr "" +msgstr "Я перешкодив двом братам зруйнувати дамбу. Хто ще міг це зробити?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_7 msgid "This seems to be the weak spot of the dam the brothers were talking about. But with your currently equipped gear you can't hack apart the wood effectively without drawing too much attention." -msgstr "" +msgstr "Здається, це слабке місце дамби, про яку говорили брати. Але з наявним на даний момент спорядженням ви не можете ефективно розколоти деревину, не привернувши зайвої уваги." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05 msgid "It is very sad that the dam was destroyed. But I don't know anything." -msgstr "" +msgstr "Дуже сумно, що дамбу зруйнували. Але я нічого не знаю." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05:0 msgid "OK, thank you." -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05:2 @@ -37182,240 +37667,240 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_45:0 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "А ви впевнені?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15 msgid "You again. I already told you that I know nothing about the destruction of the dam." -msgstr "" +msgstr "Знову ти. Я вже сказав, що нічого не знаю про руйнування дамби." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:2 msgid "I found your coin bags, and you paid the brothers for destroying the dam. [Hand him the coin bags]" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ваші мішки з монетами, а ви заплатили братам за те, що вони зруйнували дамбу. [Передайте йому пакети з монетами]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_25 msgid "Leave me alone. I will wait here for the guards to arrest me." -msgstr "" +msgstr "Залиште мене в спокої. Я чекатиму тут, поки охоронці мене затримають." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_01 msgid "I do not remember inviting you to my house." -msgstr "" +msgstr "Я не пам'ятаю, щоб запрошувати вас до себе додому." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_01:0 msgid "What do you know about the destruction of the dam?" -msgstr "" +msgstr "Що ви знаєте про руйнування дамби?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_01:1 msgid "I am sorry and will leave." -msgstr "" +msgstr "Я вибачаюсь і піду." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_15 msgid "Always stay on the right side of the law." -msgstr "" +msgstr "Завжди залишайтеся на правильному боці закону." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_22 msgid "You are accusing poor but honest people. Do you have any proof?" -msgstr "" +msgstr "Ви звинувачуєте бідних, але чесних людей. У вас є докази?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_22:0 msgid "No, not yet, but I will try to help you." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні, але я спробую тобі допомогти." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_23 msgid "Come back when you have a proof, and until then stop accusing people. In the meantime, you are not allowed to leave the city." -msgstr "" +msgstr "Поверніться, коли матимете докази, а до того часу припиніть звинувачувати людей. Тим часом вам заборонено залишати місто." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25 msgid "Hello again. Did you find out who destroyed the dam?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Ви дізналися, хто зруйнував дамбу?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_10 msgid "[Laughs] You again. Welcome back, foolish child." -msgstr "" +msgstr "[Сміється] Знову ти. Ласкаво просимо назад, дурна дитино." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_10:0 msgid "Laugh while you can. The captain is here and now you will get your deserved punishment!" -msgstr "" +msgstr "Смійтеся, поки можете. Капітан тут і зараз ви отримаєте заслужене покарання!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_20 #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_1:0 msgid "Well..." -msgstr "" +msgstr "Ну..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_30 msgid "Let's see who is laughing in the end. The captain came to talk, not arrest me. Now she owns a new horse and I will be earning a lot of money with the necessary repairing of the dam and later the food harvesting. I call this a win-win." -msgstr "" +msgstr "Подивимося, хто буде сміятися в кінці. Капітан прийшов поговорити, а не заарештовувати мене. Тепер у неї буде новий кінь, а я зароблятиму багато грошей на ремонті дамби, а згодом і на збиранні врожаю. Я називаю це безпрограшною ситуацією." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_40 msgid "It seems Alkapoan's letters accidentally fell into a fire and I am sure some unknown evil spies from Loneford destroyed the dam. You better disappear soon, or I might find some evidence that you are the evil spy from Loneford." -msgstr "" +msgstr "Здається, листи Алкапоана випадково потрапили у вогонь, і я впевнений, що якісь невідомі злі шпигуни з Лонефорда зруйнували дамбу. Тобі краще зникнути якнайшвидше, інакше я знайду докази того, що ти і є той злий шпигун з Лонефорда." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_50 msgid "You better disappear soon, or I might find some evidence that you are the evil spy from Loneford." -msgstr "" +msgstr "Тобі краще швидше зникнути, інакше я знайду якісь докази того, що ти злий шпигун із Лонфорда." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_prison_guard_20 msgid "Are you looking for the captain? She has been gone for a while now, arresting the person that destroyed the dam." -msgstr "" +msgstr "Ви шукаєте капітана? Її вже деякий час немає, арештували людину, яка зруйнувала дамбу." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_prison_guard_10 msgid "The prison is currently vacant and I hope you don't give me a reason to change this." -msgstr "" +msgstr "Зараз в'язниця вільна, і я сподіваюся, що ви не дасте мені приводу змінити це." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_1 msgid "Here lie Berri and his wife Dalyve." -msgstr "" +msgstr "Тут лежать Беррі та його дружина Далів." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_2 msgid "RIP Boots. Died the thirteenth day of the twelveth month of ... [You can't read the year, because it's covered in moss] " -msgstr "" +msgstr "Чоботи RIP. Помер тринадцятого дня дванадцятого місяця ... [Рік не можна прочитати, бо він покритий мохом] " #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_3 msgid "Here lies my wife. I bid her goodbye. She rests in peace, and now so do I." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить моя дружина. Я попрощався з нею. Вона спочиває з миром, а тепер і я теж." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_4 msgid "The gravestone is old and worn. You can't make out what it says." -msgstr "" +msgstr "Надгробок старий і потертий. Ви не можете розібрати, що там написано." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_5 msgid "Here lies a stranger, who came to Brimhaven after being attacked. Alas, we could not save him." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить незнайомець, який приїхав до Брімхейвена після нападу. На жаль, ми не змогли його врятувати." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_6 msgid "The epitaph is in a language you can't read." -msgstr "" +msgstr "Епітафія написана мовою, яку ви не можете прочитати." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_7 msgid "Zhyont. He never killed anyone that did not need killing." -msgstr "" +msgstr "Жйонт. Він ніколи не вбивав нікого, хто не потребував убивства." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_8 msgid "Here lies Captain Fhoric. He died to protect our town, for which we will be forever grateful." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить капітан Форік. Він загинув, захищаючи наше місто, за що ми будемо йому вічно вдячні." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_10 msgid "Here lies Fredd. A big rock fell on his head. " -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Фред. Йому на голову впав великий камінь. " #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_11 msgid "Unknown. Found outside of town, close to the road. RIP." -msgstr "" +msgstr "Невідомий. Знайдено за містом, біля дороги. РІП." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_12 msgid "Here lies Reptt, the money lender, who never did collect his debt." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Рептт, лихвар, який так і не стягнув свій борг." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_7b msgid "You don't have the required 432 gold to improve your superior leather boots." -msgstr "" +msgstr "У вас немає необхідного золота 432 проби, щоб покращити свої чудові шкіряні черевики." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_6b msgid "You don't have the required 640 gold to improve your fine snakeskin gloves." -msgstr "" +msgstr "У вас немає необхідного золота 640 проби, щоб покращити ваші рукавички зі зміїної шкіри." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_5b msgid "You don't have the required 1,397 gold to improve your fine green hat." -msgstr "" +msgstr "У вас немає необхідних 1397 золота, щоб покращити свій чудовий зелений капелюх." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_waitress_11 msgid "Let me think... " -msgstr "" +msgstr "Дай подумати... " #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_waitress_11b msgid "No, I am sorry." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking_1a msgid "Yes, I know someone who looks almost like you, but he and his parents are from this town." -msgstr "" +msgstr "Так, я знаю когось, хто виглядає майже як ти, але він і його батьки з цього міста." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_1 msgid "I only know a goblin that looks like you. [Laughs]" -msgstr "" +msgstr "Я знаю лише гобліна, схожого на вас. [Сміється]" #: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10 msgid "What can I help you with?" -msgstr "" +msgstr "Що можу вам допомогти?" #: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:1 msgid "I'm hungry. Do you have any food to sell?" -msgstr "" +msgstr "Я голодний. У вас є продукти для продажу?" #: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a:1 msgid "I need somewhere to sleep. Do you have a bed available?" -msgstr "" +msgstr "Мені треба десь переночувати. У вас є вільне ліжко?" #: conversationlist_brimhaven.json:melona_1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell msgid "Certainly. Please take a look at what I can offer." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Подивіться, будь ласка, що я можу запропонувати." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_2 msgid "Yes. It's 90 gold. That may seem like a lot, but it's a one-time payment. As long as a bed is free, in the future you can use it any time you want." -msgstr "" +msgstr "Так. Це 90 золотих. Це може здатися чималим, але це одноразовий платіж. Поки ліжко вільне, в майбутньому ви можете використовувати його в будь-який час." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_2:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:0 msgid "That's too expensive. Let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Це занадто дорого. Поговоримо про інше." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_2:1 msgid "I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Я візьму його." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_0 msgid "Hello. I'm Melona, and I run this fine establishment." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Мелона, і я керую цим чудовим закладом." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_3 msgid "Sorry, I haven't seen anyone that looks like you." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не бачив нікого схожого на вас." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_3:0 msgid "OK. Let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Добре. Поговоримо про інше." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_2a msgid "Thank you for your patronage. You can use any available bed." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу підтримку. Ви можете використовувати будь-яке наявне ліжко." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_butcher msgid "... chop chop chop ..." -msgstr "" +msgstr "... чоп чоп чоп ..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_10 msgid "Wipe your feet!" -msgstr "" +msgstr "Витри ноги!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_20 msgid "[Muttering] Someday I will kill her ..." -msgstr "" +msgstr "[Бурмоче] Колись я її вб'ю..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_20:0 msgid "Whom do you want to kill?" -msgstr "" +msgstr "Кого ти хочеш убити?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_22 msgid "Oh, nothing - nothing at all." -msgstr "" +msgstr "Ой, нічого - взагалі нічого." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_30 msgid "Go away, I have work to do!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть, у мене є робота!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_40 msgid "All these guests are so very untidy!" -msgstr "" +msgstr "Усі ці гості такі неохайні!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_cleaning_50 msgid "Only one more bed ..." -msgstr "" +msgstr "Тільки ще одне ліжко..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0 msgid "Do you mind not bumping into me, kid. I've had a long day, and I don't need rude little children bumping into me." -msgstr "" +msgstr "Не заперечуй мене, хлопче. У мене був довгий день, і мені не потрібні грубі маленькі діти, що натикаються на мене." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_32:0 @@ -37423,617 +37908,619 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:0 msgid "Sorry." -msgstr "" +msgstr "Вибач." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:1 msgid "Maybe it was you that bumped into me!" -msgstr "" +msgstr "Можливо, це ти наштовхнувся на мене!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:2 msgid "I'm a heavily armed little child, so maybe it's you that should not be rude to me!" -msgstr "" +msgstr "Я маленька добре озброєна дитина, тому, можливо, це вам не варто грубити мені!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_bed msgid "The beds are not free!" -msgstr "" +msgstr "Ліжка не вільні!" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0 msgid "I'm Edrin, the Brimhaven metalsmith." -msgstr "" +msgstr "Я Едрін, коваль з Брімхейвена." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:0 msgid "What does a metalsmith do? Is that the same as a blacksmith?" -msgstr "" +msgstr "Чим займається слюсар? Це те саме, що коваль?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:1 msgid "I don't think that's what I'm looking for. Thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що це те, що я шукаю. Все одно дякую." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1 msgid "As a metalsmith I'm sort of like a blacksmith, but there is a difference. A blacksmith works with iron and steel, but a metalsmith works with many metals. I do work with iron and steel, but only for smaller, high quality objects. I also work with other metals, including precious metals, and even do fine inlay work, and finely jeweled metal items." -msgstr "" +msgstr "Як слюсар, я схожий на коваля, але є різниця. Коваль працює з залізом і сталлю, а слюсар - з багатьма металами. Я працюю з залізом і сталлю, але тільки для невеликих, високоякісних речей. Я також працюю з іншими металами, в тому числі з дорогоцінними, і навіть роблю тонкі інкрустації та вишукані ювелірні вироби з металу." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:0 msgid "If you have those skills I would like you to look at two items I purchased locally. A strange-looking dagger and a strange-looking gem." -msgstr "" +msgstr "Якщо у вас є такі навички, я хотів би, щоб ви подивились на два предмети, які я придбав на місці. Дивний на вигляд кинджал і дивний на вигляд самоцвіт." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:1 msgid "If you have those skills I would like you to look at something I purchased locally. A strange-looking dagger." -msgstr "" +msgstr "Якщо у вас є ці навички, я хотів би, щоб ви подивились на те, що я придбав у цьому місці. Дивний на вигляд кинджал." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:2 msgid "If you have those skills I would like you to look at something I purchased locally. A strange-looking gem." -msgstr "" +msgstr "Якщо у вас є ці навички, я хотів би, щоб ви подивились на те, що я придбав у цьому місці. Дивний на вигляд дорогоцінний камінь." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:3 msgid "That's Interesting, but let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Це цікаво, але давайте поговоримо про інше." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:4 msgid "I don't think I need the services of a metalsmith right now." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що мені зараз потрібні послуги слюсаря." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1a msgid "Well, yes, there was someone. He came to me to get a sword sharpened. I can't tell you any more than that though. " -msgstr "" +msgstr "Ну так, був хтось. Він прийшов до мене, щоб нагострити меч. Я не можу сказати тобі більше, ніж це. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1a:0 msgid "OK. Thanks. What type of services and products do you supply?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую Які види послуг і продуктів ви надаєте?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager2 msgid "If you want to make some money. Go to the tavern." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете заробити трохи грошей. Іди в таверну." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3 msgid "You are not from Brimhaven, are you? If you need a place to stay, visit the inn in the eastern part of the town. There are beds available for rent. But it is a bit untidy there." -msgstr "" +msgstr "Ви не з Брімхейвена, чи не так? Якщо вам потрібно де зупинитися, відвідайте корчму в східній частині міста. Є ліжка для оренди. Але там трохи неохайно." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:0 msgid "I suspect that you killed Lawellyn or that you were at the very least at the scene of the murder at the time of his death." -msgstr "" +msgstr "Я підозрюю, що ви вбили Ловелліна або що ви були принаймні на місці вбивства під час його смерті." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:1 msgid "No need to pretend we've never met. I do believe you are innocent." -msgstr "" +msgstr "Не потрібно вдавати, що ми ніколи не зустрічалися. Я вірю, що ти невинний." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:2 msgid "Don't pretend we've never met. Soon you will be in jail." -msgstr "" +msgstr "Не прикидайся, що ми ніколи не зустрічалися. Скоро ти будеш у в'язниці." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager6 msgid "Don't get in my way. Are you one of those guys from the east side of the town, without manners?" -msgstr "" +msgstr "Не ставай мені на шляху. Ви один із тих хлопців зі східної частини міста, без манер?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager7 msgid "I don't recognize you. Are you one of those people from the east part of the town, who send their children wearing cheap clothes to our school?" -msgstr "" +msgstr "Я тебе не впізнаю. Ви один із тих людей зі східної частини міста, які відправляють своїх дітей у дешевому одязі до нашої школи?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager8 msgid "You look a bit old for a pupil." -msgstr "" +msgstr "Ви виглядаєте трохи старим для учня." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager9 msgid "Hello. Great dam. Isn't it? We people from the west side of the town paid for the dam because the people from the east side can't afford it. " -msgstr "" +msgstr "Привіт. Велика дамба. Чи не так? Ми, люди із західної частини міста, заплатили за дамбу, тому що люди зі східної сторони не можуть собі цього дозволити. " #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager10 msgid "Taking our good water? Go to the east side of the town. Oh, I forgot... you can't afford a well of your own." -msgstr "" +msgstr "Берете нашу добру воду? Ідіть на східну частину міста. О, я забув... ти не можеш собі дозволити колодязь." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0 msgid "Psst! Hey kid, you want to buy some nice stuff?" -msgstr "" +msgstr "Псс! Гей, хлопче, ти хочеш купити щось гарне?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0:0 msgid "Maybe. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Можливо. Покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0:1 msgid "No thanks. I think maybe you don't actually own what you are selling." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я думаю, можливо, ви насправді не володієте тим, що продаєте." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_0_0 msgid "Hello again kid. Want another look at what I have to sell?" -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, малюк. Хочете ще раз поглянути на те, що я маю продати?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0:0 msgid "Was the gem I purchased originally mounted in the pommel of the dagger you have?" -msgstr "" +msgstr "Чи був дорогоцінний камінь, який я придбав, спочатку вмонтований у наконечник кинджала, який у вас є?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0:1 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0:1 msgid "Yes, I would like to take another look." -msgstr "" +msgstr "Так, я хотів би поглянути ще раз." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0:0 msgid "Was the gem you have originally in the pommel of the dagger I purchased?" -msgstr "" +msgstr "Чи був дорогоцінний камінь, який у вас спочатку був у наконечнику кинджала, який я купив?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_0_0:0 msgid "Yes. Show me what you have." -msgstr "" +msgstr "Так. Покажи мені, що ти маєш." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_1 msgid "Keep your voice down! We don't want to attract any attention!" -msgstr "" +msgstr "Тише голос! Ми не хочемо привертати увагу!" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_1:0 msgid "OK. Don't worry. I can keep a secret." -msgstr "" +msgstr "Добре. Не хвилюйся. Я можу зберігати таємницю." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_1:1 msgid "It sounds like you want to do something illegal. I don't want trouble." -msgstr "" +msgstr "Здається, ви хочете зробити щось протизаконне. Я не хочу проблем." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager11 msgid "The people from the west side of town forced us to support the dam, but we don't get any benefit from it and they took all the good land." -msgstr "" +msgstr "Люди із західної частини міста змусили нас підтримати дамбу, але ми не отримуємо від цього жодної вигоди, і вони забрали всю хорошу землю." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager13 msgid "Mama!" -msgstr "" +msgstr "Мама!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager12b msgid "Stop talking to my daughter!" -msgstr "" +msgstr "Припиніть розмовляти з моєю дочкою!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager12b:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children:0 msgid "I am sorry." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager_12a msgid "I have to take my daughter to school. I can't let her cross this dangerous area on her own, and those people from the west side of town don't care at all." -msgstr "" +msgstr "Я маю відвезти дочку до школи. Я не можу дозволити їй самостійно перетнути цю небезпечну зону, а тим людям із західної частини міста це абсолютно байдуже." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager14 msgid "Get out of my way. Do you think you are better than me just because you are one of those rich guys from the western part of the town?" -msgstr "" +msgstr "Геть з мого шляху. Ти думаєш, що ти кращий за мене лише тому, що ти один із тих багатих хлопців із західної частини міста?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager15 msgid "If you need a place to sleep, visit the inn. There are beds available for rent." -msgstr "" +msgstr "Якщо вам потрібно місце для ночівлі, відвідайте готель. Є ліжка для оренди." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie msgid "Attention, kid! This is a dangerous place." -msgstr "" +msgstr "Увага, малюк! Це небезпечне місце." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie:0 msgid "Why? It looks lovely here." -msgstr "" +msgstr "Чому? Тут чудово виглядає." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_10 msgid "There are dangerous creatures in the hole down there. I fear that they'll come out again." -msgstr "" +msgstr "Там у норі є небезпечні істоти. Я боюся, що вони знову вийдуть." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_10:0 msgid "Then I wish the dry lake was full of water again. It would keep the monsters from coming out." -msgstr "" +msgstr "Тоді я бажаю, щоб висохле озеро знову було повним води. Це не дасть монстрам вийти." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20 msgid "Indeed. I would see to it, if I had enough money." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Я б подбав про це, якби мав достатньо грошей." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20:0 msgid "What has money to do with it? I better go." -msgstr "" +msgstr "При чому тут гроші? Я краще піду." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20:1 #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_20:1 msgid "It should not fail because of a lack of money. Here you have 2500 gold." -msgstr "" +msgstr "Він не повинен провалитися через брак грошей. Ось у вас 2500 золотих." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_30 msgid "Oh, wow! I will take care of it. So much money! Probably tonight ..." -msgstr "" +msgstr "Ой вау! Я подбаю про це. Стільки грошей! Мабуть сьогодні ввечері..." #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh msgid "Isn't it a pity to see all that fertile land wasted?" -msgstr "" +msgstr "Чи не шкода бачити, що вся ця родюча земля змарнована?" #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh:0 msgid "Do you mean the lake?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі озеро?" #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_10 msgid "Sure. We had built this dam in Brimhaven to get more space for arable land, but someone must have sabotaged it." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ми побудували цю дамбу в Брімхейвені, щоб отримати більше місця для орних земель, але хтось, мабуть, її саботував." #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_10:0 msgid "Would you like to repair the dam again?" -msgstr "" +msgstr "Чи хотіли б ви знову відремонтувати дамбу?" #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_20 msgid "Yes, I would see to it, if I had enough money." -msgstr "" +msgstr "Так, я б подбав про це, якби мав достатньо грошей." #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_20:0 msgid "Everyone wants my money. I better go." -msgstr "" +msgstr "Всі хочуть мої гроші. Я краще піду." #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_30 msgid "That is very noble of you. I will take care of it." -msgstr "" +msgstr "Це дуже благородно з вашого боку. Я подбаю про це." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_1 msgid "Maybe. Why? Anyway, the dagger is no longer available, except perhaps at a special price." -msgstr "" +msgstr "Можливо. Чому. Так чи інакше, кинджал більше не доступний, хіба що за спеціальною ціною." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_1 msgid "Maybe. Why? Anyway, the gem is no longer available, except perhaps at a special price." -msgstr "" +msgstr "Можливо. Чому? У будь-якому разі дорогоцінний камінь більше не доступний, хіба що за спеціальною ціною." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2 msgid "Since you have the gem, and you have asked about the dagger, I assume you want it. But when you want something enough, you are willing to pay more, right?" -msgstr "" +msgstr "Оскільки у вас є самоцвіт і ви запитували про кинджал, я припускаю, що ви його хочете. Але коли ви чогось достатньо хочете, ви готові платити більше, чи не так?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2:0 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:2 msgid "No, I don't think so." -msgstr "" +msgstr "Ні, я так не думаю." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2:1 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2:1 msgid "How much are you asking?" -msgstr "" +msgstr "Скільки ви просите?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2:2 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2:2 msgid "Can I see what else you have to sell." -msgstr "" +msgstr "Чи можу я подивитися, що ще ви маєте продати." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_3 msgid "I think 1000 gold would be fair. Is that acceptable?" -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що 1000 золотих було б справедливо. Це прийнятно?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_3:0 msgid "No. That's too much for me." -msgstr "" +msgstr "Ні. Це занадто для мене." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_3:1 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_3:1 msgid "I don't think it's fair, but I'll pay it." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що це справедливо, але я заплачу." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_4 msgid "Here you go kid." -msgstr "" +msgstr "Ось, дитино." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2 msgid "Since you have the dagger, and you have asked about the gem, I assume you want it. But when you want something enough, you are willing to pay more, right?" -msgstr "" +msgstr "Оскільки у вас є кинджал, і ви запитали про дорогоцінний камінь, я припускаю, що ви його хочете. Але коли ви чогось достатньо хочете, ви готові платити більше, чи не так?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_3 msgid "I think 1500 gold would be fair. Is that acceptable?" -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що 1500 золотих було б справедливо. Це прийнятно?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_3:0 msgid "No, that's too much for me." -msgstr "" +msgstr "Ні, це занадто для мене." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_4 msgid "Here you go kid" -msgstr "" +msgstr "Ось, дитино" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1 msgid "I recognize this. I made it, many years ago, for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. See this recess in the pommel? There used to be an unusual gem in that. It gave the dagger some special properties. If you can find the gem, I can repair it for you." -msgstr "" +msgstr "Я впізнаю це. Я зробив його багато років тому для чоловіка на ім'я Лоуелін. На жаль, я чув, що він помер. Бачите це заглиблення на руків'ї? Колись у ньому був незвичайний камінь. Він надавав кинджалу особливих властивостей. Якщо ти знайдеш камінь, я зможу полагодити його для тебе." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:0 msgid "I think I know where to find that. I'll go and get it." -msgstr "" +msgstr "Думаю, я знаю, де це знайти. Я піду заберу." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:1 msgid "OK. Thanks for the information. " -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякуємо за інформацію. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:2 msgid "Let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Поговоримо про інше." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1 msgid "I recognize this. It was used in something I made, many years ago. It was set into the pommel of a dagger I made for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. It gave the dagger some special properties. If you can find the dagger, I can repair it for you." -msgstr "" +msgstr "Я впізнаю це. Я використовував його в одній речі, яку зробив багато років тому. Він був вставлений у руків'я кинджала, який я зробив для чоловіка на ім'я Лоуелін. На жаль, я чув, що він вже помер. Він надавав кинджалу особливих властивостей. Якщо ти знайдеш кинджал, я зможу відремонтувати його для тебе." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:0 msgid "I think I know where to find that. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Думаю, я знаю, де це знайти. Я зараз повернуся." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:1 msgid "Maybe if I find the time I'll look for it. Let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Можливо, якщо я знайду час, я його шукатиму. Поговоримо про інше." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:2 msgid "OK. Thanks for the information." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякуємо за інформацію." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1 msgid "I recognize these. I made the dagger, many years ago, for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. See this recess in the pommel? The gem you have fits in that. It gave the dagger some special properties. If you wish, I can repair it for you." -msgstr "" +msgstr "Я впізнаю їх. Я зробив цей кинджал багато років тому для чоловіка на ім'я Лоуелін. На жаль, я чув, що він помер. Бачиш цю виїмку на руків'ї? Камінь, який ти маєш, помістився в ньому. Він надавав кинджалу особливих властивостей. Якщо хочеш, я можу полагодити його для тебе." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0:0 msgid "How much will that cost?" -msgstr "" +msgstr "Скільки це буде коштувати?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0:1 msgid "I'll think about it." -msgstr "" +msgstr "Я подумаю про це." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:0 msgid "Have you repaired the dagger? " -msgstr "" +msgstr "Ви ремонтували кинджал? " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:1 msgid "I have a gem. I think it's the right one for the dagger we discussed." -msgstr "" +msgstr "У мене є дорогоцінний камінь. Я думаю, що це правильний варіант для кинджала, який ми обговорювали." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:2 msgid "I have a dagger. I think it's the one that matches the gem we discussed. " -msgstr "" +msgstr "У мене є кинджал. Я думаю, що це той, який відповідає дорогоцінному каменю, який ми обговорювали. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:4 msgid "I'm looking for my brother, Andor. Have you seen anyone around town that looks a bit like me?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Ви бачили в місті когось схожого на мене?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:6 msgid "Hello, did you order a 'Striped Hammer'?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, ви замовили \"Смугастий молоток\"?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0 msgid "Yes, that's the one that matches the dagger! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." -msgstr "" +msgstr "Так, це той, що підходить до кинджала! Тепер, коли я маю обидві деталі, я можу відремонтувати вам кинджал, якщо хочете." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0 msgid "Yes, that's the one that matches the gem! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." -msgstr "" +msgstr "Так, це той, який підходить до дорогоцінного каменю! Тепер, коли я маю обидві деталі, я можу відремонтувати вам кинджал, якщо хочете." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0:1 msgid "I'll think about it" -msgstr "" +msgstr "Я подумаю про це" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1 msgid "The best I can offer is 800 gold. The repair is quite delicate, and if done incorrectly it will just be a dagger with a gem in the pommel, and no more." -msgstr "" +msgstr "Найкраще, що я можу запропонувати, це 800 золотих. Ремонт досить делікатний, і якщо зробити його неправильно, це буде просто кинджал з самоцвітом на навершсі, і не більше." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:0 msgid "That's expensive. I'll think about it." -msgstr "" +msgstr "Це дорого. Я подумаю про це." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:1 msgid "That's too expensive. I'll keep the dagger and the gem I have." -msgstr "" +msgstr "Це занадто дорого. Я збережу кинджал і самоцвіт, який у мене є." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:2 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:2 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:2 msgid "OK. I agree. Here are the dagger and the gem." -msgstr "" +msgstr "Добре. Погоджуюсь. Ось кинджал і самоцвіт." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2a msgid "That is up to you, although I think you have made a mistake." -msgstr "" +msgstr "Це вирішувати вам, хоча я вважаю, що ви зробили помилку." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3b #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2b msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger. " -msgstr "" +msgstr "Це займе у мене деякий час. Будь ласка, поверніться пізніше, щоб забрати відремонтований кинджал. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1b msgid "Yes, it is done. Here is the repaired dagger. It's nice to see Lawellyn's dagger brought back to its original glory. There is some mystery about his death. I don't know anything about it though. Maybe someone else in town can tell you more." -msgstr "" +msgstr "Так, це зроблено. Ось відремонтований кинджал. Приємно бачити, що кинджал Лоуеліна повернули до його первісної слави. Існує деяка таємниця щодо його смерті. Я нічого про це не знаю. Можливо, хтось інший в місті може розповісти вам більше." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1c msgid "No, not yet. You must have patience. I told you this is a difficult repair." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Ви повинні мати терпіння. Я ж казав, що це важкий ремонт." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3c #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2c #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2c msgid "Feel free to come back when you decide." -msgstr "" +msgstr "Не соромтеся повернутися, коли вирішите." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2b msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger." -msgstr "" +msgstr "Це займе у мене деякий час. Будь ласка, поверніться пізніше, щоб забрати відремонтований кинджал." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1 msgid "May I help you? [He looks down on you.]" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я вам допомогти? [Він дивиться на вас згори.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1:0 msgid "I am just checking things out." -msgstr "" +msgstr "Я просто перевіряю речі." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2 msgid "Are you looking for something in particular?" -msgstr "" +msgstr "Ви шукаєте щось особливе?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2:0 msgid "[You point to a very expensive looking necklace] How much is this?" -msgstr "" +msgstr "[Ви вказуєте на дуже дороге на вигляд намисто] Скільки це коштує?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3 msgid "I don't think this would fit you." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що це вам підійде." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3:0 msgid "Well, I didn't ask if it would fit. I asked how much it was." -msgstr "" +msgstr "Ну, я не питав, чи підійде. Я запитав, скільки це коштує." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4 msgid "It is very expensive. I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave." -msgstr "" +msgstr "Це дуже дорого. Я не думаю, що ми маємо щось для вас. Ви явно не в тому місці. Прошу залишити." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4:0 msgid "[You slowly pull out your coin bag and show him your gold.]" -msgstr "" +msgstr "[Ви повільно витягуєте свій мішок з монетами і показуєте йому своє золото.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_20 msgid "Hello again, Sir." -msgstr "" +msgstr "Привіт ще раз, сер." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_10 msgid "I will keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "Я буду стежити за тобою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20 msgid "How can I serve you, Sir?" -msgstr "" +msgstr "Як я можу вам служити, сер?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:0 msgid "Show me your wares." -msgstr "" +msgstr "Покажи мені свої товари." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:1 msgid "I am looking for a necklace in our family colors of red, green and white, that I would like to give as a present to my father." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю намисто в наших сімейних кольорах червоного, зеленого та білого, яке я хотів би подарувати своєму батькові." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10 msgid "" "[His eyes widen.] Oh\n" "I was just kidding, child... I mean... Sir!" msgstr "" +"(Його очі розширюються.) Ой\n" +"Я просто пожартував, дитино... Я маю на увазі... Сер!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10:0 msgid "Show me your wares, you worm." -msgstr "" +msgstr "Покажи мені свої товари, хробаку." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30 msgid "No problem, Sir. I can arrange one for you. Just tell me how much you want to spend." -msgstr "" +msgstr "Без проблем, сер. Я можу організувати для вас. Просто скажи мені, скільки ти хочеш витратити." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:1 msgid "Give me a necklace for 5 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені намисто за 5 золотих монет." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:2 msgid "Give me a necklace for 500 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені намисто за 500 золотих монет." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:3 msgid "Give me a necklace for 50,000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені намисто за 50 000 золотих монет." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_3 msgid "Take this wonderful necklace. Your father will be very happy." -msgstr "" +msgstr "Візьміть це чудове намисто. Твій батько буде дуже радий." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_2 msgid "Here is the necklace." -msgstr "" +msgstr "Ось намисто." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_40_1 msgid "Take this... valuable necklace. Your father will be proud to wear it." -msgstr "" +msgstr "Візьміть це... цінне намисто. Ваш батько буде пишатися його носінням." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10 msgid "I asked you to search for your brother Andor and you did not find out anything and instead you are bringing me a necklace? Go and search for your brother!" -msgstr "" +msgstr "Я просив вас пошукати вашого брата Андора, але ви нічого не знайшли, а натомість принесли мені намисто? Іди і шукай свого брата!" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10:0 msgid "Sorry father. I will go and search for Andor." -msgstr "" +msgstr "Вибач батько. Я піду шукати Андора." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20 msgid "Oh, you are such a nice child." -msgstr "" +msgstr "Ой, ти така гарна дитина." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:0 msgid "[Give him the cheap necklace]" -msgstr "" +msgstr "[Дайте йому дешеве намисто]" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:1 msgid "[Give him the necklace]" -msgstr "" +msgstr "[Дайте йому намисто]" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:2 msgid "[Give him the expensive necklace]" -msgstr "" +msgstr "[Дайте йому дороге намисто]" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20:3 msgid "Maybe I promised too much." -msgstr "" +msgstr "Можливо, я забагато обіцяв." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_3 msgid "Oh, where did you get the money to buy this? Maybe I don't want to know..." -msgstr "" +msgstr "Ой, де ти взяв гроші, щоб це купити? Можливо я не хочу знати..." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_2 msgid "Thank you my child for this wonderful necklace. Oh and it is in our family colors!" -msgstr "" +msgstr "Дякую, моя дитино, за це чудове намисто. О, і це в наших сімейних кольорах!" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_1 msgid "Hm, thank you. Looks like you spent all your pocket money for this." -msgstr "" +msgstr "Хм, дякую. Схоже, ти витратив на це всі свої кишенькові гроші." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10 msgid "Did you find out something?" -msgstr "" +msgstr "Ви щось дізналися?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:0 msgid "I asked around in Crossglen and they sent me to Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Я розпитав у Кросглені, і мене відправили до Фоллхейвена." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:1 msgid "Someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." -msgstr "" +msgstr "Хтось у Фоллхейвені сказав мені, що він зустрів Андора і що він шукає людину на ім’я Лодар." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:2 msgid "I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів чоловіка на ім’я Лодар, і він сказав мені, що Андор, ймовірно, поїхав до Нор-Сіті." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:3 msgid "No I did not find out anything yet." -msgstr "" +msgstr "Ні, я ще нічого не дізнався." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_40 msgid "Did you go to Nor City?" -msgstr "" +msgstr "Ти був у Нор Сіті?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30 msgid "Did you find this Lodar?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли цього Лодара?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30:0 msgid "Yes, and he told me that Andor probably went to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Так, і він сказав мені, що Андор, ймовірно, поїхав до Нор-Сіті." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_50 msgid "Thank you my child. Keep on searching for Andor." -msgstr "" +msgstr "Дякую моя дитино. Продовжуйте шукати Андора." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20 msgid "Did you go the dangerous way to Fallhaven?" -msgstr "" +msgstr "Ви йшли небезпечним шляхом до Фоллхейвена?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:0 msgid "Yes and someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." -msgstr "" +msgstr "Так, і хтось у Фоллхейвені сказав мені, що він зустрів Андора і що він шукає людину на ім’я Лодар." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:1 msgid "Then I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Потім я зустрів чоловіка на ім’я Лодар, і він сказав мені, що Андор, ймовірно, поїхав до Нор-Сіті." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol #: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol2 msgid "[I better wait and talk to the soldiers about what they did with my belongings]" -msgstr "" +msgstr "[Мені краще почекати і поговорити з солдатами про те, що вони зробили з моїми речами]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_stop_hero #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_stop_hero @@ -38042,6 +38529,9 @@ msgid "" "\n" "[The soldiers approach and search your belongings]" msgstr "" +"Зупинка в імені Фейгарда!\n" +"\n" +"[Солдати підходять і обшукують ваші речі]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_10 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_roaming_10 @@ -38050,6 +38540,9 @@ msgid "" "\n" "You have to wait while I check your belongings." msgstr "" +"Ви несете багато спорядження. Будь-які заборонені речовини?\n" +"\n" +"Ви повинні зачекати, поки я перевірю ваші речі." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_20 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_roaming_20 @@ -38058,11 +38551,14 @@ msgid "" "\n" "You have to wait while I check your belongings." msgstr "" +"Знову ти. \n" +"\n" +"Ви повинні зачекати, поки я перевірю ваші речі." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_roaming_100 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_roaming_100 msgid "Everything is OK. Stay clean." -msgstr "" +msgstr "Все гаразд. Залишайтеся чистими." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed msgid "" @@ -38073,130 +38569,136 @@ msgid "" "\n" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +"Що це? Пахне м'ясною їжею!\n" +"\n" +"М'ясна їжа нелегальна і заборонена законом Фейгарду. Мені доведеться його конфіскувати.\n" +"[Він повертає тобі всі твої речі, але залишає бонеміл]\n" +"\n" +"Тримайся подалі від нелегальних речей. А тепер іди своєю дорогою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 msgid "Hey, what the ...?" -msgstr "" +msgstr "Гей, що за ...?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." -msgstr "" +msgstr "Фу, принаймні вони не знайшли мого запасу заліза в коробці з кістковим борошном." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 msgid "Phew, at least they had let me go." -msgstr "" +msgstr "Фу, принаймні мене відпустили." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" -msgstr "" +msgstr "Я зброяр. На даний момент у мене хороший вибір. Чи не хотіли б ви поглянути?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:1 msgid "No thanks. I need to move on." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Мені потрібно рухатися далі." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:2 msgid "Not now. I wanted to ask you about something else. I am looking for my brother Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Не зараз. Я хотів вас запитати про інше. Я шукаю свого брата Андора. Він трохи схожий на мене. Ви його бачили?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0 msgid "No, sorry, but I haven't. I spend most of my time indoors working on my trade though. He could have passed though town without me noticing. " -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, але я цього не зробив. Я проводжу більшу частину свого часу вдома, працюючи над своєю професією. Він міг пройти через місто, щоб я не помітив. " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0:0 msgid "Do you get many travelers here?" -msgstr "" +msgstr "Чи багато мандрівників тут?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_1 msgid "We get quite a few, yes. We are not on the main road, but many paths pass through Brimhaven. " -msgstr "" +msgstr "Ми отримуємо досить багато, так. Ми не на головній дорозі, але багато шляхів проходять через Брімхейвен. " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2 msgid "Few stay here though. We only have a few beds available at the inn on the east side of town. " -msgstr "" +msgstr "Хоча мало хто залишається тут. У нас є лише кілька ліжок у готелі на східній частині міста. " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2:0 msgid "OK. Thanks for the information. I need to go." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякуємо за інформацію. Мені треба йти." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2:1 msgid "OK. Thanks for the information. What do you sell?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякуємо за інформацію. Що ви продаєте?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_eagle msgid "Rrrrrraaaaaaa" -msgstr "" +msgstr "Ррррррраааааааа" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_stop_talking_eagle msgid "Stop annoying my pet!" -msgstr "" +msgstr "Перестань дратувати мого вихованця!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice msgid "Anything more I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Я можу ще чимось вам допомогти?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:0 msgid "Please tell me something that you can see about me or my brother Andor. [Give him 100 gold]" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, розкажіть мені щось, що ви бачите про мене чи мого брата Андора. [Дайте йому 100 золотих]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:1 msgid "I don't have 100 gold to pay you." -msgstr "" +msgstr "У мене немає 100 золотих, щоб заплатити тобі." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:2 msgid "Maybe I can help you." -msgstr "" +msgstr "Можливо, я зможу тобі допомогти." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:3 msgid "Are you the one who ordered a 'Crystal Globe'?" -msgstr "" +msgstr "Ви той, хто замовив «Кришталевий глобус»?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_10 msgid "I see you talking to your brother, somewhere far from here in a big city. Feygard or Nor City, I think." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, як ти розмовляєш зі своїм братом десь далеко звідси у великому місті. Фейгард або Нор Сіті, я думаю." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_20 msgid "I see your brother bound by dark forces." -msgstr "" +msgstr "Я бачу твого брата, зв'язаного темними силами." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_30 msgid "Your brother is in league with dark forces." -msgstr "" +msgstr "Твій брат у союзі з темними силами." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_31 msgid "He needs your help. Something horrible ... argh." -msgstr "" +msgstr "Йому потрібна твоя допомога. Щось жахливе... ага." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_35 msgid "I can't see more. My view seems to be blocked." -msgstr "" +msgstr "Я не бачу більше. Здається, мій погляд заблокований." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_10 msgid "I see you walking up a path on a mountain. Beware! There is something waiting for you ahead. I see you being attacked by monsters and they kill you." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, як ти йдеш стежкою на гору. Обережно! Попереду вас щось чекає. Я бачу, як на вас нападають монстри, і вони вбивають вас." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_20 msgid "I see you frozen to stone on a pedestal admist many flowers. Or is it a statue with your looks?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу, як ти замерз на п’єдесталі й квітуєш багатьма квітами. Або це статуя з вашою зовнішністю?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_30 msgid "I see a thief. He will take something from you." -msgstr "" +msgstr "Я бачу злодія. Він щось у вас візьме." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_40 msgid "I can see you in a prison cell but I cannot be sure where it is." -msgstr "" +msgstr "Я бачу вас у тюремній камері, але не знаю, де ви." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_50 msgid "I can see you talking to some nobles in a big city. Feygard or Nor City, I think." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, як ти розмовляєш із дворянами у великому місті. Фейгард або Нор Сіті, я думаю." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_70 msgid "I see you picking up a lot of coins from a hole in the ground. Can it be behind your father's house?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу, як ти збираєш багато монет із ями в землі. Може це за хатою твого батька?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_130 msgid "I see a man pacing up and down in a little house. He seems to be waiting for someone." -msgstr "" +msgstr "Я бачу чоловіка, який крокує туди-сюди в маленькому будиночку. Здається, він когось чекає." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_130:0 msgid "That must be my father Mikhail, he is waiting for me and my brother!" @@ -38204,15 +38706,15 @@ msgstr "Мабуть, це мій батько Михайло, він чекає #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_131 msgid "Then go and get your brother and go home to him." -msgstr "" +msgstr "Тоді йди, візьми свого брата та йди до нього додому." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children msgid "Don't disturb our game. Go away!" -msgstr "" +msgstr "Не заважайте нашій грі. Іди геть!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children:1 msgid "What are you playing?" -msgstr "" +msgstr "У що ти граєш?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_playing_children_10 msgid "" @@ -38220,180 +38722,183 @@ msgid "" "\n" "Once a year the west and the east parts of the town play against each other. It can be very competitive." msgstr "" +"Ми практикуємо гру Ба.\n" +"\n" +"Раз на рік західна та східна частини міста грають між собою. Це може бути дуже конкурентоспроможним." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball msgid "[This looks like a ball made of leather]" -msgstr "" +msgstr "[Це виглядає як м'яч зі шкіри]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball:0 msgid "[Kick the ball as hard as possible]" -msgstr "" +msgstr "[Бийте м'яч якомога сильніше]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball_10 msgid "[You miss the ball and fall on your back]" -msgstr "" +msgstr "[Ви пропускаєте м’яч і падаєте на спину]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_end_10 msgid "Then goodbye. I know you will return some time in the future." -msgstr "" +msgstr "Тоді до побачення. Я знаю, що ти повернешся через деякий час." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_300 msgid "Yes, that would be good. I already have an idea. But not now. Please come back later and ask me again." -msgstr "" +msgstr "Так, це було б добре. У мене вже є ідея. Але не зараз. Будь ласка, поверніться пізніше і запитайте мене знову." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back msgid "Welcome back." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо назад." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune msgid "Welcome to my house. Please come in." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до мого дому. Будь ласка, заходьте." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_20 msgid "I can see what others can't see." -msgstr "" +msgstr "Я бачу те, чого не бачать інші." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_20:0 msgid "Really? I am searching..." -msgstr "" +msgstr "Справді? Я шукаю..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_30 msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Зачекайте" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40 msgid "I feel that you are on a search... at the beginning of a long and dangerous search for a relative of yours." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю, що вас шукають... на початку довгих і небезпечних пошуків вашого родича." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:0 msgid "I am impressed. Can you tell me more about my brother Andor or me?" -msgstr "" +msgstr "Я вражений. Чи можете ви розповісти мені більше про мого брата Андора чи мене?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:1 msgid "That doesn't impress me." -msgstr "" +msgstr "Це мене не вражає." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10 msgid "What has brought you to me? It looks like you might need my help." -msgstr "" +msgstr "Що привело тебе до мене? Схоже, вам може знадобитися моя допомога." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10:0 msgid "What help can you offer?" -msgstr "" +msgstr "Яку допомогу ви можете запропонувати?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:1 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10:1 msgid "I am searching..." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:2 msgid "So you are the one who ordered a 'Crystal Globe'?" -msgstr "" +msgstr "Отже, це ти замовив «Кришталевий глобус»?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50 msgid "It will cost you 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Це буде коштувати вам 100 золотих." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:0 msgid "[Give him 100 gold]" -msgstr "" +msgstr "[Дайте йому 100 золотих]" #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller msgid "This looks like an undisturbed place." -msgstr "" +msgstr "Це виглядає як непорушене місце." #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller:0 msgid "[Let's have a pee]" -msgstr "" +msgstr "[Давай пописатись]" #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller:1 msgid "Could this be the place? [Start digging with my hands]" -msgstr "" +msgstr "Може це місце? [Починаю копати руками]" #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller_10 msgid "After digging for some time you find a lot of gold coins! You take them and then close the hole." -msgstr "" +msgstr "Копаючи деякий час, ви знайдете багато золотих монет! Ви берете їх, а потім закриваєте отвір." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_later msgid "I am tired and can't see anything new now. If you come back in a little while maybe I can tell you more. " -msgstr "" +msgstr "Я втомився і не бачу нічого нового. Якщо ти повернешся через деякий час, можливо, я зможу розповісти тобі більше. " #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_much_later msgid "I told you all I can see for now. But you can come back to me in a few months when you have had new experiences." -msgstr "" +msgstr "Я сказав тобі все, що бачу наразі. Але ти можеш повернутися до мене через кілька місяців, коли отримаєш новий досвід." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_play_higher_amounts msgid "Now let's stop this child's game and play for higher amounts." -msgstr "" +msgstr "Тепер давайте припинимо цю дитячу гру і пограємо на більші суми." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet msgid "What is your 17+4 bet?" -msgstr "" +msgstr "Яка ваша ставка 17+4?" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:0 msgid "1 Gold" -msgstr "" +msgstr "1 Золото" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:1 msgid "2 Gold" -msgstr "" +msgstr "2 Золото" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:2 msgid "5 Gold" -msgstr "" +msgstr "5 Золото" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet:3 msgid "10 Gold" -msgstr "" +msgstr "10 Золото" #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_1 msgid "Here lies Adegil, the tree cutter, killed by a falling branch." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Адегіл, рубач дерев, якого вбила гілка, що впала." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_2 msgid "Here lies Cadwait. One day, he picked the wrong pocket." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Кадвейт. Одного разу він обрав не ту кишеню." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_3 msgid "Here lies Rumpt. His skin was so orange that many thought he was a monster." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Рампт. Його шкіра була настільки помаранчевою, що багато хто вважав його монстром." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_4 msgid "Here lies Orocho, the master cook, who died of food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Орочо, майстер-кухар, який помер від харчового отруєння." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_5 msgid "Here lies Rurog, the master builder who fell through his own roof." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Рурог, майстер-будівельник, який провалився через власний дах." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball_11 msgid "You kick like a baby. Ha, ha." -msgstr "" +msgstr "Ти брикаєшся, як дитина. Ха-ха." #: conversationlist_brimhaven.json:sign_brimhaven1 msgid "Welcome to Brimhaven" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до Брімхейвена" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_temple_entrance_guard msgid "No one is allowed in our sacred temple at this time." -msgstr "" +msgstr "До нашого священного храму в цей час нікого не пускають." #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_1 msgid "No, sorry, I haven't seen anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, я нікого такого не бачив." #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_1:0 msgid "OK. Thanks. What do you have to sell?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую. Що ти маєш продати?" #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial_too_expensive msgid "Well, that's the price." -msgstr "" +msgstr "Ну така ціна." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_deny_help msgid "Oh, thats's sad." -msgstr "" +msgstr "О, це сумно." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_warn_hint msgid "" @@ -38401,38 +38906,41 @@ msgid "" "\n" "(Maybe I could find something to protect myself from its glance?)" msgstr "" +"У кінці кімнати ви бачите старого василіска, який дивиться на вас. З відчуттям смертельної небезпеки ваші рухи стають повільнішими, чим ближче ви підходите.\n" +"\n" +"(Можливо, мені вдасться знайти щось, щоб захиститися від його погляду?)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_10 msgid "You can't go nearer to the Basilisk while your eyes meet the Basilisk's eyes." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете підійти ближче до Василіска, поки ваші очі зустрічаються з очима Василіска." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_20 msgid "(What am I doing here. I should go and find Juttarka before I come back here.)" -msgstr "" +msgstr "(Що я тут роблю. Я повинен піти і знайти Юттарку, перш ніж повернутися сюди.)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_30 msgid "(What am I doing here. I should go and talk to Anakis about the statue I found before I come back here.)" -msgstr "" +msgstr "(Що я тут роблю. Мені варто піти й поговорити з Анакісом про статую, яку я знайшов, перш ніж повернутися сюди.)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_40 msgid "(Maybe I should try to find a mirror down here that I could wear to protect me from the glance so I could go nearer to the Basilisk.)" -msgstr "" +msgstr "(Можливо, я повинен спробувати знайти тут дзеркало, яке я міг би одягнути, щоб захистити себе від погляду, щоб я міг підійти ближче до Василіска.)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_50 msgid "(I better leave the Basilisk.)" -msgstr "" +msgstr "(Я краще залишу Василіск.)" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key_set3_20 msgid "You have made it!" -msgstr "" +msgstr "Ви це зробили!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_key_set3_20:0 msgid "Phew, I thought that would be my end!" -msgstr "" +msgstr "Фу, я думав, що це мій кінець!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_another_axe_10 msgid "So lucky! Another small hand axe lies here." -msgstr "" +msgstr "Так пощастило! Тут лежить ще одна маленька ручна сокира." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_bonemeals_removed msgid "" @@ -38443,221 +38951,227 @@ msgid "" "\n" "And we have to arrest you of course. Report to prison! Now!" msgstr "" +"Що це? Пахне м'ясною їжею!\n" +"\n" +"М'ясна їжа нелегальна і заборонена законом Фейгарду. Мені доведеться його конфіскувати.\n" +"[Він повертає вам усі ваші речі, але залишає собі м'ясну їжу]\n" +"\n" +"І, звісно, ми мусимо вас заарештувати. З'явитися до в'язниці! Негайно!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk msgid "You rattle at the iron bars." -msgstr "" +msgstr "Ви брязкаєте залізними прутами." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:0 msgid "Hey, I'm starving!" -msgstr "" +msgstr "Гей, я помираю з голоду!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:1 msgid "Room service!" -msgstr "" +msgstr "Обслуговування номерів!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:2 msgid "Anybody there? I want to talk to my lawyer!" -msgstr "" +msgstr "Є хтось? Я хочу поговорити зі своїм адвокатом!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:3 msgid "I am innocent!" -msgstr "" +msgstr "Я невинний!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:4 msgid "Hey! Has anybody seen my brother Andor? I am looking for him everywhere, even in prisons." -msgstr "" +msgstr "Гей! Хтось бачив мого брата Андора? Шукаю його всюди, навіть у тюрмах." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk_1 msgid "No reaction." -msgstr "" +msgstr "Жодної реакції." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief msgid "Hi $playername. Got comfortable already?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername. Вже влаштувався?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief:0 msgid "What the ..." -msgstr "" +msgstr "Що за..." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_10 msgid "Don't look startled. You should have expected this from us thieves." -msgstr "" +msgstr "Не виглядай зляканим. Від нас, злодіїв, цього слід було очікувати." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_12 msgid "Especially when you have carried such a lot of bonemeal potions with you." -msgstr "" +msgstr "Особливо, коли ви носили з собою стільки зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_12:0 msgid "Hey, what do you know about it?" -msgstr "" +msgstr "Гей, що ти про це знаєш?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_14 msgid "We know everything." -msgstr "" +msgstr "Ми все знаємо." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_14:0 msgid "Yeah, obviously." -msgstr "" +msgstr "Так, очевидно." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_20 msgid "We are thankful for your potions, and we are always grateful." -msgstr "" +msgstr "Ми вдячні за ваші зілля, і ми завжди вдячні." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22 msgid "So we offer you half of your stock. And your freedom. Deal?" -msgstr "" +msgstr "Тому ми пропонуємо вам половину ваших запасів. І твоя свобода. Угода?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22:0 msgid "Do I have a choice?" -msgstr "" +msgstr "Чи є у мене вибір?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30 msgid "Sure you do. You could get nothing and stay here to starve." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Можна було нічого не отримати і залишитися тут голодувати." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30:0 msgid "Ah no. Let's have the first offer." -msgstr "" +msgstr "А ні. Давайте першу пропозицію." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52 msgid "Here we go. I will count out loud, so you can check that I don't cheat." -msgstr "" +msgstr "Ось і ми. Я буду рахувати вголос, щоб ви могли перевірити, чи я не обманюю." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52:0 msgid "[muttering] Cheat - with my own potions ..." -msgstr "" +msgstr "[бурмотіння] Чит - з моїми власними зіллями ..." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54 msgid "You already have your share. You do not try to cheat, do you? In that case I would be very disappointed." -msgstr "" +msgstr "Ти вже маєш свою частку. Ти не намагаєшся обдурити, чи не так? У такому разі я був би дуже розчарований." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54:0 msgid "No, no. Everything is awful." -msgstr "" +msgstr "Ні, ні. Все жахливо." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_1000 msgid "1000 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "1000 зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_100 msgid "100 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "100 зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_10 msgid "10 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "10 зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback_1 msgid "1 bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "1 зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_1000 msgid "1000 exotic bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "1000 екзотичних зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_100 msgid "100 exotic bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "100 екзотичних зілля з кісткової муки." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_10 msgid "10 exotic bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "10 екзотичних зілля з кісткового борошна." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_getback2_1 msgid "1 exotic bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "1 екзотичне зілля з кісткової муки." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_100 msgid "Ha ha ha! That was fun, wasn't it?" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха! Це було весело, чи не так?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_110 msgid "Now it's all settled. We may leave now." -msgstr "" +msgstr "Тепер усе вирішено. Ми можемо піти зараз." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_110:0 msgid "What? How can we leave?" -msgstr "" +msgstr "Що? Як ми можемо піти?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112 msgid "Oh, that is easy. Check the back wall - it is fake. We had it exchanged secretly, and those stupid guards haven't found out yet." -msgstr "" +msgstr "О, це легко. Перевірте задню стінку - вона підробка. Ми його таємно обміняли, а ті дурні охоронці ще не дізналися." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112:0 msgid "Oh really?" -msgstr "" +msgstr "О справді?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_200 msgid "Bye now. I will keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "До побачення. Я буду стежити за тобою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." -msgstr "" +msgstr "Один із охоронців підморгує вам, кладучи конфісковані зілля з кісткового борошна назад у ваш мішок." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 #: monsterlist_omicronrg9.json:unknown msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" -msgstr "" +msgstr "Ви втратите дар мови - охоронець - це Бурхчид у формі гвардії Фейгарда!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 msgid "Before you react, the guards have moved on." -msgstr "" +msgstr "Перш ніж ви відреагуєте, охоронці рушили далі." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." -msgstr "" +msgstr "Коли інші учні бачать, як ви вбили Ґоліна, спалахує паніка. З криками всі вибігають з будівлі." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_20 msgid "When the little students see how you killed their teacher, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building. Just Golin remains." -msgstr "" +msgstr "Коли маленькі учні бачать, як ви вбили їхнього вчителя, починається паніка. З криками всі вибігають з будівлі. Залишився лише Голін." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_38 msgid "A panic breaks out. Screaming, all the little students run out of the building. Just Golin remains." -msgstr "" +msgstr "Вибухає паніка. З криком усі маленькі учні вибігають із будівлі. Залишився лише Голін." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_emptyseat msgid "No. That is not acceptable. You can't be late to school and then sit in the last bench." -msgstr "" +msgstr "Ні. Це неприйнятно. Не можна спізнюватися до школи, а потім сидіти в останній лаві." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_10 msgid "Who do we have here? A new kid? You are late for class. Sit down now, and be punctual next time." -msgstr "" +msgstr "Хто у нас тут? Нова дитина? Ти запізнився на урок. Сідайте зараз і будьте пунктуальними наступного разу." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_20 msgid "No walking around in my lessons! Please sit down." -msgstr "" +msgstr "Ніяких ходінь на моїх уроках! Будь ласка, сідайте." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_90 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_14 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_22 msgid "No talking, please." -msgstr "" +msgstr "Без розмов, будь ласка." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_10 msgid "In the glorious days of year 2177, the enslavement of men ended." -msgstr "" +msgstr "У славні дні 2177 року закінчилося поневолення людей." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_12 msgid "The world was formed new." -msgstr "" +msgstr "Новий утворився світ." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_20 msgid "Our redeemers fought a bloody war to make the world worthy for us again. In exchange and out of deepest respect, men helped to build up vast cities and many underground places." -msgstr "" +msgstr "Наші спасителі вели криваву війну, щоб знову зробити світ гідним нас. В обмін і з глибокої поваги люди допомагали будувати величезні міста та багато підземних місць." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_22 msgid "Little has been preserved from this period. Nor City is the only large city that has survived from this period. Their bright and magnificent flags were visible from afar in the surrounding area." -msgstr "" +msgstr "З цього періоду збереглося небагато. Нор Сіті — єдине велике місто, що збереглося з цього періоду. Здалеку в околицях було видно їхні яскраві та пишні прапори." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_30 msgid "Just imagine all those mighty churches and splendid palaces! It was a merry time, down under Mt. Galmore, the highest mountain in whole of Dhayavar." -msgstr "" +msgstr "Тільки уявіть собі всі ці могутні церкви та чудові палаци! Був веселий час під горою Галмор, найвищою горою в усьому Дхаяварі." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_30:1 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1:0 @@ -38668,754 +39182,761 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_100:1 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_14:1 msgid "[keep silent]" -msgstr "" +msgstr "[мовчати]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_32 msgid "What...? Don't interrupt me. Now I don't know where I was. I have to start from the beginning." -msgstr "" +msgstr "Що...? Не перебивай мене. Тепер я не знаю, де я був. Я повинен почати з самого початку." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_40 msgid "People were living happily and all was well. There was plenty of food and music everywhere." -msgstr "" +msgstr "Люди жили щасливо, і все було добре. Скрізь було багато їжі та музики." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_42 msgid "I hope you will live to see it one day." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що ви колись доживете до цього." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_43 msgid "But one dark day, this treacherous liar, Elythara, appeared. Many men were betrayed by her blinding light." -msgstr "" +msgstr "Але одного темного дня з’явилася ця підступна брехуха Елітара. Багато чоловіків були зраджені її сліпучим світлом." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_44 msgid "They believed in her false promises and were misled." -msgstr "" +msgstr "Вони повірили її брехливим обіцянкам і були введені в оману." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_45 msgid "Then Elytharan cultists arrived on the shore of the northern sea, which is also known as the Sea of Tears." -msgstr "" +msgstr "Тоді елітарські сектанти прибули на берег північного моря, яке також називають Морем сліз." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_46 msgid "The cultists worshipped the blinding and cleansing light of Elythara. Clever and sneaky as they were, they gained people's trust." -msgstr "" +msgstr "Сектанти поклонялися сліпучому та очищувальному світлу Елітари. Не дивлячись на те, що вони були спритні й підступні, вони завоювали довіру людей." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_47 msgid "Partly with gold, partly with cunning and violence, they attracted more and more people to their side. Those who still wanted to walk the old ways often found their house burning." -msgstr "" +msgstr "Частково золотом, частково хитрістю й насильством вони залучали на свій бік дедалі більше людей. Ті, хто все ще хотів йти старими шляхами, часто знаходили свій будинок у горі." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_48 msgid "A general distrust began, and it didn't take long until weapons were drawn. Brothers fought each other - the horrible War of Dawn began!" -msgstr "" +msgstr "Почалася загальна недовіра, і невдовзі дістали зброю. Брати билися між собою - почалася жахлива Війна Світанку!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1 msgid "Psst..." -msgstr "" +msgstr "Псст..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1:1 msgid "[whispering] What's up?" -msgstr "" +msgstr "[пошепки] Що там?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_52 msgid "Be quiet, please. How can I concentrate if you are talking all the time? Where was I? I had better start anew." -msgstr "" +msgstr "Тише, будь ласка. Як я можу зосередитися, якщо ти весь час розмовляєш? де я був Мені краще почати заново." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_52:0 msgid "Yes, sorry." -msgstr "" +msgstr "Так, вибачте." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60 msgid "However Elythara and her cultists failed to completely annihilate the old ways. Many true men managed to hide in remote places in the total darkness, unknown to the Elytharans. Also, Elythara's power is diminished underground." -msgstr "" +msgstr "Однак Елітара та її послідовники не змогли повністю знищити старі звичаї. Багато справжніх чоловіків встигли сховатися у віддалених місцях у суцільній темряві, невідомих для елітарців. Крім того, сила Елітари зменшилася під землею." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60:0 msgid "[whispering to Golin] What's up?" -msgstr "" +msgstr "[шепоче Голіну] Що там?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_70 msgid "Each city was ruled by one or two houses who closely collaborated with the Elytharan priests. People were mainly influenced by the Elytharan priests." -msgstr "" +msgstr "Кожне місто управлялося одним або двома домами, які тісно співпрацювали з елітарськими жерцями. На людей в основному вплинули елітарські жерці." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_71 msgid "The Elytharans built several towns and cities, dedicated to their goddess. Several aristocratic houses were formed at that time." -msgstr "" +msgstr "Елітарці побудували кілька міст, присвячених своїй богині. У той час утворилося кілька аристократичних домів." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_72 msgid "First the Elytharans erected the city of Feygard on the shore of the Sea of Tears. It became a center of trade for the realm due to its access to the sea." -msgstr "" +msgstr "Спочатку елітарці побудували місто Фейгард на березі Моря Сліз. Завдяки виходу до моря він став центром торгівлі королівства." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_73 msgid "The town of Loneford was founded and it soon became famous for its fertile fields and healthy vegetables which fed the northern parts of the Forgotten Kingdom." -msgstr "" +msgstr "Було засноване місто Лонефорд, яке незабаром прославилося своїми родючими полями та корисними овочами, якими годували північні частини Забутого Королівства." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_74 msgid "Blackwater Mountain was explored, and on its summit a large sanctuary for the Elytharan priests was erected." -msgstr "" +msgstr "Гора Блеквотер була досліджена, і на її вершині було споруджено велике святилище для елітарських жерців." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_75 msgid "The mining colony of Prim was also founded after pioneers found rich sources of iron and coal under the mountain." -msgstr "" +msgstr "Шахтарська колонія Прім також була заснована після того, як піонери знайшли під горою багаті джерела заліза та вугілля." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_76 msgid "The city of Fallhaven became a prospering center of trade due to its excellent location as a junction between the sanctuary of Blackwater Mountain, Stoutford, Nor City and Feygard." -msgstr "" +msgstr "Місто Фолхейвен стало процвітаючим центром торгівлі завдяки своєму чудовому розташуванню як перехрестя між святилищем Блеквотер-Маунтін, Стаутфордом, Нор-Сіті та Фейгардом." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_77 msgid "Big storehouses were built to safely store shipments." -msgstr "" +msgstr "Для безпечного зберігання вантажів були побудовані великі склади." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_82 msgid "However, bands of thieves ..." -msgstr "" +msgstr "Проте банди злодіїв..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_82:0 msgid "Thieves?!" -msgstr "" +msgstr "Злодії?!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_84 msgid "Yes thieves. Dishonorable men who cut cheeky children's neck for a few pennies. But ... where was I?" -msgstr "" +msgstr "Так злодії. Безчесні чоловіки, які за кілька копійок ріжуть нахабним дітям шию. Але... де я був?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_84:0 msgid "You said 'However, bands of thieves'" -msgstr "" +msgstr "Ви сказали: \"Однак банди злодіїв\"" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_85 msgid "You don't know what I just said? Then I had better start anew." -msgstr "" +msgstr "Ви не знаєте, що я щойно сказав? Тоді мені краще почати заново." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_86 msgid "... were soon attracted by the growing wealth and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time." -msgstr "" +msgstr "... незабаром привабило зростаюче багатство, і вони об'єдналися в одну велику організацію - Гільдію злодіїв, чиї гільдійські зали були таємно розміщені у Фоллхейвені, Фейгарді та Нор-Сіті, найбагатших на той час містах." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_88 msgid "However, bands of thieves were soon attracted by the growing wealth and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time." -msgstr "" +msgstr "Однак незабаром ватаги злодіїв були приваблені зростаючим багатством і об'єдналися в одну велику організацію - Гільдію злодіїв, чиї гільдійські зали були таємно розміщені у Фоллхейвені, Фейгарді та Нор-Сіті - найбагатших містах того часу." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90 msgid "At last many other towns, including our Brimhaven and Brightport were also founded around this time." -msgstr "" +msgstr "Нарешті багато інших міст, у тому числі наші Брімхейвен і Брайтпорт, також були засновані приблизно в цей час." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90:0 msgid "[Sigh] 'At last' sounds good." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання] «Нарешті» звучить добре." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_92 msgid "Brimhaven has become an emerging, thriving city. Our importance will increase - you have it in your hands!" -msgstr "" +msgstr "Брімхейвен став процвітаючим містом, що розвивається. Наша важливість буде зростати - це у ваших руках!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_94 msgid "So study hard and beware of the lies of false leaders!" -msgstr "" +msgstr "Тож наполегливо вчіться та стережіться брехні фальшивих лідерів!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_96 msgid "[Waiting silently]" -msgstr "" +msgstr "[Мовчки чекає]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_100 msgid "OK now. Does anybody have a question?" -msgstr "" +msgstr "Добре зараз. У когось є питання?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_100:0 msgid "Yes, please. Who was Elythara?" -msgstr "" +msgstr "Так, будь ласка. Ким була Елітара?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_110 msgid "Oh dear. Didn't you listen? Well, because you are new, I will tell you again." -msgstr "" +msgstr "О, боже! Ти не слухав? Ну, оскільки ви новачок, я вам ще раз скажу." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_200 msgid "And now we will do something completely different. Let's practice fighting, so that you learn how to defend yourselves." -msgstr "" +msgstr "А зараз ми зробимо щось зовсім інше. Давайте тренуватись битися, щоб ви навчилися захищатися." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_200:0 msgid "Finally. I thought her talking would never cease." -msgstr "" +msgstr "Нарешті. Я думав, що вона ніколи не перестане говорити." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10 msgid "Everybody get your practice gear out of the chest over there. Each of you take one wooden sword and one paper shield, please. Then sit down again." -msgstr "" +msgstr "Усі дістаньте своє спорядження для тренувань із скрині. Кожен із вас візьміть, будь ласка, один дерев’яний меч і один паперовий щит. Потім знову сядьте." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10:1 msgid "Wooden weapons? Honestly?" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яна зброя? Чесно?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10:2 msgid "May I use my own weapons?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я використовувати власну зброю?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_12 msgid "Of course. You mustn't hurt yourself." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ви не повинні завдавати собі шкоди." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_14 msgid "Of course not." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_16 msgid "Where is your weapon and shield?" -msgstr "" +msgstr "Де твоя зброя і щит?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_16:0 msgid "I still have to get it." -msgstr "" +msgstr "Мені ще треба його отримати." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_18 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_32:0 msgid "Hurry now." -msgstr "" +msgstr "Поспішайте зараз." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_20 msgid "You all have your gear? OK." -msgstr "" +msgstr "Ви всі маєте своє спорядження? Добре." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_22 msgid "Listen everybody: Use the sword and shield of the school set. We duel in pairs, the new kid first." -msgstr "" +msgstr "Слухайте всі: використовуйте меч і щит зі шкільного набору. Ми б’ємося парами, нова дитина першою." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24 msgid "Run now, seek ye an opponent!" -msgstr "" +msgstr "Біжи зараз, шукай суперника!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24:0 msgid "Anybody?" -msgstr "" +msgstr "Хто завгодно?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_30 msgid "Just go ahead. But don't forget: You must use the school weapon and shield." -msgstr "" +msgstr "Просто вперед. Але не забувайте: ви повинні використовувати шкільну зброю та щит." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_10 msgid "Hello, big one." -msgstr "" +msgstr "Привіт, великий." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10 msgid "As you approach the little student, horror spreads on his face." -msgstr "" +msgstr "Коли ви підходите до маленького учня, на його обличчі розливається жах." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:0 msgid "Don't panic. I'll go away again." -msgstr "" +msgstr "Не панікуйте. Я знову піду." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:1 msgid "Wait, I'll show you..." -msgstr "" +msgstr "Зачекай, я тобі покажу..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_20 msgid "[He jumps up and runs screaming out of the room. The other little students follow in panic.]" -msgstr "" +msgstr "[Схоплюється і з криками вибігає з кімнати. Інші маленькі учні в паніці слідують за ними.]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_10 msgid "[You sit next to a smug-looking child that is about your age.]" -msgstr "" +msgstr "[Ви сідаєте поруч із самовдоволеною дитиною приблизно вашого віку.]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12 msgid "Hi kid. I am Golin." -msgstr "" +msgstr "Привіт малеча. Я Голін." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12:0 msgid "Thanks, it's a pleasure." -msgstr "" +msgstr "Дякую, мені приємно." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12:1 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_20:1 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_22:1 msgid "[nod silently]" -msgstr "" +msgstr "[кивати мовчки]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_20 msgid "Very well, you have found a place after all. Now let us proceed with our history lesson." -msgstr "" +msgstr "Добре, все-таки ви знайшли місце. А тепер давайте продовжимо наш урок історії." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_30 msgid "I will start from the beginning again, because it is so important. You can't listen to it often enough." -msgstr "" +msgstr "Я знову почну з початку, бо це дуже важливо. Ви не можете слухати це досить часто." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10 msgid "Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" -msgstr "" +msgstr "Хто на землі ставить у школі таку гидоту, огиду?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10:0 msgid "Hey, I saw that! Your eyes sparkled!" -msgstr "" +msgstr "Гей, я це бачив! Твої очі сяяли!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10:1 msgid "Am I mistaken or does the statue seem to be grinning?" -msgstr "" +msgstr "Я помиляюся чи статуя ніби посміхається?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10:2 msgid "I had better leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Я краще залишу його в спокої." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_12 msgid "The statue shows no signs of movement." -msgstr "" +msgstr "Статуя не має ознак руху." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_12:0 msgid "I will keep an eye on you!" -msgstr "" +msgstr "Я буду стежити за тобою!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_12:1 msgid "[Poke your finger in the belly of the statue]" -msgstr "" +msgstr "[Тикніть пальцем у живіт статуї]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_20 msgid "Leave me alone! What do you want of me?" -msgstr "" +msgstr "Залиште мене! Що ти від мене хочеш?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_20:0 msgid "Oh, you can talk?" -msgstr "" +msgstr "О, ти вмієш говорити?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30 msgid "Of course I can talk. Why should I not? I am at school after all." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я можу говорити. Чому я не повинен? Я все-таки в школі." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30:0 msgid "I have no time for you now. I have to find a partner for dueling. Bye" -msgstr "" +msgstr "У мене зараз немає на вас часу. Я повинен знайти партнера для двобою. До побачення" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30:1 msgid "What can you tell me about this school?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про цю школу?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_40 msgid "I like it here. It is warm and the students love me. I am their mascot." -msgstr "" +msgstr "Мені тут подобається. Тут тепло, і студенти мене люблять. Я їхній талісман." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_42 msgid "I learn much about the Shadow, all very exciting." -msgstr "" +msgstr "Я багато дізнався про Тінь, усе дуже захоплююче." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50 msgid "But you heard the teacher: You must go now and fight your duel." -msgstr "" +msgstr "Але ви чули вчителя: Ви повинні піти зараз і битися на дуелі." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50:0 msgid "You are right. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. До побачення." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50:1 msgid "Which dueling partner would you recommend?" -msgstr "" +msgstr "Якого партнера по двобою ви б порадили?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52 msgid "Take that cheeky boy in the front row. The others would be no match for you." -msgstr "" +msgstr "Візьми того нахабного хлопця в першому ряду. Інші вам не підійдуть." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:0 msgid "OK, it is Golin then." -msgstr "" +msgstr "Добре, тоді це Голін." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:1 msgid "Why not an easy prey? I will take one of the little ones." -msgstr "" +msgstr "Чим не легка здобич? Я візьму одного з маленьких." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:2 msgid "Maybe I should try the teacher?" -msgstr "" +msgstr "Може, спробувати вчителя?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60 msgid "Me?? NO! That'd be unfair! I have done no harm! You're nasty! [The statue begins to weep]" -msgstr "" +msgstr "Я?? НІ! Це було б несправедливо! Я не зробив нічого поганого! Ти поганий! [Статуя починає плакати]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:0 msgid "OK, OK, I was only joking." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре, я просто пожартував." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:1 msgid "Um, yes. Let's try, and see how long you might be able to defend yourself." -msgstr "" +msgstr "Гм, так. Давайте спробуємо і подивимося, як довго ви зможете захищатися." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:2 msgid "I'll take Golin. Shadow be with you!" -msgstr "" +msgstr "Я візьму Голіна. Тінь з тобою!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62 msgid "" "Do not scare me like that again! \n" " *sob*" msgstr "" +"Не лякай мене знову так! \n" +" *ридання*" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62:0 msgid "Well, I had better go now." -msgstr "" +msgstr "Ну, мені краще піти." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62:1 msgid "You are much too sensitive. That was just fun." -msgstr "" +msgstr "Ви надто чутливі. Це було просто весело." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_62:2 msgid "Maybe I should go and try the teacher?" -msgstr "" +msgstr "Може, мені піти і спробувати вчителя?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_70 msgid "YOU! I HAVE HAD ENOUGH NOW!" -msgstr "" +msgstr "ВИ! З МЕНЕ ТЕПЕР ДОСТА!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_80 msgid "Suddenly the small ugly figure begins to grow! Bigger and bigger, until it seems to almost fill the whole room." -msgstr "" +msgstr "Раптом маленька потворна фігурка починає рости! Все більший і більший, поки, здається, майже не заповнює всю кімнату." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_80:0 msgid "Oops, what's that?" -msgstr "" +msgstr "Упс, що це?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_82 msgid "YOU FILTHY WORM! KNEEL IN THE DUST BEFORE YOUR MASTER!" -msgstr "" +msgstr "ТИ БРУДНИЙ ЧЕРВ'ЯК! ВСТАТИ НА КОліна В ПИЛ ПЕРЕД СВОЇМ ГОСПОДАРЕМ!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_82:0 msgid "Now that's a worthy dueling partner at last!" -msgstr "" +msgstr "Нарешті це гідний партнер по дуелі!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_82:1 msgid "Eh, it was nice to have met you. I have to leave now... Bye." -msgstr "" +msgstr "Ех, було приємно з вами познайомитися. Мені зараз треба йти... До побачення." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_weapons msgid "Keep your hands off that box until I tell you." -msgstr "" +msgstr "Тримай руки подалі від коробки, поки я тобі не скажу." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_sign_school msgid "Brimhaven School" -msgstr "" +msgstr "Школа Брімхейвен" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_12 msgid "You noticed our beautiful mascot? I just love it." -msgstr "" +msgstr "Ви помітили наш прекрасний талісман? Я просто люблю це." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_12:0 msgid "Eh, really?" -msgstr "" +msgstr "А справді?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_12_10 msgid "Now hurry, take a seat!" -msgstr "" +msgstr "А тепер поспішайте, сідайте!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_30 msgid "I won't have you running around during my history lesson! Back to your seat!" -msgstr "" +msgstr "Я не дозволю тобі бігати на уроці історії! Назад на своє місце!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_40 msgid "Back to your seat, while I explain the rules!" -msgstr "" +msgstr "Повертайся на своє місце, поки я поясню правила!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60 msgid "Do you have a question?" -msgstr "" +msgstr "У вас є питання?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60:0 msgid "I'd like to duel with you." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би побитися з тобою." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60:1 msgid "No, madam." -msgstr "" +msgstr "Ні, мадам." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_10 msgid "What an interesting idea! Nobody ever asked me. Well, I shouldn't do it, I might hurt you. But it is tempting." -msgstr "" +msgstr "Яка цікава ідея! Мене ніхто ніколи не питав. Ну, я не повинен цього робити, я можу зробити тобі боляче. Але це спокусливо." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_10:0 msgid "Could we begin?" -msgstr "" +msgstr "Ми можемо почати?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_22 msgid "" "But of course you have to use the school weapon set first.\n" "Come back when you are properly equipped." msgstr "" +"Але, звичайно, ви повинні спочатку використовувати шкільний набір зброї.\n" +"Повертайтеся, коли будете належним чином екіпіровані." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24 msgid "Let's see what you are able to do!" -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося, на що ви здатні!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24:0 msgid "Draw your weapon!" -msgstr "" +msgstr "Витягни зброю!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_24:1 msgid "I changed my mind. Let me go for now." -msgstr "" +msgstr "Я передумав. Відпусти мене поки що." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102 msgid "What have you done! You killed Golin! Murdered him!" -msgstr "" +msgstr "Що ти наробив! Ти вбив Голіна! Убив його!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102:0 msgid "It was not intentional." -msgstr "" +msgstr "Це було не навмисно." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_210:0 msgid "He earned it." -msgstr "" +msgstr "Він це заробив." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10 msgid "You killed Golin! You actually killed him! I don't believe it!" -msgstr "" +msgstr "Ти вбив Голіна! Ви справді вбили його! Я не вірю!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:1 msgid "It was an accident, tragic." -msgstr "" +msgstr "Це був нещасний випадок, трагічно." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_10:2 msgid "Your little favorite provoked me." -msgstr "" +msgstr "Твій маленький улюбленець мене спровокував." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_102_20 msgid "I still can't believe it. Leave the school - now!" -msgstr "" +msgstr "Я досі не можу в це повірити. Залиште школу - негайно!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124 msgid "Very, very good!" -msgstr "" +msgstr "Дуже, дуже добре!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10 msgid "You treated Golin in a great way, I couldn't have done it better!" -msgstr "" +msgstr "Ти чудово впорався з Голіним, я б не міг зробити це краще!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_10:0 msgid "It was no big thing..." -msgstr "" +msgstr "Це було нічого страшного..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_20 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_20 msgid "As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." -msgstr "" +msgstr "Як нагороду ви можете отримати собі торт від Арліша в загальному магазині. Скажи їй, що я тебе послав." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_30 msgid "I can't teach you things that are new for you. Leave now, you don't need to come to school anymore." -msgstr "" +msgstr "Я не можу навчити вас чогось нового для вас. Іди зараз, тобі більше не потрібно приходити до школи." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b msgid "I saw that you cheated!" -msgstr "" +msgstr "Я бачив, що ти зрадив!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10 msgid "You didn't use the harmless school gear. Golin could have been injured!" -msgstr "" +msgstr "Ви не використовували нешкідливе шкільне спорядження. Голін міг бути поранений!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10:0 msgid "Eh, yes..." -msgstr "" +msgstr "Ех, так..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_20 msgid "I cannot accept such a behaviour! You have to leave our school - now!" -msgstr "" +msgstr "Я не можу прийняти таку поведінку! Ви повинні залишити нашу школу - зараз!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_120 msgid "Enough - stop now! I have seen enough. You have an interesting fighting style." -msgstr "" +msgstr "Досить - припиніть! Я бачив достатньо. У вас цікавий стиль бою." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_120_10 msgid "I don't think that I could teach you anything new." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що я можу навчити вас чогось нового." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_10 msgid "I couldn't have done it better!" -msgstr "" +msgstr "Я не міг би зробити це краще!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150 msgid "Have you gone mad? Why did you release this monster?" -msgstr "" +msgstr "Ти з глузду з'їхав? Чому ви випустили цього монстра?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150:0 msgid "Instead of scolding me, it would be better if you could think of something helpful." -msgstr "" +msgstr "Замість того, щоб лаяти мене, було б краще, якби ви придумали щось корисне." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150:1 msgid "You are mad yourself! Who brought this monster here?" -msgstr "" +msgstr "Ти сам божевільний! Хто приніс сюди цього монстра?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152 msgid "where... where am I? And you, kid? I have never seen you before. What are you doing in my class?" -msgstr "" +msgstr "де... де я? А ти, дитино? Я ніколи не бачив вас раніше. Що ти робиш у моєму класі?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152:0 msgid "Good morning! Do not worry about me, I'll be gone immediately." -msgstr "" +msgstr "Доброго ранку! Не переживай за мене, я негайно піду." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152:1 msgid "I just destroyed the evil statue in the corner." -msgstr "" +msgstr "Я щойно знищив злу статую в кутку." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_10 msgid "The statue is gone? What a relief - I don't know how to thank you! I never had a good feeling about it." -msgstr "" +msgstr "Статуя зникла? Яке полегшення - я не знаю, як вам віддячити! Я ніколи не мав хороших передчуттів щодо цього." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_10:0 msgid "Yes, it seems that it had enchanted you all." -msgstr "" +msgstr "Так, здається, це вас усіх зачарувало." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_20 msgid "I still can't believe it. How could I have let this ghastly mascot into here? Especially me, as a learned teacher. I should have known better." -msgstr "" +msgstr "Я досі не можу в це повірити. Як я міг впустити сюди цей жахливий талісман? Особливо я, як вчений викладач. Я повинен був знати краще." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_90 msgid "We all owe our lives to you! As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." -msgstr "" +msgstr "Ми всі завдячуємо тобі своїм життям! Як нагороду ви можете отримати собі торт від Арліша в загальному магазині. Скажи їй, що я тебе послав." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_200 msgid "Thank you again for saving me and my class. You are always welcome here!" -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую, що врятували мене та мій клас. Вам тут завжди раді!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_210 msgid "I remember that I banned you from this school! What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Я пам'ятаю, що я заборонив вам відвідувати цю школу! Що ти тут робиш?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_220 msgid "Ah, my best student! Welcome back to my school." -msgstr "" +msgstr "Ах, мій найкращий учень! Ласкаво просимо до моєї школи." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_230 msgid "Murderer! Out of my sight!" -msgstr "" +msgstr "Вбивця! Геть з моїх очей!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10 msgid "Hey! Are you the new worker?" -msgstr "" +msgstr "Гей! Ви новий працівник?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d:2 msgid "Do you need any help?" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібна якась допомога?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10:1 msgid "Insolence! Who do you think you are?" -msgstr "" +msgstr "Нахабство! Як ти себе вважаєш?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_12 msgid "It took you long to get here! I hope you are not always that slow." -msgstr "" +msgstr "Ви довго сюди добиралися! Сподіваюся, ти не завжди такий повільний." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_20 msgid "I need someone to check if all the items are still in the storage." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібен хтось, щоб перевірити, чи всі речі ще в сховищі." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_22 msgid "I always buy a pair of any item. So it would be best if you find the pairs." -msgstr "" +msgstr "Я завжди купую пару будь-яких речей. Тому буде найкраще, якщо ви знайдете пари." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_24 msgid "Each time you find a pair, take it out of the storage bin!" -msgstr "" +msgstr "Кожного разу, коли знайдете пару, діставайте її з кошика!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30 msgid "Come back to me when you found all the pairs and tell me how many there are." -msgstr "" +msgstr "Повернися до мене, коли знайдеш усі пари, і скажи, скільки їх." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30:0 msgid "OK. I'll be back in a minute." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я повернусь за хвилину." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30:1 msgid "Eh, what do you want me to do exactly?" -msgstr "" +msgstr "А що саме ти хочеш, щоб я зробив?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_40 msgid "OK: Go to the storage and take out an item." -msgstr "" +msgstr "OK: перейдіть до сховища та вийміть предмет." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_42 msgid "Then go and look for the another item of the same kind. So then you'll have a pair of them." -msgstr "" +msgstr "Потім підіть і шукайте інший предмет такого ж типу. Тоді у вас їх буде пара." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_42:0 msgid "A pair." -msgstr "" +msgstr "Пара." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_44 msgid "After that take another item, and look for the second one to get a pair again." -msgstr "" +msgstr "Після цього візьміть інший предмет і знайдіть другий, щоб знову отримати пару." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_46 msgid "Do this for all pairs, until you have found every one." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це для всіх пар, доки не знайдете кожну." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_48 msgid "" "If you have one item in hand, and in the next there is an item that doesn't match, then both items automatically go back to their bin.\n" "So be sure to take the items in pairs." msgstr "" +"Якщо у вас є один предмет у руках, а в наступному є предмет, який не збігається, то обидва предмети автоматично повертаються до свого кошика.\n" +"Тому обов’язково беріть предмети парами." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50 msgid "Understood? Repeat it to me!" -msgstr "" +msgstr "Зрозумів? Повторіть це мені!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50:0 msgid "I shall get the items, one by one." -msgstr "" +msgstr "Я отримаю предмети один за одним." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50:1 msgid "Not necessary. I'll be back in a minute." -msgstr "" +msgstr "Не потрібно. Я повернусь за хвилину." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" -msgstr "" +msgstr "І?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52:0 msgid "I shall find them in the right order: Pair after pair." -msgstr "" +msgstr "Я знайду їх у правильному порядку: Пара за парою." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_60 msgid "OK. Hurry now." -msgstr "" +msgstr "Добре. Поспішайте зараз." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10 msgid "How do you get on with the work?" -msgstr "" +msgstr "Як ви вживаєтеся в роботі?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:0 msgid "I'm not quite done yet. I just want to take a short break." -msgstr "" +msgstr "Я ще не закінчив. Я просто хочу зробити коротку перерву." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10:2 msgid "Please tell me again, what I should do." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, скажіть мені ще раз, що мені робити." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_10:2 msgid "I found 10 pairs of each item." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов по 10 пар кожного предмета." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_12 msgid "I'm not paying you to laze around! Back to work!" -msgstr "" +msgstr "Я не плачу тобі за те, щоб ти ледарював! Назад до роботи!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_22 msgid "10 pairs! Great - but where are they? I don't see them." -msgstr "" +msgstr "10 пар! Чудово, але де вони? Я їх не бачу." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_22:0 msgid "Oh, I must have lost some. Wait a second..." -msgstr "" +msgstr "О, мабуть, я трохи втратив. Зачекайте..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_30 msgid "10 pairs - that is correct. So everything is in order." -msgstr "" +msgstr "10 пар - правильно. Так що все по порядку." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_32 msgid "Good work! I am very pleased with you." -msgstr "" +msgstr "Хороша робота! Я дуже задоволений тобою." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_32:0 msgid "I am glad. How much do I actually get for this work?" -msgstr "" +msgstr "Я радий. Скільки я насправді отримую за цю роботу?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90 msgid "Good work gives good wages! Here is 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Хороша робота дає хорошу заробітну плату! Ось 100 золотих." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90:1 msgid "Old scrooge." -msgstr "" +msgstr "Старий скрудж." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_92:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_30 @@ -39423,15 +39944,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_70 msgid "Thank you so much." -msgstr "" +msgstr "Дуже вам дякую." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_900_10 msgid "I have no work for you at the moment." -msgstr "" +msgstr "У мене зараз немає для вас роботи." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00_1 msgid "You have found the second crystal globe. Now that's a pair!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли другий кришталевий глобус. Тепер це пара!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00_4 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01_4 @@ -39454,232 +39975,234 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_28_4 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_29_4 msgid "You take the item." -msgstr "" +msgstr "Ви берете предмет." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01_1 msgid "You have found the second plush pillow!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли другу плюшеву подушку!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02_1 msgid "Great! You have found the second lyre and put it into your bag." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Ви знайшли другу ліру і поклали її в сумку." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03_1 msgid "You have found the yellow boot!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли жовтий черевик!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04_1 msgid "You have found the second chandelier!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли другу люстру!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05_1 msgid "You have found the second mysterious green something!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли друге таємниче щось зелене!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06_1 msgid "You have found the second old, worn cape!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли другу стару, потерту накидку!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07_1 msgid "You have found the second pretty porcelain figure!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли другу красиву порцелянову фігурку!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08_1 msgid "You have found the second striped hammer!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли другий смугастий молоток!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09_1 msgid "You have found the second dusty old book!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли другу запорошену стару книгу!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_xx_2 msgid "You put it back to its former place." -msgstr "" +msgstr "Ви повертаєте його на колишнє місце." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_xx_3 msgid "" "No, this is not what you're looking for.\n" "You put both items back to their bin." msgstr "" +"Ні, це не те, що ви шукаєте.\n" +"Ви кладете обидва предмети назад у відповідний кошик." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_sign msgid "Talk to the master of the warehouse first." -msgstr "" +msgstr "Поговоріть спочатку з майстром складу." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker msgid "Do you have some work for me to do?" -msgstr "" +msgstr "У вас є для мене робота?" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40 msgid "It's about time. This is my favorite class." -msgstr "" +msgstr "Настав час. Це мій улюблений клас." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40:0 msgid "What will happen now?" -msgstr "" +msgstr "Що тепер буде?" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_40_10 msgid "Listen, she is going to explain." -msgstr "" +msgstr "Слухай, вона збирається пояснити." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_50 msgid "I already have my exercise equipment." -msgstr "" +msgstr "У мене вже є тренажери." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_50:0 msgid "Hush, the teacher is talking again." -msgstr "" +msgstr "Тихо, вчитель знову говорить." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60 msgid "You want to fight me?! Hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Ти хочеш битися зі мною?! Ха-ха-ха!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60:0 msgid "What's so funny about it?" -msgstr "" +msgstr "Що тут смішного?" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_10 msgid "Hahaha! Hahaha! Sorry * snort * Pooh! You are really funny!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Вибач * хрип * Пух! Ви справді смішні!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_10:0 msgid "Do you think?" -msgstr "" +msgstr "Ви думаєте?" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_20 msgid "[still giggling] If you insist - en garde!" -msgstr "" +msgstr "[все ще хихикає] Якщо ви наполягаєте - en garde!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_60_20:0 msgid "Yes, en Garde!" -msgstr "" +msgstr "Так, на варті!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100 msgid "Hey, you are not bad! We should stop here indeed. Otherwise you might get hurt." -msgstr "" +msgstr "Гей, ти не поганий! На цьому справді варто зупинитися. Інакше ви можете отримати травму." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100:1 msgid "Me? You will get hurt!" -msgstr "" +msgstr "Я? Ви постраждаєте!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100_10 msgid "Haha! Yes, me of course. Do not always be offended." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Так, я звичайно. Не завжди ображайся." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_104 msgid "Practice session is over now. We won't duel anymore." -msgstr "" +msgstr "Практичне заняття закінчено. Ми більше не дуелюватимемо." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_120 msgid "Hey, do not run away! Finish your fight with the teacher." -msgstr "" +msgstr "Гей, не тікай! Завершіть боротьбу з учителем." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122 msgid "You killed the teacher! She was not very good, but she did not deserve such a death." -msgstr "" +msgstr "Ви вбили вчителя! Вона була не дуже добра, але не заслужила такої смерті." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122_10 msgid "I will avenge her. Prepare to die!" -msgstr "" +msgstr "Я помщуся за неї. Готуйтеся до смерті!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_124 msgid "Wow - you dared to fight the teacher. Awesome!" -msgstr "" +msgstr "Нічого собі - ти наважився битися з учителем. Чудово!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_150 msgid "Wow, what is that beast? What did you do?" -msgstr "" +msgstr "Вау, що це за звір? Що ти зробив?" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_150:0 msgid "I don't know either, but it looks like it wants to kill me." -msgstr "" +msgstr "Я теж не знаю, але, схоже, він хоче мене вбити." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152 msgid "Wow, what is that beast? You were splendid!" -msgstr "" +msgstr "Вау, що це за звір? Ви були чудові!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152:1 msgid "Oh, that was nothing special." -msgstr "" +msgstr "О, це не було нічого особливого." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10 msgid "Now that the statue is gone, I feel like a great burden has fallen from my soul." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли статуї немає, я відчуваю, що великий тягар впав з моєї душі." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10:0 msgid "I found the statue in the corner awful right from the beginning." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов статую в кутку жахливою з самого початку." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200 msgid "Wow, that was exciting!" -msgstr "" +msgstr "Ого, це було захоплююче!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200_10 msgid "I never liked this statue, but I never thought that it would be so evil." -msgstr "" +msgstr "Мені ніколи не подобалася ця статуя, але я ніколи не думав, що вона буде такою злою." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_210 msgid "What a pity you have to go." -msgstr "" +msgstr "Як шкода, що ти мусиш йти." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_220 msgid "Pity you are leaving. It was a nice break from the boring lessons." -msgstr "" +msgstr "Шкода, що ти йдеш. Це була гарна перерва від нудних уроків." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent msgid "I used to be an adventurer like you," -msgstr "" +msgstr "Колись я був авантюристом, як ти," #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2 msgid "Then I took an arrow in the knee." -msgstr "" +msgstr "Тоді я отримав стрілу в коліно." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:0 msgid "Sorry for you." -msgstr "" +msgstr "Шкода тебе." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_2:1 msgid "That reminds me of a song." -msgstr "" +msgstr "Це нагадує мені пісню." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4 msgid "I think I know which song you are thinking of." -msgstr "" +msgstr "Мені здається, я знаю, про яку пісню ви думаєте." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_4:0 msgid "Shall we sing it together?" -msgstr "" +msgstr "Заспіваємо разом?" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10 msgid "Mahna." -msgstr "" +msgstr "Махна." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_10:0 msgid "Mahna mahna?" -msgstr "" +msgstr "Махна махна?" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_12 #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_30 msgid "I took an arrow ..." -msgstr "" +msgstr "Я взяв стрілу..." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_12:0 msgid "You took an arrow" -msgstr "" +msgstr "Ти взяв стрілу" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_14 #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_32 msgid "... right in the knee." -msgstr "" +msgstr "... прямо в коліно." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_14:0 msgid "right in your knee" -msgstr "" +msgstr "прямо в коліно" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_16 #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_34 msgid "I took an arrow." -msgstr "" +msgstr "Я взяв стрілу." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_16:0 msgid "" @@ -39687,14 +40210,17 @@ msgid "" "an arrow, an arrow,\n" "an evil dirty arrow in your knee." msgstr "" +"Ти взяв стрілу,\n" +"стріла, стріла\n" +"зла брудна стріла в твоєму коліні." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_30:0 msgid "He took an arrow" -msgstr "" +msgstr "Він узяв стрілу" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_32:0 msgid "right in his knee" -msgstr "" +msgstr "прямо в його коліно" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_34:0 msgid "" @@ -39702,148 +40228,155 @@ msgid "" "an arrow, an arrow,\n" "an evil dirty arrow in his knee." msgstr "" +"Він узяв стрілу,\n" +"стріла, стріла\n" +"зла брудна стріла в коліні." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_50 msgid "An adventurer like you," -msgstr "" +msgstr "Такий авантюрист, як ти," #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_52 msgid "I took an arrow in the knee!" -msgstr "" +msgstr "Взяв стрілу в коліно!" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_54 msgid "" "adventunarrow,\n" "In the knee the arrow" msgstr "" +"adventunarrow,\n" +"В коліні стріла" #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_56 msgid "La be di bap bap ..." -msgstr "" +msgstr "Ла бе ді бап бап..." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_58 msgid "" "Die be die be boo mbie \n" "La be di bap bap ..." msgstr "" +"Вони були вони boo mbie \n" +"Вони були бап бап ..." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_58:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_4 msgid "What??" -msgstr "" +msgstr "Що??" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10 msgid "Welcome to my tavern. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до моєї таверни. Чим я можу вам допомогти?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:0 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:2 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:4 msgid "Do you know something about the back room?" -msgstr "" +msgstr "Ви щось знаєте про задню кімнату?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_10:1 msgid "What do you offer for trade?" -msgstr "" +msgstr "Що ви пропонуєте для торгівлі?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_20 msgid "Keep your fingers out of things that are none of your business." -msgstr "" +msgstr "Тримайте пальці подалі від того, що вас не стосується." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_tavern_west_waitress_100 msgid "Please go away. I don't want you here in my tavern anymore." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, іди геть. Я більше не хочу, щоб ти був тут, у моїй таверні." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10 msgid "What do you want from me?" -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш від мене?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:0 msgid "I just want to talk a little bit." -msgstr "" +msgstr "Я просто хочу трішки поговорити." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10:1 msgid "I want to join you for a beer." -msgstr "" +msgstr "Я хочу приєднатися до вас за пивом." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1 msgid "I am very thirsty..." -msgstr "" +msgstr "Я дуже хочу..." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:0 msgid "Why don't you buy something for yourself?" -msgstr "" +msgstr "Чому б тобі не купити щось собі?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_1:1 msgid "Let's drink a beer together. I will pay. [Pay 2 gold]" -msgstr "" +msgstr "Давай разом вип'ємо пива. Я заплачу. [Заплатіть 2 золота]" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2 msgid "I lost all my money gambling and can't afford a beer." -msgstr "" +msgstr "Я програв усі свої гроші в азартних іграх і не можу дозволити собі пиво." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:0 msgid "Bad luck." -msgstr "" +msgstr "Невдача." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:1 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:1 msgid "I am out of money." -msgstr "" +msgstr "У мене закінчилися гроші." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:2 msgid "I will buy you a beer. [Pay 2 gold]" -msgstr "" +msgstr "Я куплю тобі пива. [Заплатіть 2 золота]" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1 msgid "Can I have one more beer?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я отримати ще одне пиво?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:0 msgid "Here is one more beer. [Pay 2 gold]" -msgstr "" +msgstr "Ось ще одне пиво. [Заплатіть 2 золота]" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:2 msgid "[Lie] I am out of money." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] У мене закінчилися гроші." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:3 msgid "No, you have had enough." -msgstr "" +msgstr "Ні, з вас досить." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:5 msgid "Where did you lose your money?" -msgstr "" +msgstr "Де ти втратив гроші?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:6 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:2 msgid "I want to find out what's happening in the back room, but they want a password." -msgstr "" +msgstr "Я хочу дізнатися, що відбувається в підсобній кімнаті, але вони хочуть пароль." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:7 msgid "I want to find out what's happening in the back room." -msgstr "" +msgstr "Я хочу дізнатися, що відбувається в задній кімнаті." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:8 msgid "I want to talk to you about the gamblers." -msgstr "" +msgstr "Я хочу поговорити з вами про азартних гравців." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_2 msgid "Thank you for the beer." -msgstr "" +msgstr "Дякую за пиво." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30 msgid "I lost all my money gambling in the backroom. I think they are cheating." -msgstr "" +msgstr "Я програв усі свої гроші, граючи в азартні ігри. Я думаю, що вони обманюють." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:0 msgid "Oh, bad luck." -msgstr "" +msgstr "Ой, нещастя." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:1 msgid "I will go and play with them to find out if they are cheating." -msgstr "" +msgstr "Я піду і пограю з ними, щоб дізнатися, чи не обманюють вони." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_1 msgid "" @@ -39851,6 +40384,9 @@ msgid "" "\n" "You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." msgstr "" +"Дякуємо за спробу дізнатися більше. Але для входу в задню кімнату вам знадобиться пароль. (Він шепоче пароль вам на вухо.)\n" +"\n" +"Ви повинні виграти і програти кілька разів, поки вони не довірятимуть вам і не гратимуть на більші суми. Тоді вони починають шахраювати." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_2 msgid "" @@ -39858,6 +40394,9 @@ msgid "" "\n" "You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." msgstr "" +"Дякуємо за спробу дізнатися більше. Пароль для входу в задню кімнату... [він шепоче пароль вам на вухо.]\n" +"\n" +"Ви повинні виграти і програти кілька разів, поки вони не довірятимуть вам і не гратимуть на більші суми. Тоді вони починають шахраювати." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40 msgid "" @@ -39865,38 +40404,41 @@ msgid "" "\n" "You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." msgstr "" +"Ви вже дізналися, чи вони зраджують?\n" +"\n" +"Вам доведеться кілька разів вигравати та програвати, поки вони не повірять вам і не зіграють на більші суми. Потім починають обманювати." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:0 msgid "I did not find anything out yet." -msgstr "" +msgstr "Я ще нічого не дізнався." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:1 msgid "I gambled with them and it seems they are cheating." -msgstr "" +msgstr "Я грав з ними, і здається, що вони обманюють." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:2 msgid "I gambled with them and it seems they are cheating. I even had a fight with them." -msgstr "" +msgstr "Я грав з ними, і здається, що вони обманюють. Я навіть посварився з ними." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:3 msgid "I gambled with them and I think they are playing fair." -msgstr "" +msgstr "Я грав з ними і думаю, що вони грають чесно." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_1 msgid "I still believe they are cheating. Thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Я все ще вірю, що вони обманюють. Все одно дякую." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_2 msgid "Thats what I thought. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "Ось що я думав. Дякуємо за вашу допомогу." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_3 msgid "That's what I thought. Thank you for your help and the fight. Someone had to do it." -msgstr "" +msgstr "Ось що я думав. Дякуємо за допомогу та боротьбу. Хтось мав це зробити." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_80 msgid "Thank you for your help with the gamblers." -msgstr "" +msgstr "Дякую за вашу допомогу з азартними гравцями." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_rules msgid "" @@ -39907,42 +40449,48 @@ msgid "" "\n" "After you stop I will draw following the same rules. Then we show each other our cards. You win if you have more points than I have; otherwise you lose." msgstr "" +"Ми граємо кількома колодами з 32 карт від 7 до 10, валет (2 очки), дама (3 очки), король (4 очки) і туз (11 очок).\n" +"\n" +"Ви можете витягнути стільки карт, скільки хочете, і ви отримаєте їх обличчям донизу, щоб тільки ви могли на них поглянути. Після кожного розіграшу ви можете вирішити взяти наступну карту або зупинитися. Ви програєте, якщо наберете більше 21 очка.\n" +"\t\n" +"\n" +"Після того, як ви зупинитеся, я буду тягнути за тими ж правилами. Потім ми показуємо один одному наші карти. Ви виграєте, якщо у вас більше очок, ніж у мене, інакше ви програєте." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_1gold msgid "You win 1 gold." -msgstr "" +msgstr "Ви виграєте 1 золото." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_1gold:0 msgid "I am lucky since I was a child." -msgstr "" +msgstr "Мені пощастило з дитинства." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_2gold msgid "You win 2 gold." -msgstr "" +msgstr "Ви виграєте 2 золота." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_2gold:0 msgid "One more game please." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, ще одну гру." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_5gold msgid "You win 5 gold." -msgstr "" +msgstr "Ви виграєте 5 золотих." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_5gold:0 msgid "I am a good player." -msgstr "" +msgstr "Я хороший гравець." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_10gold msgid "You win 10 gold." -msgstr "" +msgstr "Ви виграєте 10 золотих." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_10gold:0 msgid "One more game." -msgstr "" +msgstr "Ще одна гра." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2 msgid "[You have 2 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 2 бали.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2:0 #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3:0 @@ -39963,7 +40511,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18:0 #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19:0 msgid "Give me one more card." -msgstr "" +msgstr "Дай мені ще одну картку." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_2:1 #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3:1 @@ -39984,212 +40532,212 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18:1 #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19:1 msgid "I am finished." -msgstr "" +msgstr "Я закінчив." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_3 msgid "[You have 3 points.] Are you finished?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 3 бали.] Ви закінчили?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_4 msgid "[You have 4 points.] Do you risk taking another card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 4 бали.] Ви ризикуєте взяти ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_5 msgid "[You have 5 points.] Are you finished [laughs]?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 5 балів.] Ви закінчили [сміється]?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_6 msgid "[You have 6 points.] Was that your last card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 6 очок.] Це була ваша остання картка?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_7 msgid "[You have 7 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 7 очок.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_8 msgid "[You have 8 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 8 очок.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_9 msgid "[You have 9 points.] Are you finished?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 9 балів.] Ви закінчили?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_10 msgid "[You have 10 points.] Do you risk taking another card? [Laughs]" -msgstr "" +msgstr "[У вас 10 балів.] Ви ризикуєте взяти ще одну картку? [Сміється]" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_11 msgid "[You have 11 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 11 балів.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_12 msgid "[You have 12 points.] Was that your last card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 12 очок.] Це була ваша остання картка?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_13 msgid "[You have 13 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 13 балів.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_14 msgid "[You have 14 points.] Do you want to stop now?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 14 очок.] Ви хочете зупинитися зараз?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_15 msgid "[You have 15 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 15 балів.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_16 msgid "[You have 16 points.] Are you finished?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 16 балів.] Ви закінчили?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_17 msgid "[You have 17 points.] Do you risk to take another card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 17 очок.] Ви ризикуєте взяти ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18 msgid "[You have 18 points.] Do you want to stop?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 18 балів.] Ви хочете зупинитися?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_19 msgid "[You have 19 points.] Was that your last card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 19 очок.] Це була ваша остання картка?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20 msgid "[You have 20 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 20 балів.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20:0 msgid "Sounds stupid, but give me one more card." -msgstr "" +msgstr "Звучить нерозумно, але дайте мені ще одну картку." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_20:1 #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21:1 msgid "Of course I am finished." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я закінчив." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21 msgid "[You have 21 points.] Do you want one more card?" -msgstr "" +msgstr "[У вас 21 бал.] Хочете ще одну картку?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_21:0 msgid "I know what I am doing. Give me one more card." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, що я роблю. Дай мені ще одну картку." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_22 msgid "[You have 22 points and overdraw.] Bad luck for you." -msgstr "" +msgstr "[У вас 22 бали і ви перераховуєте.] Вам не пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_23 msgid "[You have 23 points and you overdraw.] Next time you will be lucky." -msgstr "" +msgstr "[У вас 23 бали, і ви переграєте.] Наступного разу вам пощастить." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_24 msgid "[You have 24 points and you overdraw.] Don't give up." -msgstr "" +msgstr "[У вас є 24 бали, і ви переграєте.] Не здавайтеся." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_25 msgid "[You have 25 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost." -msgstr "" +msgstr "[У вас є 25 очок, і ви перераховуєте.] Подвоїть свою ставку та виграйте втрачене." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_26 msgid "[You have 26 points and you overdraw.] Bad luck for you." -msgstr "" +msgstr "[У вас 26 балів, і ви переграєте.] Вам не пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_27 msgid "[You have 27 points and you overdraw.] Next game next chance for you." -msgstr "" +msgstr "[У вас 27 очок, і ви переграєте.] Наступний шанс для вас у наступній грі." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_28 msgid "[You have 28 points and you overdraw.] Next time you will be lucky." -msgstr "" +msgstr "[У вас 28 очок, і ви переграєте.] Наступного разу вам пощастить." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_29 msgid "[You have 29 points and you overdraw.] Don't give up." -msgstr "" +msgstr "[У вас є 29 очок, і ви перевищили.] Не здавайтеся." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_30 msgid "[You have 30 points and you overdraw.] Next game next chance for you." -msgstr "" +msgstr "[У вас є 30 очок, і ви переграєте.] Наступна гра для вас." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_31 msgid "[You have 31 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost." -msgstr "" +msgstr "[У вас є 31 очко, і ви перераховуєте.] Подвоїть свою ставку та виграйте втрачене." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_32 msgid "[You have 32 points and you overdraw.] Bad luck for you." -msgstr "" +msgstr "[У вас 32 бали, і ви перевершуєте.] Вам не пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_15 msgid "I have 15 points. Bad luck for you." -msgstr "" +msgstr "У мене 15 балів. Нещастя тобі." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_15 msgid "I have 15 points. You have a lot of luck." -msgstr "" +msgstr "У мене 15 балів. Тобі дуже пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_16 msgid "[You show each other your cards]. I have 16 points and you lose. Next time you will be lucky." -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте один одному свої картки]. У мене 16 очок, а ти програв. Наступного разу тобі пощастить." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_16 msgid "[You show each other your cards.] I have 16 points. In my opinion, you are a bit too lucky." -msgstr "" +msgstr "(Показуєте один одному картки.) У мене 16 очок. На мою думку, вам трохи пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_17 msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points so you lose. Don't give up." -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте один одному свої картки.] У мене 17 очок, тому ви програєте. Не здавайся." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_17 msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points. You will take my last coin if you stay that lucky." -msgstr "" +msgstr "(Показуєте один одному картки.) У мене 17 очок. Ви заберете мою останню монету, якщо вам пощастить." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_18 msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you lose. Next game next chance for you." -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте один одному свої картки.] У мене 18 очок, а ви програєте. Наступна гра – наступний шанс для вас." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_18 msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you win. Give me a chance to win my money back." -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте один одному свої картки.] У мене 18 очок, а ви виграли. Дайте мені шанс повернути свої гроші." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_19 msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points and you lose. Double your bet and win back what you lost." -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте один одному свої картки.] У мене 19 очок, а ви програєте. Подвоїть свою ставку та виграйте втрачене." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_19 msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points. You have a lot of luck." -msgstr "" +msgstr "(Показуєте картки один одному.) У мене 19 очок. Тобі дуже пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_20 msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. Bad luck for you." -msgstr "" +msgstr "(Показуєте один одному картки.) У мене 20 очок. Нещастя тобі." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_20 msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. In my opinion you are a bit too lucky." -msgstr "" +msgstr "(Показуєте один одному картки.) У мене 20 очок. На мою думку, вам трохи пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_21 msgid "[You show each other your cards.] I have 21 points and you lose. Next time, you will be lucky." -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте один одному свої картки.] У мене 21 бал, а ви програєте. Наступного разу тобі пощастить." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_22 msgid "[You show each other your cards.] I have 22 points. You will take my last coin if you stay that lucky." -msgstr "" +msgstr "(Показуєте один одному картки.) У мене 22 бали. Ви заберете мою останню монету, якщо вам пощастить." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_23 msgid "[You show each other your cards.] I have 23 points. Give me a chance to win my money back." -msgstr "" +msgstr "(Ви показуєте один одному картки.) У мене 23 бали. Дайте мені шанс повернути свої гроші." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_24 msgid "[You show each other your cards.] I have 24 points. You have a lot of luck." -msgstr "" +msgstr "(Ви показуєте один одному картки.) У мене 24 бали. Тобі дуже пощастило." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_25 msgid "[You show each other your cards.] I have 25 points. In my opinion you are a bit too lucky." -msgstr "" +msgstr "(Показуєте один одному картки.) У мене 25 очок. На мою думку, вам трохи пощастило." #: conversationlist_brimhaven_2.json:sign_waytobrim3_grave3_0 msgid "Here lies Connat, who spent his life complaining that he was dying. In the end, he was right." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Коннат, який усе життя скаржився, що помирає. Зрештою, він мав рацію." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_0 @@ -40197,1557 +40745,1578 @@ msgid "" "Here lies Lawellyn the weak.\n" "Survived by Arlish" msgstr "" +"Тут лежить слабкий Лавеллін.\n" +"Пережив Арліш" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_1:0 msgid "Hmm, interesting." -msgstr "" +msgstr "Хм, цікаво." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0 msgid "Why? What do you know about it?" -msgstr "" +msgstr "Чому? Що ви про це знаєте?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:1 msgid "Well, I have it right here." -msgstr "" +msgstr "Ну, я маю це прямо тут." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:2 msgid "You have looked at the dagger. Can you tell me more?" -msgstr "" +msgstr "Ви подивилися на кинджал. Ви можете сказати мені більше?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:3 msgid "I was just curious, I was told that a dagger I had was Lawellyn's, but I no longer have it." -msgstr "" +msgstr "Мені просто було цікаво, мені сказали, що кинджал у мене належав Лавелліну, але в мене його більше немає." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:4 msgid "Nothing. I was just curious. Bye." -msgstr "" +msgstr "Нічого. Мені просто було цікаво. До побачення." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20 msgid "Arlish takes the dagger and examines it while you continue to talk." -msgstr "" +msgstr "Арліш бере кинджал і розглядає його, поки ви продовжуєте говорити." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20:0 msgid "I was able to acquire the dagger and its gem. Then Edrin repaired it for me." -msgstr "" +msgstr "Я зміг придбати кинджал і його самоцвіт. Потім Едрін відремонтував його для мене." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30 msgid "This can't be it. It looks like my father's dagger, but his dagger has been missing for a couple of years now. I believe this is stolen property!" -msgstr "" +msgstr "Цього бути не може. Це схоже на кинджал мого батька, але його кинджала немає вже кілька років. Я вважаю, що це вкрадене майно!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30:1 msgid "So what. You said it has been missing for years, so how would you know?" -msgstr "" +msgstr "Ну і що. Ви сказали, що він пропав роками, тож як ви можете знати?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_40 msgid "You see, this was my father Lawellyn's most prized possession. He kept it with him always." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, це було найціннішим майном мого батька Лавелліна. Він завжди тримав його при собі." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_50 msgid "Then one night, father did not come to my place for dinner as was the custom. I quickly became worried that something terrible had happened to him. So I went to Mustura for help, but she quickly pushed it off as 'Lawellyn simply went on a trip'." -msgstr "" +msgstr "Одного вечора батько не прийшов до мене на вечерю, як це було прийнято. Я швидко занепокоївся, що з ним сталося щось жахливе. Я звернулася по допомогу до Мустури, але вона швидко відмахнулася: \"Лоуелін просто поїхав у подорож\"." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_70 msgid "Indeed it does. In fact, I fear he was murdered. Will you help?" -msgstr "" +msgstr "Дійсно, це так. Насправді я боюся, що його вбили. Ви допоможете?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_70:0 msgid "Yes. Of course I will go investigate a little. You are in need." -msgstr "" +msgstr "Так. Звичайно, я піду трохи дослідити. Ви в нужді." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_70:1 msgid "I'm sorry, but I just don't have the time." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я просто не маю часу." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_60 msgid "But I tried to explain to her that Lawellyn would not do so without telling me." -msgstr "" +msgstr "Але я спробував пояснити їй, що Лавеллін не зробить цього, не сказавши мені." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_60:0 msgid "That sounds suspicious." -msgstr "" +msgstr "Звучить підозріло." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_80 msgid "Oh thank you so much." -msgstr "" +msgstr "О, дуже дякую." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_90 msgid "I'm sorry to hear this." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_15 msgid "Well, he did have a dagger, but I can't say if the one you had was his if I can't look at it." -msgstr "" +msgstr "Що ж, у нього був кинджал, але я не можу сказати, чи був той, що був у вас, його, якщо я не можу на нього подивитися." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_asd_no_info_10 msgid "No, I am sorry, I don't." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, я не хочу." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_10 msgid "I may. Who's asking?" -msgstr "" +msgstr "Я можу. Хто питає?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_10:0 msgid "Well, I've been asked by Lawellyn's daughter, Arlish, to investigate his death." -msgstr "" +msgstr "Що ж, донька Лавелліна, Арліш, попросила мене розслідувати його смерть." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_20 msgid "Oh, OK. Arlish helped me a lot in school when we were kids, so I feel like I owe it to her to help you." -msgstr "" +msgstr "О, добре. Арліш дуже допомагав мені в школі, коли ми були дітьми, тож я відчуваю, що зобов’язаний їй допомогти тобі." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_30 msgid "Don't tell the bartender, but I like to frequent the tavern in Loneford a lot, and as such, I've developed quite a friendship with the owner Kizzo. One day we were talking about how scary the woods between Loneford and Brimhaven can be at nighttime. After sharing some not so scary stories, Kizzo told me a crazy murder story. Now I can't remember the details because...well, I had been drinking." -msgstr "" +msgstr "Не кажіть бармену, але я люблю часто відвідувати таверну в Лонефорді, і тому у мене склалися дружні стосунки з власником Кіззо. Одного разу ми розмовляли про те, якими страшними можуть бути ліси між Лонефордом і Брімхейвеном вночі. Після того, як ми поділилися деякими не такими страшними історіями, Кіззо розповів мені божевільну історію про вбивство. Зараз я не можу пригадати подробиць, бо... ну, я був п'яний." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_40 msgid "I suggest that you go talk to Kizzo." -msgstr "" +msgstr "Я пропоную піти поговорити з Кіццо." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_10 msgid "Oh, yes. A couple of years ago, a customer that I've never seen before nor have I seen since, sits down at the bar with a terrified look on his face." -msgstr "" +msgstr "О, так. Кілька років тому клієнт, якого я ніколи не бачив ні раніше, ні з тих пір, сідає за бар із наляканим виразом обличчя." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_20 msgid "He begins to tell me that he just witnessed two men in the woods between here and Brimhaven embroiled in a violent altercation and fears that one killed the other." -msgstr "" +msgstr "Він починає розповідати мені, що щойно був свідком двох чоловіків у лісі між тут і Брімхейвеном, які втяглися у жорстоку сварку та побоюються, що один убив іншого." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_30 msgid "That's all I know. Maybe you could find out more if you can find the scene of the murder?" -msgstr "" +msgstr "Це все, що я знаю. Можливо, ви зможете дізнатися більше, якщо знайдете місце вбивства?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_40 msgid "Wow! This glove looks like it's been through a lot." -msgstr "" +msgstr "Вау! Ця рукавичка виглядає так, наче багато чого пережила." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50 msgid "This does however look like it used to be a high quality item." -msgstr "" +msgstr "Однак це виглядає так, ніби це був предмет високої якості." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60 msgid "Yes. If that was my glove, I would have tried to get a new one made instead of buying a new set as it would be cheaper." -msgstr "" +msgstr "Так. Якби це була моя рукавичка, я б спробував зробити нову, а не купувати новий комплект, оскільки це було б дешевше." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60:0 msgid "Where would someone get just one glove?" -msgstr "" +msgstr "Де хтось візьме лише одну рукавичку?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_70 msgid "Well, I know Venanra in Brimhaven does some great work with cloth and leather items." -msgstr "" +msgstr "Ну, я знаю, що Венанра в Брімхейвені чудово працює з тканиною та шкіряними речами." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_20 msgid "[Upon inspection, you notice what appears to be leather peeking out from under some leaves. You pull at it, and find a glove. It has what looks like old blood stains on it.]" -msgstr "" +msgstr "[Після огляду ви помічаєте, що з-під деяких листків визирає шкіра. Ти смикаєш його і знаходиш рукавичку. На ньому щось схоже на старі плями крові.]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10 msgid "What's that on the ground?" -msgstr "" +msgstr "Що це на землі?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:1 msgid "Look closer." -msgstr "" +msgstr "Подивіться ближче." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10:1 msgid "Ignore it." -msgstr "" +msgstr "Ігноруйте це." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10 msgid "Well, yes, I have. In fact, I made one exactly like it a couple of years ago for a customer. I remember because it is a very unique looking glove." -msgstr "" +msgstr "Ну, так, у мене є. Фактично, я зробив таку саму пару років тому для клієнта. Я пам’ятаю, тому що це дуже унікальна рукавичка." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10:0 msgid "Can you remember who the customer was?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете згадати, хто був замовником?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_20 msgid "Um, let me think for a second...ah, yes, it was for Ogea." -msgstr "" +msgstr "Гм, дозволь мені подумати на секунду... так, це було для Огеї." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_30 msgid "He came to me with a story that he lost his glove while hunting one night and how he wanted me to make him a replacement as he could not afford to purchase a new pair." -msgstr "" +msgstr "Він прийшов до мене з історією, що загубив свою рукавичку під час полювання однієї ночі і як він хотів, щоб я зробив йому заміну, оскільки він не міг дозволити собі купити нову пару." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_40 msgid "Oh, absolutely. I'm sure." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Я впевнений." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_10 msgid "I'm sure you think that, but do you have any proof?" -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що ви так думаєте, але чи є у вас докази?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_10:0 msgid "In fact, I do! I have physical evidence that puts you at the scene of Lawellyn's death." -msgstr "" +msgstr "Насправді я так! У мене є речовий доказ, який показує вам місце смерті Лавелліна." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20 msgid "What?! What do you have on me that would even make the authorities listen to you?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Що у вас є до мене такого, що змусило б владу навіть прислухатися до вас?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20:0 msgid "I have a blood-stained glove and a witness stating that it was indeed your glove. [Show Ogea his glove.]" -msgstr "" +msgstr "У мене є закривавлена рукавичка і свідок, який стверджує, що це справді була ваша рукавичка. [Показує Огеї його рукавичку.]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30 msgid "What can I say? You have me." -msgstr "" +msgstr "Що я можу сказати? Ти маєш мене." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30:0 msgid "Well, you can start by explaining what happened." -msgstr "" +msgstr "Ну, ви можете почати з пояснення того, що сталося." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_40 msgid "Yes, I'd like to." -msgstr "" +msgstr "Так, я б хотів." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_50 msgid "The story starts many years ago. I was a struggling woodcutter in need of land to build my home on." -msgstr "" +msgstr "Історія починається багато років тому. Я був дроворубом, який боровся, і мені потрібна була земля, щоб побудувати на ній дім." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_60 msgid "I approached Lawellyn about it because he was responsible for land deeds, so I asked him about acquiring some empty land where Alkapoan's house now stands. He informed me that he was giving it to Alkapoan." -msgstr "" +msgstr "Я звернувся до Лоуеліна, оскільки він відповідав за земельні питання, тож я запитав його про придбання порожньої землі, на якій зараз стоїть будинок Алкапоана. Він повідомив мені, що віддає її Алкапоану." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70 msgid "I thought that that land was too large for just one house, but Lawellyn said 'no'. We argued about it for many months, until one day our paths crossed just outside of town." -msgstr "" +msgstr "Я думав, що ця земля занадто велика для одного будинку, але Ловеллін сказав «ні». Ми сперечалися про це багато місяців, поки одного разу наші шляхи не перетнулися недалеко від міста." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70:0 msgid "Get to the point where you killed the man and left his daughter without a father." -msgstr "" +msgstr "Дійдіть до того, що ви вбили чоловіка і залишили його дочку без батька." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80 msgid "In another attempt to change Lawellyn's mind on giving me land to build my house, things got real ugly real fast. I don't know why he reached for his dagger, but I saw this and drew my weapon in self-defense. I had no intention of killing him! I was trying to defend myself. Do you believe me?" -msgstr "" +msgstr "Під час чергової спроби змінити рішення Лоуеліна про виділення мені землі для будівництва мого будинку, все дуже швидко пішло шкереберть. Я не знаю, чому він потягнувся за кинджалом, але я побачив це і витягнув свою зброю для самозахисту. Я не мав наміру вбивати його! Я намагався захистити себе. Ви мені вірите?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80:1 msgid "No. In fact, I want to know more. Like, what did you do with Lawellyn's dagger?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Насправді я хочу знати більше. Наприклад, що ви зробили з кинджалом Лавелліна?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_90 msgid "I'm glad to hear it. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я радий це чути. Дякую." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100 msgid "Well, after the fight, I noticed that the gem broke off of it. I took both the gem and the dagger and sold them to a thief. So all I'm guilty of is selling stolen property." -msgstr "" +msgstr "Ну а після бійки я помітив, що від нього відколовся камінь. Я взяв дорогоцінний камінь і кинджал і продав їх злодієві. Отже, все, в чому я винен, це продаж краденого." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100:0 msgid "I don't think so. You should expect a visit from Mustura real soon." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. Ви повинні очікувати візиту від Мустура дуже скоро." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:0 msgid "I'm sorry, but I was not able to find any new information that would determine what happened to your father." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я не зміг знайти жодної нової інформації, яка б могла визначити, що сталося з вашим батьком." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:1 msgid "I'm still investigating. I'll come back when I have more information." -msgstr "" +msgstr "Я все ще розслідую. Я повернуся, коли матиму більше інформації." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:2 msgid "I have some good news for you." -msgstr "" +msgstr "У мене для вас гарна новина." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_110 msgid "I'm sorry too. Thank you for trying." -msgstr "" +msgstr "Мені теж шкода. Дякую за спробу." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_120 msgid "I should have known that it was Ogea! He never agreed with my father's decision about the land." -msgstr "" +msgstr "Я повинен був знати, що це Огея! Він ніколи не погоджувався з рішенням мого батька щодо землі." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130 msgid "It would be my honor if you take Lawellyn's dagger. He would want you to have it." -msgstr "" +msgstr "Для мене буде честю, якщо ви візьмете кинджал Лавелліна. Він хотів би, щоб ти його мав." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130:0 msgid "Thank you, but it was my honor to help bring you closure and justice." -msgstr "" +msgstr "Дякую, але для мене було честю допомогти розкрити вас і відновити справедливість." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10 msgid "Let me hear it." -msgstr "" +msgstr "Дай мені це почути." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10:0 msgid "I found his glove at the scene of the murder covered in dried blood and a witness that says the glove is Ogea's. Ogea also admitted that he stole the dagger." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов його рукавицю на місці вбивства, вкриту засохлою кров’ю, і свідок каже, що рукавичка належить Огеї. Огеа також зізнався, що вкрав кинджал." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20 msgid "Wow. You did a great job! Do you want a job on our team?" -msgstr "" +msgstr "Нічого собі. Ви зробили чудову роботу! Хочеш працювати в нашій команді?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20:0 msgid "No, thanks. I just want Ogea punished." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я просто хочу, щоб Огея була покарана." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30 msgid "That is as good as done." -msgstr "" +msgstr "Це так добре, як зроблено." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_140 msgid "I know you do. I heard that you found my father's murderer." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, що ви знаєте. Я чув, що ви знайшли вбивцю мого батька." #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10 msgid "What do you mean by \"I look like someone that may be able to help\"?" -msgstr "" +msgstr "Що ви маєте на увазі під «я схожий на людину, яка може допомогти»?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10:0 msgid "Um...I mean let's be honest, you may be someone who likes to play on the other side of the law." -msgstr "" +msgstr "Гм... Я маю на увазі, давайте будемо чесними, ви можете бути тим, хто любить грати по той бік закону." #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_20 msgid "You got that right, kid. Now what do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Ти маєш рацію, хлопче. Тепер що ти хочеш знати?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_30 msgid "If you want to know about a murder, you should probably ask on the east side of town." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете дізнатися про вбивство, вам, ймовірно, слід запитати в східній частині міста." #: conversationlist_brimhaven_2.json:guard_advent_asd_10 msgid "Death? The last I knew was that Arlish reported him missing." -msgstr "" +msgstr "Смерть? Останнє, що я знав, це те, що Арліш повідомив про його зникнення." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern_west_guest_asd_inquiry_10 msgid "Lawellyn? I don't know any 'Lawellyn'. I'm just passing through town." -msgstr "" +msgstr "Ловеллін? Я не знаю жодного \"Lawellyn\". Я просто проїжджаю через місто." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10 msgid "Hello. I am Ito. I help Mustura keep the law around here." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Іто. Я допомагаю Мустурі дотримуватися закону тут." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:0 msgid "I'll bear that in mind." -msgstr "" +msgstr "Я буду мати це на увазі." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:1 msgid "I have proof that Ogea murdered Lawellyn and stole his prized dagger." -msgstr "" +msgstr "У мене є докази того, що Огея вбив Лавелліна і викрав його цінний кинджал." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:2 msgid "I want to discuss Ogea again." -msgstr "" +msgstr "Я хочу знову обговорити Ogea." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_prison_guard_30 msgid "After all this long time I finally have a resident here again." -msgstr "" +msgstr "Після всього цього довгого часу я нарешті знову маю тут мешканця." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_10 msgid "Hello, young adventurer. I am Ewmondold, a world famous traveler." -msgstr "" +msgstr "Привіт, юний авантюрист. Я Евмондольд, всесвітньо відомий мандрівник." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_20 msgid "Thanks for killing the Snake master, sucker - the way for me to rule is now free..." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що вбив повелителя змій, лох, шлях до моєї влади тепер вільний..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30 msgid "Are you looking to help a man in need?" -msgstr "" +msgstr "Хочете допомогти людині, яка потребує допомоги?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:0 msgid "Not right now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Не зараз. До побачення." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30:1 msgid "Yes, of course I am. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10 msgid "My new powers have enhanced my appearance, don't you agree? " -msgstr "" +msgstr "Мої нові здібності покращили мій зовнішній вигляд, чи не згодні? " #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10:0 msgid "You are too dangerous to be kept alive." -msgstr "" +msgstr "Ви надто небезпечні, щоб залишатися живими." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_40 msgid "I too am an adventurer. I recently attempted to make my way through this here cave." -msgstr "" +msgstr "Я теж авантюрист. Нещодавно я намагався пробратися крізь цю печеру." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_50 msgid "In the beginning it was relatively easy. It wasn't until I ran into the Snake master's minions." -msgstr "" +msgstr "На початку це було відносно легко. Це було лише тоді, коли я зіткнувся з міньйонами господаря Змії." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60 msgid "I was quickly ambushed and was forced to flee in order to save my life. But of course, during my attempt to flee, I dropped my map." -msgstr "" +msgstr "Я швидко потрапив у засідку і був змушений тікати, щоб врятувати своє життя. Але, звичайно, під час моєї спроби втекти я впустив свою карту." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60:0 msgid "I could retrieve the map for you." -msgstr "" +msgstr "Я міг би отримати карту для вас." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_70 msgid "Please do and hurry back to me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зробіть і поспішіть до мене." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_80 msgid "Ah, my 'map'. Good!" -msgstr "" +msgstr "Ах, моя \"карта\". Добре!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_20 msgid "You've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." -msgstr "" +msgstr "Ви знищили Евмондолда та ліквідували його загрозу Кроссглену та околицям." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_25 msgid "Have you found my map yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже знайшли мою карту?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20 msgid "Oh, you think you can stop me, do you? Come and try!" -msgstr "" +msgstr "О, ти думаєш, що зможеш мене зупинити? Приходьте і спробуйте!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_20:0 msgid "I won't try, I'll succeed!" -msgstr "" +msgstr "Не буду намагатися, у мене вийде!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_15 msgid "You hear Ewmondold gasp his last breath." -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте, як Евмондольд видихає останній подих." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_trees_help_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_20 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_20 msgid "Thank you, friend." -msgstr "" +msgstr "Дякую, друже." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10 msgid "I had a feeling that Leta was close to finding me, so I moved here." -msgstr "" +msgstr "У мене було відчуття, що Лета майже мене знайде, тому я переїхав сюди." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10:0 msgid "That's a wise move because she has asked me to inform her of your whereabouts. But I won't do so." -msgstr "" +msgstr "Це мудрий крок, тому що вона попросила мене повідомити їй про твоє місцезнаходження. Але я так не зроблю." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10 msgid "Thank you for not telling my wife where I've been." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що не сказав моїй дружині, де я був." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10:0 msgid "Why are you back in the house?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти знову вдома?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20 msgid "That mysterious looking man in the inn saw me and ratted me out and now I'm down here cleaning as a punishment." -msgstr "" +msgstr "Той таємничий чоловік у корчмі побачив мене й видав, і тепер я тут прибираю в якості покарання." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_30 msgid "While cleaning, I found your kid brother's boots. Please take them as my gift to you for all of your help." -msgstr "" +msgstr "Прибираючи, я знайшов чоботи твого молодшого брата. Будь ласка, візьміть їх як мій подарунок вам за всю вашу допомогу." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_7_pa #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa0 msgid "Polearms are a spike or a blade, or both, on the end of a long pole. Wielding one with one hand is not practical, but they make up for that with their defensive capabilities. " -msgstr "" +msgstr "Древкова зброя — це шип, лезо або те й інше на кінці довгої жердини. Володіти однією рукою непрактично, але вони компенсують це своїми захисними можливостями. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1 msgid "You can attack your foe from a great distance with a polearm, making it difficult for your foe to attack you." -msgstr "" +msgstr "Ви можете атакувати свого ворога з великої відстані за допомогою древкової зброї, що ускладнить противнику атаку на вас." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:1 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with polearms." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене воювати з древковою зброєю." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen_1_pa2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa3 msgid "[Falothen teaches you the polearm skill]" -msgstr "" +msgstr "[Фалотен навчає вас навичкам володіння древковою зброєю]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to better fight with polearms. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре. Навчи мене краще воювати з древковою зброєю. Ось два кристали Oegyth і 5000 золотих як оплата." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_20 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_20 msgid "Hiding is he? That's not surprising. Tell him to hurry back here and help me with the housework." -msgstr "" +msgstr "Він ховається? Це й не дивно. Скажи йому, щоб поспішив сюди і допоміг мені по господарству." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_10 msgid "Why did you tell Leta where I was?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти сказав Літі, де я?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_10:0 msgid "You are needed at home." -msgstr "" +msgstr "Ви потрібні вдома." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_10 msgid "Where?" -msgstr "" +msgstr "Де?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_10:0 msgid "Tucked away between the back of the inn and the woods." -msgstr "" +msgstr "Захований між задньою частиною корчми та лісом." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_10 msgid "You did it again? Stop telling Leta where I am." -msgstr "" +msgstr "Ти знову це зробив? Перестань розповідати Леті, де я." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_10:0 msgid "A happy wife is a happy life. Go home." -msgstr "" +msgstr "Щаслива дружина – щасливе життя. Іди додому." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_20 msgid "No thanks. I'm staying here." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я залишаюся тут." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_10:0 msgid "Hiding behind a haystack." -msgstr "" +msgstr "Сховався за копицею сіна." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_10:0 msgid "I'm sorry, but I think that it's better if I'm on Leta's side." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я думаю, що краще, якщо я буду на боці Лети." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_20 msgid "Yep. That's something that I've not learnt to do." -msgstr "" +msgstr "Так. Це те, чого я не навчився робити." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_basement_10 msgid "What?! How? Oh, it doesn't matter. Thank you for finding him." -msgstr "" +msgstr "Що?! Як? О, це не має значення. Дякую, що знайшли його." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0 msgid "Hello. I'm Quasi. I like to dig." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Квазі. Я люблю копати." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0:0 msgid "Dig?" -msgstr "" +msgstr "Ви?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_0:1 msgid "I think I'll leave now." -msgstr "" +msgstr "Думаю зараз піду." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_1 msgid "Yes. Holes. To put people in. " -msgstr "" +msgstr "Так. Дірки. Щоб посадити людей. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2 msgid "But Zorvan only lets me put dead people in the holes. " -msgstr "" +msgstr "Але Зорван дозволяє мені класти в ями лише мертвих людей. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:0 msgid "You find that surprising?" -msgstr "" +msgstr "Вам це дивно?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:1 msgid "Time to leave!" -msgstr "" +msgstr "Час йти!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:2 msgid "I think he's right. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що він правий. До побачення." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3 msgid "He says living people don't like it. I suggested burying living people once. Zorvan was very angry about it, so I will not suggest that again." -msgstr "" +msgstr "Каже, живі люди цього не люблять. Колись я пропонував ховати живих людей. Зорван був дуже розлючений через це, тому я не буду пропонувати це знову." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3:0 msgid "I didn't need to know that. I'll be leaving now." -msgstr "" +msgstr "Мені не потрібно було це знати. Я зараз піду." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3:1 msgid "I'm outta here!" -msgstr "" +msgstr "Я геть звідси!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0 msgid "You shouldn't be down here. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Ти не повинен бути тут. Що ти хочеш?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:2 msgid "Can you tell me anything about what happened to Lawellyn?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви сказати мені щось про те, що трапилося з Ловелліном?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_0 msgid "My name is Zorvan. I perform several duties at the church, but the most important is that I am the undertaker for Brimhaven. " -msgstr "" +msgstr "Мене звати Зорван. Я виконую кілька обов’язків у церкві, але найважливіше те, що я трунар Брімхейвена. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_1 msgid "As such, I prepare dead bodies for burial, make the funeral arrangements, etc. I am also responsible for preparation of the grave. " -msgstr "" +msgstr "Таким чином, я готую тіла померлих до поховання, організовую поховання тощо. Я також відповідаю за підготовку могили. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2 msgid "I don't actually dig the grave of course. Quasi, over there, does that. He's not very pretty, but he's strong, and he enjoys digging. Oddly, he seems to enjoy filling the soil back in on top of the casket even more. He's useful, so I prefer not to think about his motives. " -msgstr "" +msgstr "Я, звісно, не копаю могилу. Це робить Квазі, он там. Він не дуже гарний, але сильний, і йому подобається копати. Дивно, але, здається, йому ще більше подобається засипати землю назад на труну. Він корисний, тому я вважаю за краще не думати про його мотиви. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:1 msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. Can you tell me anything about what happened to Lawellyn?" -msgstr "" +msgstr "[Сарказм] Здається, у вас справді весела робота. Чи можете ви сказати мені щось про те, що трапилося з Ловелліном?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:2 msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. I'll be leaving now." -msgstr "" +msgstr "[Сарказм] Здається, у вас справді весела робота. Я зараз піду." #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0 msgid "Not really. I buried him some time ago. The circumstances of his death were apparently suspicious, but I don't know anything more. My job is to put them in the ground, not to worry about how they died." -msgstr "" +msgstr "Не дуже. Деякий час тому я його поховав. Обставини його смерті, мабуть, були підозрілі, але більше я нічого не знаю. Моє завдання – покласти їх у землю, а не турбуватися про те, як вони загинули." #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0:0 msgid "What is it that you do?" -msgstr "" +msgstr "Що ти робиш?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0:1 msgid "OK. Thanks. I'll be going now." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую. Я зараз піду." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brimhaven_church_guard_1 msgid "Well, in that case I suppose it's OK. You can proceed." -msgstr "" +msgstr "Ну, в такому випадку я вважаю, що це нормально. Ви можете продовжувати." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:0 msgid "Nevermind. I have to be on my way." -msgstr "" +msgstr "Неважливо. Я повинен бути в дорозі." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:1 msgid "I'm wondering, how long are you going to make him stay in the basement for?" -msgstr "" +msgstr "Мені цікаво, як довго ти збираєшся змусити його сидіти в підвалі?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir_10 msgid "" "This is my house! I don't have to answer to you.\n" "Now get out of here!" msgstr "" +"Це мій дім! Я не повинен тобі відповідати.\n" +"Тепер геть звідси!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat msgid "Purr." -msgstr "" +msgstr "Мурр." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat_1 msgid "Purrrrrrrrr." -msgstr "" +msgstr "Мурррррррр." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchmouse msgid "Peep." -msgstr "" +msgstr "Піп." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_random_10 msgid "D O N G !" -msgstr "" +msgstr "Д О Н Г !" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30 msgid "Dear child, these bells are no toy. Don't ring them, otherwise people might think of danger, like fire or foe." -msgstr "" +msgstr "Люба дитино, ці дзвіночки не іграшка. Не дзвоніть в них, інакше люди можуть подумати про небезпеку, як про вогонь або ворога." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30:0 msgid "Oh, I didn't know. Sorry." -msgstr "" +msgstr "О, я не знав. Вибач." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30:1 msgid "Really? Then it is even more fun!" -msgstr "" +msgstr "Справді? Тоді ще веселіше!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_40 msgid "What do you think you are doing?" -msgstr "" +msgstr "Що ти думаєш робити?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_40:0 msgid "Eh - nothing." -msgstr "" +msgstr "Е - нічого." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_50 msgid "Leave the bells alone, or I will get angry!" -msgstr "" +msgstr "Залиште дзвони, а то я розсерджуся!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_50:0 msgid "But it's such a nice sound ..." -msgstr "" +msgstr "Але це такий гарний звук..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60 msgid "Leave the bells alone, or I will get really angry!" -msgstr "" +msgstr "Залиште дзвони, а то я дуже розсерджуся!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60:0 msgid "Well, I will try ..." -msgstr "" +msgstr "Ну, я спробую..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_60:1 msgid "Pleeease, only one more time, or two ..." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, тільки ще раз чи два..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_70 msgid "Leave the bells alone, or I will get REALLY angry!" -msgstr "" +msgstr "Залиште дзвони, інакше я ДУЖЕ розсерджуся!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_70:0 msgid "I just cannot resist ..." -msgstr "" +msgstr "Я просто не можу встояти..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_90 msgid "That does it! Leave this tower immediately! And don't you ever dare come back!" -msgstr "" +msgstr "Це робиться! Негайно залиште цю вежу! І ніколи не смій повертатися!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_key msgid "No, you are not permitted to enter the tower anymore!" -msgstr "" +msgstr "Ні, вам більше не дозволено входити до вежі!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_random_20 msgid "Quasi must have found a way to the tower again..." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, Квазі знову знайшов шлях до вежі..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman msgid "Hello. I am Seviron. You are not supposed to be up here." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Севірон. Ви не повинні бути тут." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:0 msgid "What is this room used for?" -msgstr "" +msgstr "Для чого використовується ця кімната?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:2 msgid "Sorry, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я піду." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01 msgid "This is the church bell tower. " -msgstr "" +msgstr "Це дзвіниця церкви. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a msgid "No. Irritating children do not usually come up here. You are an exception." -msgstr "" +msgstr "Ні. Дразливі діти зазвичай сюди не приходять. Ви виняток." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a:0 msgid "Hmm. OK. What is this room?" -msgstr "" +msgstr "Хм. добре. Що це за кімната?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_02 msgid "We use the bells to both notify townsfolk when there is a service, and to warn of danger to the town. " -msgstr "" +msgstr "Ми використовуємо дзвони, щоб сповістити містян про богослужіння та попередити про небезпеку для міста. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03 msgid "I am the bell-ringer. Unfortunately, I also have to guard the bells from Quasi. He likes to ring them even when there is no reason to do so." -msgstr "" +msgstr "Я дзвонар. На жаль, мені також доводиться охороняти дзвони від Квазі. Він любить дзвонити їм навіть тоді, коли для цього немає причин." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:0 msgid "Who is Quasi?" -msgstr "" +msgstr "Хто такий Квазі?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:1 msgid "Quasi is...interesting." -msgstr "" +msgstr "Квазі...цікаво." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:2 msgid "OK. Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую. Я шукаю свого брата Андора. Ви його бачили?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04a msgid "Quasi is the grave digger. He is usually in the basement. Sometimes he is trouble, but mostly he is useful. Anyway, he has nowhere else to go, so he lives in the church." -msgstr "" +msgstr "Квазі — копач могил. Зазвичай він знаходиться в підвалі. Іноді він приносить проблеми, але здебільшого він корисний. У всякому разі, йому більше нікуди подітися, тому він живе в церкві." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04b msgid "" "Yes, that is one way to put it. \n" "He is useful, so he lives here in the church. He has nowhere else to go anyway, so we accommodate him." msgstr "" +"Так, це один із способів сказати. \t\n" +"Він корисний, тому живе тут, у церкві. Йому все одно нікуди подітися, тому ми його прилаштовуємо." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_05 msgid "Is there anything else I can help you with? You are distracting me from watching the cat and the mouse on the other side of the room." -msgstr "" +msgstr "Чи можу я ще чимось вам допомогти? Ти відволікаєш мене від спостереження за котом і мишкою в іншому кінці кімнати." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06 msgid "The mice like to chew the bell rope, which is a problem. So we brought in the cat to control them. That particular mouse seems to be very good at evading the cat though. It knows just when to turn, and just where to hide where the cat cannot reach it. If the cat cannot get rid of it, I will have to think of something else." -msgstr "" +msgstr "Миші люблять гризти мотузку дзвону, що є проблемою. Тому ми привели кота, щоб він їх контролював. Але ця миша, здається, дуже добре вміє уникати кота. Вона знає, коли повертати і де сховатися, щоб кіт не зміг її дістати. Якщо кіт не зможе її позбутися, мені доведеться придумати щось інше." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:1 msgid "I need to find my brother. Bye." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно знайти свого брата. До побачення." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:2 msgid "Good luck with that! I have more important things to deal with. Bye." -msgstr "" +msgstr "Удачі вам! У мене є важливіші справи. До побачення." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07 msgid "You could help me trap it. I need some cheese, a large empty bottle, and some rocks that we can use to prop up the bottle at an angle. If the mouse crawls in to get the cheese, it will not be able to get out again." -msgstr "" +msgstr "Ти можеш допомогти мені зловити його. Мені потрібно трохи сиру, велика порожня пляшка і каміння, щоб підперти пляшку під кутом. Якщо миша заповзе туди за сиром, вона вже не зможе вибратися назад." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07:0 msgid "OK. I'll help." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я допоможу." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07:1 msgid "Sorry. I don't have time for that. I have to go." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я не маю на це часу. Я мушу йти." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08 msgid "Thanks. Just bring me the items. I think three rocks should be enough. " -msgstr "" +msgstr "Дякую. Просто принеси мені речі. Я думаю, що трьох каменів вистачить. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:1 msgid "I have the rocks." -msgstr "" +msgstr "У мене є каміння." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:3 msgid "I have the cheese." -msgstr "" +msgstr "У мене є сир." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:4 msgid "I have the rocks and the cheese." -msgstr "" +msgstr "У мене є каміння і сир." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:3 msgid "I'll go and get the items you asked for." -msgstr "" +msgstr "Я піду і візьму речі, які ви просили." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09a msgid "Thanks. Now we just need the cheese and the bottle." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Тепер нам знадобляться тільки сир і пляшка." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09b msgid "Thanks. Now we just need the rocks and the bottle." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Тепер нам потрібні лише каміння та пляшка." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09c msgid "Thanks. Now we just need the bottle. You should ask around town. Someone must have one." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Тепер нам потрібна тільки пляшка. Треба запитати в місті. Хтось повинен мати такий." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1 msgid "Do you have the bottle?" -msgstr "" +msgstr "У вас є пляшка?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1:1 msgid "No, not yet. I'm still looking for one." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Я все ще один шукаю." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1 msgid "Do you have the items we need for the trap?" -msgstr "" +msgstr "У вас є предмети, які нам потрібні для пастки?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b2 msgid "Excellent. I'll set the trap. This will require some patience though, so you should come back later to see if it worked." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Я поставлю пастку. Однак для цього знадобиться деяке терпіння, тому вам варто повернутися пізніше, щоб перевірити, чи спрацювало це." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1 msgid "Well, that's an unusual request. What would you need such a thing for?" -msgstr "" +msgstr "Ну, це незвичайне прохання. Для чого тобі така річ?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:0 msgid "Seviron at the church needs it. I'm just helping out." -msgstr "" +msgstr "Севірону при церкві треба. Я просто допомагаю." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:1 msgid "Nevermind. If you don't have one you should just say so. I'll look elsewhere." -msgstr "" +msgstr "Неважливо. Якщо у вас його немає, просто скажіть про це. Я буду шукати в іншому місці." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_2 msgid "Well, I do happen to have one. I don't display it as shop inventory because I've never been asked for such a thing before. Since it's for the church, you can have it for free." -msgstr "" +msgstr "Ну, я випадково маю один. Я не відображаю це як інвентар магазину, тому що мене ніколи раніше про це не просили. Оскільки це для церкви, ви можете отримати його безкоштовно." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2 msgid "We caught the mouse! Here it is, in the bottle. You can decide what to do with it. And here's a little gold for your help." -msgstr "" +msgstr "Ми зловили мишку! Ось воно, в пляшці. Ви можете вирішити, що з цим робити. А ось вам трохи золота за допомогу." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:0 msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem!" -msgstr "" +msgstr "Віддам коту. Це має вирішити проблему!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:1 msgid "I'll release it outside." -msgstr "" +msgstr "Я випущу його назовні." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3 msgid "Sorry, the mouse is still running around. We will get it though. Be patient." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, мишка все ще бігає. Ми це все одно отримаємо. Наберіться терпіння." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3a msgid "Hmm. I'm sure the cat will be happy, but I doubt the mouse will!" -msgstr "" +msgstr "Хм. Я впевнений, що кіт буде радий, але я сумніваюся, що мишка буде щасливий!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3b msgid "Well, don't release it in the town. It will just go into another building." -msgstr "" +msgstr "Ну не випускай же в місто. Він просто піде в іншу будівлю." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1 msgid "Hello again. Is there something I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Я можу вам чимось допомогти?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_default1:1 msgid "No thanks. I'll be going." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я піду." #: conversationlist_brimhaven_2.json:Brv_churchman_default2 msgid "Sorry, I haven't seen anyone like that." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я нікого такого не бачив." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_banned msgid "Go away, naughty kid!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть, пустун!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1 msgid "This looks like a good place to release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Це виглядає як гарне місце, щоб відпустити мишу." #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1:0 msgid "[Open the bottle]" -msgstr "" +msgstr "[Відкрити пляшку]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse2 msgid "Hopefully it will find something to eat other than bell ropes!" -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, він знайде щось поїсти, крім мотузок для дзвоників!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:graveyardday2a #: conversationlist_brimhaven_2.json:despawn_fix1 msgid "The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" +msgstr "Поразка господаря нежиті, здається, зняла заклинання, що оживляли решту трупів, і вони повернулися до своїх могил." #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1a msgid "You look after as it disappears quickly." -msgstr "" +msgstr "Ви доглядаєте, оскільки воно швидко зникає." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1 msgid "Norry! Nooorryyyy!" -msgstr "" +msgstr "Норрі! Нієїййй!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1:0 msgid "Hush! Don't make such noise with all these monsters around!" -msgstr "" +msgstr "Тихо! Не здіймайте такого шуму з усіма цими монстрами навколо!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1:1 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_4:0 msgid "Who is Norry?" -msgstr "" +msgstr "Хто такий Норрі?" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2 msgid "Norry is my little doggie. He fell down the steep slope and has not found his way back yet." -msgstr "" +msgstr "Норрі мій маленький песик. Він упав зі схилу і досі не знайшов дорогу назад." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:0 msgid "Oh dear." -msgstr "" +msgstr "О, боже." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:1 msgid "A dog! He will be back soon... I better go now." -msgstr "" +msgstr "Собака! Він скоро повернеться... Я краще піду зараз." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:2 msgid "I have seen a great wolfhound down there a short while ago. But you say you are missing a little doggie." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно я бачив там великого вовкодава. Але ви кажете, що вам не вистачає маленького песика." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_4 msgid "" "I can see these Gornauds myself. That's why I must find Norry urgently.\n" "Nooorryyyy!" msgstr "" +"Я сам бачу цих Горно. Ось чому я повинен терміново знайти Норрі.\n" +"Нієїййй!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10 msgid "Please help to find Norry. He is my only friend, and he is helpless without me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, допоможіть знайти Норі. Він мій єдиний друг, і він без мене безпорадний." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10:1 msgid "The wolfhound down there had brown fur with a white patch on the breast. He was enjoying himself gnawing some huge bones." -msgstr "" +msgstr "У вовкодава там було коричневе хутро з білою плямою на грудях. Він насолоджувався тим, що гриз величезні кістки." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4 msgid "This must be him! Go and get him here - be quick!" -msgstr "" +msgstr "Це має бути він! Іди й приведи його сюди — поспішай!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:0 msgid "That would be of no use. This brute had attacked me, so I had to kill it." -msgstr "" +msgstr "Це не принесе користі. Цей звір напав на мене, тож мені довелося його вбити." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:1 msgid "This brute growled at me, but I got away unharmed." -msgstr "" +msgstr "Цей хуліган гарчав на мене, але я втік неушкодженим." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:2 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:2 msgid "Eh, I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Ех, я мушу йти." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_6 msgid "" "[Hettar fell on the floor]\n" "Nooo! What did you do?!" msgstr "" +"[Геттар впав на підлогу]\n" +"Ні! Що ти зробив?!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20 msgid "Please go down there and look for my doggie. Maybe he is injured? Bring him back! You must!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, сходіть туди і пошукайте мого песика. Може він поранений? Поверни його! Ви повинні!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:0 msgid "OK, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Окей, я зроблю це." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:1 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:0 msgid "This brute attacked me, so I had to kill it." -msgstr "" +msgstr "Цей звір напав на мене, тож мені довелося його вбити." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10 msgid "Great! Go immediately, as long as he might be alive still." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Ідіть негайно, якщо він ще живий." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:0 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:1 msgid "I hope he will follow me." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, він піде за мною." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_10:2 msgid "I have no time just now. I'll be back soon." -msgstr "" +msgstr "Я зараз не маю часу. Я скоро повернуся." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_20 msgid "I gave you my last piece of Wyrm meat for Norry. Did you lose it?" -msgstr "" +msgstr "Я дав тобі свій останній шматок м’яса змея для Норрі. Ви його загубили?" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_30 msgid "Good that you have mentioned it. I'll give you a nice raw piece of Wyrm meat that I have as food for Norry. He loves them." -msgstr "" +msgstr "Добре, що ви це згадали. Я дам тобі гарний сирий шматок м’яса змея, який я маю як їжу для Норрі. Він любить їх." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30 msgid "I can read it in your face - there is no hope for Norry." -msgstr "" +msgstr "Я читаю це на твоєму обличчі — для Норрі немає надії." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:1 msgid "This brute growled at me, but I got away and let it live." -msgstr "" +msgstr "Цей скотин гарчав на мене, але я втік і залишив його жити." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:2 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:3 msgid "I am still searching." -msgstr "" +msgstr "Я все ще шукаю." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50 msgid "Haha! You know what? Norry has come back all alone! You have made all the way down unnecessarily." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Ти знаєш що Норрі повернувся зовсім сам! Ви пройшли весь шлях без потреби." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50:0 msgid "Now guess who had persuaded him to do so? He was absorbed by a pile of monster bones." -msgstr "" +msgstr "А тепер вгадайте, хто його переконав це зробити? Його поглинула купа кісток монстра." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50_10 msgid "Oh. Thank you then." -msgstr "" +msgstr "Ох. Тоді дякую." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_80 msgid "Thank you again a thousand times for rescuing my little Norry!" -msgstr "" +msgstr "Тисячу разів дякую тобі за порятунок мого маленького Норрі!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_90 msgid "" "My poor Norry! Why did you have to die so young?\n" "* Sob *" msgstr "" +"Мій бідний Норрі! Чому ти мав померти таким молодим?\n" +"* Ридання *" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_90_10 msgid "Go away! I hate you!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть! Я тебе ненавиджу!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10 msgid "You see several huge bones of a monstrous skeleton. Good that this creature is dead now and not attacking you." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите кілька величезних кісток жахливого скелета. Добре, що ця істота зараз мертва і не нападає на вас." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10:0 msgid "Take the bones." -msgstr "" +msgstr "Візьміть кістки." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10:1 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20:1 msgid "Leave the bones where they are." -msgstr "" +msgstr "Залиште кістки там, де вони є." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20 msgid "GROWL!" -msgstr "" +msgstr "ГОРЧІТЬ!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_20:0 msgid "" "The wolfhound doesn't want you to take 'his' bones.\n" "Take them nevertheless." msgstr "" +"Вовкодав не хоче, щоб ви брали «його» кістки.\n" +"Все ж візьміть їх." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog2 msgid "Growl!" -msgstr "" +msgstr "Гарчання!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:0 msgid "Hey Norry, look here! I have some much better food for you from Hettar." -msgstr "" +msgstr "Гей, Норрі, дивись сюди! У мене є для вас набагато краща їжа з Хеттара." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:1 msgid "Hey Norry, look here! I have a Wyrm steak for you from Hettar." -msgstr "" +msgstr "Гей, Норрі, дивись сюди! У мене є для вас стейк Wyrm від Hettar." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:2 msgid "Now run to Hettar! He is waiting for you." -msgstr "" +msgstr "Тепер біжи до Геттара! Він чекає на вас." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:3 msgid "OK, I go. Stupid dog." -msgstr "" +msgstr "Добре, я йду. Дурна собака." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10 msgid "The wolfhound fetched the meat from your hand and devoured it greedily in a few seconds." -msgstr "" +msgstr "Вовкодав вихопив м’ясо з вашої руки і жадібно з’їв його за кілька секунд." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10:0 msgid "There, there. And now run to Hettar! He is waiting for you." -msgstr "" +msgstr "Там, там. А тепер біжи до Геттара! Він чекає на вас." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_20 msgid "A moment later the huge wolfhound was gone." -msgstr "" +msgstr "Через мить величезний вовкодав зник." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_50 msgid "Grrrowl." -msgstr "" +msgstr "Гррронт." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_50:0 msgid "Ah, I see. These monstrous bones here on the ground are delicious too." -msgstr "" +msgstr "Ах, я бачу. Ці жахливі кістки тут на землі теж дуже смачні." #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_1 msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Розмірковуючи про свій шлях, ви дивуєтеся, як змогли пройти шлях від простолюдина в маленькому селі до заможного шукача пригод. Ви усвідомлюєте, що зібрали 100 000 золотих, і вирішуєте записати цю віху в книгу досягнень Михайла." #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" -msgstr "" +msgstr "Фу, мені снилися кошмари в підземеллі замку - хоча, може, це був і не кошмар! Ніколи більше не хочу переживати подібне - ні уві сні, ні наяву!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." -msgstr "" +msgstr "У вас складається враження, що Зуульхан не мертвий. Він просто зник у землі." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_20 msgid "" "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground.\n" "You should tell Bogsten about this." msgstr "" +"У вас складається враження, що Зуульхан не мертвий. Він просто зник у землі.\n" +"Ви повинні сказати Богстену про це." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup msgid "Hmm ... hmm ..." -msgstr "" +msgstr "Хм...хм..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup:0 msgid "Hello, I am ..." -msgstr "" +msgstr "Привіт, я..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_10 msgid "Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something." -msgstr "" +msgstr "Мудрі люди говорять, тому що їм є що сказати; дурні, тому що вони повинні щось сказати." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_20 msgid "An empty vessel makes the loudest sound. So they that have the least wit are the greatest babblers." -msgstr "" +msgstr "Порожня посудина видає найгучніший звук. Отже, ті, хто має найменше розуму, є найбільшими балакунами." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_30 msgid "There are two things a person should never be angry at: What they can help, and what they cannot." -msgstr "" +msgstr "Є дві речі, на які людина ніколи не повинна сердитися: на що вона може допомогти, а на що ні." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_40 msgid "How could they see anything but the shadows if they were never allowed to move their heads?" -msgstr "" +msgstr "Як вони могли бачити щось, окрім тіней, якщо їм ніколи не дозволяли рухати головою?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_50 msgid "All is flux, nothing stays still." -msgstr "" +msgstr "Все тече, ніщо не стоїть на місці." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90 msgid "Leave me now, kid. I'm trying to think, don't confuse me with your presence." -msgstr "" +msgstr "Залиш мене зараз, хлопче. Я намагаюся думати, не збентежи мене своєю присутністю." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90:0 msgid "OK. I will come back when you have more time." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я повернуся, коли у вас буде більше часу." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0 msgid "Oh young kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" -msgstr "" +msgstr "Ой молодий хлопче, ти схожий на хорошу людину. Я не хочу, щоб ти був поранений через мене. Я вас прошу піти!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10:0 msgid "What's going on?" -msgstr "" +msgstr "Що відбувається?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1 msgid "No. I shouldn't be telling you. It's too dangerous." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не повинен вам говорити. Це надто небезпечно." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:0 msgid "I'm sure I can help." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що можу допомогти." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:1 msgid "I'm way stronger than I look." -msgstr "" +msgstr "Я набагато сильніший, ніж здається." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_1:2 msgid "OK. Nevermind." -msgstr "" +msgstr "Добре. Неважливо." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_2 msgid "My family has used this place to grow mushrooms for five generations. Our mushrooms are famous from Feygard to Nor City, loved by gourmets and potion makers alike." -msgstr "" +msgstr "Моя родина використовувала це місце для вирощування грибів протягом п’яти поколінь. Наші гриби відомі від Фейгарда до Нор-Сіті, їх люблять як гурмани, так і виробники зілля." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_3 msgid "Last month, I went to Nor City to sell an excellent batch and decided to stay a little longer." -msgstr "" +msgstr "Минулого місяця я поїхав до Нор Сіті, щоб продати чудову партію, і вирішив залишитися ще трохи." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_4 msgid "You see, my son is studying across the country to become a Shadow priest, and he is currently in the Valanyr temple of the Shadow. I had not seen him for so long, so I decided to visit him." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, мій син навчається по всій країні, щоб стати священиком Тіні, і зараз він перебуває у храмі Тіні Валанір. Я так давно його не бачив, тому вирішив відвідати його." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5 msgid "Anyway, when I came back here, I felt something strange had happened. I couldn't tell what, but I knew evil was around as soon as I touched the door knob." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, коли я повернувся сюди, я відчув, що сталося щось дивне. Я не міг сказати, що, але я знав, що зло навколо, щойно торкнувся дверної ручки." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:0 msgid "Dealing with evil is my favorite hobby." -msgstr "" +msgstr "Боротися зі злом - моє улюблене хобі." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:1 msgid "Get to the point." -msgstr "" +msgstr "Перейти до суті." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:2 msgid "I will never help a worshipper of the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Я ніколи не допоможу поклоннику Тіні!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6 msgid "When I got to my mushroom cave, I was attacked by some sort of giant living mushroom. I've been sick since then, to the point where I'm afraid I won't live long. I've locked all access to my cave to prevent anyone from being hurt." -msgstr "" +msgstr "Коли я потрапив до своєї грибної печери, на мене напав якийсь гігантський живий гриб. З тих пір я хворий, і боюся, що довго не проживу. Я заблокував усі входи до своєї печери, щоб ніхто не постраждав." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6:0 msgid "You really look bad. How can I help?" -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно погано виглядаєте. Чим я можу допомогти?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7 msgid "I know this potion maker in Fallhaven. Could you go ask him for a cure?" -msgstr "" +msgstr "Я знаю цього виробника зілля у Фолхейвені. Чи не могли б ви піти попросити в нього ліки?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:0 msgid "Sure. I'll go there right now." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я піду туди прямо зараз." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:1 msgid "You fool! I'm not here to run your errands!" -msgstr "" +msgstr "Дурень! Я тут не для того, щоб виконувати твої справи!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_8 msgid "Thank you! I'll be waiting for you. Be quick!" -msgstr "" +msgstr "Дякую! Я буду чекати тебе. Швидко!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10 msgid "Have you got the cure?" -msgstr "" +msgstr "У вас є ліки?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_10_10:0 msgid "Not yet. The potion merchant needs some spore sample to prepare it." -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Торговцю зіллям потрібен зразок спор, щоб приготувати його." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10 msgid "I'm sorry to have dragged you into this, kid. Take this key. It will open the way to my mushroom cave. You will certainly find what you need." -msgstr "" +msgstr "Вибач, що втягнув тебе в це, хлопче. Візьміть цей ключ. Це відкриє шлях до моєї грибної печери. Ви обов'язково знайдете те, що вам потрібно." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10:0 msgid "I will have a look." -msgstr "" +msgstr "Я подивлюся." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10 msgid "Have you collected the spores already?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже зібрали спори?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_10:0 msgid "Yes. I have them with me." -msgstr "" +msgstr "Так. Я маю їх із собою." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_12 msgid "Please get them for me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, візьміть їх для мене." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20 msgid "These spores would do. Please go and give them to Fallhaven's potion merchant." -msgstr "" +msgstr "Ці спори підійдуть. Будь ласка, підіть і віддайте їх торговцю зіллям Фолхейвена." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10:0 msgid "I'll hurry." -msgstr "" +msgstr "Я поспішу." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10 msgid "Quick, I am dying! The potion maker is the only one who could help me!" -msgstr "" +msgstr "Швидше, я вмираю! Зілля — єдиний, хто міг би мені допомогти!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10 msgid "I hope you have good news for me." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, у вас для мене хороші новини." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:0 msgid "Yes, I have got a potion for you." -msgstr "" +msgstr "Так, я маю для вас зілля." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20 msgid "" "Finally!\n" "[He pours down the liquid greedily]" msgstr "" +"Нарешті!\n" +"(Жадібно виливає рідину)" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_20:0 msgid "And there goes 150 gold again..." -msgstr "" +msgstr "І знову йде 150 золотих..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10 msgid "Aaah. I feel much better. That was neat. You have my everlasting thanks, kid." -msgstr "" +msgstr "Ааа. Я почуваюся набагато краще. Це було акуратно. Тобі моя вічна вдячність, дитино." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:0 msgid "I am glad I could help." -msgstr "" +msgstr "Я радий, що зміг допомогти." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:1 msgid "I'd prefer to have my 150 gold back." -msgstr "" +msgstr "Я волів би повернути свої 150 золотих." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12 msgid "No, no, no. The uplifting feeling of saving a life cannot be balanced with gold." -msgstr "" +msgstr "Ні, ні, ні. Піднесене відчуття порятунку життя неможливо врівноважити золотом." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:0 msgid "No?" -msgstr "" +msgstr "Ні?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_20 msgid "Now that I am restored again, I should go back to work." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли я знову відновився, я повинен повернутися до роботи." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_22 msgid "I really should." -msgstr "" +msgstr "Я дійсно повинен." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_24 msgid "I should..." -msgstr "" +msgstr "я повинен..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_26 msgid "What? ... Ah, yes - work." -msgstr "" +msgstr "Що? ... Ах, так - робота." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_26:0 msgid "You seem a bit distracted." -msgstr "" +msgstr "Ви виглядаєте трохи розсіяним." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_30 msgid "Indeed. I can't concentrate." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Я не можу зосередитися." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_32 msgid "There seems to be an evil force near us. Yes, that must be it." -msgstr "" +msgstr "Біля нас ніби нечиста сила. Так, це повинно бути." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34 msgid "I remember my father warned me about this kind of thing before passing away. But I was just a kid and I forgot his advice on how to deal with it." -msgstr "" +msgstr "Пам’ятаю, батько попереджав мене про таке перед смертю. Але я був дитиною і забув його поради, як з цим боротися." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:0 msgid "Don't worry. I deal with evil every day. Whatever lurks down there, I can handle it." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся. Я маю справу зі злом щодня. Що б там не ховалося, я з цим впораюся." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:1 msgid "How can you forget something that important! I guess I have no choice but to go." -msgstr "" +msgstr "Як можна забути щось таке важливе! Гадаю, у мене немає іншого вибору, як йти." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:2 msgid "Stupid old man. You really think I'm here to clean up your own mess!" -msgstr "" +msgstr "Дурний старий. Ви справді думаєте, що я тут, щоб прибрати ваш власний безлад!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40 msgid "Very good. Please go into my caves and check if everything is right." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Будь ласка, зайдіть до моїх печер і перевірте, чи все гаразд." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:0 msgid "You're getting on my nerves now." -msgstr "" +msgstr "Ти зараз дієш мені на нерви." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:1 msgid "OK. Down again." -msgstr "" +msgstr "Добре. Знову вниз." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:2 msgid "No way! You've bored me more than enough!" -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Ви мене набридли більш ніж достатньо!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52 msgid "Don't forget that there are hidden rooms. I gave you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." -msgstr "" +msgstr "Не забувайте, що є приховані кімнати. Я дав тобі своє намисто, щоб ти міг їх знайти. Носіть його в печерах. Ніколи не знімайте його." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54:0 msgid "I'm curious what I will find there." -msgstr "" +msgstr "Мені цікаво, що я там знайду." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54 msgid "There are hidden rooms. I'll give you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." -msgstr "" +msgstr "Є приховані кімнати. Я віддам тобі своє намисто, щоб ти знайшов їх. Носіть його в печерах. Ніколи не знімайте його." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10 msgid "It took you a long time to get back here. What has happened down there?" -msgstr "" +msgstr "Вам знадобилося багато часу, щоб повернутися сюди. Що там сталося?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10:0 msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave." -msgstr "" +msgstr "У печері я зустрів старого чаклуна на ім'я Зуул'хан." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20 msgid "Zuul'khan? Hmm, I think I have heard this name already." -msgstr "" +msgstr "Зуульхан? Хм, здається, я вже чув це ім'я." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20:0 msgid "He told me that your family imprisoned him using an ancient petrifying spell." -msgstr "" +msgstr "Він сказав мені, що ваша родина ув'язнила його за допомогою стародавнього закляття, що скам'яніла." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_30 msgid "A petrifying spell? But this has to be renewed every week." -msgstr "" +msgstr "Заклинання скам'яніння? Але це потрібно оновлювати щотижня." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_30:0 msgid "Exactly. Thanks to your laxity, Zuul'khan got free." -msgstr "" +msgstr "точно. Завдяки вашій розслабленості Зуульхан звільнився." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40 msgid "And why is this Zuul'khan still running around? What did you do the whole time down there? Go and finish your work!" -msgstr "" +msgstr "І чому цей Зуульхан досі бігає? Що ти робив весь час там? Йди і закінчуй свою роботу!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:0 msgid "What? Do it yourself!" -msgstr "" +msgstr "Що? Зроби сам!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:1 msgid "Do you actually do anything with your own hands?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді щось робите своїми руками?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:2 msgid "I already defeated Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Я вже переміг Зуульхана." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_20 msgid "So Zuul'khan is dead?" -msgstr "" +msgstr "Отже, Зуул'хан мертвий?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_20:0 msgid "I don't think so. He just disappeared into the ground." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. Він просто зник у землі." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_30 msgid "" "Disappeared! I hope he doesn't appear here next.\n" "Well, as a reward for your efforts, please take this bag of mushrooms to the potion merchant in Fallhaven. I'm sure he'll prepare something good for you." msgstr "" +"Зник! Сподіваюся, він тут більше не з'явиться.\n" +"Ну, а в нагороду за ваші зусилля, будь ласка, віднесіть цей мішок грибів до торговця зіллям у Фоллхейвен. Впевнений, він приготує для вас щось смачненьке." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_40 msgid "Anyway. The evil force is not gone, so you'll have to go down there again." -msgstr "" +msgstr "Все одно. Нечиста сила не пішла, тож доведеться знову спускатися туди." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50 msgid "It has moved probably to another place. But that is someone else's problem." -msgstr "" +msgstr "Ймовірно, він переїхав в інше місце. Але то вже чиїсь проблеми." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50:0 msgid "Honestly now?" -msgstr "" +msgstr "Тепер чесно?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_54 msgid "Leave now. I need to rest." -msgstr "" +msgstr "Ідіть зараз. Мені треба відпочити." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10 msgid "Hi kid. Nice to meet you again." -msgstr "" +msgstr "Привіт малеча. Приємно знову зустрітися." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10:0 msgid "I've finally defeated Zuul'khan and his giant mushroom. You won't have to worry about them anymore." -msgstr "" +msgstr "Нарешті я переміг Зуул'хана та його гігантський гриб. Вам більше не доведеться про них турбуватися." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10 msgid "Now what has happened down there?" -msgstr "" +msgstr "Тепер що там сталося?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10:0 msgid "I met a sorcerer called Zuul'khan. He offered me something of value, so now I'll kill you." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів чаклуна на ім'я Зуул'хан. Він запропонував мені щось цінне, тож я зараз тебе вб’ю." #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains msgid "[You hear a sudden sharp click.] What is this? Help!" -msgstr "" +msgstr "[Ви чуєте раптове різке клацання.] Що це? Допоможіть!" #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_20 msgid "The chains have wrapped around your arms. You can not move any more!" -msgstr "" +msgstr "Ланцюги обвили твої руки. Ви не можете більше рухатися!" #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_20:0 msgid "Why have I touched these cursed chains!?" -msgstr "" +msgstr "Чому я торкнувся цих проклятих кайданів!?" #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_30 msgid "The chains seem to soften their grip." -msgstr "" +msgstr "Ланцюги ніби пом’якшують їхню хватку." #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_30:0 msgid "Oof, at last I can move again! I thought that this was the end." -msgstr "" +msgstr "Ой, нарешті я знову можу рухатися! Я думав, що це кінець." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10 msgid "Oh kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" -msgstr "" +msgstr "Ой, дитинко, ти схожий на хорошу людину. Я не хочу, щоб ти був поранений через мене. Я вас прошу піти!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_12 msgid "Give me your hand! ... No don't! ... Give me ... " -msgstr "" +msgstr "Дай руку! ... Ні, не треба! ... Дай мені ... " #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14 msgid "I'm hurt ... I'll hurt ... Never do! ... Help! ... Kill! ... your hand - pleease ..." -msgstr "" +msgstr "Мені боляче... Мені боляче... Ніколи! ... Допоможіть! ... Убий! ... ваша рука - будь ласка ..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:0 msgid "* Reach out your hand *" -msgstr "" +msgstr "* Простягни руку *" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:2 msgid "I better go." -msgstr "" +msgstr "Я мабуть піду." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_16 msgid "No! Don't do me wrong!" -msgstr "" +msgstr "Ні! Не роби мені погано!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20 msgid "Hahaha! AHAHAHAHA! I am free again!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха! Я знову вільний!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_20:1 msgid "What are you?" -msgstr "" +msgstr "Що ти?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_22 msgid "Be nice, kid." -msgstr "" +msgstr "Будь добрим, дитино." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_22:0 msgid "OK. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Ти хто?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_30 msgid "I am the Archmancer of the underground. Widely known as Master of the Fungi and Commander to anything that crawls." -msgstr "" +msgstr "Я Архіманд підпілля. Широко відомий як Майстер грибів і Командир усього, що повзає." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_32 msgid "I am the great Zuul'khan!" -msgstr "" +msgstr "Я великий Зуульхан!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_32:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker_10:0 @@ -41758,327 +42327,327 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_6_1:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:0 msgid "Great." -msgstr "" +msgstr "Чудово." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_34 msgid "Great and strong, yes." -msgstr "" +msgstr "Великий і сильний, так." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_34:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:1 msgid "Aha." -msgstr "" +msgstr "Ага." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_40 msgid "You are the first human I've seen in such a long time." -msgstr "" +msgstr "Ти перша людина, яку я бачу за такий довгий час." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_42 msgid "And I am the last human you will ever see." -msgstr "" +msgstr "І я остання людина, яку ти коли-небудь побачиш." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_42:0 msgid "You threaten me?" -msgstr "" +msgstr "Ти погрожуєш мені?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_50 msgid "You may have a last wish. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "У вас може бути останнє бажання. Що ти хочеш?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_50:0 msgid "Tell me why you are here in Bogsten's caves?" -msgstr "" +msgstr "Скажи мені, чому ти тут, у печерах Богстена?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60 msgid "Bogsten's cave? Oh how I hate that name!" -msgstr "" +msgstr "Печера Богстена? Ох, як я ненавиджу це ім'я!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_20 msgid "It was the Bogstens who imprisoned me here, long years ago. With a petrifying spell. I did nothing evil to them, except ... Well, I did almost nothing evil to them." -msgstr "" +msgstr "Це Богстени ув’язнили мене тут багато років тому. Зі скам'яніючим закляттям. Я їм нічого поганого не зробив, крім... Ну, я їм майже нічого поганого не зробив." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_30 msgid "More than a century ago, I found the way to command the crawling species of the underground and to bend the fungi to my will." -msgstr "" +msgstr "Понад століття тому я знайшов спосіб керувати повзаючими видами підземелля і підкоряти гриби своїй волі." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_40 msgid "I chose this place to practice my arts and prepare an army of Fungi." -msgstr "" +msgstr "Я вибрав це місце, щоб займатися мистецтвом і готувати армію грибів." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_50 msgid "The Bogstens must have heard about my activities in the caves under their house and became suspicious." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, Богстени почули про мою діяльність у печерах під їхнім будинком і запідозрили це." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_60 msgid "Lotho Bogsten sneaked down here and caught me unawares." -msgstr "" +msgstr "Лото Богстен прокрався сюди й застав мене зненацька." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_70 msgid "I didn't expect petrifying. Who would use such a weak spell that has to be renewed every few weeks?" -msgstr "" +msgstr "Я не очікував закам'яніння. Хто б використав таке слабке заклинання, яке потрібно оновлювати кожні кілька тижнів?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_80 msgid "I could not move but I noticed everything that was happening around me. Lotho Bogsten visited me regularly and renewed the spell." -msgstr "" +msgstr "Я не міг поворухнутися, але помічав усе, що відбувається навколо мене. Лото Богстен відвідував мене регулярно і поновлював заклинання." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100 msgid "Finally, after long, long years, Lotho Bogsten must have died. Fortunately, his son is not so dutiful." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, через довгі-довгі роки, Лото Богстен, мабуть, помер. На щастя, його син не такий сумлінний." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100:0 msgid "He had children?" -msgstr "" +msgstr "У нього були діти?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_120 msgid "Indeed he had a son. But that lazybones didn't come as regularly as needed. The spell wore off, and I could move again." -msgstr "" +msgstr "Справді, у нього був син. Але ледарі приходили не так регулярно, як потрібно. Заклинання зникло, і я знову міг рухатися." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_140 msgid "AHAHAHAHA!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха-ха!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70 msgid "I see that you have their family necklace. So you must die now." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, що у вас є їх сімейне намисто. Отже, ти повинен померти зараз." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:0 msgid "I'll have to thank Bogsten: This sounds like a fun fight." -msgstr "" +msgstr "Мені доведеться подякувати Богстену: це звучить як веселий бій." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:1 msgid "You shouldn't kill me. I could be of use." -msgstr "" +msgstr "Ти не повинен мене вбивати. Я міг би бути корисним." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:2 msgid "Please. I will crawl before you. Don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка. Я перед тобою повзу. Не роби мені боляче." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_82 msgid "Disgusting. Away with you!" -msgstr "" +msgstr "Огидно. Геть вас!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_84 msgid "Hmm. Maybe." -msgstr "" +msgstr "Хм. Можливо." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10 msgid "Did you make up your mind at last?" -msgstr "" +msgstr "Ви нарешті вирішили?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:1 msgid "Let's talk again." -msgstr "" +msgstr "Давай ще раз поговоримо." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_20 msgid "Go and kill Bogsten up there." -msgstr "" +msgstr "Піди й убий Богстена там." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22 msgid "Kill Bogsten and bring me his staff as evidence." -msgstr "" +msgstr "Убийте Богстена і принесіть мені його посох як доказ." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22:1 msgid "No. I'd rather kill you." -msgstr "" +msgstr "Ні, я краще вб'ю тебе." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24 msgid "Then our little conversation is over now." -msgstr "" +msgstr "Тоді наша маленька розмова закінчена." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:1 msgid "Hm, wait. Let me think again." -msgstr "" +msgstr "Хм, зачекай. Дай мені подумати ще раз." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:2 msgid "I wish we could talk a little more." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би, щоб ми могли ще трохи поговорити." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_40 msgid "Ah. You are not as stupid as you look, kid." -msgstr "" +msgstr "Ах. Ти не такий дурний, як виглядаєш, хлопче." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_42 msgid "I'll give you two things." -msgstr "" +msgstr "Я дам тобі дві речі." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_44 msgid "I'll spare your life." -msgstr "" +msgstr "Я врятую твоє життя." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_44:0 msgid "Generously." -msgstr "" +msgstr "Щедро." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46 msgid "And I'll provide you with a permanent immunity to the spore poison." -msgstr "" +msgstr "І я забезпечу тобі постійний імунітет до спорової отрути." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46:0 msgid "Agreed. I'll go upstairs and finish Bogsten." -msgstr "" +msgstr "Згоден. Я піду нагору і закінчу Богстена." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_46:1 msgid "Forget it. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Забудьте про це. Атакуйте!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_50 msgid "Do so." -msgstr "" +msgstr "Зроби так." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115 msgid "Is Bogsten dead already?" -msgstr "" +msgstr "Богстен уже мертвий?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:1 msgid "I have killed him." -msgstr "" +msgstr "Я вбив його." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_10 msgid "Bogsten is dead. Finally." -msgstr "" +msgstr "Богстен мертвий. Нарешті." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_10:0 msgid "Yes. Now where is my reward?" -msgstr "" +msgstr "Так. Де тепер моя винагорода?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20 msgid "Give me the staff first." -msgstr "" +msgstr "Спочатку дайте мені посох." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:2 msgid "No, I have changed my mind. I'll rather keep Bogsten's staff." -msgstr "" +msgstr "Ні, я передумав. Я краще залишу посох Богстена." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22 msgid "You won't betray me, you little fool!" -msgstr "" +msgstr "Ти мене не зрадиш, дуренька!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:0 msgid "Who is betraying here? Where is my dearly earned reward!" -msgstr "" +msgstr "Хто тут зраджує? Де моя дорого заслужена винагорода!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:1 msgid "Little in height - but strong! Attack!" -msgstr "" +msgstr "Маленький на зріст - але сильний! Атакуйте!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_50 msgid "Finally I got the staff back!" -msgstr "" +msgstr "Нарешті я повернув персонал!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_50:0 msgid "My reward...?" -msgstr "" +msgstr "Моя нагорода...?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150 msgid "Zuul'khan towers over you and starts muttering strange words." -msgstr "" +msgstr "Зуул'хан височіє над тобою і починає бурмотіти дивні слова." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150:0 msgid "I'm feeling dizzy..." -msgstr "" +msgstr "у мене запаморочення..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_10 msgid "Done. You will never fear any of these fungi spores anymore." -msgstr "" +msgstr "Готово. Ви більше ніколи не будете боятися спор цих грибків." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_10:0 msgid "Oh wow." -msgstr "" +msgstr "О вау." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150_20 msgid "Leave me now! I have to regain my practice of spells." -msgstr "" +msgstr "Залиште мене зараз! Я маю відновити практику заклинань." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_155 msgid "Don't disturb me! I am practicing dangerous spells." -msgstr "" +msgstr "Не заважай мені! Я практикую небезпечні заклинання." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9 msgid "You again! How did you get into here?" -msgstr "" +msgstr "Знову ти! Як ти сюди потрапив?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9:0 msgid "I could ask you the same." -msgstr "" +msgstr "Я міг би запитати вас про те саме." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10 msgid "Do not disturb me. I have to concentrate in building my fungi army." -msgstr "" +msgstr "Не заважай мені. Мені потрібно зосередитися на створенні своєї армії грибів." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10:0 msgid "By reading a book? Is reading a book the lazy way to create an army?" -msgstr "" +msgstr "Читаючи книгу? Чи читання книги – це ледачий спосіб створити армію?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_20 msgid "That did it. Silence now, or ..." -msgstr "" +msgstr "Це вдалося. Тише зараз, або..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_20:0 msgid "Attack?" -msgstr "" +msgstr "Атаку?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3:0 msgid "Coocoo! Trying to read again?" -msgstr "" +msgstr "Куку! Спробуєте прочитати знову?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_10 msgid "Go away you annoying child! I must create the leader for my fungi army!" -msgstr "" +msgstr "Геть, надокучлива дитино! Я повинен створити лідера для моєї армії грибів!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4 msgid "I grow weary of you." -msgstr "" +msgstr "Я втомився від тебе." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10 msgid "You interrupt my spells that will make my fungi leader invincible! Ha Ha! So now you must die!" -msgstr "" +msgstr "Ти перериваєш мої чари, які зроблять мого лідера грибів непереможним! ха-ха! Тож тепер ти повинен померти!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10:0 msgid "Eh - no, I don't think so." -msgstr "" +msgstr "Е - ні, я так не думаю." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_10 msgid "May I finally practice my black magic in peace?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я нарешті практикувати свою чорну магію спокійно?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_10:0 msgid "No, not if I can help it. By the way - your book looks strange." -msgstr "" +msgstr "Ні, якщо я можу допомогти. До речі, ваша книга виглядає дивно." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_20:0 msgid "It is a cookbook. I see lots of delicious recipes." -msgstr "" +msgstr "Це кулінарна книга. Я бачу багато смачних рецептів." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30 msgid "Oh that. That's a good cover. I got the book from a 'friend'. In between there are recipes of a completely different kind." -msgstr "" +msgstr "О це. Це хороше покриття. Я отримав книгу від «друга». Між ними є рецепти зовсім іншого роду." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30:0 msgid "You mean these strange letters next to the recipe of the Delicious Mushroom Soup?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі ці дивні букви біля рецепту смачного грибного супу?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_40 msgid "Be glad that you can't decipher these letters. They are dangerous." -msgstr "" +msgstr "Радійте, що ви не можете розшифрувати ці букви. Вони небезпечні." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42 msgid "It takes great power to tame these spells. My fungi leader grows in strength every day!" -msgstr "" +msgstr "Щоб приборкати ці чари, потрібна велика сила. Мій грибний лідер стає сильнішим з кожним днем!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42:0 msgid "At school I was good at spelling: A B C ..." -msgstr "" +msgstr "У школі я добре писав: А Б В ..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90 msgid "I've had enough of your cheekiness now. These were your last words!" -msgstr "" +msgstr "Тепер мені досить твоєї нахабності. Це були твої останні слова!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90:0 msgid "We'll see..." -msgstr "" +msgstr "Побачимо..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker @@ -42086,19 +42655,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker msgid "You shall not pass." -msgstr "" +msgstr "Ви не пройдете." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:0 msgid "Your foul master is gone." -msgstr "" +msgstr "Твій поганий господар пішов." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:1 msgid "[Lie] Your master has told me to go here. Out of my way now!" -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Твій господар сказав мені піти сюди. Геть з мого шляху!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker:2 msgid "For now." -msgstr "" +msgstr "Поки що." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10 @@ -42106,150 +42675,150 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10 msgid "The black fog hisses and instantly vanishes." -msgstr "" +msgstr "Чорний туман шипить і миттєво зникає." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker_10:0 msgid "Oh, that was easy." -msgstr "" +msgstr "О, це було легко." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:0 msgid "Your foul master is gone again..." -msgstr "" +msgstr "Твій негідник знову зник..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker:1 msgid "I think I have seen you before..." -msgstr "" +msgstr "Мені здається, я бачила тебе раніше..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker_10:0 msgid "Yes, now I remember." -msgstr "" +msgstr "Так, тепер я пам'ятаю." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_blocker:0 msgid "Your foul master is once more gone..." -msgstr "" +msgstr "Твій поганий господар знову пішов..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker:0 msgid "Oh my. How often?" -msgstr "" +msgstr "Боже. Як часто?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker_10:0 msgid "You could be a little more varied." -msgstr "" +msgstr "Ви могли б бути трохи різноманітнішими." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:0 msgid "Your master is dead. Begone!" -msgstr "" +msgstr "Твій господар помер. Геть!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:1 msgid "Your master is dead forever now. Begone!" -msgstr "" +msgstr "Тепер твій господар помер назавжди. Геть!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:2 msgid "Why me? What have I done to deserve this?" -msgstr "" +msgstr "Чому я? Що я зробив, щоб заслужити це?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_310:1 msgid "At last." -msgstr "" +msgstr "Нарешті." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20 msgid "No. We were expecting you to say so. We were told not to leave." -msgstr "" +msgstr "Ні. Ми очікували, що ви так скажете. Нам сказали не виїжджати." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:0 msgid "I need to know what's behind this, but obviously I can't get past that way. I had best try to find another way." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно знати, що за цим стоїть, але, очевидно, я не можу пройти повз цей шлях. Мені краще було спробувати знайти інший спосіб." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:1 msgid "Well, you are learning." -msgstr "" +msgstr "Ну, ти вчишся." #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_alive msgid "You can't examine the chest with the great mushroom on your heels." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете розглядати скриню з великим грибом на п'ятах." #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_10 msgid "On your final blow, the great mushroom explodes. Suddenly, the mushroom pieces spring back to life!" -msgstr "" +msgstr "Після вашого останнього удару великий гриб вибухає. Раптом шматочки грибів повертаються до життя!" #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_20 msgid "The room is quiet at last." -msgstr "" +msgstr "У кімнаті нарешті тихо." #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_22 msgid "The giant mushroom is finally destroyed." -msgstr "" +msgstr "Гігантський гриб остаточно знищено." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued msgid "Thank you, thank you!" -msgstr "" +msgstr "Дякую, дякую!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_10 msgid "My name is Lediofa. I was travelling with my family to Vilegard. We wanted to visit my uncle." -msgstr "" +msgstr "Мене звати Ледіофа. Я їхав з родиною до Вілегарда. Ми хотіли відвідати мого дядька." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20 msgid "We were attacked by robbers in the forest. I don't know what happened to my family. It was terrible." -msgstr "" +msgstr "У лісі на нас напали розбійники. Я не знаю, що сталося з моєю родиною. Це було жахливо." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20:0 msgid "Poor child." -msgstr "" +msgstr "Бідна дитина." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_30 msgid "I was dragged into this cave." -msgstr "" +msgstr "Мене затягнуло в цю печеру." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40 msgid "The only thing I saw was a figure clad in black who kept muttering mean sounding words." -msgstr "" +msgstr "Єдине, що я бачив, це фігура в чорному, яка продовжувала бурмотіти злі слова." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40:0 msgid "That must have been Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Це, мабуть, був Зуул'хан." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50 msgid "Yes, it was him. I hope you're not one of his friends? Please no!" -msgstr "" +msgstr "Так, це був він. Сподіваюся, ти не один з його друзів? Будь ласка, ні!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50:0 msgid "Don't panic. I am $playername from Crossglen. Zuul'khan received his just punishment. He can't do anything to you anymore." -msgstr "" +msgstr "Не панікуйте. Я $playername з Кроссглена. Зуульхан отримав справедливе покарання. Він більше нічого тобі не може зробити." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_60 msgid "Oh, how relieved I am to hear that! Thank you again!" -msgstr "" +msgstr "Ой, яке мені полегшення це чути! Ще раз дякую!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_70 msgid "This black-clad man wanted to feed me to this awful big mushroom. He told me the mushroom still needed to grow much larger, and then it could help him invade the land." -msgstr "" +msgstr "Цей одягнений у чорне чоловік хотів нагодувати мене цим жахливим великим грибом. Він сказав мені, що гриб ще має стати більшим, і тоді це допоможе йому вторгнутися на землю." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80 msgid "I'm glad this nightmare is over now. Thanks to you, $playername." -msgstr "" +msgstr "Я радий, що цей кошмар закінчився. Дякую тобі, $playername." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:0 msgid "Oh, that was nothing." -msgstr "" +msgstr "О, це було нічого." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:1 msgid "I do things like that every other day." -msgstr "" +msgstr "Я роблю такі речі через день." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80:2 msgid "It was a tough fight indeed." -msgstr "" +msgstr "Це був справді важкий бій." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_90 msgid "I should go look for my parents - I'm sure they are very worried. Although..." -msgstr "" +msgstr "Мені варто піти розшукати батьків — я певен, вони дуже хвилюються. Хоча..." #: conversationlist_fungi_panic.json:buceth_story_7_1 msgid "The boy told me he had some business with a rich man in Brimhaven. Maybe he went there." -msgstr "" +msgstr "Хлопець сказав мені, що у нього є якийсь бізнес із багатим чоловіком у Брімхейвені. Можливо, він пішов туди." #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_richman_21 msgid "" @@ -42257,618 +42826,625 @@ msgid "" "\n" "[Oh no, it could have been Andor who destroyed the dam!]" msgstr "" +"не знаю Можливо, це був рознощик листів.\n" +"\n" +"[О ні, це міг Андор зруйнувати дамбу!]" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20 msgid "You...what? After saving me, you would turn against me?" -msgstr "" +msgstr "Ти...що? Врятувавши мене, ти обернешся проти мене?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20:0 msgid "Enough talk, time to die." -msgstr "" +msgstr "Досить балачок, час помирати." #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1 msgid "What do you intend to do with the mouse?" -msgstr "" +msgstr "Що ти збираєшся робити з мишкою?" #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:0 msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem." -msgstr "" +msgstr "Віддам коту. Це має вирішити проблему." #: conversationlist_fungi_panic.json:sign_wdsetl0_grave3 msgid "Here lies Hagale. Killed by greedy $playername, just when he wanted to start a new life." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Хагале. Його вбив жадібний $playername саме тоді, коли він хотів почати нове життя." #: conversationlist_fungi_panic.json:achieve_road_10 msgid "This must be the great Duleian Road! I have heard so much about it - and now I am really here!" -msgstr "" +msgstr "Це, мабуть, велика Дулейська дорога! Я так багато чув про це - і тепер я справді тут!" #: conversationlist_fungi_panic.json:chk_wild_berry_50 msgid "I should wear my gloves again." -msgstr "" +msgstr "Я повинен знову одягнути рукавички." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_key msgid "" "Here lie the members of the Bogsten family.\n" "May they rest in peace." msgstr "" +"Тут спочивають члени родини Богстен.\n" +"Нехай спочивають з миром." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10 msgid "Bogsten, my dear great-grandchild! After all these years you come to visit me again!" -msgstr "" +msgstr "Богстене, мій дорогий правнуче! Через стільки років ти знову приходиш до мене в гості!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10:0 msgid "Sorry, I am not of your family. I am $playername from Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не з вашої родини. Я $playername з Кроссглена." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_20 msgid "Really? My eyes don't seem to be as clear as they used to be." -msgstr "" +msgstr "Справді? Здається, мої очі вже не такі ясні, як раніше." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30 msgid "Where is this naughty boy? He should have come for cleaning every week." -msgstr "" +msgstr "Де цей пустун? Він мав приходити на прибирання щотижня." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:0 msgid "He is dead." -msgstr "" +msgstr "Він мертвий." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:1 msgid "I met him in the house upstairs. He was very ill." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів його в будинку нагорі. Він був дуже хворий." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_32 msgid "Death is not a reason to neglect one's duties!" -msgstr "" +msgstr "Смерть - не привід нехтувати своїми обов'язками!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_34 msgid "Ill? You mean lazy and sleepy!" -msgstr "" +msgstr "Хворий? Ви маєте на увазі ледачий і сонний!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40 msgid "I never could stand that spoiled kid. He only ever comes to get new gold from the family treasure." -msgstr "" +msgstr "Я ніколи не міг терпіти цього розпещеного малюка. Він завжди приходить лише за новим золотом із сімейного скарбу." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40:0 msgid "How ungrateful!" -msgstr "" +msgstr "Як невдячно!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_42 msgid "Ungrateful indeed. I would rather give our gold to some random beggar than to see it squandered by him." -msgstr "" +msgstr "Справді невдячний. Я б краще віддав наше золото якомусь випадковому жебраку, ніж побачив, як він його розтрачує." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50 msgid "Tell me child, where are you going in the world?" -msgstr "" +msgstr "Скажи мені, дитино, куди ти йдеш у світі?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50:0 msgid "My father sent me to find my brother Andor. He left some time ago and hasn't come back yet." -msgstr "" +msgstr "Батько послав мене знайти брата Андора. Деякий час тому він пішов і досі не повернувся." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52 msgid "It really is an honorable goal. I like you, my child. Truly." -msgstr "" +msgstr "Це дійсно почесна мета. Ти мені подобаєшся, моя дитино. Воістину." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52:0 msgid "Did you see my brother? He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Ти бачив мого брата? Він трохи схожий на мене." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54 msgid "No, I haven't seen Andor. I hope that you will find him soon and that you can return to your father together." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не бачив Андора. Я сподіваюся, що ти скоро його знайдеш і разом повернешся до батька." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54:0 msgid "My father will be very glad." -msgstr "" +msgstr "Батько буде дуже радий." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60 msgid "How touching! I will give you something. You really deserve a little gold." -msgstr "" +msgstr "Як зворушливо! Я тобі щось дам. Ти справді заслуговуєш на трохи золота." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:0 msgid "Oh, you don't have to!" -msgstr "" +msgstr "Ой, не треба!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:1 msgid "At last some gold." -msgstr "" +msgstr "Нарешті трохи золота." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_80 msgid "Go ye into our family tomb. You may pick something from our treasures." -msgstr "" +msgstr "Зайдіть до нашої сімейної гробниці. Ви можете вибрати щось із наших скарбів." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_90 msgid "It was a pleasure to meet you. Farewell, kid!" -msgstr "" +msgstr "Мені було приємно познайомитися з вами. Прощай, малята!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_92 msgid "Ah, so you found your way downstairs. Smart child, it was a pleasure to meet you. Farewell!" -msgstr "" +msgstr "А, значить, ви знайшли дорогу вниз. Розумна дитина, було приємно з вами познайомитися. Прощавай!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_94 msgid "So you've chosen my gardening gloves. A wise choice!" -msgstr "" +msgstr "Отже, ви вибрали мої садові рукавички. Розумний вибір!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_96 msgid "There used to be also a family-owned cookbook. Unfortunately that has been lost. It contained valuable recipes - the mushroom soup in particular was a dream!" -msgstr "" +msgstr "Колись також була сімейна кулінарна книга. На жаль, це було втрачено. У ньому були цінні рецепти, зокрема грибний суп був мрією!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 msgid "Let's have another game - I bid." -msgstr "" +msgstr "Давайте зіграємо ще одну гру - я прошу." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2 msgid "Let's have another Skat game - Bogal, you bid." -msgstr "" +msgstr "Давайте зіграємо ще одну гру в Скат - Богал, ви робите ставку." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_18 msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_20 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_22 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_23 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_24 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_24b msgid "Ah, good. I already thought you wanted to play Null." -msgstr "" +msgstr "Ах, добре. Я вже думав, що ти хочеш зіграти в Null." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_27 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_30 msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33 msgid "33" -msgstr "" +msgstr "33" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b msgid "Hey, you've forgotten 30!" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти забув 30!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b_2 msgid "Nonsense. I've been playing Skat for over 150 years now. I wouldn't make such a silly mistake." -msgstr "" +msgstr "Нісенітниця. Я граю в Skat вже понад 150 років. Я б не зробив такої дурної помилки." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36 msgid "36" -msgstr "" +msgstr "36" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b msgid "Don't you dare play clubs!" -msgstr "" +msgstr "Не смій грати в клуби!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36b_2 msgid "I'm old enough to decide that on my own. * giggle *" -msgstr "" +msgstr "Я достатньо дорослий, щоб вирішувати це сам. * хихикання *" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40 msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b msgid "You already said 30." -msgstr "" +msgstr "Ви вже сказали 30." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_2 msgid "I said FORTY, you deaf idiot!" -msgstr "" +msgstr "Я сказав СОРОК, ідіот глухий!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_3 msgid "Who's an idiot??" -msgstr "" +msgstr "Хто ідіот??" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_40b_4 msgid "Both of you. Now go on, Bogal." -msgstr "" +msgstr "Ви обидва. А тепер давай, Богал." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_44 msgid "44" -msgstr "" +msgstr "44" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48 msgid "48" -msgstr "" +msgstr "48" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b msgid "" "Why is this kid staring at us?\n" "Hey, you! Never seen a Skat game?" msgstr "" +"Чому ця дитина витріщилася на нас?\n" +"Гей, ти! Ніколи не бачили гру Skat?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:1 msgid "Sure. I'm a Skat pro myself." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я сам профі Скат." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b:2 msgid "No. My father always forbade me to gamble." -msgstr "" +msgstr "Ні. Мій батько завжди забороняв мені грати в азартні ігри." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_2 msgid "Oh dear. Go on, Bogal. I don't want to rot here." -msgstr "" +msgstr "О, боже! Давай, Богал. Я не хочу тут гнити." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_3 msgid "Well, whoever would believe that ..." -msgstr "" +msgstr "Ну, хто б у це повірив..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_48b_3:0 msgid "Hee!" -msgstr "" +msgstr "Хі!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b msgid "50 - still yes?? You must be cheating!" -msgstr "" +msgstr "50 - ще так?? Ви, мабуть, обманюєте!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_2 msgid "Cheating - me? Dare to say that again!" -msgstr "" +msgstr "Обман - я? Наважтеся сказати це знову!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_3 msgid "We all know that you always do. Calm down." -msgstr "" +msgstr "Ми всі знаємо, що ти завжди так робиш. Заспокойся." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_4 msgid "Oooh! If you were not already dead, you would be now!" -msgstr "" +msgstr "Ой! Якби ти ще не був мертвий, ти був би зараз!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_4:0 msgid "But gentlemen! It's just a game!" -msgstr "" +msgstr "Але панове! Це просто гра!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_50b_5 msgid "Just a game? Get out! Away with you!" -msgstr "" +msgstr "Просто гра? Забирайся геть! Забирайся геть!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_out msgid "OK. It's your game." -msgstr "" +msgstr "Добре. Це ваша гра." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_ghost5 msgid "I must find it ..." -msgstr "" +msgstr "Я повинен це знайти..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave11 msgid "Here lies Bogal Bogsten, youngest son of Boriel" -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Богал Богстен, молодший син Боріеля" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave12 msgid "Here lies Botisto Bogsten, middle son of Boriel" -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Ботісто Богстен, середній син Боріеля" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave13 msgid "Here lies Bollo Bogsten, oldest son of Boriel" -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Болло Богстен, старший син Боріеля" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave14 msgid "Here lies Boriel Bogsten" -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Боріел Богстен" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave1 msgid "In death, I still help mushrooms to grow." -msgstr "" +msgstr "У смерті я ще допомагаю грибам рости." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave2 msgid "Here lies Febalum Bogsten, founder of this mushroom farm." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Febalum Bogsten, засновник цієї грибної ферми." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave3 msgid "Bogsten is my name, mushrooms are my game." -msgstr "" +msgstr "Богстен - моє ім'я, гриби - моя гра." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave4_10 msgid "Here lies Undina Bogsten, a master of fungiculture." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Ундіна Богстен, майстер грибівництва." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave5 msgid "I've been planted in the soil, and it's dark. I feel like a mushroom." -msgstr "" +msgstr "Мене посадили в землю, а там темно. Почуваюся грибом." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw msgid "You want to see the dead?" -msgstr "" +msgstr "Ти хочеш побачити мертвих?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw:1 msgid "Maybe better not." -msgstr "" +msgstr "Може краще ні." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1 msgid "Now what's the magic word? Spell it!" -msgstr "" +msgstr "Тепер яке чарівне слово? Заклинання!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:0 msgid "A..." -msgstr "" +msgstr "А..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:1 msgid "B..." -msgstr "" +msgstr "Б..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:2 msgid "F..." -msgstr "" +msgstr "Ф..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:3 msgid "N..." -msgstr "" +msgstr "Н..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:4 msgid "P..." -msgstr "" +msgstr "П..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:5 msgid "R..." -msgstr "" +msgstr "Р..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_1:6 msgid "S..." -msgstr "" +msgstr "С..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:0 msgid ". D" -msgstr "" +msgstr ". Д" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:2 msgid ". I" -msgstr "" +msgstr ". Я" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:4 msgid ". L" -msgstr "" +msgstr ". Л" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:5 msgid ". M" -msgstr "" +msgstr ". М" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:6 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:7 msgid ". N" -msgstr "" +msgstr ". Н" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:9 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:10 msgid ". O" -msgstr "" +msgstr ". О" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_2:11 msgid ". S" -msgstr "" +msgstr ". С" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:0 msgid ". . C" -msgstr "" +msgstr ". . C" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:2 msgid ". . D" -msgstr "" +msgstr ". . Д" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:4 msgid ". . E" -msgstr "" +msgstr ". . І" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:5 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:6 msgid ". . G" -msgstr "" +msgstr ". . Г" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:7 msgid ". . K" -msgstr "" +msgstr ". . К" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:8 msgid ". . O" -msgstr "" +msgstr ". . О" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:9 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:10 msgid ". . U" -msgstr "" +msgstr ". . U" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:11 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_3:12 msgid ". . Z" -msgstr "" +msgstr ". . З" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:1 msgid ". . . A" -msgstr "" +msgstr ". . . А" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:2 msgid ". . . E" -msgstr "" +msgstr ". . . Е" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:3 msgid ". . . L" -msgstr "" +msgstr ". . . Л" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:4 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:5 msgid ". . . O" -msgstr "" +msgstr ". . . О" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:6 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:7 msgid ". . . R" -msgstr "" +msgstr ". . . Р" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:9 msgid ". . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . С" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:10 msgid ". . . T" -msgstr "" +msgstr ". . . Т" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:11 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_4:12 msgid ". . . Z" -msgstr "" +msgstr ". . . З" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:1 msgid ". . . . A" -msgstr "" +msgstr ". . . . А" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:2 msgid ". . . . C" -msgstr "" +msgstr ". . . . С" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:3 msgid ". . . . F" -msgstr "" +msgstr ". . . . Ф" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:4 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:5 msgid ". . . . R" -msgstr "" +msgstr ". . . . Р" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:6 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:7 msgid ". . . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . . З" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:9 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:10 msgid ". . . . T" -msgstr "" +msgstr ". . . . Т" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_5:11 msgid ". . . . V" -msgstr "" +msgstr ". . . . В" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:0 msgid ". . . . . A" -msgstr "" +msgstr ". . . . . А" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:3 msgid ". . . . . E" -msgstr "" +msgstr ". . . . . І" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:4 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:5 msgid ". . . . . F" -msgstr "" +msgstr ". . . . . Ф" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:6 msgid ". . . . . M" -msgstr "" +msgstr ". . . . . М" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:7 msgid ". . . . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . . . С" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:8 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_6:9 msgid ". . . . . Y" -msgstr "" +msgstr ". . . . . Y" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:0 msgid ". . . . . . C" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . С" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:1 msgid ". . . . . . H" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . Х" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:3 msgid ". . . . . . N" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . Н" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:4 msgid ". . . . . . W" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . W" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:5 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:6 msgid ". . . . . . T" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . Т" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:7 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_7:8 msgid ". . . . . . U" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . U" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:1 msgid ". . . . . . . N" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . Н" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:2 msgid ". . . . . . . P" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . П" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:4 msgid ". . . . . . . W" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . W" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_8:5 msgid ". . . . . . . Z" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . З" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:1 msgid ". . . . . . . . G" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . Г" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:2 msgid ". . . . . . . . I" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . Я" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:3 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:4 msgid ". . . . . . . . O" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . О" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_9:5 msgid ". . . . . . . . S" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . С" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:0 msgid ". . . . . . . . . D" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . . Д" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:2 msgid ". . . . . . . . . I" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . . Я" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_a:3 msgid ". . . . . . . . . K" -msgstr "" +msgstr ". . . . . . . . . К" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0 msgid "That doesn't really make sense, don't you think?" -msgstr "" +msgstr "Це насправді не має сенсу, чи не так?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2:0 @@ -42880,7 +43456,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_2:1 #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail:0 msgid "Try again." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте знову." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x0:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2:1 @@ -42889,69 +43465,69 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_2:1 msgid "Sigh. I give up." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Я здаюсь." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x1 msgid "The tombstone silently glides back into the wall." -msgstr "" +msgstr "Надгробок безшумно ковзає назад у стіну." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x2 msgid "Andor? Why would we have used the name of your brother here?" -msgstr "" +msgstr "Андор? Чому ми використали тут ім’я вашого брата?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x3 msgid "I used to love this too. But not anymore." -msgstr "" +msgstr "Я теж любив це. Але вже ні." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x4 msgid "Ah - the answer to almost any question, yes. But not to this one - try again." -msgstr "" +msgstr "А - відповідь майже на будь-яке запитання, так. Але не до цього – спробуйте ще раз." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5:0 msgid "Pleeease." -msgstr "" +msgstr "Будь лаааска." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5_1:0 msgid "Will you do it for me?" -msgstr "" +msgstr "Ти зробиш це для мене?" #: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood01b #: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood02b #: conversationlist_fungi_panic.json:grownfood03b msgid "You find some wild mushrooms!" -msgstr "" +msgstr "Ви знайдете кілька лісових грибів!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_panic_potioner_111 msgid "Well, what did you expect? I make potions, not mushroom stew. If that's what you're after, go look for that Gison fellow south of town." -msgstr "" +msgstr "Ну, чого ти очікував? Я варю зілля, а не грибну тушонку. Якщо це те, що ви прагнете, ідіть шукати того хлопця Гісона на південь від міста." #: conversationlist_fungi_panic.json:guynmart_s_clearing_achievement_grant msgid "What a strange little place! You decide to record this in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Яке дивне маленьке місце! Ви вирішуєте записати це в книгу досягнень вашого батька." #: conversationlist_fungi_panic.json:beetle_watching_achievement_grant msgid "Stumbling across a group of people watching a beetle contest surely counts as one of the most unusual parts of your adventure. You decide to write some notes about this in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Натрапити на групу людей, які спостерігають за змаганням жуків, безумовно, можна вважати однією з найнезвичніших частин вашої подорожі. Ти вирішуєш написати про це кілька нотаток у батьковій книзі досягнень." #: conversationlist_fungi_panic.json:birdwatching_achievement_grant msgid "Looking up at the old watchtower, you think back to the time you witnessed a falcon swooping through the air to catch its prey. You decide to write your memories about it in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Дивлячись на стару сторожову вежу, ти згадуєш, як був свідком того, як сокіл злетів у повітря, щоб зловити здобич. Ти вирішуєш записати свої спогади про це в батькову книгу досягнень." #: conversationlist_fungi_panic.json:arulir_trap_achievement_grant msgid "You think back over the number of falling rocks and crumbling floors you've encountered in these treacherous mountains. At least the place is safer for the next adventurer - you fell for every trap! You decide to write about your experiences in your father's book of achievements." -msgstr "" +msgstr "Ви згадуєте, скільки падаючих каменів і провалених підлог ви зустрічали в цих підступних горах. Принаймні, це місце безпечніше для наступного шукача пригод - ти потрапляв у кожну пастку! Ви вирішили написати про свій досвід у батьковій книзі досягнень." #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_return_nimael msgid "Yes. Nimael also makes very good soup. Vegetables with forest herbs. If I buy both I hope they will argue less about whose is better." -msgstr "" +msgstr "Так. Німаель також готує дуже хороший суп. Овочі з лісовими травами. Якщо я куплю обидва, я сподіваюся, вони менше сперечатимуться про те, чия краща." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_10 msgid "Yes, but it is not as good as mine." -msgstr "" +msgstr "Так, але він не такий хороший, як мій." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_10:0 msgid "Your wife disagrees." -msgstr "" +msgstr "Ваша дружина не згодна." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10:1 @@ -42959,53 +43535,53 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11e:0 msgid "If you say so." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти так кажеш." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_20 msgid "Well, here is a small taste of mine, and a small taste of hers. I am sure you will agree with me." -msgstr "" +msgstr "Ну, ось маленький мій смак, і маленький смак її. Я впевнений, що ви зі мною погодитесь." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_20:0 msgid "I think they are both good. One is not better than the other, just different. Different people have different tastes, so perhaps it is better that you offer both, rather than arguing over which is better?" -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що вони обидва хороші. Один не кращий за інший, просто інший. Різні люди мають різні смаки, тож, можливо, краще запропонувати обидва, ніж сперечатися, який з них кращий?" #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_30 msgid "For a kid, that's a very insightful comment. I will talk to my wife about how we can better sell both soups to the townsfolk in Fallhaven. Here are a couple of bottles of my soup as thanks." -msgstr "" +msgstr "Для дитини це дуже проникливий коментар. Я поговорю зі своєю дружиною про те, як ми можемо краще продавати обидва супи жителям міста Фоллхейвен. Ось пара пляшок мого супу на подяку." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_30:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_30:0 msgid "Glad I could help." -msgstr "" +msgstr "Радий, що зміг допомогти." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10 msgid "Yes. Vegetables with forest herbs. It is even better than my husband's mushroom soup." -msgstr "" +msgstr "Так. Овочі з лісовими травами. Це навіть краще, ніж грибний суп мого чоловіка." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10:0 msgid "Your husband disagrees. " -msgstr "" +msgstr "Ваш чоловік не згоден. " #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_20 msgid "Well, here is a small taste of mine, and a small taste of his. I am sure you will agree with me." -msgstr "" +msgstr "Ну, ось маленький мій смак і маленький смак його. Я впевнений, що ви зі мною погодитесь." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_30 msgid "For a kid, that's a very insightful comment. I will talk to my husband about how we can better sell both soups to the townsfolk in Fallhaven. Here are a couple of bottles of my soup as thanks." -msgstr "" +msgstr "Для дитини це дуже проникливий коментар. Я поговорю зі своїм чоловіком про те, як ми можемо краще продавати обидва супи жителям міста у Фоллхейвені. Ось пара пляшок мого супу на подяку." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor msgid "No, sorry. I have not seen anyone that looks like you. We get few visitors out here in the woods." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Я не бачив нікого схожого на вас. До нас тут, у лісі, мало відвідувачів." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor:0 msgid "OK. Thanks anyway. Let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Добре. Все одно дякую. Поговоримо про інше." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor:1 msgid "OK. I need to be going." -msgstr "" +msgstr "Добре. Мені треба йти." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_bottle_8_1 #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_1_1 @@ -43014,11 +43590,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_5_1 #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_6_1 msgid "You find an empty bottle." -msgstr "" +msgstr "Ви знаходите порожню пляшку." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b1 msgid "It's nice to see you again. I have some exciting news to share." -msgstr "" +msgstr "Приємно знову тебе бачити. У мене є цікаві новини, щоб поділитися." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b2 msgid "" @@ -43026,102 +43602,105 @@ msgid "" "We have even cooperated to craft new recipes.\n" "We also give free samples of our latest soups to those that buy from us, so they know what is on offer." msgstr "" +"Завдяки вашим порадам ми успішно продаємо більше супу жителям Фаллхейвена.\n" +"Ми навіть співпрацюємо над створенням нових рецептів.\n" +"Ми також даємо безкоштовні зразки наших останніх супів тим, хто у нас купує, щоб вони знали, що нам пропонують." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b2:0 msgid "I'm glad I could help. You sell more soup, and the people in Fallhaven get more choices. Everyone wins!" -msgstr "" +msgstr "Я радий, що зміг допомогти. Ви продаєте більше супу, і люди у Фоллхейвені отримають більше вибору. Всі виграють!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_1 msgid "I have a variety of food and drinks." -msgstr "" +msgstr "У мене різноманітна їжа та напої." #: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_1:0 msgid "OK. Please show me." -msgstr "" +msgstr "Добре. Будь ласка, покажи мені." #: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_2 msgid "I have some new soup now, from Gison and Nimael. It's expensive, but worth the money." -msgstr "" +msgstr "У мене зараз новий суп від Гісона та Німаеля. Це дорого, але коштує своїх грошей." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_100 msgid "I feel a bit ill. Maybe I should rest a bit before I leave." -msgstr "" +msgstr "Мені трохи погано. Можливо, мені варто трохи відпочити перед від'їздом." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_100:0 msgid "That might be the giant mushroom's poison. The potioner in Fallhaven knows the cure." -msgstr "" +msgstr "Це може бути отрута гігантського гриба. Зілляр у Фоллхейвені знає ліки." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_110 msgid "[Lediofa's eyes widen.] I've been poisoned...? Oh no! I'll seek the potioner right away. Thank you for telling me. I hope we meet again, $playername." -msgstr "" +msgstr "(Ледіофа розширює очі.) Мене отруїли...? О ні! Я зараз же шукатиму зілля. Дякую, що сказав мені. Сподіваюся, ми знову зустрінемося, $playername." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_10 msgid "I'm sorry that you're ill, girl, but I can't work for free. The price is 150 gold, no less." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода, дівчино, що ти хвора, але я не можу працювати безкоштовно. Ціна 150 золотих, не менше." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20 msgid "You greedy swine...Oh! It's $playername! I came here to cure the mushroom poison, but that lousy merchant won't help me until he receives payment. And I have no gold..." -msgstr "" +msgstr "Свині жадібні... О! Це $playername! Я прийшов сюди вилікувати грибну отруту, але той паршивий торговець не допоможе мені, поки не отримає плату. А золота в мене немає..." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:0 msgid "That's no trouble. I can spare 150 gold to help." -msgstr "" +msgstr "Це не біда. Я можу виділити 150 золотих, щоб допомогти." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:1 msgid "I'm sorry to hear that, but I can't spare the gold to help you right now." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути, але я не можу пожаліти золота, щоб допомогти вам прямо зараз." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:2 msgid "The potioner is right, you know. Nobody works for free." -msgstr "" +msgstr "Знаєте, зілляр має рацію. Ніхто не працює безкоштовно." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_30 msgid "You've saved me again, $playername. You truly are a hero. If you ever find yourself in Nor City, I'm sure my family would love to meet you. Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Ви знову врятували мене, $playername. Ти справді герой. Якщо ви коли-небудь опинитеся в Нор-Сіті, я впевнений, що моя родина буде рада з вами познайомитися. дякую!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_30:0 msgid "Take care!" -msgstr "" +msgstr "Бережіть себе!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20_2 msgid "But what can I do? I don't feel well..." -msgstr "" +msgstr "Але що я можу зробити? Мені погано..." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_1 msgid "Outrageous! I told you already, I don't have 150 gold!" -msgstr "" +msgstr "Епатажно! Я вже казав тобі, що в мене немає 150 золотих!" #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40 msgid "One thing it likes is annoying children, like you. Thank you for volunteering!" -msgstr "" +msgstr "Одне, що йому подобається, це дратувати дітей, як ти. Дякуємо за волонтерство!" #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40:0 msgid "Sorry, I don't think so. I will destroy you and your fungi leader!" -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я так не думаю. Я знищу вас і вашого лідера грибів!" #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40:1 msgid "Sorry for disturbing you. I will leave immediately." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, що потурбував вас. Я негайно піду." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_10 msgid "Oh, that's great news! I suppose I can get back to work with the mushrooms, then. Maybe tomorrow, after I've had time to rest." -msgstr "" +msgstr "О, це чудова новина! Гадаю, тоді я зможу повернутися до роботи з грибами. Можливо, завтра, коли я встигну відпочити." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_10:1 msgid "How can you be so lazy?" -msgstr "" +msgstr "Як можна бути таким ледачим?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_20 msgid "When you get to my age, maybe you'll understand that you don't need to rush through life. Now leave me to my rest." -msgstr "" +msgstr "Коли ти дійдеш до мого віку, можливо, ти зрозумієш, що не потрібно кидатися по життю. А тепер залиште мене спочивати." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_p1_fail msgid "Oh, it's you. Alaun still hasn't come by for his soup. It's a pity that you couldn't help him." -msgstr "" +msgstr "О, це ти. Алаун досі не прийшов за своїм супом. Шкода, що ви не змогли йому допомогти." #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete msgid "Ah, my hero returns. Thank you for the soup, it was incredible. What can I help you with today?" -msgstr "" +msgstr "Ах, мій герой повертається. Дякую за суп, це було неймовірно. Чим я можу тобі допомогти сьогодні?" #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_fail msgid "" @@ -43129,187 +43708,200 @@ msgid "" "\n" "[Alaun starts throwing things at you again]" msgstr "" +"Ти смієш знову показати своє обличчя в моєму домі? Вийди! зараз!\n" +"\n" +"[Алан знову починає кидати в тебе речі]" #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_bela_soup msgid "Ah, my friend! Have you heard the great news? Gison and Nimael have started supplying the tavern here in Fallhaven with their newest soup. It's marvelous!" -msgstr "" +msgstr "Ах, мій друже! Ви чули чудову новину? Гісон і Німаель почали постачати таверну тут, у Фоллхейвені, своїм найновішим супом. Це чудово!" #: conversationlist_fungi_panic.json:mywildcave_trap32a msgid "Oops, there was something sleeping inside." -msgstr "" +msgstr "Ой, щось спало всередині." #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime msgid "Oh hello. What are you doing here? You got lost?" -msgstr "" +msgstr "О привіт. Що ти тут робиш? Ви заблукали?" #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1 msgid "Just walk around the fence and head to the north. Soon you'll be in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Просто обійдіть огорожу і попрямуйте на північ. Скоро ти будеш у Фолхейвені." #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:0 msgid "Okay. Thanks for the description." -msgstr "" +msgstr "Гаразд. Дякую за опис." #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:1 msgid "Are you Gison?" -msgstr "" +msgstr "Ви Гісон?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10 msgid "Oh yes, I am Gison. I live in this wood with my wife Nimael. She's over there." -msgstr "" +msgstr "О так, я Гісон. Я живу в цьому лісі зі своєю дружиною Німаель. Вона там." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:1 msgid "Alaun sent me to bring him some of your delicious soup." -msgstr "" +msgstr "Алан послав мене принести йому твій смачний суп." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:3 msgid "Nevermind. I guess I need to be going." -msgstr "" +msgstr "Неважливо. Гадаю, мені потрібно йти." #: conversationlist_gison.json:gison_talk msgid "We live here from what the forest gives us. Surely we have to buy some things in Fallhaven, but I prefer the silence of these woods rather than the hectic life in a city." -msgstr "" +msgstr "Ми тут живемо з того, що нам дає ліс. Звичайно, нам доведеться купити деякі речі у Фоллхейвені, але я віддаю перевагу тиші цих лісів, а не бурхливому життю в місті." #: conversationlist_gison.json:gison_talk:0 msgid "What's in the woods here?" -msgstr "" +msgstr "Що тут у лісі?" #: conversationlist_gison.json:gison_talk_1 msgid "" "Herbs, animals and above all: Mushrooms. \n" " If you would like to know more about mushrooms, I suggest you go to Bogsten, east of here. He grows the best mushrooms you ever ate! But well, I don't want to give away any more secrets of my soup." msgstr "" +"Трави, тварини і, перш за все, гриби: Гриби. \n" +" Якщо ви хочете дізнатися більше про гриби, я пропоную вам поїхати в Богстен, на схід звідси. Він вирощує найкращі гриби, які ви коли-небудь їли! Але я не хочу більше розкривати секрети мого супу." #: conversationlist_gison.json:gison_talk_2 msgid "Next to my passion for mushrooms, we build here and there on our house and try to keep the wild animals out." -msgstr "" +msgstr "Окрім моєї пристрасті до грибів, ми тут і там будуємо наш будинок і намагаємося не допустити диких тварин." #: conversationlist_gison.json:gison_talk_2:0 msgid "I see. Let's talk about something else." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Поговоримо про інше." #: conversationlist_gison.json:gison_talk_3 msgid "Well, all right. As you wish." -msgstr "" +msgstr "Ну добре. Як хочеш." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_1 msgid "Hahaha. Alaun the old swashbuckler. Could not get enough. I will fix something up for him. Wait here." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха. Алаун, старий пройдисвіт. Не міг насититися. Я щось придумаю для нього. Зачекай тут." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_2 msgid "Gison goes to a big bowl, fills up some of the soup and returns to you." -msgstr "" +msgstr "Гісон підходить до великої миски, наповнює супом і повертається до вас." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_3 msgid "" "Here you go.\n" "[He gives you a container with the soup.]" msgstr "" +"Ось і поїдьте.\n" +"(Дає вам ємність із супом.)" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4 msgid "Give him my regards and hurry up. He likes his soup hot." -msgstr "" +msgstr "Передай йому мої вітання і поспішай. Він любить суп гарячий." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4:0 msgid "Alaun will get his soup soon enough." -msgstr "" +msgstr "Алаун незабаром отримає свій суп." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_4:1 msgid "Yes. I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Так. Я в дорозі." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20 msgid "Hello you. Did you take the soup to Alaun?" -msgstr "" +msgstr "Привіт тобі. Алауну суп відніс?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:0 msgid "Yes, he was not able to bear it any longer." -msgstr "" +msgstr "Так, він не міг більше терпіти." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:1 msgid "No, I still have it with me." -msgstr "" +msgstr "Ні, я все ще маю його при собі." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:2 msgid "No ... ehm ... Maybe you could give me some more?" -msgstr "" +msgstr "Ні... хм... Може, ти можеш дати мені ще?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20:3 msgid "Could you make it hot again?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви зробити його знову гарячим?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1 msgid "Then hurry up. A hungry Alaun is an angry Alaun." -msgstr "" +msgstr "Тоді поспішайте. Голодний Алаун — злий Алаун." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1:0 msgid "I'm on the way." -msgstr "" +msgstr "Я в дорозі." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_1:1 msgid "Yes, yes. He'll get it soon." -msgstr "" +msgstr "Так, так. Він скоро отримає." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2 msgid "" "Good. Alaun will be very satisfied.\n" "You didn't perchance bring the empty bottle back, did you?" msgstr "" +"Добре. Алан буде дуже задоволений.\n" +"Ви, напевно, не повернули порожню пляшку?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2:0 msgid "" "Yes I have. Here is it.\n" "[You give Gison the empty bottle.]" msgstr "" +"Так, я маю. Ось воно.\n" +"[Ви даєте Гісону порожню пляшку.]" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_2:1 msgid "No. I forgot it. I'm sorry." -msgstr "" +msgstr "Ні, я забув. Мені шкода." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle msgid "Oh no, too bad. Please bring me an empty bottle once you've found one." -msgstr "" +msgstr "О ні, дуже погано. Будь ласка, принесіть мені порожню пляшку, як тільки знайдете." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle:0 msgid "I will do. Bye" -msgstr "" +msgstr "Я зроблю. До побачення" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3 msgid "Oh good. Thanks." -msgstr "" +msgstr "О добре. Дякую." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:0 msgid "With pleasure. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Із задоволенням. До побачення." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:1 msgid "I won't do this whole stupid running around again just for an empty bottle. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я більше не буду бігати навколо тільки заради порожньої пляшки. До побачення." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:2 msgid "Alaun said that your wife also makes very good soup." -msgstr "" +msgstr "Алан сказав, що ваша дружина теж готує дуже хороший суп." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup msgid "Ate it yourself, did you? Haha, I hope it tasted good." -msgstr "" +msgstr "Ти з'їв це сам, чи не так? Ха-ха, я сподіваюся, що це було добре на смак." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5 msgid "" "No problem, I'll give you more.\n" "However, this time you'll have to pay 5 gold for it." msgstr "" +"Не біда, я дам тобі більше.\n" +"Однак цього разу вам доведеться заплатити за це 5 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:0 msgid "Let's adjourn it to another day, old man." -msgstr "" +msgstr "Давайте відкладемо це на інший день, старий." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5:1 msgid "Yes, ok. Here are 5 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Так, добре. Ось 5 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go @@ -43318,50 +43910,58 @@ msgid "" "[Gison gives you a new bottle with hot soup.]\n" "Here you go." msgstr "" +"[Гісон дає вам нову пляшку з гарячим супом.]\n" +"Ось і поїдьте." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:0 msgid "Thanks. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Допобачення." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:1 msgid "Yum! More soup!" -msgstr "" +msgstr "Смак! Більше супу!" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50 msgid "" "No problem, I'll give you more.\n" "However, this time you'll have to pay 50 gold for it." msgstr "" +"Не біда, я дам тобі більше.\n" +"Однак цього разу вам доведеться заплатити за це 50 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:1 msgid "Yes, ok. Here are 50 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Так, добре. Ось 50 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500 msgid "" "No problem, I'll give you more.\n" "However, this time you'll have to pay 500 gold for it." msgstr "" +"Не біда, я дам тобі більше.\n" +"Однак цього разу вам доведеться заплатити за це 500 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:1 msgid "Yes, ok. Here are 500 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Так, добре. Ось 500 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000 msgid "" "No problem, I'll give you more.\n" "However, this time you'll have to pay 5000 gold for it." msgstr "" +"Не біда, я дам тобі більше.\n" +"Однак цього разу вам доведеться заплатити за це 5000 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:1 msgid "Yes, ok. Here are 5000 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Так, добре. Ось 5000 золотих." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go msgid "" @@ -43369,594 +43969,606 @@ msgid "" "Here you go.\n" "I can't give you more. Take this one to Alaun now, greedy lad!" msgstr "" +"[Гісон дає вам нову пляшку з гарячим супом.]\n" +"Ось і поїдьте.\n" +"Я не можу дати тобі більше. Віднеси це до Алауна, жадібний хлопче!" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_endquest msgid "I'm sorry for Alaun. I guess he has to get some himself." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода Алана. Я думаю, що він повинен отримати трохи сам." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup msgid "" "I told you to not linger. But I can make it hot. Give me a moment.\n" "[Gison pours the soup back in the bowl and fills the bottle up again with hot soup.]" msgstr "" +"Я сказав тобі не зволікати. Але я можу зробити його гарячим. Дай мені хвилинку.\n" +"[Гісон наливає суп назад у миску і знову наповнює пляшку гарячим супом.]" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30 msgid "Oh, you are back!" -msgstr "" +msgstr "О, ти повернувся!" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:0 msgid "I want to return your bottle." -msgstr "" +msgstr "Я хочу повернути твою пляшку." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:2 msgid "I just want to say hello." -msgstr "" +msgstr "Я просто хочу сказати привіт." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:3 msgid "Alaun told me that your wife also makes very good soup." -msgstr "" +msgstr "Алан сказав мені, що ваша дружина також готує дуже хороший суп." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:4 msgid "I wanted to ask you about something." -msgstr "" +msgstr "Я хотів вас про дещо запитати." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:0 msgid "I have to go again. Bye." -msgstr "" +msgstr "Мені знову треба йти. До побачення." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:1 msgid "Alaun said your wife also makes very good soup." -msgstr "" +msgstr "Алан сказав, що ваша дружина також готує дуже хороший суп." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40 msgid "You have to help me." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні мені допомогти." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_1 msgid "Bandits raided my house. They even knocked me and Nimael unconscious." -msgstr "" +msgstr "Бандити вчинили обшук у моєму будинку. Вони навіть втратили свідомість мене та Німаеля." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2 msgid "" "Strangely they only took my old cookbook with them.\n" "Please help me get back my book, otherwise I cannot make my delicious mushroom soup." msgstr "" +"Як не дивно, вони взяли з собою лише мою стару кулінарну книгу.\n" +"Будь ласка, допоможіть мені повернути мою книгу, інакше я не зможу приготувати свій смачний грибний суп." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:0 msgid "A raid for an old cookbook?" -msgstr "" +msgstr "Наліт на стару кулінарну книгу?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:2 msgid "Search on your own, old man." -msgstr "" +msgstr "Шукай сам, старий." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10 msgid "The thieves took away my cookbook with the precious recipe for mushroom soup." -msgstr "" +msgstr "Злодії забрали мою кулінарну книгу з дорогоцінним рецептом грибного супу." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3 msgid "I don't know why they only took the book. Maybe it's because of the one chapter... *brooding*" -msgstr "" +msgstr "Не знаю, чому забрали тільки книгу. Можливо, це через одну главу... *задумливо*" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3:0 msgid "What about that chapter?" -msgstr "" +msgstr "Що щодо цього розділу?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3:1 msgid "You'll do that. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ви це зробите. До побачення." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_4 msgid "What? Yes, yes, the chapter... It contained several pages with strange letters written between the recipes." -msgstr "" +msgstr "Що? Так, так, розділ... Він містив кілька сторінок, на яких між рецептами були написані дивні літери." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_5 msgid "" "I obtained the book some years ago. It was a present from Bogsten - you know him? - and instantly I took a fancy for these fabulous recipes.\n" "Please find it and return it to me." msgstr "" +"Я отримав книгу кілька років тому. Це був подарунок від Богстена — ти його знаєш? - і миттєво мені припали до душі ці казкові рецепти.\n" +"Будь ласка, знайдіть його та поверніть мені." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_5:0 msgid "What's written in that chapter?" -msgstr "" +msgstr "Що написано в цьому розділі?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_6 msgid "That's a good question. I don't know that language, therefore I ignored the pages for ages. Maybe the robbers know what that chapter is about." -msgstr "" +msgstr "Це гарне запитання. Я не знаю цієї мови, тому ігнорував сторінки цілий вік. Можливо, грабіжники знають, про що цей розділ." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7 msgid "You want a reward?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш винагороду?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8 msgid "I don't have that much money. As a simple token of gratitude I can offer to make some soup for you. I don't own very much more." -msgstr "" +msgstr "У мене немає стільки грошей. На знак подяки можу запропонувати приготувати для вас суп. Я не володію набагато більше." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8:0 msgid "I guess it's not worth the trouble. Time to go." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, це не варте клопоту. Час йти." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8:1 msgid "Sounds fair." -msgstr "" +msgstr "Звучить справедливо." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_9 msgid "Well, will you help me?" -msgstr "" +msgstr "Ну що, допоможеш мені?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_9:0 msgid "Sure thing. I'll search for your book." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я шукатиму вашу книгу." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_9:1 msgid "Find somebody else." -msgstr "" +msgstr "Знайди когось іншого." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_10 msgid "Oh, well. I started to believe that I could not trust my knowledge of human nature anymore." -msgstr "" +msgstr "Ну добре. Я почав вірити, що більше не можу довіряти своїм знанням людської природи." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_11 msgid "I really thank you." -msgstr "" +msgstr "Я вам дуже дякую." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_15 msgid "The robbers came from the south. Maybe you should start your search in that direction. Take care!" -msgstr "" +msgstr "Розбійники прийшли з півдня. Можливо, вам варто почати пошуки в цьому напрямку. Бережіть себе!" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_15:0 msgid "I will. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я буду. Дякую." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50 msgid "Did you find my precious cook book?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли мою дорогоцінну кулінарну книгу?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50:0 msgid "Yes I have. Look here." -msgstr "" +msgstr "Так, я маю. Подивіться сюди." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50:1 msgid "[Lie] I found the robbers, but they had destroyed the book." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Я знайшов грабіжників, але вони знищили книгу." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_1 msgid "Is it really true? I can't believe it!" -msgstr "" +msgstr "Чи справді це правда? Я не можу в це повірити!" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_1:0 msgid "A sorcerer named Zuul'khan was reciting dark words from it. You were right, the robbers wanted these strange written lines." -msgstr "" +msgstr "Чаклун на ім'я Зуул'хан читав з нього темні слова. Ви мали рацію, грабіжникам потрібні були ці дивні написані рядки." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_2 msgid "But you have two similar looking books?" -msgstr "" +msgstr "Але у вас є дві схожі книги?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_2:0 msgid "Yes, the robbers have made a complete copy of the book, just without the spell." -msgstr "" +msgstr "Так, грабіжники зробили повну копію книги, тільки без заклинань." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_3 msgid "Then give me the copy. I don't want to be raided again." -msgstr "" +msgstr "Тоді дайте мені копію. Я не хочу, щоб мене знову атакували." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_3:0 msgid "OK. Then I'll take the version with the spell. I can't read the dark words, but that doesn't bother me." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тоді я візьму версію з заклинанням. Я не можу прочитати темні слова, але це мене не хвилює." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_5 msgid "Noo!" -msgstr "" +msgstr "Ніі!" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_62 msgid "Well, you tried to help. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Ну, ти намагався допомогти. Дякую." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_62_10 msgid "It's a pity that I can't cook my delicious soup any more." -msgstr "" +msgstr "Шкода, що я більше не можу варити свій смачний суп." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_70 msgid "Thank you for your help retrieving my precious cookbook. Would you like some soup as a small reward?" -msgstr "" +msgstr "Дякую за вашу допомогу в пошуку моєї дорогоцінної кулінарної книги. Бажаєте супу як невелику нагороду?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_70:0 msgid "Oh yes." -msgstr "" +msgstr "О так." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_70_10 msgid "Give me 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle, then I could sell you a portion for only 50 gold." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені 2 гриби Богстена та порожню пляшку, тоді я зможу продати вам порцію лише за 50 золотих." #: conversationlist_gison.json:nimael_1 msgid "Please help us. We got raided." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, допоможіть нам. На нас провели рейд." #: conversationlist_gison.json:nimael_2 msgid "I don't know exactly. Everything went so fast ... I'm too upset and my head hurts too much." -msgstr "" +msgstr "Точно не знаю. Все пройшло так швидко ... Я дуже засмучений і дуже сильно болить голова." #: conversationlist_gison.json:nimael_3 msgid "If you want to help us, please talk to Gison." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете нам допомогти, поговоріть з Гісоном." #: conversationlist_gison.json:nimael_3:0 msgid "OK. Get well." -msgstr "" +msgstr "Добре. Одужуй." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy msgid "I'm busy at the moment. Please talk to Gison. He's over there." -msgstr "" +msgstr "Я зараз зайнятий. Будь ласка, поговоріть з Гісоном. Він там." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:0 msgid "Alaun told me that you also make very good soup." -msgstr "" +msgstr "Алан сказав мені, що ви також готуєте дуже хороший суп." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." -msgstr "" +msgstr "Добре. До побачення." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:2 msgid "While exploring the Sullengard forest, I stumbled across this giant mushroom and was wondering if you knew what it was." -msgstr "" +msgstr "Досліджуючи Салленгардський ліс, я натрапив на цей гігантський гриб і мені стало цікаво, чи знаєте ви, що це таке." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:3 msgid "Is the Gloriosa soup ready?" -msgstr "" +msgstr "Чи готовий суп глоріоза?" #: conversationlist_gison.json:nimael_4 msgid "Thanks for helping us!" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за допомоги!" #: conversationlist_gison.json:nimael_4:1 msgid "I only hope it'll be worth the trouble." -msgstr "" +msgstr "Я тільки сподіваюся, що це буде варте клопоту." #: conversationlist_gison.json:gael_1 msgid "Shut the door, please!" -msgstr "" +msgstr "Зачиніть двері, будь ласка!" #: conversationlist_gison.json:gael_2 msgid "From the outside." -msgstr "" +msgstr "Ззовні." #: conversationlist_gison.json:gael_2:0 msgid "Very friendly." -msgstr "" +msgstr "Дуже дружній." #: conversationlist_gison.json:gael_10 msgid "No, I am not Gison!" -msgstr "" +msgstr "Ні, я не Гісон!" #: conversationlist_gison.json:gael_10_1 msgid "And no, I have no soup for anyone!" -msgstr "" +msgstr "Та ні, я ні для кого не маю супу!" #: conversationlist_gison.json:gael_soup msgid "I hate this smell!" -msgstr "" +msgstr "Ненавиджу цей запах!" #: conversationlist_gison.json:gael_soup_1 msgid "You have some of that disgusting soup in your bag! I can smell it." -msgstr "" +msgstr "У вас у сумці є трохи того огидного супу! Я відчуваю запах." #: conversationlist_gison.json:gael_soup_2 msgid "Out with you!" -msgstr "" +msgstr "Геть з тобою!" #: conversationlist_gison.json:gael_bottle msgid "I hear those soup bottles clinking in your bag." -msgstr "" +msgstr "Я чую дзвін пляшок із супом у твоїй сумці." #: conversationlist_gison.json:gael_bottle_1 msgid "Even though they are empty, I hate that sound!" -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на те, що вони порожні, я ненавиджу цей звук!" #: conversationlist_gison.json:gael_20 msgid "Hi kid. I am Gael, son of those people in the house over there." -msgstr "" +msgstr "Привіт малеча. Я Гаель, син тих людей у тому домі." #: conversationlist_gison.json:gael_20_1 msgid "I moved out here because I couldn't stand the suffocating smell of mushroom soup anymore. Or vegetable soup, for that matter." -msgstr "" +msgstr "Я переїхав сюди, тому що більше не міг терпіти задушливого запаху грибного супу. Або овочевий суп, якщо на те пішло." #: conversationlist_gison.json:gael_20_2 msgid "I like meat. Wolves, boars, dogs, puppies. Any kind, really." -msgstr "" +msgstr "Я люблю м'ясо. Вовки, кабани, собаки, цуценята. Будь-який, насправді." #: conversationlist_gison.json:gael_20_3 msgid "And snakes, of course. They give the finest meat of all." -msgstr "" +msgstr "І змій, звичайно. Вони дають найкраще м'ясо з усіх." #: conversationlist_gison.json:gael_20_4 msgid "Cooked, grilled, baked, fried, stewed...ahh, snake meat - nothing compares to it!" -msgstr "" +msgstr "Варене, смажене, запечене, смажене, тушковане... ах, зміїне м'ясо - ніщо з ним не зрівняється!" #: conversationlist_gison.json:gael_20_4:0 msgid "Yes, I love it too!" -msgstr "" +msgstr "Так, я теж це люблю!" #: conversationlist_gison.json:gael_20_4:1 msgid "To each his own, I guess." -msgstr "" +msgstr "Кожному своє, мабуть." #: conversationlist_gison.json:gael_20_4:2 msgid "Cooked meat? Who cooks your meat?" -msgstr "" +msgstr "Варене м'ясо? Хто готує твоє м'ясо?" #: conversationlist_gison.json:gael_20_5 msgid "Now that I mention it: I am running out of meat. I'll have to go out hunting again." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли я згадую про це: у мене закінчується м’ясо. Доведеться знову йти на полювання." #: conversationlist_gison.json:gael_20_5:0 msgid "Would you like me to give you some meat?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш, я дам тобі трохи м’яса?" #: conversationlist_gison.json:gael_20_5:1 msgid "Good luck! I am leaving then." -msgstr "" +msgstr "Удачі! Тоді я йду." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:0 msgid "Oh, I just noticed that I don't have enough meat with me. I will be back soon with 10 pieces of meat, just you wait." -msgstr "" +msgstr "Ой, я щойно помітив, що в мене з собою мало м’яса. Я незабаром повернуся з 10 шматками м’яса, почекайте." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:1 msgid "Here, I have 10 nice pieces of meat for you. I cannot promise that it is all from snakes, though." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене є для вас 10 гарних шматочків м’яса. Але я не можу обіцяти, що це все від змій." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:2 msgid "Here, I have 10 nice pieces of lamb meat for you. Maybe not as good as snake though." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене є для вас 10 гарних шматочків баранини. Можливо, не так добре, як змія." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:3 msgid "Here, I have 8 nice pieces of snake meat for you." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене є для вас 8 гарних шматочків зміїного м’яса." #: conversationlist_gison.json:gael_20_7 msgid "Excellent! In return, I can give you this nice little purse, made of the finest snake leather. Look here, isn't it beautiful?" -msgstr "" +msgstr "відмінно! натомість я можу дати тобі цей гарний маленький гаманець, виготовлений із найкращої зміїної шкіри. подивіться сюди, хіба не красиво?" #: conversationlist_gison.json:gael_20_7:0 msgid "Wow, it is magnificent! Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Вау, це чудово! Дякую!" #: conversationlist_gison.json:gael_20_8 msgid "May it serve you well." -msgstr "" +msgstr "Нехай він служить тобі добре." #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey msgid "You look at a wall of stones. There's no way through." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на стіну з каменів. Немає шляху." #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey:0 msgid "Examine it more closely." -msgstr "" +msgstr "Розгляньте його уважніше." #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey_unlock msgid "You examine the wall more closely and discover an entrance hidden beneath moss and leaves." -msgstr "" +msgstr "Ви уважніше розглядаєте стіну і виявляєте вхід, прихований під мохом і листям." #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey_unlock:0 msgid "The gap is big enough that you could squeeze through it." -msgstr "" +msgstr "Щілина досить велика, щоб через неї можна було протиснутися." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup msgid "Aaah. Welcome back my friend." -msgstr "" +msgstr "Ааа. Ласкаво просимо назад, друже." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_1 msgid "Is there anything I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Я можу вам чимось допомогти?" #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_1:0 msgid "Please give me some more soup." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, дайте мені ще супу." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva msgid "I still have some of my delicious soup. How many bottles of soup do you want?" -msgstr "" +msgstr "У мене ще є трохи мого смачного супу. Скільки пляшок супу ви хочете?" #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:0 msgid "I need soup! At least ten bottles! Quick!!" -msgstr "" +msgstr "Мені потрібен суп! Хоча б десять пляшок! Швидко!!" #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:1 msgid "Give me five bottles." -msgstr "" +msgstr "Дай мені п'ять пляшок." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:2 msgid "Just one, please." -msgstr "" +msgstr "Тільки один, будь ласка." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:3 msgid "I don't have an empty bottle." -msgstr "" +msgstr "У мене немає порожньої пляшки." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:4 msgid "I have to get more of Bogsten's mushrooms." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно отримати більше грибів Богстена." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:5 msgid "I just noticed that my gold fund is low." -msgstr "" +msgstr "Я тільки помітив, що мій золотий фонд невеликий." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_new msgid "You brought an empty bottle, Bogsten's mushrooms and the 50 gold. Here it is." -msgstr "" +msgstr "Ви принесли порожню пляшку, гриби Богстена та 50 золотих. Ось воно." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_nonew msgid "You don't have the items I need for that exchange. Bring me an empty bottle, two of Bogsten's mushrooms and 50 gold for each portion." -msgstr "" +msgstr "У вас немає речей, які мені потрібні для цього обміну. Принесіть мені порожню пляшку, два гриби Богстена і 50 золотих за кожну порцію." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_nonew:0 msgid "I will be back with those." -msgstr "" +msgstr "Я повернуся з ними." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_5new msgid "You brought all ingredients needed for 5 portions. Here you go." -msgstr "" +msgstr "Ви принесли всі необхідні інгредієнти для 5 порцій. Ось і поїдьте." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_5new:0 msgid "Thanks a lot." -msgstr "" +msgstr "Щиро дякую." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_10new msgid "" "Whoah. You are hungry, aren't you?\n" "Here you go." msgstr "" +"Ого. Ви голодні, чи не так?\n" +"Ось і поїдьте." #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10 msgid "Let's pretend that you have not seen my master over there, practicing dark magic with the old spell in this book we have stolen. Go away!" -msgstr "" +msgstr "Давайте вдамо, що ви не бачили там мого господаря, який практикує темну магію зі старим закляттям у цій книзі, яку ми вкрали. Іди геть!" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10:0 msgid "Hmm, maybe that is a good idea. I'll tell Gison that you have destroyed the book." -msgstr "" +msgstr "Хм, можливо, це гарна ідея. Я скажу Гісону, що ти знищив книгу." #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10:1 msgid "No way! Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Атакуйте!" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20 msgid "We agreed that there was nothing to see here. So get out of here." -msgstr "" +msgstr "Ми зійшлися на тому, що дивитися тут нема на що. Тож геть звідси." #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20:0 msgid "Of course. Sorry, I forgot." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Вибачте, я забув." #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20:1 msgid "So what? I have changed my mind. Move aside if you love your life!" -msgstr "" +msgstr "І що? Я передумав. Відійди вбік, якщо ти любиш своє життя!" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22 msgid "Hahaha! You are funny. Hahahaha!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха! Ви смішні. ха-ха-ха!" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_12 msgid "Do that. And now be gone!" -msgstr "" +msgstr "Зробіть це. А тепер геть!" #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss msgid "[muttering ominous words]" -msgstr "" +msgstr "[бурмочучи зловісні слова]" #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss:0 msgid "Hi!" -msgstr "" +msgstr "Привіт!" #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_10 msgid "What ...? You again? How did you get in here?" -msgstr "" +msgstr "Що...? Ти знову? Як ти сюди потрапив?" #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_10:0 msgid "I have come to retrieve a book that does not belong to you." -msgstr "" +msgstr "Я прийшов за книгою, яка вам не належить." #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_20 msgid "Ha! You made a serious error coming here. I have a use for you though." -msgstr "" +msgstr "Ха! Ви зробили серйозну помилку, прийшовши сюди. Але я маю від вас користь." #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_20:0 msgid "You want me to help you?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш, щоб я тобі допоміг?" #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_30 msgid "Not exactly. My fungi leader is almost ready. It just needs to be fed some more to grow in strength." -msgstr "" +msgstr "Не точно. Мій гриби-лідер майже готовий. Його просто потрібно ще трохи підгодувати, щоб наростити сили." #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_30:0 msgid "Fed? On what?" -msgstr "" +msgstr "Годували? На чому?" #: conversationlist_gison.json:gison_cookbook_n62 msgid "Unfortunately the case is locked." -msgstr "" +msgstr "На жаль, справа закрита." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_trap msgid "A stone beneath your feet moves a bit. Shortly after spearheads spring off the ground." -msgstr "" +msgstr "Камінь під ногами трохи ворушиться. Незабаром після того, як наконечники списів відриваються від землі." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_trap:0 msgid "Ouch, that hurts." -msgstr "" +msgstr "Ой, це болить." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_pathblock_1 msgid "Suddenly the earth shakes, and a part of the wall falls in the corridor directly in front of you." -msgstr "" +msgstr "Раптом земля здригається, і частина стіни падає в коридор прямо перед вами." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_pathblock_1:0 msgid "That was close." -msgstr "" +msgstr "Це було близько." #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_2_1 msgid "You find a bottle." -msgstr "" +msgstr "Ви знаходите пляшку." #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_2_1:0 msgid "Oh, an empty bottle." -msgstr "" +msgstr "Ой, порожня пляшка." #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_7_1 msgid "You find three empty bottles." -msgstr "" +msgstr "Ви знаходите три порожні пляшки." #: conversationlist_gison.json:gison_bottle_7_1:0 msgid "Wow - three bottles at once!" -msgstr "" +msgstr "Нічого собі — одразу три пляшки!" #: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap21 msgid "You feel a sudden sharp pain. What might be inside here?" -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте раптовий різкий біль. Що тут може бути всередині?" #: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap31 msgid "Oh, what's this? Ouch!" -msgstr "" +msgstr "Ой, що це? Ой!" #: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap32 msgid "There is a small hole in the cave wall here." -msgstr "" +msgstr "Тут у стіні печери є невеликий отвір." #: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap32:0 msgid "[Reach into the hole.]" -msgstr "" +msgstr "(Потягнутися в отвір.)" #: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap32:1 msgid "[Leave the hole alone.]" -msgstr "" +msgstr "[Залиште дірку.]" #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low:0 #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low:1 #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low:2 msgid "You got a problem with me?" -msgstr "" +msgstr "У тебе зі мною проблеми?" #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3 msgid "I know you are illoyal to the Shadow. It would be better if you leave now." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, що ти невірний Тіні. Було б краще, якби ви пішли зараз." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3:0 #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2:0 #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low1:0 msgid "[Lie] No that's not true." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Ні, це неправда." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3:1 #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2:1 #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low1:1 msgid "Can you still help me?" -msgstr "" +msgstr "Ви все ще можете мені допомогти?" #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2 msgid "I have the very strong feeling that you are not following the Shadow." -msgstr "" +msgstr "У мене дуже сильне відчуття, що ти не йдеш за Тінню." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low1 msgid "I have the strong feeling that you are not following the Shadow." -msgstr "" +msgstr "У мене є сильне відчуття, що ти не слідкуєш за Тінню." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_average msgid "Bask in the Shadow, my child." @@ -43964,19 +44576,19 @@ msgstr "Грійся у Тіні, дитино." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_high msgid "I am happy to see you. May the Shadow always be with you." -msgstr "" +msgstr "Я радий тебе бачити. Нехай Тінь завжди буде з тобою." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_very_high msgid "I am very happy to see you. May the Shadow always be with you." -msgstr "" +msgstr "Я дуже радий вас бачити. Нехай Тінь завжди буде з тобою." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_max msgid "Welcome my truest follower of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо, мій найвірніший послідовник Тіні." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start msgid "What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:0 msgid "What can you tell me about the Shadow?" @@ -43996,216 +44608,218 @@ msgstr "Мені дійсно потрібна ваша допомога!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter msgid "Hey, Andor!" -msgstr "" +msgstr "Гей, Андоре!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter:0 msgid "I am not Andor. What do you want from him?" -msgstr "" +msgstr "Я не Андор. Що ти від нього хочеш?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1 msgid "Oh, Andor promised to meet me here. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "О, Андор обіцяв зустріти мене тут. Ти хто?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:0 msgid "My name is $playername. I'm looking for my brother too, he has been away for a while now." -msgstr "" +msgstr "Мене звати $playername. Я теж шукаю свого брата, його вже давно немає." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:1 msgid "My name is none of your business. Get out of our property now!" -msgstr "" +msgstr "Моє ім'я вас не стосується. Геть з нашої власності негайно!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2 msgid "Oh dear, oh dear. This is a very personal matter. I don't want everyone to know about it." -msgstr "" +msgstr "О боже, о боже. Це дуже особиста справа. Я не хочу, щоб усі про це знали." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:0 msgid "I want to help you since my brother did not. Please tell me what's on your mind." -msgstr "" +msgstr "Я хочу тобі допомогти, оскільки мій брат цього не зробив. Будь ласка, скажи мені, що у тебе на думці." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_3 msgid "Really? That's very kind of you." -msgstr "" +msgstr "Справді? Це дуже люб'язно з вашого боку." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10 msgid "You probably don't know me. I am Gorwath. I only recently moved to Crossglen to live with my aunt." -msgstr "" +msgstr "Ви, мабуть, мене не знаєте. Я Горват. Я нещодавно переїхав до Кроссглена до своєї тітки." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10:0 msgid "With Leta?" -msgstr "" +msgstr "З Летою?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_11 msgid "Yes. You know her? Then you will also know how strict she can be. Sigh." -msgstr "" +msgstr "Так. Ви її знаєте? Тоді ви також дізнаєтесь, наскільки вона може бути суворою. Зітхання." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12 msgid "I met someone at the last weekly market and I want to send them something." -msgstr "" +msgstr "Я познайомився з кимось на останньому тижневому ринку і хочу йому щось надіслати." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12:0 msgid "Who is he?" -msgstr "" +msgstr "Хто він?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_13 msgid "To be precise, I have a letter ... for ... a lovely girl." -msgstr "" +msgstr "Якщо бути точним, у мене є лист ... для ... прекрасної дівчини." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_13:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun:0 msgid "Huh?" -msgstr "" +msgstr "Га?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_14 msgid "Yes, she is the most beautiful girl in the world! Her name is Arensia." -msgstr "" +msgstr "Так, вона найкрасивіша дівчина в світі! Її звати Аренсія." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_14:0 msgid "Hm, I don't know anyone here by that name." -msgstr "" +msgstr "Хм, я не знаю тут нікого з таким ім'ям." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15 msgid "Unfortunately she lives in Fallhaven. My aunt would never allow me to go there." -msgstr "" +msgstr "На жаль, вона живе у Фоллхейвені. Моя тітка ніколи б не дозволила мені поїхати туди." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15:0 msgid "And how could I help you?" -msgstr "" +msgstr "І чим я міг тобі допомогти?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_16 msgid "Andor promised to take the letter to her. Maybe you could ..." -msgstr "" +msgstr "Андор пообіцяв віднести їй листа. Можливо, ви могли б..." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_16:0 msgid "I could what?" -msgstr "" +msgstr "Я міг що?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20 msgid "Would you be so kind to give her my letter?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви передати їй мого листа?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20:0 msgid "Yeah sure, why not?" -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно, чому б і ні?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_20:1 msgid "No I'm busy. Good bye." -msgstr "" +msgstr "Ні, я зайнятий. До побачення." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22 msgid "You really don't want to help me? Then I have no more hope." -msgstr "" +msgstr "Ти справді не хочеш мені допомогти? Тоді в мене більше немає надії." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:0 msgid "Now, now. Give me your precious letter, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Зараз, зараз. Дай мені свого дорогоцінного листа, я зроблю це." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:1 msgid "Sorry, but I have no time. I have to find my brother now." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я не маю часу. Мені зараз треба знайти свого брата." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:2 msgid "Grow up and solve your problems yourself. I'm not a postman!" -msgstr "" +msgstr "Виростайте і самі вирішуйте свої проблеми. Я не листоноша!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_24 msgid "" "Good by then. I will not disturb you anymore.\n" "* Sob *" msgstr "" +"Добре тоді. Я тобі більше не заважатиму.\n" +"* Ридання *" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_50 msgid "Thanks a lot. Here's the letter. Go to Fallhaven and look for Arensia." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую. Ось лист. Ідіть у Фоллхейвен і шукайте Аренсія." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_50:0 msgid "Fallhaven is a big city. How shall I find her?" -msgstr "" +msgstr "Фоллхейвен — велике місто. Як мені її знайти?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_52 msgid "She is the daughter of Jakrar the woodcutter, so she will surely live there." -msgstr "" +msgstr "Вона донька дроворуба Джакрара, тож обов’язково там житиме." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love msgid "You are back! Did you find Arensia?" -msgstr "" +msgstr "Ви повернулися! Ви знайшли Аренсію?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love:0 msgid "Yes. I gave her the letter and she asked me to tell you that she loves you too." -msgstr "" +msgstr "Так. Я дав їй листа, і вона попросила мене сказати тобі, що вона теж тебе кохає." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_1 msgid "That's great! I'm so excited!" -msgstr "" +msgstr "Це здорово! Я так схвильована!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_2 msgid "You have truly earned these gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Ви справді заслужили ці золоті монети." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit msgid "I will go now and prepare a present for lovely Arensia. When we get married, you will of course be invited." -msgstr "" +msgstr "Зараз я піду і приготую подарунок для прекрасної Аренсії. Коли ми одружимося, вас, звичайно, запросять." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit_1 msgid "Before we go our separate ways, please take this ring that I found behind those haystacks over there." -msgstr "" +msgstr "Перш ніж ми розійдемося, візьміть, будь ласка, цей перстень, який я знайшов там за тими стогами сіна." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp msgid "Did you give her the letter yet?" -msgstr "" +msgstr "Ти вже дав їй листа?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp:0 msgid "Eh ... no. I thought, it wasn't that important." -msgstr "" +msgstr "Е... ні. Я думав, це не так важливо." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp2 msgid "Not that important?? I can barely breathe if I don't get her answer! Hurry now! Please, do." -msgstr "" +msgstr "Не так важливо?? Я ледве дихаю, якщо не отримаю її відповіді! Поспішайте зараз! Будь ласка, зробіть." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_done msgid "Thanks again for your great help!" -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую за велику допомогу!" #: conversationlist_gorwath.json:arensia msgid "Hello, dear." -msgstr "" +msgstr "Привіт дорога." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:0 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:1 msgid "I have a letter for you." -msgstr "" +msgstr "У мене для вас лист." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:1 #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:2 msgid "Hello. I am wondering if you could help me?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Мені цікаво, чи можете ви мені допомогти?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:2 msgid "You seem tired. Is everything alright?" -msgstr "" +msgstr "Ви здається втомленим. Чи все гаразд?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:3 msgid "About the lytwings ..." -msgstr "" +msgstr "Про литвинів..." #: conversationlist_gorwath.json:arensia:4 msgid "Have the lytwings honored their word?" -msgstr "" +msgstr "Чи дотрималися литовці свого слова?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_done msgid "What a beautiful day, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Який чудовий день, чи не так?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter msgid "A letter? From whom?" -msgstr "" +msgstr "Лист? Від кого?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter:0 msgid "It is from Gorwath, of Crossgl..." -msgstr "" +msgstr "Це від Ґорвата з Кроссгла..." #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_10 msgid "Oh really? Give it to me - quickly!" -msgstr "" +msgstr "О справді? Віддай мені — швидше!" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_20 msgid "" @@ -44213,847 +44827,854 @@ msgid "" "\n" "Oh that's cute. Tell Gorwath I love him too." msgstr "" +"[Читання]\n" +"\n" +"О, це мило. Скажи Горватові, що я теж його люблю." #: conversationlist_gorwath.json:arensia_letter_20:0 msgid "I'll be happy to tell him that." -msgstr "" +msgstr "Я з радістю скажу йому це." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker msgid "Hello child, if you came to climb the mountain here, then I have to disappoint you." -msgstr "" +msgstr "Привіт, дитино, якщо ти прийшов сюди піднятися на гору, то я змушений тебе розчарувати." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker_1 msgid "The ladder was in danger of collapsing. I'm fixing it right now. Come again later." -msgstr "" +msgstr "Драбина була під загрозою обвалення. Я зараз це виправляю. Приходьте пізніше." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_questenabled msgid "The ladder is under construction." -msgstr "" +msgstr "Сходи будуються." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1 msgid "There are some flies teeming on the basket. Apart from some rotten meat and vegetables, there does not seem to be anything valuable inside it." -msgstr "" +msgstr "На кошику кишать мухи. Крім тухлого м'яса та овочів, здається, нічого цінного в ньому немає." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1:0 #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3:0 #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1:1 msgid "Leave it be." -msgstr "" +msgstr "Залиш це." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1:1 msgid "Take a better look." -msgstr "" +msgstr "Придивіться краще." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_2 msgid "Under all the rotten food, there is a long vine all rolled up. It might be useful, so you decide to take it." -msgstr "" +msgstr "Під усією гнилою їжею довга лоза вся згорнута. Це може бути корисним, тому ви вирішуєте його взяти." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3 msgid "You have already plundered the basket." -msgstr "" +msgstr "Ви вже кошик пограбували." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1 msgid "You find a hole next to a large rock which seems well attached to the ground." -msgstr "" +msgstr "Ви знаходите яму поруч із великим каменем, який, здається, добре прикріплений до землі." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:0 msgid "Maybe I should look around here or a little further up the mountain?" -msgstr "" +msgstr "Може, мені варто озирнутися тут чи трохи далі на гору?" #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:1 msgid "Tie the vine to the rock." -msgstr "" +msgstr "Прив’яжіть лозу до скелі." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:2 msgid "" "Haha. This rock looks like my brother Andor. \n" "I think I've been on the trail too long... I'm going crazy." msgstr "" +"Ха-ха. Цей камінь схожий на мого брата Андора. \n" +"Мені здається, що я надто довго був на стежці... Я сходжу з розуму." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1a msgid "If I could find something like a rope, I could use it to lower myself into that hole." -msgstr "" +msgstr "Якби я міг знайти щось на кшталт мотузки, я міг би використати його, щоб опуститися в цю яму." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_2 msgid "Once tied, you give the improvised rope a couple of firm tugs. It seems stable enough to help you climb down the hole." -msgstr "" +msgstr "Прив’язавши, ви кілька разів сильно потягнете імпровізовану мотузку. Він здається достатньо стійким, щоб допомогти вам злізти з ями." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_sign msgid "Attention villagers: Climbing the mountain has been prohibited due to the recent tragic events. All mountain patrol crews have been disbanded until further notice." -msgstr "" +msgstr "До уваги селян: у зв’язку з останніми трагічними подіями сходження на гору заборонено. Усі екіпажі гірських патрулів розформовано до подальшого розпорядження." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse msgid "This must be the remains of some imprudent villager who ventured into the mountain despite the warnings. There are signs of a former camp down the mountain." -msgstr "" +msgstr "Це, мабуть, останки якогось необачного селянина, який наважився на гору, незважаючи на попередження. На горі видно сліди колишнього табору." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse:0 msgid "I'd better be cautious." -msgstr "" +msgstr "Я краще буду обережним." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse_n_2 msgid "Nothing interesting here." -msgstr "" +msgstr "Тут нічого цікавого." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse_w_2 msgid "You have already looked at this corpse." -msgstr "" +msgstr "Ви вже дивилися на цей труп." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse_s_2 msgid "There's certainly nothing but rotten flesh and bones here." -msgstr "" +msgstr "Тут точно немає нічого, крім гнилої плоті та кісток." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1 msgid "You see a corpse, much more decomposed than the one you saw on the hillside, and wrapped up in cobwebs. What kind of spider would be able to do such a thing?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачите труп, набагато більш розкладений, ніж той, який ви бачили на схилі пагорба, і оповитий павутиною. Який павук міг би зробити таке?" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1:0 msgid "It's plundering time!" -msgstr "" +msgstr "Це грабування часу!" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2 msgid "A second after you break the cobweb, a bunch of small spiders emerge from the corpse. Some of them climb up your arm and bite you before you shake them off." -msgstr "" +msgstr "Через секунду після того, як ви розриваєте павутину, з трупа виходить купа маленьких павуків. Деякі з них підіймаються вам на руку і кусають вас, перш ніж ви їх відкинете." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:0 msgid "Ugh, great. This one had nothing but ugly spiders." -msgstr "" +msgstr "Тьфу, чудово. У цього не було нічого, крім потворних павуків." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:1 msgid "*looking at the corpse*. Poor man, no match for a couple of arachnids... Rest in peace." -msgstr "" +msgstr "*дивлячись на труп*. Бідолашний, не пара на пару павукоподібних... Спочивай з миром." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1 msgid "Yet another corpse in the same state as the previous one. One of its legs seems violently fractured." -msgstr "" +msgstr "Ще один труп у тому ж стані, що й попередній. Одна з його ніг, здається, сильно зламана." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1:0 msgid "Take a closer look." -msgstr "" +msgstr "Придивіться уважніше." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_2 msgid "That is certainly not a wound one of these spiders would cause. There's something strange about all this." -msgstr "" +msgstr "Такої рани точно не завдав би один із цих павуків. У всьому цьому є щось дивне." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1 msgid "This one is the most decayed of all corpses you saw here. Who are these people?" -msgstr "" +msgstr "Це найбільш розтлілий з усіх трупів, які ви тут бачили. Хто ці люди?" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:0 msgid "Rest in peace, whoever you were. (Leave it be)" -msgstr "" +msgstr "Спочивай з миром, ким би ти не був. (Залиште це)" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:1 msgid "*looking at the dead body* Well, I don't think you need your belongings anymore, right? (Plunder the corpse)" -msgstr "" +msgstr "*дивлячись на мертве тіло* Гадаю, тобі більше не потрібні твої речі, так? (Пограбувати труп)" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_2 msgid "YOU! We will pursue you for your crimes!" -msgstr "" +msgstr "ВИ! Ми будемо переслідувати вас за ваші злочини!" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_3 msgid "There's nothing but rotten flesh and bones here." -msgstr "" +msgstr "Тут немає нічого, крім гнилої плоті та кісток." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_0 msgid "You don't feel good in this room. Something is utterly wrong here." -msgstr "" +msgstr "Тобі погано в цій кімнаті. Щось тут зовсім не так." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_0a msgid "Keep looking around." -msgstr "" +msgstr "Продовжуйте дивитися навколо." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_3 msgid "You throw another quick glance at the blood-stained chair. What a horrible scene." -msgstr "" +msgstr "Ти ще раз кидаєш швидкий погляд на закривавлений стілець. Яка жахлива сцена." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1 msgid "One of the chairs is moved apart from the rest. There are dried blood stains all over it. A blood-stained rope rests next to the chair." -msgstr "" +msgstr "Один зі стільців відсунутий від інших. По всьому ньому засохлі плями крові. Біля стільця лежить закривавлена мотузка." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1a msgid "Someone has been tortured here, no doubt about it." -msgstr "" +msgstr "Тут когось катували, безперечно." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1a:0 msgid "Examine the scene." -msgstr "" +msgstr "Огляньте місце події." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_2 msgid "After several minutes of careful but fruitless search, you decide to take one of the ropes as evidence of the torture." -msgstr "" +msgstr "Після кількох хвилин ретельних, але безрезультатних пошуків ви вирішуєте взяти одну з мотузок як доказ тортур." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1 msgid "The very few rays of light that barely illuminate this small tunnel get lost in the inmense darkness of this hole." -msgstr "" +msgstr "Нечисленні промені світла, які ледве освітлюють цей маленький тунель, губляться в безмірній темряві цієї діри." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a msgid "There's neither ropes nor vines that could help you to go down. Furthermore, you can not figure out how far away the floor is." -msgstr "" +msgstr "Немає ні мотузок, ні лоз, якими можна було б спуститися. Крім того, ви не можете визначити, наскільки далеко знаходиться підлога." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:0 msgid "Drop a pebble down the hole." -msgstr "" +msgstr "Опустіть камінчик в отвір." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:1 msgid "Shout: Heeeellooo!" -msgstr "" +msgstr "Крик: Хееееелооо!" #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:2 msgid "Jump down." -msgstr "" +msgstr "Стрибнути вниз." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:3 msgid "Wait and listen." -msgstr "" +msgstr "Почекай і слухай." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:4 msgid "Try to find another way down." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте знайти інший шлях вниз." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1b #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12 msgid "Nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Нічого не відбувається." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1c msgid "Maybe not a good idea. You don't jump." -msgstr "" +msgstr "Можливо, це не гарна ідея. Ти не стрибаєш." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_2 msgid "Certain of not being prepared to explore whatever would be down there, you decide to avoid the hole and continue your way to the other shore." -msgstr "" +msgstr "Переконавшись, що ви не готові досліджувати все, що там, внизу, ви вирішуєте уникнути ями й продовжити свій шлях до іншого берега." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_3 msgid "You should not waste any more time here. There are more urgent things to do." -msgstr "" +msgstr "Ви не повинні більше витрачати час тут. Є більш термінові справи." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall msgid "The path along the water's edge narrows here. Peering down the tunnel, it appears the stream ends abruptly in what seems to be a waterfall. After that, there's just darkness." -msgstr "" +msgstr "Стежка вздовж урізу води тут звужується. Дивлячись у тунель, здається, що потік раптово закінчується тим, що здається водоспадом. Після цього просто темрява." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall_2 msgid "It is definitely not a good idea to keep going this way without any reason." -msgstr "" +msgstr "Продовжувати так без будь-якої причини, безперечно, не дуже гарна ідея." #: conversationlist_omi2.json:bwm75_sign msgid "" "There's nothing written here anymore. The wood is rotten, dried, and cracked, the borders of the sign are eroded and a dense layer of grime covers its top. \n" "It must have been ages since someone put it here." msgstr "" +"Тут більше нічого не написано. Деревина прогнила, всохла і потріскалася, межі таблички розмиті, а її верхній шар вкритий щільним шаром бруду. \n" +"Мабуть, минуло багато років відтоді, як хтось поставив його тут." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0 msgid "Damn it, kid! Watch your step. You almost knocked me over!" -msgstr "" +msgstr "До біса, хлопче! Слідкуйте за кроком. Ти мало не збив мене!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:0 msgid "Sorry, I am in a hurry." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я поспішаю." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0:1 msgid "Watch my step? You'd better watch your tongue!" -msgstr "" +msgstr "Стежити за моїми кроками? Ти краще бережи свій язик!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a msgid "Umm, what's the matter?" -msgstr "" +msgstr "Гм, що трапилося?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:0 msgid "As I said, I don't have time to talk. I need to report something important." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказав, у мене немає часу на розмови. Мені потрібно повідомити про щось важливе." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:1 msgid "Nothing of your concern. I must go inside." -msgstr "" +msgstr "Нічого, що вас хвилює. Я повинен зайти всередину." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:2 msgid "I have discovered something suspicious inside the mountain." -msgstr "" +msgstr "Я виявив щось підозріле всередині гори." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b msgid "Not only blind but bad-mannered too! You remind me of myself when I was younger. I was not blind, though, ha ha ha!" -msgstr "" +msgstr "Не тільки сліпий, але й поганий! Ти нагадуєш мені мене самого, коли я був молодшим. Але я не був сліпим, ха-ха-ха!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2 msgid "I'll let it go. But tell me, what is it that you find so urgent?" -msgstr "" +msgstr "Я відпущу це. Але скажіть мені, що ви вважаєте таким терміновим?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:0 msgid "I don't trust you with something this important, so nothing." -msgstr "" +msgstr "Я не довіряю тобі щось таке важливе, тому нічого." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:1 msgid "I have information related to recent disappearances." -msgstr "" +msgstr "У мене є інформація про нещодавні зникнення." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:2 msgid "Sorry, it's important, so I must go." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, це важливо, тому я мушу йти." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a msgid "I see. But keep in mind that no one inside there will pay attention to you, whatever you say." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Але майте на увазі, що там всередині ніхто не зверне на вас уваги, що б ви не говорили." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:1 msgid "You never know..." -msgstr "" +msgstr "Ніколи не знаєш..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:2 msgid "Whatever, I will try anyway." -msgstr "" +msgstr "Як би там не було, я все одно спробую." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b msgid "Have you? *He gets closer*" -msgstr "" +msgstr "Ви? *Він підходить ближче*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2 msgid "Look, I personally don't think that telling the guards is a good choice." -msgstr "" +msgstr "Слухай, особисто я не вважаю, що розповісти охоронцям — це гарний вибір." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:0 msgid "Care to explain?" -msgstr "" +msgstr "Хочете пояснити?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:1 msgid "I will try anyway, thanks." -msgstr "" +msgstr "Я все одно спробую, дякую." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a msgid "OK, kid. Do it, and I'll wait here for your return, heh. By the way, my name is Ehrenfest." -msgstr "" +msgstr "Добре, хлопче. Зроби це, а я чекаю тут, коли ти повернешся, хех. До речі, мене звати Еренфест." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:0 msgid "Do whatever you want, bye." -msgstr "" +msgstr "Роби все, що хочеш, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1 msgid "This is no place for kids." -msgstr "" +msgstr "Це не місце для дітей." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1:0 msgid "I will report your bad manners to your chief." -msgstr "" +msgstr "Я доповім вашому начальнику про ваші погані манери." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_1:1 msgid "I might have some information about the recent disappearances." -msgstr "" +msgstr "Можливо, у мене є якась інформація про останні зникнення." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2 msgid "Yeah, we already know about the gornauds." -msgstr "" +msgstr "Так, ми вже знаємо про горно." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2:0 msgid "No, I did not mean..." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не мав на увазі..." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_2:1 msgid "The gornauds?" -msgstr "" +msgstr "Горнауди?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a msgid "Look, I have more important things to do than babysitting a kid, OK?" -msgstr "" +msgstr "Слухай, у мене є важливіші справи, ніж доглядати за дитиною, добре?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:1 msgid "Hmpf, when the gornauds get the village surrounded I'll be the one babysitting all of you." -msgstr "" +msgstr "Господи, коли горноуди оточать село, я буду нянькою за вами всіма." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b msgid "Yes. They seem to be learning from every attack and their numbers are increasing." -msgstr "" +msgstr "Так. Здається, вони вчаться з кожної атаки, і їхня кількість зростає." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:1 msgid "Will you hear what I have to say then?" -msgstr "" +msgstr "Тоді ти почуєш, що я скажу?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4 msgid "Of course you can. Go back home and let me and the rest do our job. Understood?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно можна. Повертайся додому і дозволь мені та решті виконувати свою роботу. Зрозумів?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:0 msgid "But I have important information!" -msgstr "" +msgstr "Але я маю важливу інформацію!" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:1 msgid "Whatever, you won't stand up after a Gornaud blow." -msgstr "" +msgstr "Що б там не було, після удару Горно не встанеш." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard6_1 msgid "The guard is mumbling something to himself and seems to be ignoring you completely." -msgstr "" +msgstr "Охоронець щось бурмоче собі під ніс і, здається, повністю ігнорує вас." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_1 msgid "In front of you, some guys seem to be hearing carefully or rather gingerly a charismatic voice." -msgstr "" +msgstr "Попереду якісь хлопці ніби уважно, а точніше обережно чують харизматичний голос." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_2 msgid "I am a very reasonable man, but the problems between this village and Blackwater settlement have delayed the tax collection of this region." -msgstr "" +msgstr "Я дуже розумна людина, але проблеми між цим селом і поселенням Блеквотер затримали збір податків у цьому регіоні." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_3 msgid "Taxes are the solid pillar that maintain our and your lands. Other villages will rightly complain if we continue to allow this without repercussions." -msgstr "" +msgstr "Податки – це міцна опора, на якій утримуються наші і ваші землі. Інші села будуть справедливо скаржитися, якщо ми й надалі дозволимо це без наслідків." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_5 msgid "With all due respect, general, our problems here are wider and more complex than a simple disagreement with the people of Blackwater Settlement." -msgstr "" +msgstr "З усією повагою, генерале, наші проблеми тут ширші та складніші, ніж проста розбіжність із жителями поселення Блеквотер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_6 msgid "Yes...The mines are closed due to lack of workers. We are scarce of resources and isolated from the rest of the world because of the collapsed tunnels. Moreover, monster attacks are increasing in frequency and proximity to the village." -msgstr "" +msgstr "Так... Шахти закриті через брак працівників. У нас мало ресурсів і ми ізольовані від решти світу через зруйновані тунелі. Крім того, напади монстрів частішають і наближаються до села." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7 msgid "Yeah, yeah. I'm aware of the current situation." -msgstr "" +msgstr "Так, так. Я знаю поточну ситуацію." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7a msgid "So, first of all, I will leave some of my men here to reinforce the village. They are reliable ... Most of them at least." -msgstr "" +msgstr "Тому, перш за все, я залишу тут частину своїх людей, щоб підкріпити село. Вони надійні... Принаймні більшість із них." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_8 msgid "Then I will travel to Blackwater Settlement. In the meanwhile, you must think about this offer:" -msgstr "" +msgstr "Потім я поїду до поселення Блеквотер. Тим часом ви повинні подумати про цю пропозицію:" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_9 msgid "Feygard will consider that the villagers of Prim will have fulfilled and exceeded their duties to the kingdom if - and only if - Prim leaves the full management of the mines to the capital." -msgstr "" +msgstr "Фейгард вважатиме, що жителі села Прім виконали та перевищили свої обов’язки перед королівством, якщо — і тільки якщо — Прім залишить повне управління копальнями столиці." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_10 msgid "What?! You can't...!" -msgstr "" +msgstr "Що?! Ви не можете...!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_11 msgid "HOW DARE YOU INTERRUPT THE GENERAL?!" -msgstr "" +msgstr "ЯК ВИ СМІЛИ ПЕРЕБИВАТИ ГЕНЕРАЛ?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_11a msgid "A palpable tension falls over the room as the guards begin to shout." -msgstr "" +msgstr "Відчутна напруга охоплює кімнату, коли охоронці починають кричати." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_12 msgid "Calm down, all of you. Where is your temperance, soldiers of the glorious Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Заспокойтеся всі. Де ваша стриманість, воїни славного Фейгарда?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_13 msgid "I am leaving now. You have a few days to think about it, but I'm afraid this is the best solution. Feygard will also take charge of rebuilding and cleaning the mines if you accept." -msgstr "" +msgstr "Я зараз їду. У вас є кілька днів, щоб подумати, але я боюся, що це найкраще рішення. Фейгард також візьме на себе відповідальність за відновлення та очищення шахт, якщо ви погодитеся." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_14 msgid "[The guard seems to be barely surpressing his anger.] We will truly consider your proposal. Best of luck in your travels, general." -msgstr "" +msgstr "(Охоронець, здається, ледь стримує гнів.) Ми справді розглянемо вашу пропозицію. Успіхів у ваших подорожах, генерале." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a msgid "I'm on duty, youngster. Go play somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Я чергую, юначе. Іди грай десь в іншому місці." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a:0 msgid "Hah! Good one. Go buy a better sword, rookie." -msgstr "" +msgstr "Ха! Хороший. Піди купи кращий меч, новачок." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a:1 msgid "Sorry, bye." -msgstr "" +msgstr "Вибач, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a:2 msgid "How does it feel that a kid killed more gornauds than you?" -msgstr "" +msgstr "Яке відчуття, що дитина вбила більше горнаудів, ніж ти?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1a msgid "Bah! I said I AM ON DUTY!" -msgstr "" +msgstr "Бах! Я ж сказав, що Я ЧЕРГОВИЙ!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1a:0 msgid "OK, OK. How boring..." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре. Як нудно..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1a:1 msgid "Sorry. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Вибач. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0b msgid "Beware kid, it's dangerous out there." -msgstr "" +msgstr "Стережись, дитино, там небезпечно." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0b:0 msgid "I'm well prepared, thanks." -msgstr "" +msgstr "Я добре підготовлений, дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0b:1 msgid "Of course it is. I am sometimes out there." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, що так. Я іноді там." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1b msgid "Ha ha! Hilarious, but seriously be careful out there." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Смішно, але будьте серйозно обережні." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1b:0 msgid "No promises!" -msgstr "" +msgstr "Ніяких обіцянок!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1b:1 msgid "OK, sir. Thank you for the advice." -msgstr "" +msgstr "Добре, сер. Дякую за пораду." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c msgid "Hey kid! Can you do me a favor?" -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Ви можете зробити мені послугу?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0c:1 msgid "No, sorry. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c msgid "Yes, can you... Eh? Your brother? No idea. Is he from this village?" -msgstr "" +msgstr "Так, ти можеш... А? Ваш брат? Не знаю. Він з цього села?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:1 msgid "No, he is not. But thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Ні, не він. Але все одно дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:2 msgid "No...But tell me about the favor you were asking before." -msgstr "" +msgstr "Ні... Але розкажи мені про послугу, про яку ти просив раніше." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c msgid "Well. Do you mind bringing me some food? I have not eaten anything decent since we arrived in this village." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ви не проти принести мені трохи їжі? Я не їв нічого пристойного з тих пір, як ми приїхали в це село." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:0 msgid "Go buy your own food." -msgstr "" +msgstr "Іди купи собі їжу." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:1 msgid "Here's a pork pie." -msgstr "" +msgstr "Ось пиріг зі свининою." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:2 msgid "Here's some cheese." -msgstr "" +msgstr "Ось трохи сиру." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:3 msgid "I don't have food, but here's 50 gold." -msgstr "" +msgstr "У мене немає їжі, але ось 50 золотих." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:4 msgid "How about some cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо вареного м’яса?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found." -msgstr "" +msgstr "О, добре виглядає! Дякую, дитино. Ось щось блискуче, що я знайшов." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:0 msgid "Gems...? Whatever, thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Коштовне каміння...? Як би там не було, все одно дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:1 msgid "Oh! Thank you. Good luck in your duties." -msgstr "" +msgstr "О! Дякую. Успіхів у виконанні обов'язків." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese msgid "Cheese! It is rare to taste cheese out of home. In exchange, take these strawberries I gathered near Stoutford. They are fresh, but I don't like the taste." -msgstr "" +msgstr "Сир! Рідко можна скуштувати сир поза домом. В обмін візьміть цю полуницю, яку я зібрав біля Стаутфорда. Вони свіжі, але смак мені не подобається." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:0 msgid "So you already had food? I traveled a long to get that cheese. Hmpf." -msgstr "" +msgstr "Отже, ви вже поїли? Я довго подорожував, щоб отримати той сир. Хммм." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:1 msgid "Thank you. Have a good day." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Доброго дня." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold msgid "Well. It is said that money doesn't bring happiness but gets it closer. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Кажуть, що гроші не приносять щастя, а наближають його. Дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:1 msgid "Anything for the glory of Feygard!" -msgstr "" +msgstr "Все для слави Фейгарда!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:1 msgid "50 gold is a trifle to me. No worries." -msgstr "" +msgstr "50 золотих для мене дрібниця. Нічого страшного." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat msgid "Hear, hear! I won't be in shape for much longer if you keep bringing me such feasts. Take a couple of these \"Izthiel\" claws. They might keep you alive in case of exterme neccessity." -msgstr "" +msgstr "Слухай, слухай! Я не довго буду у формі, якщо ти будеш продовжувати приносити мені такі бенкети. Візьми пару цих кігтів \"Ізтіель\". Вони можуть врятувати тобі життя в разі крайньої необхідності." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:0 msgid "I am grateful, sir. Have a nice day." -msgstr "" +msgstr "Я вдячний, сер. Гарного дня." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:1 msgid "Don't stand in the same place for the full beat if you want to get in shape. Bye." -msgstr "" +msgstr "Не стійте на одному місці для повного ритму, якщо хочете прийти у форму. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:2 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:0 msgid "I'll keep that in mind. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я буду мати це на увазі. Дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d msgid "It's good to see vigorous youngsters wandering around here and there. You could become a soldier of Feygard someday." -msgstr "" +msgstr "Приємно бачити енергійну молодь, що блукає тут і там. Ти міг би колись стати солдатом Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:0 msgid "Thanks for the compliment, sir." -msgstr "" +msgstr "Дякую за комплімент, сер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:1 msgid "And end up like you, guarding the outskirts of a tiny village? Zero action jobs aren't my type." -msgstr "" +msgstr "І закінчити, як ти, охороняти околиці крихітного села? Вакансії без дій не мій тип." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:2 msgid "Sorry, but I am a follower of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я прихильник Тіні." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d msgid "And good-mannered too! Keep going like this." -msgstr "" +msgstr "І ще й з добрими манерами! Продовжуйте так." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d:0 msgid "Thank you. Have a good day, sir." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Доброго дня, сер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d:1 msgid "I will. How is the patrol going?" -msgstr "" +msgstr "Я буду. Як там патруль?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2 msgid "The Shadow? Probably your parents inculcated those ideas in you. Let me tell you, they are wrong. Followers of the Shadow only promote chaos and anarchy." -msgstr "" +msgstr "Тінь? Напевно, ваші батьки прищепили вам ці ідеї. Дозвольте мені сказати вам, вони помиляються. Послідовники Тіні лише пропагують хаос і анархію." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:0 msgid "Chaos and anarchy? Have you ever met a priest of the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Хаос і анархія? Ви коли-небудь зустрічали священика Тіні?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:1 msgid "Hmmm, probably your parents inculcated those ideas in you. I won't try to change your mind. Bye." -msgstr "" +msgstr "Хммм, напевно ваші батьки прищепили вам ці ідеї. Я не буду намагатися змінити вашу думку. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d msgid "Oh yes. Good speakers with poison in their tongues. They conspire with the savages of the South against our righteous lord, just for restoring order in the wake of the chaos left after the war." -msgstr "" +msgstr "О так. Хороші оратори з отрутою на язиці. Вони змовляються з дикунами Півдня проти нашого праведного владики лише для того, щоб відновити порядок після хаосу, що залишився після війни." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:0 msgid "Hmm, I never saw it that way." -msgstr "" +msgstr "Хм, я ніколи не бачив цього таким." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:1 msgid "Or maybe just good speakers who don't like their rituals to be banned nonsensically..." -msgstr "" +msgstr "А може, просто хороші спікери, які не люблять, щоб їхні ритуали безглуздо забороняли..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:2 msgid "Every flock has their black sheep." -msgstr "" +msgstr "У кожній отарі є свої ворони." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d msgid "Your friends of the Shadow are not trustworthy. This is the best advice I can give you." -msgstr "" +msgstr "Ваші друзі Тіні не заслуговують довіри. Це найкраща порада, яку я можу тобі дати." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:0 msgid "May the Shadow not be with you, then." -msgstr "" +msgstr "Тоді нехай Тінь не буде з тобою." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:1 msgid "I will remember it...Thanks." -msgstr "" +msgstr "Я запам'ятаю це... Дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:2 msgid "It'd better be. My Shadow knows what I can do with unwanted ghosts." -msgstr "" +msgstr "Краще б було. Моя Тінь знає, що я можу зробити з небажаними привидами." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2 msgid "Whatever, kid. My shift is ending and I don't like your tone. You will see that I am right when you get older." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно, дитино. Моя зміна закінчується, і мені не подобається ваш тон. Ти побачиш, що я правий, коли подорослішаєш." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:0 msgid "I won't waste my time anymore with a closed-minded Feygard soldier. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я більше не буду витрачати час на замкнутого солдата Фейгарда. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:1 msgid "I did not want to offend you... Sorry." -msgstr "" +msgstr "Я не хотів вас образити... Вибачте." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:2 msgid "Maybe, but I certainly don't see myself becoming a Feygard soldier." -msgstr "" +msgstr "Можливо, але я точно не бачу себе солдатом Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3 msgid "Maybe you are right...But it's the duty of the shepherd to rid the flock of those black sheep." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви маєте рацію... Але це обов'язок пастуха - позбавити отару цих чорних овець." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3:0 msgid "Is your general a good shepherd?" -msgstr "" +msgstr "Чи добрий пастир твій генерал?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3:1 msgid "Maybe you are right too. How is the patrol going?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви теж маєте рацію. Як там патруль?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d msgid "Absolutely. He is the smartest and strongest man I ever had the honor to meet and serve." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Він найрозумніший і найсильніший чоловік, якого я коли-небудь мав честь зустріти і служити." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d:0 msgid "I bet he won't survive the wyrms." -msgstr "" +msgstr "Б'юся об заклад, він не переживе змеїв." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d:1 msgid "I think I will leave you and your fanaticism." -msgstr "" +msgstr "Думаю, я покину вас і ваш фанатизм." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d msgid "HOW DARE YOU?! " -msgstr "" +msgstr "ЯК ВИ СМІЛИ?! " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d:0 msgid "I'd better leave." -msgstr "" +msgstr "Мені краще піти." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d:1 msgid "Yes, pure fanaticism. " -msgstr "" +msgstr "Так, чистий фанатизм. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d2 msgid "About to end for me. The people of this village are exaggerating. There aren't so many monsters, they are just weak." -msgstr "" +msgstr "Ось-ось закінчиться для мене. Жителі цього села перебільшують. Монстрів не так багато, вони просто слабкі." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4 msgid "These gornauds are no match for us, soldiers of the great Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ці горно не зрівняються з нами, солдатами великого Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4:0 msgid "Said the heavily armored soldier..." -msgstr "" +msgstr "Сказав солдат у важкій броні..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4:1 msgid "Sure. How many have you killed?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Скільки ти вбив?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2 msgid "Heh, you have a point there, kid." -msgstr "" +msgstr "Хех, ти маєш рацію, хлопче." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:0 msgid "Have you seen anything out of the normal?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачили щось незвичайне?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:1 msgid "I guess. Well, see you." -msgstr "" +msgstr "Я здогадуюсь. Ну, до зустрічі." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:2 msgid "Do you mind selling me some of your shiny armor? You know, I need protection." -msgstr "" +msgstr "Ти не проти продати мені трохи своїх блискучих обладунків? Знаєш, мені потрібен захист." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d3 msgid "Well...I...Actually, I should not be talking with you during my patrol. Leave me now." -msgstr "" +msgstr "Ну... я... Насправді, я не мав би з вами розмовляти під час свого патрулювання. Залиште мене зараз." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2 msgid "I can't really. Guard patrolling tends to be boring work, but someone has to do it." -msgstr "" +msgstr "Я не можу насправді. Патрулювання охоронців — це, як правило, нудна робота, але хтось має це робити." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2:0 msgid "I see. Hope you finish it soon, sir." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Сподіваюся, ви скоро закінчите це, сер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2:1 msgid "Have you found anything...for me to play with?" -msgstr "" +msgstr "Ти знайшов щось... щоб я міг пограти?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3 msgid "Your protection inside the village is granted by us. A kid like you does not need armor, but some friends to play with." -msgstr "" +msgstr "Ваш захист всередині села забезпечуємо нами. Такій дитині, як ти, потрібна не броня, а друзі, з якими можна грати." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:0 msgid "Bah, I give up." -msgstr "" +msgstr "Бах, я здаюся." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:1 msgid "Tell me some interesting story to tell my friends then. Did something happen during your round?" -msgstr "" +msgstr "Тоді розкажи мені якусь цікаву історію, щоб розповісти моїм друзям. Щось сталося під час вашого раунду?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d msgid "Thank you, kid." -msgstr "" +msgstr "Дякую, дитино." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2 msgid "Huh? No. But if you have some gold to spare, I could sell you some bargains I've found during my duties." -msgstr "" +msgstr "Га? Ні. Але якщо у вас є зайве золото, я міг би продати вам кілька угод, які знайшов під час своїх обов’язків." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:1 msgid "Sure, let me have a look." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, дайте мені поглянути." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:2 msgid "I am not looking for bargains." -msgstr "" +msgstr "Я не шукаю угод." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_7d msgid "I might even have some shiny gems..." -msgstr "" +msgstr "Можливо, у мене навіть є блискучі дорогоцінні камені..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_7d:0 msgid "I have tons, sorry." -msgstr "" +msgstr "У мене багато, вибачте." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_7d:1 msgid "Hmm, ok. Let's trade." -msgstr "" +msgstr "Хм, добре. Давайте торгуватися." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_1 msgid "Out of my sight kid. I'm on duty." -msgstr "" +msgstr "Геть з моїх очей, дитино. Я чергую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_1b msgid "We soldiers of Feygard have come to this lonely place by direct command of General Ortholion, and do not have time to waste talking to a kid." -msgstr "" +msgstr "Ми, солдати Фейгарда, прийшли в це самотнє місце за прямим наказом генерала Ортоліона, і не маємо часу витрачати час на розмови з дитиною." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3b msgid "This is not a good place to talk about this. But trust me, there is much at stake and Prim's situation is only going to get worse. Let me introduce myself. My name is Ehrenfest, and..." -msgstr "" +msgstr "Це не найкраще місце, щоб говорити про це. Але повірте мені, на кону багато чого, і ситуація Прим тільки погіршуватиметься. Дозвольте представитися. Мене звати Еренфест, і..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1 msgid "OUT OF THE WAY, COMMONERS!" -msgstr "" +msgstr "ГЕТЬ, ПРОСТОЛИКИ!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1a msgid "You and Ehrenfest are startled, and step aside. Three men with Feygard insignia leave the hall. You remain silent as they pass." -msgstr "" +msgstr "Ви з Еренфестом злякалися й відійшли вбік. Троє чоловіків з фейгардськими знаками виходять із залу. Ти мовчиш, коли вони проходять." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_2 msgid "I will say it only once. No taverns, no exploring, no drama with those untrained Prim guards. And for the glory of our homeland, don't pursue any injured monster." -msgstr "" +msgstr "Я скажу це тільки один раз. Жодних таверн, ніяких досліджень, жодної драми з тими ненавченими охоронцями Прим. І заради слави нашої батьківщини, не женіться за пораненим монстром." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_3 msgid "I have a bad feeling about all this. These villagers might be hiding something. Tell the mountain scouts to wait for me at the tunnel entrance. They will escort me up to Blackwater Settlement." -msgstr "" +msgstr "У мене погане передчуття щодо всього цього. Можливо, ці селяни щось приховують. Скажи гірським розвідникам чекати мене біля входу в тунель. Вони супроводять мене до поселення Блеквотер." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4 msgid "Yes, my general." -msgstr "" +msgstr "Так, мій генерале." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4a msgid "The three men continue on their way out of the village, completely ignoring your presence." -msgstr "" +msgstr "Троє чоловіків продовжують шлях із села, повністю ігноруючи вашу присутність." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4 msgid "*looks nervous* I told you. Something big is about to happen. I believe it is somehow related to what you've seen up in the mountain." -msgstr "" +msgstr "*знервований* Я ж тобі сказав. Ось-ось станеться щось велике. Я вважаю, що це якось пов’язано з тим, що ви бачили в горах." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:0 msgid "How did they reach this place?" -msgstr "" +msgstr "Як вони дісталися цього місця?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:1 msgid "How do you know what I've seen?" -msgstr "" +msgstr "Звідки ти знаєш, що я бачив?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5a msgid "I assume the same way you did." -msgstr "" +msgstr "Я припускаю, що так само, як і ви." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b msgid "" @@ -45061,54 +45682,57 @@ msgid "" "\n" "I was waiting for your return." msgstr "" +"Звичайно, я бачив, як ти піднімався на схил гори і спускався в яму!\n" +"\n" +"Я чекав твого повернення." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b:0 msgid "All of this is getting too shady. I'd better leave." -msgstr "" +msgstr "Все це стає занадто тіньовим. Я краще піду." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_5b:1 msgid "Continue, please." -msgstr "" +msgstr "Продовжуйте, будь ласка." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a msgid "Look, this is not a safe place to talk. Meet me in the Elm mine, west of here, OK?" -msgstr "" +msgstr "Подивіться, це небезпечне місце для розмови. Зустрінемося в шахті Ельм, на захід звідси, добре?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:1 msgid "OK, we will meet there." -msgstr "" +msgstr "Добре, зустрінемось там." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:2 msgid "I hope this won't get any shadier." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що це не стане ще тінішим." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6b msgid "Do whatever you want, youngster. But two minds sometimes work better than one, and four eyes better than two..." -msgstr "" +msgstr "Роби, що хочеш, юначе. Але два розуми іноді працюють краще, ніж один, а чотири очі краще, ніж два..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a msgid "OK, I'll be waiting for you there." -msgstr "" +msgstr "Добре, я буду чекати на вас там." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7b msgid "Excellent. Try not to raise suspicions." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Намагайтеся не викликати підозр." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7b:0 msgid "You're the suspicious guy here." -msgstr "" +msgstr "Ви тут підозрілий хлопець." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c msgid "I'm afraid it will. Farewell." -msgstr "" +msgstr "Я боюся, що так і буде. Прощавай." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c:0 msgid "Uhh, great. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ухх, чудово. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7c:2 msgid "See you later then." -msgstr "" +msgstr "Тоді побачимося пізніше." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_calling_1 msgid "" @@ -45116,491 +45740,496 @@ msgid "" "\n" "The voice is coming from the dining room." msgstr "" +"Хтось шепоче: «Псст, іди! Іди сюди!»\n" +"\n" +"Голос лунає з їдальні." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8 msgid "Well, how did it go?" -msgstr "" +msgstr "Ну як все пройшло?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:0 msgid "Nothing of your concern. Bye." -msgstr "" +msgstr "Нічого, що вас хвилює. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:1 msgid "Good, don't bother me." -msgstr "" +msgstr "Добре, не турбуйте мене." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:2 msgid "No luck, but I heard a tense conversation between a Feygard general and one of the patrol captains." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило, але я почув напружену розмову між фейгардським генералом і одним із капітанів патруля." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9 msgid "I did see that general leaving. Now his henchmen are patrolling the village entrance." -msgstr "" +msgstr "Я бачив, як той генерал пішов. Зараз його поплічники патрулюють під’їзд до села." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:0 msgid "They are up to no good." -msgstr "" +msgstr "Вони не задумані." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:1 msgid "It's good to see they are protecting the villagers." -msgstr "" +msgstr "Приємно бачити, що вони захищають селян." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10a msgid "Most probably." -msgstr "" +msgstr "Швидше за все." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b msgid "Hah! I seriously doubt they are here just for that." -msgstr "" +msgstr "Ха! Я серйозно сумніваюся, що вони тут лише для цього." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:0 msgid "Are you accusing the great soldiers of Feygard of anything? I'd better leave." -msgstr "" +msgstr "Ви в чомусь звинувачуєте великих солдатів Фейгарда? Я краще піду." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:1 msgid "What do you think?" -msgstr "" +msgstr "Як ти думаєш?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11 msgid "Hello again my little friend. We'll be safe from prying ears here." -msgstr "" +msgstr "Знову привіт, мій маленький друже. Тут ми будемо в безпеці від сторонніх вух." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11:0 msgid "Care to explain your reasons for stalking me?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш пояснити причини, чому ти переслідуєш мене?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12 msgid "I only saw you by chance. Please, let me explain what happened." -msgstr "" +msgstr "Я лише випадково побачив тебе. Будь ласка, дозвольте мені пояснити, що сталося." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:0 msgid "Sure, go on." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, продовжуй." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:2 msgid "Get straight to the point." -msgstr "" +msgstr "Переходьте прямо до справи." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13a msgid "I arrived here several weeks ago for no particularly interesting reason. I am part of a family of explorers and travelers, and the story of a ruined tunnel infested by dangerous beasts was something I wanted to see with my own eyes." -msgstr "" +msgstr "Я приїхав сюди кілька тижнів тому без жодної особливо цікавої причини. Я належу до родини дослідників і мандрівників, і історію про зруйнований тунель, що кишить небезпечними звірами, я хотів побачити на власні очі." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14 msgid "The rumors were true. Those gornauds are not natural creatures. They gave me a really hard time at first." -msgstr "" +msgstr "Чутки були правдою. Ці горноуди не є природними створіннями. Спочатку вони дали мені справді важкий час." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15 msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here." -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося дійти до іншого входу в тунель, але без зілля чи свіжої їжі я думав, що це кінець. На щастя, хлопець на ім’я Лорн врятував мене і привіз сюди." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0 msgid "That name seems familiar to me, somehow." -msgstr "" +msgstr "Це ім'я здається мені чимось знайомим." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:1 msgid "Now to the point, please." -msgstr "" +msgstr "А тепер, будь ласка, до суті." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16 msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..." -msgstr "" +msgstr "Через втому я кілька днів відпочивав у ліжку. Я чув постійний шум робітників, які балакали, підсмажуючи глечики з медом..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0 msgid "Have you finished?" -msgstr "" +msgstr "Ви закінчили?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:1 msgid "Obviously you needed the rest." -msgstr "" +msgstr "Очевидно, вам потрібен був відпочинок." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17 msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed." -msgstr "" +msgstr "Але того дня, коли я прокинувся, повністю одужавши, перше, на що я звернув увагу, була саме відсутність цих звуків. Кімнати поруч зі мною були брудними і порожніми. У їдальні нікого не було. Вхід до шахти був зачинений." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]" -msgstr "" +msgstr "[Здається, він повністю поглинений власним монологом]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18 msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there." -msgstr "" +msgstr "Аргест, єдиний чоловік, який тут залишився, вказав мені на Прим, тож я вирішив піти й попросити свого рятівника. На жаль, його вже не було." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19 msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..." -msgstr "" +msgstr "Деякі селяни сказали, що він і його патрульний екіпаж вирушили три дні тому на пошуки пари, яка піднялася на гору. Тож я пішов у місцевий магазин, придбав щось і..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0 msgid "Did you have any luck?" -msgstr "" +msgstr "Вам пощастило?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:1 msgid "Aren't you done yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви ще не закінчили?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b msgid "Are you gonna stop interrupting me?" -msgstr "" +msgstr "Ти припиниш мене перебивати?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b:0 msgid "If that makes you finish sooner..." -msgstr "" +msgstr "Якщо це змусить вас закінчити швидше..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20b:1 msgid "Sorry, continue." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, продовжуйте." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21 msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down." -msgstr "" +msgstr "Добре. Після майже двох днів неспокійних пошуків я подумав, що вони, можливо, вже повернулися, тож почав спускатися вниз." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a msgid "I suppose, if you want to call it that." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, якщо ви хочете це так назвати." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22 msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing." -msgstr "" +msgstr "Я впав зі скелі на вузькій стежці на схилі гори і опинився на тому самому плато, на яке ви піднялися, де був труп. Я не міг повірити в те, що бачу." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23 msgid "Lorn lay next to me, just a few steps away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body." -msgstr "" +msgstr "Лорн лежав біля мене, лише за кілька кроків. Його броня була вся вкрита кров'ю, яка повільно текла на землю з його тіла." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2:1 msgid "What about the campfire?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо багаття?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:1 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:1 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2:0 msgid "What about the hole?" -msgstr "" +msgstr "А отвір?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:2 msgid "Was he dead?" -msgstr "" +msgstr "Він був мертвий?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew." -msgstr "" +msgstr "Вогнище було, так. Тепер, коли я подумаю, він міг належати або подружжю, або екіпажу патрульних." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0 msgid "Was Lorn dead?" -msgstr "" +msgstr "Лорн був мертвий?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b msgid "I didn't dare to go down the hole..." -msgstr "" +msgstr "Я не наважувався спускатися в яму..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:1 msgid "Was Lorn dead when you found him?" -msgstr "" +msgstr "Лорн був мертвий, коли ви його знайшли?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:2 msgid "I found some dead bodies inside." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов усередині кілька трупів." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words." -msgstr "" +msgstr "Майже... Я зняв з нього броню. Його травми були важкими. Я намагався вилікувати його своїми зіллями, але вони були недостатньо сильними. Він помер, не зумівши висловити словами свої останні думки." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2 msgid "But everything he couldn't say with words was said by the terrified glance he threw at that dark hole, just before his last breath." -msgstr "" +msgstr "Але все, що він не міг сказати словами, було сказано в жахливому погляді, який він кинув на ту темну діру перед своїм останнім подихом." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a msgid "Yes, I was about to ask you... Continue." -msgstr "" +msgstr "Так, я збирався вас запитати... Продовжуйте." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a:0 msgid "The corpses were covered by cobwebs, but I could see signs of torture." -msgstr "" +msgstr "Трупи були вкриті павутиною, але я бачив сліди тортур." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b msgid "Anything more you can tell me about that place?" -msgstr "" +msgstr "Щось ще можете сказати мені про це місце?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:0 #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:0 msgid "Give me some time to remember." -msgstr "" +msgstr "Дай мені час згадати." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:1 msgid "The corpses were covered by cobwebs. They were probably tortured." -msgstr "" +msgstr "Трупи були вкриті павутиною. Ймовірно, їх катували." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26b msgid "Fine, I'll be waiting here." -msgstr "" +msgstr "Добре, я буду чекати тут." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a msgid "Tortured, you say? That makes no sense!" -msgstr "" +msgstr "Замучили, кажеш? Це не має сенсу!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a:0 msgid "That's what I saw." -msgstr "" +msgstr "Ось що я побачив." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a:1 msgid "I took some ropes to prove what I saw to the guards..." -msgstr "" +msgstr "Я взяв кілька мотузок, щоб довести охоронцям те, що я бачив..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:0 msgid "Yes, look at this blood-stained rope." -msgstr "" +msgstr "Так, подивіться на цю закривавлену мотузку." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:1 msgid "Yes, look at this blood-stained rope... Oh, I seem to have lost it. Just a second, I'll go and find it." -msgstr "" +msgstr "Так, подивіться на цю закривавлену мотузку... Ой, я її ніби загубив. Секундочку, я піду і знайду." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b msgid "Just after witnessing my savior's death, I ran away and came back to the village." -msgstr "" +msgstr "Щойно побачивши смерть свого рятівника, я втік і повернувся в село." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:0 msgid "Did you tell the guards what you saw?" -msgstr "" +msgstr "Ви сказали охоронцям, що бачили?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:1 msgid "Shame on you! You should have buried him at least." -msgstr "" +msgstr "Соромно! Ти мав би його хоча б поховати." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a msgid "I tried, but they considered it an accident. My constant babbling did not help..." -msgstr "" +msgstr "Я намагався, але вони вважали це випадковістю. Моє постійне лепетання не допомогло..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:0 msgid "Why did the guards not bury their partner?" -msgstr "" +msgstr "Чому вартові не поховали свого напарника?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:1 msgid "An accident?" -msgstr "" +msgstr "Нещасний випадок?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all." -msgstr "" +msgstr "Дивно, чи не так? Справді, вони, здавалося, не дбали ні про Лорна, ні про інших зниклих людей. У всьому винні монстри, і все." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0 msgid "There's something too shady in all of this." -msgstr "" +msgstr "У всьому цьому є щось надто темне." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:1 msgid "Guards, lazy as hell in every place I go." -msgstr "" +msgstr "Охоронці, ліниві, як пекло, скрізь, де я був." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b msgid "You are honestly right, but it's too late to go back..." -msgstr "" +msgstr "Ви чесно праві, але вже пізно повертатися..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:0 msgid "No, it's not." -msgstr "" +msgstr "Ні, це не те." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:1 msgid "You didn't bury him, but why didn't the guards either?" -msgstr "" +msgstr "Ви його не поховали, але чому не поховали й охоронці?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a msgid "Yes. And that's why I need your help." -msgstr "" +msgstr "Так. І тому мені потрібна твоя допомога." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:0 msgid "What can I do?" -msgstr "" +msgstr "Що я можу зробити?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:1 msgid "You should give me a reward just for listening to this tripe." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні дати мені винагороду лише за те, що я послухаю цей трип." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b msgid "[Ehrenfest stays quiet with his head down]" -msgstr "" +msgstr "[Еренфест мовчить, опустивши голову]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b:0 msgid "So ... Why didn't the guards bring Lorn's remains to the village?" -msgstr "" +msgstr "Отже ... Чому вартові не привезли останки Лорна в село?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b msgid "Sometimes, heh. But still, something doesn't fit." -msgstr "" +msgstr "Іноді, хех. Але все одно щось не влаштовує." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b:1 msgid "Indeed. There's something shady in all of this." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. У всьому цьому є щось сумне." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13b msgid "Hmm, I will try." -msgstr "" +msgstr "Хм, я спробую." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c msgid "Now that everything is told, let's find some answers." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли все сказано, давайте знайдемо деякі відповіді." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:0 msgid "More chatting? No thanks." -msgstr "" +msgstr "Більше спілкування? Ні, дякую." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:1 msgid "What's your proposal?" -msgstr "" +msgstr "Яка ваша пропозиція?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31b msgid "Okay, okay. Let's take a break. We'll talk later." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, гаразд. Давайте зробимо перерву. Ми поговоримо пізніше." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b msgid "I'm afraid not." -msgstr "" +msgstr "Я боюся, що ні." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32b:0 msgid "OK, we'll talk later." -msgstr "" +msgstr "Добре, поговоримо пізніше." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole." -msgstr "" +msgstr "Ми повинні зібрати інформацію. Я переконаний, що смерть Лорна пов’язана з тим, що ви бачили в норі." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet." -msgstr "" +msgstr "Вам доведеться поговорити з селянами Прим. Ми повинні з'ясувати, що сталося з напарниками Лорна, про яких ми ще нічого не знаємо." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0 msgid "What will you do?" -msgstr "" +msgstr "Що ти будеш робити?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:1 msgid "Sounds boring, but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Звучить нудно, але я зроблю це." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:2 msgid "Fine. I'll go." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed." -msgstr "" +msgstr "Я розпитаю в корчмі про зниклу пару, за якою слідкували Лорн і його партнери." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0 msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation." -msgstr "" +msgstr "Я б поскаржився, але вважаю за краще не слухати ваших пояснень." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b msgid "Excellent. Let's meet again later, best of luck." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Зустрінемося пізніше, удачі." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b:1 msgid "Same to you." -msgstr "" +msgstr "Те саме для вас." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34 msgid "$playername, how is it going?" -msgstr "" +msgstr "$playername, як справи?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:0 msgid "Nothing interesting yet." -msgstr "" +msgstr "Поки нічого цікавого." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_34:1 msgid "You lied to me. There wasn't any missing couple." -msgstr "" +msgstr "Ти збрехав мені. Не було жодної зниклої пари." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35a msgid "Don't give up. We'll eventually get some answers." -msgstr "" +msgstr "Не здавайся. Зрештою ми отримаємо деякі відповіді." #: conversationlist_omi2.json:moyra_8 msgid "Lorn? N...No. Why I would know about that?" -msgstr "" +msgstr "Лорн? Н... Ні. Навіщо мені про це знати?" #: conversationlist_omi2.json:moyra_8:0 msgid "I promise I won't say anything." -msgstr "" +msgstr "Обіцяю, що нічого не скажу." #: conversationlist_omi2.json:moyra_8:1 msgid "I can make you talk one way or another." -msgstr "" +msgstr "Я можу змусити вас говорити так чи інакше." #: conversationlist_omi2.json:moyra_9b msgid "Alright! I will tell you, but please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Добре! Я скажу тобі, але, будь ласка, не роби мені боляче." #: conversationlist_omi2.json:moyra_9b:0 msgid "Good kid." -msgstr "" +msgstr "Хороша дитина." #: conversationlist_omi2.json:moyra_9b:1 msgid "Don't worry, hah. But tell me." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся, ха. Але скажи мені." #: conversationlist_omi2.json:moyra_9a msgid "You promise?" -msgstr "" +msgstr "Ви обіцяєте?" #: conversationlist_omi2.json:moyra_9a:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b:0 msgid "I do." -msgstr "" +msgstr "Я так." #: conversationlist_omi2.json:moyra_9a:1 msgid "[Lie] I do." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Я так." #: conversationlist_omi2.json:moyra_10 msgid "" "I heard about Lorn's accident, but I don't believe he fell off the mountain. \n" "He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain." msgstr "" +"Я чув про аварію Лорна, але я не вірю, що він впав з гори. \n" +"Він найвправніша людина, яку я знаю, коли справа доходить до сходження на гору." #: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0 msgid "What about his partners?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо його партнерів?" #: conversationlist_omi2.json:moyra_11 msgid "They're still missing, but I don't know..." -msgstr "" +msgstr "Їх досі немає, але я не знаю..." #: conversationlist_omi2.json:moyra_11:0 msgid "Thank you for your honest words." -msgstr "" +msgstr "Дякую за щирі слова." #: conversationlist_omi2.json:moyra_11:1 #: conversationlist_omi2.json:moyra_12:2 msgid "Bah, useless kid." -msgstr "" +msgstr "Бах, марна дитина." #: conversationlist_omi2.json:moyra_12 msgid "I told you everything I know, sorry." -msgstr "" +msgstr "Я сказав тобі все, що знаю, вибач." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2 msgid "Oh, poor Lorn. I heard that he fell off the mountain." -msgstr "" +msgstr "О, бідний Лорн. Я чув, що він упав з гори." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_2:1 msgid "People say he was quite skilled at climbing." -msgstr "" +msgstr "Кажуть, він був досить вправний у лазінні." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3 msgid "No, sorry. I didn't know him much." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Я його мало знав." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_3:0 msgid "Thank you anyway, bye." -msgstr "" +msgstr "Все одно дякую, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_4 msgid "Was he? Well, maybe he might've had bad luck..." -msgstr "" +msgstr "Він був? Ну, можливо, йому не пощастило..." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5 msgid "You might ask in the tavern. He was a regular there, like most guards." -msgstr "" +msgstr "Ви можете запитати в таверні. Він був там завсідником, як і більшість охоронців." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:1 msgid "Finally, a hint. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Наостанок підказка. Дякую." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4 msgid "" @@ -45608,171 +46237,174 @@ msgid "" "\n" "What's wrong with him?" msgstr "" +"Лорн? нічого Я майже не знаю його чи його товаришів, Дуалу і... вибачте, я забув ім’я. \n" +"\n" +"Що з ним не так?" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4:0 msgid "He was killed several days ago." -msgstr "" +msgstr "Його вбили кілька днів тому." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_4:1 msgid "He had an accident while climbing down the mountain." -msgstr "" +msgstr "Спускаючись з гори, він потрапив в аварію." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a msgid "Oh. I'm sorry. May the Shadow guide his way to a better world." -msgstr "" +msgstr "Ох. Мені шкода. Нехай Тінь веде його шлях до кращого світу." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a:0 msgid "Right, uhm...don't you remember anything about him?" -msgstr "" +msgstr "Так, хм... ти нічого про нього не пам'ятаєш?" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5b msgid "Yes, that's why climbing up the mountain is forbidden now." -msgstr "" +msgstr "Так, тому підніматися на гору зараз заборонено." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6 msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters." -msgstr "" +msgstr "Гм, добре. Я чув, що Лорн був популярний серед дітей тут, у Примі, через його страшні історії про, знаєте, монстрів." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0 msgid "Gonna ask some child. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Запитаю якусь дитину. Дякую." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:1 msgid "My father probably told me scarier stories. Bye." -msgstr "" +msgstr "Батько, напевно, розповідав мені страшніші історії. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5 msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially." -msgstr "" +msgstr "Кажете, аварія з командою Лорна? Не знаю. Офіційно вони досі вважаються зниклими безвісти." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:0 msgid "And unofficially?" -msgstr "" +msgstr "А неофіційно?" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:1 msgid "I see, thanks for nothing." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, дякую ні за що." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6 msgid "Sorry child, I do not pay attention to the local gossip. Ask around." -msgstr "" +msgstr "Вибач, дитино, я не звертаю уваги на місцеві плітки. Розпитайте." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:0 msgid "Thank you, Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі, нехай Тінь буде з тобою." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:1 msgid "What a waste of time, tsch." -msgstr "" +msgstr "Яка трата часу, цис." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2 msgid "I have heard about an accident, yes, but I've been very busy lately." -msgstr "" +msgstr "Я чув про аварію, так, але останнім часом я дуже зайнятий." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:0 msgid "Busy? You're out of stock!" -msgstr "" +msgstr "Зайнятий. У вас немає в наявності!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:1 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_12:0 msgid "OK, thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Добре, все одно дякую." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_3 msgid "*Staring at you comptemptuously* I also take various repair orders, kid. Now get out of my shop." -msgstr "" +msgstr "*зневажливо дивиться на тебе* Я теж приймаю різні замовлення на ремонт, хлопче. А тепер геть з мого магазину." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4 msgid "*sob* Leave me alone..." -msgstr "" +msgstr "*схлип* Залиш мене в спокої..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4:0 msgid "Cheap mead won't make you forget." -msgstr "" +msgstr "Дешева медовуха не забуде." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5 msgid "Th..then buy me an expensive one. Ha, ha." -msgstr "" +msgstr "Т.. то купи мені дорогий. Ха-ха." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5:0 msgid "Stop joking, Lorn is dead." -msgstr "" +msgstr "Припиніть жартувати, Лорн мертвий." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_5:1 msgid "I won't waste my time with you anymore." -msgstr "" +msgstr "Я більше не буду витрачати час з тобою." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_6 msgid "Lorn t...too? We will all die!" -msgstr "" +msgstr "Лорн теж? Ми всі помремо!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7 msgid "Why? *sob* What have we d...done to deserve this!" -msgstr "" +msgstr "Чому? *схлип* Що ми зробили, щоб заслужити це!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7:0 msgid "People say he fell off the mountainside." -msgstr "" +msgstr "Кажуть, він упав зі схилу гори." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7:1 msgid "Probably you didn't train enough." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, ви недостатньо тренувалися." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8b msgid "[The muscular guy ducks his head]" -msgstr "" +msgstr "[М'язистий хлопець опускає голову]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8b:0 msgid "Pft, I'm wasting time. Bye." -msgstr "" +msgstr "Pft, я втрачаю час. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8b:1 msgid "Anyway, Lorn died by falling off the mountain." -msgstr "" +msgstr "Так чи інакше, Лорн загинув, впавши з гори." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a msgid "Yeah, good one kid. I'm not d...drunk enough to believe that! *sob* Leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Так, хороша дитина. Я не настільки п'яний, щоб у це повірити! *схлип* Залиш мене в спокої." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a:0 msgid "As you wish, drunkard." -msgstr "" +msgstr "Як хочеш, п'яницю." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9 msgid "Pft...Lorn has been cl...climbing up and down these mountains since...Forever." -msgstr "" +msgstr "Пф... Лорн піднімався і спускався цими горами відтоді, як... Назавжди." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9:0 msgid "Accidents occur." -msgstr "" +msgstr "Трапляються аварії." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9:1 msgid "I saw his corpse. It was neither a monster nor a fall." -msgstr "" +msgstr "Я бачив його труп. Це не було ні чудовисько, ні падіння." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10 msgid "No, no, no. The monsters...They did it! They killed my friends!!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ні, ні. Монстри... Вони зробили це! Вони вбили моїх друзів!!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:0 msgid "We'll talk later, when you're less drunk and nervous." -msgstr "" +msgstr "Ми поговоримо пізніше, коли ти будеш менше п'яний і нервований." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:1 msgid "No, neither the gornauds nor a fall killed him." -msgstr "" +msgstr "Ні, ні горно, ні падіння не вбили його." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_11 msgid "What then?!" -msgstr "" +msgstr "Що тоді?!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_11:0 msgid "That's what I'm trying to figure out." -msgstr "" +msgstr "Ось що я намагаюся з’ясувати." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_11:1 msgid "Nobody seems to know, or care about it." -msgstr "" +msgstr "Здається, ніхто про це не знає та не хвилюється." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12b msgid "" @@ -45780,6 +46412,9 @@ msgid "" "\n" " Is that what we get in exchange for...?!" msgstr "" +"ЩО?! *вдаряється по столу і встає* \n" +"\n" +" Це те, що ми отримуємо в обмін на...?!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13 msgid "" @@ -45787,485 +46422,492 @@ msgid "" "\n" "[The smelly guy gets dizzy, sits down again next to the table and rests his head on his muscled arms]" msgstr "" +"...у ці роки...Ухх.\n" +"\n" +"[У смердючого хлопця паморочиться голова, він знову сідає біля столу й кладе голову на м’язисті руки]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:0 msgid "You seem tired. We'll talk later." -msgstr "" +msgstr "Ви здається втомленим. Ми поговоримо пізніше." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_0:0 #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_sick:0 msgid "Are you OK?" -msgstr "" +msgstr "Ви добре?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a msgid "[The muscular man is still tired and drunk, next to an unfinished jar of mead]" -msgstr "" +msgstr "[М'язистий чоловік все ще втомлений і п'яний біля недопитої банки медовухи]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a:0 msgid "I'd better come back later." -msgstr "" +msgstr "Я краще повернуся пізніше." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a:1 msgid "Hey, don't drink anymore. I need you to get better." -msgstr "" +msgstr "Гей, не пий більше. Мені потрібно, щоб ти одужав." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12a msgid "And the g...guards? " -msgstr "" +msgstr "А г...охоронці? " #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12a:0 msgid "They considered it an accident and left it be." -msgstr "" +msgstr "Вони вважали це нещасним випадком і залишили так." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12a:1 msgid "The guards? Those lazy fools won't do anything." -msgstr "" +msgstr "Охоронці? Ці ліниві дурні нічого не зроблять." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b msgid "Uuugh... I'm, I'm not. I drank too much mead. Day by day, since... since Kirg's dea...death." -msgstr "" +msgstr "Ууу... Я, я ні. Я випив занадто багато меду. День за днем, від... від смерті... смерті Кірга." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:0 msgid "You'd better stop drinking. We'll talk later when you get better." -msgstr "" +msgstr "Краще кинь пити. Ми поговоримо пізніше, коли тобі стане краще." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:1 msgid "Is there something I can do?" -msgstr "" +msgstr "Чи зможу я чимось допомогти?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15a msgid "M...Maybe some water. Yes, from the moun...tains. That'd be a relief!" -msgstr "" +msgstr "М...Можливо води. Так, з гір.... Це було б полегшенням!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15b msgid "You could get me some coo...cool water. Yes." -msgstr "" +msgstr "Ти міг би принести мені ку...прохолодної води. Так." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16 msgid "Do you mind bringing me a good, large bottle of water f...from the streams?" -msgstr "" +msgstr "Ви не проти принести мені хорошу, велику пляшку води з... струмків?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:0 msgid "No, go buy yourself a bottle." -msgstr "" +msgstr "Ні, піди купи собі пляшку." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:1 msgid "The streams?" -msgstr "" +msgstr "Потоки?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:2 msgid "OK, I'll be back with the water." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я повернуся з водою." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a msgid "Yes, east of he..re. There's a hole. Under the mountainside..." -msgstr "" +msgstr "Так, на схід від він..ре. Там дірка. Під схилом гори..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a:0 msgid "Sounds vague, but I'll try." -msgstr "" +msgstr "Звучить невиразно, але я спробую." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a:1 msgid "Fine. I will come back with the water." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я повернуся з водою." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b msgid "Uhmm, It's you... Have you brought the water?" -msgstr "" +msgstr "Хм, це ти... Ти приніс воду?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:0 msgid "I haven't, be patient." -msgstr "" +msgstr "Я ні, терпи." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:1 msgid "Yes, here are 2 bottles." -msgstr "" +msgstr "Так, ось 2 пляшки." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:2 msgid "Here you are, a large bottle of fresh water." -msgstr "" +msgstr "Ось тобі велика пляшка свіжої води." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:3 msgid "Here you are, a nice little bottle of fresh water." -msgstr "" +msgstr "Ось тобі гарна пляшечка свіжої води." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:4 msgid "Yes, but I seem to have lost it anywhere." -msgstr "" +msgstr "Так, але я, здається, його десь загубив." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17b:5 msgid "Where can I find the streams?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти потоки?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17c msgid "I will be righ...right here, kid. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я буду правий... саме тут, хлопче. Дякую." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a msgid "Ag...Again?! Are you drunk or me? East of here. Underground. Deep in those caverns." -msgstr "" +msgstr "На...Знову?! Ти п'яний чи я? На схід звідси. під землею. Глибоко в тих печерах." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a:0 msgid "Hmpf, OK. Bye." -msgstr "" +msgstr "Гмм, добре. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a:1 msgid "I'll bring the water, don't worry." -msgstr "" +msgstr "Я принесу води, не хвилюйся." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c msgid "" "This little bottle? This is not enough, it evaporates before it reaches the stomach.\n" "Bring at least 2 of these!" msgstr "" +"Ця маленька пляшечка? Цього недостатньо, він випаровується, не потрапивши в шлунок.\n" +"Принесіть хоча б 2 таких!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b:0 msgid "Hmpf, OK." -msgstr "" +msgstr "Гмм, добре." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:1 msgid "I'll bring more water, don't worry." -msgstr "" +msgstr "Я принесу ще води, не хвилюйся." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18d msgid "Oh, ow, my head!" -msgstr "" +msgstr "Ой, моя голова!" #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1 msgid "A small natural pool has formed here. The water, emerging from small cracks in the rock, is cold and transparent." -msgstr "" +msgstr "Тут утворився невеликий природний басейн. Вода, що виходить із маленьких тріщин у скелі, холодна і прозора." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:0 msgid "Fill a bottle of water." -msgstr "" +msgstr "Наповніть пляшку водою." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:1 msgid "Fill another bottle of water." -msgstr "" +msgstr "Наберіть іншу пляшку води." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:2 msgid "Fill a large bottle." -msgstr "" +msgstr "Наповніть велику пляшку." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:3 msgid "If you had an empty bottle with you, you could take some of this refreshing water with you." -msgstr "" +msgstr "Якщо у вас була порожня пляшка, ви могли взяти з собою трохи цієї освіжаючої води." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2a msgid "You fill the bottle with water." -msgstr "" +msgstr "Ви наповнюєте пляшку водою." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2b msgid "You fill another bottle." -msgstr "" +msgstr "Ви наповнюєте ще одну пляшку." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2c msgid "You fill a large bottle." -msgstr "" +msgstr "Ви наповнюєте велику пляшку." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b msgid "The muscular guy looks at the water you brought to him. His eyes open widely. He starts to drink the water straight off and finishes it in the blink of an eye, taking a deep breath just after putting the empty glass on the table." -msgstr "" +msgstr "Мускулистий хлопець дивиться на воду, яку ви йому принесли. Його очі широко розплющуються. Він починає пити воду відразу і допиває її в одну мить, глибоко вдихаючи, щойно поставивши порожню склянку на стіл." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b:0 msgid "How was it?" -msgstr "" +msgstr "Як це було?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_19 msgid "Woah, I feel really good now." -msgstr "" +msgstr "Вау, зараз я почуваюся дуже добре." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_19:0 msgid "What about a reward?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо винагороди?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_19:1 msgid "I'm glad to see you're better." -msgstr "" +msgstr "Я радий бачити, що тобі стало краще." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a msgid "A reward? Isn't the satisfaction of aiding a lost soul enough reward?" -msgstr "" +msgstr "Нагорода? Хіба задоволення від допомоги заблудлій душі не є достатньою винагородою?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a:0 msgid "No, It's not." -msgstr "" +msgstr "Ні, це не так." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a:1 msgid "I can see you're much better." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, тобі набагато краще." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b msgid "And all thanks to you! Tell me, what did you need?" -msgstr "" +msgstr "І все завдяки вам! Скажи, що тобі було потрібно?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:0 msgid "Anything you could tell me about Lorn and his partners. That would help." -msgstr "" +msgstr "Усе, що ви можете сказати мені про Лорна та його партнерів. Це б допомогло." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:1 msgid "I'll tell you later. I have things to do now." -msgstr "" +msgstr "Я тобі пізніше розповім. Мені зараз є чим зайнятися." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a msgid "HA, HA! Such a pity! But weren't you here to ask me something?" -msgstr "" +msgstr "ХА, ХА! Яка шкода! Але ти був тут не для того, щоб мене щось запитати?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a:0 msgid "Yes. People told me Lorn was a regular in this tavern." -msgstr "" +msgstr "Так. Люди сказали мені, що Лорн був завсідником цієї таверни." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21c msgid "Have a good day then. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Тоді гарного дня. Дякую!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21b msgid "I see..." -msgstr "" +msgstr "я бачу..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_22 msgid "Well, I was part of a patrol crew formed of five people. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn and me." -msgstr "" +msgstr "Ну, я був у складі патрульної бригади з п’яти осіб. Камеліо, Кірг, Дуала, Лорн і я." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23 msgid "Mountain patrol crews were created because of the monster activity. Some people still think they are somehow sent by the people from Blackwater Settlement..." -msgstr "" +msgstr "Через активність монстра були створені екіпажі гірських патрулів. Деякі люди все ще думають, що їх якось прислали люди з Блеквотерського поселення..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23:0 msgid "No. They are suffering a siege from even more powerful monsters." -msgstr "" +msgstr "Ні. Вони страждають від облоги ще могутніших монстрів." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24a msgid "I know! We faced white wyrms on the mountain heights. I'm afraid the political problems are something leaders of each place must deal with. We at least tried to keep Prim safe from monster attacks." -msgstr "" +msgstr "Я знаю! Ми зіткнулися з білими змеями на гірських висотах. Я боюся, що політичні проблеми – це те, з чим повинні мати справу лідери кожного місця. Ми принаймні намагалися захистити Прима від нападів монстрів." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24b msgid "And that is not true. Why would they send monsters to their own dominion? Of course they wouldn't. There are monsters up there in the mountain heights too, possibly even more dangerous than gornauds." -msgstr "" +msgstr "І це неправда. Навіщо їм посилати монстрів до свого володіння? Звичайно, не стали б. Там, у гірських висотах, теж є монстри, можливо, навіть небезпечніші за горно." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25b msgid "We tried to keep the threat in the mountains, but gornauds invaded the mountain wolves' homes and forced them to establish in the small fir forest around Prim." -msgstr "" +msgstr "Ми намагалися зберегти загрозу в горах, але горноуди вторглися в оселі гірських вовків і змусили їх осісти в невеликому ялиновому лісі навколо Прим." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25a msgid "But since the gornauds invaded the mountainsides, wolves went down to the fir forest and the path between Prim and the Elm mine became more and more unsafe." -msgstr "" +msgstr "Але оскільки горноуди вторглися на схили гір, вовки спустилися до ялинового лісу, а шлях між Примом і шахтою Ельм ставав дедалі небезпечнішим." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26b msgid "Wolf attacks became more and more frequent. While we were taking care of the gornauds, miners died due to packs of wolves." -msgstr "" +msgstr "Напади вовків почастішали. Поки ми доглядали горнаудів, шахтарі загинули через зграї вовків." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26a msgid "Several miners were killed by the wolves, so the mine eventually closed. Furthermore, the main mining tunnel between Elm mine and Stoutford collapsed and the relations with Blackwater Settlement tensed up." -msgstr "" +msgstr "Кілька шахтарів було вбито вовками, тож шахту врешті-решт закрили. Крім того, головний гірничий тунель між шахтою \"В'язів\" і Стаутфордом обвалився, а відносини з поселенням Блеквотер загострилися." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_27b msgid "Obviously, the mine had to close. Days after that, the tunnel that lead to Stoutford through the mountain collapsed and people from Blackwater Settlement blamed Prim." -msgstr "" +msgstr "Очевидно, шахту довелося закрити. Через декілька днів після цього тунель, який веде до Стаутфорда через гору, обвалився, і люди з поселення Блеквотер звинуватили в цьому Прима." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_28 msgid "Finally, as if a mastermind were behind all of this, a coordinated group of gornauds moved towards Prim from the east." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, ніби за всім цим стояв якийсь натхненник, злагоджена група горноудів рушила на Прим зі сходу." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_29 msgid "We got rid of them, but at what cost...?" -msgstr "" +msgstr "Ми їх позбулися, але якою ціною...?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_30 msgid "One of those beasts...squashed Kirg's head with a single blow. We were...are always underestimating their intelligence." -msgstr "" +msgstr "Один із тих звірів... одним ударом розтрощив голову Кірга. Ми... завжди недооцінюємо їхній інтелект." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_31 msgid "I was severely injured when the mysterious disappearances started. The mine was the first place where it occurred. But then, some villagers disappeared too." -msgstr "" +msgstr "Я отримав серйозні поранення, коли почалися загадкові зникнення. Першим місцем, де це сталося, була шахта. Але потім деякі селяни також зникли." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32 msgid "Gornauds may be smart, but kidnapping people?" -msgstr "" +msgstr "Горно може бути розумним, але викрадати людей?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32:0 msgid "Hmm, you have a point there." -msgstr "" +msgstr "Хм, ви праві." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33b msgid "Why would they?" -msgstr "" +msgstr "Чому б вони?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33b:0 msgid "You mentioned a mastermind." -msgstr "" +msgstr "Ви згадали про натхненника." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a msgid "Lorn must have discovered something. Just a week or two ago we were right here bantering and chatting, trying to forget that horrible scene of Kirg's death." -msgstr "" +msgstr "Лорн, мабуть, щось відкрив. Буквально тиждень чи два тому ми були тут, жартували та балакали, намагаючись забути ту жахливу сцену смерті Кірга." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a:0 msgid "Why didn't you go along with them?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти не пішов з ними?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a:1 msgid "Did he mention anything unusual?" -msgstr "" +msgstr "Він згадав щось незвичайне?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34b msgid "Yes, someone behind the attacks and the following disappearances." -msgstr "" +msgstr "Так, хтось стоїть за нападами і подальшими зникненнями." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a msgid "I was too afflicted. Lorn thought I wouldn't be able to focus on the exploration..." -msgstr "" +msgstr "Я був надто засмучений. Лорн думав, що я не зможу зосередитися на розвідці..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a:0 msgid "Did they mention anything at the tavern?" -msgstr "" +msgstr "У таверні щось згадували?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a:1 msgid "Where Lorn's crew started looking for the missing couple?" -msgstr "" +msgstr "Звідки команда Лорна почала шукати зниклу пару?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34c msgid "" "No, I don't think so. He was so drunk, and me too!\n" "We passed the whole night singing, chatting, forgetting..." msgstr "" +"Ні, я так не думаю. Він був такий п'яний, і я теж!\n" +"Ми провели всю ніч, співаючи, балакаючи, забуваючи..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34c:0 msgid "What about the missing couple?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо зниклої пари?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35 msgid "What couple? I know nothing about a couple." -msgstr "" +msgstr "Яка пара? Я нічого не знаю про пару." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:0 msgid "A man called Ehrenfest told me that Lorn was on a mission to find a missing couple." -msgstr "" +msgstr "Чоловік на ім’я Еренфест сказав мені, що Лорн був на місії знайти зниклу пару." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:1 msgid "I heard a rumor that they were looking for a missing couple." -msgstr "" +msgstr "Я почув чутку, що вони шукають зниклу пару." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b msgid "Eh? No, no. They went to the mountainside, just another patrol round...Who told you that?" -msgstr "" +msgstr "А? Ні, ні. Виїхали на схил, просто чергове патрулювання... Хто вам це сказав?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b:0 msgid "Never mind. I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Мені справді треба йти." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b:1 msgid "A guy called Ehrenfest said that to me." -msgstr "" +msgstr "Це сказав мені хлопець на ім’я Еренфест." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a msgid "Ehrenfest? Who is he? What does he know? It's common knowledge that guard patrols are not actively searching for missing villagers due to lack of resources." -msgstr "" +msgstr "Еренфест? Хто він? Що він знає? Загальновідомо, що патрулі охорони не активно шукають зниклих селян через брак ресурсів." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:0 msgid "So he lied to me? Why?" -msgstr "" +msgstr "Отже, він збрехав мені? Чому?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:1 msgid "Uhm...I will ask him about this inconsistency." -msgstr "" +msgstr "Гм... Я запитаю його про цю невідповідність." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c msgid "Look, you should leave this be. This is too shady for a kid like you." -msgstr "" +msgstr "Дивіться, ви повинні залишити це в спокої. Це надто сумно для такої дитини, як ти." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:0 msgid "I will discover the whole truth about this." -msgstr "" +msgstr "Я відкрию всю правду про це." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:1 msgid "I'm determined to solve this." -msgstr "" +msgstr "Я налаштований вирішити цю проблему." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:3 msgid "A few gornauds weren't a problem for me. I have nothing to fear from that thin man." -msgstr "" +msgstr "Кілька горностаї не були проблемою для мене. Мені нема чого боятися цього худого чоловіка." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a msgid "If that is your decision, I will not interfere. You're valiant, kid!" -msgstr "" +msgstr "Якщо це ваше рішення, я не буду втручатися. Ти мужній, хлопче!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a:0 msgid "Thanks, Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Дякую, Тінь з тобою." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a:1 msgid "Things need to be cleared up. Bye." -msgstr "" +msgstr "Треба прояснити речі. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b msgid "Hah! *holds up the empty mead jar* I'm pretty sure of that, but beware anyway!" -msgstr "" +msgstr "Ха! *піднімає порожню банку меду* Я в цьому майже впевнений, але будьте обережні!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b:0 msgid "Shadow be with you, my drunken friend." -msgstr "" +msgstr "Тінь з тобою, мій п'яний друже." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b:1 msgid "We'll meet later. Bye." -msgstr "" +msgstr "Зустрінемося пізніше. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c msgid "This is no joke, OK? If that guy has really something to do with the missing people or Lorn's death, he surely isn't just a \"thin man\"." -msgstr "" +msgstr "Це не жарт, добре? Якщо цей хлопець справді має якесь відношення до зниклих людей чи смерті Лорна, то він точно не просто «худий чоловік»." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:1 msgid "Pfft, whatever." -msgstr "" +msgstr "Пфф, що завгодно." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35b msgid "You are right, but I didn't lie." -msgstr "" +msgstr "Ви праві, але я не брехав." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_35b:0 msgid "How is it not a lie?" -msgstr "" +msgstr "Як це не брехня?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36 msgid "Remember while you were asking for Lorn, I asked some villagers precisely about that missing couple." -msgstr "" +msgstr "Пам’ятаєте, коли ви розпитували про Лорна, я запитав кількох селян саме про ту зниклу пару." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36:0 msgid "I'm not going to hear your stories anymore." -msgstr "" +msgstr "Я більше не буду слухати твої історії." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36:1 msgid "What I remember is you, telling me about that missing couple." -msgstr "" +msgstr "Я пам’ятаю, як ти розповідав мені про ту зниклу пару." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a msgid "$playername, I'm not lying!" -msgstr "" +msgstr "$playername, я не брешу!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a:0 msgid "Again, you did. I cannot trust you." -msgstr "" +msgstr "Знову ж таки. Я не можу тобі довіряти." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a:1 msgid "I can't be sure of that." -msgstr "" +msgstr "Я не можу бути впевнений у цьому." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a msgid "I won't try to convince you. Now you must decide whether to help me or not. I won't ask twice, so make your choice wisely." -msgstr "" +msgstr "Я не буду намагатися вас переконати. Тепер ви повинні вирішити, допомагати мені чи ні. Я не буду питати двічі, тому робіть свій вибір з розумом." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:0 msgid "I don't trust you. I will find my own way to solve this." -msgstr "" +msgstr "Я тобі не вірю. Я знайду власний спосіб вирішити цю проблему." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:1 msgid "I'll think about it. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Я подумаю про це. До скорої зустрічі." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:2 msgid "OK, I will help you. Let's solve this once for all." -msgstr "" +msgstr "Добре, я тобі допоможу. Давайте вирішимо це раз і назавжди." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39a msgid "" @@ -46273,218 +46915,221 @@ msgid "" "\n" "[Ehrenfest walks slowly out of the room] " msgstr "" +"Я бачу... Успіхів, воно тобі знадобиться.\n" +"\n" +"(Еренфест повільно виходить із кімнати) " #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39a:0 msgid "You're still being shady, huh. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ти все ще сумніваєшся, га. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40a msgid "It is, it will." -msgstr "" +msgstr "Так і буде." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40a:0 msgid "You're still being shady, huh." -msgstr "" +msgstr "Ти все ще сумніваєшся, га." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b msgid "Excellent. Let's share what we found out then." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Давайте поділимося тим, що ми тоді дізналися." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39b:0 msgid "You're already aware of my information." -msgstr "" +msgstr "Ви вже знаєте моє інформацію." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39c msgid "It's time to share what we've discovered." -msgstr "" +msgstr "Настав час поділитися тим, що ми знайшли." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39c:0 msgid "You are already aware of my information." -msgstr "" +msgstr "Ви вже знаєте мою інформацію." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39c:1 msgid "What have you found out?" -msgstr "" +msgstr "Що ви з'ясували?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40b msgid "Hasn't anybody said anything else?" -msgstr "" +msgstr "Більше ніхто нічого не сказав?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40b:0 msgid "No, nobody." -msgstr "" +msgstr "Ні, ніхто." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40b:1 msgid "Nothing important." -msgstr "" +msgstr "Нічого важливого." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41a msgid "Then, it seems I've been the lucky one this time." -msgstr "" +msgstr "Тоді, здається, цього разу мені пощастило." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41a:0 msgid "What did you find out?" -msgstr "" +msgstr "Що ви дізналися?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41b msgid "Both villagers and guards seemed pretty uneasy when I asked about the Feygard soldiers' presence." -msgstr "" +msgstr "І селяни, і охоронці здавалися досить неспокійними, коли я запитав про присутність фейгардівських солдатів." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40c msgid "I just confirmed my suspicion." -msgstr "" +msgstr "Я тільки підтвердив свою підозру." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41c:0 msgid "Yes. Please, tell me what you've discovered." -msgstr "" +msgstr "Так. Будь ласка, розкажіть мені, що ви виявили." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42 msgid "I strongly believe they're related to the disappearings." -msgstr "" +msgstr "Я твердо переконаний, що вони пов’язані зі зникненнями." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42:0 msgid "Why would they do this?" -msgstr "" +msgstr "Навіщо їм це робити?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42:1 msgid "That has to be taken with a grain of salt." -msgstr "" +msgstr "Це слід сприймати з недовірою." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_43 msgid "Put it this way. A weakened Prim will be easier to control. Although Lord Geomyr theoretically reigns over the whole land, his influence has its limits, as I'm sure you know well. Isolated regions like Prim have considerable independence." -msgstr "" +msgstr "Скажімо так. Ослабленого Прима буде легше контролювати. Хоча лорд Геомир теоретично править всією землею, його вплив має свої межі, як ви, я впевнений, добре знаєте. Ізольовані регіони, такі як Прим, мають значну незалежність." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44 msgid "It is well known there is an ancient chamber dedicated to worship of the Shadow, which is probably Lord Geomyr's most powerful threat." -msgstr "" +msgstr "Добре відомо, що там є стародавня кімната, присвячена поклонінню Тіні, яка, ймовірно, є найпотужнішою загрозою Лорда Геомира." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44:0 msgid "What should we do?" -msgstr "" +msgstr "Що нам робити?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44:1 msgid "Maybe you're right..." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви маєте рацію..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b msgid "This is our best bet. I think we'd have to act before it's too late." -msgstr "" +msgstr "Це наш найкращий варіант. Я думаю, що ми повинні діяти, поки не пізно." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b:0 msgid "What do you suggest?" -msgstr "" +msgstr "А що ви пропонуєте?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a msgid "That Feygard general said he was gonna climb up the mountain. We should follow him up to Blackwater Settlement and stop him." -msgstr "" +msgstr "Генерал Фейгарда сказав, що збирається піднятися на гору. Ми повинні прослідкувати за ним до поселення Блеквотер і зупинити його." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:0 msgid "Stop him? You mean to kill him?" -msgstr "" +msgstr "Зупинити його? Ти хочеш його вбити?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:1 msgid "I'd love to get rid of that Feygard scum." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би позбутися цього покидька Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b msgid "Excellent, excellent! I will lead the way, meet me at Blackwater Settlement. Beware of the monsters." -msgstr "" +msgstr "Відмінно, відмінно! Я проведу дорогу, зустрінемося в поселенні Блеквотер. Остерігайтеся монстрів." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:0 msgid "Fine...Let's do this." -msgstr "" +msgstr "Добре... Давайте зробимо це." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:1 msgid "Same to you, those scared monsters will make way to me." -msgstr "" +msgstr "Те саме для вас, ці налякані монстри звільнять дорогу до мене." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a msgid "What else could we do?" -msgstr "" +msgstr "Що ще ми могли зробити?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a:0 msgid "Maybe try asking him?" -msgstr "" +msgstr "Може, спробуй запитати його?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a:1 msgid "Never mind, killing him is the safest choice." -msgstr "" +msgstr "Нічого, вбити його — найбезпечніший вибір." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47 msgid "Are you crazy or something? He would never talk to commoners like us!" -msgstr "" +msgstr "Ти з глузду з'їхав чи що? Він ніколи не розмовляв би з такими простолюдинами, як ми!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:0 msgid "We will never know if we don't try." -msgstr "" +msgstr "Ми ніколи не дізнаємось, якщо не спробуємо." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:1 msgid "You're right. It'll be better to get rid of him as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію. Буде краще позбутися його якнайшвидше." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:2 msgid "You're the insane guy here, thinking we can beat a group of elite trained soldiers." -msgstr "" +msgstr "Ти тут божевільний хлопець, який думає, що ми можемо перемогти групу елітних навчених солдатів." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48 msgid "I think you need some time to think about it." -msgstr "" +msgstr "Думаю, тобі потрібен час, щоб подумати про це." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48:0 msgid "Yes. We'd better talk later." -msgstr "" +msgstr "Так. Краще поговоримо пізніше." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48:1 msgid "Pfft, whatever. Let's do it." -msgstr "" +msgstr "Пфф, що завгодно. Давайте зробимо це." #: conversationlist_omi2.json:bwm30_ortholion_guards msgid "[You hear noises and steps coming from the cabin]" -msgstr "" +msgstr "[Ви чуєте шум і кроки, що доносяться з кабіни]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1 msgid "*cough*, *cough* What the... *cough*. Go back home kid, quick. This place is *cough*, dangerous." -msgstr "" +msgstr "*кашель*, *кашель* Що за... *кашель*. Швидше повертайся додому, хлопче. Це місце *кашель*, небезпечне." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:0 msgid "Where can I find General Ortholion?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти генерала Ортоліона?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:1 msgid "Gonna rest here first, sweet dreams." -msgstr "" +msgstr "Спочатку тут відпочину, солодких снів." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:2 msgid "What happened to you?" -msgstr "" +msgstr "Що з тобою сталося?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a msgid "What? What do you have to do with *cough*, him?" -msgstr "" +msgstr "Що? Що ти маєш до нього *кашель*?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a:0 msgid "[Lie] I have an important message to deliver to him. It comes from Prim." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Я маю передати йому важливе повідомлення. Походить від прим." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a:1 msgid "Never mind, what happened to you?" -msgstr "" +msgstr "Нічого, що з тобою сталося?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b msgid "We were on the way to Blackwater Settlement, when we *cough*, *cough*, were attacked by a group of white wyrms. I got, uh, somewhat injured... So my general decided I should wait right here, safe from the monsters." -msgstr "" +msgstr "Ми були на шляху до поселення Блеквотер, коли на нас, *кашлянув*, *кашлянув*, напала група білих вирмів. Мене трохи поранило... Тож мій генерал вирішив, що я маю перечекати тут, у безпеці від монстрів." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:0 msgid "Hope you get better. I must leave." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, тобі стане краще. Я повинен піти." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:1 msgid "OK. That's everything I need to know. " -msgstr "" +msgstr "Добре. Це все, що мені потрібно знати. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:2 msgid "Feygard scum... Are you always such bigmouths? [Kill her]" -msgstr "" +msgstr "Фейгард покидьки... Ви завжди такі товстолобики? [Убити її]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3a msgid "" @@ -46492,26 +47137,29 @@ msgid "" "\n" " Sorry, *cough*, I don't have the energy to listen to nonsense." msgstr "" +"Я не *кашляю*, думаю, хтось був би настільки божевільним, щоб відправити дитину в таке місце. \n" +"\n" +" Вибач, *кашляй*, у мене немає сил слухати дурниці." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3b msgid "Thank you, thank *cough* you." -msgstr "" +msgstr "Дякую, дякую *кашляє* тобі." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_sleeping msgid "The scout is sleeping on the ground. Her wounds don't seem to be that bad." -msgstr "" +msgstr "Розвідник спить на землі. Її рани, здається, не такі страшні." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c msgid "What do you mean? *cough*" -msgstr "" +msgstr "Що ви маєте на увазі? *кашель*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c:0 msgid "Nothing at all, bye." -msgstr "" +msgstr "Взагалі нічого, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c:1 msgid "Sweet dreams, idiot! [Kill her]" -msgstr "" +msgstr "Солодких снів, ідіот! [Убити її]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4 msgid "" @@ -46519,70 +47167,73 @@ msgid "" "\n" " [You manage to land a fatal blow to the already wounded Feygard scout. Once you're sure she's dead, you set her body aside, out of the cabin]" msgstr "" +"Ой..*кашель* НІ! \n" +"\n" +" [Вам вдається завдати смертельного удару вже пораненому розвіднику Фейгарда. Коли ви переконаєтеся, що вона мертва, ви відкладаєте її тіло вбік, виходите з кабіни]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4:0 msgid "One less. Good." -msgstr "" +msgstr "На одну менше. Добре." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4:1 msgid "That was easy." -msgstr "" +msgstr "Це було легко." #: conversationlist_omi2.json:bwm30_ortholion_warning_1 msgid "I should check out the cabin first." -msgstr "" +msgstr "Я повинен спочатку перевірити каюту." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d msgid "What about that shady guy you mentioned?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо того сумного хлопця, якого ти згадав?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d:0 msgid "I no longer collaborate with him." -msgstr "" +msgstr "Я з ним більше не співпрацюю." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d:1 msgid "He would only slow me down." -msgstr "" +msgstr "Він би тільки сповільнив мене." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37d:2 msgid "He seems a good man, but he lied to me." -msgstr "" +msgstr "Він здається хорошою людиною, але він збрехав мені." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a msgid "I guess that's a wise choice, so what's your plan?" -msgstr "" +msgstr "Гадаю, це мудрий вибір, тож який у вас план?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:0 msgid "I...really don't know where to start." -msgstr "" +msgstr "Я... справді не знаю, з чого почати." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:1 msgid "Do you have anything more to tell me about Lorn?" -msgstr "" +msgstr "Маєш ще щось сказати про Лорна?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38a:2 msgid "What plan?" -msgstr "" +msgstr "Який план?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38b msgid "You sure? Ha ha, you're a kid after all!" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені? Ха-ха, ти все-таки дитина!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38b:0 msgid "Can you tell me anything more about Lorn's latest mission?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені щось більше про останню місію Лорна?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38b:1 msgid "What do you mean?!" -msgstr "" +msgstr "Що ти маєш на увазі?!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c msgid "Hmm. Liars can be good guys too, but why lie about that? I hope to not have any future dealings with him!" -msgstr "" +msgstr "Хм. Брехуни також можуть бути хорошими хлопцями, але навіщо про це брехати? Я сподіваюся, що в майбутньому не матиму з ним жодних справ!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c:0 msgid "Do you remember anything more about Lorn's last mission?" -msgstr "" +msgstr "Ви пам'ятаєте ще щось про останню місію Лорна?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a msgid "" @@ -46590,60 +47241,65 @@ msgid "" "\n" "Then what about beating up those guards? They didn't move a finger for my friend, and I won't forget that." msgstr "" +"Ну давай. \n" +"\n" +"Тоді як щодо побиття тих охоронців? Вони й пальцем не поворухнули для мого друга, і я цього не забуду." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:0 msgid "Sounds a bad idea, but let's do it." -msgstr "" +msgstr "Звучить погано, але давайте зробимо це." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:1 msgid "Sounds good, let's do it!" -msgstr "" +msgstr "Звучить добре, давайте зробимо це!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:2 msgid "I don't like to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Я не люблю створювати проблеми." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b msgid "Hmm, not really. But we could surely ask in the guardhouse. I know very well they will talk. They had better!" -msgstr "" +msgstr "Хм, не дуже. Але на гауптвахті ми точно могли запитати. Я дуже добре знаю, що вони будуть говорити. Їм було краще!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b:0 msgid "They'll be a nice warm-up." -msgstr "" +msgstr "Вони стануть гарною розминкою." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b:1 msgid "OK, let's try...Again." -msgstr "" +msgstr "Добре, давайте спробуємо...Ще раз." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39c msgid "*laughs loudly*" -msgstr "" +msgstr "*голосно сміється*" #: conversationlist_omi2.json:prim_taver_guest4_39d msgid "Ha, ha! Never mind." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха! Нічого страшного." #: conversationlist_omi2.json:prim_taver_guest4_39d:0 msgid "Do you remember anything more about Lorn's mission?" -msgstr "" +msgstr "Ви пам'ятаєте ще щось про місію Лорна?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40a msgid "" "Good! I am eager to crush some meatheads!\n" "" msgstr "" +"Добре! Мені дуже хочеться розтрощити м’ясоголових!\n" +"" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40a:0 msgid "Hey, not so fast!" -msgstr "" +msgstr "Гей, не так швидко!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40b msgid "Oh, c'mon..." -msgstr "" +msgstr "Ну давай..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40b:0 msgid "Uh, and then I am the kid, right? Let's go." -msgstr "" +msgstr "А тоді я дитина, чи не так? Ходімо." #: conversationlist_omi2.json:jern_shouting_1 msgid "" @@ -46651,10 +47307,13 @@ msgid "" "\n" "[A fight is happening inside, better to hurry up]" msgstr "" +"*розчавлення* ЩО В ПЕКСА ДЖЕРН?!\n" +"\n" +"[Бійка відбувається всередині, краще поквапитися]" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard7_sleeping msgid "Zzz... Zzz..." -msgstr "" +msgstr "Цзз... Цзз..." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_1 msgid "" @@ -46662,6 +47321,9 @@ msgid "" "\n" "You! You left my partners to DIE! " msgstr "" +"Давай! Смілий підняти меч!\n" +"\n" +"Ви! Ти залишив моїх партнерів ВМИРАТИ! " #: conversationlist_omi2.json:capvjern_2 msgid "" @@ -46669,10 +47331,13 @@ msgid "" "\n" "We were scared. That's all, OK?! Gornauds have been decimating us while you were in the tavern day and night." msgstr "" +"Стоп, добре?! Мені дуже шкода, Джерн! *вкладає меч в піхви*\n" +"\n" +"Нам було страшно. Це все, добре?! Горно нищили нас, поки ти був у таверні день і ніч." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_3 msgid "Ah! Now your incompetence is my fault? " -msgstr "" +msgstr "Ах! Тепер моя некомпетентність винна? " #: conversationlist_omi2.json:capvjern_4 msgid "" @@ -46680,14 +47345,17 @@ msgid "" "\n" "We're getting more and more surrounded by those beasts, you know? Right now there's no point to worrying about somebody who fell off the mountain!" msgstr "" +"*Облиш це вже! \n" +"\n" +"Нас все більше і більше оточують ці звірі, розумієш? Зараз немає сенсу турбуватися про те, що хтось упав із гори!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_5 msgid "Are you out of your mind? Lorn would never have died from something like that!" -msgstr "" +msgstr "Ви з глузду з'їхали? Лорн ніколи б не помер від чогось подібного!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_6 msgid "How can you be so sure? Accidents happen! He could have fallen off during an attack or a rock slide." -msgstr "" +msgstr "Як ти можеш бути таким впевненим? Аварії бувають! Він міг впасти під час нападу або обвалу каменю." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_7 msgid "" @@ -46695,50 +47363,53 @@ msgid "" "\n" "Now I'm starting to welcome those Feygard guys. There aren't attacks anymore since they guard the village." msgstr "" +"Це те, що сказав мені хлопець, який повідомив про це! \n" +"\n" +"Тепер я починаю вітати цих Фейгардів. Нападів більше немає, оскільки вони охороняють село." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_8 msgid "Eh?! What Feyga..." -msgstr "" +msgstr "Ех?! Яка Фейга..." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_8:0 msgid "Who told you that?" -msgstr "" +msgstr "Хто тобі це сказав?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_9 msgid "*stares at you* What the hell kid? Why're you here again?" -msgstr "" +msgstr "*Якого біса, хлопче? Чому ти знову тут?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_10 msgid "Hey, show some respect. This youngster dared to go where you didn't. He told me what happened, too." -msgstr "" +msgstr "Гей, прояви повагу. Цей хлопець наважився йти туди, куди ви не йшли. Він теж розповів мені, що сталося." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_11 msgid "*puts on an exhausted face* Whatever...I don't know his name. Just another one of the very few visitors we receive here. He was wearing a blue cloak, I think." -msgstr "" +msgstr "*виявляє виснажене обличчя* Що б там не було...Я не знаю його імені. Ще один із небагатьох відвідувачів, яких ми тут приймаємо. Здається, він був одягнений у синій плащ." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_11:0 msgid "Ehrenfest!" -msgstr "" +msgstr "Еренфест!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_12 msgid "The shady guy, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Тіньовий хлопець, чи не так?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_12:0 msgid "He lied to me again!" -msgstr "" +msgstr "Він знову мені збрехав!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_13 msgid "This is serious. That guy might be behind the disappearances." -msgstr "" +msgstr "Це серйозно. Цей хлопець може стояти за зникненнями." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_13:0 msgid "He has been in the mine during these last few days." -msgstr "" +msgstr "Останні кілька днів він був у шахті." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_14 msgid "We should look for him. This Ehrenfest guy needs to clear up many things. " -msgstr "" +msgstr "Треба його шукати. Цей хлопець Еренфест повинен прояснити багато речей. " #: conversationlist_omi2.json:capvjern_15 msgid "" @@ -46746,134 +47417,137 @@ msgid "" "\n" "*Meanwhile Jern stares at you.*" msgstr "" +"Нам бракує чоловіків, і ми навіть не знаємо, де він зараз.\n" +"\n" +"*Тим часом Джерн пильно дивиться на вас.*" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_15:0 msgid "I don't know!" -msgstr "" +msgstr "Я не знаю!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_15:1 msgid "I can't be of help this time..." -msgstr "" +msgstr "Цього разу я нічим не можу допомогти..." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_16b msgid "Or maybe yes." -msgstr "" +msgstr "А може й так." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a msgid "Do you remember anything out of the ordinary?" -msgstr "" +msgstr "Ви пам'ятаєте щось незвичайне?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:0 msgid "He's been shady since the very beginning." -msgstr "" +msgstr "Він був тіньовим із самого початку." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:1 msgid "No...Apart from his need to not be heard by the Feygard soldiers." -msgstr "" +msgstr "Ні... Крім того, що він хоче, щоб його не почули солдати Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a msgid "Anything more specific?" -msgstr "" +msgstr "Щось конкретніше?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:1 msgid "Umm...No, but I think he was scared of Feygard soldiers hearing our conversation." -msgstr "" +msgstr "Гм... Ні, але я думаю, що він злякався, що солдати Фейгарда почують нашу розмову." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18a msgid "Don't worry, We'll talk later." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся, ми поговоримо пізніше." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17b msgid "I see...Feygard soldiers." -msgstr "" +msgstr "Я бачу... солдатів Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b msgid "Asking for their help seems not to be the worst idea right now." -msgstr "" +msgstr "Звернутися до них за допомогою, здається, зараз не найгірша ідея." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b:1 msgid "Maybe..." -msgstr "" +msgstr "Можливо..." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_19 msgid "That's right. But I feel that's what they wanted since the very beginning." -msgstr "" +msgstr "Це вірно. Але я відчуваю, що вони цього хотіли з самого початку." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_20 msgid "$playername, what do you think? This is probably our best bet." -msgstr "" +msgstr "$playername, що ти думаєш? Це, мабуть, наш найкращий варіант." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:0 msgid "I'm gonna rest for a while. See you later." -msgstr "" +msgstr "Я трохи відпочину. Побачимося пізніше." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:1 msgid "I will warn the general then." -msgstr "" +msgstr "Тоді я попереджу генерала." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_21 msgid "It's settled then. We will spread the word among the guards." -msgstr "" +msgstr "Тоді це вирішено. Ми поширимо інформацію серед охоронців." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_21:0 msgid "Great. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Тінь з тобою." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_21:1 msgid "We'll meet soon, then." -msgstr "" +msgstr "Тоді скоро зустрінемося." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_22 msgid "$playername, you must reach Blackwater Settlement and get help from General Ortholion." -msgstr "" +msgstr "$playername, ви повинні досягти Поселення Блеквотер і отримати допомогу від генерала Ортоліона." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_0 msgid "You hear steps up in the mountain. It seems a Feygard soldier is guarding the cave entrance. General Ortholion must have already reached Blackwater Settlement." -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте кроки в горі. Здається, солдат Фейгарда охороняє вхід у печеру. Генерал Ортоліон, мабуть, уже досяг поселення Блеквотер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1 msgid "Hmmm... Hmmm...." -msgstr "" +msgstr "Хмм... Хммм..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1:0 msgid "Hey! I need to talk with the general, now!" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Мені треба зараз поговорити з генералом!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1:1 msgid "Step aside, lowly minion. I have business with your boss." -msgstr "" +msgstr "Відійди вбік, скромний міньйон. У мене справа з вашим босом." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2 msgid "The scout stares at you with an immeasurable anger. Before you can react, she swings her dagger, opening a wound in your arm." -msgstr "" +msgstr "Розвідник дивиться на вас з безмірною злістю. Перш ніж ви встигнете відреагувати, вона замахується кинджалом, відкриваючи рану на вашій руці." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:0 msgid "Argh! What the...?" -msgstr "" +msgstr "Ага! Що за...?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:1 msgid "How dare you! Prepare to die, Feygard scum." -msgstr "" +msgstr "Як ти смієш! Готуйся померти, мерзотник Фейгард." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_3 msgid "A slim girl stands in front of you. Her armor seems to be made from leather, but it seems to rigid, like frozen, just like her face. The Feygard coat of arms gleams in her suit, but it's overshadowed by her eyes, nailed in you." -msgstr "" +msgstr "Перед вами стоїть струнка дівчина. Її обладунки, здається, зроблені зі шкіри, але вона здається жорсткою, ніби застиглою, як і її обличчя. Герб Фейгардів виблискує на її костюмі, але його затьмарюють її очі, втуплені у вас." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1 msgid "Ehrenfest, you have come this far just to get rid of me..." -msgstr "" +msgstr "Еренфесте, ти зайшов так далеко, щоб позбутися мене..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1:0 msgid "Ehrenfest, here I am to help you." -msgstr "" +msgstr "Еренфест, я хочу тобі допомогти." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1:1 msgid "Ortholion, beware! He is a dangerous liar!" -msgstr "" +msgstr "Ортоліон, обережно! Він небезпечний брехун!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2a msgid "The crimes you have commited must be punished!" -msgstr "" +msgstr "Злочини, які ви скоїли, мають бути покарані!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3a msgid "" @@ -46881,6 +47555,9 @@ msgid "" "\n" "You even dared to think you had a chance to trick a general of glorious Feygard?!" msgstr "" +"Хм... Які злочини, злісне створіння?\n" +"\n" +"Ти навіть посмів подумати, що мав шанс обдурити генерала славного Фейгарда?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a msgid "" @@ -46888,35 +47565,38 @@ msgid "" "\n" "$playername! It's time to end with all of this!" msgstr "" +"Я... [дивиться на вас] \n" +"\n" +"$playername! Пора з усім цим покінчити!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:0 msgid "Right! Ortholion must pay for killing innocent people from Prim!" -msgstr "" +msgstr "Правильно! Ортоліон повинен заплатити за вбивство невинних людей з Prim!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:1 msgid "Gladly. Ortholion, prepare to die!" -msgstr "" +msgstr "З радістю. Ортоліоне, готуйся померти!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a msgid "A kid? You come with a kid accusing me of something I never heard about?" -msgstr "" +msgstr "Дитина? Ви прийшли з дитиною, звинувачуючи мене в тому, про що я ніколи не чув?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a2 msgid "General Ortholion ignores you and continues to speak to Ehrenfest." -msgstr "" +msgstr "Генерал Ортоліон ігнорує вас і продовжує говорити з Еренфестом." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a msgid "Ehrenfest, you have bothered me more than I am willing to abide. Blackwater Settlement guards will take care of you." -msgstr "" +msgstr "Еренфесте, ви набридли мені більше, ніж я готовий терпіти. Охоронці Поселення Блеквотер подбають про вас." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a:0 msgid "Those guards are no match for..." -msgstr "" +msgstr "Ці охоронці не зрівняються..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a:1 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:0 msgid "Die!" -msgstr "" +msgstr "Помри!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a msgid "" @@ -46924,18 +47604,21 @@ msgid "" "\n" "You only had to distract him and take the blame!" msgstr "" +"Бах! Цього достатньо. $playername. Ти не був таким сильним? Жалюгідний.\n" +"\n" +"Треба було лише відволікти його й взяти провину на себе!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:0 msgid "W...What?!" -msgstr "" +msgstr "Ш...Що?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:1 msgid "Hah. I always knew you were far too shady to be an honest man." -msgstr "" +msgstr "Хах. Я завжди знав, що ти надто тіньовий, щоб бути чесною людиною." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a2 msgid "Just before starting to launch an attack, General Ortholion moves and disarms you with a single blow." -msgstr "" +msgstr "Безпосередньо перед початком атаки генерал Ортоліон рухається й обеззброює вас одним ударом." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a msgid "" @@ -46945,38 +47628,43 @@ msgid "" "\n" "[Ehrenfest leaps unnaturally high, passing above you, and disappears in the blink of an eye]" msgstr "" +"Ортоліон! Скільки коштує твоє життя? Скільки людей?\n" +"\n" +"Доведи честь своєї славної землі. Зустрінемося зі мною наодинці! Без охорони, без свідків.\n" +"\n" +"[Еренфест підстрибує неприродно високо, пролітаючи над вами, і зникає в одну мить]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a:0 msgid "Coward...." -msgstr "" +msgstr "Боягуз...." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a:1 msgid "So, it was a trick..." -msgstr "" +msgstr "Отже, це був трюк..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b msgid "I hoped someone else would take the blame for this. But don't worry, soon we shall be unstoppable." -msgstr "" +msgstr "Я сподівався, що хтось інший візьме на себе провину за це. Але не хвилюйтеся, незабаром нас не зупинити." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b:0 msgid "Stop!" -msgstr "" +msgstr "Стій!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b:1 msgid "Do you always talk this much, liar?" -msgstr "" +msgstr "Ти завжди так багато говориш, брехун?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b msgid "[unsheathes his sword] Well, enough talk. I won't ignore your threats, evil creature." -msgstr "" +msgstr "[оголює меч] Ну, досить говорити. Я не буду ігнорувати твої погрози, зла істота." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b:0 msgid "Hey, stop you two!" -msgstr "" +msgstr "Гей, зупиніться ви двоє!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b:1 msgid "Ehrenfest, you have many things to explain!" -msgstr "" +msgstr "Еренфест, тобі треба багато чого пояснити!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4b msgid "" @@ -46984,6 +47672,9 @@ msgid "" "\n" "[looks around] No...Not yet. Argh! You kid, betrayer! You are about to discover how wrongly you have chosen!" msgstr "" +"[Люди з таверни починають дивитися на місце, де Ортоліон і Еренфест збираються битися]\n" +"\n" +"[Ні... Ще ні. Аргх! Хлопчисько, зрадник! Зараз ти дізнаєшся, наскільки помилковим був твій вибір!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b msgid "" @@ -46991,122 +47682,125 @@ msgid "" "\n" "Hmpf..." msgstr "" +"[Генерал намагається завдати удару Еренфесту, але той просто відрізає шматок його плаща. Еренфест пішов]\n" +"\n" +"Хмпф..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b:0 msgid "Eh... Greetings, general." -msgstr "" +msgstr "Ех... Вітаю, генерале." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b:1 msgid "I thought Feygard generals were faster swinging their blades." -msgstr "" +msgstr "Я думав, що фейгардські генерали швидше махають лезами." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1 msgid "Look, I don't have time for you, but I don't kill kids, not yet. So step aside." -msgstr "" +msgstr "Слухай, у мене немає на тебе часу, але я поки не вбиваю дітей. Тож відійдіть убік." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:0 msgid "Are you threatening me?" -msgstr "" +msgstr "Ви мені погрожуєте?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:1 msgid "I'm here to inform you about Ehrenfest. He's probably behind some disappearances in Prim." -msgstr "" +msgstr "Я тут, щоб повідомити вам про Еренфест. Ймовірно, він стоїть за деякими зникненнями в Примі." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b msgid "You mean that weakling is responsible of those missing people from Prim of whom I've been recently informed? " -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі, що цей слабак відповідальний за тих зниклих людей з Прим, про яких мені нещодавно повідомили? " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b:1 msgid "Weakling? Haven't you seen how he escaped?" -msgstr "" +msgstr "Слабак? Ви не бачили, як він утік?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b msgid "Nothing impressive. Loyal followers of the Shadow have their tricks, just as I have my own." -msgstr "" +msgstr "Нічого вражаючого. Вірні послідовники Тіні мають свої хитрощі, як і я свої." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:0 msgid "The Shadow? Do you believe in that?" -msgstr "" +msgstr "Тінь? Ви в це вірите?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:1 msgid "Hope those tricks are better than your chasing abilities." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ці трюки кращі за ваші здібності погоні." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2 msgid "There's definitely something off with him. Another Shadow fanatic to get rid of, tsch." -msgstr "" +msgstr "З ним точно щось не так. Ще один фанатик Тіней, якого потрібно позбутися, цст." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2:0 msgid "Shadow fanatic? Do you know him?" -msgstr "" +msgstr "Тіньовий фанатик? Ви його знаєте?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2:1 msgid "Can I be of help?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я допомогти?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b msgid "[Laughs quietly] Only simple minds would see things as black or white. Whether I believe or not, people do, and we in Feygard keep that in mind." -msgstr "" +msgstr "(Тихо сміється) Лише прості уми бачать речі чорними чи білими. Вірю я чи ні, люди вірять, і ми у Фейгарді пам’ятаємо про це." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:0 msgid "OK. Now that you're aware of the situation, I'd better leave." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тепер, коли ти в курсі ситуації, мені краще піти." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:1 msgid "What about \"I don't have time to...\"?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо «я не встигаю...»?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c msgid "I have no time for this absurd talk. I must be sure this guy's road ends in the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "У мене немає часу на ці абсурдні розмови. Я повинен бути впевнений, що дорога цього хлопця закінчується в шахті Ельм." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c:0 msgid "Do you need anything?" -msgstr "" +msgstr "Вам щось потрібно?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c:1 msgid "Good luck then, bye." -msgstr "" +msgstr "Тоді удачі, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d msgid "No. But it's quite obvious by the way he accused me." -msgstr "" +msgstr "Ні. Але це цілком очевидно з того, як він мене звинуватив." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d:0 msgid "And what will you do, General Slowness?" -msgstr "" +msgstr "А що ти зробиш, генерале Повільність?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4d:1 msgid "Well, this is not really my problem. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ну, це насправді не моя проблема. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a msgid "Hmm...Maybe. You came up this far after all. Go warn my soldiers. They are settled in the tunnel entrance, south of Prim." -msgstr "" +msgstr "Хм... Можливо. Ви все-таки так далеко зайшли. Ідіть, попередьте моїх солдатів. Вони поселені біля входу в тунель, на південь від Прим." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:0 msgid "This is getting too complicated. I'd better leave." -msgstr "" +msgstr "Це стає надто складним. Я краще піду." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:1 msgid "I bet they'll pay attention to a kid like me, right?" -msgstr "" +msgstr "Б'юся об заклад, вони звернуть увагу на таку дитину, як я, чи не так?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a msgid "Not so fast. Seeing that you reached this place but my scouts couldn't, I think you will be of use." -msgstr "" +msgstr "Не так швидко. Бачачи, що ви досягли цього місця, але мої розвідники не змогли, я думаю, що ви станете в нагоді." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a:0 msgid "What if I don't want to help you?" -msgstr "" +msgstr "А якщо я не захочу тобі допомогти?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a msgid "Then I'll officially accuse you of betrayal and attempted murder against a Feygard general. I'll bring you to Feygard and you will never see your family again." -msgstr "" +msgstr "Тоді я офіційно звинувачу вас у зраді та замаху на вбивство фейгардського генерала. Я відвезу вас до Фейгарда, і ви більше ніколи не побачите свою родину." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a:0 msgid "How dare you?! Prepare to die!" -msgstr "" +msgstr "Як ти смієш?! Готуйтеся до смерті!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a msgid "" @@ -47114,306 +47808,311 @@ msgid "" "\n" "Look, take this signet. With this, my soldiers stationed outside the mining tunnel entrance will believe your words. Tell them I went to the Elm mine." msgstr "" +"[Генерал без особливих зусиль підкорює вас і починає сміятися] \n" +"\n" +"Ось, візьми цей перстень. З ним мої солдати, що стоять біля входу в шахту, повірять твоїм словам. Скажеш їм, що я пішов до шахти В'язів." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:0 msgid "Hmpf..." -msgstr "" +msgstr "Хммм..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:1 msgid "OK, OK. I will but please don't hurt me anymore." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре. Я зроблю, але будь ласка, не роби мені більше болю." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b msgid "Take this, and show it to the soldiers stationed near the mining tunnel entrance. Tell them I went to the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Візьміть це та покажіть солдатам, розташованим біля входу в шахтарський тунель. Скажи їм, що я пішов на шахту Ельм." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:1 msgid "Hope they can understand. Bye." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, вони зрозуміють. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a msgid "Are you still here?! Go, go now!" -msgstr "" +msgstr "Ти ще тут?! Іди, йди зараз!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a:0 msgid "Eh...Right." -msgstr "" +msgstr "Е... Правильно." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a:1 msgid "Someday you will regret your manners..." -msgstr "" +msgstr "Колись ти пошкодуєш про свої манери..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_8a:2 msgid "OK, OK! I'm going." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре! Я йду." #: conversationlist_omi2.json:fms_0 msgid "Hey kid! Go back to your village and play inside!" -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Повертайся до свого села і грай всередині!" #: conversationlist_omi2.json:fms_0:0 msgid "Play? Hah!" -msgstr "" +msgstr "Грати? Ха!" #: conversationlist_omi2.json:fms_1 msgid "Hey! You alright?" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Ти в порядку?" #: conversationlist_omi2.json:fms_1:0 msgid "Yeah, bye." -msgstr "" +msgstr "Так, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:fms_1:1 msgid "I lost 10000 gold over here." -msgstr "" +msgstr "Я втратив тут 10000 золотих." #: conversationlist_omi2.json:fms_1:2 msgid "[Shows the signet] Your general has gone to Elm mine. He could be in trouble." -msgstr "" +msgstr "(Показує печатку.) Ваш генерал пішов на шахту В'язів. Він міг мати проблеми." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a msgid "Yeah, sure. We are here posted by command of General Orhtolion of Feygard. You have no business here." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Ми тут розміщені під наказом генерала Орхтоліона з Фейгарда. Тобі тут нема чого робити." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a:0 msgid "[shows the signet] Yeah, sure. Now hurry up! Your general is waiting for you in the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "[показує печатку] Так, звичайно. Тепер поспішайте! Ваш генерал чекає на вас у шахті Ельм." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a:1 msgid "What a boring girl! Bye." -msgstr "" +msgstr "Яка нудна дівчина! До побачення." #: conversationlist_omi2.json:fms_2b msgid "[shouts] Hey, slackers! You're moving now. It's an order. Prepare yourselves, we are going to the Elm mine, our general needs us!" -msgstr "" +msgstr "[кричить] Гей, нероби! Ти зараз рухаєшся. Це наказ. Готуйтеся, ми йдемо на шахту В'язів, ми потрібні нашому генералу!" #: conversationlist_omi2.json:fms_3 msgid "I'll lead the way. Thank you kid, now go back to the village. It's safer there." -msgstr "" +msgstr "Я проведу шлях. Дякую, хлопче, а тепер повертайся в село. Там безпечніше." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:0 msgid "I can handle myself, thanks." -msgstr "" +msgstr "Я справляюся сам, дякую." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:1 msgid "Be careful, I heard mountain wolves are a trouble for Feygard soldiers." -msgstr "" +msgstr "Будьте обережні, я чув, що гірські вовки неприємні для солдатів Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:2 msgid "I will. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я буду. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert msgid "Hey, do you know what's happening here? These serious-looking soldiers entered the mine without permission." -msgstr "" +msgstr "Гей, ти знаєш, що тут відбувається? Ці серйозні на вигляд солдати зайшли в шахту без дозволу." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:0 msgid "They're soldiers of Feygard. I came along with them. Don't worry." -msgstr "" +msgstr "Вони солдати Фейгарда. Я прийшов разом з ними. Не хвилюйся." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:1 msgid "I'll investigate. Bye." -msgstr "" +msgstr "Я проведу розслідування. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2 msgid "You'd better be telling me the truth. I will report it later." -msgstr "" +msgstr "Тобі краще сказати мені правду. Я доповім це пізніше." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2:0 msgid "Have you seen a guy with a cloak around here?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачили тут хлопця в плащі?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2:1 msgid "Yeah, whatever. We will talk later." -msgstr "" +msgstr "Так, що завгодно. Ми поговоримо пізніше." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3 msgid "I was taking a break in the beds over there, so no idea. Sorry. No one usually comes here but you and those ... noisy soldiers." -msgstr "" +msgstr "Я робив перерву в ліжках там, тому не знаю. вибач Сюди зазвичай ніхто не приходить, крім вас і тих... галасливих солдатів." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3:0 msgid "Maybe you should take another break now?" -msgstr "" +msgstr "Може, тобі варто зробити ще одну перерву?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3:1 msgid "Can I do something for you?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я щось для вас зробити?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4 msgid "I'd prefer something to drink. No milk this time, better something to warm my body." -msgstr "" +msgstr "Я б волів щось випити. Цього разу без молока, краще щось зігріти." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4:0 msgid "What exactly are you thinking of?" -msgstr "" +msgstr "Про що саме ви думаєте?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5 msgid "Once I had got a potion from some crazy old guy in a foreign wood. That would be great now. 'Lodar' he was called." -msgstr "" +msgstr "Одного разу я отримав зілля від якогось божевільного старого в чужому лісі. Це було б чудово зараз. «Лодар» його називали." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:0 msgid "Would you like this 'Minor potion of strength'?" -msgstr "" +msgstr "Бажаєте це «Маленьке зілля сили»?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:1 msgid "I have this 'Improved defense' potion. Here, take it." -msgstr "" +msgstr "У мене є це зілля «Покращений захист». Ось візьми." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:2 msgid "What about his famous 'Perilous concoction'?" -msgstr "" +msgstr "А як щодо його знаменитої «Небезпечної суміші»?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_8 msgid "Really? Many many thanks - you make my old heart cry!" -msgstr "" +msgstr "Справді? Дуже-дуже дякую - ти змушуєш моє старе серце плакати!" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_8:0 msgid "[muttering] I hope so. The potion was expensive enough!" -msgstr "" +msgstr "[бурмоче] Сподіваюся, що так. Зілля коштувало досить дорого!" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9 msgid "You may enter the mine now. But you have to find out for yourself, I won't go looking for you." -msgstr "" +msgstr "Ви можете увійти в шахту зараз. Але ви повинні самі дізнатися, я не піду вас шукати." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:2 msgid "Don't worry, I won't cause too much trouble." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся, я не створю багато клопоту." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage1 msgid "There's a horrid smell inside that passage. On top of that, it's completely dark." -msgstr "" +msgstr "У цьому проході жахливий запах. До того ж зовсім темно." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_1 msgid "Fortunately, the miner's lamp shines brightly. But unfortunately, the passage is still collapsed." -msgstr "" +msgstr "На щастя, шахтарська лампа світить яскраво. Але, на жаль, проїзд досі обвалений." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2 msgid "Another pitch black tunnel. This one has an old, consumed miner's lamp on the wall." -msgstr "" +msgstr "Ще один непроглядний тунель. У цього на стіні стоїть стара, відпрацьована шахтарська лампа." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2:0 msgid "Add fuel to the miner's lamp." -msgstr "" +msgstr "Додайте палива в шахтарську лампу." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3 msgid "A weak fire illuminates the place. The tunnel is collapsed, but there are some trinkets and clothes on the floor." -msgstr "" +msgstr "Місце освітлює слабкий вогонь. Тунель зруйнований, але на підлозі лежать якісь дрібнички та одяг." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3:0 msgid "Yay, bones!" -msgstr "" +msgstr "Ага, кістки!" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c1 msgid "This corpse is not old. It is probably one of the missing miners. He has a single large wound in his chest." -msgstr "" +msgstr "Цей труп не старий. Ймовірно, це один із зниклих шахтарів. У нього одна велика рана на грудях." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_1 msgid "You've already checked this corpse." -msgstr "" +msgstr "Ви вже перевірили цей труп." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2 msgid "Yet another corpse of a miner. This one seems to have been killed during work." -msgstr "" +msgstr "Ще один труп шахтаря. Цей, здається, був убитий під час роботи." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2:0 msgid "Plunder the corpse." -msgstr "" +msgstr "Пограбувати труп." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2:2 msgid "May the Shadow be with your soul." -msgstr "" +msgstr "Нехай Тінь буде з твоєю душею." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3b msgid "After a few seconds, you feel a little dumb talking to a corpse and leave." -msgstr "" +msgstr "Через кілька секунд ви почуваєтеся трохи німим, розмовляючи з трупом, і йдете." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a msgid "Everything seems too old and stinky to be worth anything much, but after half a minute of searching you see a strange pendant behind the miner's shirt." -msgstr "" +msgstr "Усе здається надто старим і смердючим, щоб щось коштувати, але через півхвилини пошуків ви бачите дивний кулон за шахтарською сорочкою." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a:0 msgid "I need to take a bath." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно прийняти ванну." #: conversationlist_omi2.json:elm3_hole msgid "This hole's smell is particular. You can see a bunch of olm larvae there. Searching here isn't worth it." -msgstr "" +msgstr "Запах цієї нори особливий. Там можна побачити купу личинок ольма. Шукати тут не варто." #: conversationlist_omi2.json:venomfang_warning_1 msgid "The passage in front of you isn't dark enough to not notice the constant dripping of the walls, which are weak and deformed. For some reason, animals don't get closer to you as you get closer to the tunnel, which is surprising and worrying at the same time." -msgstr "" +msgstr "Прохід перед вами не настільки темний, щоб не помітити постійне капання зі слабких і деформованих стін. Тварини чомусь не наближаються до вас, коли ви наближаєтесь до тунелю, що дивує і насторожує водночас." #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1 msgid "" "Sssssh...\n" "" msgstr "" +"Цсссссс...\n" +"" #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:0 msgid "What the...?" -msgstr "" +msgstr "Що за...?" #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:1 msgid "Hey, have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти бачив мого брата Андора?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2 msgid "Hey kid! You shouldn't be here, there are dangerous animals." -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Тобі тут не бути, там небезпечні тварини." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2:0 msgid "Are you scared of the snakes?" -msgstr "" +msgstr "Ви боїтеся змій?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3 msgid "Eh? No. We are...Uhm, the rearguard, keeping the others safe. After all, this is the mines only entrance." -msgstr "" +msgstr "А? Ні. Ми... е-мм, ар'єргард, що забезпечує безпеку інших. Зрештою, це єдиний вхід у шахти." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3:0 msgid "Yeah, sure. See you later, cowards." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. До зустрічі, боягузи." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3:1 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:2 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3:0 msgid "Where's the general?" -msgstr "" +msgstr "Де генерал?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4 msgid "Our... mighty general has already caught that Shadow fanatic...Yes. Deep in the mine, that's where he is. He's coming back...Probably." -msgstr "" +msgstr "Наш... могутній генерал уже впіймав того фанатика Тіней... Так. Глибоко в шахті, ось де він. Він повертається... Напевно." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:0 msgid "Aha, so no idea. Thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Ага, не знаю. Все одно дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:1 msgid "Good. Gonna check that out, bye." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я перевірю це, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1 msgid "*Looks nervous* Kid! Go back now, it's really dangerous past here." -msgstr "" +msgstr "*Виглядає нервовим* Дитина! Повертайся, тут справді небезпечно." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:0 msgid "Come with me, we'll cover each other's backs." -msgstr "" +msgstr "Ходімо зі мною, ми прикриємо один одному спини." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:1 msgid "Can you clear the way for me then?" -msgstr "" +msgstr "Тоді ви можете розчистити мені шлях?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2 msgid "No way! I have a home to go back to you know? And you probably do too." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Мені є дім, куди я хочу повернутися, ти знаєш? І ви, ймовірно, теж." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:0 msgid "Step aside then, you're in my way." -msgstr "" +msgstr "Тоді відійди вбік, ти на моєму шляху." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:1 msgid "What are you scared of? " -msgstr "" +msgstr "Чого ти боїшся? " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_3 msgid "" @@ -47421,18 +48120,21 @@ msgid "" "\n" "But seconds after the other scout entered, a horrible scream came from inside there... It was him, I'm sure!" msgstr "" +"*Вони темні, смердючі і вузькі. Ми збиралися пройти через них у черзі.\n" +"\n" +"Але через кілька секунд після того, як туди зайшов інший розвідник, звідти почувся жахливий крик... Це був він, я впевнений!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4 msgid "...I ran away. I am sure there's something dangerous inside there. Really dangerous! Dangerous enough to make a Feygard soldier scream that way." -msgstr "" +msgstr "...Я втік. Я впевнений, що всередині є щось небезпечне. Справді небезпечно! Досить небезпечно, щоб змусити солдата Фейгарда так кричати." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:0 msgid "I'll be careful. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Я буду обережний. Дякую." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:1 msgid "It was surely a cave rat. I will find out now." -msgstr "" +msgstr "Напевно, це був печерний щур. Я зараз дізнаюся." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5 msgid "" @@ -47440,74 +48142,77 @@ msgid "" "\n" "Two men are guarding the rearback. Something's off with this place." msgstr "" +"Ми... Ми його не бачили. Інший розвідник зайшов у тунель... *озирається*\n" +"\n" +"Двоє чоловіків охороняють тил. З цим місцем щось не так." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5:0 msgid "What's wrong with those passages?" -msgstr "" +msgstr "Що не так з цими уривками?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_5:1 msgid "I will look for him, bye." -msgstr "" +msgstr "Я буду шукати його, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2b msgid "There was a tunnel entrance here, but a landslide brought it down." -msgstr "" +msgstr "Тут був вхід в тунель, але зсув його зніс." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7 msgid "HAH! I SPOTTED YOU, EVIL BEING! *raises his sword*" -msgstr "" +msgstr "ХА! Я ПОМІТИВ ТЕБЕ, ЗЛА ІСТОТО! *піднімає меч*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:0 msgid "I'm not a threat, stop!" -msgstr "" +msgstr "Я не загроза, стоп!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:1 msgid "This one won't be my fault." -msgstr "" +msgstr "Це не моя вина." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7:2 msgid "Hah! I spotted you, useless soldier!" -msgstr "" +msgstr "Ха! Я помітив тебе, непотрібний солдате!" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c2 msgid "Something horrible has happened in this mine. Did Ehrenfest do all of this?" -msgstr "" +msgstr "У цій шахті сталося щось жахливе. Чи все це зробив Еренфест?" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c3 msgid "There's blood all over the wall! It's like something threw this guy against it with an enormous force. Unfortunately, there's nothing to plunder here." -msgstr "" +msgstr "Уся стіна в крові! Ніби щось кинуло цього хлопця з величезною силою. На жаль, тут нема чого грабувати." #: conversationlist_omi2.json:elm2_bed msgid "You wouldn't sleep here." -msgstr "" +msgstr "Ви б тут не спали." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest msgid "This large chest is locked with a simple but robust lock with a small keyhole in its center." -msgstr "" +msgstr "Ця велика скриня замикається на простий, але надійний замок із маленькою замковою щілиною в центрі." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest:0 msgid "Use Jern's rusty key." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте іржавий ключ Джерна." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest:1 msgid "Hit the lock." -msgstr "" +msgstr "Вдарити по замку." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_open msgid "Despite the rust, you introduce the key in the lock without major trouble. It seems to fit well enough. The chest is now open." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на іржу, ви вставляєте ключ у замок без особливих проблем. Здається, досить добре підходить. Скриня тепер відкрита." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_hit msgid "The chest remains undamaged." -msgstr "" +msgstr "Скриня залишається неушкодженою." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_hit:1 msgid "Try using Jern's key." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте скористатися ключем Джерна." #: conversationlist_omi2.json:elm4_sign1 msgid "You cannot read the sign from here." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете прочитати знак звідси." #: conversationlist_omi2.json:elm4_sign2 msgid "" @@ -47515,103 +48220,106 @@ msgid "" "\n" "Signed by Guthbered of Prim." msgstr "" +"МІНЕРИ: Цю зону оголошено нестабільною. Подальші розкопки заборонені.\n" +"\n" +"Підписано Гутбереда прим." #: conversationlist_omi2.json:elm4_hole msgid "The floor collapses below you, and you fall onto a muddy floor." -msgstr "" +msgstr "Підлога провалюється під вами, і ви падаєте на брудну підлогу." #: conversationlist_omi2.json:elm4_hole:1 msgid "Ugh, never thought I was gonna get so dirty." -msgstr "" +msgstr "Ох, ніколи не думав, що так забрудниться." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore msgid "The scarce vegetation here, mostly moss, is strangely adhered to that orange glowing ore." -msgstr "" +msgstr "Тут мізерна рослинність, здебільшого мох, дивним чином приклеєна до цієї помаранчевої руди, що світиться." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore:0 msgid "Touch the moss." -msgstr "" +msgstr "Торкніться моху." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore:1 msgid "Take the ore." -msgstr "" +msgstr "Бери руду." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued msgid "When you get your fingers closer to the moss, it somehow turns to dust. Your finger gets stuck to the seemingly solid ore, but you rapidly pull it off. It's not a serious injury, but you feel like that ore has taken away part of your life essence." -msgstr "" +msgstr "Коли ви наближаєте пальці до моху, він якимось чином перетворюється на пил. Ваш палець застрягає у, здавалося б, твердій руді, але ви швидко відриваєте його. Це не серйозна травма, але ви відчуваєте, що ця руда забрала частину вашої життєвої сутності." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued:0 msgid "Uff, I need some rest." -msgstr "" +msgstr "Уфф, мені потрібен відпочинок." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken msgid "You try to use a pickaxe you grabbed earlier, but it obviously breaks due to its excessive rust." -msgstr "" +msgstr "Ви намагаєтеся скористатися киркою, яку схопили раніше, але вона, очевидно, ламається через надмірну іржу." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken:0 msgid "Try again with another pick." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте ще раз з іншим вибором." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail msgid "You get tired after a few strikes; the ore is still there." -msgstr "" +msgstr "Ви втомлюєтеся після кількох ударів; руда все ще є." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail:0 msgid "Use your hand" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте свою руку" #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail:1 #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail:1 msgid "Take a break." -msgstr "" +msgstr "Зроби перерву." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success msgid "After some minutes of intense mining you finally get a gem and put it in a safe pocket in your backpack." -msgstr "" +msgstr "Після кількох хвилин інтенсивного видобутку ви нарешті отримуєте дорогоцінний камінь і кладете його в надійну кишеню свого рюкзака." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success:0 msgid "Yay!" -msgstr "" +msgstr "Ура!" #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success:1 msgid "Ugh...I don't feel so good." -msgstr "" +msgstr "Тьху... Мені не дуже добре." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_mined msgid "You have already mined here." -msgstr "" +msgstr "Ви вже тут майнили." #: conversationlist_omi2.json:elm5_hole msgid "There was a hole in the floor just below you and the rails. You stumble upon a crossbar and land flat on your face, causing the rails to break." -msgstr "" +msgstr "У підлозі прямо під вами та поручнями була дірка. Ви натрапляєте на поперечину й падаєте на обличчя, в результаті чого ламаються рейки." #: conversationlist_omi2.json:elm5_hole:0 msgid "Oh, c'mon!" -msgstr "" +msgstr "Ой давай!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_dead msgid "On the top of the stairs lies a dead soldier. He is no longer breathing." -msgstr "" +msgstr "На вершині сходів лежить мертвий солдат. Він уже не дихає." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_dead:1 msgid "Plunder." -msgstr "" +msgstr "Грабунок." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_plunder msgid "You try to pull off the armor first but you soon discover both the man and the armor itself are covered by that glowing ore. You instantly stop grabbing it. The glowing ore is somehow growing." -msgstr "" +msgstr "Спочатку ви намагаєтеся зняти броню, але незабаром виявляєте, що і людина, і сама броня вкриті цією сяючою рудою. Ви миттєво перестаєте його хапати. Сяюча руда якось росте." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_consumed msgid "Of the soldier you met inside here, only dust remains." -msgstr "" +msgstr "Від солдата, якого ви зустріли тут, залишився лише пил." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1 msgid "Wh... *cough* ...at the heck?! *cough*, *cough*, *cough* Kid, go away. This thing... *cough*, *cough*... GO AWAY!" -msgstr "" +msgstr "Що... *кашляє* ...на біса?! *кашель*, *кашель*, *кашель* Малюк, іди геть. Ця штука... *кашель*, *кашель*... ІДИ геть!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1:1 msgid "Whatever, I'll go down anyway." -msgstr "" +msgstr "Що б там не було, я все одно спущуся." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_2 msgid "" @@ -47619,54 +48327,57 @@ msgid "" "\n" "...This mine is... cur... " msgstr "" +"*ігнорую тебе*... Ти, ідіот, хлопче... *кашляєш*. Це пастка, ВСЕ *кашель*, *кашель*...\n" +"\n" +"...Ця шахта... " #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack msgid "There's some water dripping from the crack on the wall. Its sound is relaxing. You also hear a flow of water near you. This part of the mine hasn't been much explored." -msgstr "" +msgstr "З щілини на стіні капає вода. Його звук розслабляє. Ви також чуєте потік води поруч із собою. Ця частина шахти мало досліджена." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack:1 msgid "Pour some water into a small vial." -msgstr "" +msgstr "Налийте трохи води в невеликий флакон." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success msgid "You patiently wait for the vial to be filled by the few water drops on the wall." -msgstr "" +msgstr "Ви терпляче чекаєте, поки флакон наповниться кількома краплями води на стінці." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success:1 msgid "Fill another vial." -msgstr "" +msgstr "Наповніть інший флакон." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure msgid "When the vial is half filled you realise its more mud than water. You discard the vial." -msgstr "" +msgstr "Коли флакон наповнений наполовину, ви розумієте, що в ньому більше бруду, ніж води. Ви викидаєте флакон." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure:1 msgid "Try with another vial." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте з іншим флаконом." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage msgid "There is a poorly walled up passage behind these planks. These boards were recently removed and put back. The General might have passed through here." -msgstr "" +msgstr "За цими дошками є погано замурований хід. Ці дошки нещодавно зняли та повернули назад. Генерал міг проходити тут." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage:0 msgid "Put the planks to the side." -msgstr "" +msgstr "Відкладіть дошки в сторону." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1 msgid "Once you pull off the wooden board a cold breeze leaks out from the dark corridor. A few seconds later, you hear multiple cracks on the ceiling. More of that glowing ore is growing in front of you...And it's getting closer!" -msgstr "" +msgstr "Щойно ви відсуваєте дерев'яну дошку, з темного коридору просочується холодний вітерець. Через кілька секунд ви чуєте численні тріщини на стелі. Перед вами росте все більше тієї руди, що світиться... І вона наближається!" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:0 msgid "Argh! I'm getting tired of this glowing thing." -msgstr "" +msgstr "Ага! Я втомилася від цієї сяючої речі." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:1 msgid "It's mining time!" -msgstr "" +msgstr "Настав час майнінгу!" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_2 msgid "The animated debris is blocking the way." -msgstr "" +msgstr "Анімовані уламки блокують шлях." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_sign msgid "" @@ -47678,66 +48389,73 @@ msgid "" "\n" "Signed by Guthbered of Prim" msgstr "" +"На табличці написано:\n" +"\n" +" «НЕ КИДАЙТЕ ПРЕДМЕТИ В БАСЕЙН»\n" +" \"НЕ БРИЗКАТИ\"\n" +" \"РЕЛАКС\"\n" +"\n" +"Підписано Гутбереда прим" #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1 msgid "This chest has no keyhole. It may be worth taking a quick peek inside." -msgstr "" +msgstr "Ця скриня не має замкової щілини. Можливо, варто швидко зазирнути всередину." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1:0 msgid "Open the chest." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте скриню." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1:1 msgid "Don't." -msgstr "" +msgstr "Не треба." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_2 msgid "You try to open the chest but the lid is stuck." -msgstr "" +msgstr "Ви намагаєтеся відкрити скриню, але кришка застрягла." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_3 msgid "The lid is still stuck." -msgstr "" +msgstr "Кришка все ще застрягла." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_3:0 msgid "Try harder." -msgstr "" +msgstr "Намагайтеся більше." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_3:1 msgid "Give up." -msgstr "" +msgstr "Здаватися." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_4 msgid "You try pulling the lid again with all your strength. The chest finally tips over and all of its content gets dropped on the floor." -msgstr "" +msgstr "Ви знову намагаєтеся потягнути кришку з усієї сили. Нарешті скриня перекидається, і весь її вміст падає на підлогу." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_1 msgid "Be quiet." -msgstr "" +msgstr "Тихіше." #: conversationlist_omi2.json:orhtolion_guard9_2 msgid "Look *points to the large crystals*...It grows." -msgstr "" +msgstr "Подивіться *показує на великі кристали*...Він росте." #: conversationlist_omi2.json:orhtolion_guard9_2:0 msgid "[Look]" -msgstr "" +msgstr "[Подивіться]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_look msgid "Psst! No, don't leave! Come here, quick!" -msgstr "" +msgstr "Псс! Ні, не йди! Іди сюди, швидше!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3 msgid "Unbelievable..." -msgstr "" +msgstr "Неймовірно..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_3:1 msgid "Uhm, whatever. I have to go." -msgstr "" +msgstr "Гм, що завгодно. Я мушу йти." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_4 msgid "General...Oh! That's right. I don't think this is the right way. " -msgstr "" +msgstr "Генерал... О! Це вірно. Я не думаю, що це правильний шлях. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5 msgid "" @@ -47745,67 +48463,70 @@ msgid "" "\n" "Uh, I'm the only one that has gone this far. My partners must have discovered the right path." msgstr "" +"Здається, це більше не є частиною шахти Ельм. Подивіться на всіх цих дивних створінь... \n" +"\n" +"Я єдиний, хто зайшов так далеко. Мої партнери, мабуть, знайшли правильний шлях." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:0 msgid "Half of your partners are dead and the other half are too scared to even go inside the mine." -msgstr "" +msgstr "Половина ваших партнерів мертва, а інша половина занадто налякана, щоб навіть зайти в шахту." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:1 msgid "I haven't seen any other way. This is the right one." -msgstr "" +msgstr "Я не бачив іншого шляху. Це правильний." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6a msgid "You sure?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7 msgid "Where are my partners then?" -msgstr "" +msgstr "Де тоді мої партнери?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:0 msgid "Dead...Most of them." -msgstr "" +msgstr "Мертві... Більшість із них." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:1 msgid "They were all consumed by those crystals that you were amazed by." -msgstr "" +msgstr "Вони всі були поглинені тими кристалами, якими ви були вражені." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b msgid "That cannot be... Damn it! I knew those screams were not from these creatures." -msgstr "" +msgstr "Так не може бути... Прокляття! Я знав, що ці крики були не від цих істот." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20:0 msgid "I'm sorry." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:1 msgid "Save your breath. We still have a mission, and monsters to slay." -msgstr "" +msgstr "Бережіть своє дихання. У нас ще є місія та монстрів, яких потрібно вбити." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:2 msgid "It was their fault." -msgstr "" +msgstr "Це була їхня вина." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a msgid "But...Ugh, you're dead right. Soliders of Feygard MUST NOT SHRINK FROM DANGER!" -msgstr "" +msgstr "Але...Тьфу, ти абсолютно правий. Солдати Фейгарда НЕ ПОВИННІ ЩІХАТИ ПЕРЕД НЕБЕЗПЕКОЮ!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:0 msgid "Calm down, please." -msgstr "" +msgstr "Заспокойся, будь ласка." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:1 msgid "HONOR!!" -msgstr "" +msgstr "ЧЕСТЬ!!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8b msgid "Yes..." -msgstr "" +msgstr "Так..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8c msgid "No, It's not your fault. You could have done nothing." -msgstr "" +msgstr "Ні, це не твоя вина. Ви могли нічого не зробити." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9 msgid "" @@ -47813,14 +48534,17 @@ msgid "" "\n" "I will go all the way back and call for reinforcements. I want you to explore this cavern. If you find something too dangerous, please return to the mine, will you?" msgstr "" +"Гаразд... Ти сильний і хоробрий, але чи достатньо надійний?\n" +"\n" +"Я повернуся назад і викличу підкріплення. Я хочу, щоб ти дослідив цю печеру. Якщо знайдеш щось дуже небезпечне, будь ласка, повертайся в шахту, добре?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:0 msgid "That was my plan until you distracted me." -msgstr "" +msgstr "Це був мій план, поки ти мене не відволік." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:2 msgid "Hmpf, just this time." -msgstr "" +msgstr "Хм, тільки цього разу." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a msgid "" @@ -47828,22 +48552,25 @@ msgid "" "\n" "This sign of bravery won't be forgotten." msgstr "" +"Я знав, що можу на тебе покластися!\n" +"\n" +"Цей знак хоробрості не забудеться." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a:0 msgid "See you soon, sir." -msgstr "" +msgstr "До скорої зустрічі, сер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10a:1 msgid "Whatever. Step aside, I'm leading the way!" -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. Відійди вбік, я веду!" #: conversationlist_omi2.json:elm3f_locked msgid "The Feygard soldier you were trying to ignore waves his hands brusquely, as though warning you away from some imminent danger." -msgstr "" +msgstr "Солдат Фейгарда, якого ви намагалися ігнорувати, різко махає руками, ніби попереджаючи вас про неминучу небезпеку." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b msgid "Will you help me or not?" -msgstr "" +msgstr "Ти допоможеш мені чи ні?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11 msgid "" @@ -47851,50 +48578,53 @@ msgid "" "\n" "Kids these days...Annoying." msgstr "" +"Я покину це місце прямо зараз і все одно повернуся з більшою кількістю чоловіків!\n" +"\n" +"Діти в наші дні... Дратують." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:0 msgid "Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "До побачення!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_11:1 msgid "Whatever, I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "Як би там не було, я йду." #: conversationlist_omi2.json:elm4f6_blocked msgid "The path is blocked in this direction." -msgstr "" +msgstr "У цьому напрямку шлях перекритий." #: conversationlist_omi2.json:elm4f5_locked msgid "A couple of fences don't let you exit the tunnel this way. This place is clearly out of Elm mine's extension. Who else has been here?" -msgstr "" +msgstr "Пара огорож не дозволяє вийти з тунелю цим шляхом. Це місце явно поза межами шахти Елм. Хто ще тут був?" #: conversationlist_omi2.json:elm4f3_cage msgid "The cage is locked." -msgstr "" +msgstr "Клітка замкнена." #: conversationlist_omi2.json:elm5f2_deep msgid "This pool is deeper than it seemed from further away. You cannot swim." -msgstr "" +msgstr "Цей басейн глибший, ніж здається здалеку. Ти не вмієш плавати." #: conversationlist_omi2.json:elm5f_final msgid "The battle has already started. Iluminated by the orangish glow of the crystals, Ortholion steps towards Ehrenfest, slowly making him retreat to the border of the hill. " -msgstr "" +msgstr "Битва вже почалася. Освітлений помаранчевим сяйвом кристалів, Ортоліон крокує до Еренфеста, повільно змушуючи його відступити до краю пагорба. " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_1 msgid "This is the end, evil being! Surrender now!" -msgstr "" +msgstr "Це кінець, зла істота! Здавайся зараз!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_2 msgid "*puts hands on his head* Oh? " -msgstr "" +msgstr "*кладе руки на голову* О? " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_3 msgid "Me? Are you referring to me? *starts laughing uncontrollably*" -msgstr "" +msgstr "Я? Ви маєте на увазі мене? *починає нестримно сміятися*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_4 msgid "Cut it out! For your crimes commited against the people and the kingdom of Feygard I sentence you..." -msgstr "" +msgstr "Виріжте це! За твої злочини, скоєні проти народу та королівства Фейгарда, я засуджую тебе..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_5 msgid "" @@ -47902,6 +48632,9 @@ msgid "" "\n" "*Orhtolion throws his sword directly to Ehrenfest's chest*" msgstr "" +"ПОМЕРТИ!!!\n" +"\n" +"*Ортоліон кидає свій меч прямо в груди Еренфеста*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_6 msgid "" @@ -47909,10 +48642,13 @@ msgid "" "\n" "*Ehrenfest emits a brilliant flash of orangish light from his eyes, and the sword suddenly stops its way towards him, remaning suspended in midair*" msgstr "" +"Що...Що...\n" +"\n" +"*Еренфест випускає блискучий спалах помаранчевого світла з його очей, і меч раптово зупиняється на шляху до нього, залишаючись зависнутим у повітрі*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_7 msgid "W...Woah! This is impressive. *opens his arms and looks to his hands* To think one or two weeks ago I would have died against a gornaud... This is really impres...!" -msgstr "" +msgstr "Ш... Ого! Це вражає. *розкриває руки і дивиться на руки* Якщо б тижні-два тому подумати, я б помер проти горно... Це справді вражає...!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_8 msgid "" @@ -47920,6 +48656,9 @@ msgid "" "\n" "Desperately, Ortholion tries to get his hand free, but It's Ehrenfest who stops grabbing and takes advantage of the moment to land a tremendous kick on the general's chest, unbelievably denting his armor and bouncing him against the wall. The sword falls to the ground, and Ehrenfest takes it." msgstr "" +"В одну мить Ортоліон наближається до Еренфеста і витягує свій другий меч. Коли генерал збирається швидко відрубати голову Еренфесту, той реагує, хапаючи Ортоліона за руку. \n" +"\n" +"Ортоліон відчайдушно намагається вивільнити руку, але саме Еренфест припиняє хапання і, скориставшись моментом, завдає потужного удару ногою в груди генерала, неймовірно вм'явши його обладунки і відкинувши його на стіну. Меч падає на землю, і Еренфест забирає його." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_9 msgid "" @@ -47929,26 +48668,31 @@ msgid "" "\n" "*keeps staring at the sword, handling it with ease.*" msgstr "" +"Цікаво... То ви, лицеміри, використовуєте зброю, яку самі ж і забороняєте. Ха, ха! *кашляє* \n" +"\n" +"Що зі мною не так... Вибачте, генерале, але ви більше не маєте цінності. Навіщо полювати на вівцю, коли можна володіти стадом? \n" +"\n" +"*продовжує дивитися на меч, з легкістю орудуючи ним.*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_unconscious msgid "The kick was so brutal that Ortholion fell unconscious." -msgstr "" +msgstr "Удар був настільки жорстоким, що Ортоліон втратив свідомість." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49 msgid "Hmm... $playername, I wonder how your brother Andor would react if he knew I had to kill you." -msgstr "" +msgstr "Хм... $playername, мені цікаво, як би відреагував твій брат Андор, якби дізнався, що я мав тебе вбити." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:0 msgid "What do you know about him?!" -msgstr "" +msgstr "Що ти про нього знаєш?!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:1 msgid "So you're the guy that Lodar told me about." -msgstr "" +msgstr "Отже, ти той хлопець, про якого мені розповідав Лодар." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:2 msgid "I won't hear your lies. I'll finish you right here." -msgstr "" +msgstr "Я не буду слухати твоєї брехні. Я прикінчу вас тут." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50a msgid "" @@ -47956,10 +48700,13 @@ msgid "" "\n" "You know, we're tired of you asking questions here and there, [cough] [cough]." msgstr "" +"Якби ти був сильнішим... Можливо, я зміг би переконати тебе приєднатися до нас, але мушу визнати, що мій план полягав у тому, щоб звинуватити тебе у смерті Ортоліона.\n" +"\n" +"Знаєш, ми втомилися від того, що ти задаєш питання тут і там, [кашляєш] [кашляєш]." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50b msgid "Lodar, right. He sins of double morality! His poisons killed hundreds, but he prefers to hide in that dirty forest and escape any responsibility like a retired farmer." -msgstr "" +msgstr "Лодар, правильно. Він грішить подвійною мораллю! Його отрути вбили сотні людей, але він вважає за краще сховатися в цьому брудному лісі й уникнути будь-якої відповідальності, як фермер на пенсії." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50c msgid "" @@ -47967,15 +48714,18 @@ msgid "" "\n" "My mission is done here. It was done weeks ago, but I...Someone decided I should stay and draw Feygard's attention here." msgstr "" +"Ні, не будеш, вибач. \n" +"\n" +"Моя місія тут виконана. Це було зроблено тижні тому, але я... Хтось вирішив, що я повинен залишитися і привернути увагу Фейгарда сюди." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51 msgid "Don't look at me that way, kid...[laughs]. This is too complicated for a young mind." -msgstr "" +msgstr "Не дивись на мене так, хлопче... [сміється]. Це надто складно для молодого розуму." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:1 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_84 msgid "How dare you!" -msgstr "" +msgstr "Як ти смієш!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_52 msgid "" @@ -47983,6 +48733,9 @@ msgid "" "\n" "Maybe you should try that orangish substance too." msgstr "" +"Як в'язливо! Охоронці, яких я катував, зрештою зрозуміли мої слова... \n" +"\n" +"Можливо, вам також варто спробувати цю помаранчеву речовину." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53 msgid "" @@ -47990,83 +48743,86 @@ msgid "" "\n" "You soon begin to hear steps. Someone's coming - maybe the Feygard reinforcements?" msgstr "" +"Еренфест стрибає зі скелі, тоне в темних потоках, залишаючи вас посеред слова.\n" +"\n" +"Невдовзі ви починаєте чути кроки. Хтось йде — може, підкріплення Фейгарда?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53:0 msgid "Check who is coming." -msgstr "" +msgstr "Перевірте, хто йде." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1 msgid "Hello, unfortunate soul. I'm Kamelio." -msgstr "" +msgstr "Привіт, нещасна душа. Я Камеліо." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:0 msgid "Kamelio? You are one of those missing people from Prim!" -msgstr "" +msgstr "Камеліо? Ви один із тих зниклих людей з Прим!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:1 msgid "Jern will be glad you're alright." -msgstr "" +msgstr "Джерн буде радий, що з тобою все гаразд." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_1:2 msgid "I need your help! There's a man lying unconscious there." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібна твоя допомога! Там лежить непритомний чоловік." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c msgid "Ah...Yes. Don't worry, you go first. *approaches you*" -msgstr "" +msgstr "Ах...Так. Не хвилюйся, ти перший. *наближається до вас*" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:1 msgid "Wh...What?" -msgstr "" +msgstr "Що...Що?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:2 msgid "Don't beg me later." -msgstr "" +msgstr "Не благай мене потім." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2b msgid "Alright? My body has not seen better days. But that drunkard will never get to know it." -msgstr "" +msgstr "Добре? Моє тіло не бачило кращих днів. Але той п'яниця ніколи цього не дізнається." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b msgid "*approaching you* He's not going to see you alive again." -msgstr "" +msgstr "*наближається до тебе* Він більше не побачить тебе живим." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:0 msgid "Betrayer, die!" -msgstr "" +msgstr "Зрадник, що!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b:2 msgid "Wanna bet, weakling?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш об заклад, слабаку?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a msgid "Yes. Lorn, Duala and me were caught and tortured. Lorn... He spat everything out like the coward he was." -msgstr "" +msgstr "Так. Лорн, Дуала і мене схопили і катували. Лорн... Він виплюнув усе, як боягуз." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:0 msgid "Who tortured you?" -msgstr "" +msgstr "Хто вас мучив?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a msgid "That guy you were talking to before. " -msgstr "" +msgstr "Той хлопець, з яким ти говорив раніше. " #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:0 msgid "Ehrenfest! What has he done to you?!" -msgstr "" +msgstr "Еренфест! Що він тобі зробив?!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3a:1 msgid "What did Lorn tell him?" -msgstr "" +msgstr "Що сказав йому Лорн?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c msgid "Everything. From where the shrine was to how to enter and pass through the pitch black tunnels." -msgstr "" +msgstr "Все. Від того, де була святиня, до того, як увійти та пройти через чорні як смола тунелі." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:1 msgid "How did you escape?" -msgstr "" +msgstr "Як ти втік?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b msgid "" @@ -48074,14 +48830,17 @@ msgid "" "\n" "All my injuries were cured, and my mind was set free. Now I know the truth, and what I must do." msgstr "" +"Втеча? Коли кат повернувся, він поводився зовсім по-іншому. Він звільнив нас і приніс нам трохи їжі та цілющого зілля. Відтоді я почуваюся так, ніби заново народився!\n" +"\n" +"Всі мої рани загоїлися, і мій розум став вільним. Тепер я знаю правду і знаю, що мені робити." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:0 msgid "You're starting to sound very weird. I'd better leave and seek help," -msgstr "" +msgstr "Ви починаєте звучати дуже дивно. Я краще піду і звернуся за допомогою," #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:1 msgid "What must you do?" -msgstr "" +msgstr "Що ти повинен зробити?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a msgid "" @@ -48089,58 +48848,61 @@ msgid "" "\n" "Now my body is reborn and my mind is set free. I know what's wrong and what's right, and I know what I must do." msgstr "" +"Він просто хотів дізнатися, де знаходиться стара святиня. І я пробачив йому все. Він повернувся, звільнив Дуалу і мене, дав нам їжу і дивовижний еліксир, який він назвав \"зіллям відновлення\".\n" +"\n" +"Тепер моє тіло відродилося і мій розум став вільним. Я знаю, що погано, а що добре, і знаю, що я повинен робити." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:0 msgid "Hmm, yeah sure. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Хм, так, звичайно. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:1 msgid "What do you have to do?" -msgstr "" +msgstr "Що тобі робити?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a msgid "Not so fast. My mind is clear, you need to die now along with that Feygard scum." -msgstr "" +msgstr "Не так швидко. Мій розум ясний, тобі потрібно померти зараз разом із цим покидьком Фейгардом." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:0 msgid "Oh? Let's see if you can stand a single blow!" -msgstr "" +msgstr "О? Давайте перевіримо, чи витримаєте ви один удар!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:1 msgid "This hatred against Feygard is injuring you; I'll be your cure." -msgstr "" +msgstr "Ця ненависть до Фейгарда ранить вас; Я буду твоїм ліком." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:2 msgid "For Feygard!!" -msgstr "" +msgstr "Для Фейгарда!!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b msgid "Kill you first, then kill the guy over there. That's it." -msgstr "" +msgstr "Спочатку вбий тебе, а потім вбий того хлопця. Ось і все." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:0 msgid "OK, you're completely out of your mind." -msgstr "" +msgstr "Добре, ти зовсім з глузду з'їхав." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:1 msgid "Kill me? How dare you. Die!" -msgstr "" +msgstr "Вбити мене? Як ти смієш. Помри!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5b:2 msgid "Bad idea. For the Shadow!" -msgstr "" +msgstr "Погана ідея. Для Тіні!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious msgid "Uhm... What a thwack. $playername, where's the..." -msgstr "" +msgstr "Гм... Який удар. $playername, де..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious:0 msgid "(Lie) I got rid of him." -msgstr "" +msgstr "(Брехати) Я позбувся його." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conscious:1 msgid "He fell off the hill." -msgstr "" +msgstr "Він впав з пагорба." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_c2 msgid "" @@ -48148,62 +48910,65 @@ msgid "" "\n" "WATCH OUT!" msgstr "" +"Ох. Гаразд, ми поговоримо пізніше. Зараз ми виходимо з...\n" +"\n" +"УВАГА!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead msgid "...D...Die..." -msgstr "" +msgstr "...Д...Помри..." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead:0 msgid "Aah!" -msgstr "" +msgstr "Ааа!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_undead:1 msgid "Hmpf, I will kill you ten more times if needed." -msgstr "" +msgstr "Хмпф, я вб'ю тебе ще десять разів, якщо буде потрібно." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_c3 msgid "Tsch, you cannot lose! I'm still recovering." -msgstr "" +msgstr "Цх, ти не можеш програти! Я ще видужу." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9 msgid "*looks at you* Humilliating. How did I...? How did that guy...?" -msgstr "" +msgstr "*дивиться на вас* Принизливо. Як я...? Як той хлопець...?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0 msgid "Ehrenfest?" -msgstr "" +msgstr "Еренфест?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:1 msgid "You're just weak." -msgstr "" +msgstr "Ти просто слабкий." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10b msgid "I would duel you here and prove you wrong, but this is really no place to talk. These strange creatures don't cease to appear." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би побитися з вами тут і довести, що ви неправі, але тут справді не місце для розмов. Ці дивні істоти не перестають з'являтися." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a msgid "Did he tell you... *looks around* Better not here." -msgstr "" +msgstr "Він тобі казав... *озирається* Краще не тут." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a:0 msgid "Scared?" -msgstr "" +msgstr "Наляканий?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11 msgid "Yes, yes... I'll get out of this cave. Meet me at the entrance of the mine. There is a large dining room. That will suffice." -msgstr "" +msgstr "Так, так... Я вийду з цієї печери. Зустрінемо мене біля входу в шахту. Є велика їдальня. Цього буде достатньо." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:0 msgid "You are of no interest to me. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ти мене не цікавиш. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:1 msgid "OK, sir." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, сер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:2 msgid "Are you sure you don't need an escort?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що вам не потрібен супровід?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12 msgid "" @@ -48211,10 +48976,13 @@ msgid "" "\n" "*gets up* I'm pretty sure you'll find the way out." msgstr "" +"Єдиний надійний супровід лицаря — його меч і кінь. \n" +"\n" +"*встає* Я майже впевнений, що ти знайдеш вихід." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:1 msgid "Shad... Yeah, let's meet later." -msgstr "" +msgstr "Шед... Так, зустрінемося пізніше." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_1 msgid "" @@ -48222,119 +48990,122 @@ msgid "" "\n" "Drink for those who've fallen!" msgstr "" +"[hic] Пий! [hic] \n" +"\n" +"Випий за тих, хто впав!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5 msgid "Ahem... the general is waiting for you in the dining room." -msgstr "" +msgstr "Гм... генерал чекає на вас в їдальні." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5:0 msgid "The general was waiting for you down in the mine." -msgstr "" +msgstr "Генерал чекав на вас у шахті." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_5:1 msgid "Thank you, sir." -msgstr "" +msgstr "Дякую, сер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a msgid "What do you mean kid?! We had to... guard this place right here. We were sure our mighty general Ortholion was handling the problem!" -msgstr "" +msgstr "Що ти маєш на увазі, дитино?! Ми повинні були... охороняти це місце саме тут. Ми були впевнені, що наш могутній генерал Ортоліон впорається з проблемою!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:0 msgid "I will report your inefficiency." -msgstr "" +msgstr "Я доповім про вашу неефективність." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:1 msgid "It was me who solved the problem!" -msgstr "" +msgstr "Це я вирішив проблему!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_7 msgid "HAH! Out of my sight." -msgstr "" +msgstr "ХА! Геть з моїх очей." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b msgid "No, I do not." -msgstr "" +msgstr "Ні, не знаю." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b:0 msgid "So cold..." -msgstr "" +msgstr "Так холодно..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6b:1 msgid "Fine. Keep the good work, hah!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Продовжуйте працювати, ха!" #: conversationlist_omi2.json:arghest_15 msgid "Suit yourself... But no one else went in there in weeks." -msgstr "" +msgstr "Як хочеш... Але більше ніхто не заходив туди тижнями." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2 msgid "No! [looks at you] This is my beeeeeer, kid! [hic]" -msgstr "" +msgstr "ні! (дивиться на тебе) Це мій беееееер, дитино! [hic]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:0 msgid "Uh... How did you get drunk that fast?" -msgstr "" +msgstr "Е... Як ти так швидко напився?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:1 msgid "Mead isn't my cup of tea, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Мед — це не моя чашка чаю, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2:2 msgid "Get out of my way, drunkard!" -msgstr "" +msgstr "Геть з мене, п'яницю!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3 msgid "H..Halt! [hic] Kids not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Х..Стій! [hic] Дітям заборонено!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3:0 msgid "I'll go where I please in this mine! Hmpf..." -msgstr "" +msgstr "Я піду, куди хочу, в цій шахті! Хмпф..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_3:1 msgid "I'm here to see your general, now go sleep it off." -msgstr "" +msgstr "Я тут, щоб побачитися з вашим генералом, а тепер ідіть спати." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_4 msgid "This guard drinks his jar of mead ceaselessly, ignoring your presence." -msgstr "" +msgstr "Цей охоронець безперервно п’є свою банку меду, не звертаючи уваги на вашу присутність." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_13 msgid "This isn't really the way I planned this. " -msgstr "" +msgstr "Це не так, як я це планував. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14 msgid "*looking at you* But thanks to your act of bravery, I'm alive and not injured... Not severely." -msgstr "" +msgstr "*дивлячись на вас* Але завдяки вашій хоробрості я живий і не поранений... Не сильно." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:1 msgid "What will you do now?" -msgstr "" +msgstr "Що тепер робитимеш?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:1 msgid "I still don't trust you." -msgstr "" +msgstr "Я все ще тобі не довіряю." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a msgid "I am sorry, but that is none of your concern. As I said you've lent me a hand when I was vulnerable. That won't be forgotten." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але вас це не стосується. Як я вже сказав, ти простягнув мені руку, коли я був уразливим. Це не забудеться." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:0 msgid "Finally, a reward." -msgstr "" +msgstr "Нарешті винагорода." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:1 msgid "You owe me a favor then." -msgstr "" +msgstr "Тоді ти винен мені послугу." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b msgid "And you do good. Trust should be neither easy to gain nor easy to lose." -msgstr "" +msgstr "І ти робиш добро. Довіру не можна легко ні здобути, ні легко втратити." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:0 msgid "Yeah, yeah. Where's my reward for saving your life?" -msgstr "" +msgstr "Так, так. Де моя винагорода за те, що я врятував твоє життя?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a msgid "" @@ -48342,170 +49113,173 @@ msgid "" "\n" "The reward is I'm alive and no army will chase you." msgstr "" +"Нагорода? Це не працює так... Що б Фейгард подумав про моє вбивство? Кого б за це звинуватили?\n" +"\n" +"Нагорода в тому, що я живий, і жодна армія не погнаться за тобою." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:0 msgid "*laughing* Do you think a few drunkards could beat me?" -msgstr "" +msgstr "*сміється* Думаєш, кілька п'яниць могли б мене побити?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:1 msgid "Hmpf, OK. Goodbye..." -msgstr "" +msgstr "Гмм, добре. До побачення..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:2 msgid "But at least, you owe me a favor. Where's your honor?" -msgstr "" +msgstr "Але ти принаймні винен мені послугу. Де твоя честь?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a msgid "Doesn't matter whether they could or not. They won't come after you, and that's what my reward is." -msgstr "" +msgstr "Неважливо, змогли вони чи ні. Вони не підуть за тобою, і це моя нагорода." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a:0 msgid "This is absurd. Bye!" -msgstr "" +msgstr "Це абсурд. До побачення!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16b msgid "Let me settle that debt then." -msgstr "" +msgstr "Тоді дозвольте мені погасити цей борг." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17 msgid "Let me ask you a question. What in the world is most important to you? Pride and honor? Maybe power and riches?" -msgstr "" +msgstr "Дозвольте мені задати вам запитання. Що для вас найважливіше у світі? Гордість і честь? Може, влада і багатство?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:1 msgid "If there's gold, I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Якщо є золото, я за!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:2 msgid "I can't conceive a life without honor." -msgstr "" +msgstr "Я не можу уявити життя без честі." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:3 msgid "My faith in the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Моя віра в Тінь." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:4 msgid "My father, Mikhail, and my brother Andor." -msgstr "Мої батько Михайло і брат Ендор." +msgstr "Мої батько Михайло і брат Андор." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a msgid "I'm patient, but I won't be here forever. Other issues demand my presence." -msgstr "" +msgstr "Я терплячий, але я не буду тут вічно. Інші питання вимагають моєї присутності." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:0 msgid "Cut it out and give me my reward!" -msgstr "" +msgstr "Виріжте це і дайте мені мою нагороду!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b msgid "Well, yes. Every old and tired adventurer's dream I guess, but I somewhat expected more of you. Take this and don't bother me anymore. *shows you a medium-sized bag of gold and jewels*" -msgstr "" +msgstr "Ну, так. Я думаю, мрія кожного старого та втомленого шукача пригод, але я дещо очікував від вас більшого. Візьми це і не турбуй мене більше. *показує вам мішок середнього розміру із золотом і коштовностями*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:0 msgid "[Take the gold]" -msgstr "" +msgstr "[Візьміть золото]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:1 msgid "Don't be so greedy. Give me more!" -msgstr "" +msgstr "Не будь таким жадібним. Дай ще!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b msgid "I see, I see. You're a clever guy *makes signs to two soldiers*. Take this much larger bag full of jewels my men have been gathering... from the mines." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, я бачу. Ти розумний хлопець *робиш знаки двом солдатам*. Візьміть цей набагато більший мішок, повний коштовностей, які мої люди збирали... в шахтах." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:0 msgid "Great! [Take the large bag]" -msgstr "" +msgstr "Чудово! [Візьми велику сумку]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:1 msgid "Ehm... I'd rather take the small bag, thanks. [Take the gold]" -msgstr "" +msgstr "Гм... Я краще візьму маленьку сумку, дякую. [Візьми золото]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c msgid "Well, well. Look who's back." -msgstr "" +msgstr "Ну, добре. Подивіться, хто повернувся." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c:0 msgid "Yup, here I am again." -msgstr "" +msgstr "Так, ось я знову." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c:1 msgid "Hmpf, bye." -msgstr "" +msgstr "Хм, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a msgid "Fine. Now let some days pass and meet me again here. I may need your help and you may want more gold." -msgstr "" +msgstr "Добре. А тепер нехай мине кілька днів і знову зустрінемося тут. Мені може знадобитися ваша допомога, і ви можете захотіти більше золота." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:0 msgid "Count on me, general!" -msgstr "" +msgstr "Розраховуйте на мене, генерале!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:1 msgid "I'll think about it. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Я подумаю про це. До побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy msgid "*mumbling* That imprudent Guynm..." -msgstr "" +msgstr "*бурмотить* Цей необачний Гайнм..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy2 msgid "Oh, $playername...I'm sorry but I have many things to discuss and attend to here, come back later." -msgstr "" +msgstr "О, $playername... Мені шкода, але я маю багато речей, які потрібно обговорити та розглянути тут, поверніться пізніше." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d msgid "I will ask you again. What in this world is most important to you?" -msgstr "" +msgstr "Я вас знову запитаю. Що для вас найважливіше в цьому світі?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:0 msgid "Gold, sweet gold." -msgstr "" +msgstr "Золото, солодке золото." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:1 msgid "My pride and my honor!" -msgstr "" +msgstr "Моя гордість і моя честь!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:2 msgid "The Shadow's teachings are the only thing that matters." -msgstr "" +msgstr "Єдине, що має значення, — вчення Тіні." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:3 msgid "My family is the most important thing to me." -msgstr "" +msgstr "Моя сім'я для мене найголовніше." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a msgid "Fine, it's all for you. Maybe this way you'll learn a lesson. Come see me in some days, you might be of use." -msgstr "" +msgstr "Добре, це все для вас. Можливо, таким чином ви засвоїте урок. Завітайте до мене за кілька днів, можливо, вам стане в нагоді." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:0 msgid "A bag full of junk necklaces and rings?! No way, trickster!" -msgstr "" +msgstr "Повна сумка непотрібних намист і каблучок?! Ніяк, хитруню!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:1 msgid "I...will." -msgstr "" +msgstr "Я... буду." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c msgid "Good answer! That is very inline with any good Feygard soldier thoughts. Since I owe you a favor, let me repay you with this bag of gold." -msgstr "" +msgstr "Хороша відповідь! Це дуже узгоджується з думками будь-якого хорошого солдата Фейгарда. Оскільки я винен вам послугу, дозвольте мені відплатити вам цим мішком золота." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:0 msgid "[Take the gold] Finally... " -msgstr "" +msgstr "[Візьми золото] Нарешті... " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:1 msgid "I can't accept gold for saving someone's life..." -msgstr "" +msgstr "Я не можу прийняти золото за порятунок чиєсь життя..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c msgid "Should I be surprised? That shows how valuable your word currently is. Come back in a few days and I may change my opinion if you're willing to help me." -msgstr "" +msgstr "Чи варто дивуватися? Це показує, наскільки цінним є ваше слово. Поверніться за кілька днів, і я можу змінити свою думку, якщо ви захочете мені допомогти." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:0 msgid "You liar...! Hmpf." -msgstr "" +msgstr "Брехун...! Хммм." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:1 msgid "I'll think about it, but you'd better pay me next time!" -msgstr "" +msgstr "Я подумаю, але вам краще заплатити мені наступного разу!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d msgid "" @@ -48513,274 +49287,279 @@ msgid "" "\n" "We'll talk later. Now we all need some rest." msgstr "" +"*Забирає руку із золотим мішечком і киває на знак схвалення* Добре, добре. Я приймаю твій вибір. Оскільки ти сказав, що не збираєшся брати золото, прийми це як знак моєї вдячності.\n" +"\n" +"Поговоримо пізніше. А зараз нам усім треба трохи відпочити." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:0 msgid "Your debt is settled, sir." -msgstr "" +msgstr "Ваш борг погашено, сер." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:1 msgid "Thank you, I will keep it as the most valuable treasure." -msgstr "" +msgstr "Дякую, я збережу це як найцінніший скарб." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:2 msgid "I will keep it as my most precious treasure. [Lie]" -msgstr "" +msgstr "Я збережу це як свій найдорожчий скарб. [Брехня]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d msgid "I would say that is a ... very ignorant reply, but I will not judge you today. Go back home and spend some time with your people and your family; then come back. I will need people like you in a few days." -msgstr "" +msgstr "Я б сказав, що це ... дуже неосвічена відповідь, але я не буду судити вас сьогодні. Повертайтеся додому і проведіть деякий час зі своїм народом і своєю сім'єю, а потім повертайтеся. Через кілька днів мені знадобляться такі люди, як ви." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:0 msgid "So no reward...hmph, bye." -msgstr "" +msgstr "Тож ніякої винагороди... хм, до побачення." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:1 msgid "I'll remember to come back, farewell." -msgstr "" +msgstr "Я пам'ятаю повернутися, прощай." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e msgid "Hah! You really are either so brave or so dumb confessing that in a place full of Feygard soldiers." -msgstr "" +msgstr "Ха! Ти справді або такий сміливий, або такий тупий, зізнаючись у цьому в місці, повному солдатів Фейгарда." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e:0 msgid "Those who don't believe will eventually be punished!" -msgstr "" +msgstr "Ті, хто не вірить, будуть покарані!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e:1 msgid "You couldn't land a single hit on me!" -msgstr "" +msgstr "Ти не міг завдати мені жодного удару!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e msgid "Look, this is simple. The Shadow is the past. We, Feygard, are the future. Fanaticism is never a good companion, but you are still young, you will need time to fully understand my words." -msgstr "" +msgstr "Подивіться, це просто. Тінь - це минуле. Ми, Фейгард, це майбутнє. Фанатизм ніколи не буває хорошим супутником, але ти ще молодий, тобі потрібен час, щоб повністю зрозуміти мої слова." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e:0 msgid "You forbid the use of Bonemeal!" -msgstr "" +msgstr "Ви забороняєте вживати Bonemeal!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e:1 msgid "You put unfair taxes and censor people's beliefs!" -msgstr "" +msgstr "Ви встановлюєте несправедливі податки і піддаєте цензурі переконання людей!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20b msgid "Not everything is black or white. Taxes are needed in this great kingdom in order to keep the peace and the roads safe." -msgstr "" +msgstr "Не все чорне чи біле. У цьому великому королівстві потрібні податки, щоб підтримувати мир і безпечні дороги." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c msgid "Would you like your bones be used in some sort of ritual to make those potions? Because in winter, when big mammals, erumen lizards, and other beasts hibernate, there's only one kind of bones useful for that: ours." -msgstr "" +msgstr "Ви б хотіли, щоб ваші кістки використовували в якомусь ритуалі для приготування цього зілля? Тому що взимку, коли великі ссавці, ящірки та інші звірі впадають у сплячку, для цього придатні лише наші кістки." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c:0 msgid "That sounds kind of true. You are a very persuasive speaker." -msgstr "" +msgstr "Це звучить якось правда. Ви дуже переконливий оратор." #: conversationlist_omi2.json:omi2_fix_ehrenfest_53 msgid "You are wrong. I'm not here, just an illusion." -msgstr "" +msgstr "Ви помиляєтесь. Мене тут немає, це лише ілюзія." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1a msgid "An empty flask would be also OK. Just an empty vial would be a little bit to small." -msgstr "" +msgstr "Порожня колба також підійде. Просто порожній флакон був би замалим." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b msgid "A large bottle would be too heavy when filled with water, and soup bottles are unsuitable for this wonderfully fresh water." -msgstr "" +msgstr "Велика пляшка буде занадто важкою, якщо її наповнити водою, а пляшки для супу не підходять для цієї дивовижно прісної води." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1c msgid "And no: you can't just empty a bottle and use it." -msgstr "" +msgstr "І ні: ви не можете просто спорожнити пляшку і використовувати її." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10 msgid "Ah! You have finally returned, my new worker." -msgstr "" +msgstr "Ах! Нарешті ти повернувся, мій новий працівник." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10:2 msgid "Ah! You are still insolent." -msgstr "" +msgstr "Ах! Ти ще нахабний." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_20 msgid "I need someone to deliver all of the items that are in storage." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібен хтось, щоб доставити всі речі, які є на складі." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30 msgid "Come back to me when you have delivered all of the items. The order is not important. Here is the list of customers." -msgstr "" +msgstr "Поверніться до мене, коли доставите всі речі. Порядок не важливий. Ось список клієнтів." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:1 msgid "You want me to deliver these items to your customers?" -msgstr "" +msgstr "Ви хочете, щоб я доставив ці речі вашим клієнтам?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40 msgid "Yes yes, hurry now. I have work to do here." -msgstr "" +msgstr "Так, так, поспішайте. У мене тут робота." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:1 msgid "Hope I get paid better this time." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, цього разу мені заплатять краще." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arcir msgid "Yes, an old but useful book, but you should have wiped it off first. Anyway, here's my delivery fee." -msgstr "" +msgstr "Так, стара, але корисна книга, але ви повинні були її спочатку витерти. У будь-якому випадку, ось моя плата за доставку." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_edrin msgid "Ah, yes, a striped hammer. Don't look so impatient. Here's my delivery charge, and now you can leave!" -msgstr "" +msgstr "Ах, так, смугастий молоток. Не виглядай таким нетерплячим. Ось моя вартість доставки, і тепер ви можете йти!" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_odirath msgid "Yes, indeed. A gift for my beautiful daughter... but why did it take so long? Sigh, here's my delivery fee." -msgstr "" +msgstr "Так, дійсно. Подарунок для моєї прекрасної доньки... але чому так довго? Зітхніть, ось моя плата за доставку." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_venanra msgid "Yes I did, kid. Incredibly, it has become the latest fashion to buy new capes with holes. Here's my delivery fee." -msgstr "" +msgstr "Так, хлопче. Неймовірно, але останньою модою стало купувати нові накидки з дірками. Ось моя плата за доставку." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_tjure msgid "What?! My lucky clover...but why now? Anyway, I'll no longer run out of luck. Here's my delivery fee." -msgstr "" +msgstr "Що?! Моя щаслива конюшина... але чому зараз? У будь-якому разі, мені більше не пощастить. Ось моя плата за доставку." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_servant msgid "Finally, I'm no longer afraid of that room every time my lord turns off the lights to scare me. Here's my delivery fee." -msgstr "" +msgstr "Нарешті я більше не боюся цієї кімнати кожного разу, коли мій пан вимикає світло, щоб налякати мене. Ось моя плата за доставку." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes msgid "Yes kid, thank you. Here, take this gold for them." -msgstr "" +msgstr "Так, дитино, дякую. Ось візьми це золото для них." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre_negative msgid "That's not what I'm waiting for! Go out and find out what happened to my son, please!" -msgstr "" +msgstr "Це не те, чого я чекаю! Вийдіть і дізнайтеся, що сталося з моїм сином, будь ласка!" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre msgid "Yes, I'm longing for it just like how I'm longing for my son. But now I can mourn as I play his favorite song until I die." -msgstr "" +msgstr "Так, я прагну цього так само, як я сумую за своїм сином. Але тепер я можу сумувати, граючи його улюблену пісню до самої смерті." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre:0 msgid "My sincere condolence for the loss of your beloved son." -msgstr "" +msgstr "Мої щирі співчуття з приводу втрати Вашого улюбленого сина." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail msgid "Oh wow! Finally, your brother's gift has arrived and we only have to wait for his arrival." -msgstr "" +msgstr "О вау! Нарешті подарунок вашого брата прийшов, і нам залишилося тільки чекати його прибуття." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:0 msgid "Sigh. I hope so." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Я на це сподіваюся." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:1 msgid "What?! Where's my gift?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Де мій подарунок?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail3 msgid "I already gave you his shield." -msgstr "" +msgstr "Я вже віддав тобі його щит." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2 msgid "Anyway, it's been a very long time so please go look for your brother." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому разі, минуло дуже багато часу, тож, будь ласка, йди шукай свого брата." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:1 msgid "I'm still looking for him." -msgstr "" +msgstr "Я все ще його шукаю." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:2 msgid "Eh, you have to pay for it..." -msgstr "" +msgstr "Ех, за це треба платити..." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4 msgid "Ah, yes, I almost forgot. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Ах, так, мало не забув. Ось вам." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:0 msgid "Thanks. I'm on my way again, bye." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я знову в дорозі, до побачення." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail4:1 msgid "Hmm... Bye" -msgstr "" +msgstr "Хм... До побачення" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune msgid "" "Ah yes, I need a new one. My current crystal globe has become a bit cloudy - otherwise I would of course have seen that you would bring me a new globe.\n" "Here is the gold for it." msgstr "" +"Ах так, мені потрібен новий. Мій теперішній кришталевий глобус трохи помутнів - інакше я б, звичайно, побачив, що ви принесете мені новий глобус.\n" +"Ось золото для цього." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:0 msgid "Do you want to try the crystal ball with me to see if it works?" -msgstr "" +msgstr "Ви хочете спробувати зі мною кришталеву кулю, щоб перевірити, чи вона працює?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:1 msgid "Thanks for choosing Facutloni's delivery." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо, що вибрали доставку Факутлоні." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10 msgid "You say you want me to help you?" -msgstr "" +msgstr "Ти кажеш, що хочеш, щоб я тобі допоміг?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10 msgid "You are back. Did you deliver all of the items?" -msgstr "" +msgstr "Ви повернулися. Ви доставили всі предмети?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10:0 msgid "Yes. I delivered everything." -msgstr "" +msgstr "Так. Я все доставив." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no msgid "Then what are you standing there for?! Get out and deliver everything!" -msgstr "" +msgstr "Тоді чого ти там стоїш?! Виходь і все доставляй!" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_no:1 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:1 msgid "Yes boss." -msgstr "" +msgstr "Так бос." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes msgid "That's nice to hear. Then you can now give me the... eh...330 gold pieces that you should have received from the sales." -msgstr "" +msgstr "Це приємно чути. Тоді ви можете дати мені... е-е... 330 золотих, які ви повинні були отримати від продажу." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:0 msgid "Sure. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ось вам." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:1 msgid "Uh, I had expenses along the way and I don't have all the gold anymore." -msgstr "" +msgstr "У мене були витрати в дорозі, і я більше не маю всього золота." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1 msgid "And then you walk into my sight? Go get my gold!" -msgstr "" +msgstr "І тоді ти заходиш мені на очі? Іди візьми моє золото!" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:2 msgid "Oh, I just found the 330 gold pieces in my pocket. Please take it." -msgstr "" +msgstr "О, я щойно знайшов 330 золотих у своїй кишені. Будь ласка, візьміть це." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10 msgid "Good job! I am glad that you work responsibly." -msgstr "" +msgstr "Хороша робота! Я радий, що ви відповідально працюєте." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10:0 msgid "And seriously." -msgstr "" +msgstr "І серйозно." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10:1 msgid "I travelled far and wide." -msgstr "" +msgstr "Я мандрував далеко й уздовж." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward msgid "That is serious. And here you have your well-deserved reward: 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Це серйозно. І ось ваша заслужена винагорода: 100 золотих." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward:1 msgid "What the?" -msgstr "" +msgstr "Що за?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_scrooge msgid "Pardon?" -msgstr "" +msgstr "Вибачте?" #: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90:0 msgid "Not until I have delivered this to you. Are you the one who ordered a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" +msgstr "Не доки я не доставлю це вам. Ви той, хто замовив «Загадкове зелене щось»?" #: conversationlist_sullengard.json:sign_cabin_norcity_road4 msgid "" @@ -48788,10 +49567,13 @@ msgid "" "West: Vilegard\n" "East: Nor City" msgstr "" +"Південь: Салленгард\n" +"Захід: Вілегард\n" +"Схід: Нор Сіті" #: conversationlist_sullengard.json:sign_way_to_sullengard_east_park msgid "Please respect the park as you enjoy the scenery." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поважайте парк, насолоджуючись пейзажем." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation msgid "" @@ -48799,46 +49581,49 @@ msgid "" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" +"[Наближаючись до яру, ви помічаєте, як швидко посилився вітер, і це змушує вас задуматися:] \n" +"\n" +"Мені продовжувати чи повертатися?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation:0 msgid "Proceed! What's the worst that can happen? I fall?" -msgstr "" +msgstr "Приступайте! Що найгірше, що може статися? Я падаю?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation:1 msgid "No way, I'm afraid of heights." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі, я боюся висоти." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_picked_up msgid "You have already picked up the new pitchfork here." -msgstr "" +msgstr "Ви вже взяли нові вила тут." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork msgid "A new pitchfork is pinned in this haystack." -msgstr "" +msgstr "У цьому стозі пришпилені нові вила." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:0 msgid "Time to prove that I'm the child of farmer!" -msgstr "" +msgstr "Час довести, що я дитина фермера!" #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:1 msgid "What do I need this for? I'll leave it here for now." -msgstr "" +msgstr "Для чого мені це потрібно? Я поки що залишу це тут." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail msgid "You get fatigued after a few pulls; the pitchfork is still there." -msgstr "" +msgstr "Ви втомлюєтеся після кількох потягувань; вила ще там." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success msgid "After several minutes of intense pulling you finally pull out the new pitchfork from the haystack." -msgstr "" +msgstr "Після кількох хвилин інтенсивного тягання ви нарешті витягуєте нові вила із копиці сіна." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:0 msgid "I'm a child of a farmer!" -msgstr "" +msgstr "Я дитя селянина!" #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:1 msgid "Ugh..I'm so tired now." -msgstr "" +msgstr "Тьху..Я так втомився." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2 msgid "" @@ -48846,14 +49631,17 @@ msgid "" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" +"[Коли ви досягаєте цієї крайньої точки уступу, сильний порив вітру зриває вас з рівноваги та майже до смерті.]\n" +"\n" +"Мені продовжувати чи повертатися?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:0 msgid "What's the worse that can happen? I fall?" -msgstr "" +msgstr "Що гірше може статися? Я падаю?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:1 msgid "No way, that last gust of wind was enough for me! I'm heading back." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі, цього останнього пориву вітру мені вистачило! Я повертаюся." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge msgid "" @@ -48861,849 +49649,855 @@ msgid "" "\n" "Do I lean over and take a look at the ravine's bottom?" msgstr "" +"[Тепер, коли ви не можете продовжувати далі, ви зупиняєтесь і милуєтеся краєвидом, і саме тоді ви думаєте:]\n" +"\n" +"Нахилитися і поглянути на дно яру?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:0 msgid "Absolutely! What's the worse that can happen? I fall?" -msgstr "" +msgstr "Абсолютно! Що гірше може статися? Я падаю?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:1 msgid "I've already admired this view. It's time to go back and get some work done." -msgstr "" +msgstr "Я вже милувалася цим краєвидом. Настав час повернутися і трохи попрацювати." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_0 msgid "Apple farming is tough and Deebo overworks us, but please don't tell him I said so." -msgstr "" +msgstr "Вирощувати яблука важко, і Дібо перевтомлює нас, але, будь ласка, не кажіть йому, що я так сказав." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_news_post msgid "Welcome to Sullengard, the home of the best beer in Dhayavar. Please enjoy our upcoming 20th anniversary beer festival." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до Салленгарда, дому найкращого пива в Дхаяварі. Будь ласка, насолоджуйтеся нашим майбутнім 20-м ювілейним фестивалем пива." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_townhall_sign msgid "Welcome to the Sullengard townhall. Please come on in." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до ратуші Салленгарда. Будь ласка, заходьте." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat msgid "Hello there, kid. Happy 20th beer celebration." -msgstr "" +msgstr "Привіт, хлопче. Зі святом 20-річчя пива." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:0 msgid "Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Здоров'я!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:1 msgid "Do you know where Defy is?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, де Дефі?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:2 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it? " -msgstr "" +msgstr "Я досліджую злому та пограбування збройового складу, і мені цікаво, чи бачили ви чи знаєте щось про це? " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2 msgid "Defy has left Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Дефі покинув Салленгард." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2:1 msgid "Where is he going?" -msgstr "" +msgstr "Куди він їде?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3 msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, хлопче. Інші також шукають його та його команду. Я все ще зайнята доглядом за своїм первістком." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0 msgid "This is bad." -msgstr "" +msgstr "Це погано." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:1 msgid "I'll find him." -msgstr "" +msgstr "Я його знайду." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_4 msgid "We should find him or else what shall we do?" -msgstr "" +msgstr "Треба його знайти, а то що нам робити?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5 msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?" -msgstr "" +msgstr "Що ще важливіше, як я міг виховувати свого первістка без частки купувати тут дорогі продукти і платити високу орендну плату?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0 msgid "Calm down. I will find a way to help you." -msgstr "" +msgstr "Заспокойся. Я знайду спосіб тобі допомогти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." -msgstr "" +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." +msgstr "Дякую. Ти тут моя єдина надія. Я не довіряю цим незаконним солдатам Фейгарда. Вам слід поговорити про це з головою Гільдії злодіїв." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 msgid "I'm going now. Stay strong." -msgstr "" +msgstr "Я зараз іду. Будь сильним." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie msgid "Happy 20th beer celebration, kid." -msgstr "" +msgstr "Зі святом 20-річчя пива, хлопче." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:2 msgid "Do you know anything or have you seen anything related to the armory break-in and robbery?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте щось або бачили щось, пов’язане зі зломом і пограбуванням збройового складу?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2 msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed." -msgstr "" +msgstr "Піди поговори з моїм чоловіком, я виснажена і в депресії." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie msgid "Coocoo." -msgstr "" +msgstr "Ку-ку." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:0 msgid "[Tickle Ollie's tummy]" -msgstr "" +msgstr "[Лоскотати животик Оллі]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie:1 msgid "[Pat Ollie's tummy]" -msgstr "" +msgstr "[Животик Пет Оллі]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ollie_giggle msgid "[Giggles cutely]" -msgstr "" +msgstr "[Мило хихикає]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1 msgid "Welcome to Sullengard, kid. Happy 20th beer celebration!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо в Салленгард, хлопче. Зі святом 20-річчя пива!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:1 msgid "We want to contribute gold coins for your financial loss." -msgstr "" +msgstr "Ми хочемо пожертвувати золоті монети для компенсації ваших фінансових втрат." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2 msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?" -msgstr "" +msgstr "Ні, ми досі не знаємо, де цей зрадник. Як ми можемо коли-небудь спокійно спати і жити достатньо з цією трагічною ситуацією?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3 msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something." -msgstr "" +msgstr "Але, будь ласка, поговоріть з моїми колегами-контрабандами. Може, вони щось знають." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0 msgid "I will. Stay strong." -msgstr "" +msgstr "Я буду. Будь сильним." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:1 msgid "Bah! Useless mayor." -msgstr "" +msgstr "Бах! Даремний мер." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4 msgid "Finally, at least we can survive for a day with a beer and some bread." -msgstr "" +msgstr "Нарешті ми можемо прожити хоча б день з пивом і трохи хліба." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:0 msgid "Here's 50000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Ось 50000 золотих монет." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:1 msgid "Here's 20000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Ось 20000 золотих монет." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:2 msgid "Here's 10000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Ось 10000 золотих монет." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:3 msgid "Here's 5000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Ось 5000 золотих монет." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:4 msgid "I noticed that I'm running out of money. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Я помітив, що закінчуються гроші. Я повернусь." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a msgid "I have no words to express my gratitude." -msgstr "" +msgstr "У мене немає слів, щоб висловити свою подяку." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:0 msgid "Oh wait. There's more." -msgstr "" +msgstr "О, зачекай. Є більше." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1 msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale." -msgstr "" +msgstr "Це всі монети, які ми винні вам і вашим людям, мер Ейл." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b msgid "Oh my, thank you kid." -msgstr "" +msgstr "Ой, дякую тобі, дитино." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:1 msgid "That's all, mayor Ale." -msgstr "" +msgstr "Ось і все, мер Але." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c msgid "We appreciate it. Thank you, kid." -msgstr "" +msgstr "Ми це цінуємо. Дякую, дитино." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d msgid "Small successes cometh before big ones." -msgstr "" +msgstr "Маленькі успіхи передують великим." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5 msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor. After we are done speaking, you really should speak with my assistant, Maddalena." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дуже дякую, дитино. Ти такий же, як твій брат Андор. Після того, як ми закінчимо говорити, тобі справді слід поговорити з моєю помічницею Маддаленою." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0 msgid "Of course, he is my brother." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, він мій брат." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:0 msgid "How did you know?" -msgstr "" +msgstr "Як ти дізнався?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6 msgid "He is taller than you, of course, but you guys have a very similiar looking face. He is one of the most active members in your guild." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, він вищий за вас, але у вас дуже схоже обличчя. Він один із найактивніших членів вашої гільдії." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6:0 msgid "Oh, is he?" -msgstr "" +msgstr "О, він?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7 msgid "He was considered as the helping hand of Sullengard during rough days. Not unlike this scenario." -msgstr "" +msgstr "Його вважали рукою допомоги Салленгарду в тяжкі дні. Не на відміну від цього сценарію." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:0 msgid "I'm glad to help." -msgstr "" +msgstr "Я радий допомогти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:1 msgid "That's our job." -msgstr "" +msgstr "Це наша робота." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_bed msgid "You must rent the bed! Go talk to the innkeeper." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні орендувати ліжко! Піди поговори з корчмарем." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_0 msgid "Hello. I'm Godfrey, and I own this place, but I'm forced to work today because somebody quit on me." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Мене звуть Годфрі, і я власник цього закладу, але сьогодні я змушений працювати, тому що хтось мене звільнив." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:0 msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно десь відпочити та відпочити. У вас є вільне ліжко?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" -msgstr "" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" +msgstr "Ви випадково знаєте, де цей заблукалий мандрівник?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting." -msgstr "" +msgstr "Так, але це коштуватиме вам більше, ніж ви, можливо, очікуєте." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20:0 msgid "How much will it cost me?" -msgstr "" +msgstr "Скільки мені це коштуватиме?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30 msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before and during the Beer Festival." -msgstr "" +msgstr "Ну, це буде коштувати вам 700 золотих! Ліжка завжди користуються великим попитом напередодні та під час Фестивалю пива." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" -msgstr "" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" +msgstr "Я прийму це, але я повинен сказати, що ви дійсно повинні приєднатися до гільдії злодіїв з таким ставленням!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 msgid "Thank you! It pays to be the owner. You can use any available bed." -msgstr "" +msgstr "Дякую! Варто бути власником. Ви можете використовувати будь-яке наявне ліжко." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell:0 msgid "Great! Let's take a look." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Давайте поглянемо." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0 msgid "Hey, young fellow. I am Kealwea. How can I help you my child?" -msgstr "" +msgstr "Гей, молодий друже. Я Кеалвеа. Чим я можу тобі допомогти, моя дитино?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:0 msgid "I am in need of supplies. Can you help?" -msgstr "" +msgstr "Мені потрібні припаси. Ви можете допомогти?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:1 msgid "Nanette told me to see you about her pond." -msgstr "" +msgstr "Нанет сказала мені зустрітися з вами щодо її ставка." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:2 msgid "Mayor Ale has asked me to give this letter to you." -msgstr "" +msgstr "Мер Ейл попросив мене передати вам цього листа." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_sell msgid "Of course my child. Here, let's take a look at what I have." -msgstr "" +msgstr "Звичайно моя дитина. Ось, давайте подивимось, що я маю." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1 msgid "[Sigh]. Yes, she told me about her pond as well, but she won't listen to my story." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання]. Так, вона розповідала мені і про свій ставок, але вона не хоче слухати моєї історії." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:1 msgid "That will be a long story." -msgstr "" +msgstr "Це буде довга історія." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_2 msgid "I used to go there when I was a young disciple." -msgstr "" +msgstr "Я ходив туди, коли був молодим учнем." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_3 msgid "One time, I was sitting on the bench thinking about how the Feygard soldiers can sleep at night with all of their unlawful taxes placed on the citizens of Sullengard causing all this financial trouble on the people." -msgstr "" +msgstr "Одного разу я сидів на лавці і думав про те, як солдати Фейгарду можуть спати по ночах, коли всі їхні незаконні податки, накладені на громадян Сулленгарду, спричиняють всі ці фінансові труднощі для людей." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_4 msgid "My anger arose to the point that I lifted up a large rock and threw it in the pond." -msgstr "" +msgstr "Мій гнів піднявся до того, що я підняв великий камінь і кинув його в ставок." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_5 msgid "After that, I saw some snappers emerge from the pond and attack me before I even realized what had happened. Good thing they are too slow to catch me as I quickly composed myself and limped home." -msgstr "" +msgstr "Після цього я побачив, як кілька луціанів вийшли зі ставка і напали на мене, перш ніж я навіть зрозумів, що сталося. Добре, що вони надто повільні, щоб зловити мене, тому що я швидко зібрався й пошкутильгав додому." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6 msgid "The moral of my story is to never again to throw rocks there, be it small or large. Thank you for listening. Please talk to Nanette about this." -msgstr "" +msgstr "Мораль моєї історії полягає в тому, щоб ніколи більше не кидати туди каміння, будь то маленьке чи велике. Дякую, що вислухали. Будь ласка, поговоріть про це з Нанет." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:0 msgid "Oh, I understand now. I have to tell her about this one. Bye" -msgstr "" +msgstr "О, тепер я розумію. Я маю розповісти їй про це. до побачення" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:1 msgid "Oh, good thing it's not a long story. I'm about to start snoring here. Bye." -msgstr "" +msgstr "О, добре, що це не довга історія. Я тут ось-ось почну хропіти. До побачення." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman msgid "I've been looking for someone who fits your description." -msgstr "" +msgstr "Я шукав людину, яка б відповідала вашому опису." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman:0 msgid "You have? Why?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте? Чому?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b msgid "Yes! You are the one that has killed my fellow \"road travellers\" and now you must pay!" -msgstr "" +msgstr "Так! Це ти вбив моїх побратимів \"дорожніх\" і тепер ти повинен заплатити!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:1 msgid "Bring it on!" -msgstr "" +msgstr "Давай!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3 msgid "Yes, you do look like him. He is the one who helped Sullengard financially on many occasions." -msgstr "" +msgstr "Так, ти на нього схожий. Саме він неодноразово допомагав Салленгарду фінансово." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3:0 msgid "Hey, it must be my brother Andor! Tell me more about him. " -msgstr "" +msgstr "Гей, це мабуть мій брат Андор! Розкажи про нього більше. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4 msgid "Pay me 750 gold coins first or I'll rob you and then the Sullengard for my living!" -msgstr "" +msgstr "Спершу заплатіть мені 750 золотих монет, інакше я пограбую вас, а потім Салленґард за своє життя!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:0 msgid "Fine. Here's 750 gold coins. Now, tell me about him. " -msgstr "" +msgstr "Добре. Ось 750 золотих монет. А тепер розкажи мені про нього. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_5 msgid "He is taller and stronger than you. Have a good time!" -msgstr "" +msgstr "Він вищий і сильніший за вас. Гарно провести час!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0 msgid "Hello. Isn't Sullengard a beautiful town?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Хіба Салленгард не гарне місто?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0:0 msgid "Yes, but not as beautiful as you are." -msgstr "" +msgstr "Так, але не така красива, як ти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_0:1 msgid "It's probably one of the nicest towns that I have visited." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це одне з найкрасивіших міст, які я відвідав." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0 msgid "Hey there." -msgstr "" +msgstr "Гей привіт." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:0 msgid "You look worried." -msgstr "" +msgstr "Ви виглядаєте стурбованим." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:1 msgid "We need to talk." -msgstr "" +msgstr "Нам треба поговорити." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_0:2 msgid "Sorry, but I have to be on my way." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але мені потрібно йти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_10 msgid "That's a keen eye you have. Yes, I am worried." -msgstr "" +msgstr "У вас таке гостре око. Так, хвилююся." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_10:0 msgid "Why, what is the problem?" -msgstr "" +msgstr "Чому, в чому проблема?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20 msgid "At this point, just the fact that I am lost a little bit. You see, I am travelling to Nor City from the west and I got lost." -msgstr "" +msgstr "На даний момент просто той факт, що я трохи заблукав. Розумієте, я їду до міста Нор із заходу і заблукав." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20:0 msgid "Well, rest up tonight and head east from here. Follow the road and you'll find the Duleian road and go east from there." -msgstr "" +msgstr "Ну, відпочинь сьогодні ввечері та рушай звідси на схід. Слідуйте дорогою, і ви знайдете дорогу Duleian і йдіть звідти на схід." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_0 msgid "Hey, pal, I can hear you just fine. There's no reason to shout. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Гей, друже, я тебе добре чую. Немає причин кричати. Що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bruyere_family_sign msgid "Welcome to the Bruyere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до будинку родини Брюєр, п’ятиразових переможців конкурсу «Найкраще пиво на фестивалі»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_family_sign msgid "Welcome to the Briwerra family home, three-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до сімейного дому Briwerra, тричі переможців конкурсу «Найкраще пиво на фестивалі»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brueria_family_sign msgid "Welcome to the Brueria family home, four-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до сімейного дому Brueria, чотириразового переможця конкурсу «Найкраще пиво на фестивалі»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brewere_family_sign msgid "Welcome to the Brewere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до родини Брюер, п’ятиразових переможців конкурсу «Краще пиво на фестивалі»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_biermann_family_sign msgid "Welcome to the Biermann family home, two-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до родини Бірманн, дворазових переможців конкурсу «Краще пиво на фестивалі»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bierington_family_sign msgid "Welcome to the Bierington family home." -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до будинку родини Бірінгтон." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" -msgstr "" +msgstr "Привіт, дитино. Ми троє тут — брати зі Стаутфорда, але ми подорожуємо сюди заради величезної величі пива! [відрижка]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 msgid "Stoutford? Where's that?" -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд? Де це?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:1 msgid "I'm looking for my my brother Andor. He looks a lot like me, but he is older. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Він дуже схожий на мене, але він старший. Ви його бачили?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:1 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Я досліджую злому та пограбування збройового складу, і мені цікаво, чи бачили ви чи знаєте щось про це?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_10 msgid "Oh, you know nothing. I feel sorry for you." -msgstr "" +msgstr "О, ти нічого не знаєш. Мені вас шкода." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_20 msgid "Nope. Sorry kid." -msgstr "" +msgstr "Ні. Шкода малюка." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10 msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell out: \"Yo bar keep! Over here.\"" -msgstr "" +msgstr "Піднімаючи руку і махаючи рукою, ви кричите: \"Йо бар, тримайся! Сюди.\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:0 msgid "I would like to see what you have for sale." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би подивитися, що у вас є на продаж." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:1 msgid "I have seen your choices of brews before and I am not interested in those. So I am wondering if I can I drink my Brimhaven brew here instead?" -msgstr "" +msgstr "Я бачив ваш вибір варень раніше, і вони мене не цікавлять. Тож мені цікаво, чи можу я замість цього випити своє пиво Брімхейвен?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20 msgid "Certainly. I have a menu of the best beers found in not just Sullengard, but in all of Dhayavar." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. У мене є меню з найкращим пивом не лише в Салленґарді, а й у всьому Дхаяварі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20:0 msgid "This should be interesting. Let's take a look." -msgstr "" +msgstr "Це повинно бути цікаво. Давайте поглянемо." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30 msgid "No, you can not." -msgstr "" +msgstr "Ні, не можна." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30:0 msgid "OK!" -msgstr "" +msgstr "Добре!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_30:1 msgid "Oh, but I will." -msgstr "" +msgstr "О, але я буду." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_40 msgid "I think you should leave." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, тобі варто піти." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0 msgid "What a lovely day for some good quality hard work outside." -msgstr "" +msgstr "Який чудовий день для якісної важкої роботи на вулиці." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:0 msgid "It sounds like you love being outside." -msgstr "" +msgstr "Здається, ти любиш бути на вулиці." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:1 msgid "Your horses are magnificent." -msgstr "" +msgstr "Ваші коні чудові." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2 msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather." -msgstr "" +msgstr "Я дозволю тобі повернутися до своїх справ. Гарно проведіть час, насолоджуючись гарною погодою." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:3 msgid "Can I see what you have to trade?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я подивитися, чим ви маєте обмінюватися?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10 msgid "I do indeed. But I'll tell you what I really don't enjoy: fixing the property damage done to my farm and losing livestock because of some wild predator!" -msgstr "" +msgstr "Я справді. Але я скажу тобі, що мені дуже не подобається: виправляти матеріальні збитки, завдані моїй фермі, і втрачати худобу через якогось дикого хижака!" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:0 msgid "A \"predator\"? What kind of a predator?" -msgstr "" +msgstr "«Хижак»? Що за хижак?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:1 msgid "I have killed the Golden jackal and I have the requested proof." -msgstr "" +msgstr "Я вбив золотого шакала і маю потрібний доказ." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:2 msgid "I have killed the Golden jackal, but I can not prove it." -msgstr "" +msgstr "Я вбив золотого шакала, але не можу цього довести." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20 msgid "Have you seen that Golden jackal around here?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачили тут того золотого шакала?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20:0 msgid "What is a Golden jackal?" -msgstr "" +msgstr "Що таке золотистий шакал?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20:1 msgid "No, sir, I have not. Well, at least I don't think I have." -msgstr "" +msgstr "Ні, сер, не мав. Ну, принаймні я думаю, що ні." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_20:2 msgid "I want to hunt down and kill that Golden jackal for you." -msgstr "" +msgstr "Я хочу вполювати і вбити того золотого шакала для вас." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30 msgid "Well, it is a four-legged nightmare of a canine that has destroyed my property and killed my pig. I fear that one of my horses will be next." -msgstr "" +msgstr "Ну, це чотирилапий кошмар собаки, який знищив моє майно і вбив мою свиню. Я боюся, що один із моїх коней буде наступним." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30:0 msgid "That's terrible news. What are you going to do about it. Besides complaining, that is?" -msgstr "" +msgstr "Це жахлива новина. Що ти збираєшся з цим робити? Крім того, що скаржиться, тобто?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40 msgid "Funny kid you are. I am looking for someone to hunt it down and kill it." -msgstr "" +msgstr "Смішна ти дитина. Я шукаю когось, хто б його вистежив і вбив." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40:0 msgid "Really! I am more than willing and able to do this job for you." -msgstr "" +msgstr "Справді! Я готовий і можу виконати цю роботу за вас." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50 msgid "That's great to hear! When can you start?" -msgstr "" +msgstr "Це чудово чути! Коли можна почати?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50:0 msgid "Not right now. Can I pick some apples first?" -msgstr "" +msgstr "Не зараз. Чи можу я спочатку зірвати яблука?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50:1 msgid "Right now. Let's get it!" -msgstr "" +msgstr "Прямо зараз. Давайте дістанемо!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_get_out msgid "You need to leave until you learn some respect." -msgstr "" +msgstr "Тобі потрібно піти, поки не навчишся поваги." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0 msgid "[You see the mouth open widely.]" -msgstr "" +msgstr "[Ви бачите широко відкритий рот.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0:0 msgid "Do you want a hug?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш обійняти?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0:1 msgid "Do you want some food?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш трохи поїсти?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_0:2 msgid "I better stay away." -msgstr "" +msgstr "Мені краще триматися подалі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_1 msgid "[Snap]." -msgstr "" +msgstr "[Прив’язка]." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_1:0 msgid "Ouch! Why did you bite me? Bad turtle!" -msgstr "" +msgstr "Ой! Чому ти мене вкусив? Погана черепаха!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_snapper_1:1 msgid "Ouch. Why are you mad at me? Angry turtle!" -msgstr "" +msgstr "Ой. Чому ти сердишся на мене? Сердита черепаха!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_0 msgid "[Sigh]. Oh...hello there, kid." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання]. Ой... привіт, дитино." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_0:1 msgid "Is everything all right?" -msgstr "" +msgstr "Чи все добре?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1 msgid "[Sigh]. I'm longing for my pond which I used to enjoy going to. But now it is dangerous to go near my pond, nevermind in it." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання]. Я сумую за своїм ставком, до якого любив ходити. Але зараз небезпечно підходити до мого ставка, тим більше в ньому." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" -msgstr "" +msgstr "А потім?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:2 msgid "Well I used to enjoy playing hide-and-seek with my brother but not anymore. Bye." -msgstr "" +msgstr "Раніше мені подобалося грати в хованки з братом, але тепер ні. До побачення." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_2 msgid "[Sigh]. It started yesterday as I sat on the bench enjoying the pond, I saw vicious creatures emerging from it." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання]. Це почалося вчора, коли я сидів на лавці, насолоджуючись водоймою, і побачив, як з нього виходять злі істоти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_3 msgid "Before I could get away, one of them bit my leg. So I ran home in tremendous pain." -msgstr "" +msgstr "Не встиг я втекти, як один із них вкусив мене за ногу. Тому я втекла додому з жахливим болем." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4 msgid "[Sigh]. Please help me. For I'm longing to enjoy my pond again." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання]. Будь ласка, допоможіть мені. Бо я хочу знову насолодитися своїм ставком." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:0 msgid "Fine. I'm going now." -msgstr "" +msgstr "Гаразд. Я вже йду." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:1 msgid "Where is your pond again?" -msgstr "" +msgstr "Де знову твій ставок?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:2 msgid "What's the cause of it?" -msgstr "" +msgstr "У чому причина цього?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_5 msgid "Remember. It is just southeast from here." -msgstr "" +msgstr "Пам'ятайте. Звідси лише південний схід." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6 msgid "[Sigh] I will tell you once you help me enjoy my pond again." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання] Я скажу тобі, коли ти знову допоможеш мені насолоджуватися моїм ставком." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6:0 msgid "Fine. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зроблю це." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6:1 msgid "If that's so, then I will not help you." -msgstr "" +msgstr "Якщо це так, то я вам не допоможу." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_7 msgid "[Sigh]. Oh hello there, kid. Is my pond safe again?" -msgstr "" +msgstr "[Зітхання]. О, привіт, дитино. Чи мій ставок знову безпечний?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_7:1 msgid "Yes, your pond is safe again. May I know the cause of it?" -msgstr "" +msgstr "Так, ваш ставок знову в безпеці. Чи можу я знати причину цього?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8 msgid "I...I still don't know what's the cause of it. You should talk to Kealwea the priest about it. " -msgstr "" +msgstr "Я... я досі не знаю, в чому причина. Ви повинні поговорити про це зі священиком Келвеа. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8:0 msgid "I'm going to visit him now." -msgstr "" +msgstr "Я зараз піду до нього в гості." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8:1 msgid "What the? But it just happened yesterday." -msgstr "" +msgstr "Що за? Але це сталося лише вчора." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9 msgid "Oh hello there, kid. Have you talked to Kealwea the priest yet?" -msgstr "" +msgstr "О, привіт, дитино. Ви вже розмовляли зі священиком Келвеа?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:0 msgid "There must be a reason why it happened. But what is it?" -msgstr "" +msgstr "Має бути причина, чому це сталося. Але що це?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:1 msgid "Not yet" -msgstr "" +msgstr "Ще ні" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:2 msgid "Yes. He told me to tell you a story." -msgstr "" +msgstr "Так. Він сказав мені розповісти тобі історію." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10 msgid "[Sigh]. I'm too old for a story. Just tell me the moral of it." -msgstr "" +msgstr "[Зітхання]. Я занадто старий для історії. Просто скажіть мені мораль цього." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0 msgid "Don't throw pebbles into the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface." -msgstr "" +msgstr "Не кидайте камінчики у водойму. Ви можете порушити все, що лежить під поверхнею." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_11 msgid "Oh. I remember now. I kept throwing pebbles on the pond to relieve my anger issues caused by the unfair taxes of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ох. Зараз пам'ятаю. Я продовжував кидати камінці в ставок, щоб позбутися свого гніву, викликаного несправедливими податками Фейгарда." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12 msgid "Thank you so much again, kid. I can now enjoy my pond again. I'll never throw pebbles in the pond again, I promise." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дуже дякую, дитино. Тепер я знову можу насолоджуватися своїм ставком. Обіцяю, ніколи більше не кидатиму камінці в ставок." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:1 msgid "You promise? I won't clean up your mess again." -msgstr "" +msgstr "Ви обіцяєте? Я більше не буду прибирати ваш безлад." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_13 msgid "Promise." -msgstr "" +msgstr "Обіцяю." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples msgid "Absolutly not." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно ні." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_pc_asks_to_pick_apples:0 msgid "Sorry for asking." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, що питаю." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60 msgid "First, I have to warn you, this is no ordinary forest animal. This thing is capable of dragging away full-sized adult pigs. Be warned now." -msgstr "" +msgstr "По-перше, мушу вас попередити, це не звичайна лісова тварина. Ця штука здатна відтягнути повнорозмірних дорослих свиней. Будьте попереджені зараз." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:0 msgid "I am ready! No more talking." -msgstr "" +msgstr "Я готовий! Більше ніяких розмов." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:1 msgid "I am not so sure I am capable, but I will give it a try." -msgstr "" +msgstr "Я не дуже впевнений, що здатний, але я спробую." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:2 msgid "I need time to think about the risks." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібен час, щоб подумати про ризики." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_70 msgid "OK, I have faith in you." -msgstr "" +msgstr "Добре, я вірю в тебе." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_80 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of it's death." -msgstr "" +msgstr " Золотого шакала востаннє бачили, коли він повертався в «Салленгардський ліс» на захід від мого фруктового саду. Повернись до мене з доказом його смерті." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_90 msgid "" "Wonderful. Let me have it. [You hand over the Golden jackal's fur]\n" "Ah yes, this is indeed proof it is dead." msgstr "" +"Чудово. Дай мені це. [Ви передаєте хутро золотого шакала]\n" +"Ах, так, це справді доказ того, що він мертвий." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_85 msgid "Return to me once you have the proof that it is dead." -msgstr "" +msgstr "Повернись до мене, коли отримаєш доказ того, що він мертвий." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100 msgid "As far your reward is concerned, I am now willing to sell and trade with you. Please take a look." -msgstr "" +msgstr "Що стосується вашої винагороди, я готовий продавати та торгувати з вами. Подивіться, будь ласка." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew14:0 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:0 msgid "Sounds good." -msgstr "" +msgstr "Звучить добре." #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10 msgid "Pick the poisonous mushroom?" -msgstr "" +msgstr "Зібрати отруйний гриб?" #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10:0 msgid "Sure, why not? What could go wrong?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно, чому б і ні? Що може піти не так?" #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10:1 msgid "I better not!" -msgstr "" +msgstr "Краще ні!" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4 msgid "Are you a farmer?" -msgstr "" +msgstr "Ви фермер?" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:0 msgid "No. But I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Ні. Але я дитина звичайного фермера з маленького поселення під назвою Кроссглен." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:1 msgid "Yes. I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Так. Я дитина звичайного фермера з маленького поселення під назвою Кроссглен." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_5 msgid "If you are the child of an ordinary farmer. Then, pick up my pitchfork outside of my house southwest of here." -msgstr "" +msgstr "Якщо ти дитина звичайного фермера. Тоді візьміть мої вила біля мого будинку на південний захід звідси." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_6 msgid "If you are able to pull it out from the haystack, then it will be yours." -msgstr "" +msgstr "Зумієш витягнути його із копиці сіна, то воно буде твоє." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7 msgid "Don't worry about me. I still have one. I bought them from buy-one take-one shop in Nor City. It's a limited shop though." -msgstr "" +msgstr "Не переживай за мене. У мене ще один є. Я купив їх у магазині «купи один, візьми один» у Нор-Сіті. Хоча це обмежений магазин." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:0 msgid "I'll prove it to you that I'm the child of a farmer!" -msgstr "" +msgstr "Я тобі докажу, що я дитина фермера!" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:1 msgid "You'll see that you are wrong about me. I'm the child of a farmer!" -msgstr "" +msgstr "Ти побачиш, що ти помиляєшся щодо мене. Я дитя фермера!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0 msgid "Andor, good timing! Your arrival is much appreciated because I need your help to get my husband home on time today." -msgstr "" +msgstr "Андоре, вдалий час! Я дуже вдячний за ваш приїзд, тому що мені потрібна ваша допомога, щоб сьогодні вчасно повернути мого чоловіка додому." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:0 msgid "So, my brother Andor was here as well? I'm $playername and you are?" -msgstr "" +msgstr "Значить, мій брат Андор теж був тут? Я $playername, а ти?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:1 msgid "You must be mistaken. I'm $playername and Andor is my brother, and you are?" -msgstr "" +msgstr "Мабуть, ви помиляєтеся. Я $playername, а Андор мій брат, а ти?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:2 msgid "I'm sorry because I was only half listening to you earlier, so I am a little fuzzy on the details. But can you explain to me again what you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Вибачте, тому що раніше я слухав вас лише наполовину, тож я трохи розпливчастий у деталях. Але чи можете ви мені ще раз пояснити, що вам від мене потрібно?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1 msgid "" @@ -49711,551 +50505,558 @@ msgid "" "\n" "Anyways, I really need your help...please." msgstr "" +"Ой, вибачте. Мене звуть Хадена. Андор відвідував тут, але я не знаю, чому він більше не відвідує.\n" +"\n" +"У будь-якому випадку, мені дуже потрібна ваша допомога... будь ласка." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:1 msgid "I'm sorry I can't help you right now. I'm busy." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не можу вам зараз допомогти. Я зайнятий." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_2 msgid "As I already said, I need your help to get my husband Ainsley home on time today." -msgstr "" +msgstr "Як я вже сказала, мені потрібна ваша допомога, щоб сьогодні вчасно повернути мого чоловіка Ейнслі додому." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4 msgid "He is working at Deebo's Orchard located southwest of here. Please go there and help him." -msgstr "" +msgstr "Він працює в Deebo's Orchard, розташованому на південний захід звідси. Будь ласка, підіть туди і допоможіть йому." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4:0 msgid "I'll go now to help get him home on time." -msgstr "" +msgstr "Я зараз піду, щоб допомогти повернути його додому вчасно." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6 msgid "I'm waiting for my husband's arrival. Please, I want him home on time today." -msgstr "" +msgstr "Чекаю приїзду чоловіка. Будь ласка, я хочу, щоб він повернувся сьогодні вчасно." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:0 msgid "What do yo want me to do again with your husband?" -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш, щоб я знову зробила з твоїм чоловіком?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:1 msgid "I'm not done yet." -msgstr "" +msgstr "Я ще не закінчив." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:2 msgid "It is done. Ainsley will be home on time today." -msgstr "" +msgstr "Це зроблено. Ейнслі сьогодні прийде додому вчасно." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7 msgid "Thank you so much for helping us. You are just like your brother." -msgstr "" +msgstr "Велике спасибі за допомогу. Ти такий же, як твій брат." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:0 msgid "Of course. He is my brother." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Він мій брат." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0 msgid "Yikes! You surprised me, kid. I'm Ainsley and I have a lot of work to do here so talk to me later." -msgstr "" +msgstr "Ой! Ти мене здивував, хлопче. Я Ейнслі, і в мене тут багато роботи, тож поговори зі мною пізніше." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:0 msgid "OK. I'm going now." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зараз іду." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:1 msgid "OK. I'll leave now." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зараз піду." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:2 msgid "Just a quick question. Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Просто коротке запитання. Ти бачив мого брата Андора?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:3 msgid "The husband of Hadena?" -msgstr "" +msgstr "Чоловік Гадени?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a msgid "Uhhh...yes. No. Maybe. Argh. Sorry kid, I'm so busy right now. I can't even work properly with this old pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Аххх...так. Ні, можливо. Аргх. Вибач, дитино, я зараз дуже зайнятий. Я навіть не можу нормально працювати з цими старими вилами." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:0 msgid "OK. I'll won't disturb you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я не буду вам заважати." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:2 msgid "I have a new pitchfork here." -msgstr "" +msgstr "У мене тут нові вила." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:3 msgid "Oops...I don't have a new pitchfork. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Ой... у мене немає нових вил. Я зараз повернуся." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b msgid "Hadena? Ah yes. She's my wife. Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Хадена? Ах так. Вона моя дружина. Чому ви питаєте?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b:0 msgid "She asked me to ensure that you get home on time today." -msgstr "" +msgstr "Вона попросила мене подбати про те, щоб ти сьогодні прийшов додому вчасно." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b:1 msgid "Just asking. I thought you are busy?" -msgstr "" +msgstr "Просто питаю. Я думав, ти зайнятий?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2 msgid "Yes. I'm inexperienced farmer so I always make a lot of mistakes here and there and everywhere. But experience is the best teacher as they say." -msgstr "" +msgstr "Так. Я недосвідчений фермер, тому завжди роблю багато помилок тут і там і всюди. Але досвід, як то кажуть, найкращий учитель." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:0 msgid "Correct. Here's the new pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Ось нові вила." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:1 msgid "Correct. Oops...I don't have the new pitchfork. Be right back." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Ой... у мене немає нових вил. Незабаром повертайся." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3 msgid "Thank you so much, kid. Tell my wife Hadena I can come home on time today." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую, дитино. Скажи моїй дружині Хадені, що я можу повернутися додому вчасно сьогодні." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard7_road_sign msgid "" "Welcome to Sullengard.\n" "West: Mt. Galmore " msgstr "" +"Ласкаво просимо до Sullengard.\n" +"Захід: гора Галмор " #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10 msgid "I tried to do what Hadena said, but I just can't do it." -msgstr "" +msgstr "Я намагався зробити те, що сказала Гадена, але я просто не міг цього зробити." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10:0 msgid "Do what?!" -msgstr "" +msgstr "Що робити?!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10:1 msgid "Who is Hadena?" -msgstr "" +msgstr "Хто така Хадена?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20 msgid "To cross the bridge of course." -msgstr "" +msgstr "Перейти міст, звичайно." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20:0 msgid "Why? It seems easy enough and from here, the bridge looks safe. What's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Чому? Це здається досить легким, і звідси міст виглядає безпечним. В чому проблема?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30 msgid "The wind! It is very scary when the entire bridge sways back and forth while you are crossing over it." -msgstr "" +msgstr "Вітер! Дуже страшно, коли весь міст хитається туди-сюди, поки по ньому переходиш." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30:0 msgid "I'll tell you what, let's cross it together." -msgstr "" +msgstr "Я вам скажу що, давайте перетнемо це разом." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_40 msgid "How? It's not wide enough for both of us." -msgstr "" +msgstr "Як? Він недостатньо широкий для нас обох." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_40:0 msgid "I will go first and you can follow close behind. Sound OK with you?" -msgstr "" +msgstr "Я піду перший, а ви можете слідувати за мною. Звучить нормально?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_50 msgid "Yes. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Так. Дякую." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_50:0 msgid "No problem. Let's go now." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Ходімо зараз." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15 msgid "Oh, she is a lady who lives in that cabin that you just walked past." -msgstr "" +msgstr "О, це жінка, яка живе в тій хатині, повз яку ви щойно проходили." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15:0 msgid "Oh, I see. Now what is it that you are trying to do?" -msgstr "" +msgstr "О, я бачу. Тепер що саме ви намагаєтеся зробити?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60 msgid "Thank you so much. I can now continue onto my destination." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую. Тепер я можу продовжити рух до пункту призначення." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60:0 msgid "Where were you coming from anyway?" -msgstr "" +msgstr "Звідки ти взагалі прийшов?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70 msgid "I have been traveling from Nor City to Sullengard to visit my aunt and uncle and to help them prepare for the Sullengard beer festival next month. I hope to see you soon." -msgstr "" +msgstr "Я їхав із Нор-Сіті в Салленгард, щоб відвідати тітку й дядька та допомогти їм підготуватися до фестивалю пива в Салленгарді наступного місяця. Сподіваюся, скоро побачимось." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:0 msgid "Yeah, about seeing you soon. Where is Sullengard?" -msgstr "" +msgstr "Так, про швидку зустріч. Де Салленгард?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:1 msgid "I'm looking forward to it." -msgstr "" +msgstr "Я з нетерпінням чекаю цього." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_80 msgid "Oh, you've never been there? It is southwest of here." -msgstr "" +msgstr "Ой, ти там ніколи не був? Це на південний захід звідси." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_90 msgid "I have to go now. See you there." -msgstr "" +msgstr "Мені зараз треба йти. До зустрічі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0 msgid "Thank you again for helping me cross that scary bridge." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую, що допомогли мені перейти цей страшний міст." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0:0 msgid "Oh, that? It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "О, це? Це було моє задоволення." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16 msgid "Well, I would too, but it is a very dangerous route to Sullengard. I'd think twice if I were you before making that trip." -msgstr "" +msgstr "Ну, я б теж, але це дуже небезпечний шлях до Салленґарду. На вашому місці я б двічі подумав, перш ніж здійснити цю подорож." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:0 msgid "I sure will. Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "Я точно зроблю. Дякую за попередження." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10 msgid "It is home of the best beer in all of Dhayavar! Every year they hold a beer festival. Matter of fact, that event is coming very soon." -msgstr "" +msgstr "Тут найкраще пиво в усьому Дхаяварі! Щороку проводять фестиваль пива. Насправді ця подія вже зовсім скоро." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10:0 msgid "I think I would like to go there now." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, я хотів би поїхати туди зараз." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0 msgid "Sure, kid, let me take a look." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, хлопче, дозволь мені поглянути." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0:0 msgid "[Hand it over to Nimael]" -msgstr "" +msgstr "[Передайте його Німаелю]" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0:1 msgid "Never mind. I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Мені зараз треба йти." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10 msgid "" "Ah, what you have here is called the Diervilla Cobaea, or more commonly known as the Gloriosa, it is an extremely rare, but highly poisonous fungus most commonly found in dark, shadowy places like forests.\n" "It's a defense mechanism as it is poisonous for most creatures, including humans, when ingested." msgstr "" +"Те, що у вас тут, називається Diervilla Cobaea, або більш відома як Глоріоза, це надзвичайно рідкісний, але дуже отруйний гриб, який найчастіше зустрічається в темних, тінистих місцях, таких як ліси.\n" +"Це захисний механізм, оскільки при потраплянні в організм він отруйний для більшості істот, в тому числі і для людини." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10:0 msgid "So it is useless?" -msgstr "" +msgstr "Значить, марно?" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20 msgid "Actually, quite the opposite in fact. You see, Gison and I have perfected the process of removing the poison and using it in our soups. I can do this for you if you like." -msgstr "" +msgstr "Насправді, зовсім навпаки. Розумієте, ми з Гісоном вдосконалили процес видалення отрути та використання її в наших супах. Я можу зробити це для вас, якщо хочете." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:0 msgid "No, thank you. I think I will hang onto it for a little bit and see if I can find a better use for it." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я думаю, що я трохи потримаю його та побачу, чи зможу я знайти йому краще застосування." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:1 msgid "Thanks. That would be great." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Це було б чудово." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_30 msgid "I just need a little bit of time. Please come back soon and I will have your soup ready." -msgstr "" +msgstr "Мені просто потрібно трохи часу. Будь ласка, повертайся швидше, і я приготую тобі суп." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_25 msgid "Well, if you change your mind, you know where to find me." -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо ти передумаєш, ти знаєш, де мене знайти." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_50 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_yes msgid "Yes. Please enjoy while it's hot." -msgstr "" +msgstr "Так. Насолоджуйтесь, поки гаряче." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_45 msgid "No, not yet. You must have patience. Making the Gloriosa soup safe to eat takes time." -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні. Ви повинні мати терпіння. Для того, щоб зробити суп з глоріози безпечним для споживання, потрібен час." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0:0 msgid "I would like to see your wares." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би побачити ваші вироби." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10 msgid "I would like to show you, but my inventory has been stolen." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би вам показати, але мій інвентар вкрали." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10:0 msgid "Stolen? How? That is extremely unfortunate for you as I have lots of gold to spend." -msgstr "" +msgstr "Вкрали? Як? Це надзвичайно шкода для вас, оскільки я маю багато золота, щоб витратити." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20 msgid "[With a smirk] Gee, how fortunate for you that I have job for you if you want it." -msgstr "" +msgstr "(Усміхаючись) Ой, як тобі пощастило, що я маю для тебе роботу, якщо ти її хочеш." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20:0 msgid "Great! Let's hear it." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Давайте почуємо це." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30 msgid "I need you to ask around town to see if anyone knows where my supply is or if they have seen anything." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно, щоб ви розпитали місто, чи хтось знає, де мої запаси, чи бачили щось." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30:0 msgid "I'll take it, but can you give me some more details?" -msgstr "" +msgstr "Я візьму це, але чи можете ви розповісти мені більше деталей?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40 msgid "Sure. You see, I was at the tavern last night enjoying a couple \"Southernhaze\" beers like I almost always do after work, when someone or some people broke into my shop and stole my entire inventory." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Розумієте, минулої ночі я був у таверні, насолоджуючись парою сортів пива \"Southernhaze\", як я майже завжди роблю після роботи, коли хтось чи кілька людей увірвалися в мій магазин і вкрали весь мій інвентар." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40:0 msgid "I see. Anything else? Is there anyone in town that you can think of that would want to hurt you?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Щось ще? Чи є хтось у місті, кого ви можете згадати, хто хотів би заподіяти вам біль?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_50 msgid "Well, let me think...ah yes. Gaelian from the Briwerra family. " -msgstr "" +msgstr "Ну, дайте мені подумати... так. Гаельський з родини Бріверра. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_60 msgid "Oh, it's not a big deal. Well, not from my side anyway, but he is mad about what he perceives as bad service on some repair work that I had recently done for him. He asked for his gold back, I refused." -msgstr "" +msgstr "Ой, нічого страшного. Ну, у всякому разі, не з мого боку, але він злий через те, що він сприймає як погане обслуговування під час деяких ремонтних робіт, які я нещодавно зробив для нього. Він попросив повернути своє золото, я відмовився." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_70 msgid "Anyways, I think you should start there, but I suspect others too." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, я думаю, що ви повинні почати з цього, але я підозрюю, що й інші також." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0 msgid "I've never seen you before. Are you here for the 'beer festival'?" -msgstr "" +msgstr "Я тебе ніколи раніше не бачив. Ви тут на «фестиваль пива»?" #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:1 msgid "Actually, I am looking for Gaelian." -msgstr "" +msgstr "Насправді я шукаю Gaelian." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_10 msgid "Well, you are a few weeks early." -msgstr "" +msgstr "Ну, ти прийшов на кілька тижнів раніше." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_20 msgid "Well, he is in the tavern basement working. But beware, he doesn't like to be interrupted while working." -msgstr "" +msgstr "Ну, він у підвалі таверни працює. Але будьте обережні, він не любить, коли його переривають під час роботи." #: conversationlist_sullengard.json:sull_recover_items_generic_response msgid "I'm sorry, I have not. In fact, this is the first that I am hearing about it." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не мав. Насправді я вперше про це чую." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_0 msgid "This is no place for a kid." -msgstr "" +msgstr "Тут не місце для дитини." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_0:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10:1 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery." -msgstr "" +msgstr "Я досліджую злому та пограбування збройового складу." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20 msgid "This is the heart and soul of Sullengard. This is our brewery. The place where the magic happens." -msgstr "" +msgstr "Це серце і душа Салленгарда. Це наша пивоварня. Місце, де відбувається магія." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:0 msgid "I can see that. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я бачу це. Дякую." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:1 msgid "I feel smarter now after having been told this. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Тепер я почуваюся розумнішим після того, як мені це сказали. Дякую." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30 msgid "[Laughing] Zaccheria deserves it for his lack of customer respect and shady business practices." -msgstr "" +msgstr "[Сміється] Заккерія заслуговує на це через відсутність поваги до клієнтів і тіньову бізнес-практику." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:0 msgid "I was told that maybe you know some information about these crimes." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали, що, можливо, вам відома якась інформація про ці злочини." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:1 msgid "Can you tell me again what you know about this crime?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви ще раз сказати мені, що ви знаєте про цей злочин?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_40 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_41 msgid "I know nothing except that Zaccheria deserved it." -msgstr "" +msgstr "Я нічого не знаю, крім того, що Заккерія заслужив це." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_40:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_41:0 msgid "OK, but you are on my list." -msgstr "" +msgstr "Добре, але ти в моєму списку." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:2 msgid "Can I see what you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я подивитися, що у вас є на продаж?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10 msgid "No, I'm sorry, I don't. All I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, я не хочу. Я знаю лише те, що я дуже сподіваюся, що зі мною цього не станеться." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10:0 msgid "Thank you anyway." -msgstr "" +msgstr "Все одно дякую." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10 msgid "What's on your mind? I can see it in your eyes. You have questions." -msgstr "" +msgstr "Що у вас на думці? Я бачу це в твоїх очах. У вас є запитання." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10:0 msgid "I'm looking into the break-in and robbery at Zaccheria's shop and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Я досліджую злому та пограбування в магазині Заккерії, і мені цікаво, чи бачили ви чи знаєте щось про це?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20 msgid "I heard you are helping Zaccheria in tracking down who stole his inventory." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що ти допомагаєш Заккерії вистежити, хто вкрав його інвентар." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20:0 msgid "Yes. Hence my reason for asking you about it." -msgstr "" +msgstr "Так. Тому моя причина запитати вас про це." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_30 msgid "I wish I knew more, but I don't. Maybe ask around near the tavern?" -msgstr "" +msgstr "Я хотів би знати більше, але я не знаю. Може, розпитати біля таверни?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_30 msgid "Are you kidding? We are always in here enjoying ourselves. So unless the crime happened in here, I've not seen it." -msgstr "" +msgstr "Ви жартуєте? Ми завжди тут і насолоджуємось. Тож якщо злочин не стався тут, я його не бачив." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10 msgid "I saw you talking with Gaelian and many other people in town. May I ask about what?" -msgstr "" +msgstr "Я бачив, як ти розмовляв із Геліаном та багатьма іншими людьми в місті. Чи можу я запитати про що?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell msgid "Do you want to take a look at any of 'my stuff'? It's all for sale at the right price." -msgstr "" +msgstr "Ви хочете поглянути на будь-які «мої речі»? Це все продається за правильною ціною." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell:0 msgid "Yes. I could use some item upgrades." -msgstr "" +msgstr "Так. Я міг би покращити деякі предмети." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell:1 msgid "No, I'm good for now." -msgstr "" +msgstr "Ні, поки я в порядку." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_20 msgid "Are you sure that you want to involve yourself in such affairs?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вплутуватися в такі справи?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_20:0 msgid "Why, what's this about?" -msgstr "" +msgstr "Чому, про що це?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_30 msgid "Well I don't know much. All I know is 'the lost traveler', whom I've never seen before, approached me recently with a couple of items that he wanted me to buy." -msgstr "" +msgstr "Ну я мало знаю. Все, що я знаю, це «загублений мандрівник», якого я ніколи раніше не бачив, нещодавно підійшов до мене з парою речей, які він хотів, щоб я купив." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40 msgid "Since I recognized a couple of them as being Zaccheria's, I refused to buy them." -msgstr "" +msgstr "Оскільки я впізнав пару з них як Заккерія, я відмовився їх купувати." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40:0 msgid "Really? That's honestly the only reason why you didn't buy them?" -msgstr "" +msgstr "Справді? Це єдина причина, чому ви їх не купили?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_50 msgid "What is that supposed to mean?" -msgstr "" +msgstr "Що це може означати?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_50:0 msgid "Well, let's be honest. You are a thief after all." -msgstr "" +msgstr "Ну, давайте будемо чесними. Ви все-таки злодій." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60 msgid "You see kid, here in Sullengard, we have a working agreement with the townspeople. They pay us for our services and we do not steal from them." -msgstr "" +msgstr "Бачиш, хлопче, тут, у Салленгарді, ми маємо робочу угоду з жителями міста. Вони платять нам за наші послуги, а ми в них не крадемо." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60:0 msgid "That makes good business sense." -msgstr "" +msgstr "Це має сенс для бізнесу." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70 msgid "Now if I were you, I would approach 'the lost traveler' very carefully. He is desperate and desperate people have been known to be unpredictable." -msgstr "" +msgstr "На вашому місці я б дуже обережно підійшов до «заблуканого мандрівника». Він відчайдушний, а відчайдушні люди, як відомо, непередбачувані." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70:0 msgid "Thank you, friend and I will be careful." -msgstr "" +msgstr "Дякую, друже, і я буду обережним." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40 msgid "It's nice to see you again, fellow traveler." -msgstr "" +msgstr "Приємно знову бачити тебе, попутнику." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40:0 msgid "You won't be thinking that after I tell you what I know! I am here to serve you justice." -msgstr "" +msgstr "Ви не подумаєте про це після того, як я розповім вам те, що знаю! Я тут, щоб служити тобі справедливості." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50 msgid "What are you talking about? What do you think you know?" -msgstr "" +msgstr "Про що ти говориш? Що ти думаєш ти знаєш?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50:0 msgid "What did you do with the items you stole from the armory?" -msgstr "" +msgstr "Що ви робили з речами, які вкрали зі збройового складу?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_60 msgid "Me? You have the wrong guy, friend." -msgstr "" +msgstr "Я? У тебе не той хлопець, друже." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_60:0 msgid "Stop right there! I know you tried to sell them to the thief. Start talking now!" -msgstr "" +msgstr "Зупиніться прямо тут! Я знаю, що ти намагався продати їх злодієві. Почніть говорити зараз!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70 msgid "What proof do you have?" -msgstr "" +msgstr "Які у вас є докази?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70:0 msgid "I know that you tried to sell the stolen items from the armory to Prowling Arantxa. I just don't know for sure that you were the one that broke into the shop." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, що ви намагалися продати вкрадені речі зі збройового складу Проулінгу Арантсі. Тільки я не знаю напевно, що це ти вдерся в магазин." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_80 msgid "Yes, I did try to sell those items. I needed the gold! Is that a crime? I was out of supplies, lost and in desperate need of a place to heal and rest. With only enough gold to rent a room here in this inn, I needed gold in order to recover my health." -msgstr "" +msgstr "Так, я намагався продати ці речі. Мені було потрібне золото! Хіба це злочин? У мене закінчилися запаси, я заблукав і відчайдушно потребував місця, де можна було б вилікуватися і відпочити. У мене було достатньо золота лише для того, щоб винайняти кімнату в цьому заїжджому дворі, але мені було потрібне золото, щоб відновити своє здоров'я." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90 msgid "After watching Zaccheria's routine for a couple of days, I noticed he goes to the tavern every night at the same time and stays there for the same amount of time every time. So I took my opportunity." -msgstr "" +msgstr "Спостерігаючи за розпорядком Заккерії протягом кількох днів, я помітив, що він ходить до таверни щовечора в один і той самий час і щоразу залишається там однаково довго. Тому я скористався можливістю." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90:0 msgid "Where is Zaccheria's inventory? He wants it back and I am here to see to it that he does get it back." -msgstr "" +msgstr "Де інвентар Заккерії? Він хоче його повернути, і я тут, щоб подбати про те, щоб він його повернув." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100 msgid "I bet you'd like to know. But you will not get that information for free. I expect to get paid." -msgstr "" +msgstr "Б'юся об заклад, ви хотіли б знати. Але ви не отримаєте цю інформацію безкоштовно. Я сподіваюся отримати гроші." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100:0 msgid "Paid?! Are you serious? You want me to pay you for crimes that you committed?" -msgstr "" +msgstr "Платно?! Ви серйозно? Ви хочете, щоб я заплатив вам за злочини, які ви скоїли?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110 msgid "Well, if you want to know the location of those items, then you will pay me." -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо ви хочете знати місцезнаходження цих предметів, тоді ви заплатите мені." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110:0 msgid "How much?!" -msgstr "" +msgstr "Скільки?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120 msgid "10000 gold! And not a piece less or no stolen property for you." -msgstr "" +msgstr "10000 золота! І ні шматка менше, ні краденого майна для вас." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:0 msgid "No way." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:1 msgid "Whatever. I can spare it." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно. Я можу заощадити." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_130 msgid "" @@ -50263,170 +51064,177 @@ msgid "" "\n" "['the lost traveler' then runs off]" msgstr "" +"Чудово. Приємно вести з вами «бізнес». Я сховав їх десь на схід від міста. Поруч, але я сумніваюся, що ви легко його знайдете.\n" +"\n" +"[«загублений мандрівник» потім тікає]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80 msgid "Are you carrying what I think you are carrying?" -msgstr "" +msgstr "Ви несете те, що я думаю, що ви несете?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80:0 msgid "Yes. I tracked them down to this lost traveler who recently came into town. He was desperate for gold and a place to rest." -msgstr "" +msgstr "Так. Я відшукав їх до цього заблуканого мандрівника, який нещодавно приїхав у місто. Він відчайдушно потребував золота та місця для відпочинку." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0 msgid "How can I be of service?" -msgstr "" +msgstr "Як я можу бути корисним?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0:0 msgid "Can I see your wares?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я побачити ваші товари?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_10 msgid "Absolutetly." -msgstr "" +msgstr "Абсолютна." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_85 msgid "Have you found my stuff yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже знайшли мої речі?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_85:0 msgid "Nope. Sorry, I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ні. Вибачте, я все ще шукаю." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90 msgid "And where is this person now?" -msgstr "" +msgstr "І де ця людина зараз?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:0 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. Here is your inventory." -msgstr "" +msgstr "Хотів би я знати. Після того, як він сказав мені, де знайти ваші речі, він пішов, і я не зміг побачити, куди він утік. Ось ваш інвентар." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:1 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. I just remembered that I didn't bring your inventory with me. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Якби я знав. Після того, як він сказав мені, де знайти ваші речі, він пішов, і я не бачила, в якому напрямку він побіг. Я тільки згадала, що не взяла з собою твоїх речей. Я зараз повернуся." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_100 msgid "" "Well that's unfortunate that we cannot punish this individual. But very fortunate that you worked hard to recover my items and I am very grateful for that. So grateful in fact, here is 15000 gold for your hard work.\n" "Also, I am now able to trade with you if you like." msgstr "" +"Що ж, на жаль, ми не можемо покарати цю особу. Але дуже добре, що ви наполегливо працювали, щоб повернути мої речі, і я дуже вдячний вам за це. Настільки вдячний, що ось вам 15000 золотих за вашу важку працю.\n" +"Крім того, тепер я можу торгувати з вами, якщо хочете." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "" +msgstr "Під ногами ви помічаєте свіжовириту яму. Не схоже, що це зробила тварина. Оглянути отвір?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." -msgstr "" +msgstr "Так. Давайте пограємо на землі, як ми з Андором, коли були молодшими." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:1 msgid "Nah, maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "Ні, можливо іншим разом." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 msgid "Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" -msgstr "" +msgstr "При огляді здається, що всередину запхали якийсь мішок. Простягнути руку і схопити його?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." -msgstr "" +msgstr "О так! Я вже так далеко зайшов. Немає причин зупинятися." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:1 msgid "No way! I've put my hands in crates and cracks in walls before and have been hurt doing so." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Раніше я засовував руки в ящики та тріщини в стінах і отримував від цього травми." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory." -msgstr "" +msgstr "Ви успішно зняли надзвичайно важкий мішок. Це, мабуть, викрадений Заккерією інвентар." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." -msgstr "" +msgstr "Ви вже обстежили цю діру і пограбували весь її вміст." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken:0 msgid "Oh, yeah. What a dummy I am." -msgstr "" +msgstr "О, так. Який же я дурень." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10 msgid "Oh, aren't you the sweetest thing in all of Dhayavar." -msgstr "" +msgstr "О, хіба ти не наймиліший у всьому Дхаяварі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." -msgstr "" +msgstr "[Зараз червоніючи, ти нервуєш і відчайдушно хочеш, щоб це почуття зникло.] Ну, я намагаюся бути елегантним." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20 msgid "What can I do for you, cutie." -msgstr "" +msgstr "Що я можу тобі зробити, милашка." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:0 msgid "Umm...I forget know..umm....oh, yeah, I am wondering if you know about or seen anything related to the armory break-in and robbery?" -msgstr "" +msgstr "Гм...я забув знати...ммм...о, так, мені цікаво, чи знаєте ви про злому та пограбування збройового складу чи бачили щось таке?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:1 msgid "Umm...I think I should leave now." -msgstr "" +msgstr "Гм... Я думаю, я повинен піти зараз." #: conversationlist_sullengard.json:sull_herding_dog_0 msgid "Woof." -msgstr "" +msgstr "Гав." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_goat_0 msgid "Baa." -msgstr "" +msgstr "Баа." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_goat_herder_0 msgid "Hello child. Please leave me be." -msgstr "" +msgstr "Привіт дитя. Будь ласка, залиште мене." #: conversationlist_sullengard.json:stop_grazia_0 msgid "Grazia, please wait over there for a minute. I want to check this out before going across the bridge." -msgstr "" +msgstr "Грація, будь ласка, зачекай там хвилину. Я хочу перевірити це перед тим, як йти через міст." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_1 msgid "Diramisk was right, the drink didn't kill him...it was the fall." -msgstr "" +msgstr "Діраміск мав рацію, напій не вбив його... це було падіння." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_2 msgid "[This gravestone has been heavily scratched. It appears someone really wanted to obscure the inscription.]" -msgstr "" +msgstr "[Цей надгробок сильно подряпаний. Схоже, хтось дійсно хотів приховати напис.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_3 msgid "" "Erlumvu: A beloved wife and loyal drinking companion.\n" "" msgstr "" +"Ерлумву: кохана дружина і вірний товариш по чарці.\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_4 msgid "Bosworth's last words: \"The last one is on me boys!\"" -msgstr "" +msgstr "Останні слова Босворта: \"Останнє за мною, хлопці!\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_5 msgid "Here lies Stout. Faster than the wind, dumber than a stump." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Стаут. Швидший за вітер, тупіший за пень." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0 msgid "$playername, what are you doing here?!" -msgstr "" +msgstr "$playername, що ти тут робиш?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0:0 msgid "Mom, I could ask you the same question." -msgstr "" +msgstr "Мамо, я міг би поставити тобі те саме запитання." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_10 msgid "I'm your mother, answer my question." -msgstr "" +msgstr "Я твоя мама, дай відповідь на моє запитання." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_10:0 msgid "Father sent me to look for Andor as he left shortly after you did and hasn't returned." -msgstr "" +msgstr "Батько послав мене шукати Андора, оскільки він пішов незабаром після вас і не повернувся." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20 msgid "What?! Where is he? Why is your father not with you?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Де він? Чому твого батька немає з тобою?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20:0 msgid "I guess because he needed to stay home and watch over the house. Or maybe he thinks I'm ready for the challenge?" -msgstr "" +msgstr "Мабуть, тому що йому потрібно було залишитися вдома і стежити за будинком. А може, він думає, що я готовий до виклику?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30 msgid "Typical Mikhail! So lazy and irresponsible." @@ -50434,1412 +51242,1418 @@ msgstr "Типовий Михайло! Настільки лінивий і бе #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:0 msgid "I guess, but I can handle myself and have learned a lot about Andor." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, але я справляюся сам і багато чого дізнався про Андора." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:1 msgid "I totally agree with you." -msgstr "" +msgstr "Я з вами повністю згоден." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35 msgid "Don't you dare talk ill of your father. He may be lazy, but he is still your father." -msgstr "" +msgstr "Не смій говорити погано про свого батька. Він може бути ледачим, але він все одно твій батько." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35:0 msgid "Sorry, mother. You are right, but you have still not answered my question. What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Вибач, мамо. Ви маєте рацію, але ви досі не відповіли на моє запитання. Що ти тут робиш?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33 msgid "You've grown up so fast. Stop doing that. You are making me feel old." -msgstr "" +msgstr "Ви так швидко виросли. Припиніть це робити. Ти змушуєш мене почуватися старим." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33:0 msgid "Sorry, mother. You have still not answered my question though. What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Вибач, мамо. Ви все ще не відповіли на моє запитання. Що ти тут робиш?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_40 msgid "I'm visiting my sister, your aunt Valeria." -msgstr "" +msgstr "Я в гостях у своєї сестри, вашої тітки Валерії." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_40:0 msgid "Your sister? My aunt? What are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Твоя сестра? Моя тітка? Про що ти говориш?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_50 msgid "Yes, $playername. This is your aunt Valeria. Please say \"hi\"." -msgstr "" +msgstr "Так, $playername. Це твоя тітка Валерія. Будь ласка, скажи \"привіт\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_50:0 msgid "Um...it's nice to meet you aunt Valeria." -msgstr "" +msgstr "Гм... приємно познайомитися з тіткою Валерією." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0 msgid "Hello $playername, it's so wonderful to finally meet you after all of these years." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername, так чудово нарешті зустрітися з тобою після стількох років." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:0 msgid "But, I don't have an aunt?" -msgstr "" +msgstr "Але ж у мене немає тітки?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:1 msgid "How come mother never spoke of you or told me that she had a sister?" -msgstr "" +msgstr "Чому мама ніколи не говорила про вас і не казала мені, що в неї є сестра?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60 msgid "$playername, I will explain this to you later." -msgstr "" +msgstr "$playername, я поясню це вам пізніше." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60:0 msgid "OK, you promise?" -msgstr "" +msgstr "Добре, ти обіцяєш?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70 msgid "Yes, but in the meantime, I'm going home and I expect you there shortly after me." -msgstr "" +msgstr "Так, але тим часом я йду додому і чекаю вас там незабаром після мене." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70:0 msgid "But what about my search for Andor? Father expects me to find him before I come home again." -msgstr "" +msgstr "Але як щодо моїх пошуків Андора? Батько очікує, що я знайду його до того, як повернуся додому." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_80 msgid "Just follow me home and we can talk there. I may have something to aid you in your search for Andor. " -msgstr "" +msgstr "Просто йдіть за мною додому, і ми поговоримо там. Я можу чимось допомогти тобі у пошуках Андора. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_10 msgid "That is not for me to tell you. Maybe back at home, she will explain it to you." -msgstr "" +msgstr "Це не мені вам говорити. Можливо, вдома вона тобі це пояснить." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10 msgid "" "[You walk into the house just in time to hear the argument between Mikhail and Valentina]\n" "" msgstr "" +"(Заходьте в будинок саме вчасно, щоб почути суперечку між Михайлом і Валентиною)\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10:0 msgid "[You think to yourself: 'Stay brave my father']" -msgstr "" +msgstr "[Ти думаєш собі: «Будь мужнім, мій тату»]" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_20 msgid "Hey Valentina, how was your visit at your sister's house?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, Валентино, як пройшов ваш візит до сестри?" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_30 msgid "Well, it was going great until $playername walked in." -msgstr "" +msgstr "Ну, все йшло чудово, поки не зайшов $playername." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_40 msgid "Oh, yes. Andor is missing. I sent $playername to find him" -msgstr "" +msgstr "О, так. Андор пропав. Я послав $playername знайти його" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_50 msgid "What?! Why would you do that?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Чому б ти це зробив?" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_60 msgid "And where is Andor?!" -msgstr "" +msgstr "А де Андор?!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70 msgid "With you off visiting your sister, I had to do all the work around here and watch the house against thieves. So I sent $playername to find Andor." -msgstr "" +msgstr "Оскільки ти не відвідуєш свою сестру, мені довелося виконувати всю роботу тут і стежити за домом від злодіїв. Тому я послав $playername знайти Андора." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70:0 msgid "[You decide to chime in] And buy bread. And clear the rats out of the yard ..." -msgstr "" +msgstr "(Ви вирішуєте втручатися) І купити хліба. І вигнати щурів з двору..." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_80 msgid "I paid you for those!" -msgstr "" +msgstr "Я заплатив тобі за це!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90 msgid "Well, $playername learned something I suppose. Monsters everywhere on the way back! $playername just cleared them away like they were ants!" -msgstr "" +msgstr "Що ж, я думаю, $playername дечому навчився. На зворотному шляху повсюди монстри! $playername просто прибрав їх, як мурах!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90:0 msgid "Some of them were ants.." -msgstr "" +msgstr "Деякі з них були мурашками.." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100 msgid "$playername, I'm not laughing." -msgstr "" +msgstr "$playername, я не сміюся." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0 msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]." -msgstr "" +msgstr "Ви можете обговорити це. Думаю, я повернусь до корчми й подрімаю. Потім поверніться і поговоріть з мамою, коли вона заспокоїться. (Швидко вислизне за двері)." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:0 msgid "Can we talk about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Чи можемо ми поговорити про Андор?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:1 msgid "I would like to learn more about Aunt Valeria." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би більше дізнатися про тітку Валерію." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10 msgid "I should be able to help you, but first you have to tell me where have you been?" -msgstr "" +msgstr "Я міг би тобі допомогти, але спочатку ти повинен сказати мені, де ти був?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:0 msgid "I've traveled great distances from home and have seen my fair share of Dhayavar during my search for Andor." -msgstr "" +msgstr "Я подолав значні відстані від дому та побачив свою долю Дхаявару під час моїх пошуків Андору." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:1 msgid "I've been around a lot of Dhayavar and have spoken to a lot of people about Andor." -msgstr "" +msgstr "Я багато був у Дхаяварі та розмовляв з багатьма людьми про Андор." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:2 msgid "I've talked with a potion maker." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв із виробником зілля." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:3 msgid "I've been to Remgard looking for Andor" -msgstr "" +msgstr "Я був у Ремгарді, шукаючи Андора" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:4 msgid "I've been to this really cool place called Blackwater settlement." -msgstr "" +msgstr "Я був у цьому дійсно крутому місці під назвою Блеквотер поселення." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:5 msgid "I've not gone much past Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Я не дуже пройшов повз Салленгард." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:6 msgid "I've been running around a lot, but I've not learned much." -msgstr "" +msgstr "Я багато бігав, але я мало чому навчився." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_valeria_10 msgid "Right now? No. I am not ready to discuss this with you." -msgstr "" +msgstr "Прямо зараз? Ні, я не готовий обговорювати це з вами." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_valeria_10:0 msgid "Well, I look forward to a time where you will be ready." -msgstr "" +msgstr "Що ж, я з нетерпінням чекаю часу, коли ви будете готові." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10 msgid "Do you really need to ask me that? Please leave my house and come back when I have calmed down." -msgstr "" +msgstr "Тобі справді потрібно мене про це питати? Будь ласка, залиште мій дім і поверніться, коли я заспокоюся." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10:0 msgid "OK mother." -msgstr "" +msgstr "Добре, мама." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20 msgid "I see my child. I can also see that your confidence and skills have grown tremendously, but tell me, with all this adventuring, have you been to Brightport yet?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу свою дитину. Я також бачу, що ваша впевненість і навички надзвичайно зросли, але скажіть мені, з усіма цими пригодами, ви вже були в Брайтпорті?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:0 #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:1 msgid "[While holding back a smirk, you lie] Yes, why?" -msgstr "" +msgstr "(Стримуючи посмішку, брешеш) Так, чому?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:1 #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:0 msgid "No. Should I have?" -msgstr "" +msgstr "Ні, я повинен був?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21 msgid "I see my child. Tell me, with your limited adventuring, have you made it to Brightport yet?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу свою дитину. Скажи мені, з твоєю обмеженою кількістю пригод ти вже добрався до Брайтпорту?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_25 msgid "Don't you remember who lives there?" -msgstr "" +msgstr "Ти не пам'ятаєш, хто там живе?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_25:0 #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30:0 msgid "Umm...no, no I don't." -msgstr "" +msgstr "Гмм...ні, ні, не хочу." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30 msgid "What? Why not? Don't you remember who lives there?" -msgstr "" +msgstr "Що? Чому ні? Ти не пам'ятаєш, хто там живе?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40 msgid "Andor's best friend from school, Stanwick. If you remember, they are very close friends. Maybe Stanwick has seen Andor?" -msgstr "" +msgstr "Найкращий шкільний друг Андора, Стенвік. Якщо ви пам'ятаєте, вони дуже близькі друзі. Може, Стенвік бачив Андора?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:0 msgid "Oh, Stanwick, of course." -msgstr "" +msgstr "О, Стенвік, звичайно." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:1 msgid "Stanwick? I never liked that kid. He's really annoying and always picked on me. I really don't want to talk to him." -msgstr "" +msgstr "Стенвік? Я ніколи не любив цю дитину. Він дуже дратує і завжди до мене дошкуляє. Я дуже не хочу з ним говорити." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:2 msgid "Are you sure that this is worth it? All the information that I have is pointing me to Nor City." -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що це того варте? Уся інформація, яку я маю, вказує на місто Нор." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50 msgid "Yes, I think you should go to Brightport and seek him out. Maybe, just maybe, he could be helpful to us for once." -msgstr "" +msgstr "Так, я думаю, тобі варто поїхати в Брайтпорт і розшукати його. Можливо, просто можливо, він хоч раз стане нам у пригоді." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50:0 msgid "Thanks, mother. I will go to Brightport next." -msgstr "" +msgstr "Дякую, мамо. Далі я поїду в Брайтпорт." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_55 msgid "Nor City?! What do you know about Nor City?" -msgstr "" +msgstr "Нор Сіті?! Що ви знаєте про місто Нор?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_55:0 msgid "Well, I know there is a lady named 'Lydalon' there." -msgstr "" +msgstr "Ну, я знаю, що там є жінка на ім’я «Лідалон»." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_60 msgid "" "Oh, OK. Just be careful there.\n" "Anyways..." msgstr "" +"О, добре. Просто будьте обережні.\n" +"Все одно..." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_not_helping_grazia_1 msgid "HURRY, PLEASE! Keep moving!" -msgstr "" +msgstr "ПОСПІШАЙТЕ, БУДЬ ЛАСКА! Продовжуйте рухатись!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_not_helping_grazia_1:0 msgid "Why are you following me?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти слідкуєш за мною?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_not_helping_grazia_1:1 msgid "Um...OK" -msgstr "" +msgstr "Гм... добре" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_62 msgid "I was to scared too cross that bridge by myself because of the wind." -msgstr "" +msgstr "Мені було дуже страшно переходити міст самотужки через вітер." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_62:0 msgid "But you just did it?" -msgstr "" +msgstr "Але ви щойно це зробили?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_63 msgid "Yeah, but only after I saw you doing it." -msgstr "" +msgstr "Так, але тільки після того, як я побачив, як ти це робиш." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10 msgid "You got it, kid, we watch out for lawbreakers!" -msgstr "" +msgstr "Зрозумієш, хлопче, ми остерігаємося порушників закону!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10:0 msgid "I knew it! Do you have your eye on anyone right now?" -msgstr "" +msgstr "Я знав це! Ви зараз на когось стежите?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10:1 msgid "There's nothing to look at here. [You slowly back up and end the conversation.]" -msgstr "" +msgstr "Тут нема на що дивитися. [Ви повільно повертаєтеся назад і завершуєте розмову.]" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20 msgid "You bet I have. I suspect we are witnessing one right now." -msgstr "" +msgstr "Будьте об заклад, що я маю. Я підозрюю, що ми є свідками одного прямо зараз." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20:0 msgid "Really?! Who is it? Can I help?" -msgstr "" +msgstr "Справді?! Хто це? Чи можу я допомогти?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_30 msgid "Hey, kid, not so loud!" -msgstr "" +msgstr "Гей, хлопче, не так голосно!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_30:0 msgid "Oh, sorry, but this sounds exciting." -msgstr "" +msgstr "О, вибачте, але це звучить захоплююче." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 40 msgid "Well, if you look around this tavern, both inside and outside, do you notice anything?" -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо оглянути цю таверну, як всередині, так і ззовні, ви щось помітили?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 40:0 msgid "Um...no. Should I?" -msgstr "" +msgstr "Гм... ні. Я повинен?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_50 msgid "YES!" -msgstr "" +msgstr "ТАК!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_50:0 msgid "Please enlighten me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, просвітіть мене." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_50:1 msgid "Now you are the one that needs to lower his voice." -msgstr "" +msgstr "Тепер вам потрібно знизити голос." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60 msgid "There is a large amount of beer here. There are a number of beer barrels outside. Both full and empty ones. There is a lot inside as well. Too much in fact!" -msgstr "" +msgstr "Тут велика кількість пива. Надворі стоїть кілька пивних бочок. І повні, і порожні. Всередині також багато чого. Насправді забагато!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60:0 msgid "OK...Why does this equal a law being broken?" -msgstr "" +msgstr "Добре...Чому це означає порушення закону?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70 msgid "Well, for starters, Feygard taxes all beer sales. It is one of the best sources of gold used by Feygard to provide protection for the cities and towns." -msgstr "" +msgstr "Ну, для початку, Фейгард оподатковує весь продаж пива. Це одне з найкращих джерел золота, яке Фейгард використовував для захисту міст і селищ." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70:0 msgid "Understood, but I am still not seeing how this means that a law has been broken." -msgstr "" +msgstr "Зрозумів, але я все ще не розумію, як це означає, що було порушено закон." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80 msgid "Well, you see kid, I used to work in the 'tax collection' division of the Feygard patrol and I don't ever remember seeing the kind of collected taxes that would reflect this kind of volume of beer." -msgstr "" +msgstr "Ну, бачиш, хлопче, я працював у відділі збору податків у патрулі Фейгарда, і я ніколи не пам’ятаю, щоб колись бачив такі збори податків, які відображали б такий обсяг пива." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80:0 msgid "Um...I think I might be catching up to what you are thinking. Please, continue" -msgstr "" +msgstr "Гм... Я думаю, я можу наздогнати те, що ви думаєте. Будь ласка, продовжуйте" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90 msgid "That's pretty much it kid, but I need your help." -msgstr "" +msgstr "Це майже все, дитино, але мені потрібна твоя допомога." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90:0 msgid "Anything for the glorious Feygard." -msgstr "" +msgstr "Все для славного Фейгарда." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90:1 msgid "OK, but only if there is something in it for me." -msgstr "" +msgstr "Добре, але тільки якщо в цьому є щось для мене." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90:2 msgid "No, thanks. I'm out of here." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я геть звідси." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100 msgid "Great to hear. I need you to talk with the tavern owner and find out anything you can about the beer." -msgstr "" +msgstr "Приємно чути. Мені потрібно, щоб ти поговорив із власником таверни й дізнався все, що можна про пиво." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:0 msgid "Why me?" -msgstr "" +msgstr "Чому я?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_110 msgid "Well, because I am a Feygard captain and as such, the tavern keep will never give me information." -msgstr "" +msgstr "Ну, тому що я капітан Фейгарда, і тому таверна ніколи не дасть мені інформації." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 111 msgid "Great. Report back to me when you have learnt something usefull." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Повідомте мені, коли дізнаєтеся щось корисне." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector msgid "Have you learned anything about the beer?" -msgstr "" +msgstr "Ви щось дізналися про пиво?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:1 msgid "A little bit, but I need to go find out more." -msgstr "" +msgstr "Трохи, але мені потрібно піти дізнатися більше." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:2 msgid "I've talked to a couple of tavern owners, learned a few things, but I need to talk to some more people" -msgstr "" +msgstr "Я спілкувався з кількома власниками таверн, дізнався кілька речей, але мені потрібно поговорити ще з кількома людьми" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:3 msgid "I've learned a lot, but I am still not ready to give you my report." -msgstr "" +msgstr "Я багато чому навчився, але я ще не готовий дати вам свій звіт." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:4 msgid "All the information I have obtained points me to Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Уся отримана мною інформація вказує на Салленгард." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:5 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:6 msgid "I still have some investigation to conduct in Sullengard. I will return to you afterwards." -msgstr "" +msgstr "Мені ще належить провести розслідування в Салленгарді. Я повернуся до вас пізніше." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:7 msgid "I've learned everything that you will care to know about the beer bootlegging operation." -msgstr "" +msgstr "Я дізнався все, що вам цікаво про контрабанду пива." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:8 msgid "I know who is distributing the beer, but not the source of the beer." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, хто розповсюджує пиво, але не джерело пива." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:9 msgid "I know where the beer is coming from, but I do not know who is distributing it." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, звідки пиво, але не знаю, хто його розповсюджує." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:10 msgid "I am sorry, but I have learned nothing that I am willing to share or feel confident in sharing with you." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я нічого не навчився, чим би хотів би поділитися або впевнено поділився з вами." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up msgid "Then why are you wasting your and my time by coming back here? Get going." -msgstr "" +msgstr "Тоді чому ви витрачаєте свій і мій час, повертаючись сюди? Збирайся." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up:0 msgid "Yes, sir! I'm on it." -msgstr "" +msgstr "Так, сер! Я на цьому." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120 msgid "Sullengard? Of course! Get down there now kid and get me more information." -msgstr "" +msgstr "Салленгард? Звичайно! Іди сюди, хлопче, і дай мені більше інформації." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:0 msgid "Yes, sir. Anything for the glorious Feygard." -msgstr "" +msgstr "Так, сер. Все для славного Фейгарда." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:1 msgid "I'll go to Sullengard when I feel like it. You don't own me." -msgstr "" +msgstr "Я піду до Салленгарда, коли захочу. Ти не володієш мною." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:2 msgid "Watch it captain! I am not one of your soldiers." -msgstr "" +msgstr "Дивіться капітане! Я не з ваших солдатів." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10 msgid "I knew that I could count on you kid. Please enlighten me and I will reward you handsomely." -msgstr "" +msgstr "Я знав, що можу розраховувати на тебе, дитино. Будь ласка, просвітіть мене, і я щедро винагороджу вас." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10:0 msgid "What would you like to know first?" -msgstr "" +msgstr "Що б ви хотіли знати в першу чергу?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_20 msgid "Where is it coming from?" -msgstr "" +msgstr "Звідки це береться?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_20:0 msgid "It is coming from a town south of here called Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Він походить із міста на південь звідси під назвою Салленгард." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull msgid "That is disappointing, but at least you know something. Tell me." -msgstr "" +msgstr "Це розчаровує, але ви принаймні щось знаєте. Розкажи мені." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull:0 msgid "It is the Theives guild." -msgstr "" +msgstr "Це гільдія злодіїв." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves msgid "That is disappointing, but at least you know something. Please tell me." -msgstr "" +msgstr "Це розчаровує, але ви принаймні щось знаєте. Будь ласка, скажіть мені." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves:0 msgid "The brewers are the families of Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Пивоварами є родини Салленгард." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_30 msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Салленгард?! Звичайно, він надійде з Салленгарда." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_40 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11 msgid "Well done kid. Here, take some gold." -msgstr "" +msgstr "Молодець малюк. Ось візьми трохи золота." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_40:0 msgid "All that work, and the reward is just gold?" -msgstr "" +msgstr "Уся ця праця, а нагорода – просто золото?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_50 msgid "Hey, what do you want from me? I'm stuck here babysitting a bunch of drunk guards." -msgstr "" +msgstr "Гей, що ти хочеш від мене? Я застряг тут, доглядаючи за купою п'яних охоронців." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60 msgid "Anyways, I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, я хотів би, щоб ви знали, що як тільки я повідомлю Фейгарду, ми покладемо край їхній операції з контрабанди пива." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20:0 msgid "Glory to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Слава Фейгарду." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" -msgstr "" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" +msgstr "Гільдія злодіїв? Ви впевнені?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33:0 msgid "Oh yeah. I heard it directly from them." -msgstr "" +msgstr "Ах так. Я почув це безпосередньо від них." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20:0 msgid "Thanks and Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Дякую і Тінь з вами." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_20:1 msgid "Thanks and glory to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Спасибі і слава Фейгарду." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_30 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20 msgid "I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би, щоб ви знали, щойно я повідомлю Фейґарду, ми припинимо їхню операцію з контрабанди пива." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_10 msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard. I should have known it is coming from them." -msgstr "" +msgstr "Салленгард?! Звичайно, він надійде з Салленгарда. Я мав знати, що це від них." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54c #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_1:0 msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Дякую!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell msgid "WHAT?! Tell me what you know, now!" -msgstr "" +msgstr "ЩО?! Скажи мені, що ти знаєш, зараз!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell:0 msgid "That's the thing, I don't 'know' anything that I could prove." -msgstr "" +msgstr "Ось у чому справа, я не знаю нічого, що міг би довести." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10 msgid "I knew that you would be a waste of my time. I'll reward you with nothing." -msgstr "" +msgstr "Я знав, що ти будеш марною тратою мого часу. Я тебе нічим не винагороджу." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10:0 msgid "I should get going. Sorry that I could not be more helpful." -msgstr "" +msgstr "Я повинен йти. Вибачте, що я не можу бути більш корисним." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer msgid "OK, and this is your business why?" -msgstr "" +msgstr "Добре, а чому це ваша справа?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer:0 msgid "Well, of course it is not my business, but I am just wondering..." -msgstr "" +msgstr "Ну, звичайно, це не моя справа, але мені просто цікаво..." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10 msgid "Wondering what?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво що?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:0 msgid "Why you have so much beer for such a small-sized tavern and where you got it? I would like some to bring home to father." -msgstr "" +msgstr "Чому у вас стільки пива для такої маленької таверни і де ви його взяли? Я хотів би, щоб деякі принесли додому до батька." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:1 msgid "Why you're such a jerk?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти такий придурок?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_jerk msgid "Well, it's because of little snot-nosed kids like you" -msgstr "" +msgstr "Ну, це через таких маленьких сопливих дітей, як ти" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20 msgid "Well, for as why I have so much, that is none of your business. As for where I got it, that information will cost you." -msgstr "" +msgstr "Чому я маю так багато, це не ваша справа. Що стосується того, звідки я її взяв, ця інформація вам коштуватиме." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20:0 msgid "What? Are you asking me to buy information from you? Why would I want to do that?" -msgstr "" +msgstr "Що? Ви просите мене купити у вас інформацію? Чому я хочу це зробити?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30 msgid "Well, for the same reason why my bed is so expensive to rent...It's valuable." -msgstr "" +msgstr "Ну, з тієї ж причини, чому моє ліжко так дорого орендувати... Воно цінне." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:1 msgid "Funny, I thought it was because you are a jerk." -msgstr "" +msgstr "Смішно, я подумав, що це тому, що ти придурок." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:2 msgid "Oh, fine! What do you want? Gold? How much?" -msgstr "" +msgstr "Ой добре! що ти хочеш золото? Скільки?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40 msgid "Hmm...let me think...how does 10000 gold sound?" -msgstr "" +msgstr "Хм... дозвольте мені подумати... як звучить 10 000 золотих?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:0 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:0 msgid "That sounds fair. Take it. Now the information please!" -msgstr "" +msgstr "Звучить справедливо. Візьми це. Тепер інформація, будь ласка!" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that." -msgstr "" +msgstr "Це звучить смішно! Я не буду це платити." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:2 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:2 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:2 #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:2 msgid "I can't afford that." -msgstr "" +msgstr "Я не можу собі цього дозволити." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay msgid "Oh, I love the sound of clanking coins. Anyways...myself and other tavern owners have a 'business agreement' with a group of 'distributors'." -msgstr "" +msgstr "О, я люблю звук дзвінких монет. У будь-якому разі... я та інші власники таверн мають «ділову угоду» з групою «розповсюджувачів»." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500 msgid "OK. How does 7500 gold sound?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Як звучить 7500 золота?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:1 msgid "That still sounds ridiculous and I won't pay it." -msgstr "" +msgstr "Це все одно звучить смішно, і я не буду платити." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000 msgid "OK. How does 6000 gold sound?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Як звучить 6000 золотих?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:0 msgid "That sounds ridiculous too, but I've had enough negotiating with you. [You reach into your bag, grab the coins and slam them on the ground] Take it. Now the information please!" -msgstr "" +msgstr "Це теж звучить смішно, але мені вистачило з тобою переговорів. [Ви простягаєте руку в свою сумку, хапаєте монети й кидаєте їх об землю] Візьміть. Тепер інформація, будь ласка!" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that" -msgstr "" +msgstr "Це звучить смішно! Я не буду це платити" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000_10 #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_51 msgid "That's fine with me, but no information for you." -msgstr "" +msgstr "Це добре для мене, але для вас немає інформації." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay_10 msgid "It means that that is all I will tell you and I suggest you talk to another tavern owner." -msgstr "" +msgstr "Це означає, що це все, що я вам скажу, і я пропоную вам поговорити з іншим власником таверни." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer msgid "What? I don't know anything about what you speak of." -msgstr "" +msgstr "Що? Я нічого не знаю про те, про що ви говорите." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer:0 msgid "I am sure you do. What do I have to do to hear what you know?" -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що ви знаєте. Що я маю зробити, щоб почути те, що ти знаєш?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10 msgid "Well, if I read you correctly, I feel like you are prepared to offer me a bribe?" -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо я вас правильно зрозумів, я відчуваю, що ви готові запропонувати мені хабар?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10:0 msgid "Oh great, not another tavern owner hungry for more gold." -msgstr "" +msgstr "О, чудово, не ще один власник таверни, який жадає ще золота." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_20 msgid "Well, am I correct?" -msgstr "" +msgstr "Ну я правий?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_20:0 msgid "If that's what it it takes to get you to talk, then yes." -msgstr "" +msgstr "Якщо це те, що потрібно, щоб змусити вас говорити, тоді так." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_30 msgid "Wow! This is my lucky day. I just found out today that my daughter needs 5000 gold in order to enroll at this special school in Nor City and now here you are offering me a bribe." -msgstr "" +msgstr "Вау! Це мій щасливий день. Я щойно сьогодні дізнався, що моїй доньці потрібно 5000 золотих, щоб вступити до цієї спеціальної школи в Нор-Сіті, а тепер ви пропонуєте мені хабар." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31 msgid "That will be 5000 gold please." -msgstr "" +msgstr "Це буде 5000 золотих, будь ласка." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31:0 msgid "What? You guys are killing me." -msgstr "" +msgstr "Що? Ви мене вбиваєте." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40 msgid "Is that a 'yes' or a 'no'?" -msgstr "" +msgstr "Це «так» чи «ні»?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:0 msgid "That sounds ridiculous, but here, take it." -msgstr "" +msgstr "Це звучить смішно, але ось, візьміть це." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_40:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that much." -msgstr "" +msgstr "Це звучить смішно! Я не буду платити стільки." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50 msgid "I will not get into the 'business agreement' part of this deal, but I will tell you about the 'distributors'." -msgstr "" +msgstr "Я не буду вдаватися до частини цієї угоди про «ділову угоду», але розповім вам про «дистриб’юторів»." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50:0 msgid "Great. Start talking." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Почніть говорити." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_60 msgid "Do you see that suspicious looking fellow over there in the corner?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачите того підозрілого хлопця там у кутку?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_60:0 msgid "The thief?" -msgstr "" +msgstr "Злодій?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_70 msgid "That is Dunla. He gets me my beer. Go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Це Данла. Він приносить мені моє пиво. Піди поговори з ним." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer msgid "Who is Torilo?" -msgstr "" +msgstr "Хто такий Торіло?" #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer:0 msgid "Come on. You know who Torilo is." -msgstr "" +msgstr "Давай. Ви знаєте, хто такий Торіло." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_10 msgid "No, really, I don't know anyone by that name." -msgstr "" +msgstr "Ні, справді, я не знаю нікого з таким ім'ям." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_10:0 msgid "Sure you do. He is the owner of the Foaming flask." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Він є власником Пінної колби." #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20 msgid "the 'Foaming flask', what is that? Is that a tavern?" -msgstr "" +msgstr "«Пінна колба», що це? Це таверна?" #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20:0 msgid "I've had enough of you. If you want to play dumb, then I don't have time for you." -msgstr "" +msgstr "З мене вас досить. Якщо ти хочеш грати дурня, то в мене немає на тебе часу." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer msgid "She did, did she? Well, that is an insider topic, and you are not an \"insider\". Come back when you are." -msgstr "" +msgstr "Вона зробила, так? Ну, це інсайдерська тема, а ви не \"інсайдер\". Повертайся, коли будеш." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10 msgid "She did, did she? What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Вона зробила, так? Що ти хочеш знати?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10:0 msgid "What is this 'business agreement' that the taven owners have?" -msgstr "" +msgstr "Що це за «ділова угода», яку укладають власники трактирів?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20 msgid "That is not for me to say." -msgstr "" +msgstr "Це не мені сказати." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20:0 msgid "Is the Thieves guild the 'distributors'?" -msgstr "" +msgstr "Чи є Гільдія злодіїв «розповсюджувачами»?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_30 msgid "Yes, yes we are, but if you want to learn more, go talk to Farrik back at our guild house." -msgstr "" +msgstr "Так, так, але якщо ви хочете дізнатися більше, поговоріть з Фарріком у нашій гільдії." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_letter msgid "Oh, I've been expecting this. Thank you." -msgstr "" +msgstr "О, я цього чекав. Дякую." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery msgid "What's on your mind, kid?" -msgstr "" +msgstr "Що у тебе на думці, дитино?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:0 msgid "Not much. I should go." -msgstr "" +msgstr "Не багато. Я повинен піти." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer msgid "Well, kid, all you really need to know is that there is a beer-making town that has been selling their beer to other towns and they are getting unfairly taxed on those sales. " -msgstr "" +msgstr "Ну, хлопче, все, що тобі справді потрібно знати, це те, що є пивне місто, яке продає своє пиво в інші міста, і вони несправедливо оподатковуються з цих продажів.\t\t " #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:0 msgid "By Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Від Фейгарда?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:1 msgid "What is the name of this town?" -msgstr "" +msgstr "Як називається це місто?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_10:0 msgid "Why is the Thieves guild helping this town?" -msgstr "" +msgstr "Чому гільдія злодіїв допомагає цьому місту?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town msgid "Oh, how silly of me to leave out that detail." -msgstr "" +msgstr "Ох, як нерозумно з мого боку не згадувати цю деталь." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town:0 msgid "Yes, it was 'silly' of you to do that." -msgstr "" +msgstr "Так, це було «нерозумно» з вашого боку це зробити." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_20 msgid "Well, the gold of course." -msgstr "" +msgstr "Ну і звичайно золото." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30 msgid "Nope. You do not need to know any other details" -msgstr "" +msgstr "Ні. Вам не потрібно знати жодних інших деталей" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30:0 msgid "Well, could you at least tell what town it is that is making the beer?" -msgstr "" +msgstr "Ну, не могли б ви принаймні сказати, яке це місто, де виробляють пиво?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10 msgid "It is Sullengard, of course." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, це Салленгард." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10:0 msgid "Sullengard? I've never been there. Where is it located?" -msgstr "" +msgstr "Салленгард? Я там ніколи не був. Де він знаходиться?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10:1 msgid "Oh Sullengard? I know where that is...[I think]" -msgstr "" +msgstr "О Саленгард? Я знаю, де це... [я думаю]" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown msgid "South of Vilegard, but beware, the travel to it is not for the faint of heart." -msgstr "" +msgstr "На південь від Вілегарда, але будьте обережні, подорож до нього не для слабкодухих." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown:0 msgid "I guess it's on to Sullengard for me. Bye." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, для мене це залежить від Салленгарда. До побачення." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_completed msgid "Thank you for helping Ainsley and I." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за допомогу Ейнслі та мені." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer msgid "What? I am afraid that I have no idea what you are asking." -msgstr "" +msgstr "Що? Боюся, я не знаю, про що ви питаєте." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:0 msgid "Oh, but I am sure you do. [You lean in closer to the mayor] Just between us, we both know that you do know." -msgstr "" +msgstr "О, але я впевнений, що ви знаєте. (Нахиляєшся ближче до мера) Між нами, ми обидва знаємо, що ти знаєш." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:1 msgid "Sorry. I'll leave you now" -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я покину вас зараз" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10 msgid "What do you know?" -msgstr "" +msgstr "Що ти знаєш?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10:0 msgid "Farrik told me a little bit about your operation." -msgstr "" +msgstr "Фаррік розповів мені трохи про вашу операцію." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_10:1 msgid "Well, I know that the Thieves guild is your 'distributor'." -msgstr "" +msgstr "Ну, я знаю, що гільдія злодіїв є вашим «розповсюджувачем»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_15 msgid "I don't know any 'Farrik'." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю жодного \"Фарріка\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_20 msgid "Then that must mean that you are someone that they trust?" -msgstr "" +msgstr "Тоді це має означати, що вони довіряють вам?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_20:0 msgid "I guess you could say that." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, можна так сказати." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_30 msgid "Maybe, just maybe." -msgstr "" +msgstr "Можливо, просто можливо." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35 msgid "But how can you prove it to me?...Uh, I know. You can deliver this letter for me. Here, take it to Kealwea and return to me afterwards." -msgstr "" +msgstr "Але як ви можете мені це довести?... Е-е, я знаю. Ви можете доставити цей лист для мене. Ось, віднеси це Кеалвеа, а потім повернися до мене." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35:0 msgid "Um, OK, I guess. " -msgstr "" +msgstr "Гаразд, мабуть. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50 msgid "I had one of my people follow you. After all, I wasn't sure that you could be trusted." -msgstr "" +msgstr "Один із моїх людей слідкував за тобою. Зрештою, я не був упевнений, що тобі можна довіряти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:0 msgid "Oh, I see. Now do you trust me?" -msgstr "" +msgstr "О, я бачу. Тепер ти мені довіряєш?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:1 msgid "Now can you trust me to let me know more about the 'business agreement'" -msgstr "" +msgstr "Тепер ви можете мені довіряти, щоб я дізнався більше про \"ділову угоду\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60 msgid "Yes. You have proven yourself to me." -msgstr "" +msgstr "Так. Ви мені довели себе." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60:0 msgid "Finally! Now start talking. I'm getting annoyed." -msgstr "" +msgstr "Нарешті! Тепер почніть говорити. Я починаю дратуватися." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60:1 msgid "Great. Let's hear it." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Давайте почуємо це." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70 msgid "Pull-up a chair kid and listen to the facts." -msgstr "" +msgstr "Підтягни крісло, дитино, і послухай факти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70:0 msgid "Oh, no! Another long-winded story. OK, let's get this over with." -msgstr "" +msgstr "О ні! Ще одна довготривала історія. Гаразд, покінчимо з цим." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80 msgid "You see, this all started many years ago before Lord Geomyr grew into power. The Sullengard brewers have been perfecting their beer brewing for many years and selling it outside of town for almost as long." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, все це почалося багато років тому, ще до того, як лорд Геомир став можновладцем. Пивовари Сулленгарду вдосконалювали своє пиво протягом багатьох років і майже стільки ж продавали його за межами міста." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80:0 msgid "Sounds like they are experts." -msgstr "" +msgstr "Схоже, вони експерти." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_90 msgid "" "Well, yes they are when it comes to brewing the beer, but not so much when it comes to selling it.\n" "Even before Lord Geomyr grew into power, the citizens of Sullengard always had a hard time selling their beer." msgstr "" +"Ну, так, коли справа доходить до варіння пива, але не дуже, коли справа доходить до його продажу.\n" +"Ще до того, як лорд Геомир прийшов до влади, жителі Сулленгарду завжди мали проблеми з продажем свого пива." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_100 msgid "Not so much selling it because that was easy. After all, we have the best product in Dhayavar. But the problem was getting to the other towns safely and with a fresh batch." -msgstr "" +msgstr "Не так багато продавати, тому що це було легко. Зрештою, у нас є найкращий продукт у Dhayavar. Але проблема полягала в тому, щоб безпечно та зі свіжою партією дістатися до інших міст." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105 msgid "Then after Lord Geomyr came to power and more specifically, after he decided to lay down such an unjust tax upon our beer sales, we desperately needed a 'distributor'." -msgstr "" +msgstr "Після того, як лорд Геомир прийшов до влади, а точніше, після того, як він вирішив запровадити такий несправедливий податок на наш продаж пива, нам конче потрібен був «дистриб’ютор»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105:0 msgid "Oh, that makes sense to me. But why the Thieves guild?" -msgstr "" +msgstr "О, це має сенс для мене. Але чому гільдія злодіїв?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110 msgid "The decision was easy. We had done plenty of business with them in the past and they never did us wrong. Plus, they have the skills and resources to discreetly distribute our beer without Feygard interference." -msgstr "" +msgstr "Рішення було легким. Ми мали з ними багато справ у минулому, і вони ніколи не робили нам нічого поганого. Крім того, вони мають навички та ресурси, щоб непомітно розповсюджувати наше пиво без втручання Фейгард." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:0 msgid "I can't argue with that logic." -msgstr "" +msgstr "Я не можу сперечатися з цією логікою." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:1 msgid "But you are breaking the laws of Feygard. Aren't you afraid you will get caught?" -msgstr "" +msgstr "Але ви порушуєте закони Фейгарда. Ти не боїшся, що тебе спіймають?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_115 msgid "Please keep this information to yourself." -msgstr "" +msgstr "Зберігайте цю інформацію при собі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_120 msgid "Not as much as we fear not being able to make a living selling our beer. Plus, we have the support of the people of Nor City" -msgstr "" +msgstr "Не так сильно, як ми боїмося, що не зможемо заробляти на життя продажем нашого пива. Крім того, ми маємо підтримку жителів міста Нор" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10 msgid "I have my ways of knowing. After all, I am the mayor." -msgstr "" +msgstr "У мене є свої способи пізнання. Адже я мер." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10:0 msgid "I guess you do." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що ви знаєте." #: conversationlist_sullengard.json:notice_large_sullengard_trees_10 msgid "[Looking around you, you can't help to be amazed at the giant trees that surround you.]" -msgstr "" +msgstr "[Дивлячись навколо, ви не можете не дивуватися гігантським деревам, які вас оточують.]" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10 msgid "Hey, traveler. Where are you traveling from?" -msgstr "" +msgstr "Гей, мандрівник. Звідки ти їдеш?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10:0 msgid "Nowhere in particular." -msgstr "" +msgstr "Ніде особливо." #: conversationlist_sullengard.json:winona_10:1 msgid "I found my way here from the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов дорогу сюди з дулейської дороги." #: conversationlist_sullengard.json:winona_10:2 msgid "North of here." -msgstr "" +msgstr "На північ звідси." #: conversationlist_sullengard.json:winona_20 msgid "Are you familiar with the Sullengard forest?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайомі з Салленгардським лісом?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_20:0 msgid "Yes, and I have traveled through it. Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Так, і я подорожував через це. Чому ви питаєте?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_20:1 msgid "Yes, I have been in that forest. Why?" -msgstr "" +msgstr "Так, я був у тому лісі. Чому?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_20:2 msgid "No. What is so special about it?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Що в ньому такого особливого?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_30 msgid "I just love walking in there as nature is so beautiful there." -msgstr "" +msgstr "Я просто люблю там гуляти, тому що там така красива природа." #: conversationlist_sullengard.json:winona_40 msgid "There are lots of magnificently tall trees in that forest. The tallest in all of Dhayavar in fact." -msgstr "" +msgstr "У тому лісі багато неймовірно високих дерев. Насправді найвищий у всьому Дхаяварі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10 msgid "Hey, are you supposed to be down here?" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти маєш бути тут?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10:0 msgid "Well, I am, so I guess I am." -msgstr "" +msgstr "Ну, я, значить, я думаю, що я." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10 msgid "Oh, are you here to help my husband, Valhorn to finally win the 'Best beer in festival' competition?" -msgstr "" +msgstr "О, ти тут, щоб допомогти моєму чоловікові Валхорну нарешті виграти конкурс «Найкраще пиво на фестивалі»?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:0 msgid "I'm sorry, but I am not." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я ні." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:1 msgid "\"Finally\"? How long has it been?" -msgstr "" +msgstr "«Нарешті»? Скільки часу минуло?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20 msgid "He and his family have never won the competition. Wow! It hurts to say this out loud. The man is a failure. This is why we live in this tiny house." -msgstr "" +msgstr "Він і його сім'я ніколи не перемагали в конкурсі. Вау! Мені боляче говорити це вголос. Чоловік невдаха. Ось чому ми живемо в цьому маленькому будинку." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10 msgid "Please leave me be so that I can concentrate. I need to win this year's 'Best beer in festival' competition so that my wife will respect me again." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, залиште мене, щоб я міг зосередитися. Мені потрібно виграти цьогорічний конкурс «Найкраще пиво на фестивалі», щоб моя дружина знову поважала мене." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10 msgid "Now that Grazia has arrived, I need to go finalize my final batch of ale for this year's celebrations and 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли Благодать прибула, мені потрібно завершити свою останню партію елю для цьогорічних урочистостей і конкурсу «Найкраще пиво на фестивалі»." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10:0 msgid "I see. Good luck in the competition." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Удачі в конкурсі." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin msgid "Hey there. What are you here for? A job, maybe?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Для чого ти тут? Можливо, робота?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10 msgid "We could always use the help. Considering we have workers coming and going all the time." -msgstr "" +msgstr "Нам завжди знадобиться допомога. Враховуючи, що у нас постійно приходять і йдуть працівники." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 msgid "That's nice. But I don't care. See you later." -msgstr "" +msgstr "Це мило. Але мені байдуже. Побачимося пізніше." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, це тому, що мій батько надто багато працює на фермерах, а я мало плачу їм за їхню працю." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." -msgstr "" +msgstr "Ви, хлопці, повинні з більшою повагою ставитися до своїх фермерів." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." -msgstr "" +msgstr "Мене звуть Хаукін, і я син Дібо. Я керую бізнесом у саду, а батько керує фермерськими аспектами." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 msgid "Oh, I understand." -msgstr "" +msgstr "О, я розумію." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:1 msgid "Oh, I understand...that you don't like to get your hands dirty." -msgstr "" +msgstr "О, я розумію... що ти не любиш бруднити руки." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1 msgid "[As soon as you walk in, you hear a very familiar voice...]" -msgstr "" +msgstr "[Щойно заходиш, чуєш дуже знайомий голос...]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1:0 msgid "Mother?!" -msgstr "" +msgstr "Мати?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, $playername, але я не можу відповісти вам на це запитання. Будь ласка, зроби так, як просила твоя мати, і йди додому. Там ви знайдете свою відповідь." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 msgid "OK. I will do that." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я це зроблю." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:1 msgid "But, I've already done that and she didn't answer my question." -msgstr "" +msgstr "Але я вже це зробив, і вона не відповіла на моє запитання." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, $playername, але я не можу відповісти вам на це запитання. Коли ваша мама буде готова, вона пояснить чому." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 msgid "OK...I guess I'll have to wait." -msgstr "" +msgstr "Добре... мабуть, мені доведеться почекати." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_wait msgid "Wait for me!" -msgstr "" +msgstr "Чекай на мене!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, будь ласка, ви повинні мені допомогти! Я намагався, але мені дуже страшно." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 msgid "Tried to do what?" -msgstr "" +msgstr "Що намагався зробити?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." -msgstr "" +msgstr " Золотого шакала востаннє бачили, коли він повертався в «Салленгардський ліс» на захід від мого фруктового саду. Поверніться до мене з доказом його смерті." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." -msgstr "" +msgstr "Ну, щоб це зробити, мені знадобиться допомога." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0:0 msgid "Help? What kind of help?" -msgstr "" +msgstr "Допомогти? Яка допомога?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, оскільки я найменш досвідчений серед фермерів Deebo, мені доручають додаткову роботу, яку інші фермери не хочуть виконувати. На додаток до моїх і без того важких обов’язків." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 msgid "Extra work? Like what?" -msgstr "" +msgstr "Додаткова робота? Як що?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." -msgstr "" +msgstr "Ну, наприклад, нам потрібні нові вила тут, у фруктовому саду, і найближче місце, щоб їх отримати, — Лоунфорд. Тож здогадайтеся, хто має піти за ним? Я! Я так." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." -msgstr "" +msgstr "Це непроста подорож. Це дуже небезпечно не тільки через відстань, але й з усіма тими монстрами між ними." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." -msgstr "" +msgstr "Особливо для фермера. Повір мені, я знаю." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." -msgstr "" +msgstr "Я з вами згоден, оскільки ви не виглядаєте достатньо сильним, щоб впоратися з цією поїздкою." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку, я був би дуже вдячний, якби ви поїхали в Лоунфорд і взяли вила." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я піду в Лоунфорд і візьму ваші нові вила." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10 msgid "Oh, thank you so much. I am so proud of them." -msgstr "" +msgstr "О, дуже дякую. Я так пишаюся ними." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_10:0 msgid "You should be. Can I ride one?" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні бути. Чи можу я покататися на одному?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20 msgid "WHAT?! No way that's going to happen." -msgstr "" +msgstr "ЩО?! Ні в якому разі це не станеться." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:0 msgid "Please." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_20:1 msgid "Fine. But can we talk about your barn instead?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Але чи можемо ми замість цього поговорити про ваш сарай?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30 msgid "No way. Is there anything else that you want to talk about?" -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі. Є ще щось, про що ви хочете поговорити?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_horse_talk_30:0 msgid "Well, I was also wondering about your barn." -msgstr "" +msgstr "Ну, мені теж було цікаво про ваш сарай." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10:0 msgid "Well, it is one of the biggest buildings that I've ever seen. What's in there?" -msgstr "" +msgstr "Ну, це одна з найбільших будівель, які я коли-небудь бачив. Що там?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20 msgid "Supplies for my orchard and for my horses." -msgstr "" +msgstr "Припаси для мого саду та для моїх коней." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." -msgstr "" +msgstr "Чи можу я сам побачити? Я хотів би піднятися на горище для такої необхідної розваги." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! Ви мене дратуєте. Іди геть дитино." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30:0 msgid "OK. I will leave you be." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я залишу вас у спокої." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell msgid "Absolutely." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" +msgstr "Що з тобою, дитино? Я вже сказав тобі, що я знаю лише те, що дуже сподіваюся, що зі мною цього не станеться." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 msgid "Oh, yeah. Sorry about that." -msgstr "" +msgstr "О, так. Вибачте за це." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:1 msgid "Why do you have to be so mean about it? I simply forgot that I already asked you." -msgstr "" +msgstr "Чому ти маєш бути таким злим щодо цього? Я просто забув, що вже запитував вас." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" -msgstr "" +msgstr "Отже, ти моя тітка Валерія, про існування якої я тільки щойно дізнався. Чому я тільки зараз зустрічаю тебе?" #: conversationlist_sullengard.json:jackal_defeted_script_20 msgid "[The Golden jackal has perished.]" -msgstr "" +msgstr "[Золотий шакал загинув.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0 msgid "How can I be of service to you my friend?" -msgstr "" +msgstr "Як я можу бути корисним тобі, друже?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:0 msgid "Can you tell me about your 'business agreement' with your beer 'distributors'?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені про вашу «ділову угоду» з вашими «дистриб’юторами» пива?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered msgid "Why have you not delivered my letter to Kealwea yet?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти досі не доставив мого листа Кеалві?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:0 msgid "How did you know that?" -msgstr "" +msgstr "Звідки ти це дізнався?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered msgid "Thank you for delivering my letter to Kealwea." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що доставили мого листа Кеалві." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15 msgid "What else can you tell me?" -msgstr "" +msgstr "Що ще ти можеш мені сказати?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." -msgstr "" +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgstr "Я знаю, що гільдія злодіїв допомагає жителям Салленґарда розповсюджувати пиво." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole, but you resist the urge and say to yourself: \"What am I doing? I am too old to play in the dirt. I need to focus on finding Andor.\"]" -msgstr "" +msgstr "[Під ногами ви помічаєте свіжовикопану яму, але пручаєтесь бажанням і говорите собі: «Що я роблю? Я занадто старий, щоб гратися в бруді. Мені потрібно зосередитися на пошуку Андора».]" #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0 msgid "Hey there. Not to be rude, but can you please move along? I have lots to do before the beer festival begins." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Не буду грубим, але чи можете ви продовжити? Я маю багато зробити до початку фестивалю пива." #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0:0 msgid "Oh, I'm sorry to bother you." -msgstr "" +msgstr "Ой, вибачте, що потурбував вас." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl msgid "Hello. We are just playing, but mother doesn't like us to play in the courtyard." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ми просто граємося, але мама не любить, щоб ми гралися у дворі." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl:0 msgid "Maybe you should listen to her?" -msgstr "" +msgstr "Може, варто її послухати?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_kids msgid "Maybe you should mind your own business and let us play?" -msgstr "" +msgstr "Може, тобі варто зайнятися своїми справами і дати нам пограти?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0 msgid "Hello. We are just playing here in the courtyard. We like to jump over and off of the benches." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ми просто граємося тут, у дворі. Ми любимо стрибати через лавки та з них." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0:0 msgid "Well, maybe you shouldn't do that? It's not safe." -msgstr "" +msgstr "Ну, може, не варто цього робити? Це не безпечно." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0 msgid "Roar!" -msgstr "" +msgstr "Рев!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_0:0 msgid "\"Roar\"? How big do you think you are?" -msgstr "" +msgstr "\"Рев»? Як ти думаєш, наскільки великий?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_0 msgid "Hey there. You haven't seen my cat by any chance have you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Ви випадково не бачили мого кота?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_0:0 msgid "What does your cat look like?" -msgstr "" +msgstr "Як виглядає ваш кіт?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10 msgid "He is entirely white. He looks look a fresh coat of snow." -msgstr "" +msgstr "Він цілком білий. Він виглядає як свіжий сніг." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:0 msgid "Oh, yes, in fact I have! He is over there. [Pointing to the southeast.]" -msgstr "" +msgstr "О, так, насправді я маю! Він там. [Показує на південний схід.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:1 msgid "[Lie] No, I have not." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Ні, не знав." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:2 msgid "No, I have not. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Ні, не маю. Вибач." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_20 msgid "Oh, thank you so much!" -msgstr "" +msgstr "Ой, дуже дякую!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0 msgid "Are you here for the beer festival?" -msgstr "" +msgstr "Ви тут на фестивалі пива?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0:1 msgid "Actually, I'm here looking for someone...my brother." -msgstr "" +msgstr "Насправді я тут когось шукаю... свого брата." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_festival msgid "Well in that case, you are a couple of weeks early." -msgstr "" +msgstr "Ну в такому випадку ви запізнилися на пару тижнів." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor msgid "Your brother you say? Maybe I can help. Tell me about him." -msgstr "" +msgstr "Твій брат кажеш? Можливо я можу допомогти. Розкажи мені про нього." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor:0 msgid "Well there's not much to say really except his name is Andor and he looks sort of like me." -msgstr "" +msgstr "Що ж, нічого сказати, крім того, що його звуть Андор, і він схожий на мене." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10 msgid "\"Andor\" you say? Why do I know that name...hmm..." -msgstr "" +msgstr "\"Андор\", ти кажеш? Чому я знаю це ім'я...хм..." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10:0 msgid "You've heard of him?!" -msgstr "" +msgstr "Ви чули про нього?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20 msgid "Maybe, but I'm not really sure. I think you should ask Mayor Ale." -msgstr "" +msgstr "Можливо, але я не дуже впевнений. Думаю, вам варто запитати у мера Еля." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:1 msgid "Well you were nothing but a tease. Thanks a lot!" -msgstr "" +msgstr "Ну ти був лише дражнити. Дуже дякую!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard msgid "Walk with the Shadow, child" -msgstr "" +msgstr "Прогуляйся з тінню, дитино" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard:0 msgid "Yes, I am walking with the Shadow and I'm loving it." -msgstr "" +msgstr "Так, я гуляю з Тінню, і мені це подобається." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_church_guard:1 msgid "The Shadow? What's it ever done for me?" -msgstr "" +msgstr "Тінь? Що це колись для мене робило?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_0 msgid "Hello. I am Maddalena, the town hall clerk. If you are looking for Mayor Ale, he's back there trying to look busy." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я Маддалена, клерк ратуші. Якщо ви шукаєте мера Еля, він там і намагається виглядати зайнятим." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_10 msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign in and I will get to you momentarily." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви прийшли сюди через податкову скаргу чи земельний спір, то, будь ласка, увійдіть, і я миттєво зв’яжуся з вами." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." -msgstr "" +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." +msgstr "Звичайно. Подивіться на стіл там. Він мій найкращий клієнт на даний момент." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b msgid "" @@ -51847,1053 +52661,1062 @@ msgid "" "\n" "Did this person plunge to their death, or is there a safe way to get to the bottom?" msgstr "" +"[Ви перехиляєтеся через виступ і саме тоді помічаєте скелетні останки прямо внизу. Ви не можете не задатися питанням:]\n" +"\n" +"Чи ця людина розбилася на смерть, чи є безпечний спосіб дістатися до дна?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b:0 msgid "I should head back now before I suffer a similar fate." -msgstr "" +msgstr "Мені варто повернутися, поки мене не спіткала подібна доля." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_50b msgid "Get out of here now. Do not come back until you learn some respect." -msgstr "" +msgstr "Геть звідси негайно. Не повертайся, поки не навчишся поваги." #: conversationlist_haunted_forest.json:daw_haunted_enterance msgid "As you approach, the hair stands up on the back of your neck and you get a sudden and intense fear sensation and decide that now is not your time to go any further." -msgstr "" +msgstr "Коли ви наближаєтеся, волосся встає дибом на потилиці, ви раптово відчуваєте сильний страх і вирішуєте, що зараз не час йти далі." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh msgid "Shh!" -msgstr "" +msgstr "Тссс!" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack msgid "What? Why?" -msgstr "" +msgstr "Що? Чому?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh:1 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:0 msgid "[You just nod up and down]" -msgstr "" +msgstr "[Ви просто киваєте вгору і вниз]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10 msgid "Do you hear it?" -msgstr "" +msgstr "Ви це чуєте?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:1 msgid "[Lie] Umm I sure do." -msgstr "" +msgstr "[Брехати] Гмм, точно так." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10:2 msgid "No, sir, I do not." -msgstr "" +msgstr "Ні, сер, я не знаю." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_10_rec msgid "Speak, child." -msgstr "" +msgstr "Говори, дитино." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20 msgid "What do you hear?" -msgstr "" +msgstr "Що ви чуєте?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20:0 msgid "The Shadow. It talks to me too." -msgstr "" +msgstr "Тінь. Це також говорить зі мною." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20:1 msgid "The birds are singing today. I also like to listen to them." -msgstr "" +msgstr "Пташки сьогодні співають. Я теж люблю їх слухати." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_lie msgid "You lie!" -msgstr "" +msgstr "Ти брешеш!" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_20_birds msgid "No! Not that." -msgstr "" +msgstr "Ні! Не це." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_30 msgid "It's coming from over there. [He points east]" -msgstr "" +msgstr "Це йде звідти. [Показує на схід]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35 msgid "Clear your mind and you will hear it." -msgstr "" +msgstr "Очистіть свій розум, і ви це почуєте." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35:0 msgid "You are crazy. I'm out of here." -msgstr "" +msgstr "Ти божевільний. Я геть звідси." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_35:1 msgid "How do I clear my mind?" -msgstr "" +msgstr "Як мені очистити свій розум?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40 msgid "Close your eyes." -msgstr "" +msgstr "Закрий очі." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:0 msgid "Yeah, you're scaring me. Maybe I'll come back later." -msgstr "" +msgstr "Так, ти мене лякаєш. Можливо, я повернуся пізніше." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:1 msgid "Sure. I'll close my eyes now, but don't try anything that you will regret." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Я зараз заплющу очі, але не пробуйте нічого, про що ви пошкодуєте." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50 msgid "Do you hear it now?" -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте це зараз?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50:0 msgid "Yes, I think so. It sounds like moaning of some kind." -msgstr "" +msgstr "Так, я так думаю. Звучить як якийсь стогін." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_60 msgid "Yes! Finally. Someone else that can hear it." -msgstr "" +msgstr "Так! Нарешті. Хтось інший, хто може це почути." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_60:0 msgid "This is scaring me. I'm going home to father." -msgstr "" +msgstr "Це мене лякає. Я йду додому до батька." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70 msgid "I have no idea and the other villagers think I am crazy. Do you think I'm crazy?" -msgstr "" +msgstr "Я поняття не маю, а інші селяни вважають мене божевільним. Думаєш, я божевільний?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:0 msgid "Maybe, but I'm intrigued, so I will say 'no'." -msgstr "" +msgstr "Можливо, але я заінтригований, тому скажу «ні»." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:1 msgid "Oh, absolutely." -msgstr "" +msgstr "О, Абсолютно." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я боюся, що як би там не було, це насувається на цю церкву і на село." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85 msgid "I am not an adventurer, and I am certainly not a fighter." -msgstr "" +msgstr "Я не авантюрист і точно не боєць." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85:0 msgid "Obviously" -msgstr "" +msgstr "Очевидно" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90 msgid "I need someone willing and able. Will you go investigate the noise and stop it if it is a threat?" -msgstr "" +msgstr "Мені потрібен хтось бажаючий і здатний. Чи підете ви розслідувати шум і припинити його, якщо це загроза?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:0 msgid "Of course. Anything for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Все для Тіні." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:1 msgid "If there is a reward, why not?" -msgstr "" +msgstr "Якщо є винагорода, то чому б і ні?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:2 msgid "I don't think I am ready. " -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що я готовий. " #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_100 msgid "Outstanding. Report back to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "Видатний. Повідомте мені, коли закінчите." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete msgid "Why are you still here when the noises persist?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти все ще тут, коли шум не вщухає?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:0 msgid "Can you explain to me again what it is that you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви знову пояснити мені, що саме ви хочете, щоб я зробив?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:1 msgid "You're not the boss of me, Shadow man. I will address your problem when I am ready to do so." -msgstr "" +msgstr "Ти мені не начальник, Людино Тінь. Я вирішу вашу проблему, коли буду готовий це зробити." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_10 msgid "The noise, my child! It's coming from over there. [He points east]" -msgstr "" +msgstr "Шум, моя дитино! Це йде звідти. [Показує на схід]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20 msgid "I asked you to go investigate the noise and stop it if it is a threat" -msgstr "" +msgstr "Я просив вас піти розслідувати шум і припинити його, якщо це загроза" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20:0 msgid "Oh yeah. Sorry. I will get on top of that right away." -msgstr "" +msgstr "Ах так. Вибач. Я негайно перейду до цього." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0 msgid "The noise, it's gone! Was it you? Did you stop it?" -msgstr "" +msgstr "Шум, зник! Це був ти? Ви зупинили це?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_0:0 msgid "Yes. It was me." -msgstr "" +msgstr "Так. Це був я." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10 msgid "Well, for that, I am eternally grateful." -msgstr "" +msgstr "Що ж, за це я вічно вдячний." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:0 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:0 msgid "How 'grateful' are you?" -msgstr "" +msgstr "Наскільки ви \"вдячні\"?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_10:1 #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40:1 msgid "I will do anything for the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Я зроблю все для Тіні." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_15 msgid "I will get to that momentarily." -msgstr "" +msgstr "Я дійду до цього моментально." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_13 msgid "Thank you, my child." -msgstr "" +msgstr "Дякую, моя дитино." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20 msgid "Please tell me what was causing the noise?" -msgstr "" +msgstr "Скажіть, будь ласка, що викликало шум?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20:0 msgid "A demonic creature and its minions rose from their graves and were roaming the forest." -msgstr "" +msgstr "Демонічна істота та її поплічники повстали зі своїх могил і бродили лісом." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30:0 msgid "They inhabited this abandoned house in the forest and were doing some sort of ritual. I think that they were planning to make Vilegard their first victims" -msgstr "" +msgstr "Вони жили в цьому покинутому будинку в лісі і проводили якийсь ритуал. Я думаю, що вони планували зробити Вілегард своїми першими жертвами" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40 msgid "This is indeed alarming. But we are so grateful for your work here." -msgstr "" +msgstr "Це дійсно насторожує. Але ми дуже вдячні за вашу роботу тут." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_50 msgid "Very! In fact, here are 3000 gold pieces for all your trouble." -msgstr "" +msgstr "Дуже! Справді, ось 3000 золотих на всі ваші проблеми." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_49 msgid "Walk with the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Прогуляйся з Тінню, моя дитино." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_10 msgid "Just as you reach the bottom step, you look across the room to see this demonic creature. It does not see you as it's looking towards the ground." -msgstr "" +msgstr "Коли ви досягаєте нижньої сходинки, ви дивитесь на кімнату, щоб побачити цю демонічну істоту. Він не бачить вас, коли дивиться в землю." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_20 msgid "It begins to bring its arms and head straight up towards the ceiling while moaning and speaking in a language that you do not understand. When all of a sudden it notices your presence and begins to drop it's arm and points directly at you." -msgstr "" +msgstr "Він починає піднімати руки і голову прямо до стелі, стогнучи і розмовляючи мовою, яку ви не розумієте. Раптом він помічає вашу присутність і починає опускати руку, вказуючи прямо на вас." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_30 msgid "Again, yelling in a language that you do not understand. You begin to tremble in fear." -msgstr "" +msgstr "Знову крик незрозумілою мовою. Ви починаєте тремтіти від страху." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_forest_discovery_script_10 msgid "As you enter this dark place, you suspect that you are getting closer to the sounds heard by Gabriel as the moaning is much louder now." -msgstr "" +msgstr "Коли ви заходите в це темне місце, ви підозрюєте, що наближаєтеся до звуків, які чує Габріель, оскільки стогін тепер набагато голосніший." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10 msgid "You stick your head between the trees." -msgstr "" +msgstr "Просовуєш голову між деревами." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10:0 msgid "What an eerie sound ..." -msgstr "" +msgstr "Який моторошний звук..." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_20 msgid "Now you notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" +msgstr "Тепер ви помітили, що стогін, який чує Габріель, тут трохи голосніший." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10 msgid "As you stick your head between the trees, you feel a burst of cold air and a shiver goes down your body" -msgstr "" +msgstr "Коли ти просуваєш голову між деревами, ти відчуваєш порив холодного повітря, і твоє тіло проходить тремтіння" #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:0 msgid "This doesn't feel right! I should get out of here now." -msgstr "" +msgstr "Це не так! Я повинен піти звідси зараз." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:1 msgid "I should stick around a little bit longer." -msgstr "" +msgstr "Я повинен залишитися тут ще трохи." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_cemetery1_nonwalkable_hole msgid "As you emerge from the hole, the rope tumbles to the ground." -msgstr "" +msgstr "Коли ви виходите з ями, мотузка падає на землю." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20 msgid "Now you begin to notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" +msgstr "Тепер ви починаєте помічати, що стогін, який чує Габріель, тут трохи голосніший." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20:0 msgid "I must be getting closer to the source. It's time to press on." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, я підходжу ближче до джерела. Настав час продовжувати." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_benzimos_death_10 msgid "Benzimos is now dead ... again." -msgstr "" +msgstr "Бензімос тепер мертвий... знову." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." -msgstr "" +msgstr "Ця скриня порожня." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_30 msgid "This chest is still empty." -msgstr "" +msgstr "Ця скриня досі порожня." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_31 msgid "No matter how often you look - this chest is empty." -msgstr "" +msgstr "Скільки не дивися - ця скриня порожня." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_32 msgid "Empty." -msgstr "" +msgstr "Порожній." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33 msgid "Oh! What a surprise!" -msgstr "" +msgstr "О! Який сюрприз!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_33a msgid "This time the chest looks even more empty." -msgstr "" +msgstr "Цього разу скриня виглядає ще більш порожньою." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_34 msgid "Your sighs resound as a loud echo from the empty chest." -msgstr "" +msgstr "Твої зітхання гучним відлунням лунають із порожніх грудей." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_35 msgid "How often do you want to check if the chest stays empty?" -msgstr "" +msgstr "Як часто ви хочете перевіряти, чи скриня залишається порожньою?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign msgid "East Up Down West" -msgstr "" +msgstr "Схід Вгору Вниз Захід" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bwm_sign:0 msgid "Now what's that supposed to mean?" -msgstr "" +msgstr "Що це має означати?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10 msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening." -msgstr "" +msgstr "Одним влучним ударом ви зруйнуєте скелю. Шум стіни, що руйнується, оглушливий." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12 msgid "This rock face looks kind of wrong." -msgstr "" +msgstr "Ця скеля виглядає якось неправильно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:0 msgid "I'll probe for a hidden mechanism." -msgstr "" +msgstr "Я пошукаю прихований механізм." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:1 msgid "Maybe I should use my pickaxe?" -msgstr "" +msgstr "Може, я повинен використати свою кирку?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20 msgid "This rock face looks kind of wrong. Shall we take a closer look?" -msgstr "" +msgstr "Ця скеля виглядає якось неправильно. Подивимося ближче?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:0 msgid "Yes. I'll probe for a hidden mechanism." -msgstr "" +msgstr "Так. Я пошукаю прихований механізм." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_22 msgid "You don't find anything special." -msgstr "" +msgstr "Ви не знайдете нічого особливого." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30 msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time." -msgstr "" +msgstr "Можливо. Хоча працювати тоді довелося б у темряві, бо смолоскип при цьому не тримаєш." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0 msgid "Right. Nothing special here for sure." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Тут точно нічого особливого." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31 msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time." -msgstr "" +msgstr "Ви думаєте: мені тоді довелося б працювати в темряві, бо я не можу одночасно тримати факел." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32 msgid "Let's better go on and finally find my artifact." -msgstr "" +msgstr "Давай краще підемо далі і знайдемо нарешті мій артефакт." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_542_chair msgid "An inexplicable dreadful fear overtakes you." -msgstr "" +msgstr "Вас охоплює незрозумілий жахливий страх." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10 msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them." -msgstr "" +msgstr "Гей, ці статуї несправжні! Ми можемо просто рухатися крізь них." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 msgid "That's eery." -msgstr "" +msgstr "Це моторошно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12 msgid "These statues are not real, you can just move through them." -msgstr "" +msgstr "Ці статуї несправжні, ви можете просто рухатися крізь них." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_20 msgid "These statues always give me a shudder when I pass through them." -msgstr "" +msgstr "Ці статуї завжди викликають у мене тремтіння, коли я проходжу повз них." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10 msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library." -msgstr "" +msgstr "Ви дивуєтеся, чому ви знайшли кілька щурячих кісток у бібліотеці." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20 msgid "Why didn't you take the bones with you?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти не взяв із собою кістки?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20:0 msgid "What bones?" -msgstr "" +msgstr "Які кістки?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_22 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_22 msgid "Oh man, to make matters worse, he's blind." -msgstr "" +msgstr "О, чувак, що ще гірше, він сліпий." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_26 msgid "I should take a closer look at the library." -msgstr "" +msgstr "Мені варто придивитися до бібліотеки." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Зачекай..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10:0 msgid "Clevred! What's wrong with you?" -msgstr "" +msgstr "Клевред! Що з тобою?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " -msgstr "" +msgstr "Я отримав серйозний удар. Цих округлень було забагато. Я відчуваю, що наближається мій кінець... " #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 msgid "No, I will give you a healing potion!" -msgstr "" +msgstr "Ні, я тобі дам цілющого зілля!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_14 msgid "" "Too late, I feel my end coming ... Take my artifact ... and use it wisely. Farewell ...\n" "[You get an item]" msgstr "" +"Занадто пізно, я відчуваю, що наближається мій кінець... Візьми мій артефакт... і використай його з розумом. Прощання...\n" +"[Ви отримуєте предмет]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_20 msgid "A long time ago you asked me how to get out of here. Go home, take a nap and you will find out." -msgstr "" +msgstr "Давно ти питав мене, як вибратися звідси. Іди додому, подрімай і дізнаєшся." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30 msgid "Good bye, my friend." -msgstr "" +msgstr "До побачення, друже." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30:0 msgid "Good bye. * Sob *" -msgstr "" +msgstr "До побачення * Ридання *" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" +msgstr "Великий жовтий сир тепер важить у вашій сумці. Але невелика втіха через втрату друга." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Клеред, я буду сумувати за тобою." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10 msgid "The artifact was taken back obviously by the roundlings." -msgstr "" +msgstr "Артефакт забрали назад, очевидно, кругляшки." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ld_10:0 msgid "Sigh. Back into the maze, I fear." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Назад у лабіринт, я боюся." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10 msgid "[singing] Oh my round, oh my yellow, greatest joy on earth!" -msgstr "" +msgstr "[співає] Ой мій круглий, ой мій жовтий, найбільша на землі радість!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_10:0 msgid "Do you think the roundlings will chase us anymore?" -msgstr "" +msgstr "Думаєш, кругляки ще будуть ганятися за нами?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12 msgid "Those cowards? We showed them, so they hid and lick their wounds." -msgstr "" +msgstr "Ці боягузи? Ми їм показали, щоб вони сховалися і зализували рани." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12:0 msgid "Yes, apparently you are right." -msgstr "" +msgstr "Так, мабуть, ви маєте рацію." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20 msgid "We'll be back in the light of day soon!" -msgstr "" +msgstr "Скоро ми повернемося на світло!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20:0 msgid "Finally. My feet went flat. I'm really looking forward to my bed." -msgstr "" +msgstr "Нарешті. Мої ноги розплющилися. Я дуже чекаю свого ліжка." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22 msgid "Your bed? Alright, I'll share it with you." -msgstr "" +msgstr "Ваше ліжко? Гаразд, я поділюся з вами." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22:0 msgid "Lucky for you I'm too tired to argue." -msgstr "" +msgstr "На щастя для вас, я надто втомився, щоб сперечатися." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_02 msgid "I got it! I got my artifact! Finally!" -msgstr "" +msgstr "Я зрозумів! Я отримав свій артефакт! Нарешті!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_ly_20 msgid "Let's hurry back now!" -msgstr "" +msgstr "Зараз поспішаймо назад!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10 msgid "An ancient bone catches your eye." -msgstr "" +msgstr "В очі впадає старовинна кістка." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12:0 msgid "Take the bone." -msgstr "" +msgstr "Візьміть кістку." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12:1 msgid "Don't touch it." -msgstr "" +msgstr "Не чіпай його." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12 msgid "It seems to be a leg bone of a great old rat. Maybe you could find a better use for it?" -msgstr "" +msgstr "Здається, це кістка ноги великого старого щура. Можливо, ви знайдете йому краще застосування?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_14 msgid "You slip the bone unobtrusively into your pocket." -msgstr "" +msgstr "Ви непомітно кладете кістку в кишеню." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20 msgid "You look at the pile of bones." -msgstr "" +msgstr "Ви подивіться на купу кісток." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:0 msgid "Put the leg bone back onto the pile." -msgstr "" +msgstr "Покладіть кістку ноги назад на купу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:1 msgid "Maybe you could put another bone from your bag instead?" -msgstr "" +msgstr "Може, ти міг би замість цього покласти іншу кістку зі свого мішка?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_22 msgid "The pile of bones is complete again." -msgstr "" +msgstr "Купа кісток знову повна." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24 msgid "Inconspicuously you search your bag for other bones." -msgstr "" +msgstr "Непомітно ви шукаєте в сумці інші кістки." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:0 msgid "A bone." -msgstr "" +msgstr "Кістка." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:1 msgid "A contaminated bone." -msgstr "" +msgstr "Забруднена кістка." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:2 msgid "Rats, I don't find any similar looking bone." -msgstr "" +msgstr "Щури, я не знайшов жодної схожої кістки." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_30 msgid "You exchange the ancient bone for the wrong bone and try to look as innocent as possible." -msgstr "" +msgstr "Ви міняєте стародавню кістку на не ту і намагаєтеся виглядати якомога невинніше." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10 msgid "I am really disappointed in you to steal my most precious bone. I'll take it back now." -msgstr "" +msgstr "Я дуже розчарований тим, що ти вкрав мою найціннішу кістку. Я зараз візьму його назад." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10:0 msgid "Yikes! You have startled me. Yes, sorry." -msgstr "" +msgstr "Ой! Ви мене налякали. Так, вибачте." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10 msgid "The rock wall looks quite massive. There is just a tiny little hole in the shape of a bone." -msgstr "" +msgstr "Кам'яна стіна виглядає досить масивно. Є лише крихітна дірочка у формі кістки." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10:0 msgid "What would happen if I put a bone into the hole?" -msgstr "" +msgstr "Що станеться, якщо я засуну кістку в отвір?" #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_20 msgid "The massive rock wall just disappears!" -msgstr "" +msgstr "Масивна скеляста стіна просто зникає!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_10 msgid "There is a guard somewhere behind this massive gate." -msgstr "" +msgstr "Десь за цими масивними воротами стоїть охоронець." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_20 msgid "Hey, this massive looking gate has a hole." -msgstr "" +msgstr "Гей, ці масивні на вигляд ворота мають отвір." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_30 msgid "This is a rather massive gate." -msgstr "" +msgstr "Це досить масивні ворота." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10 msgid "Look, the door seems to be unlocked." -msgstr "" +msgstr "Подивіться, двері ніби незачинені." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20:0 msgid "Open the door." -msgstr "" +msgstr "Відчиніть двері." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12 msgid "Wait - the door has no handle on the other side. If we go through, we can't go back." -msgstr "" +msgstr "Зачекайте - у дверей немає ручки з іншого боку. Якщо ми пройдемо, ми не зможемо повернутися." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12:0 msgid "Right. I don't think that there is anything interesting there." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Не думаю, що там є щось цікаве." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_14 msgid "I agree. Probably just a shortcut back." -msgstr "" +msgstr "Погоджуюсь. Можливо, це просто швидкий шлях назад." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20 msgid "The door seems to be unlocked." -msgstr "" +msgstr "Двері ніби незачинені." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_22 msgid "Hmm, the door has no handle on the other side. If I go through, I can't go back." -msgstr "" +msgstr "Хм, двері не мають ручки з іншого боку. Якщо я пройду, я не зможу повернутися." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_24 msgid "Looks like there isn't anything interesting there. Probably just a shortcut back." -msgstr "" +msgstr "Нічого там цікавого, схоже, немає. Можливо, це просто швидкий шлях назад." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "The cave wall looks very massive here." -msgstr "" +msgstr "Стіна печери виглядає тут дуже масивною." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key:0 msgid "You search the wall for some weak points or holes." -msgstr "" +msgstr "Ви шукаєте в стіні слабкі місця або діри." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10 msgid "You found a tiny hole." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли маленьку дірку." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:0 msgid "Insert a bone into the hole." -msgstr "" +msgstr "Вставте в отвір кістку." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:1 msgid "Insert Fraedro's golden key into the hole." -msgstr "" +msgstr "Вставте золотий ключ Фраедро в отвір." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:2 msgid "Hit the hole with your pickaxe." -msgstr "" +msgstr "Потрапте в яму киркою." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:3 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:3 msgid "Stuff a fish into the hole." -msgstr "" +msgstr "Засунути в лунку рибу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12f msgid "A fish? Really??" -msgstr "" +msgstr "Риба? Дійсно??" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20 msgid "The key easily slipped into the hole and vanished! Suddenly a big rumbling makes you close your eyes." -msgstr "" +msgstr "Ключ легко прослизнув в отвір і зник! Раптом гучне бурчання змушує заплющити очі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." -msgstr "" +msgstr "Мені неприємно це визнавати, але на цей раз це була гарна ідея." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_sign msgid "Access denied!" -msgstr "" +msgstr "Доступ заборонено!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_10 msgid "Goosebumps crawl up your back." -msgstr "" +msgstr "По спині лізуть мурашки." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_20 msgid "B o o m! A loud crack makes you jump." -msgstr "" +msgstr "Б у м! Гучний тріск змушує підстрибнути." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30 msgid "Whooo is distuuurbing my reeeest?!" -msgstr "" +msgstr "Хто заважає моєму рееєсту?!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:1 msgid "Me." -msgstr "" +msgstr "Я." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30a msgid "Me too. [giggles]" -msgstr "" +msgstr "Я теж. [хихикає]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40 msgid "A mad giggle fills the room." -msgstr "" +msgstr "Шалений регіт наповнює кімнату." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40a msgid "No reply." -msgstr "" +msgstr "Немає відповіді." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50 msgid "Something hisses through the air and hits you hard in the back of the head." -msgstr "" +msgstr "Щось шипить у повітрі й сильно б’є вас у потилицю." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50a msgid "You can't tell what it was. But it hurt." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете сказати, що це було. Але було боляче." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50b msgid "You should learn to dodge in time, you clumsy two-legged creature." -msgstr "" +msgstr "Треба вчасно навчитися ухилятися, незграбне дволапе створіння." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" -msgstr "" +msgstr "Ви забираєте вміст скрині мисливців за золотом: Трохи золотих самородків - і кістка ноги щура!?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 msgid "I should take a closer look back on the isle." -msgstr "" +msgstr "Мені варто ближче озирнутися на острів." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10 msgid "A wooden plank - hmm ..." -msgstr "" +msgstr "Дерев'яна дошка - хм ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:0 msgid "That's exactly what I need! Let's build a bridge ..." -msgstr "" +msgstr "Це саме те, що мені потрібно! Давайте побудуємо міст..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:1 msgid "It would be a good idea to make a fire now." -msgstr "" +msgstr "Було б непогано зараз розвести багаття." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20 msgid "No it would not." -msgstr "" +msgstr "Ні, не було б." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:0 msgid "Oh. Well, then let's build the bridge." -msgstr "" +msgstr "Ох. Ну, тоді давайте побудуємо міст." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:1 msgid "But I want a fire right now! It is cold here, and dark." -msgstr "" +msgstr "Але я хочу вогонь прямо зараз! Тут холодно, темно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22 msgid "Then you'd have a fire. And then? You would never be able to leave again." -msgstr "" +msgstr "Тоді б у вас була пожежа. А потім? Ви ніколи не зможете піти знову." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:0 msgid "Fine. Nothing is allowed!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Нічого не дозволено!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:1 msgid "I want, want, want! Fire - now!" -msgstr "" +msgstr "Хочу, хочу, хочу! Вогонь - зараз!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24 msgid "Do you want to stay here forever and starve? Think about the artifact. We have a job to do!" -msgstr "" +msgstr "Ти хочеш залишитися тут назавжди й голодувати? Подумайте про артефакт. У нас є робота!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24:0 msgid "Well, then let's just build this stupid bridge. [Grumble]" -msgstr "" +msgstr "Ну, тоді давай просто побудуємо цей дурний міст. [Бурчання]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30 msgid "And you will be lonely. Unlike you, I can swim. And I will not spend the end of my life here." -msgstr "" +msgstr "І ти будеш самотній. На відміну від тебе я вмію плавати. І я не проживу тут кінця свого життя." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:0 msgid "[Light the wood]" -msgstr "" +msgstr "[Запалити дрова]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:1 msgid "All right then. So the wood becomes a bridge instead of giving warmth and joy. Sigh." -msgstr "" +msgstr "Тоді гаразд. Тож дерево стає містком, а не дарує тепло та радість. Зітхання." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_80 msgid "Farewell then. I will think of you when I have the artifact in my claws!" -msgstr "" +msgstr "Тоді прощавай. Я буду думати про вас, коли матиму артефакт у своїх пазурах!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_90 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_90 msgid "So that looks sturdy enough to carry a person." -msgstr "" +msgstr "Тож він виглядає досить міцним, щоб нести людину." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed_10 msgid "Ouch! Something heavy fell on your head!" -msgstr "" +msgstr "Ой! Щось важке впало тобі на голову!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10 msgid "Another wooden plank - the ugly ogre from above must have thrown it!" -msgstr "" +msgstr "Ще одна дерев'яна дошка - її, напевно, кинув потворний огр згори!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:0 msgid "Now at last let's build the bridge." -msgstr "" +msgstr "Тепер, нарешті, побудуємо міст." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:1 msgid "Another fire for me?" -msgstr "" +msgstr "Ще один вогонь для мене?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20 msgid "No, not this time. You were very lucky that something pursuaded the ogre to do you this favor." -msgstr "" +msgstr "Ні, не цього разу. Вам дуже пощастило, що щось спонукало огра зробити вам цю послугу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:0 msgid "Probably you are right, I should not trust my luck too much. Let's build the bridge at last." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, ви маєте рацію, мені не варто надто вірити в удачу. Давайте нарешті побудуємо міст." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key msgid "This must be a bad dream." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це поганий сон." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key:0 msgid "How can I finally wake up?" -msgstr "" +msgstr "Як мені нарешті прокинутися?" #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key:1 msgid "Maybe I should talk to the rat in my bed again." -msgstr "" +msgstr "Можливо, мені варто знову поговорити з щуром у своєму ліжку." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3 msgid "" "You see a note pinned to the door\n" " * Town hall closed * " msgstr "" +"Ви бачите записку, прикріплену до дверей\n" +" * Ратуша закрита * " #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3:0 msgid "This is the first time I've ever seen it closed." -msgstr "" +msgstr "Це перший раз, коли я бачу його закритим." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3:1 msgid "Oh, what's this?" -msgstr "" +msgstr "Ой, що це?" #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3_20 msgid "A bag of freshly baked bread is dangling at the door." -msgstr "" +msgstr "Біля дверей бовтається торба зі свіжоспеченим хлібом." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key_3_20:0 msgid "Good old Mara - she always knows what I need." -msgstr "" +msgstr "Стара добра Мара - вона завжди знає, що мені потрібно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_key2 msgid "No trespassing." -msgstr "" +msgstr "Вхід заборонено." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_10 msgid "A torch in the bag doesn't make much light." -msgstr "" +msgstr "Факел у сумці не дає багато світла." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_20 msgid "It might not be a good idea to stumble in the dark." -msgstr "" +msgstr "Спотикатися в темряві, можливо, не варто." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30 msgid "$playername - I knew you would come back!" -msgstr "" +msgstr "$playername - я знав, що ти повернешся!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_30:0 msgid "Clevred? Is that really you?" -msgstr "" +msgstr "Клевред? Це справді ти?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_32 msgid "Sure, you blockhead. Nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Звісно, дурень. Радий тебе знову бачити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_32:0 msgid "I thought you were going to fetch your artifact at last?" -msgstr "" +msgstr "Я думав, ти нарешті збираєшся принести свій артефакт?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34 msgid "Yes, yes. But for some jobs you need someone bigger." -msgstr "" +msgstr "Так, так. Але для деяких робіт потрібен хтось більший." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:0 msgid "OK, let us try again to find it." -msgstr "" +msgstr "Добре, давайте спробуємо знайти його ще раз." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:1 msgid "So, am I good enough for the dirty work? Forget it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Отже, я достатньо хороший для брудної роботи? Забудьте про це. До побачення." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_36 msgid "Great - then let's go!" -msgstr "" +msgstr "Чудово - тоді поїхали!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2_10 msgid "Go and look for a torch, you blockhead! And use it!" -msgstr "" +msgstr "Іди шукай смолоскип, дурень! І використовуйте це!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence msgid "The fence would be no problem for you." -msgstr "" +msgstr "Паркан не буде для вас проблемою." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence:0 msgid "Climb over the fence." -msgstr "" +msgstr "Перелізти через паркан." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence:1 msgid "Stay away." -msgstr "" +msgstr "Тримайся подалі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_fence_30 msgid "Thief! This is our food!!" -msgstr "" +msgstr "Злодій! Це наша їжа!!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food_sign msgid "Do not enter the enclosure!" -msgstr "" +msgstr "Не заходити у вольєр!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_sign msgid "The sign is no longer readable." -msgstr "" +msgstr "Знак більше не читається." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2 msgid "Hey! Don't take any cheese into the museum! I don't want greasy fingerprints all over the valuable objects!" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Не беріть сир до музею! Я не хочу жирних відбитків пальців на всіх цінних предметах!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:0 msgid "How do you know that I have some in my bag?" -msgstr "" +msgstr "Звідки ти знаєш, що в моїй сумці є?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:1 msgid "Now calm down. Can I deposit my cheese here somewhere?" -msgstr "" +msgstr "А тепер заспокойся. Чи можу я десь тут залишити свій сир?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:2 msgid "I don't go anywhere without my cheese." -msgstr "" +msgstr "Я нікуди не йду без свого сиру." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10 msgid "Then you can't enter." -msgstr "" +msgstr "Тоді ви не можете увійти." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10:0 msgid "So what can I do now?" -msgstr "" +msgstr "Тож що мені тепер робити?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_10:1 msgid "I'm not interested in your dusty stuff anyway." -msgstr "" +msgstr "Мене все одно не цікавлять ваші запорошені речі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12 msgid "Of course he smells it, you poor two-leg with your pathetic nose." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, він це відчуває, бідолашний двоногий із своїм жалюгідним носом." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12:0 msgid "Oh. What can I do now?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Що мені тепер робити?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20 msgid "You can give me the cheese, I'll take good care of it. Or you can just put it here on the floor." -msgstr "" +msgstr "Ви можете дати мені сир, я добре його подбаю. Або ви можете просто покласти його тут, на підлогу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:0 msgid "Good. Here please take my cheese. But don't eat it." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ось, будь ласка, візьміть мій сир. Але не їжте його." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:1 msgid "I'll just put it down here." -msgstr "" +msgstr "Я просто покладу це тут." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:2 msgid "Maybe I should just eat everything at once here and now." -msgstr "" +msgstr "Можливо, мені варто з’їсти все й одразу тут і зараз." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_40 msgid "Now you may follow me into our memory hall." -msgstr "" +msgstr "Тепер ви можете піти за мною в наш зал пам’яті." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_10 msgid "It is beautiful inside here, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Тут красиво всередині, чи не так?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_10:0 msgid "Hmm, I'd prefer a bit more daylight." -msgstr "" +msgstr "Хм, я б віддав перевагу трохи більше денного світла." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20 msgid "The paths are so logical, it's easy to find your way around here." -msgstr "" +msgstr "Шляхи настільки логічні, що тут легко зорієнтуватися." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20:0 msgid "Do you think so? I am rather lost already." -msgstr "" +msgstr "Ви так думаєте? Я вже скоріше заблукав." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20:1 msgid "Is it? Then tell me how to get out." -msgstr "" +msgstr "Чи це? Тоді скажи мені, як вибратися." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b msgid "Two-legs are really dumb. We rats always know where to go." -msgstr "" +msgstr "Двоногі справді тупі. Ми, пацюки, завжди знаємо, куди йти." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b:0 msgid "For example, how would I get back to Crossglen?" -msgstr "" +msgstr "Наприклад, як я можу повернутися до Кроссглена?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c msgid "If you want to get out, just follow the rats. They show you the way." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете вибратися, просто йдіть за щурами. Вони показують вам шлях." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:0 msgid "Nonsense." -msgstr "" +msgstr "Нісенітниця." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:2 msgid "Of course - you are right!" -msgstr "" +msgstr "Звичайно - ви праві!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d msgid "Don't tell me that you didn't recognize it? That my fellow rats are always running towards the exit?" -msgstr "" +msgstr "Не кажи мені, що ти цього не впізнав? Що мої щури завжди біжать до виходу?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:0 msgid "Eh, of course I did." -msgstr "" +msgstr "Е, звісно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:1 msgid "Now that you mention it, indeed they do!" -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли ви згадали про це, вони справді згадують!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20e msgid "If you want to get out, just use the passages that you see rats in front of." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете вибратися, просто використовуйте проходи, перед якими бачите щурів." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20f msgid "Oh man. Humans are not the smartest beings, but this one ..." -msgstr "" +msgstr "О, чоловіче. Люди не найрозумніші істоти, але цей..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30 msgid "Ah, I love these tunnels!" -msgstr "" +msgstr "Ах, я люблю ці тунелі!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30:0 msgid "Me, I loath these tunnels by now." -msgstr "" +msgstr "Я вже ненавиджу ці тунелі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g:1 @@ -52910,725 +53733,729 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604:1 msgid "Clevred, let me ask you a question." -msgstr "" +msgstr "Клеред, дозволь мені поставити тобі запитання." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b msgid "What I always wanted to ask you: why did you actually kill my uncle?" -msgstr "" +msgstr "Про що я завжди хотів вас запитати: чому ви насправді вбили мого дядька?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40c msgid "Yes. My uncle together with his wife. They just romped around in your garden." -msgstr "" +msgstr "Так. Дядько разом з дружиною. Вони просто вешталися у вашому саду." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d msgid "Then you came and murdered them. Just because. And you proudly boasted in front of your father about this act." -msgstr "" +msgstr "Потім ти прийшов і вбив їх. Просто тому що. І цим вчинком ти гордо хвалився перед батьком." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_34:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228b:0 msgid "Eh ..." -msgstr "" +msgstr "Ех ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e msgid "Not that I liked my uncle, but he didn't deserve such an end." -msgstr "" +msgstr "Не те щоб я любив свого дядька, але він не заслуговував такого кінця." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f msgid "Neither my aunt. She was always squeeking too loud by far. But they were decent rats." -msgstr "" +msgstr "Ні моя тітка. Вона завжди пищала надто голосно. Але вони були порядними пацюками." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g msgid "I hope you are a little more reluctant to kill rats in the future." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, у майбутньому ви будете трохи неохоче вбивати щурів." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400 msgid "Why don't you wear that necklace you've got? The blue one that would show you the way to the sky?" -msgstr "" +msgstr "Чому б тобі не одягнути те намисто, яке у тебе є? Синій, що вкаже тобі шлях до неба?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:0 msgid "No need. I know the way perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Не треба. Я чудово знаю дорогу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:1 msgid "Well, why don't I? Really, I forgot about it." -msgstr "" +msgstr "Ну чому б і ні? Дійсно, я забув про це." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:2 msgid "I didn't see any use." -msgstr "" +msgstr "Користі я не бачив." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:3 msgid "I understood how the blue necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" +msgstr "Я зрозумів, як працює блакитне намисто. Не турбуйте мене більше цим." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 msgid "It's okay. If you still want to hear it again, just ask me." -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного. Якщо ви все ще хочете почути це знову, просто запитайте мене." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." -msgstr "" +msgstr "Це досить просто навіть для простого розуму: якщо їх носити, вони позначатимуть прохід до вершини гори синім щитом." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 msgid "Ah, OK." -msgstr "" +msgstr "О, добре." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410 msgid "Why don't you wear that orange necklace you've got?" -msgstr "" +msgstr "Чому б тобі не одягнути те помаранчеве намисто, яке у тебе є?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:3 msgid "I understood how the orange necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" +msgstr "Я зрозуміла, як працює помаранчеве намисто. Не турбуйте мене більше цим." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_412 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" +msgstr "Це досить просто навіть для простого розуму: якщо його носити, він позначатиме прохід до найцікавіших місць тут, у печерах." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_413 msgid "You should not forget important things. The necklace works simple enough even for you: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" +msgstr "Не варто забувати важливі речі. Намисто працює досить просто навіть для вас: якщо його носити, воно позначатиме прохід до найцікавіших місць тут, у печерах." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_414 msgid "The way might be somewhat longer, but you won't miss anything important of the cave's wonders." -msgstr "" +msgstr "Шлях може бути трохи довшим, але ви не пропустите нічого важливого з чудес печери." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10 msgid "Should there be a branch, there will be an additional flag. The side trip is marked with a yellow shield." -msgstr "" +msgstr "Якщо є гілка, буде додатковий прапор. Побічна поїздка позначена жовтим щитом." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20 msgid "Sigh. If you see an orange shield together with a flag, then first look for another passage marked with a yellow shield." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Якщо ви бачите помаранчевий щит разом з прапором, то спочатку шукайте інший прохід, позначений жовтим щитом." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a msgid "Follow this passage to the end. We might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" +msgstr "Пройдіть цей уривок до кінця. Може, ми знайдемо там щось важливе. Потім поверніться до перехрестя та знову йдіть за помаранчевим щитом." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:1 msgid "Eh, OK. Got it." -msgstr "" +msgstr "Е, добре. Зрозумів." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_418 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_40 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_41 msgid "[muttering] I want to hope so, but I don't really believe it yet." -msgstr "" +msgstr "[бурмоче] Я хочу на це сподіватися, але я ще не дуже в це вірю." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510 msgid "[humming] Roads go ever on and on, over rock and under tree," -msgstr "" +msgstr "[наспівуючи] Дороги тривають і тривають, через скелі та під деревами," #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510b msgid "By caves where never sun has shone, by streams that never find the sea." -msgstr "" +msgstr "Біля печер, де ніколи не світило сонце, біля струмків, які ніколи не знаходять моря." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510c msgid "Pursuing it with eager feet, until the proper way is found" -msgstr "" +msgstr "Переслідувати його нетерплячими ногами, доки не буде знайдено правильний шлях" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d msgid "towards the yellow artifact, so wonderful and big and round." -msgstr "" +msgstr "до жовтого артефакту, такого чудового, великого та круглого." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d:0 msgid "Nice song." -msgstr "" +msgstr "Гарна пісня." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520 msgid "Are we there soon?" -msgstr "" +msgstr "Ми скоро там?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530 msgid "Is it still far?" -msgstr "" +msgstr "Чи ще далеко?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530:0 msgid "Do Not Annoy Me!" -msgstr "" +msgstr "Не дратуйте мене!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540 msgid "Boring. We might play a game?" -msgstr "" +msgstr "Нудно. Може, пограємо в гру?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540:0 msgid "Why not? What about 'Rock Paper Scissors'?" -msgstr "" +msgstr "Чому ні? А як щодо «Ножиць для паперу»?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542 msgid "OK. I begin. Ready - Set - GO!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Я починаю. Готовий - Налаштований - ВПЕРЕД!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:0 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Рок" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:1 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Папір" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:2 msgid "Scissors" -msgstr "" +msgstr "Ножиці" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp msgid "Paper - I'll wrap your rock!" -msgstr "" +msgstr "Папіром - обгорну твій камінь!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:0 msgid "You win. Again?" -msgstr "" +msgstr "Ви виграєте. Знову?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:1 msgid "I'll give up." -msgstr "" +msgstr "Я здамся." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs msgid "Scissors - oh dear." -msgstr "" +msgstr "Ножиці - о боже." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp:0 msgid "I win. Another game?" -msgstr "" +msgstr "Я перемагаю. Інша гра?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr msgid "Rock - too." -msgstr "" +msgstr "Рок - теж." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss:0 msgid "Once more." -msgstr "" +msgstr "Ще раз." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps msgid "Scissors - I'll cut your paper!" -msgstr "" +msgstr "Ножиці - я твій папір поріжу!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr msgid "Rock - oh dear, you'll wrap my rock." -msgstr "" +msgstr "Скеля - о боже, ти загорнеш мій камінь." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp msgid "Paper - too." -msgstr "" +msgstr "Папір – теж." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr msgid "Rock - let's smash your scissors!" -msgstr "" +msgstr "Рок - давай розіб'ємо твої ножиці!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp msgid "Paper - oh dear, you'll cut my paper." -msgstr "" +msgstr "Папір - боже, ти розріжеш мій папір." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss msgid "Scissors - too." -msgstr "" +msgstr "Ножиці - теж." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k msgid "King!" -msgstr "" +msgstr "Король!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k:0 msgid "King? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Король? Що це?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544 msgid "The king always wins of course." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, король завжди перемагає." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544:0 msgid "Cheater! I don't play with you anymore!" -msgstr "" +msgstr "Шахрай! Я більше не граю з тобою!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550 msgid "You really look funny as you stumble around on your two legs that are way too long." -msgstr "" +msgstr "Ти дійсно виглядаєш кумедно, спотикаючись на своїх двох занадто довгих ногах." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550:0 msgid "What? Take a look at yourself: Crooked four legs, much too short to even hold a knife." -msgstr "" +msgstr "Що? Подивіться на себе: криві чотири ноги, занадто короткі, щоб навіть тримати ніж." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552 msgid "You can run much faster on four legs. Give it a try!" -msgstr "" +msgstr "На чотирьох ногах можна бігати набагато швидше. Спробуйте!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560 msgid "You are so quiet. Say, what's your problem." -msgstr "" +msgstr "Ти такий тихий. Скажи, в чому твоя проблема." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560:0 msgid "I don't have any problem." -msgstr "" +msgstr "У мене немає проблем." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560:1 msgid "I have a question." -msgstr "" +msgstr "У мене питання." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562 msgid "You can trust me. You will see, it will do you good." -msgstr "" +msgstr "Ви можете довіряти мені. Ось побачите, це вам піде на користь." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562:0 msgid "I really don't have a problem. At least not until now." -msgstr "" +msgstr "У мене справді немає проблем. Принаймні досі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_563 msgid "Ah, I knew it. What is it then?" -msgstr "" +msgstr "А, я знав це. Що це тоді?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_564 msgid "Your problem that you just wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Ваша проблема, про яку ви просто хотіли поговорити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_564:0 msgid "I don't want to talk about my problems." -msgstr "" +msgstr "Я не хочу говорити про свої проблеми." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_565 msgid "So several problems. Which one do you want to start with?" -msgstr "" +msgstr "Отже, кілька проблем. З якого ти хочеш почати?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_565:0 msgid "I don't have any problems!" -msgstr "" +msgstr "У мене немає проблем!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566 msgid "At least it's a problem that you keep contradicting yourself." -msgstr "" +msgstr "Принаймні це проблема, що ви продовжуєте суперечити собі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566:0 msgid "Oh rat, you're annoying. You are my problem." -msgstr "" +msgstr "Ой пацюку, ти дратуєш. Ти моя проблема." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567 msgid "See now? Your problem is your negative attitude." -msgstr "" +msgstr "Бачите зараз? Ваша проблема у вашому негативному ставленні." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567:0 msgid "I wonder which tastes better, fried, boiled or grilled rat?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво, що смачніше смажена, варена чи щура на грилі?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_568 msgid "You have bad taste." -msgstr "" +msgstr "У вас поганий смак." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_569 msgid "Oh, don't look so murderous at me. You brutal biped." -msgstr "" +msgstr "Ой, не дивись на мене так вбивчо. Ти брутальний двоногий." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_570 msgid "Don't worry, I am still by your side." -msgstr "" +msgstr "Не хвилюйся, я все ще поруч з тобою." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_570:0 msgid "I didn't worry." -msgstr "" +msgstr "Я не хвилювався." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_580 msgid "What do you think it will look like?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, як це буде виглядати?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582 msgid "The artifact, of course. Will it be big and round and shiny like I was always told?" -msgstr "" +msgstr "Артефакт, звичайно. Чи буде воно великим, круглим і блискучим, як мені завжди казали?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582:0 msgid "And will it be worth our labor to find it?" -msgstr "" +msgstr "І чи варто наша праця, щоб його знайти?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584 msgid "Labor?! This is a fun tour!" -msgstr "" +msgstr "Праця?! Це весела екскурсія!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_584:0 msgid "Is it? Good to know." -msgstr "" +msgstr "Чи це? Добре знати." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590 msgid "Hey, you know what?" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти знаєш що?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_590:0 msgid "Oh great, why can't you be silent for a minute at least?" -msgstr "" +msgstr "Ой чудово, чому ти не можеш помовчати хоча б хвилину?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_592 msgid "Phh. You are so mean. I won't talk to you anymore." -msgstr "" +msgstr "Phh. Ти такий злий. Я більше не буду з тобою говорити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_600 msgid "" "There was a young rat of Prim,\n" "Who was so uncommonly thin" msgstr "" +"Був молодий щур Прим,\n" +"Який був таким незвичайно худим" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_602 msgid "" "That when it tried\n" "To drink lemonade" msgstr "" +"Це коли воно спробувало\n" +"Пити лимонад" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604 msgid "It slipped through the straw and fell in." -msgstr "" +msgstr "Воно прослизнуло крізь солому і впало." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_604:0 msgid "Hahaha - that is a good one." -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха - це добре." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900 msgid "Sure - what do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Що ви хочете знати?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:0 msgid "Why do you seem to know everything?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти ніби все знаєш?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:1 msgid "Was this huge cave behind our supply cave the whole time? I had never seen it before." -msgstr "" +msgstr "Ця величезна печера весь час була позаду нашої печери? Я ніколи раніше цього не бачив." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:2 msgid "How does the orange amulet work, in detail?" -msgstr "" +msgstr "Як діє помаранчевий амулет, детально?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:3 msgid "What will you do with the artifact if we gain it?" -msgstr "" +msgstr "Що ви будете робити з артефактом, якщо ми його отримаємо?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:4 msgid "How does the blue amulet work, in detail?" -msgstr "" +msgstr "Як діє блакитний амулет, детально?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:5 msgid "Why do you hunt for the artifact?" -msgstr "" +msgstr "Чому ви шукаєте артефакт?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:6 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen:1 msgid "Am I dreaming all this?" -msgstr "" +msgstr "Мені все це сниться?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:7 msgid "How do I get back out of this cave?" -msgstr "" +msgstr "Як мені вибратися з цієї печери?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_902 msgid "I think that's the only thing I do not know." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що це єдине, чого я не знаю." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_910 msgid "Oh, that's easy. I will become famous - even more than King Rah himself!" -msgstr "" +msgstr "О, це легко. Я стану знаменитим — навіть більше, ніж сам король Ра!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_920 msgid "Because it's there, of course." -msgstr "" +msgstr "Бо воно, звісно, є." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_930 msgid "Who knows? And even if - in every dream there is a grain of truth." -msgstr "" +msgstr "Хто знає. А навіть якщо - в кожному сні є частка правди." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932 msgid "I'd better bite your toe hard one more time. Maybe then you will know?" -msgstr "" +msgstr "Я краще ще раз сильно вкусю тебе за палець на нозі. Може тоді дізнаєшся?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932:0 msgid "Eh ... no, it's not that important." -msgstr "" +msgstr "Е... ні, це не так важливо." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_940 msgid "Of course. After all, you two-legged folk shouldn't find our realm too easily." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Зрештою, ви, двоногі люди, не повинні легко знайти наше царство." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_02 msgid "I remember your brother was sometimes up here with one or two other human beings." -msgstr "" +msgstr "Я пам’ятаю, що твій брат інколи бував тут із однією чи двома іншими людьми." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen msgid "A beautiful view." -msgstr "" +msgstr "Гарний вид." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_10 msgid "Do you need much longer?" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібно ще багато часу?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_20 msgid "Hey, wake up!" -msgstr "" +msgstr "Гей, прокинься!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_2 msgid "An empty plate." -msgstr "" +msgstr "Порожня тарілка." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4 msgid "You hear a voice: \"Eat me!\"" -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте голос: \"З'їж мене!\"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_4:0 msgid "Oh that cake looks tasty. Let's try it." -msgstr "" +msgstr "О, цей торт виглядає смачно. Давайте спробуємо." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_10 msgid "You gulp the cake down and wait." -msgstr "" +msgstr "Ви ковтаєте пиріг і чекаєте." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_20 msgid "Nothing obvious happens." -msgstr "" +msgstr "Нічого очевидного не відбувається." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_30 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_30 msgid "You feel a pleasant warmth flowing through your body." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте приємне тепло, що тече по вашому тілу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_40 msgid "You feel strange and suddenly icy cold." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте себе дивним і раптом крижаним." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_2 msgid "An beautiful bottle - unfortunately empty." -msgstr "" +msgstr "Красива пляшка - на жаль порожня." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_4 msgid "You hear a voice: \"Drink me!\"" -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте голос: «Випий мене!»" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_4:0 msgid "What a lovely color of the bottle. Let's try it." -msgstr "" +msgstr "Який чудовий колір пляшки. Давайте спробуємо." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_10 msgid "You swallow it down and wait." -msgstr "" +msgstr "Ви ковтаєте це і чекаєте." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_40 msgid "You feel dizzy and suddenly start to sweat heavily." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте запаморочення і раптово починаєте сильно потіти." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1 msgid "Wait! Do you feel it too? We are very close!" -msgstr "" +msgstr "Почекай! Ви теж це відчуваєте? Ми дуже близько!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2 msgid "I am so excited!" -msgstr "" +msgstr "Я так схвильований!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_2:0 msgid "Hush!" -msgstr "" +msgstr "Тихо!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3 msgid "Over there - look, the roundling!" -msgstr "" +msgstr "Он там — дивись, кругляк!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3:0 msgid "He hasn't noticed us yet." -msgstr "" +msgstr "Він нас ще не помітив." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_3_10 msgid "I am not so sure. Roundlings are a strange folk." -msgstr "" +msgstr "Я не дуже впевнений. Круглі — дивний народ." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10 msgid "Why doesn't he ever do what he's told?" -msgstr "" +msgstr "Чому він ніколи не робить те, що йому говорять?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_10:0 msgid "Hey, come in! It is cool and refreshing." -msgstr "" +msgstr "Гей, заходьте! Це прохолодно та освіжає." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10 msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!" -msgstr "" +msgstr "Почекай! Я знаю це місце - це фонтан Флори. Це може бути пастка!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0 msgid "Do you think? It looks so peaceful." -msgstr "" +msgstr "Ви думаєте? Це виглядає так мирно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:1 msgid "Maybe you are right. We better leave." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви маєте рацію. Нам краще піти." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_20 msgid "Yeah. Let's better not go under the blue swirl." -msgstr "" +msgstr "Так. Краще не підемо під синій вир." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_kriih_sign_1 msgid "Visitors not wanted" -msgstr "" +msgstr "Відвідувачі не потрібні" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1 msgid "Here you can see the complete skeleton of King Rah." -msgstr "" +msgstr "Тут ви можете побачити повний скелет короля Ра." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:0 msgid "I see nothing." -msgstr "" +msgstr "Я нічого не бачу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_1:1 msgid "Such a great sight! Wart has done a great job." -msgstr "" +msgstr "Таке чудове видовище! Бородавка виконала чудову роботу." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2a msgid "This is the crown of the old Kingdom." -msgstr "" +msgstr "Це корона старого королівства." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b msgid "This is the great key." -msgstr "" +msgstr "Це великий ключ." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2b_10 msgid "No rat knows where it fits." -msgstr "" +msgstr "Жоден щур не знає, де він підходить." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c msgid "This is King Rah's diary." -msgstr "" +msgstr "Це щоденник короля Ра." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10 msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script." -msgstr "" +msgstr "Принаймні це переважаюча думка. Це написано секретним сценарієм." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem." -msgstr "" +msgstr "Обладунок кількасотлітньої давнини з емблемою Щурячої імперії." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3b msgid "Wonderfully decorated chests - unfortunately all locked." -msgstr "" +msgstr "Чудово прикрашені скрині - на жаль, усі замкнені." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3c msgid "Many shelves loaded with thick books." -msgstr "" +msgstr "Багато полиць, заставлених товстими книжками." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands." -msgstr "" +msgstr "Чудова сокира з минулого століття. Ви не хочете зустрічатися з воїном із цією зброєю в руках." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10 msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing." -msgstr "" +msgstr "Стіл порожній. Відображений елемент, здається, відсутній." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_20 msgid "King Rah's mighty sword." -msgstr "" +msgstr "Могутній меч короля Ра." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10 msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor." -msgstr "" +msgstr "О, ти приніс могутній меч короля Ра! Чудово, будемо це шанувати." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:3 msgid "Give me 1000 gold for it." -msgstr "" +msgstr "Дай мені за це 1000 золотих." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:4 msgid "Give me 50000 gold for it." -msgstr "" +msgstr "Дайте мені за це 50 000 золотих." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:3 msgid "No, I decided to keep it." -msgstr "" +msgstr "Ні, я вирішив залишити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_12 msgid "Look how nice it looks on the table over there." -msgstr "" +msgstr "Подивіться, як гарно це виглядає на столі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_14 msgid "This is a lot of money for our museum. But here you have 1000 gold." -msgstr "" +msgstr "Це великі гроші для нашого музею. Але тут у вас є 1000 золотих." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_16 msgid "You are crazy. Our museum doesn't have such a big amount of gold." -msgstr "" +msgstr "Ти божевільний. У нашому музеї немає такої великої кількості золота." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_20 msgid "Oh, you have found the mighty sword of King Rah! That's great." -msgstr "" +msgstr "О, ти знайшов могутній меч короля Ра! Це здорово." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30 msgid "You may as well give the sword to us now, or you won't get through here." -msgstr "" +msgstr "Ви можете віддати меч нам зараз, інакше ви не пройдете сюди." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:0 msgid "OK. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ось вам." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:2 msgid "So I have no choice. Here you are." -msgstr "" +msgstr "Тому в мене немає вибору. Ось вам." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:5 msgid "I'd rather starve here than give you the sword." -msgstr "" +msgstr "Я краще тут помру з голоду, ніж віддам тобі меч." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub msgid "Dish of the day: Filet de serpent sur pommes de terre au chou rouge." -msgstr "" +msgstr "Страва дня: Філе змії на картоплі з червонокачанною капустою." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_20 msgid "You see a beautifully crafted statue of your brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Ви бачите чудово зроблену статую свого брата Андора." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_30 msgid "Andor's statue may be cleared away with a pickaxe. Hadn't I mentioned it?" -msgstr "" +msgstr "Статую Андора можна прибрати киркою. Хіба я не згадав про це?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_40 msgid "When will you finally try to use the pickaxe?" -msgstr "" +msgstr "Коли ти нарешті спробуєш скористатися киркою?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_10 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_12 msgid "What a nice sword. Too bad it's stuck firmly in the wall." -msgstr "" +msgstr "Який гарний меч. Шкода, що він міцно застряг у стіні." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_22 msgid "The sword is gone! There is just an illusion left." -msgstr "" +msgstr "Меч пропав! Залишилася лише ілюзія." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_30 msgid "King Rah's sword! Quick - say the words!" -msgstr "" +msgstr "Меч короля Ра! Швидко - кажи слова!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_32:0 msgid "Veni gladio fidelis?" -msgstr "" +msgstr "Прийшов, вірний мечу?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_32 msgid "King Rah's sword! Now what again were the words to say?" -msgstr "" +msgstr "Меч короля Ра! А тепер, які слова треба було сказати?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_40 msgid "Yes, yes! It moves ..." -msgstr "" +msgstr "Так, так! Воно рухається..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_40:0 msgid "Hey, who is this?" -msgstr "" +msgstr "Гей, хто це?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell msgid "" @@ -53637,18 +54464,22 @@ msgid "" "Free entry - donation requested'\n" "" msgstr "" +"«Зала пам'яті та вшанування славної історії рац\n" +"\n" +"Вхід вільний - запит на пожертву\"\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 msgid "A museum - boring." -msgstr "" +msgstr "Музей - нудно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." -msgstr "" +msgstr "Чудово, я можу отримати підказку, як знайти свій шлях через ці звивисті маленькі проходи." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 msgid "Read further." -msgstr "" +msgstr "Читайте далі." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10 msgid "" @@ -53658,147 +54489,152 @@ msgid "" "Ring the bell for further advice.'\n" "" msgstr "" +"О, до нього додається записка:\n" +"\n" +"«Музей закритий до подальшого повідомлення через вандалізм.\n" +"Подзвоніть у дзвінок, щоб отримати додаткові поради».\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:0 msgid "OK, they had their chance. Let's leave." -msgstr "" +msgstr "Добре, у них був свій шанс. Давай підемо." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:1 msgid "Ring the bell." -msgstr "" +msgstr "Подзвонити в дзвінок." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_20 msgid "DING!" -msgstr "" +msgstr "DING!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_cave msgid "You can't get through." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете пройти." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_exit msgid "Hey! You must not go there!" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Ви не повинні туди йти!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10 msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!" -msgstr "" +msgstr "Щойно ви ступили на килим, пролунав гучний голос: ЗУПИНИТЕ ЗЛОДІЯ!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20 msgid "Leave the carpet immediatly!" -msgstr "" +msgstr "Негайно покиньте килим!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20:0 msgid "Oh, of course. Sorry." -msgstr "" +msgstr "О, звичайно. Вибач." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20:1 msgid "Sure. But I'll take this bone here with me." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Але цю кістку я візьму з собою." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_30 msgid "You picked the bone from its pedestal. Immediatly the music stopped. Uh oh ..." -msgstr "" +msgstr "Ви підняли кістку з п’єдесталу. Відразу музика припинилася. Ой ой..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_10 msgid "Hey, why did you disturb our Bone Dance?" -msgstr "" +msgstr "Гей, чому ти завадив наш Танець кісток?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_20 msgid "Hey, come and join the Bone Dance!" -msgstr "" +msgstr "Гей, приходь і приєднуйся до Bone Dance!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_10 msgid "Yeah?" -msgstr "" +msgstr "О так?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn_20 msgid "Yeah, yeah, yeah!" -msgstr "" +msgstr "Так, так, так!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum_20 msgid "Oom chicky oom chick, oom chicky oom chi-chicky" -msgstr "" +msgstr "Ом чікі ом чик, ом чікі ом чі-чіки" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_10 msgid "What next?" -msgstr "" +msgstr "Що далі?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20 msgid "Come on Andor, let's have fun there!" -msgstr "" +msgstr "Давай Андоре, давай там весело провести час!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_20:0 msgid "Oh, you know my brother?" -msgstr "" +msgstr "О, ти знаєш мого брата?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb_22 msgid "... what? Eh, no. Just a song we heard once." -msgstr "" +msgstr "...що? Е, ні. Просто пісня, яку ми чули один раз." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage msgid "Do not disturb me. I have to concentrate, because I am providing the light." -msgstr "" +msgstr "Не заважай мені. Мені потрібно зосередитися, тому що я даю світло." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_drop msgid "You stopped short under the stare of the skeleton leader." -msgstr "" +msgstr "Ти різко зупинився під поглядом лідера-скелета." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1 msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous." -msgstr "" +msgstr "Ви дійсно хочете відкрити ці зловісні величезні двері? Виглядає небезпечно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0 msgid "Mmh, maybe not." -msgstr "" +msgstr "Ммм, можливо, ні." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:1 msgid "Sure. No risk no fun!" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ні ризику, ні веселощів!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2 msgid "This ominous looking massive door looks dangerous." -msgstr "" +msgstr "Ці зловісні масивні двері виглядають небезпечно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:0 msgid "Mmh, better leave it alone." -msgstr "" +msgstr "Ммм, краще залиште це." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_2:1 msgid "No risk no fun. Open!" -msgstr "" +msgstr "Ні ризику, ні веселощів. Відчинені!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2 msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors." -msgstr "" +msgstr "Це, мабуть, надзвичайно небезпечно, бо захищено двома міцними дверима." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 msgid "Go back." -msgstr "" +msgstr "Іди назад." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:1 msgid "Open anyway." -msgstr "" +msgstr "Все одно відкрити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10 msgid "Also I don't believe that the artifact is behind this door." -msgstr "" +msgstr "Також я не вірю, що артефакт знаходиться за цими дверима." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:0 msgid "OK. Let's go back and seek your artifact." -msgstr "" +msgstr "Добре. Давайте повернемося і пошукаємо ваш артефакт." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:1 msgid "No, Clevred. We are going inside." -msgstr "" +msgstr "Ні, Клеред. Ми йдемо всередину." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_20 msgid "Yeah. Wise decision." -msgstr "" +msgstr "Так. Мудре рішення." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_30 msgid "He never listens to me, does he?" -msgstr "" +msgstr "Він ніколи мене не слухає, чи не так?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2a msgid "" @@ -53809,84 +54645,92 @@ msgid "" "\n" "Suddenly the cave is filled with the sound of stomping feet." msgstr "" +"Останні слова юного огра лунають печерою:\n" +"«Допоможіть! Допоможіть! Цей підступний гном вбиває нас...\"\n" +"\n" +"Потім – тиша.\n" +"\n" +"Раптом печера наповнюється звуком тупоту ніг." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_kill_2b msgid "Ogres - they are everywhere!" -msgstr "" +msgstr "Огри - вони скрізь!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_sign1 msgid "Beware of the ogre!" -msgstr "" +msgstr "Стережіться огра!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10 msgid "What an ugly monster!" -msgstr "" +msgstr "Яке гидке чудовисько!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_10:0 msgid "Hey, Ugly!" -msgstr "" +msgstr "Гей, Гидкий!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20 msgid "Roar?" -msgstr "" +msgstr "Ревіти?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:0 msgid "Fortunately for you there is no mirror here." -msgstr "" +msgstr "На ваше щастя тут немає дзеркала." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_20:1 msgid "Sorry, I didn't want to disturb you." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не хотів вам заважати." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30 msgid "ROAR!!" -msgstr "" +msgstr "ЛЕВ!!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:0 msgid "Aww, is the little brute angry now?" -msgstr "" +msgstr "Ой, маленький звірятко тепер сердиться?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_30:1 msgid "Oops, I better be quiet now ..." -msgstr "" +msgstr "Ой, мені краще помовчати..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32 msgid "Indeed you better be!" -msgstr "" +msgstr "Дійсно, вам краще бути!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:0 msgid "The beast is able to talk?" -msgstr "" +msgstr "Звір вміє говорити?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_32:1 msgid "... and leave quickly!" -msgstr "" +msgstr "... і швидше геть!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute_script_90 msgid "It is ENOUGH now! I'll teach you manners!" -msgstr "" +msgstr "Тепер ДОСТА! Я навчу тебе манер!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_20 msgid "" "You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n" "You open your eyes ..." msgstr "" +"Ви були настільки втомлені вчора, що навіть не встигли до свого ліжка. Вам наснилися щури і те, що вас щось міцно вкусило за пальці на ногах. Мабуть, вам наснився кошмар.\n" +"Ти відкриваєш очі..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30 msgid "... but you seem to sleep still!" -msgstr "" +msgstr "... але ти, здається, ще спиш!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52 msgid "Hey! Have you already done all my tasks?" -msgstr "" +msgstr "Привіт! Ви вже виконали всі мої завдання?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_52:0 msgid "Oh. Hello Gruiik." -msgstr "" +msgstr "Ох. Привіт Груйк." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_90 msgid "You stumbled to the ground." -msgstr "" +msgstr "Ти впав на землю." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92 msgid "" @@ -53895,785 +54739,792 @@ msgid "" "\n" "What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?" msgstr "" +"Ти знову не дійшов до свого ліжка. Тим не менш, ти поспав кілька хвилин.\n" +"Коли ви прокинулися, щось змінилося. Щури зникли!\n" +"\n" +"Який жахливий сон. Або - чи все це був лише сон?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92:0 msgid "My head ..." -msgstr "" +msgstr "Моя голова..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100 msgid "$playername - do I have to worry about you?" -msgstr "" +msgstr "$playername - мені хвилюватися про вас?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_100:0 msgid "Where is the big rat?" -msgstr "" +msgstr "Де великий щур?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110 msgid "You got rid of the rats long ago." -msgstr "" +msgstr "Ви давно позбулися щурів." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_110:0 msgid "No. Yes, but ... Have you seen Clevred?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Так, але... Ви бачили Клевреда?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120 msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю нікого з таким ім'ям. Мабуть, тобі приснився поганий сон. І краще триматися подалі від меду." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0 msgid "I didn't drink." -msgstr "" +msgstr "Я не пила." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130 msgid "Yes that's what they all say. Better go and find Andor at last." -msgstr "" +msgstr "Так, це те, що вони всі кажуть. Краще йдіть і знайдіть нарешті Андора." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140 msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead." -msgstr "" +msgstr "Коли я думаю пити – Мара ніби зникла. Тому ми всі перестанемо пити медовуху." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142 msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?" -msgstr "" +msgstr "Може, вона хотіла здійснити свою мрію відкрити таверну в Брайтпорті?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146 msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon." -msgstr "" +msgstr "Тарал також зник. Але я не думаю, що це має щось спільне одне з одним. Він часто просто бродить лісом і обов'язково скоро повернеться." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0 msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..." -msgstr "" +msgstr "Я на це сподіваюся. Але у мене погане передчуття..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150 msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache." -msgstr "" +msgstr "До речі, Тарал, здається, зник. Тому він не зможе вилікувати вашу головний біль." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152 msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?" -msgstr "" +msgstr "Може, йому потрібен був спокій і він бродить лісом?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152:0 msgid "Eh, maybe. Sure." -msgstr "" +msgstr "Е, можливо. Звичайно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154 msgid "I hope he will be back soon." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, він скоро повернеться." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_154:0 msgid "I hope so too. But I have a bad feeling ..." -msgstr "" +msgstr "Я теж на це сподіваюся. Але у мене погане передчуття..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_10 msgid "Go around the flag." -msgstr "" +msgstr "Обійдіть прапор." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_flag_20 msgid "One time around the flag is enough." -msgstr "" +msgstr "Одного разу навколо прапора достатньо." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign msgid "[unreadable signs]" -msgstr "" +msgstr "[нерозбірливі знаки]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign:0 msgid "What is that scribble?" -msgstr "" +msgstr "Що це за каракулі?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign_10 msgid "Scribble? It is plain text!" -msgstr "" +msgstr "каракулі? Це простий текст!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_sign_20 msgid "It says: 'Don't touch the water.'" -msgstr "" +msgstr "Там написано: «Не торкайтеся води.»" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_water_x1_10 msgid "You find some rat bones on the ground behind the flag." -msgstr "" +msgstr "Ви знайдете кілька щурячих кісток на землі за прапором." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_3 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_4 msgid "A deep well" -msgstr "" +msgstr "Глибокий колодязь" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_1:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_2:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_3:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_4:0 msgid "You throw a shimmering globe into the well." -msgstr "" +msgstr "Ти кидаєш мерехтливу кулю в колодязь." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_30 msgid "No, no, no, NO!" -msgstr "" +msgstr "Ні, ні, ні, НІ!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_31 msgid "Not orange! Make it blue!" -msgstr "" +msgstr "Не помаранчевий! Зробіть його синім!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_32 msgid "Blue! Do you hear me? BLUE!!" -msgstr "" +msgstr "Синій! Ти мене чуєш? СИНІЙ!!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_well_33 msgid "Is it really that difficult? Sigh." -msgstr "" +msgstr "Невже це так важко? Зітхання." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4 msgid "You have found 5 shimmering balls." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли 5 мерехтливих куль." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:1 msgid "It seems to be more difficult than I thought at first." -msgstr "" +msgstr "Здається, це складніше, ніж я думав спочатку." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:2 msgid "My head is spinning already." -msgstr "" +msgstr "У мене вже голова йде обертом." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_4:3 msgid "Oh my. I just don't know how to solve this." -msgstr "" +msgstr "Боже. Я просто не знаю, як це вирішити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_12 msgid "Clevred certainly would have known what to do now." -msgstr "" +msgstr "Клеред напевно знав би, що тепер робити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_12:0 msgid "Why only did I leave him?" -msgstr "" +msgstr "Чому тільки я його покинула?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14 msgid "Sigh. Need help again?" -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Знову потрібна допомога?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:0 msgid "Me? Of course not!" -msgstr "" +msgstr "Я? Звичайно ні!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:1 msgid "Don't pretend you know how to solve it." -msgstr "" +msgstr "Не вдавайте, що знаєте, як це вирішити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_14:2 msgid "Please. I just don't know what to do here." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка. Я просто не знаю, що тут робити." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16 msgid "I don't pretend to know. I do know." -msgstr "" +msgstr "Я не претендую на те, що знаю. Я знаю." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" -msgstr "" +msgstr "Зо?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." -msgstr "" +msgstr "Просто опустіть кульки в потрібні лунки, щоб усі лампи були одного кольору. Так легко." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:0 msgid "OK. I'll try again." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я спробую ще раз." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:1 msgid "But the lamps never do what I want. Stupid game." -msgstr "" +msgstr "Але лампи ніколи не роблять того, що я хочу. Дурна гра." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_30 msgid "Don't start crying." -msgstr "" +msgstr "Не починай плакати." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32 msgid "Each well seem to affect the lamps in a certain way. Just combine that - I am sure you get it now." -msgstr "" +msgstr "Здається, кожна лунка впливає на лампи певним чином. Просто поєднайте це - я впевнений, що ви це зараз отримаєте." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:0 msgid "Do you think so? OK. I'll try again." -msgstr "" +msgstr "Ви так думаєте? Добре. Я спробую ще раз." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:1 msgid "No, I give up." -msgstr "" +msgstr "Ні, я здаюся." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40 msgid "Oh dear. What do you have a head for, just against the rain? Well I could do it for you." -msgstr "" +msgstr "О, боже! До чого тобі голова, тільки проти дощу? Ну, я міг би зробити це за вас." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:0 msgid "Wait, I'll try once more." -msgstr "" +msgstr "Почекай, я ще раз спробую." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:1 msgid "Please do. Here, take the balls." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зробіть. Ось візьміть кульки." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52 msgid "Ready. I hope you watched closely how I did it." -msgstr "" +msgstr "Готовий. Сподіваюся, ви уважно спостерігали, як я це робив." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:0 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_30:0 msgid "Eh, sure." -msgstr "" +msgstr "Е, звичайно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_do_nothing msgid "Let's do the bone dance again!" -msgstr "" +msgstr "Давайте знову зробимо танець кісток!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_20 msgid "Me and water? Forget it!" -msgstr "" +msgstr "Я і вода? Забудьте!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir msgid "Now that you mention it - yes. Long ago I made a good, sturdy pickaxe. But nobody wanted it for years, so I almost forgot it." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли ви це згадали - так. Давним-давно я зробив хорошу, міцну кирку. Але роками його ніхто не хотів, тож я майже забув." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1 msgid "You could have it for 80 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Ви можете отримати його за 80 золотих." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:0 msgid "Great, I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Чудово, візьму." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1:1 msgid "Hmm, I will think about it." -msgstr "" +msgstr "Хм, я ще подумаю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_2:0 msgid "Thank you, bye." -msgstr "" +msgstr "Дякую, до побачення." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_10 msgid "Oh, a visitor - how unusual!" -msgstr "" +msgstr "Ой, гість — як незвичайно!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_12 msgid "I am Loirash. Nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Я Лойраш. Приємно познайомитися." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_12:0 msgid "Hi, nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Привіт, радий познайомитися." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_14 msgid "You're probably wondering what I'm doing here deep in this dark cave." -msgstr "" +msgstr "Вам, мабуть, цікаво, що я роблю тут, глибоко в цій темній печері." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_16 msgid "I am an instrument maker. Professional musical instruments, you know?" -msgstr "" +msgstr "Я інструментарій. Професійні музичні інструменти, знаєте?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18 msgid "At the moment I'm working on a new instrument made entirely of bone. I expect a sound from it that sends chills down the spine." -msgstr "" +msgstr "На даний момент я працюю над новим інструментом, зробленим повністю з кістки. Я очікую від нього звуку, від якого проходять мурашки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18:0 msgid "It's already doing that to me." -msgstr "" +msgstr "Це вже робить зі мною." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20 msgid "This cave is a great source of bones of high quality, so I will stay until my instrument is complete." -msgstr "" +msgstr "Ця печера є чудовим джерелом кісток високої якості, тож я залишуся там, доки не буде готовий мій інструмент." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:0 msgid "May I have a look?" -msgstr "" +msgstr "Можна я подивитись?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:1 msgid "OK. Have fun." -msgstr "" +msgstr "Добре. Веселитися." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_22 msgid "Sure. Feel free." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Не соромтеся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50 msgid "Looks like you have something that doesn't belong to you?" -msgstr "" +msgstr "Здається, у вас є щось, що вам не належить?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:0 msgid "Yes. I found this old leg bone of a rat. Can I purchase it?" -msgstr "" +msgstr "Так. Я знайшов цю стару кістку ноги щура. Чи можу я його придбати?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:1 msgid "[Lie] No. I haven't taken anything." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Ні, я нічого не брав." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_52 msgid "Well, no. This is my favorite bone, it makes a good sound. Put it back, please." -msgstr "" +msgstr "Ну ні. Це моя улюблена кістка, вона видає гарний звук. Покладіть це назад, будь ласка." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_54 msgid "Yes you have. I'd better put it back again. This is a very valuable bone, you know? [Loirash takes the bone from you]" -msgstr "" +msgstr "Так, маєте. Я краще поставлю його знову. Це дуже цінна кістка, розумієте? [Лойраш забирає у вас кістку]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_10 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10 msgid "Go away!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:1 msgid "Hey, you!" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_20:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10:0 msgid "Who, me?" -msgstr "" +msgstr "Хто, я?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_30 msgid "I know your face!" -msgstr "" +msgstr "Я знаю твоє обличчя!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40 msgid "You had made me leave my post in front of the Foaming Flask!" -msgstr "" +msgstr "Ви змусили мене залишити свій пост перед Колбою з піною!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40:0 msgid "Oh. It's you ..." -msgstr "" +msgstr "Ох. Це ти..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_42 msgid "Surprised? I'm sure you didn't think we'd see each other again." -msgstr "" +msgstr "Здивовано? Я впевнений, що ти не думав, що ми знову побачимося." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50 msgid "I have lost everything because of this! Above all, my honor!" -msgstr "" +msgstr "Через це я втратив усе! Перш за все, моя честь!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50:0 msgid "What honor?" -msgstr "" +msgstr "Яка честь?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_60 msgid "I took refuge in this filthy cave to be safe from the guards of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов притулок у цій брудній печері, щоб захиститися від охоронців Фейгарда." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70 msgid "You will pay for it now!" -msgstr "" +msgstr "Ви зараз за це заплатите!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:0 msgid "But you were so stupid ..." -msgstr "" +msgstr "Але ти був такий дурний..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1 #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:1 msgid "Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не роби мені боляче." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:1 msgid "Why did you steal King Rah's skeleton?" -msgstr "" +msgstr "Чому ви вкрали скелет короля Ра?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s msgid "Please don't hurt me. I am starving." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не роби мені боляче. Я голодую." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:2 msgid "Starving? I have some cheese for you here." -msgstr "" +msgstr "Голодувати? Я маю для вас трохи сиру." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:3 msgid "Starving? I have some good cheddar from Charwood for you here." -msgstr "" +msgstr "Голодувати? У мене є для вас гарний чеддер із Чарвуда." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:4 msgid "Starving? I have some moldy blue cheese for you here." -msgstr "" +msgstr "Голодувати? У мене є для вас блакитний сир з цвіллю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:5 msgid "Starving? I have some goat cheese for you here. It smells only slightly." -msgstr "" +msgstr "Голодувати? У мене є для вас козячого сиру. Пахне лише злегка." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:6 msgid "Starving? Sorry, I have no cheese for you." -msgstr "" +msgstr "Голодувати? Вибачте, у мене немає для вас сиру." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_2 msgid "Fraedro, good sir. Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Фраедро, добрий сер. Будь ласка, не роби мені боляче." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_2:0 msgid "Ah, that's why you're so heavily guarded." -msgstr "" +msgstr "Ах, тому вас так суворо охороняють." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4 msgid "I don't know why I'm being held here. I haven't done anything wrong." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, чому мене тут тримають. Я не зробив нічого поганого." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:0 msgid "Yeah, everyone says that." -msgstr "" +msgstr "Так, усі так кажуть." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:1 msgid "I believe you. Go now, while you can." -msgstr "" +msgstr "Я тобі вірю. Іди зараз, поки можеш." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10 msgid "It was not me! It was not me!" -msgstr "" +msgstr "Це був не я! Це був не я!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:0 msgid "Finally confess!" -msgstr "" +msgstr "Нарешті зізнайся!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_10:2 msgid "I am going to kill you for your deeds now." -msgstr "" +msgstr "Зараз я вб'ю вас за ваші вчинки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12 msgid "Please don't! It was not me!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не треба! Це був не я!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:0 msgid "Die now!" -msgstr "" +msgstr "Помри зараз!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_12:1 msgid "Run and live with your guilty conscience." -msgstr "" +msgstr "Біжи і живи з нечистою совістю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20 msgid "What? Thank you, thank you! [Fraedro turns to flee, losing a small golden key in the process]" -msgstr "" +msgstr "Що? Дякую, дякую! [Фраедро повертається до втечі, втрачаючи маленький золотий ключик]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20:0 msgid "You better get out of the area quick." -msgstr "" +msgstr "Вам краще швидше забратися з цього району." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_1 msgid "Oh, my pleading has been heard. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "О, моє благання почуте. Дякую!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_10 msgid "You must be the rightful heir of King Rah." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні бути законним спадкоємцем короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_12 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:0 msgid "Of course I am." -msgstr "" +msgstr "Звичайно я." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20 msgid "Then you shall get your sword back. I had only borrowed it and taken good care of it." -msgstr "" +msgstr "Тоді ти отримаєш свій меч назад. Я лише позичив його і добре доглядав за ним." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20:0 msgid "King Rah's sword?" -msgstr "" +msgstr "Меч короля Ра?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30 msgid "You'll find it further down in the caves. Say the words 'Veni gladio fidelis'." -msgstr "" +msgstr "Ви знайдете його нижче в печерах. Скажіть слова «Прийди, вірний мечу.»." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30:0 msgid "I'll try to remember." -msgstr "" +msgstr "Спробую запам'ятати." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_32 msgid "[Clevred rolls his eyes] He. will. try. to remember. That can only go wrong." -msgstr "" +msgstr "(Клеред закочує очі) Він. буде. Спробувати. Пам'ятати. Це може піти тільки не так." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10 msgid "No tresspassing! What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Сторонньому входу заборонено! Що ти хочеш?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10:1 msgid "Hey, hey - calm down!" -msgstr "" +msgstr "Гей, гей - заспокойся!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12 msgid "No - you can't fool me! You just want to steal my gold! Go away!" -msgstr "" +msgstr "Ні, мене не обдуриш! Ти просто хочеш вкрасти моє золото! Іди геть!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20 msgid "Leave me alone!" -msgstr "" +msgstr "Залиште мене!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20:0 msgid "May I come to you, so that we could talk a bit?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я підійти до вас, щоб ми могли трохи поговорити?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20:1 msgid "Well, I'll leave. May you rot among your gold coins." -msgstr "" +msgstr "Ну, я піду. Щоб ти згнив серед своїх золотих монет." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30 msgid "Don't you dare! Put a foot into the water and you are dead!" -msgstr "" +msgstr "Не смій! Опусти ногу у воду, і ти мертвий!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30:0 msgid "But how did you get onto your little isle?" -msgstr "" +msgstr "Але як ви потрапили на свій маленький острів?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_40:0 msgid "Enough. Enjoy yourself." -msgstr "" +msgstr "Досить. Насолоджуйтесь." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_40 msgid "You would like to know, he? But I won't tell you!" -msgstr "" +msgstr "Ви б хотіли знати, він? Але я тобі не скажу!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_10 msgid "Hi $playername. I am watching you." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername. Я спостерігаю за тобою." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200 msgid "Hi $playername. Well done." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername. Молодець." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202 msgid "Hi $playername. I am not amused with what you have done." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername. Я не в захваті від того, що ви зробили." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204 msgid "You released Fraedro. You should have killed him or left him in custody." -msgstr "" +msgstr "Ви звільнили Фраедро. Ви повинні були вбити його або залишити під вартою." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204:0 msgid "I think Fraedro is absolutely innocent." -msgstr "" +msgstr "Я вважаю, що Фраедро абсолютно невинний." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_206 msgid "My plan was that Fraedro should be sentenced to death." -msgstr "" +msgstr "Мій план полягав у тому, щоб Фраедро було засуджено до страти." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_206:0 msgid "Really - why?" -msgstr "" +msgstr "Справді - чому?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_210 msgid "Killing Fraedro. I loved to see that." -msgstr "" +msgstr "Вбивство Фраедро. Я любив це бачити." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220 msgid "He deserved death, yes. But not because of the stupid skeleton of Rah." -msgstr "" +msgstr "Він заслужив смерті, так. Але не через дурний скелет Раха." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220:0 msgid "Not? Now I'm confused." -msgstr "" +msgstr "Ні? Тепер я заплутався." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230 msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні. Ніби Фраедро міг. Він надто добрий щур, щоб зробити таке." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_240 msgid "I took the skeleton myself and scattered the pieces so that no one would find them." -msgstr "" +msgstr "Я сам узяв скелет і розкидав шматки, щоб ніхто не знайшов." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250 msgid "And then I blamed it on my cousin Fraedro." -msgstr "" +msgstr "А потім я звинуватив у цьому свого двоюрідного брата Фраедро." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250:0 msgid "How mean!" -msgstr "" +msgstr "Як підло!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260 msgid "Hahaha! You are funny!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха! Ви смішні!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_260:0 msgid "Why did you do that? He's your cousin." -msgstr "" +msgstr "Чому ти це зробив? Він твій двоюрідний брат." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_270 msgid "Yes, yes. But he got in my way." -msgstr "" +msgstr "Так, так. Але він став мені на шляху." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280 msgid "I caught him and presented him to Wart. He believed my story and put him under arrest." -msgstr "" +msgstr "Я зловив його і представив Варту. Він повірив моїй історії і посадив його під варту." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:0 msgid "And then I killed him." -msgstr "" +msgstr "А потім я його вбив." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:1 msgid "And then I have set him free." -msgstr "" +msgstr "А потім я його звільнив." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290 msgid "That was even better than I had planned. I have to thank you. Here, take some coins for the dirty work." -msgstr "" +msgstr "Це було навіть краще, ніж я планував. Я повинен тобі подякувати. Ось візьміть монети для брудної роботи." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:0 msgid "I don't want your bloody gold." -msgstr "" +msgstr "Я не хочу твого клятого золота." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:1 msgid "It had better be many coins." -msgstr "" +msgstr "Краще, щоб було багато монет." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292 msgid "Oh how cute. This two-leg has a guilty conscience. It just keeps getting better!" -msgstr "" +msgstr "Ой, як мило. Цей двоногий має нечисту совість. Це стає все краще!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:0 msgid "I should leave before I forget myself." -msgstr "" +msgstr "Я повинен піти, поки не забув себе." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:1 msgid "Now you pay for it - attack!" -msgstr "" +msgstr "Тепер ви заплатите за це - атакуйте!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294 msgid "10 pieces of gold is not enough? Oh, you draw your weapon? I think I'd better be gone ..." -msgstr "" +msgstr "10 золотих мало? О, ви дістали зброю? Думаю, мені краще піти..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294:0 msgid "Wait, you coward!" -msgstr "" +msgstr "Почекай, боягуз!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300 msgid "Yes, you have destroyed my beautiful plan. You have to pay for that." -msgstr "" +msgstr "Так, ти зруйнував мій прекрасний план. За це треба платити." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:0 msgid "We'll see who pays here." -msgstr "" +msgstr "Побачимо, хто тут заплатить." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:1 msgid "I have to run." -msgstr "" +msgstr "Я мушу бігти." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2 msgid "Andor! Good that you are back at last!" -msgstr "" +msgstr "Андор! Добре, що ти нарешті повернувся!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:0 msgid "I am $playername. You have confused me with my brother." -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Ви переплутали мене з моїм братом." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:1 msgid "Indeed. Any news?" -msgstr "" +msgstr "Дійсно. Є новини?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_2:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26:0 msgid "Here I have a new book for your library." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене нова книга для вашої бібліотеки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10 msgid "Yes. I see it now. Please leave. My master is not present today." -msgstr "" +msgstr "Так. Я бачу це зараз. Прошу залишити. Мого господаря сьогодні немає." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10:0 msgid "Andor - master? What ... Where is my brother?" -msgstr "" +msgstr "Андор - господар? Що ... Де мій брат?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12 msgid "That does not concern you. Mind your own business and leave now!" -msgstr "" +msgstr "Вас це не стосується. Займайтеся своїми справами і геть зараз!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12:1 msgid "Tell me about Andor, or ..." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені про Андора, або..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14 msgid "Or what? Attack? Hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Чи що? Напасти? Ха-ха-ха!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:0 msgid "You'll soon stop laughing." -msgstr "" +msgstr "Скоро ти перестанеш сміятися." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_14:1 msgid "Just you wait when I come back." -msgstr "" +msgstr "Ти просто почекай, коли я повернуся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20 msgid "I am not sure. Today I hear footsteps of strangers in the corridors." -msgstr "" +msgstr "Я не впевнений. Сьогодні я чую кроки незнайомих людей у коридорах." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:0 msgid "[muttering] Probably mine." -msgstr "" +msgstr "[бурмотить] Напевно, моє." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:1 msgid "Then what are you waiting for? Go and look who is wandering through our passages!" -msgstr "" +msgstr "Тоді чого ти чекаєш? Іди подивись, хто блукає нашими переходами!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:2 msgid "Nonsense. Strangers would never find this secret library." -msgstr "" +msgstr "Нісенітниця. Чужі ніколи не знайдуть цю секретну бібліотеку." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22 msgid "What? You are the stranger! You are not allowed to be here!" -msgstr "" +msgstr "Що? Ти незнайомець! Вам заборонено тут бути!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:0 msgid "It's fine, I'm going already." -msgstr "" +msgstr "Все добре, я вже йду." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." -msgstr "" +msgstr "Андор мій брат. Зараз я шукатиму ключ до його місцезнаходження. Ви не завадите мені це зробити." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте рацію, я впевнений, що бачу лише нездійсненні мрії." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." -msgstr "" +msgstr "Якби мені було що почитати. Щось нове, що я вже двадцяти разів не читав." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 msgid "As you command me - I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Як накажеш - я зараз повернуся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30:0 msgid "Take your time, better to be be thorough!" -msgstr "" +msgstr "Не поспішайте, краще будьте ґрунтовними!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40 msgid "" "Oh! What a wonder! I always wanted to have a copy of that wonderful book!\n" "Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" msgstr "" +"О! Що за диво! Я завжди хотіла мати примірник цієї чудової книги!\n" +"Ось візьміть цю особливу кістку на знак моєї вічної подяки. [дає кістку ноги щура]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 msgid "A lousy bone for this valuable book?!" -msgstr "" +msgstr "Паршива кістка для цієї цінної книжки?!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_42 msgid "The librarian is completely absorbed in his new book." -msgstr "" +msgstr "Бібліотекар повністю поглинений своєю новою книгою." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_maze_mole msgid "Who's there?" -msgstr "" +msgstr "Хто там?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_01 msgid "Good. You are awake at last." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ви нарешті прокинулися." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_01:0 msgid "A rat? Here?" -msgstr "" +msgstr "Щур? Тут?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02 msgid "As you see. Did you find your brother Andor already? He hasn't been back home for a while now." -msgstr "" +msgstr "Як бачите. Ти вже знайшов свого брата Андора? Він уже деякий час не повертався додому." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02:0 msgid "Eh, what? No, I am still looking for Andor." -msgstr "" +msgstr "Ех, що? Ні, я все ще шукаю Андора." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_03 msgid "I should have guessed. Anyway." -msgstr "" +msgstr "Я повинен був здогадатися. Все одно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_03:0 msgid "What are you doing in my house? Where is Mikhail?" @@ -54681,352 +55532,352 @@ msgstr "Що ти робиш в моєму будинку? Де Михайло?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_04 msgid "We rats took over this village. I am Gruiik, their leader." -msgstr "" +msgstr "Ми, пацюки, заволоділи цим селом. Я Груїк, їхній лідер." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10 msgid "However, there are two-legs running around in my garden again. Go and kill them." -msgstr "" +msgstr "Проте в моєму саду знову бігають двоногі. Йди і вбивай їх." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:0 msgid "I'll have a look." -msgstr "" +msgstr "Я побачу." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:1 msgid "I would never do that!" -msgstr "" +msgstr "Я б ніколи цього не зробив!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10 msgid "And I am hungry. Go to the town hall and bring me some bread." -msgstr "" +msgstr "А я голодний. Піди до ратуші та принеси мені хліба." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:2 msgid "Here I have some bread for you." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене є для вас хліб." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_20 msgid "It's about time." -msgstr "" +msgstr "Настав час." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_20:0 msgid "What - no thanks? Rats." -msgstr "" +msgstr "Що - ні, дякую? Щури." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50 msgid "Is my garden clean of filthy two-legs again?" -msgstr "" +msgstr "Мій сад знову чистий від брудних двоногих?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:0 msgid "No, not yet" -msgstr "" +msgstr "Ні, ще ні" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:1 msgid "Yes, I killed Mara and Tharal in the garden for you." -msgstr "" +msgstr "Так, я вбив Мару і Тарала в саду заради тебе." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:3 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_50:4 msgid "(lie) I killed Mara and Tharal in the garden for you." -msgstr "" +msgstr "(брехня) Я вбив Мару і Тарала в саду заради тебе." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70 msgid "Where is my bread? Why does it need to take so long?" -msgstr "" +msgstr "Де мій хліб? Чому це займає стільки часу?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:0 msgid "Just a minute." -msgstr "" +msgstr "Хвилинку." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:3 msgid "Hey - I have brought some bread already." -msgstr "" +msgstr "Гей, я вже приніс трохи хліба." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_80 msgid "Good! Now I don't need you anymore!" -msgstr "" +msgstr "Добре! Тепер ти мені більше не потрібен!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_80:1 msgid "I would have gone anyway." -msgstr "" +msgstr "Я б все одно пішов." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_90 msgid "The huge rat ignores you now." -msgstr "" +msgstr "Величезний щур тепер вас ігнорує." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat msgid "This is my bed - go away!" -msgstr "" +msgstr "Це моє ліжко — геть!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:0 msgid "How do I get out of here?" -msgstr "" +msgstr "Як мені вибратися звідси?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:1 msgid "Where would I find this yellow artifact thing?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти цей жовтий артефакт?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:2 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52:1 msgid "There is a nice new statue in the cave." -msgstr "" +msgstr "У печері є гарна нова статуя." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:3 msgid "I tried to pass by Andor's statue, but there is not enough space." -msgstr "" +msgstr "Намагався пройти повз статую Андора, але місця мало." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:4 msgid "Look! I have a pickaxe now." -msgstr "" +msgstr "Подивіться! Зараз у мене є кирка." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5 msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?" -msgstr "" +msgstr "У стіні за статуєю є маленький отвір у формі кістки. Що мені тепер робити?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6 msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов темний глибокий прохід за нашою припасовою печерою." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:7 msgid "Will I ever be able to use my bed again? Sigh." -msgstr "" +msgstr "Чи зможу я колись знову скористатися своїм ліжком? Зітхання." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:8 msgid "Clevred, I give up. You must search for your powerful artifact alone." -msgstr "" +msgstr "Клеред, я здаюся. Ви повинні шукати свій потужний артефакт поодинці." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10 msgid "I know the way out, of course. Rats always know the way out." -msgstr "" +msgstr "Я знаю вихід, звичайно. Щури завжди знають вихід." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10:0 msgid "Great. Show me the way out of this rat infested place here." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Покажи мені вихід із цього місця, де кишать щури." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ви повинні спочатку зробити мені послугу. Допоможіть мені знайти жовтий круглий артефакт. Тоді я тобі покажу вихід." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" -msgstr "" +msgstr "Жовтий круглий артефакт? Де я можу знайти цю річ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50 msgid "Thing! Don't call it just 'thing'! It is a great marvel in our world!" -msgstr "" +msgstr "Річ! Не називайте це просто \"справа\"! Це велике диво в нашому світі!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50:0 msgid "If you say so. And where is this marvel?" -msgstr "" +msgstr "Якщо ти так кажеш. І де це диво?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52 msgid "It is deep in the rat cave, of course. Use your eyes." -msgstr "" +msgstr "Це, звичайно, глибоко в щурячій печері. Використовуйте очі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52:0 msgid "In our supply cave? That should be easy." -msgstr "" +msgstr "У нашій припасовій печері? Це повинно бути легко." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60 msgid "Yes. The artifact must be behind this statue. Did you look there?" -msgstr "" +msgstr "Так. Артефакт має бути за цією статуєю. Ви там дивилися?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60:0 msgid "Not yet. I didn't even know there was a statue in our supply cave. How long has it been there?" -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Я навіть не знав, що в нашій припасовій печері є статуя. Скільки часу він там?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." -msgstr "" +msgstr "Ми спорудили статую на честь Андора за те, що він ніколи не вбивав щурів." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:0 msgid "OK. I'll have a look behind the statue." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зазирну за статую." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:1 msgid "How do I pass by the statue?" -msgstr "" +msgstr "Як мені пройти повз статую?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." -msgstr "" +msgstr "Ймовірно, ви надто товсті, щоб обійтися. Знесіть статую. Але не кажи жодному щуру, що я так сказав." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." -msgstr "" +msgstr "Шкода руйнувати таку гарну статую." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." -msgstr "" +msgstr "Хм. Краще я проведу вас. Я думаю, що було б мудро стежити за тобою." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." -msgstr "" +msgstr "Статуя добре побудована. Вам, мабуть, знадобиться кирка, щоб її зірвати." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80:0 msgid "Where would I get a pickaxe?" -msgstr "" +msgstr "Де я візьму кирку?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_10 msgid "Oh dear - I can't believe it! Are you really that stupid?" -msgstr "" +msgstr "Боже, я не можу в це повірити! Ти справді такий дурний?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_20 msgid "Think for yourself; where are pickaxes supposed to be?" -msgstr "" +msgstr "Подумайте самі; де мають бути кирки?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_82 msgid "Then why didn't you tried to get behind the statue yet?" -msgstr "" +msgstr "Тоді чому ти досі не спробував зайти за статую?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_90 msgid "In the shape of bones? That is a key hole, of course!" -msgstr "" +msgstr "У формі кісток? Це ключова діра, звичайно!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_90_10 msgid "Now, let's find out where Gruiik stores his bone supply." -msgstr "" +msgstr "А тепер давайте дізнаємося, де Груїк зберігає свої кістки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100 msgid "I hope you have finally found my artifact?" -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ви нарешті знайшли мій артефакт?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100:0 msgid "Eh, no, not yet." -msgstr "" +msgstr "Е, ні, ще ні." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200 msgid "NO! You want to leave me alone in this huge maze?" -msgstr "" +msgstr "НІ! Ти хочеш залишити мене самого в цьому величезному лабіринті?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:0 msgid "Eh, of course not." -msgstr "" +msgstr "Е, звичайно ні." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_200:1 msgid "Well, I don't see any way to help you." -msgstr "" +msgstr "Ну, я не бачу способу тобі допомогти." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210 msgid "You promised. You promised to find my artifact for me." -msgstr "" +msgstr "Ви обіцяли. Ти обіцяв знайти для мене мій артефакт." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:0 msgid "Yes, you're right. Let's try again. Back to the caves!" -msgstr "" +msgstr "Так, ви маєте рацію. Давайте спробуємо ще раз. Назад до печер!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:1 msgid "I can't keep the promise. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Я не можу виконати обіцянку. Вибач." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220 msgid "So I should keep looking on my own?" -msgstr "" +msgstr "Тож я повинен продовжувати шукати сам?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230 msgid "And you still want me to tell you how to get out of here?" -msgstr "" +msgstr "І ти все ще хочеш, щоб я сказав тобі, як вибратися звідси?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:0 msgid "Yes. Please." -msgstr "" +msgstr "Так. Будь ласка." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:1 msgid "Alright, you won. Let's try again." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, ти виграв. Давайте спробуємо ще раз." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240 msgid "Fine, you don't want it any other way. I'll find the artifact on my own. Farewell." -msgstr "" +msgstr "Добре, ти не хочеш, щоб це було інакше. Я сам знайду артефакт. Прощання." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:0 msgid "Farewell. And sorry." -msgstr "" +msgstr "Прощання. І вибачте." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_242:0 msgid "I was stupid. Forget what I said." -msgstr "" +msgstr "Я був дурний. Забудь, що я сказав." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_244 msgid "Don't ever scare me like that again." -msgstr "" +msgstr "Більше ніколи мене так не лякай." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_250 msgid "Bye. We will never meet again." -msgstr "" +msgstr "До побачення. Ми більше ніколи не зустрінемося." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_bwm1_10 msgid "Your brother was here often. He had made himself rather comfortable." -msgstr "" +msgstr "Твій брат був тут часто. Він влаштувався досить зручно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_bwm1_20 msgid "Nobody seemed to be here for a long time." -msgstr "" +msgstr "Здавалося, тут давно нікого не було." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner msgid "Hi, have a drink?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, випити?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner:0 msgid "You are running a pub here?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте тут паб?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." -msgstr "" +msgstr "Так, я завжди цього хотів. Тільки мої клієнти зазвичай дещо особливі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." -msgstr "" +msgstr "Вони дуже вибагливі, особливо в їжі. Наприклад, сьогодні ніхто нічого не замовляв." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0 msgid "What are you offering?" -msgstr "" +msgstr "Що ви пропонуєте?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah msgid "Who dareth to challenge me?" -msgstr "" +msgstr "Хто посміє кинути мені виклик?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah:1 msgid "King Rah? You are not dead since long ago?" -msgstr "" +msgstr "Король Ра? Ви давно не померли?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_52 msgid "Probably this is just a vision to protect the sword." -msgstr "" +msgstr "Ймовірно, це просто бачення для захисту меча." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_52:0 msgid "Probably??" -msgstr "" +msgstr "Напевно??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54 msgid "Proveth thyself worthy to wield my sword!" -msgstr "" +msgstr "Доведіть, що ви гідні володіти моїм мечем!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54:0 msgid "OK then. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Добре тоді. Атакуйте!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_king_rah_54:1 msgid "Uh, I'll be right back ..." -msgstr "" +msgstr "Ой, я зараз повернуся..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden msgid "Yes please?" -msgstr "" +msgstr "Так будь ласка?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:0 msgid "I have found some bones. May I enter now?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов кілька кісток. Чи можу я зараз увійти?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:3 msgid "Could you tell me something about this place?" -msgstr "" +msgstr "Чи могли б ви сказати мені щось про це місце?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:4 msgid "Oh, it's nothing. I just tried the bell." -msgstr "" +msgstr "О, це нічого. Я щойно спробував дзвоник." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:5 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:6 @@ -55034,217 +55885,219 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:8 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:4 msgid "Please give me back my cheese." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поверніть мені мій сир." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10 msgid "I am the warden of our Memorial Hall. I keep the exhibits in order and answer questions from visitors. Call me Wart." -msgstr "" +msgstr "Я охоронець нашого Меморіального залу. Тримаю експонати в порядку, відповідаю на запитання відвідувачів. Називайте мене Варт." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:0 msgid "Could you tell me anything about this place?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви мені щось розповісти про це місце?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:1 msgid "Wart - really? [giggle]" -msgstr "" +msgstr "Бородавка - справді? [хихікати]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20 msgid "[Incomprehensible muttering]" -msgstr "" +msgstr "[Нерозбірливе бурмотіння]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_20:0 msgid "OK, just leave me then." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, просто покинь мене." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_30 msgid "This used to be a happy place of memories. Many objects and statues from the past invite you to linger and think. Every rat loved this place." -msgstr "" +msgstr "Колись це було щасливе місце спогадів. Багато предметів і статуй з минулого спонукають вас затриматися і подумати. Кожен щур любив це місце." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_31 msgid "Well, almost every rat." -msgstr "" +msgstr "Ну майже кожен щур." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32 msgid "But Fraedro was filled with jealousy and consumed with envy." -msgstr "" +msgstr "Але Фраедро був сповнений ревнощів і охоплений заздрістю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32:0 msgid "Yes, it is always the same thing." -msgstr "" +msgstr "Так, це завжди те саме." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32:1 msgid "Sigh. I know that story already. Get to the point." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Я вже знаю цю історію. Перейти до суті." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_33 msgid "How he hated it when visitors crowded these halls around the valuable exhibits and admired the statues." -msgstr "" +msgstr "Як він ненавидів, коли відвідувачі товпилися в цих залах навколо цінних експонатів і милувалися статуями." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34 msgid "He wanted to be the center of attention. A larger-than-life statue of himself should dominate the room, he thought." -msgstr "" +msgstr "Він хотів бути в центрі уваги. Він подумав, що в кімнаті повинна панувати його величезна статуя." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34:0 msgid "Such a braggart." -msgstr "" +msgstr "Такий хвалько." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_35 msgid "He hated especially the fully preserved skeleton of King Rah, the powerful founder of this empire. It was particularly brilliant: King Rah, standing upright, his dreaded sword in his bony right hand." -msgstr "" +msgstr "Особливо він ненавидів повністю збережений скелет короля Ра, могутнього засновника цієї імперії. Це було особливо блискуче: король Ра, стоячи прямо, зі своїм страшним мечем у кістлявій правій руці." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_36 msgid "Yes, King Rah was a great leader. Many battles were fought against the monsters that came out of the rift. But when the superiority became too great, Rah led his people into the caves under the Blackwater Mountains and founded a new empire there." -msgstr "" +msgstr "Так, король Ра був великим вождем. Багато битв було проведено проти чудовиськ, що вийшли з розлому. Але коли їхня перевага стала надто великою, Ра повів свій народ у печери під Чорноводними горами і заснував там нову імперію." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37 msgid "The wise King Rah had the existing caves further expanded as protection." -msgstr "" +msgstr "Мудрий король Ра наказав розширити існуючі печери для захисту." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37:0 msgid "That's why the passages are laid out so confusingly?" -msgstr "" +msgstr "Ось чому уривки викладені так плутано?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38 msgid "Right. This should be additional protection from enemies." -msgstr "" +msgstr "Правильно. Це має бути додатковий захист від ворогів." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38:0 msgid "Interesting. But why is the passage here closed now?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Але чому зараз тут закритий прохід?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40 msgid "One bad day I found this place ransacked! Only an empty pedestal remained where the richly decorated skeleton of King Rah had been." -msgstr "" +msgstr "Одного поганого дня я знайшов це місце пограбованим! Залишився лише порожній постамент, де був багато прикрашений скелет короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:1 msgid "How did that happen?" -msgstr "" +msgstr "Як це сталося?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_41:0 msgid "Ooh." -msgstr "" +msgstr "Ох." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." -msgstr "" +msgstr "Це був, мабуть, найжахливіший вчинок Фраедро. Ми знайшли його і зіткнулися з ним." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:0 msgid "Such a miserable villain!" -msgstr "" +msgstr "Такий нещасний лиходій!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:1 msgid "Did he admit it?" -msgstr "" +msgstr "Він зізнався?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44 msgid "Of course he denied everything, that hypocrite! But who else could have done it?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно, він усе заперечував, той лицемір! Але хто інший міг це зробити?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44a msgid "He deserved immediate death for this terrible act. However, we only locked him up until he would reveal where he stashed our beloved royal skeleton." -msgstr "" +msgstr "За цей жахливий вчинок він заслуговував негайної смерті. Однак ми замкнули його лише до тих пір, поки він не покаже, де він сховав наш улюблений королівський скелет." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b msgid "For security reasons, we don't let anyone in or out until King Rah is back in his accustomed place." -msgstr "" +msgstr "З міркувань безпеки ми нікого не впускаємо чи виходимо, доки король Ра не повернеться на своє звичне місце." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:0 msgid "Even 100 pieces of gold wouldn't change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Навіть 100 золотих не змінить вашу думку?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:1 msgid "If the skeleton is back, may I pass?" -msgstr "" +msgstr "Якщо скелет повернувся, я можу пройти?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:2 msgid "I want to talk with Fraedro." -msgstr "" +msgstr "Я хочу поговорити з Фраедро." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:3 msgid "What lies behind this blocked passage?" -msgstr "" +msgstr "Що ховається за цим заблокованим проходом?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:4 msgid "May I enter?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я увійти?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a msgid "Of course not! This door will remain closed until King Rah returns." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні! Ці двері залишаться зачиненими до повернення короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46b msgid "Impossible! No way." -msgstr "" +msgstr "Неможливо! Ні в якому разі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46c msgid "The memory hall of course." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, зал пам'яті." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44d msgid "And another tunnel, but only a short distance and a dead end." -msgstr "" +msgstr "І ще один тунель, але тільки невелика відстань і глухий кут." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e msgid "We never go there, there are scary noises coming from there." -msgstr "" +msgstr "Ми ніколи туди не ходимо, звідти доносяться страшні звуки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e:0 msgid "Finally light at the end of the tunnel." -msgstr "" +msgstr "Нарешті світло в кінці тунелю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48 msgid "If King Rah is with us again, that would be great! Of course you can then go to our memory hall. You would be our guest of honor." -msgstr "" +msgstr "Якщо король Ра знову буде з нами, це буде чудово! Звичайно, ви можете піти до нашої зали пам’яті. Ти будеш нашим почесним гостем." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48a msgid "But we are not there yet." -msgstr "" +msgstr "Але ми ще не там." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52 msgid "" "Let's have a look. Oh, what are my old eyes seeing? King Rah is back, completely! I am overwhelmed with joy!\n" "You may pass now of course." msgstr "" +"Давайте подивимось. Ой, що бачать мої старі очі? Король Ра повернувся, повністю! Мене переповнює радість!\n" +"Звичайно, ви можете пройти зараз." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52:0 msgid "I hope you can puzzle your king back together." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ви знову зможете розгадати свого короля." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54b msgid "Thank you a thousand times!" -msgstr "" +msgstr "Тисячу разів дякую!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54d msgid "I am so grateful." -msgstr "" +msgstr "Я так вдячний." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_60 msgid "Wonderful! You've already recovered King Rah's head!" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Ви вже знайшли голову короля Ра!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_61 msgid "You've already recovered some of King Rah's legs." -msgstr "" +msgstr "Ви вже відновили деякі ноги короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_65 msgid "Ah, you've already recovered King Rah's tail!" -msgstr "" +msgstr "Ах, ти вже відновив хвіст короля Ра!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_66 msgid "Good, you've already recovered King Rah's back bone." -msgstr "" +msgstr "Добре, ти вже знайшов хребет короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_67 msgid "Great! These bones look like King Rah's ribs!" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Ці кістки схожі на ребра короля Ра!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_69 msgid "Please go and find all of King Rah's bones." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, підіть і знайдіть усі кістки короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимось ... Чудово! Немає лише голови короля Ра. Ви теж знайдете, я впевнений." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1 @@ -55252,301 +56105,301 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:1 msgid "I hope it is worth the hard work." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що це варте важкої праці." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимось ... Чудово! Тепер нам потрібна лише четверта нога. Ви теж знайдете, я впевнений." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося ... Чудово! Не вистачає лише хвоста короля Ра. Ви теж знайдете, я впевнений." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося ... Чудово! Бракує лише хребта короля Ра. Ви теж знайдете, я впевнений." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимось ... Чудово! Бракує лише реберних кісток короля Ра. Ви їх теж знайдете, я впевнений." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79 msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course." -msgstr "" +msgstr "Давайте подивимося ... Всього нам знадобиться голова, ребра і хребет, 4 ноги і хвіст звичайно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0 msgid "OK, I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Добре, я повернуся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80 msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first." -msgstr "" +msgstr "Я не можу дозволити вам увійти до нашої Меморіальної зали. Спершу ми повинні повернути нашу скелетну статую короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0 msgid "OK. I will find the bones for you." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я знайду тобі кістки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:1 msgid "This maze is terrible. Do you have any idea how I could find my way out again?" -msgstr "" +msgstr "Цей лабіринт жахливий. Маєте якусь ідею, як я можу знову знайти вихід?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:2 msgid "Do you have any idea where I should go looking for your bones?" -msgstr "" +msgstr "У вас є уявлення, куди мені піти шукати ваші кістки?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82 msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out." -msgstr "" +msgstr "Це легко. Просто виберіть вихід, перед яким ви бачите щурів. Щури завжди знають вихід." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86 msgid "Didn't I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Хіба я вам не казав?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86:0 msgid "You talk all the time and too much anyway. I can't always listen to that." -msgstr "" +msgstr "Ви говорите весь час і все одно занадто багато. Я не завжди можу це слухати." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90 msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here." -msgstr "" +msgstr "Печерна система величезна і справді дуже заплутана. Мене вже здивувало, як ти знайшов дорогу до мене сюди." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91 msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?" -msgstr "" +msgstr "Може, ти знайдеш мудрість у моєму компасі?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91:0 msgid "What compass?" -msgstr "" +msgstr "Який компас?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_92 msgid "Start at the entrance where you entered the lower part of these caves." -msgstr "" +msgstr "Почніть із входу, де ви увійшли в нижню частину цих печер." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94 msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these." -msgstr "" +msgstr "Ось ти одягнув намисто з моїм компасом. За допомогою цього компаса ви можете помітити невидимі знаки на стінах. Дотримуйтесь цих." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0 msgid "What signs?" -msgstr "" +msgstr "Які знаки?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95 msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels." -msgstr "" +msgstr "Щити оранжево-жовтого кольору. Помаранчевий для основного маршруту та жовтий для коротких бічних тунелів." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30 msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" +msgstr "Пройдіть цей уривок до кінця. Можливо, ви знайдете там щось важливе. Потім поверніться до перехрестя та знову йдіть за помаранчевим щитом." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96 msgid "It will be a far journey. But you will meet everything that you need to meet. And even more." -msgstr "" +msgstr "Це буде далека подорож. Але ви зустрінете все, що вам потрібно зустріти. І навіть більше." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0 msgid "This is finally good news." -msgstr "" +msgstr "Це нарешті хороші новини." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98 msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension." -msgstr "" +msgstr "Обережно! Це сповільнює вас, тому що ваш розум затьмарений і частково в іншому вимірі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0 msgid "No problem. Show me this wonderful item." -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. Покажіть мені цей чудовий предмет." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:1 msgid "However, I am as poor as a church rat." -msgstr "" +msgstr "Однак я бідний, як церковний щур." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48 msgid "Well, I have too good a heart. Here, take the amulet for 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Ну, в мене занадто добре серце. Ось візьміть амулет за 100 золотих." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:0 msgid "Oh thank you! Here is the gold." -msgstr "" +msgstr "О дякую! Ось золото." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50 msgid "Sure, here you are." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, ось ви." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:0 msgid "Thank you. Here, have some coins." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Ось, візьміть монети." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_50:1 msgid "Wasn't there one or two more pieces of cheese?" -msgstr "" +msgstr "Чи не було ще одного чи двох шматочків сиру?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_52 msgid "2 gold coins - how very generous." -msgstr "" +msgstr "2 золоті монети - як дуже щедро." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_53 msgid "[low voice] Scrooge." -msgstr "" +msgstr "[тихим голосом] Скрудж." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_cheese_54 msgid "Insolence. I'll pretend that I didn't hear it." -msgstr "" +msgstr "Нахабство. Я зроблю вигляд, що не почув." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо до нашого чудового залу пам’яті щурів! Розповісти про наші великі експозиції?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0 msgid "Thank you, I'll find my way." -msgstr "" +msgstr "Дякую, я знайду дорогу." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:1 msgid "Why is here an empty pedestal?" -msgstr "" +msgstr "До чого тут порожній постамент?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:2 msgid "I want to visit Fraedro." -msgstr "" +msgstr "Я хочу відвідати Фраедро." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:3 #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_job:0 msgid "Do you have anything for sale?" -msgstr "" +msgstr "У вас є щось на продаж?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:5 msgid "Please give me back my delicious Charwood cheddar." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поверніть мені мій чудовий чеддер Чарвуд." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:6 msgid "Please give me back my moldy blue cheese." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поверніть мені мій блакитний сир з цвіллю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:7 msgid "Please give me back my goat cheese." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, поверніть мені мій козячий сир." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_cheese msgid "Sure. Let's go outside." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ходімо на вулицю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_1 msgid "Here stood the statue of King Rah. I told you about it." -msgstr "" +msgstr "Тут стояла статуя царя Раха. Я тобі про це говорив." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_2 msgid "Thank you for bringing the bones back to me. But I still have to put them back together." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що принесли мені кістки. Але мені все одно потрібно зібрати їх назад." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3 msgid "Until then, our great museum will have to do without this highlight of the exhibition." -msgstr "" +msgstr "До того часу нашому великому музею доведеться обходитися без цієї родзинки експозиції." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14 msgid "For security reasons, we don't let anyone talk with Fraedro until he finally admits everything." -msgstr "" +msgstr "З міркувань безпеки ми не дозволяємо нікому розмовляти з Фраедро, доки він нарешті не визнає все." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0 msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов скелет. Чи можна зараз звільнити Фраедро?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a:0 msgid "Can I speak to Fraedro? Maybe he regrets what he did and wouldn't do it again." -msgstr "" +msgstr "Чи можу я поговорити з Фраедро? Можливо, він шкодує про скоєне і більше цього не повторить." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2 msgid "I don't think it was Fraedro." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що це був Фраедро." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15 msgid "Of course not. He would steal the bones just one more time." -msgstr "" +msgstr "Звичайно ні. Він би вкрав кістки ще раз." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:0 msgid "You have a sad opinion of your fellow rats." -msgstr "" +msgstr "У вас сумна думка про ваших співвітчизників-щурів." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a msgid "They're just rats. What do you expect?" -msgstr "" +msgstr "Вони просто щури. Чого ви очікуєте?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16 msgid "No, you can't speak to Fraedro. It is too dangerous." -msgstr "" +msgstr "Ні, ти не можеш говорити з Фраедро. Це надто небезпечно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:0 msgid "Well, I have 100 gold pieces here. Can I speak to Fraedro?" -msgstr "" +msgstr "Ну, у мене тут є 100 золотих. Чи можу я поговорити з Фраедро?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:1 msgid "I would like to offer him 100 gold pieces to let me through, but I don't have enough with me." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би запропонувати йому 100 золотих, щоб мене пропустили, але я не маю достатньо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2 msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?" -msgstr "" +msgstr "Може, все-таки це був не Фраедро?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:3 msgid "Alright, I think I'll take a look at the rest of the exhibition now." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я думаю зараз подивлюся решту виставки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a msgid "You think you could bribe me for a ridiculous 100 gold pieces?" -msgstr "" +msgstr "Ви думаєте, що можете підкупити мене за смішні 100 золотих?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:0 msgid "Eh, no. Of course not. Sorry. I'd better leave." -msgstr "" +msgstr "Е, ні. Звичайно ні. Вибач. Я краще піду." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:1 msgid "Well, if you don't want the gold ..." -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо ти не хочеш золота..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it." -msgstr "" +msgstr "Почекай! (Він поспішно бере золото) Звичайно, ти можеш поговорити з Фраедро. Бачиш там сходи? Просто пройдіть туди, ви не можете пропустити це." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c msgid "I hope you don't think I'll keep the gold for myself. I will use it for the museum." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ви не думаєте, що я залишу золото собі. Використаю для музею." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0 msgid "Sure, bye." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, до побачення." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d msgid "You do not believe me!" -msgstr "" +msgstr "Ти мені не віриш!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16d:0 msgid "Yes, of course I believe you. But I have to go on." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно, я тобі вірю. Але я мушу продовжувати." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16e msgid "I'm honest as a church rat. Yes indeed." -msgstr "" +msgstr "Я чесний, як церковний щур. Так справді." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f msgid "I am a little offended that you would accuse me of something despicable like accepting gold." -msgstr "" +msgstr "Я трохи ображений, що ви звинуватили мене в чомусь мерзенному, як-от прийняття золота." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0 msgid "But I just want to go." -msgstr "" +msgstr "Але я просто хочу піти." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x msgid "Yes, go now, and don't keep me from my work." -msgstr "" +msgstr "Так, іди зараз і не затримуй мене від моєї роботи." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16x:0 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, він був. Інакше й бути не могло. Іди, будь ласка, у мене є робота." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling msgid "" @@ -55556,18 +56409,23 @@ msgid "" "with our Yellow Round, \n" "their bones will forever remain." msgstr "" +"Якщо чужі приходять сюди, щоб отримати вигоду \n" +"наш скарб, їх надія марна. \n" +"У найтемнішій глибині землі, \n" +"з нашим жовтим круглим, \n" +"їхні кості навіки залишаться." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling:0 msgid "What a nice poem. They are good, aren't they, Clevred?" -msgstr "" +msgstr "Який гарний вірш. Вони добрі, чи не так, Клевред?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10 msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway." -msgstr "" +msgstr "Дійсно, вони добре володіють віршами. Але ми все одно візьмемо артефакт із собою." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0 msgid "Of course. So now to work ..." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Тож тепер до роботи..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2 msgid "" @@ -55577,2166 +56435,2185 @@ msgid "" "upon a strife, \n" "and all his stolen goods too." msgstr "" +"Злодій, який думає пробратися \n" +"з нашим скарбом, належить \n" +"віддати своє життя \n" +"на сварці, \n" +"і всі його вкрадені речі також." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:0 msgid "Eh, let us think a minute." -msgstr "" +msgstr "Ех, давайте подумаємо хвилинку." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:1 msgid "Well, OK. We have no chance against so many roundlings." -msgstr "" +msgstr "Ну добре. Проти такої кількості округлень у нас немає шансів." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2:2 msgid "Never - attack!" -msgstr "" +msgstr "Ніколи - нападати!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10 msgid "Coward! You didn't even try." -msgstr "" +msgstr "Боягуз! Ви навіть не пробували." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:0 msgid "Never call me coward! Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ніколи не називай мене боягузом! Атакуйте!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1 msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact." -msgstr "" +msgstr "Їх нам забагато, нас би вбили. Відмовимося від артефакту." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12 msgid "Never! I'd rather die!" -msgstr "" +msgstr "Ніколи! Краще б померти!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:0 msgid "If you think so, then let's attack!" -msgstr "" +msgstr "Якщо ви так вважаєте, то давайте в атаку!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1 msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind." -msgstr "" +msgstr "Ти помреш, якщо не зможеш відпустити це. Я залишу це позаду." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20 msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!" -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Я думав, ти сміливіший. Тоді йди, я не хочу тебе більше бачити!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12 msgid "Mortal - What are you doing in my realm?" -msgstr "" +msgstr "Смертельний - Що ти робиш у моєму царстві?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:0 msgid "I have lost my way. Could you help me?" -msgstr "" +msgstr "Я заблукав. Ви могли б мені допомогти?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12:1 msgid "I have come to kill you." -msgstr "" +msgstr "Я прийшов тебе вбити." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10 msgid "Of course I could. But why should I?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно, міг би. Але навіщо мені?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_10:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_10:0 msgid "Yes, right. Why should you?" -msgstr "" +msgstr "Так правильно. Чому ви повинні?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20 msgid "Mortal! You amuse me. I will have you as my jester." -msgstr "" +msgstr "Смертельний! Ти мене розважаєш. Ти будеш моїм блазнем." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_10_20:0 msgid "We'll see! Let's fight!" -msgstr "" +msgstr "Побачимо! Давайте боротися!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30 msgid "I am Roskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." -msgstr "" +msgstr "Я Роскельт, Великий. Король печер. Ніхто не дорівнює мені." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:2 msgid "Interesting. Bloskelt said the same." -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Блоскельт сказав те саме." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30 msgid "I am Bloskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." -msgstr "" +msgstr "Я Блоскельт, Великий. Король печер. Ніхто не дорівнює мені." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:2 msgid "Interesting. Roskelt said the same." -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Роскельт сказав те саме." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother." -msgstr "" +msgstr "Є лише одна істота, яка відмовляє мені в моєму законному титулі. Блоскельт, мій нещасний брате." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother." -msgstr "" +msgstr "Є лише одна істота, яка відмовляє мені в моєму законному титулі. Роскельт, мій нещасний брате." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42 msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" +msgstr "Іди і знайди Блоскельта! Скажи йому, що він прийде до мене здаватися! Він отримав би ласку швидкої, майже безболісної смерті." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 msgid "How generous." -msgstr "" +msgstr "Як щедро." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" +msgstr "Іди і знайди Роскельта! Скажи йому, що він прийде до мене здаватися! Він отримав би ласку швидкої, майже безболісної смерті." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" +msgstr "Знову мій брат! Він завжди намагається знущатися з мене! І, звичайно, ти зараз скажеш мені, що я повинен здатися?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0 msgid "Eh, yes. How did you know?" -msgstr "" +msgstr "Ех, так. Як ти дізнався?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" +msgstr "Знову мій брат! Він завжди намагається знущатися з мене! І напевно ти зараз скажеш мені, що я повинен здатися?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52 msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!" -msgstr "" +msgstr "ХАХАХА! Я не здамся і не здамся йому! Ніколи! Скажи йому це. ХАХАХАХА!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0 msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" +msgstr "Я піду і скажу Блоскельту. Хоча вісник поганих новин завжди потрапляє в біду ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0 msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" +msgstr "Я піду і скажу Роскельту. Хоча вісник поганих новин завжди потрапляє в біду ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40 msgid "Mortal! Where is my brother?" -msgstr "" +msgstr "Смертельний! Де мій брат?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40:0 msgid "I didn't find him yet." -msgstr "" +msgstr "Я його ще не знайшов." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40_10 msgid "Then look again, thoroughly." -msgstr "" +msgstr "Потім подивіться ще раз, уважно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70 msgid "Mortal! Did you fulfil your task?" -msgstr "" +msgstr "Смертельний! Ви виконали своє завдання?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51:0 msgid "I delivered your message, but Bloskelt was just laughing." -msgstr "" +msgstr "Я передав твоє повідомлення, але Блоскельт тільки сміявся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52:0 msgid "I delivered your message, but Roskelt was just laughing." -msgstr "" +msgstr "Я передав ваше повідомлення, але Роскельт тільки сміявся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10 msgid "Then go again. And kill him." -msgstr "" +msgstr "Тоді йди знову. І вбити його." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_51_10:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_52_10:0 msgid "Kill him? But it is your brother?" -msgstr "" +msgstr "Вбити його? Але це твій брат?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20 msgid "Yes, that's why. Hurry now." -msgstr "" +msgstr "Так, саме тому. Поспішайте зараз." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_50_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_32:0 msgid "Oh, OK." -msgstr "" +msgstr "Ох, добре." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60:0 msgid "To kill your brother? No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Щоб убити свого брата? Ні, ще ні." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_60_10 msgid "Then what do you want here? Go and do it." -msgstr "" +msgstr "Тоді чого ти тут хочеш? Іди і зроби це." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70:0 msgid "Yes. Your brother is dead." -msgstr "" +msgstr "Так. Твій брат помер." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10 msgid "Good. I will shower you with gold, jewels and bones." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я обсиплю вас золотом, коштовностями та кістками." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0 msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included." -msgstr "" +msgstr "Хм, небагато душу ... і тьфу - навіть щурячі кістки включені." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10 msgid "What? Do I hear ungrateful words?" -msgstr "" +msgstr "Що? Чи чую невдячні слова?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:0 msgid "No, everything is well." -msgstr "" +msgstr "Ні, все добре." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20:1 msgid "Enough! Let's fight!" -msgstr "" +msgstr "Досить! Давайте боротися!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90 msgid "Thank you again for your effort." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую за ваші зусилля." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90:0 msgid "It could have been a bit more gold." -msgstr "" +msgstr "Могло бути трохи більше золота." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10:0 msgid "Eh, no, it is nothing. Bye." -msgstr "" +msgstr "Е, ні, це нічого. До побачення." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10:1 msgid "I will take my gold now - attack!" -msgstr "" +msgstr "Я зараз візьму своє золото — атакуй!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3 msgid "Omm..." -msgstr "" +msgstr "Омм..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:0 msgid "Hi! I am $playername." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я $playername." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:1 msgid "Omm." -msgstr "" +msgstr "Омм." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:2 msgid "Ommmmm..." -msgstr "" +msgstr "Оммммм..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_20:0 msgid "I am $playername. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Ти хто?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:1 msgid "Omm... ommm... ommmmm..." -msgstr "" +msgstr "Омм... оммм... оммммм..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:0 msgid "Omm... omm... omm..." -msgstr "" +msgstr "Омм... омм... омм..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_30:2 msgid "Omm... ommm... ommmmmm..." -msgstr "" +msgstr "Омм... оммм... омммммм..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_50 msgid "Very good. Finally a learned being in this rat hole." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Нарешті освічена істота в цій щурячій норі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52 msgid "In gratitude for the great joy I give you this rat skull." -msgstr "" +msgstr "На знак вдячності за велику радість я дарую тобі цей щурячий череп." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52:0 msgid "Eh - nice, thank you." -msgstr "" +msgstr "Ех - приємно, дякую." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_90 msgid "Come again whenever you want. It is a nice diversion to talk with someone with a bit of brain at least." -msgstr "" +msgstr "Приходьте знову, коли захочете. Поговорити з кимось, у кого хоча б трохи розуму, — приємна розвага." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag msgid "Greetings, young being." -msgstr "" +msgstr "Вітаю, молода істота." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag:0 msgid "Hello to you, old man." -msgstr "" +msgstr "Привіт тобі, старий." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag:1 msgid "Do you have something to trade?" -msgstr "" +msgstr "Маєте чим торгувати?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_10 msgid "Young people are always in a hurry. In my time, you introduced yourself first." -msgstr "" +msgstr "Молодь завжди кудись поспішає. У мій час ти представився першим." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_12 msgid "We'll try again from the beginning." -msgstr "" +msgstr "Ми спробуємо знову з початку." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20 msgid "I am Whootibarfag, wise of the Blackwater mountains." -msgstr "" +msgstr "Я Вутібарфаг, мудрий із Чорноводних гір." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." -msgstr "" +msgstr "Приємно познайомитися. Я $playername з Кроссглена, якщо вам варто знати це село." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Завжди поспішає. Знову ж таки - хто ти?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24 msgid "Now, what brings you to this lonely area?" -msgstr "" +msgstr "А тепер, що привело вас у цю самотню місцевість?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:0 msgid "I'm helping a cheeky little rat find an artifact." -msgstr "" +msgstr "Я допомагаю маленькому нахабному щуру знайти артефакт." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:2 msgid "I recovered and brought back Rat King Rah's skeleton." -msgstr "" +msgstr "Я одужав і повернув скелет щурячого короля Ра." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30 msgid "I should have known. No one comes up here to ask for wisdom." -msgstr "" +msgstr "Я повинен був знати. Ніхто не приходить сюди просити мудрості." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:0 msgid "Not now. Let us trade first." -msgstr "" +msgstr "Не зараз. Давайте спочатку торгувати." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten us." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, покінчимо з цим. Просвітіть нас." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32 msgid "I have great knowledge, you know?" -msgstr "" +msgstr "Я маю великі знання, розумієш?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:0 msgid "Maybe another time. Let's just trade." -msgstr "" +msgstr "Можливо іншим разом. Давайте просто торгуватись." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:1 msgid "Then finally say what you want to say. And after that show me your goods." -msgstr "" +msgstr "Тоді нарешті скажіть те, що ви хочете сказати. А після цього покажи мені свої товари." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40 msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Що ж, у мене є цікаві речі для продажу. Однак їжі немає, вона мені потрібна для себе." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0 msgid "Then what do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Тоді що у вас є на продаж?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42 msgid "Torches to light your way." -msgstr "" +msgstr "Смолоскипи, щоб освітлювати ваш шлях." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_42:0 msgid "I already have one." -msgstr "" +msgstr "У мене вже є один." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_44 msgid "Hand carved snowballs." -msgstr "" +msgstr "Сніжки ручної роботи." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46 msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you." -msgstr "" +msgstr "І, нарешті, медальйон, який допоможе знайти тут дорогу, якщо пам’ять підведе." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0 msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please." -msgstr "" +msgstr "Це звучить цікаво. Покажіть, будь ласка, свої предмети." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b msgid "Well, now some wisdom ..." -msgstr "" +msgstr "Ну а тепер трохи мудрості..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48b:0 msgid "It is getting late. Bye." -msgstr "" +msgstr "Вже пізно. До побачення." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50 msgid "Ah, a sacred quest for a mystical object. Good luck on your way." -msgstr "" +msgstr "Ах, священний пошук містичного об'єкта. Удачі вам на шляху." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:0 msgid "Thanks. Then we'll go looking further." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Тоді підемо шукати далі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:1 msgid "Maybe you can help us?" -msgstr "" +msgstr "Може, ви нам допоможете?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52 msgid "Who knows? Tell me about your artifact." -msgstr "" +msgstr "Хто знає? Розкажи мені про свій артефакт." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:1 msgid "It's big, round and yellow. Clevered, what else do you know about this?" -msgstr "" +msgstr "Він великий, круглий і жовтий. Розумний, що ти ще про це знаєш?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54 msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again." -msgstr "" +msgstr "О, той, хто володіє цим артефактом, стане багатим і більше ніколи не буде голодувати." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0 msgid "Gold?" -msgstr "" +msgstr "Золото?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_56 msgid "Who needs gold?! It is much better." -msgstr "" +msgstr "Кому потрібне золото?! Це набагато краще." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_68 msgid "Clevred tells and tells." -msgstr "" +msgstr "Клеред розповідає і розповідає." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_70 msgid "Hold on!" -msgstr "" +msgstr "Тримайся!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." -msgstr "" +msgstr "Боюся, я нічим не можу тобі допомогти. Я більше знайомий з подіями тут, на горі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72 msgid "But you might ask an old friend of mine. He has a small but valuable collection of important items and I'm sure he'll be happy to show you around." -msgstr "" +msgstr "Але ви можете запитати мого старого друга. У нього є невелика, але цінна колекція важливих предметів, і я впевнений, що він із задоволенням покаже вас." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:0 msgid "We'll look for him." -msgstr "" +msgstr "Ми його шукатимемо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:1 msgid "You mean Wart? We have already met him." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі Бородавку? Ми вже з ним познайомилися." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74 msgid "You may find him in the caves below, even deeper in the mountain." -msgstr "" +msgstr "Ви можете знайти його в печерах внизу, навіть глибше в горах." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76 msgid "Good, so that's settled. Now I could share a little of my wisdom with you?" -msgstr "" +msgstr "Добре, усе вирішено. Тепер я можу поділитися з вами трішки своєї мудрості?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten me." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, покінчимо з цим. Просвіти мене." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_100 msgid "I know that I know nothing." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, що нічого не знаю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110 msgid "But at least I think, so I am. Then I left the cave." -msgstr "" +msgstr "Але принаймні я так думаю. Потім я покинув печеру." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110:0 msgid "From the shadows to the light." -msgstr "" +msgstr "Від тіні до світла." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_112 msgid "Yes, yes! How did you know?" -msgstr "" +msgstr "Так, так! Як ти дізнався?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_112:0 msgid "I just guessed." -msgstr "" +msgstr "Я просто здогадався." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120 msgid "Now I need to know what is louder: the noise of a lonely falling tree, or the sound of one hand clapping." -msgstr "" +msgstr "Тепер мені потрібно знати, що голосніше: шум самотнього дерева, що падає, чи звук плескання однієї долоні." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122 msgid "I didn't really expect you to know." -msgstr "" +msgstr "Я справді не очікував, що ти дізнаєшся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122:0 msgid "Yes. I know." -msgstr "" +msgstr "Так. Я знаю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122:1 msgid "Enough. It's getting late." -msgstr "" +msgstr "Досить. Вже пізно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_130 msgid "There are many paths leading to happiness." -msgstr "" +msgstr "Є багато шляхів, які ведуть до щастя." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_132 msgid "One of them is to stop whining." -msgstr "" +msgstr "Одна з них — перестати нити." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_140 msgid "Hey - I'm the one with the wisdom here!" -msgstr "" +msgstr "Гей, я тут мудрий!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_142 msgid "Arrogance is the surest path to failure." -msgstr "" +msgstr "Зарозумілість — найвірніший шлях до невдачі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_150 msgid "From failure we learn." -msgstr "" +msgstr "На невдачах ми вчимося." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_152 msgid "Learn as if you were to live forever." -msgstr "" +msgstr "Вчіться так, ніби вам належить жити вічно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190 msgid "Seize the day." -msgstr "" +msgstr "Користуйтеся днем." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190:0 msgid "Enough! What. do. you. have. for. sale?" -msgstr "" +msgstr "Досить! Що. робити. ви. мати. для. продаж?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190:1 msgid "I give up. Come, Clevred, let us leave." -msgstr "" +msgstr "Я здаюсь. Ходімо, Клеред, підемо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_200 msgid "Oh, yes. Of course I know." -msgstr "" +msgstr "О, так. Звичайно знаю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_202 msgid "Nothing remains hidden from me that is happening here in the mountain." -msgstr "" +msgstr "Ніщо не залишається прихованим від мене з того, що відбувається тут, у горах." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_202:0 msgid "I really had to run around a lot." -msgstr "" +msgstr "Мені дійсно довелося багато бігати." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210 msgid "Well, I see you've learned a lot by searching the rat kingdom. But you're still missing one thing ..." -msgstr "" +msgstr "Ну, я бачу, ви багато чому навчилися, шукаючи в королівстві щурів. Але тобі все одно не вистачає одного..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:1 msgid "Do you mean wisdom?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі мудрість?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:2 msgid "Yes, I lack patience. The patience to keep listening to your babble." -msgstr "" +msgstr "Так, мені не вистачає терпіння. Терпіння, щоб продовжувати слухати ваш лепет." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_212 msgid "Wisdom? No, hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Мудрість? Ні, ха-ха-ха!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214 msgid "Leave wisdom to the wise. So to me." -msgstr "" +msgstr "Залиште мудрість мудрим. Так мені." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:0 msgid "So what am I missing?" -msgstr "" +msgstr "Так чого мені не вистачає?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:1 msgid "I will. What do you have for sale?" -msgstr "" +msgstr "Я буду. Що у вас є на продаж?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:2 msgid "As you wish. I leave the wise now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Як хочеш. Від мудрих покидаю. До побачення." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220 msgid "You've seen enough rats skilfully flee and escape." -msgstr "" +msgstr "Ви бачили достатньо щурів, які вміло тікають і тікають." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220:0 msgid "Oh yes, I actually have." -msgstr "" +msgstr "О так, справді маю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_222 msgid "You just haven't understood that you can make this ability your own." -msgstr "" +msgstr "Ви просто не зрозуміли, що можете зробити цю здатність своєю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_224 msgid "Come closer." -msgstr "" +msgstr "Підійди ближче." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226 msgid "Closer ..." -msgstr "" +msgstr "Ближче ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226:0 msgid "[You hold your breath - from tension, and because of his bad breath.]" -msgstr "" +msgstr "(Ви затримуєте подих - від напруги і через його запах з рота.)" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230 msgid "Whootibarfag let you in on the secret of the rat escape. This increases your ability to flee and escape." -msgstr "" +msgstr "Вуфтібараг відкрив вам секрет щурячої втечі. Це збільшує вашу здатність до втечі та втечі." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230:0 msgid "Hey! Yes of course! That's how it works!" -msgstr "" +msgstr "Гей! Так звичайно! Ось як це працює!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240 msgid "Use this knowledge well. Go now, I need some rest." -msgstr "" +msgstr "Добре використовуйте ці знання. Іди, мені потрібно відпочити." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240:0 msgid "Thanks for all your help. Good bye." -msgstr "" +msgstr "Дякуємо за вашу допомогу. До побачення." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook msgid "I cook my own meat, thank you very much!" -msgstr "" +msgstr "Я сам готую м'ясо, велике спасибі!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook:0 msgid "I've been looking for a way to cook my meat." -msgstr "" +msgstr "Я шукав спосіб приготувати м’ясо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10 msgid "I could use some extra gold. So I can cook them for you for let's say 30 gold a piece." -msgstr "" +msgstr "Я міг би використати трохи додаткового золота. Тож я можу приготувати їх для вас, скажімо, за 30 золотих за штуку." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:0 msgid "Well, here is 1 piece and 30 gold." -msgstr "" +msgstr "Ну, ось 1 штука і 30 золотих." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:1 msgid "OK, I have 5 pieces and 150 gold." -msgstr "" +msgstr "Добре, у мене є 5 штук і 150 золотих." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:2 msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces too." -msgstr "" +msgstr "Ось у мене є 10 штук, які я хотів би приготувати. Ось також 300 золотих." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3 msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold." -msgstr "" +msgstr "Я голодний! Ось 20 штук і 600 золотих." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:4 msgid "Oh, my mistake, I forgot that I have no meat." -msgstr "" +msgstr "О, моя помилка, я забув, що в мене немає м'яса." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:5 msgid "Oops, I'm still poor. I can't afford to pay your price." -msgstr "" +msgstr "Ой, я все ще бідний. Я не можу дозволити собі заплатити твою ціну." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_one_cooked_meat msgid "Only one? That's no problem. Here's your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Тільки один? Це не біда. Ось ваше варене м’ясо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_five_cooked_meat msgid "Just five? That's no problem. Here's all your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "Тільки п'ять? Це не біда. Ось усе ваше варене м’ясо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_ten_cooked_meat msgid "10 meat at once? That's no problem. Here's all your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "10 м'яса відразу? Це не біда. Ось усе ваше варене м’ясо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat." -msgstr "" +msgstr "20 м'яса відразу?! Ви навіть можете любити ці речі більше, ніж я. Ось усе ваше варене м’ясо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте. Я не можу дозволити тобі користуватися моєю кухнею. але..." #: conversationlist_mt_galmore.json:galmore_68_blocked_door msgid "You try to push the door open, but it's blocked from the inside. Best to try the other door." -msgstr "" +msgstr "Ви намагаєтесь штовхнути двері, але вони заблоковані зсередини. Найкраще спробувати інші двері." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0 msgid "With all that gold that you helped us get back, we plan to fix the bridge so we will be able to ship our beer to the west." -msgstr "" +msgstr "З усім тим золотом, яке ви допомогли нам повернути, ми плануємо відремонтувати міст, щоб ми могли відправляти наше пиво на захід." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:0 msgid "\"Bridge\"? What bridge? To the west?" -msgstr "" +msgstr "\"Міст\"? Який міст? На захід?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:1 msgid "Oh, that's great news indeed! It's going to make my life easier." -msgstr "" +msgstr "О, це справді чудова новина! Це полегшить моє життя." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_10 msgid "Don't you know? The bridge that crosses over the Sutdover River that flows between here and Stoutford. It's been broken for a while now." -msgstr "" +msgstr "Хіба ти не знаєш? Міст, що перетинає річку Сатдовер, що протікає між тут і Стаутфордом. Він вже деякий час зламався." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_20 msgid "It should be ready by the time you get there." -msgstr "" +msgstr "Він повинен бути готовий до того часу, як ви приїдете туди." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5 msgid "The bridge that crosses over the Sutdover River has been repaired thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Завдяки вам відремонтовано міст через річку Сутдовер." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5:0 msgid "Yes. I am aware. In fact, I've already used it." -msgstr "" +msgstr "Так. Я в курсі. Фактично, я вже використовував це." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_river_bridge_broken_script msgid "You can't continue over the broken boards. It's time to turn around and find another way across." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете продовжувати через зламані дошки. Настав час розвернутися і знайти інший шлях." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10 msgid "Hey, kid! Just where do you think you're going?" -msgstr "" +msgstr "Гей, малюк! Куди ти збираєшся?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:0 msgid "Across the bridge, of course. After all, I can't swim." -msgstr "" +msgstr "Через міст, звичайно. Адже я не вмію плавати." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:1 msgid "Nowhere...I guess." -msgstr "" +msgstr "Ніде... Мабуть." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_20 msgid "The bridge is broken. You're going nowhere." -msgstr "" +msgstr "Міст зламано. Ти нікуди не дінешся." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10 msgid "Let me guess, you're wondering if I know how to cross the river?" -msgstr "" +msgstr "Дозвольте вгадати, вам цікаво, чи знаю я, як перетнути річку?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10:0 msgid "Well, do you?" -msgstr "" +msgstr "Ну а ти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed msgid "Please move along. There's nothing to see here." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, рухайтеся далі. Тут нема чого дивитися." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:0 msgid "I've been wondering, do you have anything to sell?" -msgstr "" +msgstr "Мені було цікаво, у вас є що продати?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:1 msgid "Yes, ma'am." +msgstr "Так, пані." + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." -msgstr "" +msgstr "Ну, власне кажучи, я роблю. У мене є дошка прямо тут, під мостом, яку можна поставити над ямою. Але це буде коштувати вам 1000 золотих." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20:0 msgid "Wow! All you thieves are alike. Here, take it." -msgstr "" +msgstr "Вау! Ви всі злодії однакові. Ось візьми." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_30 msgid "Great! Now, let me see. Where is that board?" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Тепер дай мені подивитися. Де та дошка?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_40 msgid "Seraphina bends down to look under the bridge." -msgstr "" +msgstr "Серафіна нахиляється, щоб заглянути під міст." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50 msgid "Um, it's not here." -msgstr "" +msgstr "Гм, це не тут." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50:0 msgid "What do you mean \"it's not here\"? Where is it?" -msgstr "" +msgstr "Що означає «це не тут»? Де це?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60 msgid "It must have drifted down river. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Мабуть, воно знесло річкою. Вибачте!" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60:0 msgid "\"Sorry\"? I want my gold back." -msgstr "" +msgstr "\"Вибачте\"? Я хочу назад своє золото." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_70 msgid "Maybe next time you come by I'll have the board?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, наступного разу, коли ви прийдете, я візьму дошку?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_80 msgid "Why are you looking at me like that?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти так на мене дивишся?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_80:0 msgid "I want my gold back. You thief!" -msgstr "" +msgstr "Я хочу назад своє золото. Ти злодій!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_grabby_10 msgid "I'm just the muscle around here. Go talk to Defy." -msgstr "" +msgstr "Я просто м'яз тут. Піди поговори з Дефі." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10 msgid "I'm just the...um..." -msgstr "" +msgstr "Я просто... гм..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10:0 msgid "brains?" -msgstr "" +msgstr "мізки?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_20 msgid "Um, yes. One of those." -msgstr "" +msgstr "Гм, так. Один із тих." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_zachlanny_10 msgid "Are you lost, kid?" -msgstr "" +msgstr "Ти заблукав, хлопче?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_10 msgid "Shh! What was that? Did you guys here that?" -msgstr "" +msgstr "Тссс! Що це було? Ви, хлопці, тут це?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_20 msgid "I heard nothing. Greedy, you need to relax. Here, have a Bandit's Brew." -msgstr "" +msgstr "Я нічого не чув. Жадібний, тобі потрібно розслабитися. Ось, скуштуйте Бандитське пиво." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_15 msgid "There it is again! Please tell me that you guys heard that?" -msgstr "" +msgstr "Ось воно знову! Будь ласка, скажіть мені, що ви це чули?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25 msgid "Greedy! That's enough! Stop it. We are safe here." -msgstr "" +msgstr "Жадібний! Досить! Припиніть це. Ми тут у безпеці." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25:0 msgid "Wait a minute, I recognize those guys." -msgstr "" +msgstr "Хвилинку, я впізнаю тих хлопців." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_35 msgid "Ugh. Whatever." -msgstr "" +msgstr "Тьфу. Що завгодно." #: conversationlist_mt_galmore.json:easedropping_required_key msgid "You should get a better understanding of who these men are before you crash the party." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні краще зрозуміти, хто ці люди, перш ніж зірвати вечірку." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10 msgid "Lookie what we have here! Sullengard's five most wanted men, all in one location. This is my lucky day." -msgstr "" +msgstr "Подивіться, що ми тут маємо! П'ять найбільш розшукуваних людей Салленгарда в одному місці. Це мій щасливий день." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10:0 msgid "Hello boys!" -msgstr "" +msgstr "Привіт хлопці!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20 msgid "Oh, it's the child from Crossglen. Umar's little toy." -msgstr "" +msgstr "О, це дитина з Кроссглена. Маленька іграшка Умара." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20:0 msgid "Watch it, thief!" -msgstr "" +msgstr "Стережись, злодій!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_30 msgid "Why are you yelling from across the woods? Please walk over here and we can talk." -msgstr "" +msgstr "Чого ви кричите з-за лісу? Будь ласка, підійдіть сюди, і ми поговоримо." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10 msgid "Oh, how interesting your timing is." -msgstr "" +msgstr "Ой, який у вас цікавий час." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10:0 msgid "Really? And why is that?" -msgstr "" +msgstr "Справді? І чому так?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20 msgid "Well, you see, we are in kind of a predicament." -msgstr "" +msgstr "Ну, розумієте, ми в якомусь скрутному становищі." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20:0 msgid "Oh, you are feeling guility for what you did to the great people of Sullengard and want to turn yourselves in, but don't want to go to jail?" -msgstr "" +msgstr "О, ви відчуваєте провину за те, що зробили з великими людьми Салленгарду, і хочете здатися, але не хочете потрапити до в’язниці?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_30 msgid "Now that's funny. No! Now back to what I was trying to tell you..." -msgstr "" +msgstr "Це вже смішно. ні! Тепер повернемося до того, що я намагався вам сказати..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35 msgid "We are planning a heist, but we need your \"skills\" to pull it off." -msgstr "" +msgstr "Ми плануємо пограбування, але нам потрібні ваші «вміння», щоб його здійснити." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:0 msgid "Forget it!" -msgstr "" +msgstr "Забудьте!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:1 msgid "My \"skills\" are not for hire." -msgstr "" +msgstr "Мої «вміння» не наймаються." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_40 msgid "Please. Just hear me out." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка. Просто вислухайте мене." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45 msgid "We have knowledge of this vast repository of gold and other treasures, but it is well secured under lock and key." -msgstr "" +msgstr "Ми знаємо про це величезне сховище золота та інших скарбів, але воно надійно захищено під замком." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:0 msgid "OK. You had me at \"treasures\". Please go on." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ти мав мене на \"скарбах\". Будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:1 msgid "And you want me to help you return it to its rightful owners?" -msgstr "" +msgstr "І ви хочете, щоб я допоміг вам повернути його законним власникам?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50 msgid "The problem of needing the key is where your \"skills\" come in." -msgstr "" +msgstr "Проблема необхідності ключа полягає в тому, де ваші «навички» виникають." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50:0 msgid "These \"skills\" that you keep mentioning, what are they?" -msgstr "" +msgstr "Що це за «навички», про які ви постійно згадуєте?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_46 msgid "[Laughing loudly]. Kid, you are certainly as funny as you are funny looking, I'll tell you that right now. Now, back on topic..." -msgstr "" +msgstr "(Голосно сміючись). Хлопчику, ти такий смішний, як і виглядаєш, я скажу тобі це прямо зараз. А тепер повернемося до теми..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55 msgid "I was just getting to that. If you would stop interrupting me, I could get to the plan quicker and how you play a major role in it." -msgstr "" +msgstr "Я якраз підходив до цього. Якби ви припинили мене перебивати, я міг би швидше перейти до плану та до того, як ви відіграєте в ньому головну роль." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:0 msgid "A \"major\" role you said. So what, I get fifty percent of the loot?" -msgstr "" +msgstr "«Головна» роль, як ви сказали. І що, я отримаю п’ятдесят відсотків здобичі?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:1 msgid "Oh, sorry. Please continue." -msgstr "" +msgstr "О, вибачте. Будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_56 msgid "Again with the humor. No, you will not be getting fifty percent. Anyways..." -msgstr "" +msgstr "Знову з гумором. Ні, п'ятдесяти відсотків ви не отримаєте. Все одно..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_60 msgid "Well, before I get into any more details. Hey Alaric [the lost traveler's real name], do we trust this kid enough to tell him the details?" -msgstr "" +msgstr "Ну, перед тим, як я поглиблюся в деталі. Привіт, Аларіку [справжнє ім’я заблудлого мандрівника], чи достатньо ми довіряємо цій дитині, щоб розповісти йому подробиці?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10 msgid "Well Defy, $playername did let me go after discovering my crime." -msgstr "" +msgstr "Добре, Дефі, $playername відпустив мене після того, як виявив мій злочин." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10:0 msgid "[Keep quiet about the facts and agree, for now] That's true." -msgstr "" +msgstr "[Поки що мовчимо про факти і погоджуємося] Це правда." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70 msgid "That's fair enough. Now let us move on to the details, shall we?" -msgstr "" +msgstr "Це досить справедливо. Тепер давайте перейдемо до деталей, чи не так?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70:0 msgid "Yes, please. I'm getting bored here." -msgstr "" +msgstr "Так, будь ласка. Мені тут стає нудно." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75 msgid "You see, we want to get back some of what is ours. What we helped to accumulate over the years. We want to hit them where it really hurts." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, ми хочемо повернути частину того, що є нашим. Те, що ми допомагали накопичувати роками. Ми хочемо вдарити їх там, де справді боляче." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:0 msgid "Who's that?" -msgstr "" +msgstr "Хто це?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:1 msgid "Feygard? Nor City?" -msgstr "" +msgstr "Фейгард? Місто Нор?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" -msgstr "" +msgid "The Thieves' Guild?" +msgstr "Гільдія злодіїв?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right now." -msgstr "" +msgstr "Ну, так. Але не зараз. Ці пригоди зараз занадто великі для нас." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." -msgstr "" +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." +msgstr "Я говорю про Гільдію злодіїв." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 msgid "Why would you want to do that?" -msgstr "" +msgstr "Чому ви хочете це зробити?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_77 msgid "Exactly!" -msgstr "" +msgstr "Точно!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78 msgid "Well, for starters, Umar and his sidekick brother have wronged us over and over again. Keeping all the wealth for themselves. And don't even get me started on the emotional stress and abuse we suffer from at their hands." -msgstr "" +msgstr "Почнемо з того, що Умар і його брат-поплічник знову і знову нас обманювали. Забирали все багатство собі. Не кажучи вже про емоційний стрес і знущання, від яких ми страждаємо від їхніх рук." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78:0 msgid "Um...what did they do?" -msgstr "" +msgstr "Гм... що вони зробили?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80 msgid "You know what I am talking about, don't you?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, про що я говорю, чи не так?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:0 msgid "I'm not so sure that I do." -msgstr "" +msgstr "Я не дуже впевнений, що так." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:1 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:0 msgid "Actually, yeah, kind of. Well, at least that thought has crossed my mind once or twice recently." -msgstr "" +msgstr "Насправді, так, начебто. Ну, принаймні, ця думка спала мені на думку один чи два останнім часом." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81 msgid "Come on, $playername. Open your eyes. Think. Your are just a tool to him. Something for him to use to accomplish whatever his agenda is that day." -msgstr "" +msgstr "Давай, $playername. Відкрийте очі. Подумайте. Ви для нього лише інструмент. Щось, що він може використати, щоб виконати будь-яке завдання цього дня." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:1 msgid "I'm not so sure, but please, get on with your plan." -msgstr "" +msgstr "Я не дуже впевнений, але, будь ласка, продовжуйте свій план." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82 msgid "Anyways... The Guild has a vault. A repository of treasures and wealth hidden and secure in a location just south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку... У гільдії є сховище. Сховище скарбів і багатства, захованих і безпечних у місці на південь від Фоллхейвена." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:0 msgid "I've been all around the Fallhaven area a thousand times and I've never seen any vault." -msgstr "" +msgstr "Я тисячу разів об’їздив район Фоллхейвен і ніколи не бачив жодного сховища." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:1 msgid "I don't believe you. I would have stumbled across it." -msgstr "" +msgstr "Я тобі не вірю. Я б на нього натрапив." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83 msgid "Oh, trust me, it's there all right." -msgstr "" +msgstr "О, повір мені, все там добре." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:0 msgid "Trust you? You want me to trust you? A dishonorable thief? Where is it then?" -msgstr "" +msgstr "Довіряти тобі? Ти хочеш, щоб я тобі довіряв? Безчесний злодій? Де це тоді?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:1 msgid "Tell me. I want to know." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені. Я хочу знати." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84 msgid "Are you familiar with that vacant house southwest of Fallhaven? The one next to the cliffside?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайомі з тим пустим будинком на південний захід від Фоллхейвена? Той, що біля скелі?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:1 msgid "[Lie] Yes, yes I am." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, так, я." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85 msgid "The entrance to it is found inside that house. It's hidden and secured. You will need to find the passage that leads underground in order to gain access." -msgstr "" +msgstr "Вхід до нього знаходиться всередині цього будинку. Він прихований і захищений. Вам потрібно буде знайти прохід, який веде під землю, щоб отримати доступ." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:0 msgid "That sounds easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Звучить легко. Я зроблю це." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:1 msgid "I guess I can try and get in there." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, я можу спробувати потрапити туди." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86 msgid "You won't be doing it." -msgstr "" +msgstr "Ви не будете цього робити." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86:0 msgid "I won't be?" -msgstr "" +msgstr "Я не буду?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87 msgid "No. We will be doing that." -msgstr "" +msgstr "Ні, ми це зробимо." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87:0 msgid "Then what do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Тоді що тобі від мене треба?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88 msgid "What I need from you is more of an inside job. I need you to get the key to the vault from Troublemaker without him suspecting any trickery. Do you think you can handle that?" -msgstr "" +msgstr "Те, що мені потрібно від вас, це більше внутрішньої роботи. Мені потрібно, щоб ти отримав ключ від сховища у Траблмекера, щоб він не запідозрив жодних обманів. Як ви думаєте, ви можете впоратися з цим?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:0 msgid "Why should I help you? What do I get out of this?" -msgstr "" +msgstr "Чому я маю тобі допомагати? Що я маю з цього?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:1 msgid "If I do this for you, then I expect to get paid!" -msgstr "" +msgstr "Якщо я зроблю це для вас, то я сподіваюся отримати гроші!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89 msgid "Oh, you aren't as dumb as you are funny." -msgstr "" +msgstr "О, ти не такий дурний, як смішний." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a msgid "How does 10 percent of the total treasure sound?" -msgstr "" +msgstr "Як звучить 10 відсотків від загального скарбу?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:0 msgid "I want 50 percent" -msgstr "" +msgstr "Я хочу 50 відсотків" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:1 msgid "How does 30 percent sound?" -msgstr "" +msgstr "Як звучить 30 відсотків?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:2 msgid "Nope. I will go no lower than 25 percent" -msgstr "" +msgstr "Ні. Я піду не нижче 25 відсотків" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:3 msgid "I'll do it for twice that amount. 20 percent." -msgstr "" +msgstr "Я зроблю це вдвічі більше. 20 відсотків." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_90 msgid "Fine! [Shh] I'll take it out of Greedy's portion. He'll never know the difference." -msgstr "" +msgstr "Добре! [Тсс] Я візьму це з порції Гріді. Він ніколи не відчує різниці." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95 msgid "We will be leaving this campsite in favor of our hideout. Meet up with me there and you can give me the key then." -msgstr "" +msgstr "Ми залишимо цей кемпінг на користь нашої схованки. Зустріньтеся зі мною там, і тоді ви зможете дати мені ключ." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95:0 msgid "Sounds good, but where is your hideout?" -msgstr "" +msgstr "Звучить добре, але де ваша схованка?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100 msgid "It's where the rail tracks end. West of the Sutdover River." -msgstr "" +msgstr "Там закінчуються залізничні колії. На захід від річки Сутдовер." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100:0 msgid "The Sutdover River? Where is it?" -msgstr "" +msgstr "Річка Сатдовер? Де це?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_110 msgid "The Sutdover River flows between Sullengard and Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Річка Сатдовер протікає між Салленгардом і Стаутфордом." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_locked msgid "As you sneak a peek inside, a terrifying voice yells out. Warning you not to step foot inside." -msgstr "" +msgstr "Коли ви крадькома заглядаєте всередину, лунає жахливий голос. Попереджаю, щоб ви не ступали всередину." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler msgid "Go talk to Defy. I have nothing to say to you." -msgstr "" +msgstr "Піди поговори з Дефі. Мені нічого тобі сказати." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10 msgid "Great! Give it to me and when I have time, whenever that may be, I will add it to our bank." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Дайте його мені, і коли в мене буде час, коли б це не сталося, я додам його до нашого банку." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10:0 msgid "Well, if you are so busy, I don't mind making the deposit for the greater good." -msgstr "" +msgstr "Що ж, якщо ви так зайняті, я не проти внести депозит для загального блага." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15 msgid "Hmm... well I guess you could do that for me considering Umar trusts you a lot." -msgstr "" +msgstr "Хм... гадаю, ти міг би це зробити для мене, враховуючи, що Умар тобі дуже довіряє." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35:0 msgid "Great! Just tell me where to go and you can consider it done." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Просто скажи мені, куди йти, і ти можеш вважати це зробленим." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20 msgid "Well, it's not that easy. You need more than the location. You need this key." -msgstr "" +msgstr "Ну, це не так просто. Вам потрібно більше, ніж місце розташування. Вам потрібен цей ключ." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20:0 msgid "Thanks, but where is the vault located?" -msgstr "" +msgstr "Дякую, але де знаходиться сховище?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25 msgid "You can find the empty house just south of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" +msgstr "Ви можете знайти порожній будинок на південь звідси. Введіть його, і ви знайдете свій шлях." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25:0 msgid "Thank you so much! I will bring the key back as quick as possible." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую! Я поверну ключ якомога швидше." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10 msgid "You what? How? Where? Tell me all you know." -msgstr "" +msgstr "Ти що? як? Де? Розкажи мені все, що знаєш." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5:0 msgid "I found them by pure luck, really." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов їх, справді, чистою вдачею." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10 msgid "Where did you find them?" -msgstr "" +msgstr "Де ви їх знайшли?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10:0 msgid "Southeast of Deebo's orchard. They were simply sitting in the woods around a campfire enjoying some of Sullengard's \"Bandit Brews\"." -msgstr "" +msgstr "На південний схід від фруктового саду Дібо. Вони просто сиділи в лісі біля вогнища, насолоджуючись \"Бандитське пиво\" Салленгарда." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15:0 msgid "They wanted to hire me to rob you guys. Defy wants your stash of gold and treasures." -msgstr "" +msgstr "Вони хотіли найняти мене, щоб я вас пограбував. кинути виклик хоче ваш запас золота та скарбів." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20 msgid "Really? What did you say?" -msgstr "" +msgstr "Справді? Що ти сказав?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt:0 msgid "Well, I agreed to, but only because I want to help you guys catch him." -msgstr "" +msgstr "Ну, я погодився, але лише тому, що хочу допомогти вам зловити його." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25 msgid "You know, $playername, for just being a young adventurer, you are learning a lot." -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, $playername, оскільки ви просто молодий шукач пригод, ви багато чого вчитеся." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25:0 msgid "Thanks a lot. I do feel a lot smarter now than I did before joining your guild." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую. Зараз я почуваюся набагато розумнішим, ніж до приєднання до вашої гільдії." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30 msgid "Listen, kid. Let's use this to our advantage. Take this fake key, bring it to Defy and we will be waiting for them at the vault." -msgstr "" +msgstr "Слухай, малюк. Давайте використаємо це собі на користь. Візьміть цей фальшивий ключ, віднесіть його Дефі, і ми будемо чекати на них біля сховища." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30:0 msgid "Sir, that sounds like a great plan. What do you want me to do after handing him the fake key?" -msgstr "" +msgstr "Сер, це звучить як чудовий план. Що ти хочеш, щоб я зробив, передавши йому фальшивий ключ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35 msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні піти з ними до сховища, оскільки нам може знадобитися ваша допомога там." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" +msgstr "Ви можете знайти порожній будинок трохи на південний захід звідси. Введіть його, і ви знайдете свій шлях." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 msgid "I'll be there. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Я буду там. Дякую." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10 msgid "It's so weird working with you after all that we've gone through." -msgstr "" +msgstr "Це так дивно працювати з тобою після всього, через що ми пройшли." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:0 msgid "We are not friends." -msgstr "" +msgstr "Ми не друзі." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:1 msgid "I would love nothing more than to see you punished for your crimes." -msgstr "" +msgstr "Я не хотів би нічого більше, ніж побачити, як вас покарають за ваші злочини." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:0 msgid "Come and get it!" -msgstr "" +msgstr "Приходь і візьми!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." -msgstr "" +msgstr "чого ти чекаєш Віднеси фальшивий ключ до Ботозеру." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10 msgid "Do you have the key? Hand it over." -msgstr "" +msgstr "У вас є ключ? Передайте це." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:0 msgid "Oops. I forgot to bring it with me. I'll be back soon." -msgstr "" +msgstr "Ой. Я забув взяти його з собою. Я скоро повернуся." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:2 msgid "Yes, but you are not having it. I will loot the vault myself and keep everything I find." -msgstr "" +msgstr "Так, але у вас його немає. Я сам пограбую сховище і збережу все, що знайду." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_20 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_tg_10 msgid "Thank you so much. Now take this fake key that Zachlanny's has made and return it to Troublemaker before he suspects anything. Then meet us at the vault to collect your share of the loot." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую. Тепер візьміть цей фальшивий ключ, зроблений Захланні, і поверніть його Порушнику спокою, перш ніж він щось запідозрить. Тоді зустріньтеся з нами біля сховища, щоб отримати вашу частку здобичі." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_fake_key_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10 msgid "Thank you very much!" -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую вам!" #: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house msgid "I'm rich. I'm finally rich!" -msgstr "" +msgstr "Я багатий. Я нарешті багатий!" #: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house:0 msgid "Only in gold. You have no friends." -msgstr "" +msgstr "Тільки в золоті. У вас немає друзів." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10 msgid "Here is your reward for your role in our success." -msgstr "" +msgstr "Ось ваша винагорода за вашу роль у нашому успіху." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10:0 msgid "It was nice doing business with you." -msgstr "" +msgstr "Було приємно мати справу з вами." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_20 msgid "We are leaving now. Too close to Fallhaven for my liking." -msgstr "" +msgstr "Ми зараз їдемо. Занадто близько до Фоллхейвена, як на мене." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10 msgid "Come again?" -msgstr "" +msgstr "Прийти знову?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:0 msgid "I said, \"here it is\"." -msgstr "" +msgstr "Я сказав: \"ось воно\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:1 msgid "You heard me the first time. I'm keeping the key and looting the vault myself." -msgstr "" +msgstr "Ти почув мене вперше. Я зберігаю ключ і сам грабую сховище." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20 msgid "I will be taking that key now!" -msgstr "" +msgstr "Я зараз візьму той ключ!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20:0 msgid "Come and try!" -msgstr "" +msgstr "Приходьте і спробуйте!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_thieves_killed msgid "I have killed Defy, his three helpers and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Дефі, трьох його помічників і Аларика. Мені справді варто повернутися до Фоллхейвена й знову поговорити з Траблмекером." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10:0 msgid "Your never going to believe this, but they were inside that vacant house when I walked in." -msgstr "" +msgstr "Ви ніколи не повірите в це, але вони були в тому пустому будинку, коли я зайшов." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20 msgid "Then what happened?" -msgstr "" +msgstr "Тоді що сталося?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20:0 msgid "They looked up to no good, so I questioned them. Then the next thing I know, I'm enthralled in the heat of battle and they are dead." -msgstr "" +msgstr "Вони виглядали погано, тому я запитав їх. Потім наступне, що я знаю, я захоплений запалом битви, а вони мертві." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30 msgid "Can you prove this? Can you show me something that proves that all 4 are dead?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете це довести? Чи можете ви показати мені щось, що доводить, що всі четверо мертві?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:0 msgid "Yes. I looted their rings. [Shows them to Troublemaker]" -msgstr "" +msgstr "Так. Я пограбував їхні персні. [Показує їх Бутозеру]" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:1 msgid "Yes. I looted their rings, but I forgot to bring them with me. I'll come back." -msgstr "" +msgstr "Так. Я пограбував їхні персні, але забув взяти їх із собою. Я повернусь." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_40 msgid "Well, this is great news indeed. We however would like to have them alive." -msgstr "" +msgstr "Що ж, це справді чудова новина. Але ми б хотіли, щоб вони були живі." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_10 msgid "Ah, $playername has finally returned. Please, take this crystal and some gold as our thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Ах, $playername нарешті повернувся. Будь ласка, візьміть цей кристал і трохи золота як нашу подяку." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20 msgid "You will be happy to hear that we have captured Defy and his four accomplices before they could steal from us." -msgstr "" +msgstr "Ви будете раді почути, що ми схопили Дефі та його чотирьох спільників до того, як вони встигли в нас вкрасти." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20:0 msgid "That's great news indeed. Where are they now?" -msgstr "" +msgstr "Це справді чудова новина. Де вони зараз?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30 msgid "We are keeping them in our holding cage in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Ми тримаємо їх у нашій клітці у Фоллхейвені." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30:0 msgid "Is there anything else that I should know about?" -msgstr "" +msgstr "Чи є ще щось, про що я повинен знати?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40 msgid "Yes. That fifth man, the one that was not one of us..." -msgstr "" +msgstr "Так. Той п'ятий чоловік, той, що не був одним із нас..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40:0 msgid "You mean Alaric?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі Аларіка?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_50 msgid "His name is not important to me..." -msgstr "" +msgstr "Його ім'я мені не важливо..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55 msgid "We've learned that he was part of a crime in Sullengard. You may want to visit Sullengard and inform them that we have their guy." -msgstr "" +msgstr "Ми дізналися, що він брав участь у злочині в Салленгарді. Ви можете відвідати Салленгард і повідомити їм, що у нас є їхній хлопець." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55:0 msgid "I will. Thank you again." -msgstr "" +msgstr "Я буду. Ще раз дякую." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_generic_10 msgid "I am here now to watch out for suspicious activity and people." -msgstr "" +msgstr "Зараз я тут, щоб стежити за підозрілою діяльністю та людьми." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt msgid "Hey, you are just the person that I wanted to see. I've been wondering that with all of your adventures, have you encountered \"the lost traveler\" again?" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти саме та людина, яку я хотів бачити. Мені було цікаво, що з усіма вашими пригодами ви знову зустріли «загубленого мандрівника»?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt:0 msgid "Actually, yes. Yes, I have." -msgstr "" +msgstr "Насправді, так. Так, маю." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10 msgid "Where? Can you get him back here to be punished?" -msgstr "" +msgstr "Де? Чи можете ви повернути його сюди, щоб понести покарання?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:0 msgid "Actually, he is in a Fallhaven jail. Locked up with Defy in fact. I was able to capture them and lock them up there." -msgstr "" +msgstr "Насправді він у в'язниці Фолхейвена. Насправді замкнений із Defy. Мені вдалося схопити їх і замкнути там." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:1 msgid "Actually, I had a chance encounter with him and after attempting to drag him back here, he attacked me and I had no other option than to end his life." -msgstr "" +msgstr "Насправді я випадково зустрівся з ним, і після спроби затягнути його сюди він напав на мене, і в мене не було іншого виходу, як покінчити з ним життям." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11 msgid "Oh, thank you so much! " -msgstr "" +msgstr "Ой, дуже дякую! " #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12:0 msgid "Of course. It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Це було моє задоволення." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12 msgid "Well, I would have preferred to see him punished instead of killed, but thank you so much for putting an end to all this." -msgstr "" +msgstr "Що ж, я б волів, щоб його покарали, а не вбили, але велике спасибі, що поклали всьому цьому край." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13 msgid "Please, take this as a gift of gratitude." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, прийміть це як подарунок подяки." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14 msgid "I don't know if you will like it, but let me tell you, nobody down here wants it." -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, чи вам це сподобається, але дозвольте мені сказати вам, що ніхто тут цього не хоче." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14:0 msgid "Oh, really? I will play with it. Thanks again." -msgstr "" +msgstr "О, справді? Я буду грати з ним. Ще раз дякую." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_6 msgid "As you step between the trees, the crunch of the dry leaves beneath your feet startle you." -msgstr "" +msgstr "Коли ви ступаєте між деревами, хрускіт сухого листя під вашими ногами лякає вас." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10 msgid "Do you want to unlock the hatch?" -msgstr "" +msgstr "Хочете відімкнути люк?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_20 msgid "The lock creaks open, revealing a staircase." -msgstr "" +msgstr "Замок зі скрипом відкривається, відкриваючи сходи." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_prevent_bucket_walking msgid "Oh, gross! It's full of spiders." -msgstr "" +msgstr "О, брутально! Тут повно павуків." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10:0 msgid "Yes, Here it is. [Handing over the fake key] " -msgstr "" +msgstr "Так, ось воно. [Передача фальшивого ключа] " #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_fight msgid "You will regret this, kid!" -msgstr "" +msgstr "Ти про це пошкодуєш, дитино!" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81 msgid "Do I know you?" -msgstr "" +msgstr "Я тебе знаю?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:0 msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" +msgstr "О, ти хочеш грати дурня? Умар почує про це!" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." -msgstr "" +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." +msgstr "Я повинен повернутися з ключем Гільдії злодіїв." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 msgid "Did you hear about the kidnapping?" -msgstr "" +msgstr "Ви чули про викрадення?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:0 msgid "It wasn't me!" -msgstr "" +msgstr "Це був не я!" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:1 msgid "Someone kidnapped Ambelie?" -msgstr "" +msgstr "Хтось викрав Амбелі?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15 msgid "[Looking extermely confused and terrified] ... Well, why would it be you?" -msgstr "" +msgstr "[Дуже збентежений і наляканий] ... Ну, чому це ти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15:0 msgid "Nevermind." -msgstr "" +msgstr "Неважливо." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16 msgid "[Looking extermely confused] ... Who?" -msgstr "" +msgstr "(Дуже збентежений) ... Хто?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16:0 msgid "Nevermind" -msgstr "" +msgstr "Неважливо" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20 msgid "Well, while you were off hunting and killing that giant snake, I had a customer." -msgstr "" +msgstr "Ну, а поки ти був на полюванні та вбивстві цієї гігантської змії, у мене був клієнт." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25 msgid "A customer with a very interesting report about a kidnapped girl and a witch." -msgstr "" +msgstr "Замовник із дуже цікавим репортажем про викрадену дівчину та відьму." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25:0 msgid "Is this customer still here?" -msgstr "" +msgstr "Цей клієнт ще тут?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_30 msgid "That's the thing. He is no longer here. He just left before you walked in." -msgstr "" +msgstr "Ось у чому річ. Його вже тут немає. Він щойно пішов до того, як ви увійшли." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31 msgid "You should ask around town if anyone has seen or heard about it." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні розпитати місто, чи хтось бачив або чув про це." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:0 msgid "OK. I think I will do that. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я думаю, що я це зроблю. Дякую." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:1 msgid "OK, but first please give me something to drink." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, але спочатку дай мені щось випити." #: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10 msgid "Of course, my dear." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, любий." #: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10:0 msgid "Did you see a witch around here or hear about a witch kidnapping a girl?" -msgstr "" +msgstr "Ви бачили тут відьму чи чули про те, що відьма викрала дівчину?" #: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info msgid "No, I'm sorry, I didn't." -msgstr "" +msgstr "Ні, вибачте, я не зробив." #: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info:0 msgid "Oh, thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "О, все одно дякую." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:0 msgid "Can I have just one minute of your time, please?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я отримати одну хвилину вашого часу?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:1 msgid "Could you tell me the story about the wicked witch again?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви знову розповісти мені історію про злу відьму?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20 msgid "I suppose." -msgstr "" +msgstr "Я припускаю." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20:0 msgid "Great! I was wondering if you know anything about a kidnapping or a witch?" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Мені було цікаво, чи знаєте ви щось про викрадення чи відьму?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30 msgid "[Taken aback by the question] What did you just ask me?" -msgstr "" +msgstr "(Здивований питанням) Що ти мене запитав?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30:0 msgid "I asked if you know anything about a witch and the possibility that she took a girl." -msgstr "" +msgstr "Я запитав, чи знаєте ви щось про відьму та ймовірність того, що вона забрала дівчину." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40 msgid "Leave me alone! I don't want to talk about her!" -msgstr "" +msgstr "Залиште мене! Я не хочу про неї говорити!" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:0 msgid "Ok. I'm sorry I asked." -msgstr "" +msgstr "Гаразд. Вибачте, що запитала." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:1 msgid "So you know something about the kidnapping?" -msgstr "" +msgstr "Отже, ви щось знаєте про викрадення?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:2 msgid "What about the witch? Do you know something about her?" -msgstr "" +msgstr "Що з відьмою? Ви щось знаєте про неї?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_45 msgid "Nope!" -msgstr "" +msgstr "Жодного!" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50 msgid "I may, but I don't want to tell you about her as I am terrified of her." -msgstr "" +msgstr "Я можу, але я не хочу розповідати тобі про неї, тому що я боюся її." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50:0 msgid "Wow! Now I have to learn what you know. Please tell me your story." -msgstr "" +msgstr "Вау! Тепер я маю вивчити те, що ти знаєш. Будь ласка, розкажіть мені свою історію." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60 msgid "No way! I have no way to protect myself and believe me, I will need to if I tell you anything." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі! У мене немає способу захистити себе, і, повірте, мені це знадобиться, якщо я вам щось скажу." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60:0 msgid "I will protect you. Trust me." -msgstr "" +msgstr "Я буду тебе захищати. Повір мені." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65 msgid "[Laughing uncontrollably] ... You? You are just a child of a farmer. So you are weaker than I am." -msgstr "" +msgstr "(Нестримно сміється) ... Ви? Ти просто дитина фермера. Отже, ти слабший за мене." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:0 msgid "You know my father?" -msgstr "" +msgstr "Ти знаєш мого батька?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:1 msgid "I can protect you." -msgstr "" +msgstr "Я можу тебе захистити." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66 msgid "Of course I do. He lives a stones throw away from me and we are both farmers." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я знаю. Він живе неподалік від мене, і ми обоє фермери." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66:0 msgid "Oh. I didn't know. But I can protect you." -msgstr "" +msgstr "Ох. Я не знав. Але я можу тебе захистити." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70 msgid "And how can you do that? Have you ever done anything like this before?" -msgstr "" +msgstr "І як ти можеш це зробити? Ви коли-небудь робили щось подібне раніше?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70:0 msgid "Well, actually, I have. In fact, I just finished protecting this entire town from a giant snake." -msgstr "" +msgstr "Ну, власне, маю. Фактично, я щойно закінчив захищати все це місто від гігантської змії." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_75 msgid "That was you?" -msgstr "" +msgstr "Це був ти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76 msgid "Well, if that's the case, then I will tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо це так, то я розповім вам свою історію." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77 msgid "My story starts a very long time ago, when I was just a kid." -msgstr "" +msgstr "Моя історія починається дуже давно, коли я був дитиною." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77:0 msgid "Great, more stories with grandpa." -msgstr "" +msgstr "Чудово, більше історій з дідусем." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_78 msgid "You see, one day, my best friend Addie and I were playing amongst the trees south of town when we encountered her." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, одного дня ми з моєю найкращою подругою Едді гралися серед дерев на південь від міста, коли зустріли її." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79 msgid "She was a young beautiful woman, but terrifyingly alluring. So much so, that she easily coerced us into following her into her house." -msgstr "" +msgstr "Це була молода красива жінка, але страшенно приваблива. Настільки, що вона легко змусила нас піти за нею в її будинок." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79:0 msgid "I see. What happened next?" -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Що сталося далі?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80 msgid "Now, I will tell you right now that I have chosen to block out most of the details as it was such a painful experience." -msgstr "" +msgstr "Зараз я скажу вам, що я вирішив заблокувати більшість деталей, оскільки це був такий болісний досвід." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80:0 msgid "Understandable." -msgstr "" +msgstr "Зрозуміло." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81 msgid "All I remember was being kept in a dark room for what felt like weeks without food and being alone. You see, the witch kept Addie in another room ... I think." -msgstr "" +msgstr "Усе, що я пам’ятаю, це те, що мене тримали в темній кімнаті протягом кількох тижнів без їжі та самотності. Розумієте, відьма тримала Адді в інше кімнаті... я думаю." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82 msgid "Yes. You see, after I escaped, I never saw Addie again." -msgstr "" +msgstr "Yes. Розумієте, після того як я втік, я більше ніколи не бачив Адді." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82:0 msgid "That's terrible." -msgstr "" +msgstr "Це жахливо." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83 msgid "After a couple of weeks passed, I saw a chance to escape and I took it. Never to look back and never to talk about it. Well, until now." -msgstr "" +msgstr "Через пару тижнів я побачив шанс втекти і скористався ним. Ніколи не озиратися назад і ніколи не говорити про це. Ну, поки що." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83:0 msgid "Thank you for telling me your story. I want to stop this witch once and for all. Where can I find her?" -msgstr "" +msgstr "Дякую, що розповіли мені свою історію. Я хочу раз і назавжди зупинити цю відьму. Де її знайти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_84 msgid "Thank you! You can find her house just south of here. You can't miss it as it is covered in beautiful flowers." -msgstr "" +msgstr "Дякую! Ви можете знайти її будинок на південь звідси. Ви не можете пропустити це, оскільки воно вкрите прекрасними квітами." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_script msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell over the water: \"Excuse me.\"" -msgstr "" +msgstr "Піднімаючи руку і махаючи рукою, ви кричите над водою: «Вибачте.»" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10 msgid "Shh. You are scaring the fish." -msgstr "" +msgstr "Тссс. Ви лякаєте рибу." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:0 msgid "Please? I need your help. I'm looking for my brother. His name is Andor. He looks like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка? Мені потрібна ваша допомога. Шукаю свого брата. Його звуть Андор. Він схожий на мене. Ви його бачили?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:1 msgid "That's a really cool boat. Where can I get one?" -msgstr "" +msgstr "Це дійсно крутий човен. Де я можу взяти його?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:2 msgid "[While Pointing behind Isobel, you yell] Look at the size of that fish behind you!" -msgstr "" +msgstr "[Показуючи на Ізобель, ви кричите] Подивіться, яка риба позаду вас!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20 msgid "Where?!" -msgstr "" +msgstr "Де?!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20:0 msgid "[While laughing uncontrollably] \"Shh, your scaring him away.\"" -msgstr "" +msgstr "[Нестримно сміючись] «Тсс, ти його відлякаєш.»" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10 msgid "Excuse me, young one! Wait! Thank you for sparing me earlier. You've shown true compassion." -msgstr "" +msgstr "Вибач, молодий! Почекай! Дякую, що пощадили мене раніше. Ви виявили справжнє співчуття." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10:0 msgid "What ... do I know you? You're just a young girl?" -msgstr "" +msgstr "Що... я тебе знаю? Ти просто молода дівчина?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20 msgid "Yes, I was under a spell that made me appear as the witch. She wanted to test your heart. I'm glad you proved kind." -msgstr "" +msgstr "Так, я була під дією закляття, яке змусило мене виглядати відьмою. Вона хотіла перевірити твоє серце. Я радий, що ви виявилися добрими." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20:0 msgid "Thank you, but you don't look well." -msgstr "" +msgstr "Дякую, але ти виглядаєш погано." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30 msgid "I am not well. Which is why I have not run far from this awful place and this awful witch." -msgstr "" +msgstr "Мені недобре. Ось чому я не тікав далеко від цього жахливого місця та цієї жахливої відьми." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:0 msgid "What's wrong? Why can't you leave?" -msgstr "" +msgstr "Що не так? Чому ти не можеш піти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:1 msgid "What happened to you here? How did you get here?" -msgstr "" +msgstr "Що з тобою тут сталося? Як ви сюди потрапили?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_31 msgid "Thank you again, my savior! I will go now." -msgstr "" +msgstr "Ще раз дякую, мій рятівник! Я зараз піду." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35 msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year." -msgstr "" +msgstr " Мені потрібні поживні речовини! Розумієте, мене тримали в тому підвалі того жахливого будинку, здається, рік." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a msgid "I am too sick to talk about this right now." -msgstr "" +msgstr "Я занадто хворий, щоб говорити про це зараз." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40 msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it." -msgstr "" +msgstr "Усе, що відьма коли-небудь дала мені, це щось під назвою «Тонік крові». Спочатку я відмовлявся його пити, але незабаром прийшов у відчай і випив." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:0 msgid "I've had one or two of those. They are not that bad." -msgstr "" +msgstr "У мене було один чи два таких. Вони не такі вже й погані." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:1 msgid "Are those things even good for you?" -msgstr "" +msgstr "Ці речі навіть хороші для вас?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_45 msgid "Yes, maybe in moderation. But after a few dozen, they do something to your body as I can no longer consume anything but them." -msgstr "" +msgstr "Так, можливо, в міру. Але після кількох десятків вони щось роблять з вашим тілом, оскільки я більше не можу споживати нічого, крім них." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50 msgid "I really need to get my hands on a lot of those 'Tonic of Blood' potions. Can you help me? I need a lot." -msgstr "" +msgstr "Мені справді потрібно отримати багато цих зілля «Тонік крові». Ви можете мені допомогти? Мені потрібно багато." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:0 msgid "Well, I have twenty-five of those for you." -msgstr "" +msgstr "Ну, у мене для вас їх двадцять п’ять." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:1 msgid "Well, I have twenty of those for you." -msgstr "" +msgstr "Ну, у мене для вас їх двадцять." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:2 msgid "Well, I have ten of those for you." -msgstr "" +msgstr "Ну, у мене є десять таких для вас." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:3 msgid "Well, I have five of those for you and I'm not sure where I got them. Do you know where I can get some?" -msgstr "" +msgstr "Ну, у мене є п’ять таких для вас, і я не знаю, де я їх взяв. Ви знаєте, де я можу взяти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:4 msgid "Well, I only have one of those for you and I don't remember where I got it. Do you know where I can get some more?" -msgstr "" +msgstr "Ну, я маю лише один такий для вас, і я не пам’ятаю, де я його взяв. Ви знаєте, де я можу отримати ще?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:5 msgid "I'm sorry, but I don't have any of those." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода, але я не маю жодного з них." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55 msgid "Well, I am not exactly sure about that as the witch would make it. Damn! I hate that smell. Damn! I love that taste however." -msgstr "" +msgstr "Що ж, я не зовсім впевнений у цьому, оскільки відьма це сказала б. прокляття! Я ненавиджу цей запах. прокляття! Однак я люблю цей смак." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55:0 msgid "Can you help me out a little bit? Do you know anything about them?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете мені трохи допомогти? Ви щось про них знаєте?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_60 msgid "Hold on. Let me think...." -msgstr "" +msgstr "Тримайся. Дай подумати..." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 msgid "Ah, YES. I remember her saying that an \"undead\" friend of her's east of here taught her how to make them." -msgstr "" +msgstr "Ах, ТАК. Я пам’ятаю, як вона сказала, що її «немертвий» друг навчив її робити їх на схід." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 msgid "OK. Stay here. I will be back with more of them." -msgstr "" +msgstr "Добре. Залишайся тут. Я повернуся з іншими." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56 msgid "Can you get me twenty-five of them?" -msgstr "" +msgstr "Ви можете мені їх двадцять п’ять?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56:0 msgid "Where can I get some?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу взяти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54 msgid "Only twenty? I was really hoping for twenty-five." -msgstr "" +msgstr "Тільки двадцять? Я дуже сподівався на двадцять п’ять." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:0 msgid "Whatever! Fine. I will go get you five more." -msgstr "" +msgstr "Що завгодно! Добре. Я піду тобі ще п'ять." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:1 msgid "I know that you \"asked\" for twenty-five, but I have twenty and they are hard to get. Please take these." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, що ти «просив» двадцять п’ять, але в мене є двадцять, і їх важко отримати. Будь ласка, візьміть це." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_70 msgid "OK. I won't make you go back just for five more when you've already brought me twenty." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я не змушу тебе повернутися лише за п’ятьма, коли ти вже приніс мені двадцять." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_71 msgid "WOW! You actually managed to find twenty-five! I am so grateful." -msgstr "" +msgstr "ВАУ! Вам справді вдалося знайти двадцять п'ять! Я так вдячний." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_75 msgid "Before you go, I was able to steal this from the witch as I was escaping. I want you to have it. I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Перш ніж ти пішов, я зміг вкрасти це у відьми, коли тікав. Я хочу, щоб ти мав це. Мені потрібно йти зараз." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10 msgid "Oh my, what have we here? Another brave soul seeking to challenge me?" -msgstr "" +msgstr "О боже, що ми тут маємо? Ще одна смілива душа, яка хоче кинути мені виклик?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:0 msgid "[While backing up] Me? No ma'am. I just wandered into the wrong house. Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "[Під час резервного копіювання] Я? Ні пані. Я просто забрів не в той будинок. Будь ласка, не роби мені боляче." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:1 msgid "Halt, foul witch! Your reign of darkness ends here!" -msgstr "" +msgstr "Стій, мерзенна відьмо! Ваше панування темряви тут закінчується!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20 msgid "And with such polite manners too. Come. Come. Take a seat." -msgstr "" +msgstr "І ще з такими ввічливими манерами. Приходь. Приходь. Сідайте на місце." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:0 msgid "Your tricks won't work on me. Prepare to meet your end!" -msgstr "" +msgstr "Твої трюки на мене не подіють. Готуйтеся зустріти свій кінець!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:1 msgid "Witches don't bother me. I'll leave you be." -msgstr "" +msgstr "Відьми мене не турбують. Я залишу вас." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_25 msgid "How intriguing. Such confidence in your path. We shall see, won't we?" -msgstr "" +msgstr "Як інтригуюче. Така впевненість у своєму шляху. Ми побачимо, чи не так?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_30 msgid "Oh, the \"confident child\". Please leave me to my business." -msgstr "" +msgstr "О, «впевнена дитина». Будь ласка, залиште мене моїми справами." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40 msgid "[laughs] How amusing. You're not the first to try, and you won't be the last. But do go ahead, if you must." -msgstr "" +msgstr "[сміється] Як кумедно. Ви не перший, хто спробував, і не останній. Але продовжуйте, якщо потрібно." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45:0 msgid "I won't hesitate! Take this!" -msgstr "" +msgstr "Я не буду вагатися! Візьми це!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45 msgid "Oh, this fight will be fun ... for me that is." -msgstr "" +msgstr "О, цей бій буде веселим... для мене." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_killed_script msgid "As the \"witch\" dies, she begins to transform into her true form, revealing a young girl and you quickly realize the tragedy of your choices. When all of a sudden..." -msgstr "" +msgstr "Коли «відьма» помирає, вона починає перетворюватися на свою справжню форму, показуючи молоду дівчину, і ви швидко усвідомлюєте трагедію свого вибору. Коли раптом..." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10 msgid "Bravo, hero! You fell right into my trap." -msgstr "" +msgstr "Браво, герою! Ти потрапив прямо в мою пастку." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10:0 msgid "What? No, it can't be!" -msgstr "" +msgstr "Що? Ні, не може бути!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20 msgid "Oh, but it is. You see, that old witch you slew was nothing more than an illusion. A clever ruse to manipulate your actions." -msgstr "" +msgstr "О, але це так. Розумієш, та стара відьма, яку ти вбив, була не більше ніж ілюзією. Хитра хитрість для маніпулювання вашими діями." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20:0 msgid "[shocked] Then who are you?" -msgstr "" +msgstr "[шоковано] Тоді хто ти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30 msgid "I am the real witch, and you've played right into my hands. That display of arrogance, that thirst for victory - perfect for my amusement." -msgstr "" +msgstr "Я справжня відьма, а ти зіграла мені на руку. Ця демонстрація зарозумілості, ця жага перемоги — ідеальне для моєї розваги." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30:0 msgid "[angry] You won't get away with this!" -msgstr "" +msgstr "[сердито] Вам це нікуди не зійде!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40 msgid "[chuckles] You can certainly try, my dear hero. But your bravado has already cost you." -msgstr "" +msgstr "[сміється] Ти точно можеш спробувати, мій дорогий герою. Але ваша бравада вже коштувала вам." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40:0 msgid "You're the one that will pay!" -msgstr "" +msgstr "Ви той, хто заплатить!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_killed msgid "After defeating the real witch, she quickly reappears." -msgstr "" +msgstr "Перемігши справжню відьму, вона швидко з'являється знову." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:0 msgid "It's over, witch!" -msgstr "" +msgstr "Кінець, відьмо!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:1 msgid "What did you mean when you said \"what lies ahead\"?" -msgstr "" +msgstr "Що ви мали на увазі, коли сказали «що попереду»?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10 msgid "[weakened] Yes, yes, you've bested me. Congratulations, but have you really won?" -msgstr "" +msgstr "[ослаблено] Так, так, ти мене переміг. Вітаємо, але ви справді виграли?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10:0 msgid "[panting] Why all this deception?" -msgstr "" +msgstr "[задихаючись] Навіщо весь цей обман?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20 msgid "Oh, just a bit of entertainment. And for that, you get a big reward: You get to live." -msgstr "" +msgstr "О, просто трохи розваги. І за це ви отримуєте велику винагороду: ви можете жити." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20:0 msgid "[disgruntled] Is this some kind of sick game to you?" -msgstr "" +msgstr "[незадоволено] Це для вас якась погана гра?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_30 msgid "[smirks] Perhaps. But remember, hero, life's full of surprises. You may have won this time, but who's to say what lies ahead?" -msgstr "" +msgstr "[посміхається] Можливо. Але пам’ятай, герою, життя сповнене несподіванок. Можливо, ви виграли цього разу, але хто скаже, що вас чекає попереду?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_40 msgid "Leave me now, child before you end up like that young girl you killed." -msgstr "" +msgstr "Залиш мене зараз, дитино, поки ти не закінчиш, як та дівчина, яку ти вбив." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_76 msgid "I need to go now. Thanks a lot." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно йти зараз. Дуже дякую." #: conversationlist_mt_galmore.json:crystal_teleportation_disabled msgid "There is nothing to see here except for that wolf dung over there. Gross!" -msgstr "" +msgstr "Тут нема чого дивитись, окрім отого вовчого гною. Брутально!" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid msgid "Look what I have found here - bewitched crystals! They are really fun!" -msgstr "" +msgstr "Подивіться, що я тут знайшов — зачаровані кристали! Вони дійсно веселі!" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid_1 msgid "I wonder if there are more of them in the area?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво, чи їх більше в районі?" #: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1 msgid "You're here to take our magical mushroom!" -msgstr "" +msgstr "Ви тут, щоб забрати наш чарівний гриб!" #: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1:1 msgid "No, I swear. Please don't hurt me." -msgstr "" +msgstr "Ні, клянусь. Будь ласка, не роби мені боляче." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1 msgid "We are in a rush to get through here, kid. Get out of our way or die." -msgstr "" +msgstr "Ми поспішаємо, щоб пройти сюди, хлопче. Геть з нашої дороги або помри." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:0 msgid "Where is the Shadow to help me now?" -msgstr "" +msgstr "Де Тінь тепер мені допоможе?" #: conversationlist_mt_galmore.json:cat_dialog msgid "Meow." -msgstr "" +msgstr "Мяу." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1 msgid "Hello, my name is \"Old Blue\"." -msgstr "" +msgstr "Привіт, мене звати \"Старий синій\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:0 msgid "What! You can talk?" -msgstr "" +msgstr "Що! Ти вмієш говорити?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:1 msgid "You are an unusual color. Why are you blue?" -msgstr "" +msgstr "Ви незвичайного кольору. Чому ти синій?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk msgid "Talk? Well, let me ask you this: Why don't my friends up there talk?" -msgstr "" +msgstr "Говорити? Ну, дозвольте запитати вас: чому мої друзі там не розмовляють?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk:0 msgid "Well, I guess you've got me there." -msgstr "" +msgstr "Ну, мабуть, ви мене там зловили." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue msgid "It was Bonicksa, that wicked witch, she did this to me." -msgstr "" +msgstr "Це була Боничка, та зла відьма, вона зробила це зі мною." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2 msgid "Well, you see those rats over there? The ones in the cage?" -msgstr "" +msgstr "Ну, ти бачиш тих щурів там? Ті, що в клітці?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2:0 msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "О да." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3 msgid "You see, those things are delicious." -msgstr "" +msgstr "Бачиш, ці речі дуже смачні." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3:0 msgid "Um, OK, but what does that have to do with Bonicksa?" -msgstr "" +msgstr "Гаразд, але яке це має відношення до Бонікси?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4 msgid "Oh, you don't know? Those are Bonicksa's rats and she doesn't appreciate anything happening to them." -msgstr "" +msgstr "Ой, ти не знаєш? Це пацюки Бонікси, і вона не любить, що з ними відбувається." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5 msgid "She caught me killing her favorite one day. I got away that day, but she was relentless in her attempts to hurt me." -msgstr "" +msgstr "Одного разу вона спіймала мене на вбивстві її улюбленця. Того дня я втік, але вона була невпинною у своїх спробах завдати мені болю." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5:0 msgid "What happened next?" -msgstr "" +msgstr "Що сталося далі?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6 msgid "Well, after many months of trying, she was lucky one day and was able to capture me." -msgstr "" +msgstr "Що ж, після багатьох місяців спроб одного разу їй пощастило, і вона змогла захопити мене." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6:0 msgid "Then?" -msgstr "" +msgstr "Тоді?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7 msgid "She used her black magic to turn my beautiful white fur to this awful color I am now." -msgstr "" +msgstr "Вона використала свою чорну магію, щоб перетворити моє чудове біле хутро на такий жахливий колір, яким я зараз є." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7:0 msgid "Oh, I am so sorry for you." -msgstr "" +msgstr "Ой, мені вас дуже шкода." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt msgid "Oh, yes. I was asking you what you said to Defy after learning that they wanted to hire you to rob us. Then you so rudely left the conversation. So I will ask you again. What did you say?" -msgstr "" +msgstr "О, так. Я запитував вас, що ви сказали Дефі після того, як дізналися, що вони хотіли найняти вас, щоб пограбувати нас. Потім ви так грубо пішли з розмови. Тому я знову запитаю вас. Що ти сказав?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45 msgid "Seriously? Man, it is so hard to get good help nowadays! I instructed you to go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" +msgstr "Серйозно? Чоловіче, сьогодні так важко отримати хорошу допомогу! Я доручив тобі піти з ними до сховища, оскільки там нам може знадобитися твоя допомога." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45:0 msgid "Oh, yeah, I forgot." -msgstr "" +msgstr "О, так, я забув." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10 msgid "What a beautiful view from here." -msgstr "" +msgstr "Який гарний вид звідси." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10:0 msgid "Is that a skeleton that I see behind the hill?" -msgstr "" +msgstr "Це скелет, який я бачу за пагорбом?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20 msgid "You think how to lure the skeleton back into the castle." -msgstr "" +msgstr "Ви думаєте, як заманити скелета назад у замок." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20:0 msgid "I could close the castle gates again." -msgstr "" +msgstr "Я міг би знову замкнути ворота замку." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_22 msgid "What a strange idea. But who knows, maybe it helps?" -msgstr "" +msgstr "Яка дивна ідея. Але хто знає, може це допоможе?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_23 msgid "Hey, $playername! You're back, where is the general?" -msgstr "" +msgstr "Гей, $playername! Ти повернувся, а де генерал?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24 msgid "It sure took you a while. What happened?" -msgstr "" +msgstr "Це зайняло у вас час. Що сталося?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:0 msgid "General Ortholion was almost murdered by Ehrenfest, but I was there to save him." -msgstr "" +msgstr "Генерала Ортоліона мало не вбив Еренфест, але я був там, щоб врятувати його." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:1 msgid "I killed Kamelio. Twice." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Камеліо. Двічі." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a msgid "You sure are brave enough, kid. I hope you'll be staying around for a while." -msgstr "" +msgstr "Ти точно досить сміливий, хлопче. Сподіваюся, ти залишишся на деякий час." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:1 msgid "I don't think the job is paid well enough." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що робота оплачується достатньо добре." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:2 msgid "Sorry, but I must do as I was told and find my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, але я повинен зробити, як мені сказали, і знайти свого брата Андора." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b msgid "You WHAT?!" -msgstr "" +msgstr "Ти ЩО?!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:0 msgid "Hey, hey, calm down big man! Let me explain." -msgstr "" +msgstr "Гей, гей, заспокойся великий чоловіче! Дозвольте мені пояснити." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:1 msgid "I had no other choice." -msgstr "" +msgstr "У мене не було іншого вибору." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a msgid "" "Ha HA! You want the kid to do your job for free? \n" "You see, $playername? We have not even begun clearing the mountain entrance. I wonder why!" msgstr "" +"Ха-Ха! Ви хочете, щоб дитина виконувала вашу роботу безкоштовно? \n" +"Бачиш, $playername? Ми ще навіть не почали розчищати під’їзд до гори. Цікаво чому!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a:0 msgid "Do you need any help with that?" -msgstr "" +msgstr "Вам потрібна допомога?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b msgid "" @@ -57744,122 +58621,125 @@ msgid "" "\n" "Kamelio, alive? How? Where?" msgstr "" +"Заспокойся, Джерн. \n" +"\n" +"Камеліо, живий? Як? де?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b:0 msgid "Deep in a cave below the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Глибоко в печері під шахтою Ельм." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26c msgid "Explain, explain it already!" -msgstr "" +msgstr "Поясніть, поясніть вже!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a msgid "We have more important matters to attend. Now, where is the general? What about the workers of the mine?" -msgstr "" +msgstr "У нас є важливіші справи. А де генерал? А як же працівники шахти?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:0 msgid "Uh ... The general will certainly let you know in full detail ... Soon enough." -msgstr "" +msgstr "Е-е... Генерал неодмінно розповість тобі докладно... Скоро." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:1 msgid "No survivors, except Arghest. Many Feygard soldiers have fallen too." -msgstr "" +msgstr "Жодного вижилого, крім Аргеста. Багато солдатів Фейгарда теж загинули." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b msgid "For the Shadow, tell me why you had to kill my beloved friend!! " -msgstr "" +msgstr "Для Тіні, скажи мені, чому тобі довелося вбити мого коханого друга!! " #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:0 msgid "It was me or him. He was no longer your friend." -msgstr "" +msgstr "Це був я чи він. Він більше не був твоїм другом." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:1 msgid "I am truly sorry, but he did try to kill us too." -msgstr "" +msgstr "Мені щиро шкода, але він теж намагався вбити нас." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a msgid "That's absurd! Kamelio?! Trying to kill a kid? Be reasonable, $playername. We cannot simply believe that." -msgstr "" +msgstr "Це абсурд! Камеліо?! Намагатися вбити дитину? Будь розумним, $playername. Ми не можемо просто повірити в це." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:0 msgid "Kamelio was no longer the person you knew." -msgstr "" +msgstr "Камеліо вже не був тією людиною, яку ти знав." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:1 msgid "General Ortholion was there." -msgstr "" +msgstr "Там був генерал Ортоліон." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:0 msgid "General Ortholion is inside the mine dependencies. I found Kamelio, he tried to kill us but I defeated him." -msgstr "" +msgstr "Генерал Ортоліон знаходиться в межах шахти. Я знайшов Камеліо, він намагався нас убити, але я переміг його." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:1 msgid "You better ask the general, I am tired already. He is still in the Elm mine celebrating he's still alive." -msgstr "" +msgstr "Спитайте краще генерала, я вже втомився. Він досі в шахті Ельм, святкуючи, що він досі живий." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28c msgid "We will wait for him here, in that case." -msgstr "" +msgstr "Ми чекатимемо його тут, у такому випадку." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28d msgid "You or ...? That's utter nonsense!" -msgstr "" +msgstr "Ти чи...? Це повна нісенітниця!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a msgid "So? You want me to believe that Kamelio went crazy and tried to kill you?" -msgstr "" +msgstr "Так? Хочеш, щоб я повірив, що Камеліо збожеволів і намагався тебе вбити?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:0 msgid "Believe what you want. I give up." -msgstr "" +msgstr "Вірте у що хочете. Я здаюсь." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:1 msgid "I am not lying!" -msgstr "" +msgstr "Я не брешу!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:2 msgid "This is his cloak, right? [Show the Kazarite cloak]" -msgstr "" +msgstr "Це його плащ, так? [Показати плащ Kazarite]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a msgid "What in the world ...? It moves!" -msgstr "" +msgstr "Що в світі...? Воно рухається!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:0 msgid "Yes. This strange substance was responsible of your friend's behaviour." -msgstr "" +msgstr "Так. Ця дивна речовина була причиною поведінки вашого друга." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:1 msgid "Do you believe me now?" -msgstr "" +msgstr "Ти мені тепер віриш?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29b msgid "I cannot believe in your words, $playername." -msgstr "" +msgstr "Я не можу повірити в твої слова, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30b msgid "But the truth is that I can neither believe you killed him for the sake of it. Plus, the General is alive as you say, and it is thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Але правда в тому, що я не можу повірити, що ти вбив його заради цього. Крім того, генерал живий, як ви кажете, і це завдяки вам." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c msgid "Speak for yourself, cap! I'll head to the mine." -msgstr "" +msgstr "Говори за себе, кепка! Я піду до шахти." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:0 msgid "You are needed here more." -msgstr "" +msgstr "Ви тут потрібніші." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:1 msgid "The mine is no longer a safe place." -msgstr "" +msgstr "Шахта більше не є безпечним місцем." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30c msgid "Hmpf ... You know what? Right, someone has to patrol this settlement." -msgstr "" +msgstr "Хм ... Знаєте що? Так, хтось має патрулювати цей населений пункт." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31a msgid "Take this old key. I used to work in the mines when I was younger. I am sure there was a supply chest somewhere inside." -msgstr "" +msgstr "Візьміть цей старий ключ. У молодості я працював на шахтах. Я впевнений, що десь усередині була скриня з припасами." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a msgid "" @@ -57867,11 +58747,14 @@ msgid "" "\n" " *looks at the captain* I'll be going." msgstr "" +"Ще раз дякую. \n" +"\n" +" *дивиться на капітана* Я піду." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a:1 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:1 msgid "Good luck in your shift." -msgstr "" +msgstr "Удачі вам на зміні." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30d msgid "" @@ -57879,34 +58762,37 @@ msgid "" "\n" "Jern, let Feygard folks take care of the mine for a while, we have a lot to do here." msgstr "" +"Я можу в це повірити.\n" +"\n" +"Джерне, нехай люди Фейгарда деякий час подбають про шахту, у нас тут багато роботи." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31b msgid "[staring at the cloak] I have never seen this before. Not even when I used to work there. What in the world is this?" -msgstr "" +msgstr "(дивлячись на плащ) Я такого ще ніколи не бачив. Навіть коли я там працював. Що це таке?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32b msgid "[looks at you]" -msgstr "" +msgstr "[дивиться на вас]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_33 msgid "[stares at the cloak again]" -msgstr "" +msgstr "[знову дивиться на плащ]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34 msgid "[stares at you again]" -msgstr "" +msgstr "[знову дивиться на тебе]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34:1 msgid "You alright?" -msgstr "" +msgstr "Ти в порядку?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35 msgid "[puts his hand over the captain's shoulder] Hey, captain, wake up." -msgstr "" +msgstr "(кладе капітану руку на плече). Гей, капітане, прокинься." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35:0 msgid "[Put the cloak away]" -msgstr "" +msgstr "[Прибери плащ]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_36 msgid "" @@ -57914,6 +58800,9 @@ msgid "" "\n" "It is un...unbearable." msgstr "" +"... \n" +"\n" +"Це не...нестерпно." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37 msgid "" @@ -57921,46 +58810,49 @@ msgid "" "\n" "$playername, you must destroy the cloak!" msgstr "" +"[важко дихаючи] Ця... ця речовина небезпечна!\n" +"\n" +"$playername, ти повинен знищити плащ!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37:0 msgid "The mine is full of it! Do you believe me now?" -msgstr "" +msgstr "У шахті його повно! Ти мені тепер віриш?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_38 msgid "I do. [looks at Jern] I do believe in what the kid says." -msgstr "" +msgstr "Я так. (дивиться на Джерна) Я вірю в те, що говорить дитина." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39 msgid "Grgh ... Let's go to the mine, then. We must take Kamelio's corpse from there and give it a proper burial!" -msgstr "" +msgstr "Гргх ... Тоді підемо в шахту. Ми повинні забрати звідти труп Камеліо і поховати його належним чином!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:0 msgid "It is too dangerous, you mustn't go." -msgstr "" +msgstr "Це дуже небезпечно, ти не повинен йти." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:1 msgid "Trained soldiers were lost down there. Let General's men handle this." -msgstr "" +msgstr "Там унизу загинули навчені солдати. Нехай цим займаються люди генерала." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40 msgid "So you suggest what? Staying here doing nothing!? I am NOT leaving my friend's corpse there." -msgstr "" +msgstr "Отже, ви пропонуєте що? Залишитися тут і нічого не робити!? Я НЕ залишаю там труп свого друга." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:0 msgid "What about those who are alive here?" -msgstr "" +msgstr "Що з тими, хто тут живий?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:1 msgid "Do not lose your life for a bunch of dead bones. You must live for your friends." -msgstr "" +msgstr "Не втрачайте життя заради купи мертвих кісток. Ви повинні жити для своїх друзів." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41 msgid "I'll wait here. Farewell, $playername." -msgstr "" +msgstr "Я почекаю тут. Прощавай, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41:2 msgid "As useful as always, captain." -msgstr "" +msgstr "Як завжди корисний, капітане." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c msgid "" @@ -57968,22 +58860,25 @@ msgid "" "\n" "[looks at the captain] I'll be going." msgstr "" +"Ще раз дякую.\n" +"\n" +"(дивиться на капітана) Я піду." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e msgid "No, kid, I don't have anything to trade right now. I am tired of this place. Mountains are not my thing, you know?" -msgstr "" +msgstr "Ні, хлопче, мені зараз нема чим торгувати. Я втомився від цього місця. Гори – не моє, розумієш?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e:0 msgid "I have a very important message fr..." -msgstr "" +msgstr "У мене дуже важливе повідомлення від..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e msgid "I prefer the great plains of calm, always calm Loneford ... Yes, always quiet and peaceful ..." -msgstr "" +msgstr "Мені більше подобаються великі рівнини спокою, завжди спокійний Лоунфорд ... Так, завжди тихий і мирний ..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e:0 msgid "But General Orth..." -msgstr "" +msgstr "Але генерал Орт..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e msgid "" @@ -57991,50 +58886,53 @@ msgid "" "\n" "[The soldier continues lamenting and completely ignores your presence]" msgstr "" +"Ах! М'який вітерець узбережжя, яскраве життя порту Фейгард ... \n" +"\n" +"[Солдат продовжує лементувати і повністю ігнорує вашу присутність]" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:0 msgid "Hey, pay attention!" -msgstr "" +msgstr "Гей, зверни увагу!" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:1 msgid "Okay, I give up. Let's try with someone else." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я здаюся. Давай спробуємо з кимось іншим." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_8 msgid "I hate these escorting trips. It's not like the general really needs us for this." -msgstr "" +msgstr "Ненавиджу ці поїздки з супроводом. Ми не для цього потрібні генералу." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9 msgid "The trip here was anything but safe. I miss my former post in Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Подорож сюди була зовсім не безпечною. Я сумую за своїм колишнім постом у Кросглені." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9:0 msgid "Oh, so you are one of those good for nothing, always drunk, soldiers?" -msgstr "" +msgstr "Ой, значить, ти один із тих марних, вічно п’яних солдатів?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10 msgid "Yes sir, I w... Hey! What did you just say?" -msgstr "" +msgstr "Так, сер, я... Гей! Що ти щойно сказав?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:0 msgid "I have important information to deliver!" -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно надати важливу інформацію!" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:1 msgid "I am proud of you, drunkard. Where's your boss?" -msgstr "" +msgstr "Я пишаюся тобою, п'яниця. Де твій бос?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a msgid "Whatever it is, it is none of my concern. Go talk with our mountain scout, she's the one in charge, *hic*." -msgstr "" +msgstr "Що б це не було, мене це не стосується. Поговори з нашим гірським розвідником, вона головна, *хик*." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:0 msgid "Blackwater brew, eh? Truly disappointing. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Чорна вода, а? Справді розчаровує. До побачення." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:1 msgid "OK sir, many thanks." -msgstr "" +msgstr "Добре, сер, велике спасибі." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b msgid "" @@ -58042,14 +58940,17 @@ msgid "" "\n" "*points at the mountain scout*" msgstr "" +"[дивиться на вас здивовано] Е-е... *hic* Там. \n" +"\n" +"*показує на гірського розвідника*" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:0 msgid "Finally, bye." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, до побачення." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:1 msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." -msgstr "" +msgstr "Дякую, і спати... Зітхнути." #: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 msgid "" @@ -58057,1425 +58958,1434 @@ msgid "" "\n" "Please do not feed any animals." msgstr "" +"Тут живе Тунлон з Кросглена - вівчар\n" +"\n" +"Будь ласка, не годуйте тварин." #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue msgid "Baa!" -msgstr "" +msgstr "Вау!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 msgid "[Pet]" -msgstr "" +msgstr "[Домашня тварина]" #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 msgid "You look tasty - attack!" -msgstr "" +msgstr "Смачно виглядаєш - нападай!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 msgid "You filthy MURDERER!!" -msgstr "" +msgstr "Ти брудний ВБИВЦЯ!!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 msgid "My poor sheep! What have you done?!" -msgstr "" +msgstr "Моя бідна вівця! Що ти наробив?!" #: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 msgid "Just you wait - you will pay for it!!" -msgstr "" +msgstr "Почекай - ти за це заплатиш!!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 msgid "Hello kid! How are you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт малюк! Як справи?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 msgid "Fine, thank you. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую. Ти хто?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 msgid "Good. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Чи є у вас чим торгувати?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." -msgstr "" +msgstr "Ти бачив Андора, брате мій? Він виглядає трохи..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." -msgstr "" +msgstr "Я Тунлон з Кросглена. Я доглядаю тут свою отару овець." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 msgid "I am from Crossglen too!" -msgstr "" +msgstr "Я теж із Кросглена!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 msgid "Nice to have met you." -msgstr "" +msgstr "Приємно познайомитися." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor msgid "I know Andor. Of course I do." -msgstr "" +msgstr "Я знаю Андора. Звичайно, я знаю." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 msgid "Always good for mischief, that boy." -msgstr "" +msgstr "Цей хлопець завжди готовий до пустощів." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" -msgstr "" +msgstr "Так, це він. Ти знаєш де він?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 msgid "No. And I want to keep it that way." -msgstr "" +msgstr "Ні. І я хочу так і залишити." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 msgid "Oh. What has he done to you?" -msgstr "" +msgstr "Ох. Що він тобі зробив?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." -msgstr "" +msgstr "Він налякав моїх овець. Два тижні не наважувалися покидати стайню." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." -msgstr "" +msgstr "Потім я зіткнувся з ним, хоча сам був трохи наляканий." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." -msgstr "" +msgstr "А потім? Нічого. З поглядом, від якого в мене холонула кров, він пішов." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" -msgstr "" +msgstr "Так, мій любий брате. Хто ти до речі?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Тоді це вирішено. Інше питання: Чи є у вас чим торгувати?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" -msgstr "" +msgstr "Так, у мене є кілька основних засобів, які я можу запропонувати. Хочеш подивитись?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." -msgstr "" +msgstr "Це чудово чути. Чи не могли б ви отримати мені щось із Кроссглена? На жаль, я змушений залишитися тут, щоб стежити за моїми вівцями." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 msgid "Oh yeah, no problem!" -msgstr "" +msgstr "О так, без проблем!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 msgid "Sorry, I have other things to do right now." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, у мене зараз є інші справи." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." -msgstr "" +msgstr "Дякую, дитино. Що мені потрібно, так це трохи деревини, щоб відремонтувати свій паркан." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 msgid "Where do I get that from?" -msgstr "" +msgstr "Звідки я це беру?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" -msgstr "" +msgstr "О, хіба в Кроссглені більше немає лісоруба? Я там давно не був" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." -msgstr "" +msgstr "Можливо, це пояснює, чому ліс навколо Кроссглена надто густий, щоб пройти через нього..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 msgid "At least not that I know." -msgstr "" +msgstr "Принаймні я не знаю." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" -msgstr "" +msgstr "Що ви маєте на увазі? Підйом у гори знаходиться на північний схід від Кроссглена?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 msgid "Maybe it used to be like that." -msgstr "" +msgstr "Може, колись так було." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." -msgstr "" +msgstr "Якщо й була стежка, то вона давно заросла." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." -msgstr "" +msgstr "Мені довелося пройти довгий об’їзд повз Стаутфорд і Прим і приїхати з іншого боку." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." -msgstr "" +msgstr "Тоді добре, що останніми роками я не намагався спуститися до Кроссглена зі своїми вівцями." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." -msgstr "" +msgstr "У всякому разі, в Кроссглені немає лісоруба." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." -msgstr "" +msgstr "Ну, тоді вам доведеться поїхати до Фоллхейвена. Звичайно, тільки якщо це для вас не надто багато." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 msgid "Not for me! I know the way perfectly well." -msgstr "" +msgstr "Не для мене! Я чудово знаю дорогу." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 msgid "Hmm, now that I think about it ..." -msgstr "" +msgstr "Хм, тепер, коли я думаю про це..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не підведи мене. Тут моїм вівцям загрожують вовки й гірше." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Зітхніть, у мене надто добре серце. Нічого страшного, я зроблю це." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 msgid "No, forget it. I'm out." -msgstr "" +msgstr "Ні, забудь. Я вийшов." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b msgid "A pity. Come back if you change your mind." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Поверніться, якщо передумаєте." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую! Ось трохи золота, щоб ви могли за це заплатити." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 msgid "I will go and get it now." -msgstr "" +msgstr "Я піду і візьму це зараз." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 msgid "Hehe, thank you!" -msgstr "" +msgstr "Хе-хе, дякую!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." -msgstr "" +msgstr "Без проблем, дитино. Просто повертайтеся сюди, коли матимете час." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." -msgstr "" +msgstr "Привіт - ти вже повернувся? Я ще не чекав тебе." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b msgid "Have you found some wood already?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже знайшли дрова?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 msgid "No, I am still searching." -msgstr "" +msgstr "Ні, я все ще шукаю." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." -msgstr "" +msgstr "Ні, я запитав Джакрара у Фоллхейвені, але він просто відіслав мене до інших дроворубів." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 msgid "Have you been there yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже був там?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 msgid "No. I will go there next." -msgstr "" +msgstr "Ні, я піду туди далі." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." -msgstr "" +msgstr "Так. Вони створили тут короткий шлях до лісу." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 msgid "Yes. However, they only have firewood available." -msgstr "" +msgstr "Так. Щоправда, у них є лише дрова." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a msgid "That's good to hear." -msgstr "" +msgstr "Це приємно чути." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b msgid "But firewood isn't good for fences." -msgstr "" +msgstr "Але дрова для парканів не годяться." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" -msgstr "" +msgstr "Точно. Де ще можна взяти відповідну деревину?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." -msgstr "" +msgstr "Можливо, краще відразу купити готові паркани." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" -msgstr "" +msgstr "Готові паркани? Звідки у вас щось таке?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." -msgstr "" +msgstr "Хм. Можливо, мій брат знає де взяти паркани." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 msgid "Your brother?" -msgstr "" +msgstr "Ваш брат?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Тінлін, мій брате. Бідний хлопець, втратив усіх своїх овець. Він живе на північ від гауптвахти Перехрестя." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 msgid "Well ... yeah I know him." -msgstr "" +msgstr "Ну... так, я його знаю." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Тінлін, мій брате. Він живе на північ від гауптвахти Crossroads." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 msgid "Ah, I think I know him." -msgstr "" +msgstr "А, здається, я його знаю." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." -msgstr "" +msgstr "Я ще не знаю цього Тінліна, але я його знайду." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, підіть і запитайте його, чи знає він когось, хто міг би допомогти." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 msgid "I'm on my way!" -msgstr "" +msgstr "Я в дорозі!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 msgid "So how is your journey going?" -msgstr "" +msgstr "Отже, як проходить ваша подорож?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." -msgstr "" +msgstr "Тінлін сказав, що в Лоунфорді є дроворуб, який може допомогти." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 msgid "I still have to ask Tinlyn." -msgstr "" +msgstr "Я ще маю запитати Тінліна." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 msgid "Here, I brought you fences." -msgstr "" +msgstr "Ось я вам паркани приніс." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 msgid "I still have to look for the fences ..." -msgstr "" +msgstr "Треба ще паркани шукати..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 msgid "Have you been there already?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже були там?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog msgid "Keep on going!" -msgstr "" +msgstr "Продовжуйте!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 msgid "Let me see!" -msgstr "" +msgstr "Дайте мені побачити!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." -msgstr "" +msgstr "Хм, ні, ці дописи занадто короткі. Мої вівці, мабуть, здатні їх перестрибнути." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 msgid "Could you go and ask him for other fences?" -msgstr "" +msgstr "Чи не могли б ви піти й попросити його про інші паркани?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 msgid "Sure! No problem." -msgstr "" +msgstr "Звичайно! Немає проблем." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 msgid "Maybe ..." -msgstr "" +msgstr "Можливо ..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" -msgstr "" +msgstr "Що? Знову весь шлях тільки тому, що ти не сказав мені, якої висоти мають бути ваші паркани?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 msgid "Do you actually know how far the path is?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді знаєте, як далекий шлях?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." -msgstr "" +msgstr "Мені теж є чим зайнятися. Зрештою, я на слідах Андора." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b msgid "Please ..." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка..." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 msgid "All right. I'll go again." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду знову." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 msgid "Thank you. I knew I could trust you." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я знав, що можу тобі довіряти." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 msgid "Ah, my litle friend." -msgstr "" +msgstr "Ах, мій маленький друже." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 msgid "Yes, I am back again." -msgstr "" +msgstr "Так, я повернувся знову." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a msgid "Have you brought new fences?" -msgstr "" +msgstr "Ви привезли нові паркани?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 msgid "Here, I hope these are better." -msgstr "" +msgstr "Ось, я сподіваюся, що вони кращі." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." -msgstr "" +msgstr "Так, ці публікації виглядають дуже добре! Дякую, дитино. Ось сприйміть це як невелику винагороду." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 msgid "No problem. See you!" -msgstr "" +msgstr "Немає проблем. До зустрічі!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 msgid "I love running around and helping. See you!" -msgstr "" +msgstr "Я люблю бігати і допомагати. До зустрічі!" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" -msgstr "" +msgstr "Хм, баранина виглядає добре. Що це саме?" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." -msgstr "" +msgstr "Це баранина з особливою сумішшю приправ, про яку я, звичайно, не скажу. Ось вам і додатковий." #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 msgid "Thank you. Bye." -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі. Пока." #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." -msgstr "" +msgstr "Бачите, останнім часом я багато спиляв дерева, і мені потрібна перерва. Вибач, дитя." #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" -msgstr "" +msgstr "О, добре. Але куди мені тоді запитати?" #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." -msgstr "" +msgstr "Я чув, що нещодавно вирубали ліс на півночі. Звичайно, у них там валяються дрова." #: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 msgid "Thank you very much, I will go there now." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую, зараз піду туди." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." -msgstr "" +msgstr "О, у нас справді багато деревини. Однак все це дуже крихке і може використовуватися тільки як дрова." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." -msgstr "" +msgstr "Тоді, волею-неволею, я поясню Тунлону, що мені не вдалося. Він навіть може захотіти повернути свої 200 золотих." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." -msgstr "" +msgstr "Мені подобається сидіти тут і дивитися на гори і на те, що там рухається. Це дуже розслабляє після нашої важкої роботи." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." -msgstr "" +msgstr "Так, гори дуже гарні – здалеку." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" -msgstr "" +msgstr "Я бачив вас кілька разів у лісі, що йде з гір. Ви там часто буваєте?" #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." -msgstr "" +msgstr "Ну, я намагаюся цього уникати. Маршрут повз Стаутфорд і Прим довгий і важкий." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." -msgstr "" +msgstr "Мені подобається в це вірити. Слухай, я сказав своїм людям зрубати для тебе кілька дерев. Тепер ви можете скористатися ярликом." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 msgid "Really? Thanks alot!" -msgstr "" +msgstr "Справді? Велике спасибі!" #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." -msgstr "" +msgstr "Прохід там, трохи на схід звідси." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." -msgstr "" +msgstr "Ми були раді зробити це для вас. А тепер заспокойся." #: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 msgid "And stop kissing my feet." -msgstr "" +msgstr "І перестань цілувати мої ноги." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." -msgstr "" +msgstr "Тунлон? Отже, він усе ще живий. Я не чув про нього багато років." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." -msgstr "" +msgstr "Так. І він змусив мене запитати вас, чи знаєте ви, звідки можна взяти паркани." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" -msgstr "" +msgstr "У Лоунфорді є дроворуб. Він повинен бути в змозі допомогти вам. Гарного дня!" #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." -msgstr "" +msgstr "[бурчить] Можливо, так і роблю. Ідіть до Лоунфорда і залиште мене в спокої." #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" -msgstr "" +msgstr "[бурчить] Отже, Тунлон все-таки живий. Я не чув про нього багато років. Цей Мародер. [бурчить]" #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "О, насправді я роблю прямо тут. Ви можете отримати їх за 100 золотих." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 msgid "Great, I'll take them." -msgstr "" +msgstr "Чудово, я візьму їх." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 msgid "100 gold is too much." -msgstr "" +msgstr "100 золотих це забагато." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" -msgstr "" +msgstr "Дякую! [і я не скажу, що Тунлон дав мені 200 золотих]" #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Бери або залишай це. 100 золотих." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 msgid "OK. I'll take them." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я візьму їх." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 msgid "No, I don't." -msgstr "" +msgstr "Ні, Я не знаю." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 msgid "So ... could you make any?" -msgstr "" +msgstr "Тож ... ви могли б зробити?" #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." -msgstr "" +msgstr "Малюк, дивись. Я дроворуб, а не ремісник. Ідіть на схід до Брімхейвена, якщо хочете отримати інші паркани." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 msgid "Thank you. I will go there now." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я зараз піду туди." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." -msgstr "" +msgstr "[сміється] Ха-ха! Так, це моя робота." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." -msgstr "" +msgstr "Але я боюся, що я зараз не маю достатньо дров. Будь ласка, поверніться до дроворуба Лоунфорда. У нас є домовленість, що він постачає мені дрова." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 msgid "Fine, I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Добре, я в дорозі." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 msgid "[pointing to a pile of wood] There." -msgstr "" +msgstr "[показуючи на купу дров] Ось." #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 msgid "Thank you ... I guess." -msgstr "" +msgstr "Дякую... мабуть." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Ідеально! Дякую, що допоміг, дитино. Зачекайте кілька хвилин." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." -msgstr "" +msgstr "Я повинен сказати, що це гарна деревина. Дуже легко обробляється." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." -msgstr "" +msgstr "Ці пости стоятимуть ще довго. Я вам це гарантую." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 msgid "Are you done soon?" -msgstr "" +msgstr "Ви скоро закінчите?" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b msgid "[Sawing]" -msgstr "" +msgstr "[Розпилювання]" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c msgid "[Hammering]" -msgstr "" +msgstr "[Молоток]" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d msgid "[Swearing]" -msgstr "" +msgstr "[Ляйка]" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" -msgstr "" +msgstr "Готово. Це 200 золотих. Що ти кажеш?" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 msgid "200 ... gold pieces - well, OK." -msgstr "" +msgstr "200 ... золотих - добре." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 msgid "That is too much!" -msgstr "" +msgstr "Це занадто!" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 msgid "Thank you. Bye!" -msgstr "" +msgstr "Дякую. До побачення!" #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 msgid "No gold - no fences." -msgstr "" +msgstr "Немає золота - немає парканів." #: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 msgid "Well ... OK." -msgstr "" +msgstr "Ну... добре." #: conversationlist_laeroth.json:bridge_key msgid "The bridge is no longer passable." -msgstr "" +msgstr "По мосту вже не проїхати." #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1 msgid "You found a corpse with a loot bag." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли труп із мішком із здобиччю." #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1:0 msgid "[Plunder the loot]" -msgstr "" +msgstr "[Грабуй награбоване]" #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1:1 msgid "[Leave the loot alone]" -msgstr "" +msgstr "[Залиште здобич]" #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_2 msgid "You have 'acquired' some gold and other valuable gems!" -msgstr "" +msgstr "Ви «придбали» трохи золота та інших цінних каменів!" #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_3 msgid "You've been here before and have already plundered the man's valuables." -msgstr "" +msgstr "Ви вже були тут і вже пограбували цінні речі цього чоловіка." #: conversationlist_laeroth.json:gylew2 msgid "Great! Let me see." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Дай мені подивитися." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3 msgid "I am a rare coin collector. Have you ever noticed how some of your gold is more unique or older looking than others?" -msgstr "" +msgstr "Я колекціонер рідкісних монет. Ви коли-небудь помічали, що деякі з вашого золота є більш унікальними або старішими за інші?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:0 msgid "Yes, I have." -msgstr "" +msgstr "Так, маю." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:1 msgid "[Lie] Yes, yes I have." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] Так, так." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:2 msgid "Honestly, I just use it to buy bonemeal." -msgstr "" +msgstr "Чесно кажучи, я просто використовую його, щоб купити кісткову муку." #: conversationlist_laeroth.json:gylew3:3 msgid "No and I don't care." -msgstr "" +msgstr "Ні, мені байдуже." #: conversationlist_laeroth.json:gylew4 msgid "Great. Please let me see...agh, interesting." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Будь ласка, дайте мені подивитися... ага, цікаво." #: conversationlist_laeroth.json:gylew4:0 msgid "What? What do you see?" -msgstr "" +msgstr "Що? Що ви бачите?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5 msgid "This one here was cut during the rise of Elythara and is quite rare and valuable. But this other one here is a more common coin as it was cut during Geomyr's rule. While this one here is from a far off land and is a part of a larger collection that has long been broken up by past pirates and thieves." -msgstr "" +msgstr "Ця монета була викарбувана за часів правління Елітари і є досить рідкісною та цінною. А ось ця монета більш поширена, оскільки була викарбувана за часів правління Геомира. А ось ця походить з далеких країв і є частиною великої колекції, яку давно розбили колишні пірати та злодії." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:0 msgid "Oh, I see." -msgstr "" +msgstr "О, я бачу." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:1 msgid "[While pointing at a few of the coins in Gylew's hand, you ask:] What about those?" -msgstr "" +msgstr "[Показуючи на кілька монет у руці Ґайлю, ви запитуєте:] А що з ними?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:2 #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:3 msgid "Yes, I know this already." -msgstr "" +msgstr "Так, я це вже знаю." #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:4 msgid "I am so not interested." -msgstr "" +msgstr "Мені так не цікаво." #: conversationlist_laeroth.json:gylew6 msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a set of identical coins]" -msgstr "" +msgstr "Де ти взяв ці монети?! [Гілью показує набір ідентичних монет]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:0 msgid "None of your business. Now get to the point." -msgstr "" +msgstr "Не твоє діло. А тепер переходьте до суті." #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:1 msgid "It was a gift from a friend. Can we get right to what you want?" -msgstr "" +msgstr "Це був подарунок друга. Чи можемо ми отримати те, що ви хочете?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:2 msgid "With all of my coins, do you actually think I can remember?" -msgstr "" +msgstr "З усіма моїми монетами, ти справді думаєш, що я пам’ятаю?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew6:3 msgid "It was a reward for helping a mermaid." -msgstr "" +msgstr "Це була нагорода за допомогу русалці." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7 msgid "OK, I will get back to my ask of you now." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, зараз я повернуся до свого запиту." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7:0 msgid "Um, is this going to take long? I have to find my brother." -msgstr "" +msgstr "Гм, це займе багато часу? Я повинен знайти свого брата." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7:1 msgid "Interesting, it really is, but I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "Цікаво, це справді так, але я йду." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7:2 msgid "Interesting. Please enlighten me some more." -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Будь ласка, просвітіть мене ще трохи." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a msgid "What?! Seriously?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Серйозно?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1 msgid "I must have one." -msgstr "" +msgstr "Я повинен мати один." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:0 msgid "OK. What do you have of value?" -msgstr "" +msgstr "Добре. Що ти цінного маєш?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:2 msgid "Nope, they are mine." -msgstr "" +msgstr "Ні, вони мої." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2 msgid "Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Ось 500 золотих." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_2:1 msgid "Now that's funny. A coin collector traded me his gold coins for my coins." -msgstr "" +msgstr "Це вже смішно. Колекціонер монет обміняв мені свої золоті монети на мої монети." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3 msgid "That was foolish of you. This is very valuable and you just gave it to me." -msgstr "" +msgstr "Це було нерозумно з вашого боку. Це дуже цінно, і ви щойно дали це мені." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:0 msgid "Well, what can I say? You caught me me wanting to be charitable." -msgstr "" +msgstr "Ну що я можу сказати? Ви зловили мене на тому, що я хочу бути благодійним." #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:1 msgid "Well, I just gave it to you because I was hoping for something special in return." -msgstr "" +msgstr "Ну, я просто подарував його тобі, тому що сподівався на щось особливе натомість." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8 msgid "Where did you get these coins?! [Gylew shows you a collection of identical coins]" -msgstr "" +msgstr "Де ти взяв ці монети?! [Гілью показує вам колекцію ідентичних монет]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:0 msgid "I took them off of a dead guy." -msgstr "" +msgstr "Я зняв їх з мертвого хлопця." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:1 msgid "I got them from a friend" -msgstr "" +msgstr "Я отримав їх від друга" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:2 msgid "That's none of your business." -msgstr "" +msgstr "Це не ваша справа." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8:3 msgid "I don't know. After all, I have looted many a gold coin in my travels." -msgstr "" +msgstr "Не знаю. Зрештою, я награбував багато золотих монет у своїх подорожах." #: conversationlist_laeroth.json:gylew9 msgid "You see, I was raised in Feygard by my father who was commissioned to create gold coins. All he ever talked about was coins and we shared this common love." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, я виховувався у Фейгарді своїм батьком, якому доручили створювати золоті монети. Все, про що він говорив, це монети, і ми розділяли цю спільну любов." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10 msgid "He once told me this story when I was very young about this magnificent coin collection called the 'Korhald coins'. So from a very young age I was fascinated." -msgstr "" +msgstr "Одного разу він розповів мені цю історію, коли я був дуже маленьким, про цю чудову колекцію монет під назвою «Монети Корхалда». Тож з дитинства я був зачарований." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10:0 msgid "You mentioned 'Korhald coins'. Who or what is 'Korhald'?" -msgstr "" +msgstr "Ви згадали «монети Корхалда». Хто або що таке «Корхальд»?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_1 msgid "You never heard of Korhald? He was the founder of Remgard. Anyways, back to my story..." -msgstr "" +msgstr "Ви ніколи не чули про Корхальда? Він був засновником Remgard. У всякому разі, повернемося до моєї історії..." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2 msgid "My father never mentioned the exact location to me, but from my efforts, I've ascertained a location near Remgard." -msgstr "" +msgstr "Мій батько ніколи не називав мені точного місцезнаходження, але завдяки моїм зусиллям я з’ясував місцезнаходження поблизу Ремгарда." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2:0 msgid "Remgard? Where's that?" -msgstr "" +msgstr "Ремгард? Де це?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2:1 msgid "Great, I see where this is going. I need to go back to Remgard." -msgstr "" +msgstr "Чудово, я розумію, куди це веде. Мені потрібно повернутися до Ремгарда." #: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2_1 msgid "It is far east of here near a place called Laeroth Manor." -msgstr "" +msgstr "Це далеко на схід звідси, поблизу місця під назвою Садиба Лаерот." #: conversationlist_laeroth.json:gylew12 msgid "We have failed to retrieve it as the monsters are too strong. That's where you come in. What do you say? Will you help me?" -msgstr "" +msgstr "Нам не вдалося його відновити, оскільки монстри надто сильні. Ось де ти вступаєш. Що ти скажеш? Ви мені допоможете?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew12:0 msgid "Yes, of course, you need my help." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно, вам потрібна моя допомога." #: conversationlist_laeroth.json:gylew12:1 msgid "Pathetic creatures you two are. Needing the help of a child. I will do it." -msgstr "" +msgstr "Жалюгідні істоти ви двоє. Потребує допомоги дитини. Я це зроблю." #: conversationlist_laeroth.json:gylew12:2 msgid "Depends. What is the reward?" -msgstr "" +msgstr "Залежить. Яка винагорода?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew11 msgid "Yes, a place called Laeroth Manor." -msgstr "" +msgstr "Так, місце під назвою Laeroth Manor." #: conversationlist_laeroth.json:gylew13 msgid "Then please head to the east and return to me when you find the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Тоді, будь ласка, прямуйте на схід і поверніться до мене, коли знайдете монети Корхальда." #: conversationlist_laeroth.json:gylew14 msgid "We will discuss this after you have completed the job. But remember, I am from Feygard and can reward you handsomly." -msgstr "" +msgstr "Ми обговоримо це після того, як ви завершите роботу. Але пам’ятайте, я з Фейгарда і можу щедро винагородити вас." #: conversationlist_laeroth.json:gylew14:1 msgid "OK, but I have high expectations. Please be prepared to pay up." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, але я маю великі очікування. Будь ласка, будьте готові заплатити." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a msgid "Show me your gold." -msgstr "" +msgstr "Покажи мені своє золото." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:0 msgid "No way. I'm out of here." -msgstr "" +msgstr "Ні в якому разі. Я геть звідси." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10a:1 msgid "Um...sure, I guess" -msgstr "" +msgstr "Гм... звісно, мабуть" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1 msgid "What?! You went digging through his corpse?" -msgstr "" +msgstr "Що?! Ви копали його труп?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_1:0 msgid "Don't judge me. I was desperate at the time." -msgstr "" +msgstr "Не судіть мене. Я тоді був у відчаї." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2 msgid "I must have them. All 10 of them!" -msgstr "" +msgstr "Я повинен їх мати. Усі 10!" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_2:2 msgid "Nope. You can not have them." -msgstr "" +msgstr "Ні. Ви не можете мати їх." #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3 msgid "Here is 550 gold" -msgstr "" +msgstr "Ось 550 золотих" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_3:0 msgid "Wow! I get 550 gold for the 10 I gave you?" -msgstr "" +msgstr "Вау! Я отримаю 550 золотих за 10, які я вам дав?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew8a_4 msgid "Much appreciated. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Дуже цінується. Дякую." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man_10b msgid "What are you waiting for? Go find those Korhald coins!" -msgstr "" +msgstr "Чого ти чекаєш. Знайди монети Корхальда!" #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_30 msgid "As you approach the crates, you notice an almost illegible sign hanging on the wall. Upon further examination, you can make out the word 'Korhald'." -msgstr "" +msgstr "Підходячи до ящиків, ви помічаєте майже нерозбірливу табличку, що висить на стіні. При подальшому розгляді ви можете розібрати слово «Корхальд»." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40 msgid "As you approach these crates, you quickly develop an appreciation for their age. You also notice the vast amount of nasty cobwebs surrounding them. Yet something compels you to look further." -msgstr "" +msgstr "Підходячи до цих ящиків, ви швидко починаєте розуміти їхній вік. Ви також помічаєте величезну кількість неприємної павутини навколо них. Але щось змушує дивитися далі." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40:0 msgid "I better not. There could be danger lurking inside." -msgstr "" +msgstr "Я краще не буду. Всередині може ховатися небезпека." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_40:1 msgid "[Examine the crate.]" -msgstr "" +msgstr "[Огляньте ящик.]" #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_2 msgid "The cobwebs must have been holding this extremely old container together." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, павутиння скріплювало цей надзвичайно старий контейнер." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_chest_examine_50 msgid "You pull out a small, richly covered box." -msgstr "" +msgstr "Витягуєте маленьку, багато накриту скриньку." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine msgid "Examine the chest?" -msgstr "" +msgstr "Оглянути груди?" #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine:0 msgid "Go for it! This could be the 'Korhald coins'." -msgstr "" +msgstr "Дерзай! Це можуть бути «монети Корхальда»." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine:1 msgid "No! This may be a trap." -msgstr "" +msgstr "Ні! Це може бути пастка." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement1_chest_examine_locked:0 msgid "I should look somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Я повинен шукати деінде." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase msgid "What do you think you are doing here?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, що ви тут робите?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:0 msgid "Returning to Gylew what is rightfully his." -msgstr "" +msgstr "Повернення Ґілью того, що належить йому по праву." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:1 msgid "I am working a job for a man name Gylew." -msgstr "" +msgstr "Я працюю на людину на ім’я Ґілью." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_initial_phrase:2 msgid "Um...I am returning something to a man name Gylew." -msgstr "" +msgstr "Гм... я щось повертаю людині на ім’я Ґілью." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_10 msgid "I don't think you want to do that." -msgstr "" +msgstr "Я не думаю, що ти хочеш цього робити." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_10:0 msgid "And why is that?" -msgstr "" +msgstr "І чому так?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_20 msgid "Well, for starters, that chest that you are carrying belongs to me." -msgstr "" +msgstr "Ну, для початку, скриня, яку ви носите, належить мені." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_20:0 msgid "How do you figure?" -msgstr "" +msgstr "Як ви розумієте?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30 msgid "Because I said it does! Now give me that chest before you get hurt." -msgstr "" +msgstr "Тому що я сказав, що так! А тепер віддай мені ту скриню, поки не постраждав." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30:0 msgid "Don't make me laugh. You hurt me? Do you know who I am? Explain yourself now." -msgstr "" +msgstr "Не смішіть мене. Ти зробив мені боляче? Ти знаєш хто я? Поясніть себе зараз." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_30:1 msgid "Explain yourself now or Gylew gets his treasure." -msgstr "" +msgstr "Поясніть себе зараз, інакше Ґілью отримає свій скарб." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_40 msgid "The story starts many many years ago." -msgstr "" +msgstr "Історія починається багато років тому." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_40:0 msgid "[You rudely interrupt] Oh great, please spare me the grandpa story." -msgstr "" +msgstr "[Ви грубо перебиваєте] О, чудово, будь ласка, позбавте мене історії про дідуся." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_50 msgid "Anyways...it was back when we were kids. You see, Gylew and I are half-brothers." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку...це було ще, коли ми були дітьми. Розумієте, ми з Ґілью зведені брати." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_60 msgid "We have the same father. After Gylew's mom died of the Great Plague, father traveled to Brightport in search of a new wife." -msgstr "" +msgstr "У нас один батько. Після того, як мати Ґілью померла від Великої чуми, батько вирушив до Брайтпорту у пошуках нової дружини." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_70 msgid "To \"spare you of the grandpa story\" as you called it, I will skip details." -msgstr "" +msgstr "Щоб «позбавити вас від дідусевої історії», як ви її назвали, я пропущу деталі." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_70:0 msgid "Thank you very much." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_80 msgid "Eventually, they were married and I was soon born. Gylew and I were close in age and often got along great." -msgstr "" +msgstr "Згодом вони одружилися, і незабаром народився я. Ми з Ґілью були близькі за віком і часто чудово ладнали." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_90 msgid "But father always favored Gylew. They often took long trips in search of exotic and unique coins. I was left out of these adventures most of the time." -msgstr "" +msgstr "Але батько завжди прихильно ставився до Ґайлю. Вони часто здійснювали тривалі подорожі в пошуках екзотичних і унікальних монет. Більшу частину часу я залишався осторонь цих пригод." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100 msgid "I was only allowed to go after mother insisted to father that I go too." -msgstr "" +msgstr "Мені дозволили піти лише після того, як мати наполягла батькові, щоб я теж пішов." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_100:0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130:0 msgid "What happened to skipping the details?" -msgstr "" +msgstr "Що сталося з пропуском деталей?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_110 msgid "OK...Gylew and father discovered this story of looted gold coins that were rumored to be hidden here in the Laeroth Manor. But neither was strong enough to dare try to retrieve it." -msgstr "" +msgstr "Гаразд... Ґілью та батько виявили цю історію про награбовані золоті монети, які, за чутками, були заховані тут, у садибі Лаерот. Але жодному з них не вистачило сил, щоб наважитися спробувати його забрати." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_120 msgid "For many years afterwards, this is all the family ever talked about. During this time, my father and I grew apart and eventually, my mother and I left him and returned to her hometown of Brightport." -msgstr "" +msgstr "Протягом багатьох років після цього родина коли-небудь говорила про це. За цей час ми з батьком розлучилися, і зрештою ми з матір’ю покинули його й повернулися до її рідного міста Брайтпорт." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130 msgid "I was able to make it back to him shortly before his death in an attempt to repair our broken relationship." -msgstr "" +msgstr "Я зміг повернути йому це незадовго до його смерті, намагаючись відновити наші зіпсовані стосунки." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_130:1 msgid "Please, continue." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка,, продовжуйте." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_140 msgid "Angry with him, I was able to steal this key [Forenza shows you what you suspect is the key to the chest] from his estate before it was given to Gylew." -msgstr "" +msgstr "Розсердившись на нього, я зміг вкрасти цей ключ [Форенза показує вам те, що ви підозрюєте як ключ від скрині] від його маєтку до того, як він був переданий Ґілью." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150 msgid "A few years later I learned what this key opened and this is why I am here. To my disappointment, I quickly realized I was missing the second key." -msgstr "" +msgstr "Через кілька років я дізнався, що відкрив цей ключ, і ось чому я тут. На моє розчарування, я швидко зрозумів, що мені бракує другого ключа." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150:0 msgid "Where do you think the other key is?" -msgstr "" +msgstr "Як ви думаєте, де інший ключ?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_150:1 msgid "[Sarcasm] I like the 'stories with Grandpa hour'. But seriously, skip the details and tell me where the other key is." -msgstr "" +msgstr "[Сарказм] Мені подобається «година історій з дідусем». Але якщо серйозно, пропустіть деталі та скажіть мені, де інший ключ." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160 msgid "Isn't it obvious? Gylew must have it." -msgstr "" +msgstr "Хіба це не очевидно? Він повинен бути у Ґілью." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160:0 msgid "You have been wronged by your family and deserve this treasure. I can get Gylew's key for you." -msgstr "" +msgstr "Ви зазнали кривди з боку своєї родини і заслуговуєте на цей скарб. Я можу отримати для вас ключ від Ґілью." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_160:1 msgid "Gylew is the rightful owner of his father's estate and that key belongs to the estate." -msgstr "" +msgstr "Ґілью є законним власником маєтку свого батька, і цей ключ належить маєтку." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170 msgid "You will do this for me?" -msgstr "" +msgstr "Ви зробите це для мене?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170:1 msgid "On second thought..." -msgstr "" +msgstr "Якщо добре подумати..." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170_attack msgid "What are you going to do about it?" -msgstr "" +msgstr "Що ти збираєшся з цим робити?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_170_attack:0 msgid "Kill you and take that key!" -msgstr "" +msgstr "Убий тебе і візьми той ключ!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_180 msgid "Great. Go to Gylew and get his key. Then bring it and the chest to me. I will meet you outside of Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Ідіть до Гайлю та візьміть його ключ. Тоді принеси його і скриню до мене. Я зустріну вас за межами Брімхейвена." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase msgid "Hey, kid, nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Гей, хлопче, радий тебе знову бачити." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:0 msgid "It's nice to see you too. Can we talk about the Korhald coins?" -msgstr "" +msgstr "Мені теж приємно вас бачити. Чи можна говорити про монети Корхальда?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:4 msgid "I tried to get Gylew's key, but..." -msgstr "" +msgstr "Я намагався отримати ключ від Ґілью, але..." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:5 msgid "I have not gone back to see Gylew since our last encounter. Why am I wasting time talking to you when the job is not done yet?" -msgstr "" +msgstr "З часу нашої останньої зустрічі я не повертався до Ґілью. Чому я витрачаю час на розмови з вами, коли робота ще не зроблена?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:6 msgid "Hey. I need to go now and follow this map." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Мені потрібно йти зараз і слідувати цій карті." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:10 msgid "I hope that these coins will enable you to make peace with your father. Take care." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що ці монети дозволять тобі помиритися з батьком. Бережіть себе." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:11 msgid "[Lie] I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[Брехня] У мене є ці бронзові та срібні монети, які я «придбав» в азартній грі. Я хотів би знати, чи вас вони цікавлять." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_10 msgid "With an ever growing smile upon his face, Forenza inserts the first key and then the second. He then proceeds to slowly open the chest." -msgstr "" +msgstr "Зі все більшою посмішкою на обличчі Форенза вставляє перший ключ, а потім другий. Потім він починає повільно відкривати скриню." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_15 msgid "Well, go get it and bring me back both the key and the chest." -msgstr "" +msgstr "Ну, піди принеси мені і ключ, і скриню." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_15:0 msgid "Yes sir!" -msgstr "" +msgstr "Так сер!" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_10 msgid "He then begins to feverlessly sift through the coins, transferring each one to his bag. When to his surpirse, he finds something..." -msgstr "" +msgstr "Потім він починає гарячково перебирати монети, перекладаючи кожну до своєї сумки. Коли, на свій подив, він щось знаходить..." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20 #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20_gylew msgid "Look at what I found at the bottom of the chest. A pendant and a map. [Shows item to you]" -msgstr "" +msgstr "Подивіться, що я знайшов на дні скрині. Кулон і карта. [Показує вам предмет]" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_20_gylew:0 msgid "A map? Really? Where does it point to?" -msgstr "" +msgstr "Карта? Справді? Куди це вказує?" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30 msgid "Well, that is really hard to say. You see [he shows you the map], it is really old and a lot of the landmarks no longer exist in Dhayavar." -msgstr "" +msgstr "Ну, це справді важко сказати. Розумієте [він показує вам карту], вона дійсно стара, і багато пам’яток більше не існують у Дхаяварі." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30:0 msgid "Yeah, I can see what you mean." -msgstr "" +msgstr "Так, я розумію, що ви маєте на увазі." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_40 msgid "But not all hope is lost. You see this map shows the great river that is just right over there [points northeast] behind those trees. Anyone who follows the map going east, should have no problem reaching wherever this map is leading to." -msgstr "" +msgstr "Але не всі надії втрачені. Ви бачите, що на цій карті позначена велика річка, яка знаходиться якраз там [показує на північний схід] за тими деревами. Той, хто піде за мапою на схід, без проблем дістанеться туди, куди вона веде." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_50 msgid "Here, take the map and the pendant. If you need me, I'll be here for a little bit longer." -msgstr "" +msgstr "Ось візьміть карту і кулон. Якщо я вам знадоблюся, я буду тут ще трохи." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack:0 msgid "You are not rightful." -msgstr "" +msgstr "Ви не маєте права." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10 msgid "Did you find them?" -msgstr "" +msgstr "Ви їх знайшли?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:1 msgid "Yes and I already gave them to you." -msgstr "" +msgstr "Так, і я вже дав їх вам." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:2 msgid "Yes, I found the Korhald coins, but you are not getting them...[Attack]" -msgstr "" +msgstr "Так, я знайшов монети Korhald, але ви їх не отримуєте... [Атака]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:3 msgid "Yes, but I don't have them on me. I will go get them." -msgstr "" +msgstr "Так, але я їх не маю при собі. Я піду за ними." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_20 msgid "Great! Let me have them." -msgstr "" +msgstr "Чудово! Дай мені їх." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_30 msgid "" "[Gylew examines the chest]\n" "What?! There are two locks! How can this be? Do you know anything about a second key?" msgstr "" +"[Гайлю оглядає скриню]\n" +"Що?! Є два замки! Як таке може бути? Чи знаєте ви щось про другий ключ?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_27:0 msgid "Yes. In fact, I met a 'friend' of yours who told me all about it." -msgstr "" +msgstr "Так. Фактично, я зустрів твого «друга», який розповів мені про все." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_40 msgid "And whom may that be?" -msgstr "" +msgstr "А хто це може бути?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_40:0 msgid "Your half-brother, Forenza. What a story he had to tell." -msgstr "" +msgstr "Твій зведений брат, Форенца. Яку історію він мав розповісти." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50 msgid "But I see that you did not listen to those 'stories' as you would not be here if you had. What did he tell you about the second key?" -msgstr "" +msgstr "Але я бачу, що ви не прислухалися до цих «історій», тому що вас би тут не було, якби ви слухали. Що він вам сказав про другий ключ?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_50:0 msgid "Well, for starters, he told me that he had it and he would not give it to me without a fight. Which of course, we did fight to the death for." -msgstr "" +msgstr "Ну, для початку, він сказав мені, що він у нього є і він не віддасть його мені без бою. За що, звісно, ми билися до смерті." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60 msgid "You killed my brother?" -msgstr "" +msgstr "Ти вбив мого брата?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:0 msgid "YES, and I loved doing so. Pathetic creature he was." -msgstr "" +msgstr "ТАК, і мені подобалося це робити. Жалюгідним створінням він був." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:1 msgid "I was forced to. He gave me no choice." -msgstr "" +msgstr "Я був змушений. Він не залишив мені вибору." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_60:2 msgid "[Lie] No, but I beat him up good and took his key." -msgstr "" +msgstr "[Брехати] Ні, але я його добре побив і забрав у нього ключ." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70 msgid "I guess I should be saddened, but I am not. Can I have my brother's key now? I've waited a long time for these coins." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, я мав би сумувати, але ні. Чи можу я зараз отримати ключ від брата? Я довго чекав на ці монети." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_80 msgid "Thank you! It is so nice to finally be this close to my life's dream." -msgstr "" +msgstr "Дякую! Як приємно нарешті бути так близько до мрії мого життя." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_10_gylew msgid "He opens the chest and begins to feverlessly sift through the coins, transferring each one to his bag. When to his surpirse, he finds something..." -msgstr "" +msgstr "Він відкриває скриню і починає гарячково перебирати монети, перекладаючи кожну в свою сумку. Коли, на свій подив, він щось знаходить..." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man msgid "Oh, you think you are a funny kid? I see." -msgstr "" +msgstr "О, ти думаєш, що ти смішна дитина? Я бачу." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:0 msgid "Let's talk about the Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Поговоримо про монети Корхальд." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:1 msgid "Yeah, actually, I do think so." -msgstr "" +msgstr "Так, насправді я так думаю." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_old_man:2 msgid "Umm..." -msgstr "" +msgstr "Хм..." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_f msgid "Forenza would love to hear that..." -msgstr "" +msgstr "Форенза хотів би це почути..." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_g msgid "Gylew would be very interested to hear that..." -msgstr "" +msgstr "Гайлю було б дуже цікаво почути це..." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_south #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review msgid "Let's stop for a second and look at the 'Mysterious Korhald map'." -msgstr "" +msgstr "Зупинимося на секунду й поглянемо на «таємничу карту Корхальда»." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway7_0 msgid "According to the map, I should continue heading east." -msgstr "" +msgstr "Згідно з картою, я повинен продовжувати рух на схід." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_missing msgid "I don't have the map. I should go back and get it so that I don't get lost." -msgstr "" +msgstr "У мене немає карти. Я повинен повернутися і взяти його, щоб не загубитися." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway9_0 msgid "According to the map, I should continue heading south." -msgstr "" +msgstr "Згідно з картою, я повинен продовжувати курс на південь." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_war_book msgid "At a quick glance, you notice a couple of books on the strategy of war." -msgstr "" +msgstr "При швидкому погляді ви помічаєте пару книг про стратегію війни." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_0 msgid "Oh, really?! Let me see them and we can talk more." -msgstr "" +msgstr "О, справді?! Дайте мені їх побачити, і ми поговоримо далі." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_0:0 msgid "[You show Gylew the Coin of Prestige and the Shield of the brave]" -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте Гілю монету престижу та щит хоробрих]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_10 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_10 msgid "Hmm...these are indeed interesting. Very interesting in fact." -msgstr "" +msgstr "Хм... це справді цікаво. Насправді дуже цікаво." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_10:0 msgid "[While trying to hold back the giant smile that you can feel growing upon your face, you ask 'why is that?']" -msgstr "" +msgstr "[Намагаючись стримати гігантську усмішку, яка, як ви відчуваєте, росте на вашому обличчі, ви запитуєте \"чому це?\"]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_20 msgid "Well, for starters, this shield has the Korhald family crest engraved on its front side and clearly belonged to Korhald himself, but I have no use for such an item. Here take it." -msgstr "" +msgstr "Ну, для початку, цей щит має сімейний герб Корхальдів, вигравіруваний на передній стороні, і він явно належав самому Корхалду, але мені такий предмет не потрібен. Ось бери." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30 msgid "But this coin you have here is a completely different story. I don't know anything about it. Which makes me want it even more. Can I have it? I will reward you handsomely for it." -msgstr "" +msgstr "Але ця монета, яка у вас тут, це зовсім інша історія. Я нічого про це не знаю. Що змушує мене хотіти цього ще більше. Чи можу я отримати це? Я щедро винагороджу вас за це." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a:0 msgid "Reward?! I always love the sound of that. What are we talking here? 10000 gold? 20000 gold?" -msgstr "" +msgstr "Нагорода?! Мені завжди подобається це звучання. Про що ми тут говоримо? 10000 золота? 20000 золота?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30:1 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a:1 msgid "Here, take it. I have enough coins." -msgstr "" +msgstr "Ось візьми. У мене достатньо монет." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40 msgid "" "[While laughing]\n" "Now, now, don't get greedy on me. How about 7000 gold and I will tell people we are friends?" msgstr "" +"[Сміючись]\n" +"Зараз, зараз, не будь на мене жадібним. Як щодо 7000 золотих, і я скажу людям, що ми друзі?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40:0 msgid "Sounds like a great deal. I'll take it." -msgstr "" +msgstr "Звучить як велика угода. Я візьму його." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_40:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40:1 msgid "Let me think about it. I will be back shortly." -msgstr "" +msgstr "Дай мені подумати про це. Я незабаром повернуся." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_50 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_50 msgid "Excellent. Come see me if you ever find any more interesting coins." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Приходьте до мене, якщо знайдете ще цікаві монети." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_45 msgid "OK, but don't keep an old man waiting too long. I want that coin." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, але не змушуй старого чекати занадто довго. Я хочу цю монету." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_35 msgid "Oh, you are so kind. I'll tell you what. Once you find your way to Feygard, seek out my family. They will help you make that shield a little bit better." -msgstr "" +msgstr "О, ти такий добрий. Я тобі скажу що. Як тільки ви знайдете дорогу до Фейгарда, шукайте мою родину. Вони допоможуть вам зробити цей щит трохи кращим." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_north msgid "Looking to the north, you see more of the manor, the lake, and cliffs beyond that." -msgstr "" +msgstr "Дивлячись на північ, ви бачите більше садиби, озера та скель за ним." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_east msgid "You gaze to the east, but there is not much to see. The lake, the shore, but you think you recognize some of the cliffs you had to scale to get here." -msgstr "" +msgstr "Дивишся на схід, але там мало що видно. Озеро, берег, але вам здається, що ви впізнаєте деякі скелі, на які вам довелося підніматися, щоб потрапити сюди." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_south msgid "Looking to the south, you see the lakeshore you walked along. There is also a tower in the distance. You wonder if at one time that tower and this one sent signals to each other." -msgstr "" +msgstr "Дивлячись на південь, ви бачите берег озера, уздовж якого ви йшли. Вдалині також видніється вежа. Ви дивуєтеся, чи колись та вежа й ця посилали одна одній сигнали." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_west msgid "To the west, you see a town on an island. It looks prosperous. In the far distance, somewhat to the north, it looks like there is another island, but you can't make out any details." -msgstr "" +msgstr "На заході ви бачите місто на острові. Виглядає процвітаючим. Далеко, трохи північніше, здається, що є ще один острів, але деталей не розібрати." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5 msgid "Do you have Gylew's key?" -msgstr "" +msgstr "У вас є ключ Гілью?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5:0 msgid "Yes, and I also have the chest. Here, take them. [You give both items to Forenza]" -msgstr "" +msgstr "Так, і я також маю скриню. Ось візьми їх. [Ви віддаєте обидва предмети Форенца]" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5:1 msgid "Yes, but I don't have the chest." -msgstr "" +msgstr "Так, але я не маю скрині." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5:2 msgid "What are you talking about? I already gave it to you along with the chest I found on the island." -msgstr "" +msgstr "Про що ти говориш. Я вже віддав його тобі разом зі скринею, яку знайшов на острові." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_0:0 msgid "[You show Forenza the Coin of Prestige and the Shield of the brave]" -msgstr "" +msgstr "[Ви показуєте Форензі монету престижу та щит хоробрих]" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_10:0 msgid "[While trying to hold back the giant smile that you can feel growing upon your face, you ask]'why is that'?" -msgstr "" +msgstr "[Намагаючись стримати гігантську усмішку, яка, як ви відчуваєте, розпливається на вашому обличчі, ви запитуєте] \"чому це\"?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_20 msgid "Well, for obvious reasons. Didn't you notice that the shield has the Korhald family crest engraved on its front side? This clearly belonged to Korhald himself. You should keep this item as it could aid you in your adventures." -msgstr "" +msgstr "Ну, зі зрозумілих причин. Хіба ви не помітили, що на лицьовій стороні щита викарбувано родинний герб Корхальдів? Він явно належав самому Корольду. Ви повинні зберегти цю річ, оскільки вона може допомогти вам у ваших пригодах." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_30 msgid "But this coin you have here really gives my pause, as I never believed the stories about its existence were true. I don't know much about it, but I do know that it has great value. Can I have it? I will reward you for it of course." -msgstr "" +msgstr "Але ця монета, яка у вас тут, дійсно змушує мене замислитися, оскільки я ніколи не вірив, що історії про її існування були правдивими. Я мало що знаю про неї, але знаю, що вона має велику цінність. Можу я його взяти? Звичайно, я винагороджу вас за неї." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_40 msgid "" "[While laughing]\n" "Now, now, who do you think I am, Gylew? I don't have that kind of gold. How about 7000 gold?" msgstr "" +"[Сміючись]\n" +"Як ти думаєш, ким я є, Ґайлю? У мене немає такого золота. Як щодо 7000 золотих?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_cop_35 msgid "Oh, how very generous of you to just hand it over for free. I'll tell you what, once you find your way to Brightport, seek out my family. They will reward you for all of your generosity and hard work." -msgstr "" +msgstr "О, як великодушно з вашого боку просто передати це безкоштовно. Ось що я тобі скажу: як тільки ти знайдеш дорогу до Брайтпорту, пошукай мою родину. Вони винагородять вас за всю вашу щедрість і працьовитість." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_0 msgid "Hello. It's so very long since I have seen another person. Who are you, and why are you here?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я так давно не бачив іншу людину. Хто ти і чому ти тут?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_0:0 msgid "I'm $playername. I'm looking for my brother, Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Я шукаю свого брата Андора. Ви його бачили?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1 msgid "No. I just told you that you are the first person I have seen here in a very long time. Getting to the old manor is difficult and dangerous, and there is nothing here. So why would anyone come here?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Я щойно сказав тобі, що ти перша людина, яку я тут бачу за дуже довгий час. Дістатися до старої садиби важко і небезпечно, а тут нічого немає. То навіщо комусь сюди приходити?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1:0 msgid "So why are you here?" -msgstr "" +msgstr "Так чому ти тут?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1:2 msgid "I guess I'll be going then." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, тоді я піду." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_1 msgid "I am Moriath, the caretaker for this manor." -msgstr "" +msgstr "Я Моріат, доглядач цього маєтку." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_1:1 #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_1:1 msgid "Can you tell me more about this place?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені більше про це місце?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_1:2 msgid "If there is nobody else here, why do you stay?" -msgstr "" +msgstr "Якщо тут більше нікого немає, чому ти залишаєшся?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_1 msgid "This is Laeroth manor. Or what is left of it, anyway." -msgstr "" +msgstr "Це маєток Лаерот. Або те, що від нього залишилося, у всякому разі." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_2 msgid "Laeroth manor? Yes, of course." -msgstr "" +msgstr "Маєток Лаерот? Так, звичайно." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_2 msgid "" @@ -59483,108 +60393,113 @@ msgid "" "\n" "I cannot care for everything of course. I take care of the main house, the bridges, and tend to the graves as best I can. Everything else has gradually fallen to ruin." msgstr "" +"Я пов'язаний клятвою піклуватися про маєток. Але я ніколи не давав такої клятви. \n" +"\n" +"Звичайно, я не можу доглядати за всім. Я доглядаю за головним будинком, мостами та могилами, як можу. Все інше поступово занепадає." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_2:0 msgid "How can you be bound by an oath you never gave?" -msgstr "" +msgstr "Як ти можеш бути зв'язаний клятвою, яку ти ніколи не давав?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_3 msgid "It is a matter of honor. The Lord of the manor saved my great-great grandfather from certain death many years ago. In return my great-great grandfather vowed that his family would always look after the manor." -msgstr "" +msgstr "Це справа честі. Багато років тому господар маєтку врятував мого прапрадіда від неминучої смерті. Натомість мій прапрадід пообіцяв, що його сім'я завжди буде доглядати за маєтком." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_3:0 msgid "He should not have made a vow that bound his family for generations!" -msgstr "" +msgstr "Він не повинен був давати обітницю, яка зв’язувала його сім’ю на покоління!" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_3:1 msgid "Well, that's too bad for you. I need to get going. I have to find my brother." -msgstr "" +msgstr "Ну, це дуже погано для вас. Мені потрібно йти. Я повинен знайти свого брата." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_4 msgid "I do not disagree, but he did." -msgstr "" +msgstr "Я не заперечую, але він заперечував." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_4:0 msgid "Is there something I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я чимось допомогти?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_4:1 msgid "Too bad. Look on the bright side though. You have an entire manor to yourself. Bye." -msgstr "" +msgstr "Шкода. Але подивіться на це зі світлого боку. У вас є ціла садиба. До побачення." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_3 msgid "Many years ago, this island was used as a refuge in times of danger by communities that lived on the lakeshore. There was little here other than a small fortification, but being an island, that was enough for protection." -msgstr "" +msgstr "Багато років тому цей острів використовувався як притулок у часи небезпеки громадами, що жили на березі озера. Тут мало що було, окрім невеликого укріплення, але оскільки це острів, цього було достатньо для захисту." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_4 msgid "Then a man by the name of Laeroth, along with a group of followers, declared himself the Lord of Laeroth, and took the fortifications and the island as his own." -msgstr "" +msgstr "Потім чоловік на ім’я Лаерот разом із групою послідовників оголосив себе лордом Лаерота та заволодів укріпленнями та острівом." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_5 msgid "" "For many years his family continued to provide refuge to those that lived on the shore, and they even built a watchtower on the mountain to the south, as a lookout for approaching enemies.\n" "In return, the manor was provided with supplies." msgstr "" +"Протягом багатьох років його родина продовжувала надавати притулок тим, хто жив на березі, і навіть побудувала сторожову вежу на горі на південь, щоб спостерігати за наближенням ворогів.\n" +"Натомість маєток забезпечували припасами." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_5:0 msgid "Interesting. Please continue." -msgstr "" +msgstr "Цікаво. Будь ласка, продовжуйте." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_5:1 msgid "Maybe I shouldn't have asked. This is getting boring. I need to leave, and look for my brother." -msgstr "" +msgstr "Можливо, не варто було питати. Це стає нудно. Мені потрібно піти і шукати свого брата." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_6 msgid "The fall of the manor began when the shore folk, led by a man called Korhald, built a bridge to an island, and founded the city of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Падіння садиби почалося, коли береговий народ на чолі з людиною на ім'я Корхальд побудував міст на острів і заснував місто Ремгард." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_7 msgid "Anyway, Remgard was far from any enemies, and easily defended, so the islands in the lake were no longer important, and the supplies stopped coming." -msgstr "" +msgstr "Так чи інакше, Ремгард був далеко від ворогів і його було легко захищати, тож острови в озері перестали бути важливими, а припаси перестали надходити." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_8 msgid "With no place to grow food on the islands most of the staff left. The last lord that resided here had only one son, and when the lord died his son abandoned the manor and left to look for other opportunities." -msgstr "" +msgstr "Через те, що на островах не було де вирощувати їжу, більшість персоналу виїхала. Останній пан, який проживав тут, мав лише одного сина, і коли він помер, його син покинув маєток і поїхав шукати інших можливостей." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_8:0 msgid "So if the son has left, why do you stay here?" -msgstr "" +msgstr "Тож якщо син пішов, чому ти тут залишаєшся?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_8:1 msgid "Thanks for the history lesson. I need to leave, and look for my brother." -msgstr "" +msgstr "Дякую за урок історії. Мені потрібно піти і шукати свого брата." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_5 msgid "The only thing that would help is for me to be released from the oath." -msgstr "" +msgstr "Єдине, що допомогло б, щоб мене звільнили від присяги." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_5:0 msgid "Who can do that?" -msgstr "" +msgstr "Хто може це зробити?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_6 msgid "The current lord, of course. But he has gone. I do not know his whereabouts, or even if he is still alive. If I knew he was deceased I would consider the oath void, but I do not know that." -msgstr "" +msgstr "Нинішній лорд, звичайно. Але він пішов. Я не знаю, де він і навіть чи живий. Якби я знав, що він помер, я б вважав присягу недійсною, але я цього не знаю." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_6:0 msgid "There is nobody else?" -msgstr "" +msgstr "Більше нікого немає?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_7 msgid "Any of the past lords Laeroth could release me from the oath. But, like my great-great grandfather, they are long dead. Their graves are in the tomb on the far island. So unless you can talk to the dead, they will be of no help." -msgstr "" +msgstr "Будь-хто з колишніх володарів Лаероту міг би звільнити мене від присяги. Але, як і мій прапрадід, вони давно померли. Їхні могили знаходяться в гробниці на далекому острові. Тож якщо ти не вмієш розмовляти з мертвими, вони тобі не допоможуть." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_7:0 msgid "How can I talk to the dead?" -msgstr "" +msgstr "Як я можу розмовляти з мертвими?" #: conversationlist_laeroth.json:book_not_found_1 msgid "You look through the shelves, but there does not seem to be anything that would help you here." -msgstr "" +msgstr "Ви переглядаєте полиці, але тут, здається, немає нічого, що могло б вам допомогти." #: conversationlist_laeroth.json:book_found_1 msgid "You look through the shelves, and one book catches your eye. \"A Treatise on Ghosts and Other Undead\". Maybe this has the information you seek." -msgstr "" +msgstr "Ви переглядаєте полиці, і одна книга впадає в очі. «Трактат про привидів та іншу нежить». Можливо, це інформація, яку ви шукаєте." #: conversationlist_laeroth.json:book_found_2 msgid "" @@ -59592,10 +60507,13 @@ msgid "" "\n" "There is a chapter on spirits of the dead, with a section on raising them! This looks like what you need! " msgstr "" +"Ви дивитесь на сторінку зі змістом. Є розділи про зомбі, лишей, ... зачекайте, що це?\n" +"\n" +"Є розділ про духів померлих, а також розділ про їх воскресіння! Це виглядає як те, що вам потрібно! " #: conversationlist_laeroth.json:book_found_3 msgid "You flip to the section on raising spirits, and start reading." -msgstr "" +msgstr "Ви переходите до розділу про підняття настрою і починаєте читати." #: conversationlist_laeroth.json:book_found_4 msgid "" @@ -59603,18 +60521,21 @@ msgid "" "\n" "Always remember the chant \"estray inyay eacepay\". This chant will only work if you are the one that raised the spirit, but then it is very effective. Unless it is especially angry this will send it back to its rest on the other side.\"" msgstr "" +"\"Для початку треба підкреслити, що піднімати дух померлих небезпечно. Вони не люблять, коли їх турбують. \n" +"\n" +"Завжди пам'ятайте про наспів \"естрай інай еацепай\". Цей спів спрацює тільки в тому випадку, якщо ви самі підняли дух, але тоді він дуже ефективний. Якщо тільки він не дуже розлючений, це відправить його назад на відпочинок по той бік.\"" #: conversationlist_laeroth.json:book_found_5 msgid "\"The spirit's natural state is one of rest, therefore raising a spirit is much more difficult than sending one back to its rest on the other side.\"" -msgstr "" +msgstr "\"Природний стан духа — це стан спокою, тому підняти дух набагато складніше, ніж відправити його назад до спокою на іншій стороні.\"" #: conversationlist_laeroth.json:book_found_6 msgid "\"The raising of the spirits of the dead is best left to priests that have been trained in how to both raise them, and send them back. Priests of The Shadow can do this with ease, but they are sworn to secrecy about their methods.\"" -msgstr "" +msgstr "\"Воскрешати душі померлих найкраще довірити жерцям, які навчені як воскрешати їх, так і відправляти назад. Жерці Тіні можуть робити це з легкістю, але вони присягаються зберігати в таємниці свої методи.\"" #: conversationlist_laeroth.json:book_found_7 msgid "\"It is known that they invoke The Shadow to do this, but no other information is available at the time of writing.\"" -msgstr "" +msgstr "\"Відомо, що для цього вони викликають Тінь, але на момент написання іншої інформації немає.\"" #: conversationlist_laeroth.json:book_found_8 msgid "" @@ -59622,6 +60543,9 @@ msgid "" "\n" "It must be said that using an oegyth crystal in this way will permanently diminish it's power, so the cost is significant.\"" msgstr "" +"\"Але є й інший спосіб. Для цього потрібен рідкісний і цінний кристал - огіт, а також особиста річ, яка належала покійному. \n" +"\n" +"Треба сказати, що використання кристала огіта таким чином назавжди зменшить його силу, тому вартість цього способу є значною.\"" #: conversationlist_laeroth.json:Book_found_9 msgid "" @@ -59629,144 +60553,147 @@ msgid "" "\n" "Then utter the chant \"iseray iritspay\".\" " msgstr "" +"\"Кристал егіта та особиста річ повинні бути покладені на могилу або могилу померлого.\n" +"\n" +"Потім вимовте скандування «ісерай іритспай».\".\" " #: conversationlist_laeroth.json:book_found_10 msgid "It looks like I have the information I need, although it sounds dangerous." -msgstr "" +msgstr "Схоже, у мене є потрібна інформація, хоча це звучить небезпечно." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_8 msgid "I have no idea. I am a caretaker, not a priest. The manor has an extensive library. Maybe you should look there." -msgstr "" +msgstr "Я поняття не маю. Я сторож, а не священик. У садибі є велика бібліотека. Можливо, варто подивитися там." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_8:0 msgid "I'll take a look." -msgstr "" +msgstr "Я подивлюсь." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_caretaker_8:1 msgid "That sounds like a lot of work, and I need to go and find my brother." -msgstr "" +msgstr "Це звучить як багато роботи, і мені потрібно піти і знайти свого брата." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:0 msgid "Finally, success. I had to raise the spirits of many family members, but Jerelin said he would release you from the oath. There is one condition though. You must move his grave away from that of his wife. They don't seem to get along very well." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, успіх. Мені довелося підняти дух багатьох членів сім'ї, але Джерелін сказав, що звільнить тебе від присяги. Але є одна умова. Ви повинні перенести його могилу подалі від могили його дружини. Здається, вони не дуже добре ладнають." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:1 msgid "Audela told me to talk again to her husband Jerelin. I think I don't need another of Jerelin's items again. His seal should still be enough." -msgstr "" +msgstr "Аудела сказала мені знову поговорити з її чоловіком Джереліном. Мені здається, мені більше не потрібні речі Джереліна. Його печатки ще має вистачити." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:2 msgid "Cuned now sent me to his mother Audela. Where are Audela's item?" -msgstr "" +msgstr "Тепер Кунед послав мене до своєї матері Аудели. Де речі Аудели?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:3 msgid "Jerelin was not helpful. In fact, he just ignored me." -msgstr "" +msgstr "Джерелін не допоміг. Насправді він просто проігнорував мене." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:4 msgid "Cuned has sent me to talk to his father Jerelin. Now I need a personal item of him" -msgstr "" +msgstr "Кунед послав мене поговорити з його батьком Джереліном. Тепер мені потрібна його особиста річ" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:5 msgid "I spoke to the spirit of Eyvipa. Even now he was extremely displeased at being passed over in favor of Cuned in the line of succession. Do you know where I might find a personal item of him?" -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з духом Ейвіпи. Навіть зараз він був надзвичайно незадоволений тим, що його перейшли на користь Кунеда в лінії спадкоємства. Ви знаєте, де я можу знайти його особисту річ?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:6 msgid "I spoke to the spirit of Verigil, but he told me he cannot help. I must speak to his uncle, Eyvipa. So I need a personal item of his. Do you know where I might find one?" -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з духом Верігіла, але він сказав мені, що не може допомогти. Мені потрібно поговорити з його дядьком Ейвіпою. Тому мені потрібна його особиста річ. Ви знаєте, де я можу знайти?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:7 msgid "I have found how to raise a spirit and talk to it. However, I need a personal item from the deceased." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов, як підняти дух і поговорити з ним. Однак мені потрібна особиста річ від померлого." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:8 msgid "Can you tell me about this place?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви розповісти мені про це місце?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:9 msgid "Can you tell me again why you are still here?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви ще раз сказати мені, чому ви все ще тут?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_0:10 msgid "I have to leave to look for my brother." -msgstr "" +msgstr "Мені треба піти шукати брата." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_1_1 msgid "Well, the previous lord was Verigil. His son, Adakin, did not take any of his fathers possesions when he left. You might find something in the master bedroom." -msgstr "" +msgstr "Ну, попереднім лордом був Верігіл. Його син, Адакін, не забрав жодного майна свого батька, коли той пішов. Ви можете знайти щось у головній спальні." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_2_1 msgid "There are items from all the generations scattered around. They were fond of putting their intials on them. A mixture of vanity and possessiveness I think. So see if you can find something with \"E\" marked on it." -msgstr "" +msgstr "Тут розкидані речі всіх поколінь. Вони любили ставити на них свої ініціали. Гадаю, це суміш марнославства і власництва. Тож подивіться, чи зможете ви знайти щось з літерою \"Е\"." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_2_1:0 #: conversationlist_laeroth.json:moriath_3_1:0 msgid "Thanks. Will do!" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Буде робити!" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_3_1 msgid "Cuned has put a \"C\" as intials on his personal items. Please look for it yourself." -msgstr "" +msgstr "Кунед поставив «C» як ініціали на своїх особистих речах. Шукайте, будь ласка, самі." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_4_1 msgid "Jerelin has put a \"J\" as intials on his personal items. Please look for it yourself." -msgstr "" +msgstr "Джерелін поставив літеру «J» як ініціали на своїх особистих речах. Шукайте, будь ласка, самі." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_5_1 msgid "Maybe it helps if you talk to Cuned again?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, це допоможе, якщо ви знову поговорите з Кунедом?" #: conversationlist_laeroth.json:moriath_5_1:0 msgid "Hmm, I could try that." -msgstr "" +msgstr "Хм, я міг би це спробувати." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_6_1 msgid "Audela has always an \"A\" as intials on her personal items. They should be easy to find." -msgstr "" +msgstr "Аудела завжди має букву «А» як ініціали на своїх особистих речах. Їх має бути легко знайти." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_7_1 msgid "Yes, probably you are right." -msgstr "" +msgstr "Так, мабуть, ви праві." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_9_1 msgid "Thank you. I will do that if it releases me from the oath. I will do it immediately. Farewell, and thanks again." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Я зроблю це, якщо це звільнить мене від присяги. Я зроблю це негайно. Прощавай і ще раз дякую." #: conversationlist_laeroth.json:nightstand_search_1 msgid "You found a ring with \"V\" engraved on it. This should work." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли перстень із вигравіруваним «V». Це має спрацювати." #: conversationlist_laeroth.json:nightstand_search_2 msgid "I have found a smalled jeweled key that looks like it will fit Adakin's diary." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов маленький прикрашений коштовностями ключ, який, здається, підійде для щоденника Адакіна." #: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_0 #: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_1 msgid "Here lies Verigil, Ninth Lord of Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Верігіл, дев'ятий лорд Лаерота." #: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_1:0 msgid "Place Verigil's ring on the tomb." -msgstr "" +msgstr "Покладіть перстень Верігіла на могилу." #: conversationlist_laeroth.json:verigil_script_2a msgid "You place an oegyth crystal and Verigil's signet ring on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" -msgstr "" +msgstr "Ви кладете кристал егіта та перстень з печаткою Верігіля на гробницю та співаєте «iseray iritspay»" #: conversationlist_laeroth.json:verigil_0 msgid "Who dares to disturb my rest?" -msgstr "" +msgstr "Хто посміє порушити мій відпочинок?" #: conversationlist_laeroth.json:verigil_0:0 msgid "I am $playername. Sorry to disturb you, but I need some help." -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Вибачте, що турбую, але мені потрібна допомога." #: conversationlist_laeroth.json:verigil_1 msgid "With what?" -msgstr "" +msgstr "З чим?" #: conversationlist_laeroth.json:verigil_1:0 msgid "Your son has left Laeroth, and his whereabouts are unknown. However, the caretaker remains, bound by an oath to look after the manor. I ask that you release him from the oath." -msgstr "" +msgstr "Ваш син покинув Лаерот, і його місцезнаходження невідоме. Проте доглядач залишається, зобов’язаний клятвою доглядати садибу. Прошу звільнити його від присяги." #: conversationlist_laeroth.json:verigil_2 msgid "" @@ -59774,138 +60701,141 @@ msgid "" "\n" "[You take the oegyth crystal, but decide to leave the ring.]" msgstr "" +"Я не можу. Це не моя гілка роду зв'язувала його. Ви повинні поговорити з моїм дядьком Ейвіпою. Тепер дай мені відпочити.\n" +"\n" +"[Ви берете кристал егіта, але вирішуєте залишити каблучку.]" #: conversationlist_laeroth.json:chest_search_1 msgid "This chest looks like it is used to store important items." -msgstr "" +msgstr "Ця скриня виглядає так, ніби в ній зберігаються важливі речі." #: conversationlist_laeroth.json:chest_search_1:0 msgid "Take a look in the chest." -msgstr "" +msgstr "Загляньте в скриню." #: conversationlist_laeroth.json:chest_search_2 msgid "You rummage around in the contents. Then a high quality candlestick catches your eye. It has \"E\" engraved on it! This should work!" -msgstr "" +msgstr "Ви нишпорите у вмісті. Тоді вам приверне увагу високоякісний свічник. На ньому вигравірувано «Е»! Це має спрацювати!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_0 #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_1 msgid "Here lies Eyvipa, eldest son of Jerelin." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Ейвіпа, старший син Джереліна." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_1:0 msgid "Place candlestick on the tomb." -msgstr "" +msgstr "Поставте свічник на могилу." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_1:1 msgid "Call for Eyvipa." -msgstr "" +msgstr "Виклик Ейвіпи." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_script_2a msgid "You place the slightly diminished oegyth crystal and Eyvipa's candlestick on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" -msgstr "" +msgstr "Ви кладете дещо зменшений кристал егіта та свічник Ейвіпи на могилу та співаєте «iseray iritspay»" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_0 msgid "I hope you disturbed my rest for a good reason!" -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, ви порушили мій відпочинок з поважної причини!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_0:0 #: conversationlist_laeroth.json:cuned_2a:0 #: conversationlist_laeroth.json:audela_0:0 msgid "I am $playername. Apologies for distubing you, but I need some help." -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Вибачте за занепокоєння, але мені потрібна допомога." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_1 msgid "What help do you need?" -msgstr "" +msgstr "Яка допомога вам потрібна?" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_1:0 msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I ask you to release him from the oath." -msgstr "" +msgstr "Твоя сім'я покинула Лаерот, і він тепер покинутий. Але доглядач все ще тут. Він пов'язаний клятвою, яку дав його прапрадід. Оскільки крім нього тут більше ніхто не живе, я прошу вас звільнити його від присяги." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_2 msgid "Why ask me? I was not the last lord. Or in fact lord at all." -msgstr "" +msgstr "Навіщо питати мене? Я не був останнім лордом. Або взагалі пан." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_2:0 msgid "I talked to the last lord that is buried here, Verigil. He said he cannot release him because the oath was not made by his branch of the family." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з останнім лордом, який тут похований, Верігілом. Він сказав, що не може його звільнити, оскільки присягу склала не гілка його родини." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_3 msgid "Ah. The son of the usurper. I will not help you, or the caretaker, or anyone else. I should have been Lord. My father passed me over for the usurper, Cuned, my younger brother. Ask him for help. But before you go, since you disturbed me, you owe me your life force! " -msgstr "" +msgstr "Ах. Син узурпатора. Я не буду допомагати ні тобі, ні наглядачеві, ні будь-кому іншому. Я повинен був стати лордом. Мій батько видав мене за узурпатора, Кунеда, мого молодшого брата. Попроси його про допомогу. Але перед тим, як підеш, оскільки ти потурбував мене, ти винен мені свою життєву силу! " #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_3:0 msgid "[You feel your life being drained from you]." -msgstr "" +msgstr "[Ви відчуваєте, як ваше життя виснажується з вас]." #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a msgid "I feel stronger already! Soon I will rise again, and then I will be Lord. A terrible lord, for those that wronged me!" -msgstr "" +msgstr "Я вже почуваюся сильнішим! Скоро Я воскресну, і тоді Я буду Господом. Жахливий пан, для тих, хто мене образив!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:0 msgid "I'm leaving!" -msgstr "" +msgstr "Я йду!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:1 msgid "Estay imgrey earcepay!" -msgstr "" +msgstr "Залишайтеся тут imgrey earcepay!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:2 msgid "Estray inyay eacepay!" -msgstr "" +msgstr "Естрай так eacepay!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:3 msgid "Esay intray eaceplay!" -msgstr "" +msgstr "Скажи внутрішній eaceplay!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4a:4 msgid "Espray inpray eatnpay!" -msgstr "" +msgstr "Розпилюйте, розпилюйте, їжте, платіть!" #: conversationlist_laeroth.json:eyvipa_4b msgid "The ghost of Eyvipa vanishes. You feel great relief that the chant worked. You take back the oegyth crystal, although it seems to be losing some of its luster." -msgstr "" +msgstr "Привид Ейвіпи зникає. Ви відчуваєте велике полегшення від того, що спів спрацював. Ви забираєте кристал огіта, хоча він, здається, втрачає частину свого блиску." #: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_1 msgid "Maybe there is something in these cupboards that would be useful." -msgstr "" +msgstr "Можливо, в цих шафах є щось корисне." #: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_1:0 msgid "Too much clutter in here. Not worth the effort." -msgstr "" +msgstr "Тут забагато безладу. Не варто зусиль." #: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_1:1 msgid "You rummage around in the clutter in the cupboards." -msgstr "" +msgstr "Ти порпаєшся в безладі в шафах." #: conversationlist_laeroth.json:cupboard_search_2 msgid "You find a book, that says \"My Diary\" on the cover, with an ornate \"C\" embossed in the cover. This must surely have belonged to Cuned! You take the book." -msgstr "" +msgstr "Ви знаходите книгу з написом «Мій щоденник» на обкладинці з витонченою літерою «С», витисненою на обкладинці. Це напевно належало Кунеду! Береш книжку." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_0 #: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_1 msgid "Here lies Cuned, Eighth Lord of Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Кунед, восьмий лорд Лаерота." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_1:0 msgid "Place diary on the tomb." -msgstr "" +msgstr "Покладіть щоденник на могилу." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_1:1 msgid "Call for Cuned." -msgstr "" +msgstr "Виклик Хитрий." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_2a msgid "You place the diminished oegyth crystal and Cuned's diary on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" -msgstr "" +msgstr "Ви кладете зменшений кристал егіта та щоденник Кунеда на гробницю та співаєте «iseray iritspay»" #: conversationlist_laeroth.json:cuned_2a msgid "What do you want? I was at peace until you brought me back!" -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш. Я був спокійний, поки ти мене не повернув!" #: conversationlist_laeroth.json:cuned_3:0 msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I ask you to release him from the oath. Verigil said he cannot, because it is not his branch of the family. Eyvipa refused, because he was not made Lord." -msgstr "" +msgstr "Твоя сім'я покинула Лаерот, і він тепер покинутий. Але доглядач все ще тут. Він пов'язаний клятвою, яку дав його прапрадід. Оскільки крім нього тут більше ніхто не живе, я прошу тебе звільнити його від присяги. Веригіл сказав, що не може, бо це не його рід. Ейвіпа відмовився, бо він не був проголошений лордом." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_4 msgid "" @@ -59913,18 +60843,21 @@ msgid "" "\n" "[You take the oegyth crystal. It's gleam is fading.]" msgstr "" +"Ейвіпа не став Господом, бо був лінивим і безвідповідальним. Якби він захотів, то міг би звільнити доглядача, але він, очевидно, все ще безвідповідальний. Боюся, Веригіл має рацію. Я теж не можу його звільнити. Вам доведеться поговорити з моїм батьком, Джереліне. До побачення. \n" +"\n" +"[Ви берете кристал оегіт. Його блиск згасає.]" #: conversationlist_laeroth.json:cuned_script_b_2a msgid "You place the heavily diminished oegyth crystal on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" -msgstr "" +msgstr "Ви кладете сильно зменшений кристал егіта на гробницю та співаєте «iseray iritspay»" #: conversationlist_laeroth.json:cuned_b_2a msgid "You again! I told you to talk to Jerelin." -msgstr "" +msgstr "Знову ти! Я сказав тобі поговорити з Джереліном." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_b_2a:0 msgid "Sorry. Jerelin refused to talk to me or help me." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Джерелін відмовився говорити зі мною чи допомагати мені." #: conversationlist_laeroth.json:cuned_b_3 msgid "" @@ -59932,43 +60865,46 @@ msgid "" "\n" "[You take the oegyth crystal. It looks even duller.]" msgstr "" +"Він завжди був упертим. Тобі варто поговорити з моєю мамою, Ауделою. Він не слухав більшості людей, але він слухав її. До побачення .\n" +"\n" +"[Ви берете кристал егіта. Це виглядає ще нудніше.]" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_1 msgid "This chest looks pretty old. Is it worth taking a look?" -msgstr "" +msgstr "Ця скриня виглядає досить старою. Чи варто дивитися?" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_1:0 msgid "The chest will probably crumble if you touch it." -msgstr "" +msgstr "Швидше за все, скриня розсиплеться, якщо доторкнутися до неї." #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_1:1 msgid "You rummage around in the clutter in the chest." -msgstr "" +msgstr "Ти порпаєшся в безладі в скрині." #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_chest_search_2 msgid "You find a ring that apparently served as a seal for Jerelin, as it had a large \"J\" on it. You take the seal." -msgstr "" +msgstr "Ви знайдете перстень, який, очевидно, служив печаткою для Джереліна, оскільки на ньому була велика буква «J». Береш печатку." #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_0 #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_1 msgid "Here lies Jerelin, Seventh Lord of Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Джерелін, сьомий лорд Лаерота." #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_1:0 msgid "Place seal on the tomb." -msgstr "" +msgstr "Покладіть печатку на могилу." #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_1:1 msgid "Call for Jerelin." -msgstr "" +msgstr "Виклик Джереліна." #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_2a msgid "You place the very diminished oegyth crystal and Jerelin's seal on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" -msgstr "" +msgstr "Ви кладете дуже зменшений кристал егіта та печатку Джереліна на гробницю та співаєте «iseray iritspay»" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_0 msgid "I dislike being disturbed. I disliked it when I was alive, and I dislike it even more now!" -msgstr "" +msgstr "Я не люблю, коли мені заважають. За життя не любив, а зараз ще більше!" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_1 msgid "" @@ -59976,67 +60912,72 @@ msgid "" "\n" "[You take the rather dull looking oegyth crystal.]" msgstr "" +"Hmpff. Іди геть! \n" +"\n" +"[Ви берете досить тьмяний на вигляд кристал егіта.]" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_b_2a msgid "You place the nearly depleted oegyth crystal on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" -msgstr "" +msgstr "Ви кладете майже вичерпаний кристал егіту на гробницю та співаєте «iseray iritspay»" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_b_2a msgid "Again? I told you I don't like being disturbed!" -msgstr "" +msgstr "Знову? Я ж сказав, що не люблю, коли мене турбують!" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_b_2a:0 msgid "I spoke to Audela. She said to tell you that she insists you do this. She even made some kind of threat about reaching into your grave if you don't." -msgstr "" +msgstr "Я говорив з Оделою. Вона сказала сказати вам, що вона наполягає на тому, щоб ви це зробили. Вона навіть погрожувала потягнутися до вашої могили, якщо ви цього не зробите." #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_b_3 msgid "It seems I can't escape my nagging wife even in death! OK, I release the caretaker from the oath. But there is a condition. He needs to do one more thing, which is to move my grave away from my wife's grave so that I can rest in peace. Now leave!" -msgstr "" +msgstr "Здається, я не зможу втекти від своєї вередливої дружини навіть у смерті! Гаразд, я звільняю доглядача від присяги. Але є одна умова. Він повинен зробити ще одну річ - перенести мою могилу подалі від могили моєї дружини, щоб я міг спочивати з миром. А тепер іди!" #: conversationlist_laeroth.json:jerelin_script_b_0 msgid "" "Here lies Jerelin, Seventh Lord of Laeroth.\n" "In peace at last." msgstr "" +"Тут лежить Джерелін, сьомий лорд Лаерота.\n" +"Нарешті в мирі." #: conversationlist_laeroth.json:dresser_1 msgid "You rummage around in the dresser. You have found a fancy looking key!" -msgstr "" +msgstr "Ти порпаєшся в комоді. Ви знайшли привабливий ключ!" #: conversationlist_laeroth.json:jewelry_box_1 msgid "This looks interesting. Could be a jewelry box. It has \"A\" inscribed on it. It is locked though, and too heavy to move to the tomb." -msgstr "" +msgstr "Це виглядає цікаво. Це може бути скринька для прикрас. На ньому написано «А». Однак він замкнений і занадто важкий, щоб перенести його до гробниці." #: conversationlist_laeroth.json:jewelry_box_2 msgid "The key fits the box! You turn it, and the lid springs open. It appears to be mainly full of trinkets and keepsakes. You rummage around inside, and find a necklace with \"With love to Audela\" written on the back. This should work!" -msgstr "" +msgstr "Ключ підходить до коробки! Ви повертаєте його, і кришка пружиною відкривається. Виявляється, що вона в основному повна дрібничок і сувенірів на згадку. Ви нишпорите всередині і знаходите намисто з написом \"З любов'ю до Ауделі\" на звороті. Це має спрацювати!" #: conversationlist_laeroth.json:audela_script_0 #: conversationlist_laeroth.json:audela_script_1 msgid "Here lies Audela, wife of Jerelin." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Аудела, дружина Джереліна." #: conversationlist_laeroth.json:audela_script_1:0 msgid "Place Audela's necklace on the tomb." -msgstr "" +msgstr "Помістіть намисто Аудели на могилу." #: conversationlist_laeroth.json:audela_script_2a msgid "You place the very heavily diminished oegyth crystal and Audela's necklace on the tomb, and chant \"iseray iritspay\"" -msgstr "" +msgstr "Ви кладете дуже зменшений кристал егіта та намисто Аудели на могилу та співаєте «iseray iritspay»" #: conversationlist_laeroth.json:audela_0 msgid "Why did you summon me? I was finally at rest, after spending years directing my husband about what he needed to do each day." -msgstr "" +msgstr "Навіщо ти мене викликав? Я нарешті відпочила після того, як витратила багато років на те, щоб наказувати чоловікові, що йому потрібно робити щодня." #: conversationlist_laeroth.json:audela_1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01a:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02:0 msgid "What sort of help?" -msgstr "" +msgstr "Яку саме допомогу?" #: conversationlist_laeroth.json:audela_1:0 msgid "Your family has left Laeroth, and it is now abandoned. But the caretaker is still here. He is bound by an oath his great great grandfather made. With nobody living here any more other than him I asked Jerelin to release him from the oath. Verigil and Cuned cannot, because it is not their branch of the family. Eyvipa refused, because he was not made Lord. Jerelin just ignored me. Cuned suggested I talk to you about that." -msgstr "" +msgstr "Твоя сім'я покинула Лаерот, і він тепер покинутий. Але доглядач все ще тут. Він пов'язаний клятвою, яку дав його пра-пра-прадід. Оскільки крім нього тут більше ніхто не живе, я попросив Джерелін звільнити його від присяги. Веригіл і Кунед не можуть, бо це не їхня гілка роду. Ейвіпа відмовився, бо його не зробили лордом. Джерелін просто проігнорував мене. Кунед запропонував мені поговорити про це з тобою." #: conversationlist_laeroth.json:audela_2 msgid "" @@ -60044,138 +60985,141 @@ msgid "" "\n" "[You take the oegyth crystal. There is almost no gleam left in it.]" msgstr "" +"Як це типово для мого чоловіка! Він завжди знаходив відмовки, щоб зробити щось не те, про що я його просила. Або просто ховався десь у маєтку, щоб я його не могла знайти. Завжди виправдовувався, що робить \"щось важливе\". Що може бути важливіше, ніж робити те, що тобі каже дружина? Це потрібно зробити, і ти скажеш йому, що я кажу йому це зробити. Якщо він цього не зробить, то відчує мою присутність у своїй могилі! \n" +"\n" +"(Ви берете кристал огіта. У ньому майже не залишилося блиску.)" #: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_1 msgid "Here lies Gormelyn, caretaker of Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Гормелін, доглядач Лаерота." #: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_2 msgid "Here lies Leofric, caretaker of Laeroth, son of Gormelyn." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Леофрік, доглядач Лаерота, сина Гормеліна." #: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_3 msgid "Here lies Gauron, caretaker of Laeroth, son of Leofric." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Гаурон, доглядач Лаерота, син Леофріка." #: conversationlist_laeroth.json:caretaker_grave_4 msgid "Here lies Farpith, caretaker of Laeroth, son of Gauron." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Фарпіт, доглядач Лаерота, сина Гаурона." #: conversationlist_laeroth.json:lewan_script_0 msgid "Here lies Lewan, Fourth Lord of Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Леван, четвертий лорд Лаерота." #: conversationlist_laeroth.json:thond_script_0 msgid "Here lies Thond, Fifth Lord of Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Тонд, п'ятий лорд Лаерота." #: conversationlist_laeroth.json:beconnon_script_0 msgid "Here lies Beconnon, Sixth Lord of Laeroth." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Беконнон, шостий лорд Лаерота." #: conversationlist_laeroth.json:laearothtomb0_1 msgid "Here lies Breen, a loyal servant." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Брін, вірний слуга." #: conversationlist_laeroth.json:laerothtomb0_2 msgid "Interred here is Snuffy. A loyal dog." -msgstr "" +msgstr "Тут похований Снаффі. Вірний пес." #: conversationlist_laeroth.json:laerothtomb0_3 msgid "There is no epitaph on this grave. Strange." -msgstr "" +msgstr "Епітафії на цій могилі немає. Дивно." #: conversationlist_laeroth.json:laerothtomb0_4 msgid "Here lies Athonnaith." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Атоннат." #: conversationlist_laeroth.json:Jenoel_grave msgid "Here lies Jenoel, a great friend of the Laeroth family." -msgstr "" +msgstr "Тут лежить Єноель, великий друг родини Лерот." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_0 msgid "Hello. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Чи можу я вам допомогти?" #: conversationlist_laeroth.json:eraep_0:0 msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Він трохи схожий на мене. Ви його бачили?" #: conversationlist_laeroth.json:eraep_1 msgid "There was someone that came here recently that looked somewhat like you, but I didn't speak to him. Sorry, that's all the information I can give you." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно сюди приходив хтось схожий на вас, але я з ним не розмовляв. Вибачте, це вся інформація, яку я можу вам надати." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_1:0 msgid "OK. Thanks. Bye." -msgstr "" +msgstr "Добре. Дякую. До побачення." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_1:1 msgid "Thanks. What do you do around here?" -msgstr "" +msgstr "Дякую. Що ти тут робиш?" #: conversationlist_laeroth.json:eraep_2 msgid "I came here for the solitude. I wish to be a playwright. So I am writing my first play. I hope that someday I will be famous." -msgstr "" +msgstr "Я прийшов сюди на самоту. Я хочу бути драматургом. Тому я пишу свою першу п’єсу. Я сподіваюся, що колись я стану відомим." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_2:0 msgid "Best of luck. Sounds like a boring thing to do to me." -msgstr "" +msgstr "Успіхів. Мені це здається нудною справою." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_2:1 msgid "What is the play about?" -msgstr "" +msgstr "Про що п'єса?" #: conversationlist_laeroth.json:eraep_3 msgid "It is set in a very small village. So I called it \"Hamlet\". An old Dhayavarian word for a very small village. " -msgstr "" +msgstr "Він розташований у дуже маленькому селі. Тому я назвав його «Гамлет». Старе дхаяварське слово для дуже маленького села. " #: conversationlist_laeroth.json:eraep_3:0 msgid "Life in a small village? I come from one. It must be a very boring play." -msgstr "" +msgstr "Життя в маленькому селі? Я родом з одного. Мабуть, це дуже нудна гра." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_4 msgid "Not at all. It involves murder, revenge for the murder, but the murderer knows the avenger is coming, so plots to kill him. There's ghosts too." -msgstr "" +msgstr "Зовсім ні. Це пов’язано з вбивством, помстою за вбивство, але вбивця знає, що месник наближається, тому планує його вбити. Також є привиди." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_4:0 msgid "OK. Sounds more exciting than I thought. If you finish it and I happen to be close to a showing, perhaps I will watch." -msgstr "" +msgstr "Добре. Звучить більш захоплююче, ніж я думав. Якщо ви закінчите це, і я буду близький до показу, можливо, я подивлюся." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_4:1 msgid "Sounds exciting! But if you really want to get the audience's attention you need to add some s..." -msgstr "" +msgstr "Звучить захоплююче! Але якщо ви дійсно хочете привернути увагу аудиторії, вам потрібно додати трохи..." #: conversationlist_laeroth.json:eraep_5 msgid "Enough! It is my play. I do not need your advice!" -msgstr "" +msgstr "Досить! Це моя гра. Мені не потрібні ваші поради!" #: conversationlist_laeroth.json:eraep_5:0 msgid "OK. I was only going to make a suggestion. Bye." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я лише збирався зробити пропозицію. До побачення." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a msgid "As you are about to leave Laeroth Manor, you think of the last lord. Where did he go?" -msgstr "" +msgstr "Коли ви збираєтесь покинути Садиба Лаерот, ви думаєте про останнього лорда. Куди він подівся?" #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a:0 msgid "Perhaps I should try to find out more." -msgstr "" +msgstr "Можливо, я повинен спробувати дізнатися більше." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a:1 msgid "Maybe there are clues somewhere in the manor." -msgstr "" +msgstr "Можливо, десь у садибі є зачіпки." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1a:2 msgid "I am just wasting time here. Time to leave." -msgstr "" +msgstr "Я просто марную тут час. Час вирушати." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1b msgid "It doesn't matter where the last lord went." -msgstr "" +msgstr "Неважливо, куди пішов останній лорд." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_exit_1c msgid "I will look around. The main quarters are probably a good place to start." -msgstr "" +msgstr "Я оглянусь. Головні квартали, мабуть, гарне місце для початку." #: conversationlist_laeroth.json:caretaker_chest_1 msgid "" @@ -60187,14 +61131,21 @@ msgid "" "I wish you the best,\n" "Adakin.\"" msgstr "" +"Тут є скриня, в якій зберігається те, що залишив доглядач. Може, тут є щось про останнього пана. \n" +"\n" +"Тут є лист, в якому сказано\n" +"\"Дорогий Моріате. \n" +"Щиро дякую тобі за твою службу протягом багатьох років. На жаль, я вирішив, що настав час мені покинути маєток. Мені потрібно знайти своє майбутнє, і я не вірю, що воно тут. Я піду на південь і подивлюся, що мені принесе доля. Я знаю, що дорога буде важкою, але мене добре навчили володіти зброєю. Я не можу взяти з собою все, тому поклав речі, які мають для мене значення, в тому числі і щоденник, у скриню внизу. Я повернуся за ними, якщо і коли зможу. \n" +"Бажаю тобі всього найкращого,\n" +"Едакін.\"" #: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_1 msgid "There is a chest here with \"Adakin\" written on the top. It is locked though. I need the key." -msgstr "" +msgstr "Тут є скриня, на якій нагорі написано «Адакін». Хоча він заблокований. Мені потрібен ключ." #: conversationlist_laeroth.json:adakin_key_search_1 msgid "This small chest looks like it might contain something useful. Yes! A key that looks about the right size for Adakin's chest!" -msgstr "" +msgstr "Здається, у цій скрині може бути щось корисне. так! Ключ, який виглядає приблизно відповідним розміром для грудей Адакіна!" #: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_2 msgid "" @@ -60202,22 +61153,25 @@ msgid "" "\n" "There's some other nice looking stuff in here too." msgstr "" +"Ключ працює, а скриня відкрита! Ось його щоденник. У нього є власний замок, тож тепер мені для цього потрібен ключ!\n" +"\n" +"Тут також є деякі інші гарні речі." #: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_2:0 msgid "Maybe I should loot the chest. After all, Adakin is not here anymore." -msgstr "" +msgstr "Можливо, мені варто пограбувати скриню. Зрештою, Адакіна тут уже немає." #: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_2:1 msgid "It's tempting to loot the chest, but Adakin said he may return for his things. I should leave them." -msgstr "" +msgstr "Спокусливо пограбувати скриню, але Адакін сказав, що може повернутися за своїми речами. Я повинен залишити їх." #: conversationlist_laeroth.json:adakin_chest_3a msgid "There are some nice items here. Let's see: I'll take 3 of these health potions, the sword and this ring." -msgstr "" +msgstr "Тут є гарні речі. Подивимося: я візьму 3 ці зілля здоров’я, меч і цей перстень." #: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0a msgid "You open the diary and go to the last pages." -msgstr "" +msgstr "Ви відкриваєте щоденник і переходите на останні сторінки." #: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0b msgid "" @@ -60226,469 +61180,477 @@ msgid "" "\"I need to go and find my destiny. It is not here at the manor, so I must strike out and find what lies ahead for me. I will go south to the fabled Duleian road. What then? I will make a decision when I get there. North west to Feygard, or south east to Nor city? Perhaps I will visit both, and make a final decision only then. I hope fate will show me the right way.\n" "Farewell Laeroth.\"" msgstr "" +"Тут написано: \n" +"\n" +"\"Я повинен піти і знайти свою долю. Вона не тут, у маєтку, тож я маю вирушити в дорогу і знайти те, що чекає на мене попереду. Я піду на південь, до легендарної Дулейської дороги. І що далі? Я прийму рішення, коли прибуду туди. На північний захід до Фейгарду, чи на південний схід до міста Нор? Можливо, я побуваю і там, і там, і тільки тоді прийму остаточне рішення. Сподіваюся, доля вкаже мені правильний шлях.\n" +"Прощавай, Лаерот.\"" #: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0b:0 msgid "I will leave the diary here in the manor." -msgstr "" +msgstr "Щоденник залишу тут, у садибі." #: conversationlist_laeroth.json:last_lord_final_0c msgid "Now I should dedicate myself again to finding Andor, my brother." -msgstr "" +msgstr "Тепер я повинен знову присвятити себе пошуку Андора, мого брата." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman msgid "Hush." -msgstr "" +msgstr "Тихо." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:0 msgid "[low voice] Oh hi, caught anything already?" -msgstr "" +msgstr "[тихим голосом] О, привіт, ти вже щось зловив?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:1 msgid "You don't seem to be used to people coming over here." -msgstr "" +msgstr "Ви, здається, не звикли до людей, які приходять сюди." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:2 msgid "About the few people who come this way ..." -msgstr "" +msgstr "Про тих небагатьох людей, які йдуть цим шляхом..." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:3 msgid "About the monsters along the way here ..." -msgstr "" +msgstr "Про монстрів на цьому шляху..." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:4 msgid "I saw something extremely strange." -msgstr "" +msgstr "Я побачив щось надзвичайно дивне." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:5 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:6 msgid "Hi again. Any news?" -msgstr "" +msgstr "Привіт знову. Є новини?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman:7 msgid "Hi Bidro." -msgstr "" +msgstr "Привіт Бідро." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_2 msgid "Sigh. OK, let's talk. The fish have already fled anyway." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Добре, давай поговоримо. Риба все одно вже втекла." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4 msgid "Well yes, you're right. There was a time when this path was almost crowded." -msgstr "" +msgstr "Ну так, ви маєте рацію. Був час, коли ця стежка була майже людною." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_5 msgid "It's hard to imagine now. I'm not used to people coming here anymore." -msgstr "" +msgstr "Зараз це важко уявити. Я вже не звик, що сюди ходять люди." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_6 msgid "But I want to introduce myself first. My name is Bidro, I live in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Але я хочу спочатку представитися. Мене звати Бідро, я живу в Ремгарді." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_6:0 msgid "" "Nice to meet you. I am $playername.\n" "Ehm, may I ask you a question?" msgstr "" +"Приємно познайомитись. Я $playername.\n" +"Емм, можна задати вам запитання?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7 msgid "Sure, just ask." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, просто запитайте." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7:0 msgid "From a distance I would have thought you were a woman. Why are you wearing women's clothes?" -msgstr "" +msgstr "Здалеку я б подумав, що ти жінка. Чому ти носиш жіночий одяг?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7b msgid "Because I can. Period, no discussion." -msgstr "" +msgstr "Тому що я можу. Крапка, без обговорення." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_7b:0 msgid "Oh, your sensitive spot, sorry. Let us talk about something else." -msgstr "" +msgstr "О, ваше чутливе місце, вибачте. Давайте поговоримо про інше." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_8 msgid "You just came using this path. Do you know why it's been used so little lately?" -msgstr "" +msgstr "Ви щойно прийшли цим шляхом. Знаєте, чому останнім часом його так мало використовують?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_8:0 msgid "Well, yes, I think so." -msgstr "" +msgstr "Ну так, я так думаю." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10 msgid "So what's stopping people from using the route?" -msgstr "" +msgstr "Тож що заважає людям користуватися маршрутом?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:0 msgid "I will find out and tell you." -msgstr "" +msgstr "Я дізнаюся і скажу." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:1 msgid "That's easy to say. I went that route recently after all." -msgstr "" +msgstr "Це легко сказати. Зрештою, нещодавно я пройшов цей шлях." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:2 msgid "That's none of my concern." -msgstr "" +msgstr "Це мене не хвилює." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_10:3 msgid "Did you see my brother Andor lately? He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Ти нещодавно бачив мого брата Андора? Він трохи схожий на мене." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_12 msgid "Well, yes indeed." -msgstr "" +msgstr "Ну, справді так." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_12:0 msgid "Great - when was it?" -msgstr "" +msgstr "Чудово - коли це було?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_14 msgid "I don't know. Here it is one day like another." -msgstr "" +msgstr "Не знаю. Ось день як інший." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_14:0 msgid "Doesn't help me much." -msgstr "" +msgstr "Мені не дуже допомагає." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_16 msgid "If he comes by again, I'll tell him that you asked about him." -msgstr "" +msgstr "Якщо він знову прийде, я скажу йому, що ви про нього питали." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_20 msgid "Have you been able to find out why the path is rarely used anymore?" -msgstr "" +msgstr "Чи вдалося вам дізнатися, чому цей шлях більше не використовується?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_20:0 msgid "Yes. There are many vicious monsters such as wolves or poisonous spiders. But Arulir and different brutes in particular haunt the area." -msgstr "" +msgstr "так Є багато злісних монстрів, таких як вовки або отруйні павуки. Але Арулір і різні звірі особливо переслідують цю територію." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_20:1 msgid "It's a long and boring road. Simply because of that." -msgstr "" +msgstr "Це довгий і нудний шлях. Просто через це." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_22 msgid "Yes, it has always been long." -msgstr "" +msgstr "Так, це завжди було довго." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_24 msgid "Please go and take a closer look. There must be more to it." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, підіть і подивіться уважніше. Має бути щось більше." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_30 msgid "Ohh! Do not keep me in suspense." -msgstr "" +msgstr "Ой! Не тримайте мене в напрузі." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_30:0 #: questlist_laeroth.json:brute_creator:30 msgid "I have discovered a cave where brutes seem to pour out." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов печеру, куди, здається, виливаються тварини." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_30:1 msgid "I have discovered a cave, but I don't know what's inside." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов печеру, але не знаю, що всередині." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32 msgid "Oh interesting. What did you find in the cave?" -msgstr "" +msgstr "Ой цікаво. Що ви знайшли в печері?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32:0 msgid "It was full of monsters. I didn't dare go in deeper." -msgstr "" +msgstr "Тут було повно монстрів. Глибше я не наважувався." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32:1 msgid "It was full of monsters. But that wasn't everything." -msgstr "" +msgstr "Тут було повно монстрів. Але це ще не все." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_32:2 msgid "Nothing special, why?" -msgstr "" +msgstr "Нічого особливого, чому?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_35 msgid "Please find out what's in the cave. Then I can tell my wife a good story in the evening." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, дізнайтеся, що в печері. Тоді я можу розповісти своїй дружині гарну історію ввечері." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_40 msgid "Finally tell - what was so exciting in the cave?" -msgstr "" +msgstr "Скажіть наостанок - що ж такого захоплюючого було в печері?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_40:0 msgid "All the brutes along the coast actually come from this cave." -msgstr "" +msgstr "Усі звірі узбережжя насправді походять із цієї печери." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_41 msgid "No!" -msgstr "" +msgstr "Ні!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_41:0 msgid "Yes, I saw it with my own eyes." -msgstr "" +msgstr "Так, я бачив це на власні очі." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_42 msgid "But how can that be?" -msgstr "" +msgstr "Але як таке може бути?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_42:0 msgid "I have talked to Os. He claims to be a researcher who turns rats into these brutes to study them." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Ос. Він стверджує, що він дослідник, який перетворює щурів на цих тварин, щоб вивчати їх." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_44 msgid "Really? Very amazing!" -msgstr "" +msgstr "Справді? Дуже дивно!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_44:0 msgid "I don't understand how he does it exactly, but the rats become these brutes in several stages." -msgstr "" +msgstr "Я не розумію, як він це робить, але щури стають цими звірями в кілька етапів." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_46 msgid "Stages? What do you mean?" -msgstr "" +msgstr "Етапи? Що ви маєте на увазі?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_46:0 msgid "There are several bake rooms where the animals take on an even more hideous appearance. Until they finally come out of the cave as brutes." -msgstr "" +msgstr "Є кілька пекарень, де тварини набувають ще жахливішого вигляду. Поки вони нарешті не вийдуть з печери звірями." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_50 msgid "Wow, what a great story!" -msgstr "" +msgstr "Ого, яка чудова історія!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_90 msgid "Now I know where these brutes suddenly come from." -msgstr "" +msgstr "Тепер я знаю, звідки раптом беруться ці скотини." #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_92 msgid "My wife will love this story!" -msgstr "" +msgstr "Моїй дружині сподобається ця історія!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_94 msgid "... and won't believe a word I say." -msgstr "" +msgstr "... і не повірить жодному моєму слову." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_1i msgid "Test subject - input" -msgstr "" +msgstr "Випробуваний - вхід" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_1o msgid "Minor Brute - output" -msgstr "" +msgstr "Мінорний брут - вихід" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2i msgid "Minor Brute - input" -msgstr "" +msgstr "Мінорний брут - вхід" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2o msgid "Major Brute - output" -msgstr "" +msgstr "Майор Брут - вихід" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_3i msgid "Major Brute - input" -msgstr "" +msgstr "Майор Брут - вхід" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_3o msgid "Brute complete - output" -msgstr "" +msgstr "Брут пройдені - вихід" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_key msgid "Stop! You must not go in there!" -msgstr "" +msgstr "Стоп! Ви не повинні заходити туди!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_key2 msgid "Stop! You must not go in there while the lightning is active!" -msgstr "" +msgstr "Стій! Не можна заходити туди, поки світить блискавка!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_in msgid "Hey, I'm on the inside!" -msgstr "" +msgstr "Гей, я всередині!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_chair msgid "This is my chair if you please." -msgstr "" +msgstr "Це моє крісло, будь ласка." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_1 msgid "Science isn't about \"why\", it's about \"why not\"" -msgstr "" +msgstr "Наука полягає не в тому, \"чому\", а в тому, \"чому ні\"" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_2 msgid "Praise is the portal to the presence of Elythara" -msgstr "" +msgstr "Хвала — це портал до присутності Елітари" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_3 msgid "Your dream is a portal to your destiny." -msgstr "" +msgstr "Ваша мрія - це портал до вашої долі." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_4 msgid "The bonemeal potion is a lie." -msgstr "" +msgstr "Зілля з кісткового борошна — це брехня." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_5 msgid "We do what we must because we can." -msgstr "" +msgstr "Ми робимо те, що повинні, тому що можемо." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_6 msgid "Black Water won't steal our research results." -msgstr "" +msgstr "Чорна вода не вкраде результати наших досліджень." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_papers msgid "The note says: \"C.A.K.E.\"" -msgstr "" +msgstr "У записці написано: \"C.A.K.E.\"" #: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_1 msgid "Well, you found me. Congratulations. Was it worth it?" -msgstr "" +msgstr "Ну, ви мене знайшли. Вітаю. Чи було воно того варте?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_2 msgid "Oh, you are still alive?" -msgstr "" +msgstr "О, ти ще живий?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_3 msgid "I was told here would be cake." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали, що тут буде торт." #: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_4 msgid "The cake is a lie." -msgstr "" +msgstr "Торт - брехня." #: conversationlist_laeroth.json:brute_origin1a_5 msgid "I don't hate you." -msgstr "" +msgstr "Я тебе не ненавиджу." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator msgid "" "Oh, a visitor. How unusual.\n" "Come in, come in. I am Os." msgstr "" +"О, відвідувач. Як незвично.\n" +"Заходьте, заходьте. Я Ос." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator:0 msgid "Hi, I am $playername. Glad to meet you." -msgstr "" +msgstr "Привіт, я $playername. Радий знайомству." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2 msgid "You certainly want to know everything about these brutes outside." -msgstr "" +msgstr "Ви, звичайно, хочете знати все про цих звірят на вулиці." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2:0 msgid "Do I?" -msgstr "" +msgstr "Чи я?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2:1 msgid "Well, if you say so ..." -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо ти так кажеш..." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_2:2 msgid "Yes. Fascinating beings they are." -msgstr "" +msgstr "Так. Вони чарівні істоти." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_4 msgid "Indeed. And you are talking to the leading expert in these matters who is still alive." -msgstr "" +msgstr "Дійсно. І ви розмовляєте з провідним експертом у цих питаннях, який ще живий." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_4:0 msgid "These 'matters' tend to run around and get in my way." -msgstr "" +msgstr "Ці «справи» мають тенденцію бігати і ставати на моєму шляху." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_6 msgid "Yes, they love to do so. Aren't they adorable?" -msgstr "" +msgstr "Так, вони люблять це робити. Хіба вони не чарівні?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_6:0 msgid "Ehh ..." -msgstr "" +msgstr "Ехх ..." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_10 msgid "Here in my laboratory you can see the latest research on brutes." -msgstr "" +msgstr "Тут, у моїй лабораторії, ви можете побачити останні дослідження тварин." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_10:0 msgid "You are exploring brutes?" -msgstr "" +msgstr "Ви досліджуєте тварин?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_20 msgid "Exploring? Well, no. I am far more gone already." -msgstr "" +msgstr "Дослідження? Ну ні. Я вже набагато більше пішов." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_22 msgid "'Creating' fits better. Best I'll show you." -msgstr "" +msgstr "«Створення» підходить краще. Найкраще я вам покажу." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_22:0 msgid "Oh dear!" -msgstr "" +msgstr "Ой люба!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24 msgid "Of course I can't explain too much to you. Otherwise my ideas would soon be stolen." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я не можу пояснити вам багато чого. Інакше мої ідеї скоро вкрадуть." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24:0 msgid "That is understandable." -msgstr "" +msgstr "Це зрозуміло." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24:1 #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_24:2 msgid "Do I look like a thief?" -msgstr "" +msgstr "Я схожий на злодія?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_26 msgid "Honestly? Yes you do." -msgstr "" +msgstr "Чесно? Так, ви знаєте." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_28 msgid "Indeed no. But better safe than sorry." -msgstr "" +msgstr "Дійсно ні. Але краще перестрахуватися, ніж шкодувати." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_28:0 msgid "Right." -msgstr "" +msgstr "Правильно." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_30 msgid "I'll just say that my brutes evolve from rats. There are too many of them anyway." -msgstr "" +msgstr "Скажу тільки, що мої тварини еволюціонували від щурів. Їх і так забагато." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_30:0 msgid "That's true." -msgstr "" +msgstr "Це правда." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_32 msgid "This was a triumph, a huge success!" -msgstr "" +msgstr "Це був тріумф, величезний успіх!" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_32:0 msgid "Thank you for telling me all this." -msgstr "" +msgstr "Дякую, що розповіла мені все це." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_40 msgid "Now I have to work again." -msgstr "" +msgstr "Тепер мені знову доведеться працювати." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_40:0 msgid "Be glad. May I visit your laboratory?" -msgstr "" +msgstr "Радійте. Чи можу я відвідати вашу лабораторію?" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_42 msgid "You're welcome to look around a little. But don't enter the Brute Bake rooms." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, озирніться трохи навколо. Але не входьте в кімнати Брутальна випічка." #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_42:0 msgid "Sure, I want to stay alive after all." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я все-таки хочу залишитися живим." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_hint msgid "Step forward to have a better view of the map." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть вперед, щоб краще побачити карту." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_f msgid "F i r e" -msgstr "" +msgstr "В о г о н ь" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_w msgid "W a t e r" -msgstr "" +msgstr "В о д а" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_e msgid "E a r t h" -msgstr "" +msgstr "З е м л я" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_map_a msgid "A i r" -msgstr "" +msgstr "П о в і т р я" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10 @@ -60696,7 +61658,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10 msgid "Which elemental scroll do you want to put here?" -msgstr "" +msgstr "Сувій якого елемента ви хочете сюди покласти?" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:0 @@ -60704,28 +61666,28 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10:0 msgid "The scroll of fire" -msgstr "" +msgstr "Сувій вогня" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:1 msgid "The scroll of water" -msgstr "" +msgstr "Сувій вода" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:2 msgid "The scroll of earth" -msgstr "" +msgstr "Сувій земля" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_10:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:3 msgid "The scroll of wind" -msgstr "" +msgstr "Сувій вітром" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_10:4 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_10:4 @@ -60733,42 +61695,42 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_10:4 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10:1 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Жодного" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20 msgid "The scroll still lies on the table." -msgstr "" +msgstr "Сувій досі лежить на столі." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:0 msgid "I take back my scroll of fire." -msgstr "" +msgstr "Я забираю свій сувій вогню." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:1 msgid "I take back my scroll of water." -msgstr "" +msgstr "Я беру назад свій сувій води." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:2 msgid "I take back my scroll of earth." -msgstr "" +msgstr "Я забираю свій сувій землі." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k3_20:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k5_20:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:3 msgid "I take back my scroll of wind." -msgstr "" +msgstr "Я забираю свій сувій вітру." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k1_20:4 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:3 @@ -60778,918 +61740,925 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k7_20:4 msgid "I let it be." -msgstr "" +msgstr "Я дозволив це бути." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10 msgid "What do you want to put here?" -msgstr "" +msgstr "Що ви хочете тут помістити?" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:0 msgid "The red globe" -msgstr "" +msgstr "Червоний глобус" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:1 msgid "The green globe" -msgstr "" +msgstr "Зелений глобус" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:2 msgid "The blue globe" -msgstr "" +msgstr "Синій глобус" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_10:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_10:3 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_10:3 msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Нічого" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20 msgid "The globe still hovers over the table." -msgstr "" +msgstr "Земна куля все ще ширяє над столом." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20:0 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:0 msgid "I take back my red globe." -msgstr "" +msgstr "Я забираю свій червоний глобус." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20:1 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:1 msgid "I take back my green globe." -msgstr "" +msgstr "Я беру назад свій зелений глобус." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k2_20:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k4_20:2 #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_k6_20:2 msgid "I take back my blue globe." -msgstr "" +msgstr "Я забираю свій блакитний глобус." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_open msgid "A loud rumbling fills the air!" -msgstr "" +msgstr "Гучний гул наповнює повітря!" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_close msgid "" "You hear a low but intense noise.\n" "What is happening now?" msgstr "" +"Ви чуєте тихий, але інтенсивний шум.\n" +"Що зараз відбувається?" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint1 msgid "Maybe I have to find out the correct order?" -msgstr "" +msgstr "Можливо, я повинен дізнатися правильний порядок?" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint1_2 msgid "I wish there would be a placement order map somewhere here." -msgstr "" +msgstr "Хотілося б, щоб десь тут була карта порядку розміщення." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint2 msgid "I am sure there is a placement order map somewhere here." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що десь тут є карта порядку розміщення." #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kx_hint3 msgid "I even think I have already seen that order map down here." -msgstr "" +msgstr "Мені навіть здається, що я вже бачив цю карту порядку тут." #: conversationlist_laeroth.json:island_4_cave1_key msgid "You feel somebody staring at your back." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте, як хтось дивиться вам у спину." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_jhaeld1 msgid "$playername - good that you are here! I need your help urgently." -msgstr "" +msgstr "$playername - добре, що ви тут! Мені терміново потрібна ваша допомога." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1:0 msgid "Why? Do you have a little problem in your basement again?" -msgstr "" +msgstr "Чому? У вас знову невелика проблема у вашому підвалі?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_10 msgid "Iiiek! Don't remind me!" -msgstr "" +msgstr "Зітхання! Не нагадуй мені!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_10:0 msgid "So how can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Тож чим я можу вам допомогти?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_20 msgid "A friend of mine is captured, here, deep in the cave." -msgstr "" +msgstr "Мій друг потрапив у полон тут, глибоко в печері." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_22 msgid "You know him very well by the way. We have to help him!" -msgstr "" +msgstr "Ви його, до речі, дуже добре знаєте. Ми повинні йому допомогти!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_22:0 msgid "Of course I'm happy to help." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, я радий допомогти." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_22:1 msgid "Who is this friend?" -msgstr "" +msgstr "Хто цей друг?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_30 msgid "To free him I would need to go for some items all over the isle. But these nasty centaurs wouldn't let me." -msgstr "" +msgstr "Щоб звільнити його, мені потрібно буде шукати деякі предмети по всьому острову. Але ці мерзенні кентаври мені не дозволили." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_30:0 msgid "Well, first I am going downstairs to talk to our friend and find out who he is." -msgstr "" +msgstr "Ну, спочатку я піду вниз, щоб поговорити з нашим другом і дізнатися, хто він." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror1_40 msgid "Do that. But hurry." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це. Але поспішайте." #: conversationlist_laeroth.json:lae_jhaeld1:0 msgid "Why? Don't coming around on your own anymore?" -msgstr "" +msgstr "Чому? Більше не приходиш сам?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2 msgid "$playername, what have you done?" -msgstr "" +msgstr "$playername, що ти зробив?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_10 msgid "Now we are all locked in here! We will all starve to death!" -msgstr "" +msgstr "Тепер ми всі тут замкнені! Ми всі помремо з голоду!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_20 msgid "It is all your fault!" -msgstr "" +msgstr "Це все твоя вина!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_20:0 msgid "Hey - I did nothing!" -msgstr "" +msgstr "Гей, я нічого не зробив!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30 msgid "Our only chance of survival lies in that stairway over there." -msgstr "" +msgstr "Наш єдиний шанс вижити — у отих сходах." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30:0 msgid "What is down there?" -msgstr "" +msgstr "Що там внизу?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30:1 msgid "You didn't try it yourself yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви ще не пробували самі?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_30:2 msgid "Why did all that gold disappear for a few moments?" -msgstr "" +msgstr "Чому все це золото зникло на кілька хвилин?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32 msgid "Did it? You must have dreamed that." -msgstr "" +msgstr "Зробив це? Тобі, мабуть, це снилося." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." -msgstr "" +msgstr "Хм ..." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_50 msgid "We can't use those stairs. Some invisible force holds us back. But maybe you can do it?" -msgstr "" +msgstr "Ми не можемо скористатися тими сходами. Якась невидима сила стримує нас. Але, можливо, ви зможете це зробити?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_50:0 msgid "OK you weaklings - I'll show you." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, слабаки, я вам покажу." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_50:1 msgid "Well, I could at least try." -msgstr "" +msgstr "Ну, я міг би принаймні спробувати." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_10 msgid "Surprised to see me here?" -msgstr "" +msgstr "Ви здивувалися бачити мене тут?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_12 msgid "You should see your face! Hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні бачити своє обличчя! Ха-ха-ха!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_20 msgid "" "Of course we are not what you think you see. Ever heard of posers?\n" "You were great, that was really fun." msgstr "" +"Звичайно, ми не такі, як ви думаєте, що бачите. Ви коли-небудь чули про позерів?\n" +"Ви були чудові, це було справді весело." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_22 msgid "Even the many gold is all fake. We had a lot of fun decorating this ugly room as a treasure trove." -msgstr "" +msgstr "Навіть велика кількість золота є підробкою. Нам було дуже весело, прикрашаючи цю потворну кімнату як скарбницю." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_24 msgid "Making rocks look like piles of gold and stuff like that." -msgstr "" +msgstr "Зробити каміння схожим на купу золота тощо." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_24:0 msgid "And the walls? The element scrolls and the globes?" -msgstr "" +msgstr "А стіни? Елемент сувої та глобуси?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_26 msgid "The point of all this was just to lure you down here to our master Dorhantarh without you becoming suspicious." -msgstr "" +msgstr "Сенс усього цього полягав у тому, щоб заманити вас сюди, до нашого господаря Доргантарха, щоб ви не запідозрили." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_28 msgid "So it couldn't be too easy for you. That's why I came up with the idea of the scrolls and glass balls." -msgstr "" +msgstr "Тож це не може бути для вас надто легким. Ось чому я придумав сувої та скляні кулі." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_28:0 msgid "Does that mean this complex mechanism doesn't work at all?" -msgstr "" +msgstr "Чи означає це, що цей складний механізм взагалі не працює?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_30 msgid "Oh yes, of course it works. Why do you think the wall closed again?" -msgstr "" +msgstr "О так, звичайно, це працює. Як ви думаєте, чому стіна знову закрилася?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_30:0 msgid "Yes, why did it?" -msgstr "" +msgstr "Так, чому це зробив?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_32 msgid "Well, because I brought a scroll from the table here with me. That's why." -msgstr "" +msgstr "Ну, тому що я приніс з собою сувій зі столу. Ось чому." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_32:0 msgid "What?! You ..." -msgstr "" +msgstr "Що?! Ви..." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_34 msgid "Hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_40 msgid "Now go ahead, you'll be a tasty dinner for our master Dorhantarh tonight." -msgstr "" +msgstr "А тепер давай, сьогодні ввечері ти будеш смачною вечерею для нашого господаря Дорхантарха." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_42 msgid "You're so speechless. Hahaha! Go now." -msgstr "" +msgstr "Ти такий безмовний. Ха-ха-ха! Ідіть зараз." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_42:0 msgid "Well wait - attack!" -msgstr "" +msgstr "Ну чекай - атакуй!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_50 msgid "No no no. It is not proper to draw a weapon in the presence of our Master." -msgstr "" +msgstr "Ні ні ні. Непристойно витягувати зброю в присутності нашого Учителя." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_100 msgid "NO! What have you done to our master?!" -msgstr "" +msgstr "НІ! Що ти зробив з нашим господарем?!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_100:0 msgid "The same that I'll do to you now." -msgstr "" +msgstr "Те саме, що я зараз зроблю з тобою." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_2 msgid "Are you trying to get out of the affair by faking death? Shame on you!" -msgstr "" +msgstr "Ви намагаєтеся вийти з роману, симулюючи смерть? Соромно!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10 msgid "Who is there? Declare yourself!" -msgstr "" +msgstr "Хто там? Заявіть про себе!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10:0 msgid "I know that voice ... Andor, is it really you?" -msgstr "" +msgstr "Я знаю цей голос... Андоре, це справді ти?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_10:1 msgid "Calm down, Andor. It's me." -msgstr "" +msgstr "Заспокойся, Андоре. Це я." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_30 msgid "At last, $playername. What kept you so long?" -msgstr "" +msgstr "Нарешті, $playername. Що тебе так довго тримало?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_30:0 msgid "What?! " -msgstr "" +msgstr "Що?! " #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_40 msgid "OK. We have no time for that. Let's come to business." -msgstr "" +msgstr "Добре. У нас немає на це часу. Давайте до справи." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_42 msgid "I entered this room to find a powerful weapon against the enemy, when suddenly the walls closed around me." -msgstr "" +msgstr "Я увійшов у цю кімнату, щоб знайти потужну зброю проти ворога, коли раптом стіни зімкнулися навколо мене." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_42:0 msgid "Too curious again?" -msgstr "" +msgstr "Знову занадто цікаво?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_44 msgid "Oh, shut up." -msgstr "" +msgstr "Ой, замовкни." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_44:0 msgid "Who is locked up here - you or me?" -msgstr "" +msgstr "Хто тут замкнений - ти чи я?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_50 msgid "Sigh. Open the wall and come here." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Відкрий стіну і йди сюди." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_50:0 msgid "How can I do this? The walls look rather massive." -msgstr "" +msgstr "Як я можу це зробити? Стіни виглядають досить масивно." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_52 msgid "It's very easy." -msgstr "" +msgstr "Це дуже просто." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_52:0 msgid "Oh dear. You always said that when things got tricky." -msgstr "" +msgstr "О, боже! Ти завжди казав це, коли щось було складно." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_54 msgid "You just have to find the elemental scrolls and the colored globes. Somebody must have taken them and hidden them all over the island." -msgstr "" +msgstr "Вам просто потрібно знайти сувої стихій і кольорові кулі. Мабуть, хтось узяв їх і сховав по всьому острову." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_54:0 msgid "Can you be a little more specific?" -msgstr "" +msgstr "Можете бути трохи конкретнішим?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_60 msgid "There are four scrolls and three globes. Get them here and place them around this room." -msgstr "" +msgstr "Є чотири сувої і три глобуси. Візьміть їх тут і розмістіть по цій кімнаті." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_60:0 msgid "Around this room?" -msgstr "" +msgstr "Навколо цієї кімнати?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_62 msgid "Of course around this room. Don't always be so stupid." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, навколо цієї кімнати. Не будь завжди таким дурним." #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_70 msgid "Hurry now!" -msgstr "" +msgstr "Поспішайте зараз!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor1_72 msgid "And bring something to eat!" -msgstr "" +msgstr "І принесіть щось поїсти!" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave_kd msgid "Hey, don't run away. Talk to us!" -msgstr "" +msgstr "Гей, не тікай. Поговоріть з нами!" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k msgid "Did someone follow me? I thought they couldn't go down here?" -msgstr "" +msgstr "Хтось стежив за мною? Я думав, що вони не можуть сюди спуститися?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_andor3 msgid "You really believed I was your brother? Hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Ти справді вірив, що я твій брат? Ха-ха-ха!" #: conversationlist_laeroth.json:final_cave2_k1_10_f msgid "A loud rumbling fills the air! - At the same time the scroll of fire explodes." -msgstr "" +msgstr "Гучний гул наповнює повітря! - При цьому сувій вогню вибухає." #: conversationlist_laeroth.json:lae_plant msgid "Crap, the plant didn't grow tall enough." -msgstr "" +msgstr "Чорт, рослина виросла недостатньо високою." #: conversationlist_laeroth.json:lae_fc1_key msgid "You see nothing special." -msgstr "" +msgstr "Ви не бачите нічого особливого." #: conversationlist_laeroth.json:lae_fc2_s1_6 msgid "You hear a loud rumbling from above. Seems to be the walls are opened up again." -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте гучний гуркіт зверху. Здається, що стіни знову відкриваються." #: conversationlist_laeroth.json:lae_fc2_s1_10 msgid "You call back upstairs that there was no problem going down." -msgstr "" +msgstr "Ви передзвонюєте нагору, що не було проблем зійти." #: conversationlist_laeroth.json:lae_fc2_s1_12 msgid "But something is very wrong here." -msgstr "" +msgstr "Але щось тут дуже не так." #: conversationlist_laeroth.json:lae_island_boss msgid "Ah, my dinner at last." -msgstr "" +msgstr "Ах, нарешті моя вечеря." #: conversationlist_laeroth.json:lae_island_boss_10 msgid "And no horse meat this time. My servants promised me a delicious surprise tonight." -msgstr "" +msgstr "І цього разу без конини. Мої слуги пообіцяли мені смачний сюрприз сьогодні ввечері." #: conversationlist_laeroth.json:lae_island_boss_10:0 msgid "We'll see. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Побачимо. Атакуйте!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur_10 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_20 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_20 msgid "You are not wanted here." -msgstr "" +msgstr "Ви тут не потрібні." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur_20 msgid "We have an eye on you." -msgstr "" +msgstr "Ми стежимо за вами." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_1 msgid "You there, human." -msgstr "" +msgstr "Ти там, людино." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2 msgid "Our leader wants to see you. Now." -msgstr "" +msgstr "Наш керівник хоче вас бачити. Зараз." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:1 msgid "Who is your leader?" -msgstr "" +msgstr "Хто ваш лідер?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_3 msgid "Don't ask questions. Just do as you're told." -msgstr "" +msgstr "Не задавай питань. Просто робіть, як вам сказано." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_3:0 msgid "Fine. Lead the way." -msgstr "" +msgstr "Добре. Ведіть дорогу." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_3:1 msgid "And if I refuse?" -msgstr "" +msgstr "А якщо я відмовлюся?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_4 msgid "Then you'll regret it. Trust me, you don't want to anger our leader." -msgstr "" +msgstr "Потім пошкодуєте. Повір мені, ти не хочеш розсердити нашого лідера." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_4:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_5:1 msgid "It's okay, calm down. Where is this leader?" -msgstr "" +msgstr "Нічого страшного, заспокойся. Де цей лідер?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_5 msgid "I have better things to do than play tour guide to useless intruders." -msgstr "" +msgstr "У мене є кращі справи, ніж грати гіда для непотрібних зловмисників." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_5:0 msgid "Then just tell me where he is." -msgstr "" +msgstr "Тоді просто скажи мені, де він." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_8 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_8 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_8 msgid "Thalos, our wise guide, is currently in the northeast of the island." -msgstr "" +msgstr "Талос, наш мудрий провідник, зараз знаходиться на північному сході острова." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_8:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_5:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_8:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_8:0 msgid "Fine, I'll go see him." -msgstr "" +msgstr "Добре, я піду до нього." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_8:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_8:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_8:1 msgid "Hopefully this Thalos will be a little more accommodating." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, цей Thalos буде трохи більш поступливим." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_10 msgid "Hurry up now. And don't try anything stupid." -msgstr "" +msgstr "Поспішайте зараз. І не пробуйте нічого дурного." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_1 msgid "What brings a human like you to our island?" -msgstr "" +msgstr "Що привело таку людину, як ти, на наш острів?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_1:0 msgid "Just passing through. No need to get defensive." -msgstr "" +msgstr "Просто проїжджаю. Не потрібно захищатися." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_2 msgid "Defensive? Ha! We have every right to be wary of your kind. Humans have brought nothing but trouble to our land." -msgstr "" +msgstr "Оборонні? Ха! Ми маємо повне право побоюватися вашого роду. Люди не принесли на нашу землю нічого, крім біди." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_2:0 msgid "I'm not here to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Я тут не для того, щоб створювати проблеми." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_2:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_2:1 msgid "I'm just looking for..." -msgstr "" +msgstr "Я просто шукаю..." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_3 msgid "That's what they all say. But mark my words, human, if you step out of line, you'll regret it." -msgstr "" +msgstr "Так вони всі кажуть. Але запам’ятай мої слова, людино, якщо ти переступиш межу, ти про це пошкодуєш." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_3:0 msgid "I assure you, I have no intentions of causing any harm." -msgstr "" +msgstr "Запевняю вас, я не маю наміру заподіяти будь-яку шкоду." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_4 msgid "We'll see about that. Just remember, you're not welcome here." -msgstr "" +msgstr "Ми побачимо про це. Просто пам’ятайте, вам тут не раді." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_5 msgid "We will have to decide what happens to you. You must therefore go to our leader now." -msgstr "" +msgstr "Нам доведеться вирішити, що з тобою станеться. Тож ви повинні негайно піти до нашого лідера." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur2_10 msgid "Don't think about trying anything funny. We'll be watching you." -msgstr "" +msgstr "Не думайте спробувати щось смішне. Ми будемо спостерігати за вами." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_1 msgid "What do you want, human?" -msgstr "" +msgstr "Чого ти хочеш, людино?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_1:0 msgid "Just passing through. No need to be hostile." -msgstr "" +msgstr "Просто проїжджаю. Не потрібно бути ворожими." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_2 msgid "We don't take kindly to your kind here. You humans always cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Ми не ставимося добре до вас. Ви, люди, завжди завдаєте біди." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_2:0 msgid "I'm not looking for trouble. Just trying to explore." -msgstr "" +msgstr "Я не шукаю біди. Просто намагаюся досліджувати." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_3 msgid "Well, you're not welcome here. Keep moving before you cause any problems." -msgstr "" +msgstr "Ну, тобі тут не раді. Продовжуйте рухатися, перш ніж створювати проблеми." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_3:0 msgid "I don't mean any harm. Can't we just talk?" -msgstr "" +msgstr "Я не хочу зла. Чи не можемо ми просто поговорити?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_4 msgid "Talking won't change anything. You humans are all the same. You should have just left us alone." -msgstr "" +msgstr "Розмова нічого не змінить. Ви, люди, всі однакові. Ви повинні були залишити нас у спокої." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_4:0 msgid "Fine. I'll go. But I won't forget how unwelcoming you've been." -msgstr "" +msgstr "Добре. Я піду. Але я не забуду, як непривітно ти був." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_4:1 msgid "Enough now. I want to speak to your boss." -msgstr "" +msgstr "Тепер досить. Я хочу поговорити з вашим босом." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_5 msgid "We don't care what you think. Just leave our island and never come back." -msgstr "" +msgstr "Нам байдуже, що ви думаєте. Просто покиньте наш острів і ніколи не повертайтеся." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur3_10 msgid "Go talk to Thalos. Although I'd rather you just disappear altogether." -msgstr "" +msgstr "Піди поговори з Талосом. Хоча я волів би, щоб ти взагалі зник." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur8 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2b msgid "The stars are bright tonight." -msgstr "" +msgstr "Сьогодні ввечері зорі яскраві." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1 msgid "I am Thalos. Human, you are not welcome here." -msgstr "" +msgstr "Я Талос. Людино, тобі тут не раді." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:0 msgid "I know by now." -msgstr "" +msgstr "Я вже знаю." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a:0 msgid "I am just looking for my brother, Andor. Have you perhaps seen him?" -msgstr "" +msgstr "Я просто шукаю свого брата Андора. Ви, мабуть, його бачили?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:2 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a:1 msgid "I mean no harm. I come in peace, seeking to understand your ways." -msgstr "" +msgstr "Я не маю на увазі нічого поганого. Я приходжу з миром, бажаючи зрозуміти дороги Твої." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1:3 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a:2 msgid "May I try riding one of your centaurs?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я спробувати покататися на одному з ваших кентаврів?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1a msgid "What business do you have on our island?" -msgstr "" +msgstr "Які у вас справи на нашому острові?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1b msgid "Understand our ways? Humans have never cared to understand us. They see us as nothing more than beasts of burden." -msgstr "" +msgstr "Розумієте наші шляхи? Люди ніколи не прагнули зрозуміти нас. Вони сприймають нас як в’ючних тварин." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1b:0 msgid "Half breads you mean." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі половинки хліба." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1b:1 msgid "I'm not like other humans. I respect your kind and wish to prove it." -msgstr "" +msgstr "Я не такий як інші люди. Я поважаю вас і хочу це довести." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_1z msgid "You better leave now." -msgstr "" +msgstr "Тобі краще піти зараз." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2 msgid "This Andor, does he look a bit like you?" -msgstr "" +msgstr "Цей Андор, він трохи схожий на вас?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2:0 msgid "Yes, yes. Have you seen him? Where is he? When?" -msgstr "" +msgstr "Так, так. Ви його бачили? Де він? коли?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2a msgid "Who can be sure?" -msgstr "" +msgstr "Хто може бути впевнений?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_2b:0 msgid "Never, ever try to elicit a straight answer from a centaur." -msgstr "" +msgstr "Ніколи, ніколи не намагайтеся витягнути від кентавра пряму відповідь." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_8 msgid "Words are cheap. Actions speak louder." -msgstr "" +msgstr "Слова дешеві. Дії говорять голосніше." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_10 msgid "If you truly wish to prove yourself, you must complete a task for us." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви дійсно хочете проявити себе, ви повинні виконати завдання для нас." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_10:0 msgid "What task do you require of me?" -msgstr "" +msgstr "Яке завдання ви від мене вимагаєте?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_10:1 msgid "I won't clean out your stable." -msgstr "" +msgstr "Я не буду чистити вашу стайню." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12 msgid "There is a foul creature that lurks in the cave to the west. It resembles a human but is far more savage." -msgstr "" +msgstr "У печері на заході ховається мерзенна істота. Він схожий на людину, але набагато більш дикий." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12a msgid "It attacks my people and threatens our way of life." -msgstr "" +msgstr "Він атакує мій народ і загрожує нашому способу життя." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b msgid "[with ominous voice] It is deadly." -msgstr "" +msgstr "[зловісним голосом] Це смертельно." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b:0 msgid "It is deadly? Then I'll make sure it's dead." -msgstr "" +msgstr "Це смертельно? Тоді я переконаюся, що він мертвий." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_12b:2 msgid "Eh, well - I'm out." -msgstr "" +msgstr "Ну, я вийшов." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_30 msgid "Go and slay this beast. Then I will reconsider your intentions." -msgstr "" +msgstr "Іди і вбий цього звіра. Тоді я перегляну ваші наміри." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_32 msgid "We centaurs have difficulty walking up stairs and fighting monsters in caves." -msgstr "" +msgstr "Нам, кентаврам, важко підніматися по сходах і боротися з монстрами в печерах." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_34 msgid "Here you humans are exceptionally advantageous." -msgstr "" +msgstr "Тут ви, люди, надзвичайно вигідні." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_35 msgid "Go and free us from the bane of all centaurs." -msgstr "" +msgstr "Йди і звільни нас від прокляття всіх кентаврів." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_35:0 msgid "Consider it done. I will rid your island of this threat." -msgstr "" +msgstr "Вважайте це зробленим. Я позбавлю ваш острів від цієї загрози." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_36 msgid "Do not underestimate the danger, human. This creature is formidable." -msgstr "" +msgstr "Не недооцінюй небезпеку, людино. Ця істота грізна." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_38 msgid "But if you succeed, your efforts will be rewarded." -msgstr "" +msgstr "Але якщо вам це вдасться, ваші зусилля будуть винагороджені." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100 msgid "What news do you bring?" -msgstr "" +msgstr "Які новини ви приносите?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:0 msgid "I met acquaintances in the entrance to the cave." -msgstr "" +msgstr "У вході в печеру зустрів знайомих." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:1 msgid "I have found my brother Andor, locked in a room down in that cave." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов свого брата Андора замкненим у кімнаті в тій печері." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_100:2 msgid "The creature has been slain. Your island is safe once more." -msgstr "" +msgstr "Істота була вбита. Ваш острів знову в безпеці." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_110 msgid "Even more people. Terrible - does it never end?" -msgstr "" +msgstr "Ще більше людей. Страшно - це ніколи не закінчується?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_110:0 msgid "I'll continue looking for the monster" -msgstr "" +msgstr "Я продовжу шукати монстра" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_112 msgid "Do that" -msgstr "" +msgstr "Зробіть це" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_130 msgid "Is that so?" -msgstr "" +msgstr "Це так?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_130:0 msgid "Yes. I'll go free him now." -msgstr "" +msgstr "Так. Зараз я піду його визволити." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_132 msgid "Do that if you must. Although I am not glad with even more humans on our island." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це, якщо потрібно. Хоча я не радий ще більше людей на нашому острові." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_134 msgid "After all, humans are a useless nuisance to centaur society." -msgstr "" +msgstr "Зрештою, люди є марною завадою для суспільства кентаврів." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_300 msgid "Impressive, human. Yes, I can feel it." -msgstr "" +msgstr "Вражаюче, людське. Так, я відчуваю це." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_300:0 msgid "And this heart does prove it." -msgstr "" +msgstr "І це серце підтверджує це." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_300:1 msgid "I wanted to prove it with the monster's heart, but I seem to have lost it. Just a minute ..." -msgstr "" +msgstr "Я хотів довести це серцем чудовиська, але, здається, втратив його. Хвилинку..." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_302 msgid "That foul creature is no more. A great burden is lifted from my heart." -msgstr "" +msgstr "Того мерзенного створіння більше немає. Великий тягар знято з мого серця." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_310 msgid "You have proven yourself to be more than just another ignorant human." -msgstr "" +msgstr "Ви довели, що ви більше, ніж просто ще одна необізнана людина." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_310:0 msgid "Very good." -msgstr "" +msgstr "Дуже хорошо." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_390 msgid "Alas, you have earned our gratitude." -msgstr "" +msgstr "На жаль, ви заслужили нашу вдячність." #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_392 msgid "You are free to roam our island as you please. And know that you will always have a friend in the centaurs." -msgstr "" +msgstr "Ви можете вільно бродити нашим островом, як вам заманеться. І знай, що в кентаврах у тебе завжди буде друг." #: conversationlist_laeroth.json:gylew4a msgid "You know that stuff is illegal and that you can get in serious trouble just for possessing it?" -msgstr "" +msgstr "Ви знаєте, що речі є незаконними і що ви можете мати серйозні проблеми лише за володіння ними?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew4a:0 msgid "What can I say? I like to go rogue." -msgstr "" +msgstr "Що я можу сказати? Мені подобається бути шахраєм." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_cop_30a msgid "I don't know anything about it. Which makes me want it even more. Can I have it? I will reward you handsomely for it." -msgstr "" +msgstr "Я нічого про це не знаю. Що змушує мене хотіти цього ще більше. Чи можу я отримати це? Я щедро винагороджу вас за це." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_41 msgid "OK, but don't keep this coin collector waiting too long. I want that coin." -msgstr "" +msgstr "Добре, але не змушуйте цього колекціонера монет довго чекати. Я хочу цю монету." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_f2 msgid "you have just found a coin and a shield. You should bring this coin back to Forenza." -msgstr "" +msgstr "Ви щойно знайшли монету та щит. Ви повинні повернути цю монету до Форензи." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_g2 msgid "you have just found a coin and a shield. You should bring this coin back to Gylew." -msgstr "" +msgstr "Ви щойно знайшли монету та щит. Ви повинні повернути цю монету до Гілу." #: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_no_pendant msgid "You do however notice that the keyhole is oddly shaped, but you have no key that will fit." -msgstr "" +msgstr "Однак ви помічаєте, що замкова щілина має дивну форму, але у вас немає ключа, який підійде." #: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_has_pendant msgid "But before dispair sets in, you notice that the keyhole is oddly shaped." -msgstr "" +msgstr "Але перш ніж настати відчай, ви помічаєте, що замкова щілина має дивну форму." #: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_has_pendant:0 msgid "Use the Mysterious Korhald 'pendant' as a key." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «кулон» Таємничого Корхальда як ключ." #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_6a msgid "They admired Korhald because without him the city of Remgard would not exist, but he was not well liked. He ruled the city like an oppressive king. When he died the cityfolk built a tomb in his honor, but well away from Remgard. Somewhere to the south." -msgstr "" +msgstr "Вони захоплювалися Корхальдом, бо без нього місто Ремгард не існувало б, але його не дуже любили. Він правив містом як деспотичний король. Коли він помер, городяни збудували гробницю на його честь, але далеко від Ремгарду. Десь на півдні." #: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_unlocked msgid "Is it really locked?" -msgstr "" +msgstr "Він справді заблокований?" #: conversationlist_laeroth.json:script_open_korhald_tomb_door_unlocked:0 msgid "[Push it open.]" -msgstr "" +msgstr "[Відкрийте.]" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_defeated_5 msgid "You've killed the defenseless coin collector." -msgstr "" +msgstr "Ви вбили беззахисного колекціонера монет." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_korhald_gylew_not_dead msgid "You wimp! Get me my brother's key now." -msgstr "" +msgstr "Ти слабак! Дай мені зараз ключ від мого брата." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_25 msgid "You did? Oh, yes, I remember now." -msgstr "" +msgstr "Ви зробили? О, так, я зараз пам'ятаю." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_25:0 msgid "You're a crazy old man." -msgstr "" +msgstr "Ти божевільний старий." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_27 msgid "There are two locks! How can this be? Do you know anything about a second key?" -msgstr "" +msgstr "Є два замки! Як таке може бути? Чи знаєте ви щось про другий ключ?" #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_notice_sign msgid "As you approach these crates, a sign on the wall catches your eye and something tells you to take a look at it first." -msgstr "" +msgstr "Коли ви підходите до цих ящиків, ваш погляд привертає табличка на стіні, і щось підказує вам спочатку поглянути на неї." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_10 #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_nope msgid "Not paying attention, you fall flat on your face. Damaging your chin and forehead." -msgstr "" +msgstr "Не звертаючи уваги, ви падаєте на обличчя. Пошкодити підборіддя та лоб." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_10:0 #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_nope:0 msgid "Oops, that's really going to cost me." -msgstr "" +msgstr "Ой, це дійсно буде коштувати мені." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_korhald_sign_read msgid "You have already examined the nearly illegible sign hanging on the wall." -msgstr "" +msgstr "Ви вже оглянули майже нерозбірливу табличку, що висить на стіні." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack_2 msgid "My trusty henchman will take care of you." -msgstr "" +msgstr "Мій вірний підручний подбає про вас." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack_2:0 msgid "Oh, you need someone to help you?" -msgstr "" +msgstr "О, вам потрібен хтось, щоб вам допомогти?" #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_west msgid "Let's stop once again and look at the 'Mysterious Korhald map'." -msgstr "" +msgstr "Зупинимося ще раз і поглянемо на «Загадкову карту Корхальда»." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_korhald_cave_outdoor1 msgid "According to the map, I'm really close now and I should continue head west." -msgstr "" +msgstr "Згідно з картою, я вже дуже близько, і мені слід продовжувати рух на захід." #: conversationlist_laeroth.json:stop_henchman_key msgid "If you come back here, I will kill you!" -msgstr "" +msgstr "Якщо ти повернешся сюди, я тебе вб'ю!" #: conversationlist_laeroth.json:script_close_cave_door_scared msgid "" "As the heavy doors of the cave swing shut with a resounding slam, a sudden wave of fear grips you as the rush of wind hits your back.\n" "The echoing sound reverberates through you, sending shivers down your spine. This leaves you visibly shaken with a sense of uneasiness, casting a temporary shadow over your courage." msgstr "" +"Коли важкі двері печери з гуркотом зачиняються, вас охоплює раптова хвиля страху, а в спину б'є порив вітру.\n" +"Відлуння звуку проходить крізь вас, посилаючи мурашки по спині. Відчуття тривоги охоплює вас, кидаючи тимчасову тінь на вашу хоробрість." #: conversationlist_laeroth.json:script_close_cave_door_not_scared msgid "Oh, that was the door closing. No big deal now." -msgstr "" +msgstr "О, це були двері, що зачинялися. Зараз нічого страшного." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_10:0 msgid "[Show the coins]" -msgstr "" +msgstr "[Показати монети]" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_20 msgid "[The coin collector eagerly examines the pilfered coins, eyes gleaming with fascination.]..." -msgstr "" +msgstr "[Колекціонер жадібно розглядає вкрадені монети, його очі сяють від захоплення.]..." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_30 msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances." -msgstr "" +msgstr "Ах, ці монети розповідають історію про таємні справи та тіньові альянси." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" -msgstr "" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgstr "На цих бронзових виробах стоїть тавро Місячного Шепоту - сумнозвісної злодійської гільдії, яка колись керувала підземними ринками. Легенда свідчить, що ці монети карбувалися таємно, а їхній сплав був наповнений уламками місячного каміння, щоб посилити непомітну діяльність гільдії" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 msgid "These silver coins hold the captivating history of a nomadic people, a seafaring tribe whose exploits were as boundless as the horizon. Born from the hands of skilled minters among the maritime wanderers, these coins tell the tale of the Ocean Nomads, a group of sailors, pirates, and free-spirited adventurers." -msgstr "" +msgstr "Ці срібні монети зберігають захоплюючу історію кочового народу, морського племені, чиї подвиги були безмежними, як горизонт. Народжені руками вправних карбувальників серед морських мандрівників, ці монети розповідають історію Океанських кочівників - групи моряків, піратів та вільнодумних шукачів пригод." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_45 msgid "The silver pieces depict a mighty ship sailing under the moonlit sky, capturing the essence of the Ocean Nomads' freedom and unity. Legends speak of these coins being crafted during the tribe's grand gatherings, where sailors from various corners of the seas exchanged not only goods but also these tokens, forging connections that transcended the vastness of the ocean." -msgstr "" +msgstr "На срібних монетах зображено могутній корабель, що пливе під місячним небом, уособлюючи суть свободи та єдності океанських кочівників. Легенди розповідають, що ці монети були виготовлені під час великих зборів племені, де моряки з різних куточків морів обмінювалися не лише товарами, а й цими жетонами, встановлюючи зв'язки, що перевершували безмежні простори океану." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_45:0 msgid "So they are priceless?" -msgstr "" +msgstr "Значить, вони безцінні?" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_50 msgid "" @@ -61697,752 +62666,755 @@ msgid "" "a glimpse into the underground world where alliances were forged in secrecy. I'd be willing to make you an offer for these intriguing\n" "tokens of history, should you be interested in parting with them." msgstr "" +"(Колекціонер робить паузу, його погляд затримується на монетах.) Це не просто гроші, це артефакти прихованого минулого,\n" +"погляд у підземний світ, де таємно укладалися союзи. Я був би радий запропонувати вам ці інтригуючі\n" +"ці інтригуючі знаки історії, якщо ви зацікавлені в тому, щоб розлучитися з ними." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_50:0 msgid "So you want to buy them all?" -msgstr "" +msgstr "Отже, ви хочете купити їх усіх?" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_55 msgid "Well, yes. But not all of them. Afterall, who needs 110 of these?" -msgstr "" +msgstr "Ну, так. Але не всі. Зрештою, кому потрібні 110 таких?" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_55:0 msgid "OK, so what do you want to buy?" -msgstr "" +msgstr "Добре, що ти хочеш купити?" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_60 msgid "Well, let's talk price first. You see, the silver coin is worth 11 gold in weight and the bronze is worth 5 gold in weight. But, to a collector they are worth more. Let's make this simple. I will pay you double those values for each coin and I'll take 5 of each." -msgstr "" +msgstr "Що ж, давайте спочатку поговоримо про ціну. Бачите, срібна монета коштує 11 золотих, а бронзова - 5 золотих. Але для колекціонера вони коштують більше. Давай зробимо простіше. Я заплачу вам подвійну ціну за кожну монету і візьму по 5 монет." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_60:0 msgid "So how much total than?" -msgstr "" +msgstr "Отже, скільки всього ніж?" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_65 msgid "110 gold for the silver and 50 for the bronze coins." -msgstr "" +msgstr "110 золотих за срібні та 50 за бронзові монети." #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_65:0 msgid "That little? No, thanks" -msgstr "" +msgstr "Так мало? Ні, дякую" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_65:1 msgid "Well, something is better than nothing." -msgstr "" +msgstr "Що ж, щось краще, ніж нічого." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_11 msgid "Oh, yeah. Let's look in that chest now." -msgstr "" +msgstr "О, так. Давайте зараз заглянемо в цю скриню." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured msgid "Hey, you. I need your help!" -msgstr "" +msgstr "Гей, ти. Мені потрібна твоя допомога!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured:0 msgid "What? Who are you? How did you get in here?" -msgstr "" +msgstr "Що? Ти хто? Як ти сюди потрапив?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured:1 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_need_help:0 msgid "What kind of help?" -msgstr "" +msgstr "Яка допомога?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_need_help msgid "Nerver mind that now. I am injured and I need your help!" -msgstr "" +msgstr "Не зважайте на це зараз. Я поранений і мені потрібна ваша допомога!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_explained msgid "Seriously?! Can't you see that I am bleeding and weak?" -msgstr "" +msgstr "Серйозно?! Хіба ти не бачиш, що я стікає кров'ю і слабка?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_explained:0 msgid "Well, I have this ointment for stopping wounds. Take it." -msgstr "" +msgstr "Ну у мене є така мазь для заправки ран. Візьми це." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_explained:1 msgid "What do you want? A healing potion maybe?" -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш. Можливо, цілюще зілля?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_ointment msgid "Oh, that's wonderful. Thank you." -msgstr "" +msgstr "О, це чудово. Дякую." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help msgid "Please. I'll take whatever you have that could heal me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка. Я візьму все, що у вас є, що може мене вилікувати." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:0 msgid "Well I have a bonemeal potion. It's yours now. Take it." -msgstr "" +msgstr "У мене є зілля з кісткової муки. Тепер воно твоє. Візьми це." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:1 msgid "Well I have a special bonemeal potion. It's yours now. Take it." -msgstr "" +msgstr "У мене є спеціальне зілля з кісткового борошна. Тепер воно твоє. Візьми це." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:2 msgid "Here, take it. It's a really strong potion of healing." -msgstr "" +msgstr "Ось візьми. Це справді сильне цілюще зілля." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:3 msgid "I have this really special potion of healing that I got from a very wise old man. Take it!" -msgstr "" +msgstr "У мене є справді особливе цілюще зілля, яке я отримав від дуже мудрого старого. Беріть його!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:4 msgid "I have an ordinary potion of health for you. Take it!" -msgstr "" +msgstr "Маю для вас звичайне зілля здоров'я. Беріть його!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:5 msgid "I have an little health potion for you. It's all I have. Take it!" -msgstr "" +msgstr "У мене є для вас маленьке зілля здоров’я. Це все, що я маю. Беріть його!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:6 msgid "I'm so sorry, but I have nothing that can help you." -msgstr "" +msgstr "Мені дуже прикро, але я нічим не можу вам допомогти." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_bm msgid "Oh, this stuff is great!" -msgstr "" +msgstr "О, це чудово!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_mph msgid "This stuff tastes nasty, but I swear I can feel it helping already." -msgstr "" +msgstr "Ця штука неприємна на смак, але, клянусь, я вже відчуваю, що це допомагає." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_lph msgid "Oh, now this stuff feels like its healing power will last just a little bit longer." -msgstr "" +msgstr "О, тепер ця речовина відчуває, що її цілюща сила триватиме ще трохи." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_rph msgid "Oh, this should help. Thank you." -msgstr "" +msgstr "О, це повинно допомогти. Дякую." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_minor_ph msgid "Oh, this should help. I guess." -msgstr "" +msgstr "О, це повинно допомогти. Я здогадуюсь." #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help_not msgid "You are a disappointment. Anyways..." -msgstr "" +msgstr "Ви розчарування. Все одно..." #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign msgid "From this jetty you have an excitingly beautiful view of the mighty Lake Laeroth." -msgstr "" +msgstr "З цієї пристані відкривається неймовірно красивий вид на могутнє озеро Лаерот." #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign:0 msgid "What a lot of water!" -msgstr "" +msgstr "Як багато води!" #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_2 msgid "You can clearly see the neighboring group of islands and the old buildings on them." -msgstr "" +msgstr "Добре видно сусідню групу островів і старовинні будівлі на них." #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_2:0 msgid "That ruin over there will probably be called \"Laeroth Manor\"." -msgstr "" +msgstr "Ті руїни, мабуть, назвуть «Садиба Лаерот»." #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_3 msgid "You'd like to get over there, but you realize it's not possible from here." -msgstr "" +msgstr "Ти хотів би потрапити туди, але розумієш, що звідси це неможливо." #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_3:0 msgid "I'LL FIND A WAY!!" -msgstr "" +msgstr "Я ЗНАЙДУ ШЛЯХ!!" #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_4 msgid "You hear the echoes of your shout - then silence." -msgstr "" +msgstr "Чуєш відлуння свого крику – потім тиша." #: conversationlist_laeroth.json:Remgard_jetty_sign_4:0 msgid "So close yet so far." -msgstr "" +msgstr "Так близько, але так далеко." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_1 msgid "As you approach the hole, you notice something inside and are intrigued." -msgstr "" +msgstr "Коли ви підходите до нори, ви помічаєте щось всередині і заінтриговані." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider:0 #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede:1 #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_1:0 msgid "[Bend down and take a look.]" -msgstr "" +msgstr "[Нахиліться і подивіться.]" #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider:1 #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede:0 #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_1:1 msgid "No, I don't think so. I'm not that intrigued enough to risk my life." -msgstr "" +msgstr "Ні, я так не думаю. Я не настільки заінтригований, щоб ризикувати життям." #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_spider_2 msgid "Ugh, spiders!" -msgstr "" +msgstr "Тьфу, павуки!" #: conversationlist_laeroth.json:laeroth_barn_basement_centipede_2 msgid "Ugh, centipedes" -msgstr "" +msgstr "Тьфу, сороконіжки" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_no_key msgid "This chest is locked and you don't seem to have the key." -msgstr "" +msgstr "Ця скриня замкнена, і, здається, у вас немає ключа." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_not_looted msgid "The chest is locked, but you can try that \"Mystery Laeroth key\" you found." -msgstr "" +msgstr "Скриню замкнено, але ви можете спробувати той «таємничий ключ Лаерота», який ви знайшли." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_not_looted:0 msgid "Let's get this thing unlocked." -msgstr "" +msgstr "Давайте розблокуємо цю річ." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_not_looted:1 msgid "This might be a mistake. I should leave before it's too late!" -msgstr "" +msgstr "Це може бути помилка. Я повинен піти, поки не пізно!" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_locked_chest_loot msgid "Inside the chest, you find a book with an ancient leather cover, a helmet and some valuables." -msgstr "" +msgstr "Усередині скрині ви знайдете книгу зі старовинною шкіряною обкладинкою, шолом і деякі цінні речі." #: conversationlist_laeroth.json:odd_coin_collector_ask_about_locked_chest msgid "A locked chest you say? Well, I'm not really sure, but logic tells me to look back in the Laeroth Manor." -msgstr "" +msgstr "Кажете, замкнена скриня? Що ж, я не дуже впевнений, але логіка підказує мені озирнутися назад у Садиба Лаерот." #: conversationlist_laeroth.json:odd_coin_collector_ask_about_locked_chest:0 msgid "Oh, yeah. That makes sense." -msgstr "" +msgstr "О, так. Це має сенс." #: conversationlist_laeroth.json:odd_coin_collector_ask_about_locked_chest:1 msgid "Oh, come on! I don't want to go back there again." -msgstr "" +msgstr "Ой давай! Я не хочу повертатися туди знову." #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_1 msgid "Hello, stranger. What are you doing down here?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, незнайомець. Що ти тут робиш?" #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_1:0 msgid "I'm looking for my brother Andor. Have you seen him? He kind of looks like me." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю свого брата Андора. Ви його бачили? Він чимось схожий на мене." #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_1:1 msgid "What are you doing down here?" -msgstr "" +msgstr "Що ти тут робиш?" #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_2 msgid "Well, unless he looks like one of these books, I will say \"no\"." -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо він не схожий на одну з цих книг, я скажу «ні»." #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_3 msgid "You see, I've been down here all day looking for a book for Skylenar as he really needs it." -msgstr "" +msgstr "Розумієш, я тут цілий день шукав книгу для Скайленара, оскільки вона йому справді потрібна." #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_3:0 msgid "Well, maybe I could help you? What is the name of this book?" -msgstr "" +msgstr "Ну, можливо, я можу вам допомогти? Як називається ця книга?" #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_4 msgid "Oh, how nice of you to offer. It's called \"The Tome of Veiled Truths\", but I don't think you will have much luck finding it." -msgstr "" +msgstr "Ой, як мило з вашого боку, що запропонували. Він називається «Фоліант прихованої істини», але я не думаю, що вам пощастить його знайти." #: conversationlist_laeroth.json:gwendolyn_4:0 msgid "Oh, OK. I will let you be then." -msgstr "" +msgstr "О, добре. Тоді я відпущу вас." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison1a msgid "Please help us!" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, допоможіть нам!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4:0 msgid "Unlock." -msgstr "" +msgstr "Розблокувати." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3:1 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4:1 msgid "Unfortunately the lock is now broken." -msgstr "" +msgstr "На жаль, зараз замок зламано." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1:2 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2:2 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3:2 #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4:2 msgid "You have no matching key." -msgstr "" +msgstr "У вас немає відповідного ключа." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell1_unlock #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell2_unlock #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell3_unlock #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_cell4_unlock msgid "Click." -msgstr "" +msgstr "Натисніть." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01a #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02 msgid "Please, can you help us?" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, ви можете нам допомогти?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01b msgid "Please open the other cells and free us all! Hurry! Then come back to me." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, відкрийте інші камери і звільніть нас усіх! Поспішайте! Тоді повернись до мене." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_01b:0 msgid "OK, just a second ..." -msgstr "" +msgstr "Добре, секундочку..." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02a msgid "The prison torturer died, but he took the life force of us prisoners in the hope to live again." -msgstr "" +msgstr "Тюремний мучитель помер, але він забрав життєву силу нас, в’язнів, у надії знову жити." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02b msgid "It didn't work, because we had so little life left anyway." -msgstr "" +msgstr "Це не спрацювало, тому що життя у нас залишилося так мало." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02c msgid "But now we cannot rest in peace, because he is still here, somewhere in the lower caves. He needs to be destroyed, but we cannot do it because he has control over us." -msgstr "" +msgstr "Але тепер ми не можемо спокою, бо він усе ще тут, десь у нижніх печерах. Його потрібно знищити, але ми не можемо цього зробити, тому що він контролює нас." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02c:0 msgid "OK. I'll do it. I am not afraid of a few monsters!" -msgstr "" +msgstr "Добре. Я зроблю це. Я не боюся кількох монстрів!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_02c:1 msgid "No thanks. Seems dangerous, and there's nothing in it for me." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Здається небезпечним, і для мене в цьому немає нічого." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_03 msgid "Thank you! But beware! He has guards that are like him. They may appear to be human at first glance, but they are not!" -msgstr "" +msgstr "Дякую! Але стережіться! У нього схожі на нього охоронці. На перший погляд вони можуть здатися людьми, але це не так!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_3a msgid "Ohhh! What will become of us?" -msgstr "" +msgstr "Оййй! Що з нами буде?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_10 msgid "Oh, the kid is back. Just look!" -msgstr "" +msgstr "Ой, дитина повернулася. Тільки подивіться!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_10:0 msgid "You can finally find peace. Kotheses, the torturer is dead." -msgstr "" +msgstr "Ви нарешті можете знайти спокій. Котесес, мучитель мертвий." #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_20 msgid "Ooooh! We are eternally grateful!" -msgstr "" +msgstr "Оооой! Ми безмежно вдячні!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_prison_end_30 msgid "Everything is in order now. The prisoners are back in their cells, and the Demon guards are on duty again." -msgstr "" +msgstr "Зараз все в порядку. Ув'язнені знову в камерах, а охоронці Демони знову чергують." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_2 msgid "Why do you kill my precious demons?! I told you to stay here beside me!" -msgstr "" +msgstr "Чому ти вбиваєш моїх дорогоцінних демонів?! Я сказав тобі залишатися тут біля мене!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_2:0 msgid "They have attacked me!" -msgstr "" +msgstr "Вони на мене напали!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_3 msgid "Do as you are told, and there will be no harm." -msgstr "" +msgstr "Роби, як тобі сказано, і шкоди не буде." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_3:0 msgid "[softly] Gna gna gna." -msgstr "" +msgstr "[тихо] Іди, іди, іди." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_key msgid "Stop, kid! Not a step further!" -msgstr "" +msgstr "Стоп, дитино! Ні кроку далі!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10 msgid "Hello, child." -msgstr "" +msgstr "Привіт, дитино." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a msgid "Would you like to learn the trade of a torturer?" -msgstr "" +msgstr "Чи хотіли б ви навчитися ремеслу ката?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:0 msgid "Tell me more about it." -msgstr "" +msgstr "Розкажи мені про це докладніше." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:1 msgid "I'm sorry, I don't have time for that. I have to look for my brother. Do you perhaps know where he is? He looks something like me." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не маю на це часу. Мені треба шукати свого брата. Може ти знаєш де він? Він чимось схожий на мене." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:2 msgid "You stole the life force of your captives." -msgstr "" +msgstr "Ви вкрали життєву силу своїх полонених." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_10a:3 msgid "Very gladly. I always like to learn new things." -msgstr "" +msgstr "Дуже радо. Я завжди люблю дізнаватися нове." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11 msgid "I seek a young apprentice to train in our essential duties." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю молодого учня для навчання нашим основним обов’язкам." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11a msgid "You will start by observing and assisting me during interrogations, learning the delicate balance of inflicting pain." -msgstr "" +msgstr "Ви почнете зі спостереження та допомоги мені під час допитів, вивчаючи тонкий баланс заподіяння болю." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11b msgid "While keeping the prisoner alive, of course." -msgstr "" +msgstr "Звісно, залишаючи в’язня живим." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11b:0 msgid "Oh, makes sense." -msgstr "" +msgstr "О, має сенс." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11c msgid "Your education will include mastering various torture devices and understanding their effects." -msgstr "" +msgstr "Ваша освіта включатиме опанування різноманітних пристроїв тортур та розуміння їх ефекту." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11d msgid "Over the years, you will gradually take on more responsibility, eventually conducting interrogations on your own once you have proven your skill and steadiness." -msgstr "" +msgstr "З роками ви поступово візьмете на себе більше відповідальності, зрештою самостійно проводите допити, коли доведете свою майстерність і стійкість." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11d:0 msgid "Interrogations you call it?" -msgstr "" +msgstr "Ви це називаєте допитами?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11e msgid "Sure. We only want the truth. Nothing more. It is a very prestigious work." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ми хочемо лише правди. більше нічого. Це дуже престижна робота." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11e:1 msgid "Then why do you wear a mask at public executions?" -msgstr "" +msgstr "Тоді чому ви носите маску на публічних стратах?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_11f msgid "Enough questions." -msgstr "" +msgstr "Досить питань." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_12 msgid "No, I don't know where Andor is now." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не знаю, де зараз Андор." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_12:0 msgid "Oh, how do you know his name?" -msgstr "" +msgstr "О, звідки ти знаєш його ім'я?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_14 msgid "Well, he was here a while ago and was shown a few tricks." -msgstr "" +msgstr "Ну, він був тут деякий час тому, і йому показали кілька трюків." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_14:0 msgid "So he was here too?" -msgstr "" +msgstr "Значить, він теж був тут?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_16 msgid "Andor was a very eager student. It's a shame he didn't stay." -msgstr "" +msgstr "Андор був дуже старанним студентом. Шкода, що він не залишився." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_18 msgid "Yes. So?" -msgstr "" +msgstr "Так. Так?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_20 msgid "You are sure you don't want to learn the art of a torturer?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що не хочете навчитися мистецтву ката?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_20:0 msgid "That is no job for me." -msgstr "" +msgstr "Це не робота для мене." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_20:1 msgid "Well, I could try at least." -msgstr "" +msgstr "Ну, я міг би хоча б спробувати." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30 msgid "OK, then let's get started. This is a very important job, you know?" -msgstr "" +msgstr "Добре, тоді почнемо. Це дуже важлива робота, розумієте?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_32 msgid "You get people to tell you the truth you want to hear." -msgstr "" +msgstr "Ви змушуєте людей говорити вам правду, яку ви хочете почути." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_34 msgid "Like these dangerous captives in the cells above. They all confessed. Luckily they are in safe custody." -msgstr "" +msgstr "Як ці небезпечні полонені в камерах вище. Вони все зізналися. На щастя, вони під вартою." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_36:0 msgid "I opened the cells and released them." -msgstr "" +msgstr "Я відкрив камери і випустив їх." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_40 msgid "Not again! You need to wake up the Demon Guard and send them upstairs. That way you will quickly get the problem under control." -msgstr "" +msgstr "Не знову! Вам потрібно розбудити демонів-охоронців і відправити їх нагору. Таким чином ви швидко візьмете проблему під контроль." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_40:0 msgid "Demons? That doesn't sound safe." -msgstr "" +msgstr "Демони? Це не звучить безпечно." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42 msgid "You screwed up, you have to fix it." -msgstr "" +msgstr "Ви облажалися, ви повинні це виправити." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_42:1 msgid "Sigh. I know." -msgstr "" +msgstr "Зітхання. Я знаю." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_44 msgid "Here take this Oegyth crystal." -msgstr "" +msgstr "Візьми цей кристал Огіта." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_45 msgid "Take this precious Oegyth crystal to that small room to the south and continue through the corridor." -msgstr "" +msgstr "Віднесіть цей дорогоцінний кристал Oegyth до невеликої кімнати на південь і продовжуйте проходити коридором." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_46 msgid "Then throw the crystal with all your might into the dark abyss." -msgstr "" +msgstr "Потім щосили кинь кристал у темну безодню." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_46:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_2:0 msgid "What?!" -msgstr "" +msgstr "Що?!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_48 msgid "Do it. Then run for your life back to me so that I can protect you from them." -msgstr "" +msgstr "Зробіть це. Тоді рятуйся назад до мене, щоб я міг захистити тебе від них." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_50 msgid "You hear me? Don't wait for the demons. They are deadly." -msgstr "" +msgstr "Ти мене чуєш? Не чекайте демонів. Вони смертельні." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_52 msgid "Now. Move." -msgstr "" +msgstr "Зараз. Рухатися." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_60 msgid "What a pity. At least let me warn you about the prisoners above." -msgstr "" +msgstr "Як шкода. Принаймні дозвольте попередити вас про в’язнів вище." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_60:0 msgid "What is with them?" -msgstr "" +msgstr "Що з ними?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_62 msgid "They are devious. They are highly dangerous." -msgstr "" +msgstr "Вони підступні. Вони дуже небезпечні." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64 msgid "They must be imprisoned for all reasons." -msgstr "" +msgstr "Вони повинні бути ув'язнені з усіх причин." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_66 msgid "Their lies influence you to have mercy. But turn your back to them they pierce you cruelly." -msgstr "" +msgstr "Їхня брехня спонукає вас проявити милосердя. Але поверніться до них спиною, вони жорстоко проколюють вас." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_70 msgid "Believe it or not." -msgstr "" +msgstr "Вірте чи ні." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_70:0 msgid "Not." -msgstr "" +msgstr "Не." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_74 msgid "At least I play fair. I do not come from ambush, but rather announce my attack." -msgstr "" +msgstr "Принаймні я граю чесно. Я не приходжу із засідки, а радше оголошую про свій напад." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_74:0 msgid "OK ..." -msgstr "" +msgstr "Добре ..." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_76 msgid "... which is now!" -msgstr "" +msgstr "... який є зараз!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_76:0 msgid "How gross." -msgstr "" +msgstr "Як огидно." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_100 msgid "Now you can talk to the demons. To all of them. Tell them what they have to do." -msgstr "" +msgstr "Тепер ви можете поговорити з демонами. До них усіх. Скажіть їм, що вони повинні робити." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_100:0 msgid "All of them?" -msgstr "" +msgstr "Всі вони?" #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_101 msgid "To all of those that you have left alive. But please, stay close to me this time." -msgstr "" +msgstr "Усім тим, кого ти залишив живими. Але будь ласка, цього разу тримайся біля мене." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_102 msgid "But stay close to me." -msgstr "" +msgstr "Але будь поруч зі мною." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_110 msgid "I see it in your eyes - you want to leave too. Like your brother." -msgstr "" +msgstr "Я бачу це в твоїх очах - ти теж хочеш піти. Як твій брат." #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_110:0 msgid "Yes. Thank you for your lessons." -msgstr "" +msgstr "Так. Дякую за ваші уроки." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call msgid "An icy cold breeze hits your face." -msgstr "" +msgstr "Крижаний холодний вітерець б’є в обличчя." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_10:0 msgid "Let's throw an oegyth crystal down there." -msgstr "" +msgstr "Давайте кинемо туди кристал егіта." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:1 msgid "I would like to throw an oegyth crystal down there, if I only had one." -msgstr "" +msgstr "Я хотів би кинути туди кристал егіта, якби у мене був тільки один." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:2 msgid "Let's try to throw a rock." -msgstr "" +msgstr "Давайте спробуємо кинути камінь." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call:3 msgid "What an eery place. I better leave this alone." -msgstr "" +msgstr "Яке жахливе місце. Я краще залишу це." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_10:1 msgid "I better leave this alone." -msgstr "" +msgstr "Я краще залишу це." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_20 msgid "You hear an uproar from far away. But coming nearer and nearer." -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте галас здалеку. Але все ближче і ближче." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon_call_20:0 msgid "Well, let's hurry from here - now." -msgstr "" +msgstr "Ну, давай поспішаймо звідси - зараз." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon4 #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon5 #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon7 msgid "Command us!" -msgstr "" +msgstr "Командуйте нами!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon4:0 msgid "You go and watch over the prisoners in the cells." -msgstr "" +msgstr "Ти йдеш і спостерігаєш за в'язнями в камерах." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon5:0 msgid "You stand guard in the hall under the cell block." -msgstr "" +msgstr "Ви стоїте на варті в холі під камерним блоком." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon7:0 msgid "You protect Kotheses in case the prisoners get here." -msgstr "" +msgstr "Ви захищаєте Котесеса, якщо сюди потраплять в'язні." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon9 msgid "[hollow voice] Take back your glass ball, brave little human." -msgstr "" +msgstr "[порожній голос] Забери свою скляну кулю, відважна маленька людина." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon9:0 msgid "Th ... thanks." -msgstr "" +msgstr "Тс ... дякую." #: conversationlist_laeroth.json:lae_demon msgid "We are legion. Fear us." -msgstr "" +msgstr "Ми легіон. Бійся нас." #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach msgid "[Squeal] Please, stop feeding these to me. They're making my stomach hurt." -msgstr "" +msgstr "[Squeal] Будь ласка, перестань годувати мене цим. Від них у мене болить живіт." #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach:0 msgid "What? You can talk?" -msgstr "" +msgstr "Що? Ти вмієш говорити?" #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach:1 msgid "More eating and less talking." -msgstr "" +msgstr "Більше їсти і менше говорити." #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach_2:0 msgid "Here. Have another piece of rotten meat. It's good for you." -msgstr "" +msgstr "Тут. З’їж ще один шматок тухлого м’яса. Це добре для вас." #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_upset_stomach_3 #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_sick msgid "[Squeal]" -msgstr "" +msgstr "[Вереск]" #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_feed:0 msgid "Hungry? Here, have a piece of rotten meat." -msgstr "" +msgstr "Голодний? Ось, візьміть шматок тухлого м'яса." #: conversationlist_laeroth.json:smuggler5_pig msgid "Yeah, I'm sure you didn't. Why don't you go have another one of \"Lowyna's special brews\"?" -msgstr "" +msgstr "Так, я впевнений, що ні. Чому б вам не піти випити ще один із \"особливих наварів Ловини\"?" #: conversationlist_laeroth.json:guard_dog msgid "[Grrr]" -msgstr "" +msgstr "[Гррр]" #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest2_beware_dogs msgid "Beware of dogs! Trespassers are not tolerated." -msgstr "" +msgstr "Обережно собак! Порушників не допускають." #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man msgid "What were you doing in my house!" -msgstr "" +msgstr "Що ти робив у мене вдома!" #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man:0 msgid "I've come a long distance in the persuit of my brother Andor. So I peeked inside to see if he was in there." -msgstr "" +msgstr "Я подолав велику відстань, переслідуючи свого брата Андора. Тож я зазирнув усередину, щоб побачити, чи він там." #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man:1 msgid "I am looking for someone that could explain why that land over there [pointing west] is poisoned." -msgstr "" +msgstr "Я шукаю когось, хто міг би пояснити, чому ця земля [вказує на захід] отруєна." #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man:2 msgid "I was looking for help in getting into that cave just west of here." -msgstr "" +msgstr "Я шукав допомоги, щоб потрапити в ту печеру на захід звідси." #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_5 msgid "Do you really think that I believe that? Who are you?! What do you really want?!" -msgstr "" +msgstr "Ви справді думаєте, що я в це вірю? Ти хто?! Чого ти насправді хочеш?!" #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_5:0 msgid "I don't care what you don't believe because that's the truth." -msgstr "" +msgstr "Мені байдуже, у що ти не віриш, тому що це правда." #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_5:1 msgid "Can you just answer my question now or I will go back in your house?" -msgstr "" +msgstr "Чи можете ви відповісти на моє запитання зараз, або я повернусь до вашого дому?" #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_dog msgid "Well, with that attitude, you better get out of here now before I unleash my hounds on you." -msgstr "" +msgstr "Що ж, з таким ставленням тобі краще забиратися звідси зараз, поки я не пустив на тебе своїх собак." #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest_isolated_man_dog:0 msgid "OK, calm down. I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "Добре, заспокойся. Я йду." #: conversationlist_laeroth.json:hungry_pig_dies msgid "The hungry pig dies due to the rotten meat." -msgstr "" +msgstr "Від тухлого м'яса голодна свиня гине." #: conversationlist_laeroth.json:laerothbasement2_cannot_examine_chest msgid "As you approach these crates, you quickly develop an appreciation for their age. You also notice the vast amount of nasty cobwebs surrounding them. Outside of all that, you are bored and decide that it's time to move on." -msgstr "" +msgstr "Наближаючись до цих ящиків, ви швидко починаєте розуміти їхній вік. Ви також помічаєте величезну кількість огидного павутиння, що їх оточує. Поза тим, вам стає нудно і ви вирішуєте, що час рухатися далі." #: conversationlist_feygard_1.json:sign_feygard_wexlow msgid "North: Feygard" -msgstr "" +msgstr "Північ: Фейгард" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_fog msgid "You can't get through this dense fog here." -msgstr "" +msgstr "Через цей густий туман тут не пройти." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster_startquest_10 msgid "This fog seems to be very unnatural." -msgstr "" +msgstr "Цей туман здається дуже неприродним." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster_startquest_20 msgid "Let's look for the source of it. Maybe we can find out how to lift the fog." -msgstr "" +msgstr "Давайте шукати його джерело. Можливо, ми знайдемо, як розняти туман." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster1_heart_10 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster2_heart_10 @@ -62450,2163 +63422,2165 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster4_heart_10 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster5_heart_10 msgid "The fog vanishes completely as soon as you touch its heart." -msgstr "" +msgstr "Туман повністю зникає, як тільки ти торкаєшся його серця." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10 msgid "Me and my brothers watch over the ruler of the swamp." -msgstr "" +msgstr "Ми з братами стережемо володаря боліт." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1:0 msgid "Not for long, some of your brothers have all left the area already. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Ненадовго, деякі з ваших братів уже покинули цю територію. Атакуйте!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1:1 msgid "So I'm going to talk to your remaining brothers." -msgstr "" +msgstr "Тому я збираюся поговорити з вашими братами, що залишилися." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5:0 msgid "Your brothers have all left the area already. Now to you ..." -msgstr "" +msgstr "Ваші брати вже покинули цю територію. Тепер до вас..." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10:1 msgid "So I'm going to talk to your brothers." -msgstr "" +msgstr "Тому я збираюся поговорити з вашими братами." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10:0 msgid "Not for long. Attack!" -msgstr "" +msgstr "Недовго. Атакуйте!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_20 msgid "You can't defeat me as long as my brothers stand their ground." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете перемогти мене, поки мої брати стоять на своєму." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_20:0 msgid "Well, in that case stay here. I'll be back in a minute." -msgstr "" +msgstr "Ну, в такому разі залишайтеся тут. Я повернусь за хвилину." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering msgid "\"Pay homage to Elythara, radiant queen of the world!\"" -msgstr "" +msgstr "«Віддайте шану Елітарі, сяючій цариці світу!»" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering:0 msgid "Homage - and above all gold ..." -msgstr "" +msgstr "Шана - і перш за все золото ..." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20 msgid "Below the statue you see an offering bowl." -msgstr "" +msgstr "Під статуєю ви бачите чашу для жертв." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:0 msgid "Place 1 gold coin in the bowl." -msgstr "" +msgstr "Помістіть 1 золоту монету в миску." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:1 msgid "Place 10 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "Помістіть 10 золотих монет у миску." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:2 msgid "Place 100 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "Помістіть 100 золотих монет у миску." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:3 msgid "Place 1000 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "Помістіть 1000 золотих монет у миску." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:4 msgid "Place 10000 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "Помістіть 10000 золотих монет у миску." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:5 msgid "Take 1 gold coin." -msgstr "" +msgstr "Візьміть 1 золоту монету." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:6 msgid "Take 10 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Візьміть 10 золотих монет." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:7 msgid "Take 100 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Візьміть 100 золотих монет." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:8 msgid "Take 1000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "Візьміть 1000 золотих монет." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_100_heal msgid "You hear a bodyless voice: \"Thank you.\"" -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте безтілесний голос: «Дякую.»" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_1000_heal msgid "You feel good. Very good, in fact." -msgstr "" +msgstr "Вам добре. Насправді дуже добре." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_10000_heal msgid "You feel good. Extremely good, in fact." -msgstr "" +msgstr "Вам добре. Насправді надзвичайно добре." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_1 msgid "Your gift will be viewed favorably." -msgstr "" +msgstr "Ваш подарунок сприймуть схвально." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_2 msgid "Thank you, in the name of Elythara." -msgstr "" +msgstr "Дякую, від імені Елітари." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_3 msgid "Let your name be praised in the halls of Elythara!" -msgstr "" +msgstr "Нехай прославляється твоє ім'я в чертогах Елітари!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_4 msgid "For the greatness of Elythara, our Godess!" -msgstr "" +msgstr "За велич Елітари, нашої Богині!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_5 msgid "Long live Elythara!" -msgstr "" +msgstr "Хай живе Елітара!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_36 msgid "You can not undo your evil theft." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете відмінити свою злу крадіжку." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1a #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a msgid "Stealing from the goddess Elythara - are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Крадіжка у богині Елітари - ти впевнений?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:1 msgid "Hm, better not." -msgstr "" +msgstr "Хм, краще ні." #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_44 msgid "Elythara is known for her thirst for revenge. Fear her wrath!" -msgstr "" +msgstr "Елітара відома своєю жагою помсти. Бійся її гніву!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_swamp_sign msgid "Go away - while you still can!" -msgstr "" +msgstr "Іди геть - поки ще можеш!" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe msgid "Hello, strange kid. Wanna pass?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, дивний малюк. Хочеш пройти?" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2 msgid "Gimme 5 red glassy stones, and I'll open the path for you." -msgstr "" +msgstr "Дай мені 5 червоних скляних каменів, і я відкрию тобі шлях." #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2:0 msgid "Sure, I have plenty of them." -msgstr "" +msgstr "Звичайно, у мене їх багато." #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2:1 msgid "Are 5 shiny gold coins OK too?" -msgstr "" +msgstr "5 блискучих золотих монет теж підходять?" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4 msgid "Did I hear 500?" -msgstr "" +msgstr "Я чув 500?" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:0 msgid "Eh, sure. 500 shiny gold coins." -msgstr "" +msgstr "Е, звичайно. 500 блискучих золотих монет." #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_10 msgid "Good, good! Here you go. But don't waste time." -msgstr "" +msgstr "Добре, добре! Ось і поїдьте. Але не гайте часу." #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_k_10 msgid "Coming back soon - Godoe" -msgstr "" +msgstr "Скоро повертаюся - Годое" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_s3_11 #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_s3_12 msgid "I think I said: Don't waste time, did I not? Hee hee." -msgstr "" +msgstr "Здається, я сказав: не гайте часу, чи не так? Хі-хі." #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_12 msgid "The fog over there is very dangerous." -msgstr "" +msgstr "Туман там дуже небезпечний." #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_12:0 msgid "Which fog? Do you ever look up?" -msgstr "" +msgstr "Який туман? Ви коли-небудь дивитеся вгору?" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_30 msgid "Oh ... Forget it. I feel rather stupid now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ой... Забудь. Зараз я відчуваю себе досить дурним. До побачення." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20 msgid "Who dares disturb my solitude? Be gone, or face my wrath!" -msgstr "" +msgstr "Хто сміє порушити мою самотність? Геть, або зіткнися з моїм гнівом!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:0 msgid "Sorry. I got lost in the fog." -msgstr "" +msgstr "Вибач. Я заблукала в тумані." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:1 msgid "I am not afraid of you. (You grope for your weapon)" -msgstr "" +msgstr "Я тебе не боюся. (Ви навпомацки шукаєте свою зброю)" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_10 msgid "Oh, how touching. The brave little hero got themselves lost, did they?" -msgstr "" +msgstr "Ой, як зворушливо. Відважний маленький герой заблукав, чи не так?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12 msgid "And now you expect me to help you? Ha!" -msgstr "" +msgstr "І тепер ти очікуєш, що я тобі допоможу? Ха!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:1 msgid "No. I can handle myself as always." -msgstr "" +msgstr "Ні, я справляюся сам, як завжди." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:2 msgid "I managed to defeat the fog monsters that caused it." -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося перемогти туманних монстрів, які це спричинили." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_20 msgid "Defeated my fog monsters, did you? Meddlesome brat!" -msgstr "" +msgstr "Переміг моїх туманних монстрів, чи не так? Назрілий нахаб!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22 msgid "Those creatures were my only protection from unwanted visitors like you!" -msgstr "" +msgstr "Ці створіння були моїм єдиним захистом від небажаних відвідувачів, як ти!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:0 msgid "I didn't know. The fog was disorienting ..." -msgstr "" +msgstr "Я не знав. Туман дезорієнтував..." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:1 msgid "I'm sorry, I didn't mean to disturb you." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, я не хотів вас потурбувати." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:2 msgid "Not much of a protection, were they." -msgstr "" +msgstr "Не дуже захист, чи не так." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:0 msgid "And I just wanted to find my way to Feygard." -msgstr "" +msgstr "А я просто хотів знайти дорогу до Фейгарда." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:1 msgid "I just want to find my way home." -msgstr "" +msgstr "Я просто хочу знайти дорогу додому." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30 msgid "[Grumbles] Lost, you say? It's your own fault for wandering where you don't belong. I prefer to be left alone, away from the meddling of outsiders." -msgstr "" +msgstr "[Гурчить] Кажеш, загубився? Ти сам винен, що тиняєшся там, де тобі не місце. Я вважаю за краще залишатися на самоті, подалі від втручання сторонніх." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30:0 msgid "I understand, and I'm really sorry. I promise I'll leave as soon as you point me in the right direction." -msgstr "" +msgstr "Я розумію і мені щиро шкода. Я обіцяю, що піду, як тільки ти вкажеш мені правильний шлях." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40 msgid "[Grinning wickedly] That is easy. Go outside and far away. As fast as possible." -msgstr "" +msgstr "(Злобно посміхаючись) Це легко. Вийдіть на вулицю і подалі. Якомога швидше." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40:0 msgid "Thank you! You're really kind ..." -msgstr "" +msgstr "Дякую! Ти справді добрий..." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42:0 msgid "... despite what I have always heard about witches in the swamp." -msgstr "" +msgstr "... незважаючи на те, що я завжди чув про відьом на болоті." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_50 msgid "[Gruffly] Kind? Bah! I simply don't want the likes of you lingering around here." -msgstr "" +msgstr "[Гурчащо] Добрий? Бах! Я просто не хочу, щоб такі, як ти, затримувалися тут." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_60 msgid "Now, listen carefully, child. I will wait a few minutes before I create fog again." -msgstr "" +msgstr "А тепер слухай уважно, дитино. Я зачекаю кілька хвилин, перш ніж знову створити туман." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_62 msgid "Be sure to be out of the area." -msgstr "" +msgstr "Обов’язково перебувайте поза зоною." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_62:0 msgid "I appreciate your help. I promise I'll be away for good. But can I ask you something else before I leave?" -msgstr "" +msgstr "Я ціную вашу допомогу. Я обіцяю, що буду далеко назавжди. Але чи можу я запитати вас ще про щось, перш ніж піду?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_70 msgid "[Sighs] Make it quick, then. I don't have all night." -msgstr "" +msgstr "[Зітхає] Тоді швидше. У мене немає цілої ночі." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_70:0 msgid "Why do you live all alone in this swamp? Don't you ever get lonely?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти живеш один у цьому болоті? Вам ніколи не було самотньо?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_80 msgid "Men used to laugh at me. They threw stones at me and finally tried to burn my house." -msgstr "" +msgstr "Чоловіки сміялися з мене. Вони закидали мене камінням і врешті спробували спалити мій будинок." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82 msgid "All I want is peace and to enjoy my lovely garden outside." -msgstr "" +msgstr "Все, що я хочу, це спокій і насолода моїм прекрасним садом на вулиці." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:0 msgid "You mean the swamp?" -msgstr "" +msgstr "Ви маєте на увазі болото?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:1 msgid "Eh, yes, your garden is beautiful." -msgstr "" +msgstr "Ех, гарний у вас сад." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:2 msgid "You want peace and loneliness?" -msgstr "" +msgstr "Хочете спокою та самотності?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_90 msgid "Yes, it is. At least one person who knows beauty when they see it." -msgstr "" +msgstr "Так, це так. Принаймні одна людина, яка пізнає красу, коли її бачить." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92 msgid "Well, I shall spare you... this time. Now leave my sight and never return!" -msgstr "" +msgstr "Що ж, я позбавлю вас... цього разу. Тепер покинь мій зір і ніколи не повертайся!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92:0 msgid "It was sort of nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Було приємно познайомитися з вами." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_100 msgid "Loneliness is a price I'm willing to pay for my solitude." -msgstr "" +msgstr "Самотність - це ціна, яку я готовий заплатити за свою самотність." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_102 msgid "People fear me because of my powers, and I grow weary of their endless superstitions and suspicions. Here, far from any village, I can be myself without interference." -msgstr "" +msgstr "Люди бояться мене через мої сили, і я втомлююся від їхніх нескінченних забобонів і підозр. Тут, далеко від будь-якого села, я можу бути собою без будь-яких перешкод." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104 msgid "Here I have found peace at last." -msgstr "" +msgstr "Ось я нарешті знайшов спокій." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104:0 msgid "I'm sorry people treat you that way. But maybe if they got to know you, they wouldn't be so afraid." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода, що люди так до вас ставляться. Але, можливо, якби вони дізналися вас, вони б не так боялися." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110 msgid "Bah! Humans will always fear what they don't understand." -msgstr "" +msgstr "Бах! Люди завжди будуть боятися того, чого вони не розуміють." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:0 msgid "Maybe you are right. Let me think ..." -msgstr "" +msgstr "Можливо, ви маєте рацію. Дай подумати..." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:1 msgid "Right. And now you should fear me - attack!" -msgstr "" +msgstr "Правильно. А тепер треба боятися мене — атакуй!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120 msgid "Hmph, fine. But be quick about it." -msgstr "" +msgstr "Хм, добре. Але поспішайте." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:0 msgid "Shrink the fog in the north." -msgstr "" +msgstr "Згорнути туман на півночі." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:1 msgid "Release the fog." -msgstr "" +msgstr "Відпустіть туман." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140 msgid "[Eyeing you suspiciously] What?!" -msgstr "" +msgstr "(Підозріло дивлячись на вас) Що?!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130:0 msgid "People have trouble that the way to Feygard goes through your fog. If you make your fog a little smaller in the north, nobody will bother you anymore." -msgstr "" +msgstr "Люди мають біду, що шлях до Фейгарда проходить через ваш туман. Якщо на півночі ви трохи зменшите туман, вас більше ніхто не турбуватиме." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_132 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142 msgid "Hmm. Sounds reasonable." -msgstr "" +msgstr "Хм. Звучить розумно." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134 msgid "Agreed. Here child, take these sweets and now begone!" -msgstr "" +msgstr "Згоден. Ось дитино, бери ці цукерки і геть!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:1 msgid "[grumbling] Sweets - I am no kid anymore." -msgstr "" +msgstr "[бурчить] Солодощі - Я вже не дитина." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140:0 msgid "People have trouble that the way to Feygard is barred by your fog. No fog on the road, no reason to visit you." -msgstr "" +msgstr "Люди мають біду, що шлях до Фейгарда перегороджує ваш туман. Ні туману на дорозі, ні приводу до вас в гості." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142:0 msgid "And being a witch, you can certainly put a spell around your swamp that will distract people from wanting to come here." -msgstr "" +msgstr "І будучи відьмою, ви, безперечно, можете накласти заклинання навколо свого болота, яке відверне людей від бажання прийти сюди." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144 msgid "Swamp! what did you name my beautiful peace of land??" -msgstr "" +msgstr "Болото! як ти назвав мою прекрасну землю??" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:0 msgid "Well, what else is it?" -msgstr "" +msgstr "Ну що ще таке?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:1 msgid "Uh, garden, I meant." -msgstr "" +msgstr "Я мав на увазі сад." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_150 msgid "A distraction spell. That I didn't think of it myself ..." -msgstr "" +msgstr "Відволікаюче заклинання. Що я сам не додумався..." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160 msgid "Great. You deserve a reward for that. You may choose one thing from these:" -msgstr "" +msgstr "Чудово. Ви заслуговуєте на винагороду за це. Ви можете вибрати щось одне з цього:" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:0 msgid "Gold and jewels" -msgstr "" +msgstr "Золото і коштовності" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:1 msgid "A vial of healing water from the garden" -msgstr "" +msgstr "Флакон цілющої води з городу" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:2 msgid "Everlasting thankfulness" -msgstr "" +msgstr "Вічна вдячність" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_170 msgid "Here take this stuff. And now go and finally leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Ось візьміть цей матеріал. А тепер іди й залиш мене нарешті." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_180 msgid "Well, choose what you want. Of course you'll have to pay for it." -msgstr "" +msgstr "Ну, вибирайте, що хочете. Звичайно, вам доведеться за це заплатити." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_190 msgid "You have it. And now go and finally leave me alone. Otherwise I'll turn you into a frog. [Muttering] Here, take this bottle." -msgstr "" +msgstr "Ви маєте це. А тепер іди й залиш мене нарешті. Інакше я перетворю тебе на жабу. [Бурмоче] Ось, візьми цю пляшку." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_192 msgid "Still here? Begone!" -msgstr "" +msgstr "Все ще тут? Готово!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_200 msgid "[Grinning wickedly] I think it's time you learn a lesson, meddling child." -msgstr "" +msgstr "(Злобно посміхаючись) Я думаю, що тобі час засвоїти урок, втручальна дитино." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_210 msgid "The old witch raises her hands, chanting ominously." -msgstr "" +msgstr "Стара відьма зводить руки вгору, зловісно наспівуючи." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212 msgid "A curse upon you, little one! May darkness be your companion, and fear be your guide!" -msgstr "" +msgstr "Прокляття тобі, малий! Нехай темрява буде вашим супутником, а страх – вашим провідником!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:0 msgid "I won't let you curse me! (Draws the weapon)" -msgstr "" +msgstr "Я не дозволю тобі проклинати мене! (Достає зброю)" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:1 msgid "I'm sorry, ma'am. Please forgive me." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, пані. Будь ласка, вибач мене." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:2 msgid "Wait! Spare me please. I'll give you ..." -msgstr "" +msgstr "Почекай! Позбавте мене, будь ласка. Я тобі дам..." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214 msgid "Hahaha! You? Defeat me? We shall see!" -msgstr "" +msgstr "Ха-ха-ха! Ви? Перемогти мене? Побачимо!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_220 msgid "Oh, the heroic little braveheart, off to save their own skin." -msgstr "" +msgstr "О, героїчне маленьке сміливе серце, яке рятує власну шкіру." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222 msgid "What do you offer me?" -msgstr "" +msgstr "Що ти мені пропонуєш?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:0 msgid "100 gold coins" -msgstr "" +msgstr "100 золотих монет" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:1 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:2 msgid "My Ring of the Lesser Shadow" -msgstr "" +msgstr "Мій перстень малої тіні" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:3 msgid "A quick death" -msgstr "" +msgstr "Швидка смерть" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_226 msgid "Insolence! Just you wait ..." -msgstr "" +msgstr "Нахабство! Ти тільки почекай..." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228 msgid "I have no need for that. But I will take it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Мені в цьому немає потреби. Але все одно візьму." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228:0 msgid "NO! I changed my mind." -msgstr "" +msgstr "НІ! Я передумав." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228b msgid "You don't even have this ring. Don't show off like that!" -msgstr "" +msgstr "У вас навіть немає цього персня. Не красуйтеся так!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_80 msgid "You again! You promised me peace and solitude!" -msgstr "" +msgstr "Знову ти! Ти обіцяв мені спокій і самотність!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90 msgid "Oh - how did you pass through my distraction fence?" -msgstr "" +msgstr "Ой, як ти пройшов крізь мій відволікаючий паркан?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:0 msgid "OK, sorry for disturbing your peace." -msgstr "" +msgstr "Добре, вибачте, що порушив ваш спокій." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:1 msgid "Can I buy more of your medicinal water?" -msgstr "" +msgstr "Чи можу я купити більше вашої лікувальної води?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20 msgid "Well, if you promise to finally leave me alone afterwards." -msgstr "" +msgstr "Добре, якщо ти пообіцяєш нарешті залишити мене в спокої потім." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20:0 msgid "Sure" -msgstr "" +msgstr "Звичайно" #: conversationlist_feygard_1.json:swampwitch_board_note_10 msgid "Oh what's this? How unusual!" -msgstr "" +msgstr "О, що це? Як незвично!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_10 msgid "" "This area will never be bullied by the old witch again.\n" "You take the witch's staff - maybe it will find a good use as a walking stick." msgstr "" +"Стара відьма більше ніколи не буде знущатися над цією місцевістю.\n" +"Ви візьмете відьомський посох - може, він знайде гарне застосування як палиця." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_20 msgid "The life of this lonely swamp witch was somehow sad. Fortunately for her, it is now over." -msgstr "" +msgstr "Якось сумно склалося життя цієї самотньої болотної відьми. На щастя для неї, зараз це скінчилося." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_22 msgid "You try not to think about it anymore." -msgstr "" +msgstr "Ти намагаєшся більше про це не думати." #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_24 msgid "But you can't stop your heart from feeling heavy." -msgstr "" +msgstr "Але ви не можете зупинити своє серце від відчуття тяжкості." #: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven msgid "Certainly these two mighty ovens were responsible for the thick fog outside." -msgstr "" +msgstr "Безумовно, ці дві могутні печі були відповідальними за густий туман надворі." #: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven:0 msgid "I wonder what would happen if I light a fire?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво, що буде, якщо я запалю багаття?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven_10 msgid "Ah - nice and cozy." -msgstr "" +msgstr "Ах - гарно і затишно." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_help_10 msgid "Wait! Hey kid, please help me!" -msgstr "" +msgstr "Почекай! Гей, дитино, будь ласка, допоможи мені!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1 msgid "Oh good, somebody comes to help me. Hey kid!" -msgstr "" +msgstr "Добре, хтось прийшов мені допомогти. Гей, малюк!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_2 msgid "I am Tobby. Please, you must help me." -msgstr "" +msgstr "Я Тоббі. Будь ласка, ви повинні мені допомогти." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_2:0 msgid "I am $playername. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Я $playername. Що я можу для вас зробити?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_3 msgid "I can't seem to find my brother, Sobby. He hasn't been back since he left last year." -msgstr "" +msgstr "Здається, я не можу знайти свого брата, Соббі. Він не повертався з тих пір, як пішов минулого року." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_3:0 msgid "Never mind, he will probably not be back too soon." -msgstr "" +msgstr "Нічого, він, ймовірно, не повернеться занадто швидко." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_10 msgid "My father had sent me to look for him. But I dare not pass the kobolds in the ravine." -msgstr "" +msgstr "Мій батько послав мене шукати його. Але я не смію пройти повз кобольдів у яру." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_10:0 msgid "You are sure your brother went that way?" -msgstr "" +msgstr "Ти впевнений, що твій брат пішов туди?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_12 msgid "Absolutely. Once he was told of a lovely village hidden in the forest to the southeast." -msgstr "" +msgstr "Абсолютно. Одного разу йому розповіли про чарівне село, сховане в лісі на південному сході." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_14 msgid "Since then not a single day passed when he didn't talk about it." -msgstr "" +msgstr "З тих пір не минуло жодного дня, щоб він не говорив про це." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_16 msgid "And now he is gone." -msgstr "" +msgstr "А тепер його немає." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_16:0 msgid "And you neither dare pass the kobolds, nor tell your father that you give up." -msgstr "" +msgstr "І ти не смієш пройти повз кобольдів, ані сказати батькові, що здаєшся." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_18 msgid "Well, yes." -msgstr "" +msgstr "Ну, так." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_19 msgid "You have come from the south, so you know how to pass these nasty kobolds, right?" -msgstr "" +msgstr "Ви приїхали з півдня, тому знаєте, як пройти повз цих мерзенних кобольдів, чи не так?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_19:0 msgid "Well, OK. I'll help you." -msgstr "" +msgstr "Ну добре. Я тобі допоможу." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_20 msgid "I am glad you want to help me." -msgstr "" +msgstr "Я радий, що ти хочеш мені допомогти." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_20:0 msgid "Sure thing. We brother-seekers must stand together." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ми, шукачі братів, повинні стояти разом." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22 msgid "I want to get some provisions from the house, just a second ..." -msgstr "" +msgstr "Я хочу взяти трохи провіанту з дому, секундочку..." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:0 msgid "Go ahead, I'll wait and when you are ready, you can follow me. We will head south." -msgstr "" +msgstr "Давай, я почекаю, і коли ти будеш готовий, ти можеш піти за мною. Ми попрямуємо на південь." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:1 msgid "OK. And tell your father that his rat problem is solved." -msgstr "" +msgstr "Добре. І скажи своєму батькові, що його проблема з пацюками вирішена." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:2 msgid "OK. And bring your father this loaf of bread." -msgstr "" +msgstr "Добре. І принеси батькові цей буханець хліба." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30 msgid "Oh, how did you know?" -msgstr "" +msgstr "О, як ти знав?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30:0 msgid "I just had an inspiration." -msgstr "" +msgstr "У мене просто було натхнення." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30:1 msgid "Also here, bring him a loaf of bread." -msgstr "" +msgstr "Також сюди принеси йому буханець хліба." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_32 msgid "Now I'm speechless - thank you!" -msgstr "" +msgstr "Тепер я втратив дар мови - дякую!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2 msgid "Ouch, my toes!" -msgstr "" +msgstr "Ой, мої пальці!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:1 msgid "Booh!" -msgstr "" +msgstr "Бу!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:2 msgid "Go away, or I have to kill you." -msgstr "" +msgstr "Іди геть, або мені доведеться тебе вбити." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1 msgid "No, I can't!" -msgstr "" +msgstr "Ні, я не можу!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1:0 msgid "I'll show you - attack!" -msgstr "" +msgstr "Я вам покажу — атакуйте!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1:1 msgid "Then try harder." -msgstr "" +msgstr "Тоді постарайтеся більше." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_2 msgid "Tobby cried out aloud and ran away like the wind. You monster!" -msgstr "" +msgstr "Тоббі голосно скрикнув і втік, як вітер. Ти монстр!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_1 msgid "Wow, that was an adventure!" -msgstr "" +msgstr "Ого, це була пригода!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_1:0 msgid "Was it? I have got used to such things by now." -msgstr "" +msgstr "Це було? Я вже звикла до таких речей." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_10 msgid "I think that I'll find Sobby by myself now. Thank you - hope we'll meet again!" -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що я зараз сама знайду Соббі. Дякую - сподіваюся, ми ще зустрінемося!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6 msgid "Hey $playername - great to see you again!" -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername! Раді бачити вас знову!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6:0 msgid "Tobby? What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Тоббі? Що ти тут робиш?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_10 msgid "Thanks to you I have found my brother Sobby." -msgstr "" +msgstr "Завдяки вам я знайшов свого брата Соббі." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_10:0 msgid "Two-teeth ... is your brother?!" -msgstr "" +msgstr "Двозубий ... твій брат?!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_20 msgid "Well, due to his rat poison he has lost a few things in here ..." -msgstr "" +msgstr "Що ж, через свою щурячу отруту він втратив тут кілька речей..." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_22 msgid "like his gold, his memory, most of his teeth ..." -msgstr "" +msgstr "як його золото, його пам'ять, більшість його зубів..." #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_30 msgid "But yes - of course this is Sobby, my brother! Don't you see how we look alike?" -msgstr "" +msgstr "Але так - звичайно, це Соббі, мій брате! Хіба ти не бачиш, як ми схожі?" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_coup_62 msgid "Hey, the window won't open. I hope Athamyr has a good excuse for that." -msgstr "" +msgstr "Гей, вікно не відкривається. Я сподіваюся, що у Атаміра є для цього вагоме виправдання." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20 msgid "Now look what we have found here! The famous Jewel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Тепер подивіться, що ми тут знайшли! Знаменита коштовність Фолхейвена." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:0 msgid "Take it." -msgstr "" +msgstr "Візьми це." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:1 msgid "Leave it." -msgstr "" +msgstr "Залиште це." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_30 msgid "Softly, softly now. We don't want to rush the tailor... Got it." -msgstr "" +msgstr "Тепер тихо, тихо. Ми не хочемо квапити кравця... Зрозуміло." #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_40 msgid "Great. Now let's leave quickly." -msgstr "" +msgstr "Чудово. А тепер ходімо швидше." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0 msgid "Hi kid. You look curious. Want to try boating?" -msgstr "" +msgstr "Привіт малеча. Ви виглядаєте цікаво. Хочете спробувати кататися на човні?" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0:1 msgid "No, I rather stay dry." -msgstr "" +msgstr "Ні, я краще залишаюся сухим." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a msgid "I would let you for 10 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "Я б тобі дозволив за 10 золотих." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:0 msgid "OK, here." -msgstr "" +msgstr "Добре, ось." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:1 msgid "Eh, I have changed my mind." -msgstr "" +msgstr "Ех, я передумав." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a msgid "The boat seems to have a leak!" -msgstr "" +msgstr "Здається, човен тече!" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:0 msgid "Oh no. I can't swim." -msgstr "" +msgstr "О ні. Я не вмію плавати." #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:1 msgid "Why always me?!" -msgstr "" +msgstr "Чому завжди я?!" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_9a msgid "Phew, I almost drowned in that puddle!" -msgstr "" +msgstr "Фу, я мало не втонув у цій калюжі!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start msgid "Thank you for rescuing us earlier!" -msgstr "" +msgstr "Спасибі, що виручили нас раніше!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:0 msgid "You're welcome, but I was hoping for more than gratitude." -msgstr "" +msgstr "Ні за що, але я сподівався на щось більше, ніж на вдячність." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:1 msgid "You're welcome, but I wanted to talk about the \"Feydelight\" again." -msgstr "" +msgstr "Ні за що, але я хотів ще раз поговорити про \"Фейделайт\"." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:2 msgid "I am wondering, is my Feydelight ready yet?" -msgstr "" +msgstr "Мені цікаво, чи готовий мій Фейдлайт?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1 msgid "If a reward is what your after, then a reward you shall have." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви прагнете винагороди, то винагороду ви отримаєте." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:0 msgid "So exciting! I can't wait. Let me have it." -msgstr "" +msgstr "Так захоплююче! Я не можу дочекатися. Дай мені це." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:1 msgid "Yes, ma'am. Please." -msgstr "" +msgstr "Так, пані. Будь ласка." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude msgid "Well, maybe with that attitude, you don't derserve one?" -msgstr "" +msgstr "Ну, можливо, з таким ставленням ти його не заслуговуєш?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude:0 msgid "I'm sorry. You see, I'm just in love with the new stuff." -msgstr "" +msgstr "Мені шкода. Розумієте, я просто в захваті від новинок." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_nice msgid "Oh, how polite." -msgstr "" +msgstr "Ой, як чемно." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3 msgid "Do you know what a \"Feydelight\" is?" -msgstr "" +msgstr "Чи знаєте ви, що таке \"фейдлайт\"?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:0 msgid "No. Should I?" -msgstr "" +msgstr "Ні, я повинен?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:1 msgid "Whatever happened to my reward? Thanks for nothing." -msgstr "" +msgstr "Що сталося з моєю нагородою? Дякую ні за що." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_4 msgid "Well, you see? I make them. Not to brag, but I am in fact, the best baker in Feygard." -msgstr "" +msgstr "Ну, бачиш? Я їх роблю. Не вихвалятися, але насправді я найкращий пекар у Фейгарді." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_4:0 msgid "But we aren't in Feygard." -msgstr "" +msgstr "Але ми не в Фейгарді." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1 msgid "[With a not so appreciative look on here face...] Oh, sometimes I miss that magnificent place so much. Though, I am happier here." -msgstr "" +msgstr "(З не дуже вдячним виразом обличчя...) О, іноді я так сумую за цим чудовим місцем. Хоча тут я щасливіший." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1:0 msgid "I've never been there, so tell me, is it as great as I've been told?" -msgstr "" +msgstr "Я там ніколи не був, тож скажіть, чи все так чудово, як мені казали?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_2 msgid "I've not the words to begin to describe its magnificence." -msgstr "" +msgstr "У мене немає слів, щоб почати описувати його пишність." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_5 msgid "Let's get back to talking about those Feydelights." -msgstr "" +msgstr "Давайте повернемося до розмови про ті Feydelights." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_5:0 msgid "You said that you bake them, but what is a \"feydelight\"?" -msgstr "" +msgstr "Ви сказали, що печете їх, але що таке \"фейдлайт\"?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_6 msgid "Child, they are a delicious fig pie enjoyed by most Feygardians as an after dinner delicacy, often reserved for holidays and other celebrations." -msgstr "" +msgstr "Дитино, це смачний інжировий пиріг, яким насолоджується більшість жителів Фейгарда як делікатес після обіду, який часто зарезервовано для свят та інших урочистостей." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_6:0 msgid "Is that my reward? A fig pie?" -msgstr "" +msgstr "Це моя винагорода? Інжирний пиріг?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7 msgid "Well, of course. But there is a problem." -msgstr "" +msgstr "Ну звичайно. Але є проблема." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7:0 msgid "Oh, I wouldn't expect otherwise." -msgstr "" +msgstr "О, я б не очікував іншого." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7:1 msgid "Why is it?" -msgstr "" +msgstr "Чому це?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_8 msgid "Well, as you are aware, we've been captive for so long. But what you are not aware of, is that while gone, all of my supplies have either gone rotten or been stolen." -msgstr "" +msgstr "Ну, як ви знаєте, ми були в полоні так довго. Але ви не знаєте про те, що всі мої запаси або зіпсувалися, або були вкрадені." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9 msgid "I need supplies. Ingredients to be more specific. I need eleven things, but six unique ingredients." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібні запаси. Інгредієнти, щоб бути більш конкретним. Мені потрібно одинадцять речей, але шість унікальних інгредієнтів." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10 msgid "Yes. You need to get me some dough, two eggs, butter, honey and five Feygard fig fruits. I also need a bottle of wine. A splash for the pie and the rest of the bottle is for me. Oh don't forget, the figs cannot be found anywhere near those savages to the south." -msgstr "" +msgstr "Так. Ти маєш дістати мені тісто, два яйця, масло, мед і п'ять плодів інжиру Фейгард. І ще пляшку вина. Трохи для пирога, а решта пляшки для мене. І не забудь, що інжир не можна знайти ніде, окрім тих дикунів на півдні." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:0 msgid "Dough! Where am I supposed to find dough?" -msgstr "" +msgstr "Тісто! Де я маю знайти тісто?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:1 msgid "I've been across a great amount of Dhayavar and I've not seen honey anywhere." -msgstr "" +msgstr "Я натрапив на велику кількість Dhayavar, але я ніде не бачив меду." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:2 msgid "Where can I find butter?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти масло?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_11 msgid "Well, Brightport is known for its wondeful bakeries. I would start there. Of course, you could get some in Feygard too. But you need to seek out a baker." -msgstr "" +msgstr "Ну, Брайтпорт відомий своїми чудовими пекарнями. Я б почав там. Звичайно, ви також можете придбати трохи у Фейгарді. Але вам потрібно шукати пекаря." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_11:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12_bee:0 msgid "OK, but what about..." -msgstr "" +msgstr "Добре, але як щодо..." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12 msgid "How about trying a beekeeper? Geez, you are not the smartest are you?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо спроби пасічника? Боже, ти ж не найрозумніший?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12:0 msgid "You know what? Now that you mention it, I have met a beekeeper before. But where? Anyway, what about..." -msgstr "" +msgstr "Ти знаєш що. Тепер, коли ви згадали про це, я раніше зустрічав бджоляра. Але де? А як же..." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12:1 msgid "OK, but where do I find a beekeeper?" -msgstr "" +msgstr "Гаразд, але де мені знайти бджоляра?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_13 msgid "Try a bakery. They always need butter." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте пекарню. Їм завжди потрібне масло." #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start msgid "Thank you for rescuing us earlier! I would have done it myself but..." -msgstr "" +msgstr "Спасибі, що виручили нас раніше! Я б зробив це сам, але..." #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:0 msgid "You are pathetic?" -msgstr "" +msgstr "Ти жалюгідний?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:1 msgid "You did not have The Shadow with you." -msgstr "" +msgstr "З тобою не було Тіні." #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:2 msgid "What about the state of your house? It's a mess now." -msgstr "" +msgstr "Як щодо стану вашого будинку? Зараз безлад." #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_rude msgid "Now watch it, kid!" -msgstr "" +msgstr "А тепер дивись, хлопче!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow msgid "The Shadow? You don't believe in that nonsense, do you?" -msgstr "" +msgstr "Тінь? Ви ж не вірите в цю дурницю?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow:1 msgid "Me? No way! I was just kidding. Glory be to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Я? Ні в якому разі! Я просто пожартував. Слава Фейгарду." #: conversationlist_feygard_1.json:glory_be_to_feygard msgid "Glory be to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Слава Фейгарді." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:0 msgid "It was my pleasure!" -msgstr "" +msgstr "Це було моє задоволення!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:1 msgid "Well, it was fun after all." -msgstr "" +msgstr "Зрештою, це було весело." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:2 msgid "Right back to the garden I see?" -msgstr "" +msgstr "Прямо в сад, я бачу?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun msgid "Is that what you do?" -msgstr "" +msgstr "Ви це робите?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2 msgid "You kill just for the thrill?" -msgstr "" +msgstr "Ти вбиваєш лише заради гострих відчуттів?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2:0 msgid "Hah, that rhymes." -msgstr "" +msgstr "Ха, це римується." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2:1 msgid "Maybe, but as an adventurer, I like to help where I can." -msgstr "" +msgstr "Можливо, але як авантюрист, я люблю допомагати, де можу." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier msgid "I see, but with those skills of yours, you should train to be a Feygard soldier." -msgstr "" +msgstr "Розумію, але з такими твоїми навичками ти маєш навчитися стати солдатом Фейгарда." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier:0 msgid "Train? I don't need Feygard soldier training. I am already stronger than them. " -msgstr "" +msgstr "Поїзд? Мені не потрібна солдатська підготовка Фейгарда. Я вже сильніший за них. " #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier:1 msgid "Oh, that would be my dream job. Protecting the citizens of Dhayavar!" -msgstr "" +msgstr "О, це була б робота моєї мрії. Захист громадян Даявару!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2 msgid "[While laughing uncontrollably] But you are just a kid?" -msgstr "" +msgstr "(Нестримно сміючись) Але ж ти ще дитина?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2:0 msgid "Um, did you already forget what I can do?" -msgstr "" +msgstr "Гм, ти вже забув, що я можу зробити?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a msgid "Well, when you get a little bit older, you can move to Feygard and attend their soldier training school." -msgstr "" +msgstr "Що ж, коли ви трохи подорослішаєте, ви зможете переїхати до Фейгарда і відвідати їхню школу підготовки солдатів." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a:0 msgid "Wait. There's a school for learning to be a soldier?" -msgstr "" +msgstr "Зачекайте. Є школа для навчання солдата?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a2 msgid "Of course there is." -msgstr "" +msgstr "Звичайно є." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a2:0 msgid "Wow! What an amazing place Feygard must be." -msgstr "" +msgstr "Вау! Яке дивовижне місце, мабуть, Фейгард." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_start msgid "We are indebted to you now. Your heroism will never be forgotten by the members of this tiny village." -msgstr "" +msgstr "Зараз ми в боргу перед вами. Жителі цього маленького села ніколи не забудуть ваш героїзм." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_start:0 msgid "Why do you live in this \"tiny village\" anyway?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти взагалі живеш у цьому «крихітному селі»?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_1 msgid "That is indeed an excellent question." -msgstr "" +msgstr "Це справді чудове запитання." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_2 msgid "Let me explain." -msgstr "" +msgstr "Дозвольте мені пояснити." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_2:0 msgid "Please, go ahead." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка,, продовжуй." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_3 msgid "You see, all eight of us were born and raised in the glorious city of Feygard. In fact, we grew up together. Best friends too! But for various reasons, things started to change for us." -msgstr "" +msgstr "Розумієте, ми всі восьмеро народилися й виросли в славному місті Фейгард. Насправді ми виросли разом. Найкращі друзі теж! Але з різних причин для нас все почало змінюватися." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_3:0 msgid "Really? I am intrigued to hear more." -msgstr "" +msgstr "Справді? Я зацікавлений почути більше." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4 msgid "Well, I don't want to speak for everyone else, but for Theodora and I, we began to desire a quieter, more laid back lifestyle." -msgstr "" +msgstr "Що ж, я не хочу говорити за інших, але ми з Теодорою почали бажати більш спокійного, спокійного способу життя." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4:0 msgid "That makes sense. But what about the others?" -msgstr "" +msgstr "Це має сенс. Але як щодо інших?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4:1 msgid "But do you ever miss it? I mean, if Feygard is so glorious, then you must miss it?" -msgstr "" +msgstr "Але ти коли-небудь сумуєш за ним? Я маю на увазі, якщо Фейгард такий славетний, то ти повинен пропустити це?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_5 msgid "Well, like I said before, I don't want to talk for them, but Osric is my best friend, so I know he longed for the days he could raise a garden and live off the land." -msgstr "" +msgstr "Ну, як я вже казав раніше, я не хочу говорити за них, але Осрік — мій найкращий друг, тож я знаю, що він прагнув днів, коли міг би розводити сад і жити за рахунок землі." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard msgid "Oh, I do miss it a lot. Well, I miss most of it a lot. I miss my family. I miss my old customers coming into my market." -msgstr "" +msgstr "О, я дуже за цим сумую. Ну, я дуже сумую за більшою частиною цього. Я сумую за сім'єю. Мені не вистачає старих клієнтів, які приходять на мій ринок." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard:0 msgid "\"Most of it\"?" -msgstr "" +msgstr "\"Більшість\"?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard_2 msgid "Yeah. I don't miss the noise and the hustle and bustle of the city at all hours of the day. It gets tiresome." -msgstr "" +msgstr "Так. Я не сумую за шумом і метушнею міста в будь-який час доби. Це стає втомливим." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard_2:0 msgid "Thank you for that. It really helped to hear about Feygard from one of its citizens." -msgstr "" +msgstr "Дякую за це. Мені дуже допомогло почути про Фейгард від одного з його громадян." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine msgid "Would you like to take a look around the well?" -msgstr "" +msgstr "Хочеш оглянути колодязь?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine:0 msgid "No. I don't have time for kid's games. I am not a kid anymore, afterall." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не маю часу на дитячі ігри. Зрештою, я вже не дитина." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine:1 msgid "Yes. What would it hurt if I did?" -msgstr "" +msgstr "Так. Що було б боляче, якби я це зробив?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1 msgid "As you look around, you say to yourself..." -msgstr "" +msgstr "Дивлячись навколо, ти кажеш собі..." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1:0 msgid "There's nothing here. I should go." -msgstr "" +msgstr "Тут нічого немає. Я повинен піти." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1:1 msgid "This well seems oddly intact compared to the rest of the village. I wonder what's at the bottom of it?" -msgstr "" +msgstr "Цей колодязь здається на диво недоторканим порівняно з рештою села. Цікаво, що там внизу?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2 msgid "You notice some scattered items around the well, as if someone has been throwing things down. Do you want to throw something into the well?" -msgstr "" +msgstr "Ви помічаєте якісь розкидані речі навколо колодязя, ніби хтось кидає речі. Хочеш кинути щось у колодязь?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2:0 msgid "No. Why would I want to play a kids game?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Чому я хочу грати в дитячу гру?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2:1 msgid "I hope this doesn't come back to hurt me somehow..." -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, це не повернеться, щоб мені якось боляче..." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something msgid "You are thinking to yourself now. Trying to decide what you want to throw down into the well..." -msgstr "" +msgstr "Ви зараз думаєте про себе. Намагаючись вирішити, що ви хочете кинути в колодязь..." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:0 msgid "[Throw a rock into the well]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути камінь у колодязь]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:1 msgid "[Throw an Oegyth Crystal]" -msgstr "" +msgstr "[Киньте кристал Егіта]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:2 msgid "[Throw Glass gem]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути скляний камінь]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:1 msgid "[Throw gold coin]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути золоту монету]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:4 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:4 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:4 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:2 msgid "I have nothing else that I am willing to throw down there." -msgstr "" +msgstr "У мене немає більше нічого, що я готовий кинути туди." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_rock msgid "Bah! Rock no good! Why throw rock at Gamjee?" -msgstr "" +msgstr "Бах! Рок не годиться! Навіщо кидати камінь у Гамджі?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_oegyth #: _crystal msgid "Glowing thing... pretty, but useless! Gamjee no care for it!" -msgstr "" +msgstr "Світиться штука... гарна, але марна! Гамджі це не хвилює!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_glass_gem #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_psg msgid "Very shiny! Sparkly! But still not make Gamjee happy!" -msgstr "" +msgstr "Дуже блискучий! Іскристий! Але все одно не зробить Гамджі щасливим!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin msgid "Shiny coin? Gamjee not need your shiny! Keep your gold!" -msgstr "" +msgstr "Блискуча монета? Гамджі не потрібен ваш блиск! Зберігайте своє золото!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4 msgid "You are thinking to yourself now. Trying to decide what else you want to throw down into the well..." -msgstr "" +msgstr "Ви зараз думаєте про себе. Намагаючись вирішити, що ще ви хочете кинути в колодязь..." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:0 msgid "[Throw a leather boot into the well]" -msgstr "" +msgstr "[Кинь шкіряний чобіт у колодязь]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:1 msgid "[Throw an Ruby gem]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути дорогоцінний камінь рубін]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:2 msgid "[Throw Polished gem]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути полірований дорогоцінний камінь]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_leather_boot msgid "A foot thing? What Gamjee do with this? You silly!" -msgstr "" +msgstr "Щось для ніг? Що Гамджі з цим робити? Ти дурний!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_ruby_gem msgid "Red glass thingy? Hmmm... pretty, but not impress Gamjee!" -msgstr "" +msgstr "Червоне скло? Хммм... гарна, але не вразила Гамджі!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_polished_gem msgid "Shiny gem! Nice, but not enough for Gamjee!" -msgstr "" +msgstr "Блискучий самоцвіт! Гарно, але недостатньо для Гамджі!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_2 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_4 msgid "Again, shiny coin? Gamjee not need your shiny trash! Keep your gold!" -msgstr "" +msgstr "Знову блискуча монета? Гамджі не потребує вашого блискучого сміття! Зберігайте своє золото!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:0 msgid "[Throw a piece of rotten meat into the well]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути в колодязь шматок тухлого м'яса]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:1 msgid "[Throw an Sharpened gem]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути загострений самоцвіт]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:2 msgid "[Throw Polished sparkling gem]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути полірований блискучий самоцвіт]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_rotten_meat msgid "Ugh! Stinky meat! Gamjee do want! But you rude!" -msgstr "" +msgstr "Тьфу! Смердюче м'ясо! Гамджі хоче! Але ти грубий!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:0 msgid "[Throw a bone into the well]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути кістку в колодязь]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_sharpened_gem msgid "Sharp gem? What Gamjee do with this? You no make sense!" -msgstr "" +msgstr "Гострий дорогоцінний камінь? Що Гамджі з цим робити? Ви не маєте сенсу!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_bone msgid "Bone?! You mock Gamjee?! Me had enough! Die you will." -msgstr "" +msgstr "Кістка?! Ти знущаєшся над Гамджі?! Мені вистачило! Ти помреш." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_map_change msgid "Suddenly, a powerful force grabs you and drags you down into the darkness of the well. You find yourself dazed, confused in a dank, underground cavern while bleeding from what feels like every part of your body." -msgstr "" +msgstr "Раптом потужна сила хапає вас і тягне вниз, у темряву колодязя. Ви опиняєтеся в сирій підземній печері, розгублені, а кров тече, здається, з кожної частини вашого тіла." #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start:0 msgid "How did the troll manage to capture all of you without anyone noticing?" -msgstr "" +msgstr "Як тролю вдалося захопити вас усіх, щоб ніхто не помітив?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start:1 msgid "What about you? How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "Що з вами? Як справи?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture msgid "The well was enchanted. We felt a strange compulsion to visit it, especially when alone." -msgstr "" +msgstr "Колодязь був зачарований. Ми відчували дивне бажання відвідати його, особливо коли були наодинці." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture:0 msgid "Enchanted, how?" -msgstr "" +msgstr "Зачарований, як?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_1 msgid "The well has been enchanted by the troll. Anyone who draws water from it feels an inexplicable compulsion to keep returning." -msgstr "" +msgstr "Колодязь був зачарований тролем. Кожен, хто черпає з нього воду, відчуває незрозуміле бажання продовжувати повертатися." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_1:0 msgid "And you were one to draw water from the well?" -msgstr "" +msgstr "А ви один черпали воду з криниці?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_2 msgid "Yes and every night, I would awake to find myself at the well with no memory of how I got there." -msgstr "" +msgstr "Так, і щоночі я прокидався й опинявся біля колодязя, не пам’ятаючи, як я туди потрапив." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_3 msgid "Yes. This happened many times before that thing finally got me." -msgstr "" +msgstr "Так. Це траплялося багато разів, перш ніж ця річ мене нарешті зачепила." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_3:0 msgid "Well, you are safe now." -msgstr "" +msgstr "Ну, тепер ти в безпеці." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start msgid "Thank you! Thank you! We men tried to rescue our wives, but you succeeded. Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Дякую тобі! Дякую! Ми, чоловіки, намагалися врятувати своїх дружин, але вам це вдалося. Дякую!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start:1 msgid "What about the state of your village? How will you repair it?" -msgstr "" +msgstr "Як щодо стану вашого села? Як ви будете його ремонтувати?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_1 msgid "Once the women were taken, the troll mimicked their voices, calling out to us men. We thought our wives needed help, but it was a trap." -msgstr "" +msgstr "Коли жінок забрали, троль імітував їхні голоси, кликаючи нас, чоловіків. Ми думали, що нашим дружинам потрібна допомога, але це була пастка." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_1:0 msgid "Scary." -msgstr "" +msgstr "Страшно." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_2 msgid "Each of us was lured by what we thought were our loved ones. By the time we realized the truth, it was too late." -msgstr "" +msgstr "Кожного з нас вабили ті, кого ми вважали своїми близькими. Коли ми зрозуміли правду, було вже пізно." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_2:0 msgid "But after one of you men was grabbed, how did the last two of you stll fall for this trap?" -msgstr "" +msgstr "Але після того, як одного з вас схопили, як останні двоє з вас таки потрапили на цю пастку?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_3 msgid "Each of us was taken silently and swiftly. By the time we realized something was wrong, it was too late." -msgstr "" +msgstr "Кожного з нас взяли тихо й стрімко. Коли ми зрозуміли, що щось не так, було вже пізно." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_3:0 msgid "I guess that makes some sense." -msgstr "" +msgstr "Гадаю, це має певний сенс." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_2 msgid "As you begin to traverse the tunnels, the dim light and damp air create an eerie atmosphere. Suddenly, you stop in your tracks." -msgstr "" +msgstr "Коли ви починаєте проходити тунелі, тьмяне світло та вологе повітря створюють моторошну атмосферу. Раптом ви зупиняєтеся на місці." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_1:0 msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it must be the concussion... or just the echoes playing tricks on me." -msgstr "" +msgstr "[Думує] Я щойно чув... голоси? Ні, це, мабуть, струс мозку... чи просто відлуння грає зі мною." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_2:0 msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it's just the echoes playing tricks on me." -msgstr "" +msgstr "[Думує] Я щойно чув... голоси? Ні, це просто відлуння грає зі мною." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1 msgid "You press on, the voices you thought you heard earlier seem to be growing louder now. It's hard to tell if they're real or just a figment of your imagination." -msgstr "" +msgstr "Ти натискаєш, і голоси, які ти думав, що чув раніше, тепер стають голоснішими. Важко сказати, справжні вони чи лише плід вашої уяви." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1:0 msgid "There it is again... I can't be imagining this, can I? I need to focus." -msgstr "" +msgstr "Ось знову... Я не можу собі цього уявити, чи не так? Мені потрібно зосередитися." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_2 msgid "We have to find a way out... this can't be the end for us." -msgstr "" +msgstr "Ми повинні знайти вихід... це не може бути для нас кінцем." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_3 msgid "Stay calm, someone will come for us. We must have hope." -msgstr "" +msgstr "Спокійно, хтось прийде за нами. Ми повинні мати надію." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4 msgid "Do you hear that? I think someone's coming..." -msgstr "" +msgstr "Ви це чуєте? Мені здається, хтось йде..." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4:0 msgid "[Thinking] They're real! I must be getting closer to whoever these people are. I need to hurry." -msgstr "" +msgstr "[Думає] Вони справжні! Мабуть, я наближаюся до тих, ким би вони не були. Мені треба поспішати." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1 msgid "You enter a larger cavern, the air thick with moisture and the scent of earth. The tunnel opens up to reveal a vast room, dimly lit by glowing fungi on the walls." -msgstr "" +msgstr "Ви потрапляєте у більшу печеру, повітря насичене вологою та запахом землі. Тунель відкривається, відкриваючи величезну кімнату, тьмяно освітлену сяючими грибками на стінах." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1:0 msgid "This must be it... the source of those voices." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це... джерело тих голосів." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2 msgid "As you step further into the room, you notice a large pit in the center, deep below the surface. The voices are clearer now, unmistakably human and filled with fear and hope." -msgstr "" +msgstr "Проходячи далі в кімнату, ви помічаєте велику яму в центрі, глибоко під поверхнею. Голоси тепер чіткіші, безпомилково людські та сповнені страху й надії." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2:0 msgid "What's this? There are people down there!" -msgstr "" +msgstr "Що це? Там внизу є люди!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_3 msgid "Look! Someone's here! Help us!" -msgstr "" +msgstr "Подивіться! Хтось тут! Допоможіть нам!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_4 msgid "We're down here! Please, you have to get us out!" -msgstr "" +msgstr "Ми тут! Будь ласка, ви повинні витягнути нас!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5 msgid "Thank you Feygard, they have found us!" -msgstr "" +msgstr "Дякуємо Фейгарду, вони нас знайшли!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5:0 msgid "[Thinking] I really need to talk to these people." -msgstr "" +msgstr "[Думає] Мені справді потрібно поговорити з цими людьми." #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1 msgid "Please! We need your help." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка! Нам потрібна ваша допомога." #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1:0 msgid "I can see that." -msgstr "" +msgstr "Я бачу це." #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2 msgid "Wait, you are not a Feygard soldier!" -msgstr "" +msgstr "Почекай, ти ж не солдат Фейгарда!" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:1 msgid "No, I am better." -msgstr "" +msgstr "Ні, мені краще." #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3 msgid "No matter! We need you to find a way to free us." -msgstr "" +msgstr "Не важливо! Нам потрібно, щоб ти знайшов спосіб звільнити нас." #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:0 msgid "How?" -msgstr "" +msgstr "Як?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:1 msgid "Who are you people?" -msgstr "" +msgstr "Хто ви люди?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:2 msgid "How did you guys get down here?" -msgstr "" +msgstr "Як ви сюди потрапили?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:3 msgid "How long have you people been down here?" -msgstr "" +msgstr "Як довго ви тут перебуваєте?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_4 msgid "Go kill the giant troll that is holding us here. Then come back here to free us." -msgstr "" +msgstr "Йди вбивай гігантського троля, який тримає нас тут. Тоді повертайся сюди, щоб звільнити нас." #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_no msgid "What?! No, no, no. I will not talk details right now." -msgstr "" +msgstr "Що?! Ні, ні, ні. Не буду зараз розповідати подробиці." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1 msgid "Did you find something to free us from this pit?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли щось, щоб визволити нас із цієї ями?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:0 msgid "Matter of fact, I have. But what I have will require a lot of effort on you guys' end." -msgstr "" +msgstr "Насправді, маю. Але те, що я маю, вимагатиме від вас великих зусиль." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:1 msgid "Not yet, but I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Ще ні, але я над цим працюю." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_1:0 msgid "It's a rope. I will tie one end to this rock here and throw down the other end to you. I hope you guys have the strength to do it." -msgstr "" +msgstr "Це мотузка. Я прив’яжу один кінець до цієї скелі, а другий кину тобі. Я сподіваюся, що у вас вистачить сил це зробити." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2 msgid "We'll do anything. Please go ahead and drop the rope." -msgstr "" +msgstr "Ми все зробимо. Будь ласка, кинь мотузку." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2:0 msgid "[Tie the rope to the rock]" -msgstr "" +msgstr "[Прив'яжіть мотузку до скелі]" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_3 msgid "We are finally free!" -msgstr "" +msgstr "Ми нарешті вільні!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1 msgid "Human, why you come here? Gamjee no hurt you if you leave now." -msgstr "" +msgstr "Людино, чого ти сюди прийшов? Гамджі не зашкодить тобі, якщо підеш зараз." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1:0 msgid "I'm just exploring. Who are you, and why are you here?" -msgstr "" +msgstr "Я просто досліджую. Хто ти і чому ти тут?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:0 msgid "I've found the people you captured. You need to let them go." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов людей, яких ви захопили. Вам потрібно відпустити їх." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_player_left_after_agreeing_to_help:0 msgid "I want to help you and the villagers." -msgstr "" +msgstr "Я хочу допомогти вам і селянам." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2 msgid "Gamjee guard well. Humans come, take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee scared. Need protect well. You help Gamjee?" -msgstr "" +msgstr "Гамджі добре охороняє. Люди приходять, беруть колодязь Гамджі, будують село. Вони не питають. Просто беруть. Гамджі злякався. Потрібно добре захистити. Ти допомагаєш Гамджі?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:0 msgid "You're afraid they'll come back and take more?" -msgstr "" +msgstr "Ти боїшся, що вони повернуться і заберуть ще?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:1 msgid "I thought I heard somes voices earlier. Have you hurt anybody recently? " -msgstr "" +msgstr "Мені здалося, що я чув якісь голоси раніше. Ви нещодавно когось образили? " #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace msgid "Yes! Humans take all if no stop. Gamjee alone. If you help, tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt." -msgstr "" +msgstr "Так! Люди беруть усе, якщо не зупиняються. Гамджі один. Якщо ви допоможете, скажіть людям, що Гамджі нічого поганого. Може, слухають. Можливо, вони добре діляться, без сварки. Ти допомагаєш, не треба ображати." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace:0 msgid "I understand. I'll help you find a peaceful solution." -msgstr "" +msgstr "Я розумію. Я допоможу вам знайти мирне рішення." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_fight msgid "No! Gamjee protect! If humans come back, they take all. Gamjee alone, scared." -msgstr "" +msgstr "Ні! Гамджі, захисти! Якщо люди повертаються, вони забирають усе. Гамджі самотній, наляканий." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack:0 msgid "I don't believe you! I can't take that risk. This ends now" -msgstr "" +msgstr "Я тобі не вірю! Я не можу так ризикувати. Це закінчується зараз" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_wo_villagers_known msgid "Gamjee has grasped his last breath when you realize that you really need to follow those voices." -msgstr "" +msgstr "Гамджі затримав останній подих, коли ти усвідомив, що тобі справді потрібно слідувати цим голосам." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_villagers_known msgid "Gamjee has grasped his last breath and now it's time to rescue those people." -msgstr "" +msgstr "Гамджі витримав останній подих, і тепер настав час врятувати цих людей." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2 msgid "Captured? No, no! Gamjee protect them! Humans take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee keep them safe here. You see, they not hurt." -msgstr "" +msgstr "Захопили? Ні, ні! Гамджі, захисти їх! Люди беруть колодязь Гамджі, будують село. Вони не питають. Просто беруть. Гамджі бережи їх тут. Бачите, вони не болять." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2:0 msgid "Keeping them in a pit isn't protecting them. It's imprisoning them." -msgstr "" +msgstr "Тримання їх у ямі не захистить їх. Це їх ув'язнення." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3 msgid "No! Listen! Humans come, take Gamjee's well, leave Gamjee with nothing. Gamjee scared. If Gamjee let them go, they come back, take well again. They no understand, well is life for Gamjee. Please, you help. Tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt." -msgstr "" +msgstr "Ні! Послухайте! Люди прийшли, забрали колодязь Гамджі, залишили Гамджі ні з чим. Гамджі боїться. Якщо Ґамджі відпустить їх, вони повернуться і знову заберуть криницю. Вони не розуміють, що криниця - це життя для Ґамджі. Будь ласка, допоможіть. Скажіть людям, що Гамджі не поганий. Може, вони послухають. Може, вони будуть ділитися, не битися. Якщо ти допоможеш, не треба буде завдавати болю." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:0 msgid "I see. You acted out of fear and desperation. I'll help you find a peaceful solution." -msgstr "" +msgstr "Я бачу. Ви діяли через страх і відчай. Я допоможу вам знайти мирне рішення." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:1 msgid "It's time to make me righteous!" -msgstr "" +msgstr "Настав час зробити мене праведним!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1 msgid "You help Gamjee? Humans no hurt?" -msgstr "" +msgstr "Ти допомагаєш Гамджі? Люди не постраждали?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:2 msgid "I'll do what I can. Let's talk to the villagers." -msgstr "" +msgstr "Я зроблю те, що зможу. Поговоримо з селянами." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2 msgid "Let Gamjee call human with magic water." -msgstr "" +msgstr "Нехай Гамджі покличе людину чарівною водою." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2:0 msgid "OK. Now that I have you two together, let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water." -msgstr "" +msgstr "Добре. Тепер, коли ви зібралися, давайте поговоримо про те, як ви можете досягти компромісу та поділитися колодязною водою." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4 msgid "Why should we trust him? He's been keeping us captive!" -msgstr "" +msgstr "Чому ми повинні йому довіряти? Він тримав нас у полоні!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4:0 msgid "Gamjee is afraid you'll take the well. He wants to protect it." -msgstr "" +msgstr "Гамджі боїться, що ти візьмеш колодязь. Він хоче це захистити." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_5 msgid "And what about us? We need water too." -msgstr "" +msgstr "А що з нами? Нам також потрібна вода." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6 msgid "Gamjee not want hurt. Humans need water. Gamjee need too." -msgstr "" +msgstr "Гамджі не бажає шкоди. Людям потрібна вода. Гамджі теж потрібен." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6:0 msgid "Is there a way you can share the well? Maybe take turns using it?" -msgstr "" +msgstr "Чи можна якось поділитися колодязем? Може, використати його по черзі?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_7 msgid "We can agree to that. As long as Gamjee doesn't threaten us anymore." -msgstr "" +msgstr "Ми можемо з цим погодитися. Поки Гамджі нам більше не загрожує." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8 msgid "Gamjee promise. No hurt. Protect well. Humans share. No fight." -msgstr "" +msgstr "Гамджі обіцяє. Жодної шкоди. Добре захищати. Люди діляться. Без боротьби." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:0 msgid "Alright. Let's make this work." -msgstr "" +msgstr "Добре. Давайте змусимо це працювати." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:0 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:1 msgid "So our business here is done?" -msgstr "" +msgstr "Отже, наші справи тут закінчені?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9 msgid "You human, go back village now." -msgstr "" +msgstr "Ти, людина, зараз повертайся в село." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_no_ac msgid "Not same. Take rope, use to free others from pit." -msgstr "" +msgstr "Не те саме. Візьміть мотузку, використовуйте, щоб звільнити інших з ями." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a:0 msgid "Let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water." -msgstr "" +msgstr "Давайте поговоримо про те, як ви можете досягти компромісу та поділитися колодязною водою." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_no_business msgid "Why you still here? Leave now." -msgstr "" +msgstr "Чому ти все ще тут? Ідіть зараз." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_oc msgid "take shiny thing back." -msgstr "" +msgstr "забрати блискучу річ назад." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1 msgid "Please meet us back to Wexlow Village." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зустріньмо нас у Векслоу-Віллідж." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:1 msgid "Wexlow Village? Where's that?" -msgstr "" +msgstr "Село Векслоу? Де це?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_3 msgid "Didn't you find us after visiting our village and our well?" -msgstr "" +msgstr "Чи не знайшли нас, побувавши в нашому селі та нашій криниці?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_4 msgid "Yes, that place. I am leaving now. I will see you there." -msgstr "" +msgstr "Так, це місце. Я зараз їду. Я побачу вас там." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_cave_key msgid "Too bad this tree is in the way." -msgstr "" +msgstr "Шкода, що це дерево заважає." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1 msgid "Oh, our hero returns to us." -msgstr "" +msgstr "О, наш герой повертається до нас." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1:0 msgid "I'm just happy to see you guys safe." -msgstr "" +msgstr "Я просто радий бачити вас у безпеці." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_2 msgid "I'm just happy to curl up with Godwin in our own bed tonight." -msgstr "" +msgstr "Мені просто приємно згорнутися з Годвіном у нашому ліжку сьогодні ввечері." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic msgid "It's very nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "Дуже приємно знову тебе бачити." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic:0 msgid "Would it be OK with you if I slept here? I'm pretty tired." -msgstr "" +msgstr "Чи було б добре з тобою, якби я спав тут? Я дуже втомився." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1 msgid "Have you by any chance seen my wedding ring? Oh my, Godelieve is going to kill me when she sees it's missing." -msgstr "" +msgstr "Ви випадково бачили мою обручку? Боже, Годеліва збирається вбити мене, коли побачить, що його немає." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1:0 msgid "What does it look like?" -msgstr "" +msgstr "Як це виглядає?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2 msgid "Um, let me think. Oh, yeah, I remember. It's black, gold and covered in emeralds." -msgstr "" +msgstr "Гм, дайте мені подумати. О, так, я пам'ятаю. Він чорний, золотий і вкритий смарагдами." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2:0 msgid "\"Oh, yeah, I remember\"? What? Don't you know what it looks like?" -msgstr "" +msgstr "\"О, так, я пам'ятаю\"? що? Ви не знаєте, як це виглядає?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2:1 msgid "Actually, this is your lucky day. I have it here." -msgstr "" +msgstr "Насправді, це ваш щасливий день. Це у мене тут." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3 msgid "Leave me alone. I don't need you questioning me under this stressful situation." -msgstr "" +msgstr "Залиште мене в спокої. Мені не потрібно, щоб ти розпитував мене в цій стресовій ситуації." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4 msgid "Your messing with me, right? Give it to me, please." -msgstr "" +msgstr "Ви зі мною возитеся, так? Дайте це мені, будь ласка." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4:0 msgid "Sure. Here, it's yours." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Ось, це твоє." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4:1 msgid "What do you want to give me in exchange for your wife not \"killing you\"?" -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш дати мені в обмін на те, щоб твоя дружина не «вбила тебе»?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_take_ring msgid "Thank you so much! Here take these coins." -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую! Ось візьміть ці монети." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5 msgid "Give you? How about 2000 gold coins?" -msgstr "" +msgstr "Дати вам? Як щодо 2000 золотих монет?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:1 msgid "Hey Godelieve, did you hear what happened to Godwin?" -msgstr "" +msgstr "Гей, Годеліве, ти чув, що сталося з Годвіном?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve msgid "No. What happened?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Що сталося?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve:0 msgid "Well, he los..." -msgstr "" +msgstr "Ну, він програв..." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve_2 msgid "NEVER MIND! Godelieve, this kid is being silly. You can go back to whatever it is that you were doing." -msgstr "" +msgstr "НІЧОГО! Господи, цей хлопець дурний. Ви можете повернутися до того, що ви робили." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve_2:0 msgid "3000 gold or no ring." -msgstr "" +msgstr "3000 золота або без кільця." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3k msgid "Fine! Take the coins you thief." -msgstr "" +msgstr "Добре! Візьми монети, злодій." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3k:0 msgid "I will put them to good use." -msgstr "" +msgstr "Я використаю їх з користю." #: conversationlist_feygard_1.json:prevent_walk_into_pit msgid "What good are you to these people if you're down there with them?" -msgstr "" +msgstr "Яка користь від цих людей, якщо ти там з ними?" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins msgid "Ah, these are Enchanted Coins, crafted by ancient wizards who once drew magic from the well's waters. The runes on these coins change patterns, a sign of their magical origin. Such artifacts are rare indeed." -msgstr "" +msgstr "Це зачаровані монети, виготовлені стародавніми чарівниками, які колись черпали магію з води колодязя. Руни на цих монетах змінюють візерунки, що свідчить про їхнє магічне походження. Такі артефакти справді рідкісні." #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins:0 msgid "What can you tell me about their enchantment?" -msgstr "" +msgstr "Що ви можете сказати мені про їхню чарівність?" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins:1 msgid "Boring." -msgstr "" +msgstr "Нудно." #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2 msgid "The coins hold a faint echo of the well's enchantment. Though their magic is subtle, they carry the essence of the well's power. As a token of my gratitude for bringing these to me, I offer you this rare artifact in exchange for three of these coins. It is imbued with protective magic, much like these coins." -msgstr "" +msgstr "Монети зберігають слабке відлуння чарів криниці. Хоча їхня магія дуже тонка, вони несуть у собі суть сили колодязя. На знак подяки за те, що ви принесли їх мені, я пропоную вам цей рідкісний артефакт в обмін на три ці монети. Він просякнутий захисною магією, як і ці монети." #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2:0 msgid "Without knowing more about this \"rare artifact\", I'm afraid that I will have to pass on your offer." -msgstr "" +msgstr "Не знаючи більше про цей «рідкісний артефакт», я боюся, що мені доведеться передати вашу пропозицію." #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2:1 msgid "Umm, I guess I can trust you now." -msgstr "" +msgstr "Гмм, здається, тепер я можу тобі довіряти." #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_3a msgid "Well, if you change your mind, I will be here." -msgstr "" +msgstr "Ну, якщо ти передумаєш, я буду тут." #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_3b msgid "For your effort in retrieving these valuable coins, take this rare artifact. It is a relic from the same era as the coins, crafted with similar enchantments. It will serve you well in your journeys, offering protection and a touch of ancient abilities." -msgstr "" +msgstr "За ваші зусилля з пошуку цих цінних монет, візьміть цей рідкісний артефакт. Це реліквія з тієї ж епохи, що й монети, створена за допомогою схожих чарів. Він буде служити вам у ваших подорожах, пропонуючи захист і дотик стародавніх здібностей." #: conversationlist_feygard_1.json:mean_cat msgid "Hsss!" -msgstr "" +msgstr "Хсс!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase msgid "How can I help you today?" -msgstr "" +msgstr "Чим я можу тобі допомогти сьогодні?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:0 msgid "What is going on with that cat?" -msgstr "" +msgstr "Що відбувається з тим котом?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:2 msgid "Do you know why the village of Wexlow is void of people?" -msgstr "" +msgstr "Чи знаєте ви, чому в селі Векслоу немає людей?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:3 msgid "I would like to make a purchase, please." -msgstr "" +msgstr "Я хочу зробити покупку, будь ласка." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_1 msgid "Well, you see, he's my guard cat." -msgstr "" +msgstr "Ну, бачите, він мій кіт-охоронець." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_1:0 msgid "Your guard cat?" -msgstr "" +msgstr "Ваш кіт-охоронець?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2 msgid "Yes. If you attempt to rob me, he'll attack you. Hence he is my guard cat." -msgstr "" +msgstr "Так. Якщо ви спробуєте мене пограбувати, він нападе на вас. Тому він мій кіт-охоронець." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2:1 msgid "Seriously?" -msgstr "" +msgstr "Серйозно?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_3 msgid "No, not seroiusly. He guards my fruits and vegetables." -msgstr "" +msgstr "Ні, не серйозно. Він охороняє мої фрукти та овочі." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_3:0 msgid "Guards them from what?" -msgstr "" +msgstr "Охороняє їх від чого?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4 msgid "I have a business agreement with him. He guards my food from the rats in exchange for a place to sleep." -msgstr "" +msgstr "У мене з ним бізнес-угода. Він охороняє мою їжу від щурів в обмін на місце для сну." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4:0 msgid "Oh, why didn't you just say so?" -msgstr "" +msgstr "Ой, чому ти просто не сказав?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4:1 msgid "Well, he's not holding up his end of the deal, because there's a rat behind your tent right now." -msgstr "" +msgstr "Що ж, він не тримає свою частину угоди, тому що зараз за вашим наметом є щур." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_5 msgid "I wanted to waste your time just as you are doing to my time. Walking up to my business counter asking about my cat! Get lost, kid." -msgstr "" +msgstr "Я хотів марнувати ваш час так само, як ви робите мій час. Підходжу до моєї робочої стійки і запитую про свого кота! Загубись, дитино." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain msgid "This is my place of business. Right here on the side of Duleian Road." -msgstr "" +msgstr "Це мій бізнес. Прямо тут, на узбіччі Дуліан-роуд." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain:0 msgid "Why here? There's nothing else here besides you." -msgstr "" +msgstr "Чому тут? Крім вас тут більше нічого немає." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2 msgid "Oh, you silly child. This is a very well traveled road. All the people coming and going from and to Feygard. It's a long road and they get hungry." -msgstr "" +msgstr "Ох ти, дурне дитя. Це дуже добре пройдена дорога. Усі люди, які приходили та йшли з Фейгарда та до нього. Дорога довга, і вони голодні." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:0 msgid "I am not a child!" -msgstr "" +msgstr "Я не дитина!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:1 msgid "OK, you sell food. What kind of food?" -msgstr "" +msgstr "Добре, ви продаєте їжу. Яка їжа?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:2 msgid "And the fog? No one could take the path anymore." -msgstr "" +msgstr "А туман? Ніхто вже не міг пройти стежкою." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3 msgid "I sell things that a child such as yourself is most likely not interested in." -msgstr "" +msgstr "Продаю те, що такій дитині, як ти, швидше за все не цікавить." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed:0 msgid "I am not a child anymore!!" -msgstr "" +msgstr "Я вже не дитина!!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4 msgid "I sell fruits and vegetables." -msgstr "" +msgstr "Продам фрукти та овочі." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4:0 msgid "As an adult, I am interested in seeing what you have." -msgstr "" +msgstr "Мені, як дорослому, цікаво подивитися, що у вас є." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4:1 msgid "Where do you get these fruits and vegetables?" -msgstr "" +msgstr "Де ви берете ці фрукти та овочі?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5 msgid "From all over Dhayavar, but mostly from the great farmers in Loneford." -msgstr "" +msgstr "З усього Дхаявару, але переважно від великих фермерів у Лонфорді." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5:0 msgid "Oh, yeah. I've seen all of their great farms." -msgstr "" +msgstr "О, так. Я бачив усі їхні чудові ферми." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5:1 msgid "Loneford, where's that?" -msgstr "" +msgstr "Лоунфорд, де це?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10 msgid "What kind of fog are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Про який туман ти говориш?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10:0 msgid "The fog that the witch had created in the swamp, of course." -msgstr "" +msgstr "Туман, який відьма створила на болоті, звичайно." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10:1 msgid "The fog further down the road behind the kobolds, of course." -msgstr "" +msgstr "Туман далі по дорозі за кобольдами, звичайно." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11 msgid "Are you still afraid of witches or fog, child?" -msgstr "" +msgstr "Ти ще боїшся відьом чи туману, дитино?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11:1 msgid "I was with the witch! Without me the fog would still be there!" -msgstr "" +msgstr "Я була з відьмою! Без мене туман би ще стояв!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a msgid "Are you still afraid of kobolds or fog, child?" -msgstr "" +msgstr "Ти ще боїшся кобольдів чи туману, дитино?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a:1 msgid "I have mastered the fog and survived the kobolds!!" -msgstr "" +msgstr "Я подолав туман і пережив кобольдів!!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_12 msgid "Yes, of course. Calm down, child." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно. Заспокойся, дитино." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed msgid "Hey, child! You can't go there. You're not ready for the big city of Feygard. Or is Feygard not ready for you?" -msgstr "" +msgstr "Гей, дитино! Тобі туди не можна. Ви не готові до великого міста Фейгард. Або Фейгард не готовий до вас?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed_1 msgid "Either way, the road is closed to you." -msgstr "" +msgstr "У будь-якому випадку дорога вам закрита." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_1 msgid "Great. I will take them now. But I want to warn you, making this pie will take me a while. Come back later and it will be ready." -msgstr "" +msgstr "Чудово. Я зараз їх візьму. Але я хочу вас попередити, що приготування цього пирога займе у мене час. Приходьте пізніше, і воно буде готове." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_1:0 msgid "Here, take them all." -msgstr "" +msgstr "Ось візьми їх усіх." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_2 msgid "Come back later and it will be ready." -msgstr "" +msgstr "Приходьте пізніше, і воно буде готове." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_no msgid "Sorry, no it is not. Please come back later." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, ні, це не так. Будь ласка, поверніться пізніше." #: conversationlist_feygard_1.json:perciva_int_phrasel msgid "What are you doing? Help us!" -msgstr "" +msgstr "Що ти робиш? Допоможіть нам!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_bed msgid "Of course. Just use the mat over there in the corner." -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Просто скористайтеся килимком там, у кутку." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_key_bed_not_allowed msgid "Oh, these sleeping quarters stink so terribly that you don't want to get any closer." -msgstr "" +msgstr "Ох, ці спальні так смердять, що ближче не хочеться підходити." #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_welcome msgid "Ah, greetings, traveler! What brings you to my humble apiary?" -msgstr "" +msgstr "Ах, вітаю, подорожній! Що привело вас на мою скромну пасіку?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_welcome:0 msgid "Hello. Who might you be?" -msgstr "" +msgstr "Привіт. Хто б ти міг бути?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro msgid "I be Leofric, master of bees and their keeper. I tend the hives and harvest their golden treasures" -msgstr "" +msgstr "Я Леофрік, володар бджіл і їхній охоронець. Я доглядаю вулики та збираю їхні золоті скарби" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro:0 #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_explain:0 msgid "What exactly do you do here, Leofric?" -msgstr "" +msgstr "Що саме ти тут робиш, Леофрік?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro:1 msgid "If you're a master of bees, why do you wear a helmet and mask?" -msgstr "" +msgstr "Якщо ти майстер бджіл, чому ти носиш шолом і маску?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_job msgid "I care for the bees, gather their honey and wax, and craft fine goods from their toil. Bees be wondrous creatures, providing both sweet sustenance and warm light." -msgstr "" +msgstr "Я дбаю про бджіл, збираю їхній мед і віск і створюю чудові вироби з їхньої праці. Бджоли — дивовижні створіння, які забезпечують і солодку їжу, і тепле світло." #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_sell msgid "Aye, I have many wares to offer. Jars of honey, beeswax and some fine mead. But that's it for now as my supply is lower than normal. Take a look, and see what catches your fancy." -msgstr "" +msgstr "Так, я можу запропонувати багато товарів. Банки з медом, бджолиним воском і трохи гарної медовухи. Але це поки що все, оскільки мій запас нижчий, ніж зазвичай. Подивіться та подивіться, що вам сподобається." #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_sell:0 msgid "Sounds great." -msgstr "" +msgstr "Звучить чудово." #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_explain msgid "Ah, a keen eye you have! The helmet and mask protect me from more than just bee stings. The forest holds dangers aplenty, and it's wise to be prepared. You never know what you might encounter when tending to the hives deep in the woods." -msgstr "" +msgstr "Яке у вас гостре око! Шолом і маска захищають мене не лише від укусів бджіл. Ліс таїть у собі багато небезпек, і розумно бути готовим до них. Ніколи не знаєш, з чим можеш зіткнутися, доглядаючи за вуликами в глибині лісу." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_has_ring msgid "A crisis has been averted thanks to you." -msgstr "" +msgstr "Завдяки вам вдалося уникнути кризи." #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_has_ring:0 msgid "You should do a better job protecting that ring." -msgstr "" +msgstr "Тобі варто краще захистити цей перстень." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12_bee msgid "I don't know, kid. Somewhere along the Duleian Road? Towards those savages, maybe?" -msgstr "" +msgstr "Я не знаю, хлопче. Десь уздовж Дулейської дороги? Може, до тих дикунів?" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_1 msgid "What, do I look like a merchant?" -msgstr "" +msgstr "Що, я схожий на купця?" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_2 msgid "Well, I am not. But today is your lucky day." -msgstr "" +msgstr "Ну, я ні. Але сьогодні твій щасливий день." #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_2:0 msgid "It is?" -msgstr "" +msgstr "Це?" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3 msgid "Yes. You see, I recently \"acquired\" this \"beauty\" from a dumb guy trying to cross the bridge before you fixed it. Do you want to take a look" -msgstr "" +msgstr "Так. Розумієте, я нещодавно «придбав» цю «красуню» від тупого хлопця, який намагався перейти міст, поки ви його не полагодили. Хочеш подивитись" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3:1 msgid "No, thanks. I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "Ні, дякую. Я йду." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1 msgid "Take a peak down the well?" -msgstr "" +msgstr "Взяти піку в колодязь?" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1:0 msgid "Sure. Why not?" -msgstr "" +msgstr "Звичайно. Чому ні?" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1:1 msgid "That's boring. I need to go now." -msgstr "" +msgstr "Це нудно. Мені потрібно йти зараз." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak msgid "While staring down into the dark nothingness, you think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "Дивлячись у темне небуття, ти думаєш про себе..." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak:0 msgid "What is Andor doing right now? I need to find him." -msgstr "" +msgstr "Що зараз робить Андор? Мені потрібно його знайти." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak:1 msgid "How deep does this thing go? Let's throw something down there and see if I can hear it hit the bottom." -msgstr "" +msgstr "Наскільки глибоко це заходить? Давайте кинемо щось туди вниз і подивимося, чи я почую, як воно вдарилося о дно." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector msgid "What item can you live without?" -msgstr "" +msgstr "Без якого предмета ти можеш прожити?" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:0 msgid "[Throw a small rock.]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути камінь.]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:1 msgid "[Throw a piece of animal hair?]" -msgstr "" +msgstr "[Кинути шматок шерсті тварини?]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:2 msgid "[Toss in a piece of that gross rotten meat.]" -msgstr "" +msgstr "[Киньте шматок цього мерзенного тухлого м’яса.]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:3 msgid "[Lob down an insect shell.]" -msgstr "" +msgstr "[Знизіть мушлю комахи.]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:4 msgid "[Whip an empty flask down there.]" -msgstr "" +msgstr "[Збийте туди порожню флягу.]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:5 msgid "I have nothing that I want to waste by throwing down there." -msgstr "" +msgstr "У мене немає нічого, що я хотів би змарнувати, викинувши туди." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object msgid "You are not sure if the faint sound that you think you heard can really tell you anything about determining the depth of the well." -msgstr "" +msgstr "Ви не впевнені, що слабкий звук, який, на вашу думку, ви почули, справді може сказати вам щось про визначення глибини колодязя." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object:0 #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair:0 msgid "Let's try and throw something else down there." -msgstr "" +msgstr "Давайте спробуємо кинути туди ще щось." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object:1 msgid "This is stupid. I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "Це дурість. Я зараз їду." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair msgid "The hair fails to even come close to going down the well as it simply floats in the air and lands on your shoulder." -msgstr "" +msgstr "Волосся не вдається навіть наблизитися до того, щоб спуститися в колодязь, оскільки воно просто ширяє в повітрі і падає на плече." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair:1 msgid "That's enough of the kid's games, I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "Досить ігор малюка, я йду." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask msgid "You hear the flask shattering into a million pieces against what you can only presume are rocks." -msgstr "" +msgstr "Ви чуєте, як колба розбивається на мільйон шматочків об те, що ви можете лише припустити, це каміння." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:0 msgid "Now, that was fun! Let's try something else." -msgstr "" +msgstr "Це було весело! Давайте спробуємо щось інше." #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:1 msgid "That's enough of that." -msgstr "" +msgstr "Досить цього." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip msgid "Halt!" -msgstr "" +msgstr "Зупинка!" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip:0 msgid "Wait a minute. Don't I know you from somewhere?" -msgstr "" +msgstr "Почекай хвилинку. Хіба я тебе не знаю звідкись?" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt msgid "I said \"halt\"!" -msgstr "" +msgstr "Я сказав \"стоп\"!" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt:0 msgid "Yes! I know you. But I am pretty damn sure that I killed you back there [pointing southeast] on the bridge." -msgstr "" +msgstr "Так! я тебе знаю Але я до біса впевнений, що вбив тебе там (показує на південний схід) на мосту." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_1 msgid "You killed my brother?!" -msgstr "" +msgstr "Ти вбив мого брата?!" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_1:0 msgid "Yes, it appears so, but I had no choice. You see, he wouldn't get out of my way. Kind of like you." -msgstr "" +msgstr "Так, здається, але вибору в мене не було. Розумієш, він не ліз би з мого шляху. Схоже на вас." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2 msgid "I am disheartened and full of rage hearing of this." -msgstr "" +msgstr "Я розчарований і сповнений люті, почувши це." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:0 msgid "Well, if it's any consolation, you are about to join him." -msgstr "" +msgstr "Що ж, якщо це якась розрада, ти збираєшся приєднатися до нього." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:1 msgid "Step aside before I am forced to reunite you two." -msgstr "" +msgstr "Відійдіть убік, перш ніж я буду змушений возз’єднати вас двох." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_ip msgid "I'm so saddened by the loss of my brother, all I can do is stand here starring at these flowers." -msgstr "" +msgstr "Я дуже засмучений втратою мого брата, все, що я можу зробити, це стояти тут і дивитися на ці квіти." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_ip:0 msgid "Why'd you move so quickly?" -msgstr "" +msgstr "Чому ти так швидко рухався?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt msgid "On the table, you notice a series of papers. Some appear to be letters. Do you want to be nosy and read them?" -msgstr "" +msgstr "На столі ви помічаєте серію паперів. Деякі з них схожі на літери. Хочете бути допитливим і читати їх?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt:0 msgid "I sure do." -msgstr "" +msgstr "Я точно так." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt:1 msgid "I better not. It's none of my business." -msgstr "" +msgstr "Я краще не буду. Це не моя справа." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter msgid "" @@ -64621,18 +65595,28 @@ msgid "" "With all my love,\n" "Mother" msgstr "" +"Дорога Теодоро,\n" +"\n" +"Сьогодні я знову прийшов до тебе, але знову застав твій дім порожнім. Минув майже місяць відтоді, як я востаннє бачив тебе, і з кожним днем моє серце стає все важчим.\n" +"\n" +"Куди ти пішов, мій любий? У селі так тихо, наче все живе вимерло. Я стукав у твої двері, заглядав у вікна і навіть розпитував тих небагатьох людей, яких бачив на Дулянській дорозі (чи знаєш ти Розмару, \"фруктову жінку\"), але ніхто тебе не бачив і не чув жодного слова.\n" +"\n" +"Будь ласка, якщо ти знайдеш цього листа, негайно напиши мені. Я не можу змиритися з думкою, що з тобою щось сталося. Якщо ти просто поїхала на деякий час, я зрозумію, але дай мені знати, що ти в безпеці. Я повернуся через тиждень і буду молитися, щоб застати тебе тут.\n" +"\n" +"З усією любов'ю,\n" +"Мама" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt msgid "As you walk by the table, in the corner of your eye, you catch a glimpse of someone's journal. Maybe you should read the current page?" -msgstr "" +msgstr "Проходячи повз стіл, краєчком ока ви бачите чийсь щоденник. Можливо, варто прочитати поточну сторінку?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt:0 msgid "And violate someone's privacy? No way!" -msgstr "" +msgstr "І порушувати чиєсь приватне життя? Ні в якому разі!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt:1 msgid "I think I should." -msgstr "" +msgstr "Я думаю, що повинен." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal msgid "" @@ -64644,54 +65628,61 @@ msgid "" "\n" "End Entry" msgstr "" +"Вже кілька днів ніхто не бачив Оділію. Спочатку ми думали, що вона поїхала до сестри у Фейгард, але вона ніколи не згадувала про від'їзд. Те ж саме сталося з Філіпою, а тепер і з Ґоделівером. Вони ніби зникли безслідно, всі уві сні. Я пам'ятаю, що Ґоделіве виглядала стурбованою в ніч перед зникненням, ніби вона боролася з якоюсь невидимою силою, але я не звернув на це уваги. Я мав би здогадатися, що щось не так.\n" +"\n" +"Село тепер здається іншим, тихішим, порожнішим. Чоловіки на межі, але ми не можемо зрозуміти, що відбувається. Ночі найгірші, наповнені важкою тишею, що пробирає до кісток. Я боюся за Леофвіна і Теобальда, і не можу не думати, чи не кличе їх щось уночі.\n" +"\n" +"Ми втрачаємо надію, і я боюся того, що може статися далі.\n" +"\n" +"Кінець запису" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal:0 msgid "I wonder who these people are?" -msgstr "" +msgstr "Цікаво хто ці люди?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_rat msgid "Oh, my!" -msgstr "" +msgstr "О боже!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_cleanup msgid "Can you believe it? It'll take weeks to clear out all the cobwebs. It's like the spiders moved in the moment we disappeared. And the food... oh, the smell of it all rotting away. It's a mess." -msgstr "" +msgstr "Ви можете в це повірити? Щоб очистити всю павутину, знадобляться тижні. Ніби павуки ворухнулися, коли ми зникли. А їжа... ох, запах того, що все це гниє. Це безлад." #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_cleanup:0 msgid "Good luck with all that." -msgstr "" +msgstr "Успіхів у всьому цьому." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden msgid "Our poor garden! It's been choked by weeds, and what few crops are left are withered. It'll be a full season's work just to get it back to where it was. I've never seen it this bad before." -msgstr "" +msgstr "Бідний наш сад! Його заглушили бур'яни, і ті небагато посівів, що залишилися, зів'яли. Щоб повернути його туди, де він був, доведеться працювати цілий сезон. Я ніколи раніше не бачив цього такого поганого." #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden:0 msgid "Farming is in my blood, so I could help you, but I won't. It's time to find my brother, Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "Фермерство у мене в крові, тож я міг би тобі допомогти, але не буду. Настав час знайти мого брата Андора. Ви його бачили?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden_2 msgid "I think we both know the answer to that. Now, leave me to tend to this mess." -msgstr "" +msgstr "Думаю, ми обидва знаємо відповідь на це питання. А тепер залиште мене доглядати за цим безладом." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_cleanup msgid "It's like the village itself fell into a deep sleep, just like us. Now, we have to wake it up again, clean out the overgrowth, and hope the roots haven't gone too deep. This'll take every bit of strength we've got." -msgstr "" +msgstr "Таке враження, що село, як і ми, заснуло глибоким сном. Тепер ми повинні розбудити його знову, розчистити від заростей і сподіватися, що коріння не пішло надто глибоко. Це займе всі наші сили." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_cleanup:0 msgid "Oh, it most certainly will." -msgstr "" +msgstr "О, це точно буде." #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_cleanup msgid "Everything's out of place, left exactly as it was when we... when we vanished. It's eerie, really. We'll need everyone's help to tidy up and get the village back to how it was. But first, we need to clear away the webs and rot." -msgstr "" +msgstr "Все не на своїх місцях, все залишилося так, як було, коли ми... коли ми зникли. Це дійсно моторошно. Нам знадобиться допомога кожного, щоб навести лад і повернути село таким, яким воно було. Але спершу треба прибрати павутиння та гниль." #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_move_hint msgid "[While scanning you up and down with his eyes...] There's something... about you... something warm. Ain't my place to stand in the way of that." -msgstr "" +msgstr "[Скануючи вас очима згори донизу...] Є щось... у вас... щось тепле. Не моє місце цьому заважати." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_village_hole msgid "There's a disgusting smell emanting from that hole in the wall. You think there must be a dead animal inside it." -msgstr "" +msgstr "З тієї діри в стіні йде огидний запах. Ви думаєте, що в ньому має бути мертва тварина." #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_village_welcome msgid "" @@ -64699,1421 +65690,2872 @@ msgid "" "\n" "~Glory be to Feygard" msgstr "" +"Ласкаво просимо до Село Векслоу.\n" +"\n" +"~Слава Фейгарду" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ip msgid "Hey there. I am \"Wulfric the Wonderful\"." -msgstr "" +msgstr "Привіт. Я «Вульфрік Чудовий»." #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ip:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor:0 msgid "I am wondering..." -msgstr "" +msgstr "Мені цікаво..." #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder msgid "Why I'm so wonderful?" -msgstr "" +msgstr "Чому я така чудова?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:0 msgid "Well, yeah, but no, not really." -msgstr "" +msgstr "Ну, так, але ні, не зовсім так." #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:1 msgid "Do you know where the residents of Wexlow Village are?" -msgstr "" +msgstr "Чи знаєте ви, де живуть жителі села Векслоу?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:2 msgid "Yes, why are you so wonderful?" -msgstr "" +msgstr "Так, чому ти такий чудовий?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ask_about_andor:0 msgid "Whether you've seen my brother, Andor or not. You see, he looks like me, but not as good looking." -msgstr "" +msgstr "Бачив ти мого брата Андора чи ні. Розумієте, він схожий на мене, але не такий гарний." #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor msgid "Nope. Sorry. Is there anything else?" -msgstr "" +msgstr "Ні. Вибач. Є ще щось?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor:1 msgid "Nope." -msgstr "" +msgstr "Неа." #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wexlow msgid "Wexlow Village? Where is that?" -msgstr "" +msgstr "Село Векслоу? Де є це?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wexlow:0 msgid "Oh, nevermind." -msgstr "" +msgstr "О, нічого." #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder_answer msgid "Because all the ladies say that I am." -msgstr "" +msgstr "Тому що всі жінки кажуть, що я." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow msgid "What?! There's nobody in the village?" -msgstr "" +msgstr "Що?! В селі нікого немає?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow:0 msgid "Nope. Not a single person, and it looks like there hasn't been for a while." -msgstr "" +msgstr "Ні. Жодної людини, і, здається, давно не було." #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow2 msgid "Hmm, I hope they are all right." -msgstr "" +msgstr "Хм, я сподіваюся, що з ними все гаразд." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_fight:0 msgid "This ends now for you!" -msgstr "" +msgstr "Це закінчується для вас!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_player_left_after_agreeing_to_help msgid "Human, why you leave? Rude." -msgstr "" +msgstr "Людино, чому ти йдеш? Грубий." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd msgid "Would you like to try a piece before you dig into yours?" -msgstr "" +msgstr "Чи хотіли б ви спробувати шматочок, перш ніж копатися у своєму?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd:0 msgid "Nah, thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "Ні, все одно дякую." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd:1 msgid "Yes, please. That would be great." -msgstr "" +msgstr "Так, будь ласка. Це було б чудово." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1 msgid "Here you go. Eat it up while it's hot." -msgstr "" +msgstr "Ось і поїдьте. Їжте, поки воно гаряче." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1:0 msgid "Oh, man, that was nasty." -msgstr "" +msgstr "О, чувак, це було гидко." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1:1 msgid "That was delicious! But what...is it...doing to me? I feel so funny." -msgstr "" +msgstr "Це було смачно! Але що... це... робить зі мною? Мені так смішно." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_nasty msgid "What?! You ungrateful little brat." -msgstr "" +msgstr "Що?! Ти невдячний маленький нахаба." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_good msgid "Oh, that? That's nothing. Just some side effects of great cooking." -msgstr "" +msgstr "О, це? Це нічого. Лише деякі побічні ефекти чудового приготування." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_good:0 msgid "Umm...OK." -msgstr "" +msgstr "Гм... добре." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_no_impatient msgid "You know, my Feygard customers never pester me like this. They know to be patient and wait for this great delicacy." -msgstr "" +msgstr "Знаєш, мої клієнти Feygard ніколи не докучали мені так. Вони вміють запастися терпінням і чекати на цей чудовий делікатес." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3 msgid "Me alone." -msgstr "" +msgstr "Я одна." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3:0 msgid "Really? I'm not so sure about that, but I'll see about that." -msgstr "" +msgstr "Справді? Я не дуже впевнений у цьому, але я подивлюся." #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3:1 msgid "I don't believe you! Prove it." -msgstr "" +msgstr "Я тобі не вірю! Доведіть це." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_has_ingredients msgid "Were you successful in finding all of the items that I've requested of you?" -msgstr "" +msgstr "Чи вдалося вам знайти всі предмети, які я просив у вас?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_has_ingredients:0 msgid "Yes, I have everything that you asked for in order to bake the Feydelight." -msgstr "" +msgstr "Так, у мене є все, що ви просили, щоб спекти Фейдлайт." #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_not_all_ingredients msgid "Did you find all the ingredients?" -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли всі інгредієнти?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_not_all_ingredients:0 msgid "What do I need to do again to get my \"Feydelight\"?" -msgstr "" +msgstr "Що мені потрібно зробити ще раз, щоб отримати свій \"Feydelight\"?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_give_ring_free msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." +msgstr "Дуже дякую! Я дуже вдячний, що ви просто дали його мені. Ось кілька монет для ваших проблем." + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." -msgstr "" +msgstr "Останнім часом мій сон дуже неспокійний." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1:0 msgid "Oh no, why are you not sleeping well?" -msgstr "" +msgstr "О ні, чому ти погано спиш?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2 msgid "I am being taunted by naughty lytwings at night. At least that is what Rigmor tells me. They play with my hair while I sleep, and tangle it into fairy-lock knots. Every morning I wake up tired, and I spend an hour brushing out the knots. I don't know what to do!" -msgstr "" +msgstr "Вночі мене дражнять неслухняні личинки. Принаймні так мені каже Ригмор. Вони граються з моїм волоссям, поки я сплю, і заплутують його в казкові вузли. Щоранку я прокидаюся втомлена і цілу годину розчісую ці вузли. Я не знаю, що мені робити!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2:0 msgid "I am sorry to hear that, but I cannot help you right now." -msgstr "" +msgstr "Мені прикро це чути, але зараз я не можу вам допомогти." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2:1 msgid "That sounds awful, can I help in any way?" -msgstr "" +msgstr "Це звучить жахливо, чи можу я чимось допомогти?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_3 msgid "I understand. I guess I will just have to live with their mischief, and hope that I don't lose my hair, or my sanity!" -msgstr "" +msgstr "Я розумію. Гадаю, мені просто доведеться жити з їхніми пустощами та сподіватися, що я не втрачу волосся чи здоровий глузд!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_4 msgid "You would be willing to help me? I would be so grateful if you could make them leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Ви б хотіли мені допомогти? Я був би дуже вдячний, якби ви змусили їх залишити мене в спокої." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5 msgid "Have you found them yet?" -msgstr "" +msgstr "Ви вже їх знайшли?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5:0 msgid "Not yet. I still need to go talk with Rigmor to find out more." -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Мені ще потрібно поговорити з Рігмором, щоб дізнатися більше." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5:1 msgid "Not yet. I am still looking for their mushroom patch. You wouldn't know where it is, perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Ще ні. Досі шукаю їхній грибник. Ви, мабуть, не знаєте, де це?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_5:2 msgid "I did, they asked that I bring them a gift of apples and strawberries." -msgstr "" +msgstr "Я зробив, вони попросили, щоб я приніс їм у подарунок яблука та полуниці." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6 msgid "Please tell me you have good news?" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, скажіть мені, що у вас є хороші новини?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:0 msgid "They accepted the gift and will allow me to talk to them." -msgstr "" +msgstr "Вони прийняли подарунок і дозволять мені поговорити з ними." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:1 msgid "The lytwings are upset that you took their mushrooms. I pleaded with them, and am now waiting on their decision." -msgstr "" +msgstr "Малюки засмучені, що ви забрали їхні гриби. Я благав їх, і тепер чекаю їхнього рішення." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:2 msgid "I have, and they agreed to stop pestering you if I help cut down a tree for them." -msgstr "" +msgstr "У мене є, і вони погодилися перестати приставати до вас, якщо я допоможу зрубати для них дерево." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:3 msgid "The lytwings changed their minds, and are now thinking of something else they want instead." -msgstr "" +msgstr "Літокрили передумали і тепер думають про щось інше, чого хочуть." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:4 msgid "They now want four bottles of mead. They sure are giving me the run around today!" -msgstr "" +msgstr "Тепер вони хочуть чотири пляшки медовухи. Вони напевно дають мені пробігти сьогодні!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:5 msgid "They took the mead, but said they need something else." -msgstr "" +msgstr "Взяли медовуху, а сказали, що треба ще щось." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:6 msgid "They want a dozen wild flowers." -msgstr "" +msgstr "Вони хочуть десяток польових квітів." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:7 msgid "They took the wild flowers ..." -msgstr "" +msgstr "Забрали польові квіти..." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:8 msgid "The lytwings ask that you make a promise to never pick mushrooms from their fairy ring again." -msgstr "" +msgstr "Малюки просять вас пообіцяти більше ніколи не збирати гриби з їхнього чарівного кільця." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:9 msgid "I will take your ring to them at once!" -msgstr "" +msgstr "Я зараз же віднесу їм твій перстень!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:10 msgid "I gave them your ring, they are busy discussing it now." -msgstr "" +msgstr "Я дав їм твій перстень, зараз вони зайняті обговоренням." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_7 msgid "Oh that is great news! If you need an axe, check with Jakrar, my father, over there." -msgstr "" +msgstr "О, це чудова новина! Якщо тобі потрібна сокира, запитай там Джакрара, мого батька." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_8 msgid "Please keep me updated." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, тримайте мене в курсі." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_9 msgid "Thank you so much for helping me with the lytwings!" -msgstr "" +msgstr "Дуже дякую, що допомогли мені з литвингами!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_9:0 msgid "You are welcome!" -msgstr "" +msgstr "Ласкаво просимо!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_10 msgid "Okay thanks for letting me know. Don't let them wait too long." -msgstr "" +msgstr "Добре, дякую, що повідомили. Не дозволяйте їм чекати занадто довго." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_11 msgid "Oh wonderful! An odd request nonetheless." -msgstr "" +msgstr "О чудово! Тим не менш, дивний запит." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_11:0 msgid "I better go and find those fruit." -msgstr "" +msgstr "Я краще піду і знайду ті фрукти." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_11:1 msgid "Where can I find apples and strawberries?" -msgstr "" +msgstr "Де знайти яблука та полуниці?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_12 msgid "You can buy apples at the Fallhaven tavern. Not sure about strawberries though." -msgstr "" +msgstr "Ви можете купити яблука в таверні Фоллхейвен. Але щодо полуниці не впевнений." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13 msgid "Oh no, they sound very difficult to deal with. I hope it gets better." -msgstr "" +msgstr "О ні, з ними дуже важко мати справу. Сподіваюся, буде краще." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_14 msgid "I am so sorry." -msgstr "" +msgstr "Мені дуже шкода." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15 msgid "You have done so much for me already. I will understand if you want to quit, I won't blame you." -msgstr "" +msgstr "Ви вже так багато зробили для мене. Я зрозумію, якщо ти захочеш кинути, я не буду тебе звинувачувати." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15:0 msgid "I want to see this through." -msgstr "" +msgstr "Я хочу довести це до кінця." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15:1 msgid "The lytwings are driving me insane. I thought about this, and I can't help you any more. I am sorry." -msgstr "" +msgstr "Литовги зводять мене з розуму. Я думав про це, і більше не можу тобі допомогти. Мені шкода." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_16 msgid "You are too kind!" -msgstr "" +msgstr "Ви надто добрий!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_17 msgid "I appreciate your help either way." -msgstr "" +msgstr "Я ціную вашу допомогу в будь-якому випадку." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_18 msgid "Oh please tell me that is the end of it?" -msgstr "" +msgstr "О, будь ласка, скажи мені, що це кінець?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_18:0 msgid "I'm afraid not, they still want more." -msgstr "" +msgstr "Боюся, що ні, вони все одно хочуть більшого." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_19 msgid "Of course! anything!" -msgstr "" +msgstr "Звичайно! Що завгодно!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_19:0 msgid "You have to make this promise to a piece of jewellery, which I will take back to them." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні дати цю обіцянку ювелірному виробу, який я їм поверну." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_20 msgid "I know, I will promise on this ring I'm wearing. It belonged to my mother, and it's dear to me, but I will do anything to stop the lytwings!" -msgstr "" +msgstr "Я знаю, я пообіцяю цій каблучці, яку я ношу. Він належав моїй матері, і він мені дорогий, але я зроблю все, щоб зупинити литвинів!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_20:0 msgid "I hope this works." -msgstr "" +msgstr "Я сподіваюся, що це працює." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_21 msgid "I made a promise to the ring, here take it to the lytwings!" -msgstr "" +msgstr "Я пообіцяв персню, ось віднеси його літвинам!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_21:0 msgid "I will, right away!" -msgstr "" +msgstr "Буду, негайно!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_22 msgid "There is nothing else to be done, and I will have to live with the lytwings tormenting me until my last day." -msgstr "" +msgstr "Більше нічого не можна робити, і мені доведеться жити з литвинами, які мучать мене до останнього дня." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23 msgid "So ... what did they say?" -msgstr "" +msgstr "Отже... що вони сказали?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23:0 msgid "The lytwings finally agreed to leave you in peace." -msgstr "" +msgstr "Літвінги нарешті погодилися залишити вас у спокої." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24 msgid "I cannot thank you enough, $playername. You have saved my sanity!" -msgstr "" +msgstr "Я не можу достатньо подякувати вам, $playername. Ви врятували мій розум!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:0 msgid "Unfortunately they kept your mother's ring (Lie)." -msgstr "" +msgstr "На жаль, вони зберегли перстень твоєї матері (Брехня)." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:1 msgid "They used their magic on your ring, and asked that I give it back to you." -msgstr "" +msgstr "Вони застосували свою магію до вашого персня і попросили, щоб я повернув його вам." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_25 msgid "That is okay. I did not expect to get it back." -msgstr "" +msgstr "Це нормально. Я не сподівався отримати його назад." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26 msgid "After everything you have done for me ... I want you to keep it. Please, I insist!" -msgstr "" +msgstr "Після всього, що ти зробив для мене... Я хочу, щоб ти це зберіг. Будь ласка, я наполягаю!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26:0 msgid "That is very generous, I won't forget it." -msgstr "" +msgstr "Це дуже щедро, я цього не забуду." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_27 msgid "I can't say that I have noticed it. A few days ago I was picking mushrooms to the west of here." -msgstr "" +msgstr "Не можу сказати, що я це помітив. Кілька днів тому я збирав гриби на захід звідси." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_28 msgid "They sure are a greedy bunch!" -msgstr "" +msgstr "Вони справді жадібна група!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29 msgid "Are you sure that you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:0 msgid "Yes, I want to quit." -msgstr "" +msgstr "Так, я хочу кинути." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:1 msgid "On second thought, I want to see this through." -msgstr "" +msgstr "Якщо добре подумати, я хочу довести це до кінця." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30 msgid "How can I help?" -msgstr "" +msgstr "Чим я можу допомогти?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:0 msgid "Where can I find wild flowers?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти польові квіти?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:1 msgid "I found some wild flowers, I just need a few more." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов кілька польових квітів, мені просто потрібно ще кілька." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:2 msgid "I have found a dozen wild flowers. I will take them to the lytwings." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов десяток польових квітів. Я відвезу їх до літвин." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:3 msgid "Will this ever end?" -msgstr "" +msgstr "Це колись закінчиться?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_31 msgid "Look to the south, and southeast from here. You will see the wild flowers growing next to the trees. " -msgstr "" +msgstr "Подивіться звідси на південь і південний схід. Ви побачите, як польові квіти ростуть поруч з деревами. " #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_32 msgid "Oh I hope they accept it, and I hope they are done with their silly errands." -msgstr "" +msgstr "О, я сподіваюся, що вони приймуть це, і я сподіваюся, що вони закінчили свої дурні доручення." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33 msgid "You should talk to Rigmor, as she knows more about the lytwings than I do. She lives here in Fallhaven, just go north past the tavern." -msgstr "" +msgstr "Тобі слід поговорити з Рігмором, оскільки вона знає про літвінів більше, ніж я. Вона живе тут, у Фоллхейвені, просто пройдіть на північ повз таверну." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33:0 msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "Гаразд." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34 msgid "They have, I no longer wake up with fairy-locks." -msgstr "" +msgstr "У них є, я більше не прокидаюся з казковими замками." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:1 msgid "I am happy to hear that." -msgstr "" +msgstr "Я радий це чути." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35 msgid "But I see you have the ring I gave them. You told me they kept it, which can only mean that you lied to me. You are just a common thief. Shame on you." -msgstr "" +msgstr "Але я бачу, що у вас є перстень, який я їм подарував. Ви сказали мені, що вони зберігають його, що може означати лише те, що ви мені збрехали. Ви просто звичайний злодій. Соромно." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35:0 msgid "But, I ... um ...." -msgstr "" +msgstr "Але я... гм..." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36 msgid "I see you have my magical ring. I hope it serves you well, you deserve it." -msgstr "" +msgstr "Я бачу, що у вас є моя чарівна каблучка. Сподіваюся, це вам добре послужить, ви на це заслуговуєте." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36:0 msgid "I keep it safe, and it keeps me safe in return." -msgstr "" +msgstr "Я зберігаю це в безпеці, і воно у відповідь береже мене." #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_37 msgid "Those flowers look perfect." -msgstr "" +msgstr "Ці квіти виглядають ідеально." #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries msgid "I don't, but I believe the potion merchant here in Fallhaven has some." -msgstr "" +msgstr "Я ні, але я думаю, що торговець зіллям тут, у Фоллхейвені, має їх." #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_1 msgid "I take it you spoke to Arensia?" -msgstr "" +msgstr "Я так розумію, що ви говорили з Аренсією?" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2 msgid "What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Що ти хочеш знати?" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:0 msgid "What do you know about lytwings?" -msgstr "" +msgstr "Що ви знаєте про литвинів?" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:1 msgid "Where can I find lytwings?" -msgstr "" +msgstr "Де я можу знайти литвинів?" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:2 msgid "Thank you. I really need to go now." -msgstr "" +msgstr "Дякую. Мені справді потрібно йти зараз." #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_3 msgid "Lytwings are small magical beings that are also known as the guardians of the forest, and they are known to take revenge on us when we intrude on them, or on nature." -msgstr "" +msgstr "Литокрили — це маленькі чарівні істоти, яких також називають охоронцями лісу, і, як відомо, вони мстяться нам, коли ми вторгаємося на них або на природу." #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_4 msgid "They are also very mischievous, and love causing trouble. They probably eat too many fermented berries, if you ask me." -msgstr "" +msgstr "Вони також дуже пустотливі і люблять створювати проблеми. Вони, мабуть, їдять занадто багато ферментованих ягід, якщо ви запитаєте мене." #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_5 msgid "Lytwings gather near fairy rings. I suggest that you look for large mushroom patches in the woodland surrounding Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Біля казкових кілець збираються крила. Я пропоную вам пошукати великі грибні ділянки в лісі навколо Фоллхейвена." #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_6 msgid "The poor girl. She looks exhausted, and her hair is absolutely tousled. Will those lytwings never leave her alone?" -msgstr "" +msgstr "Бідна дівчина. Вона виглядає виснаженою, а її волосся зовсім скуйовджене. Невже ці літанки ніколи не залишать її в спокої?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_1 msgid "Hello there, stranger!" -msgstr "" +msgstr "Привіт, незнайомець!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_1:0 msgid "Oh, hi. My name is $playername. Who are you?" -msgstr "" +msgstr "О, привіт. Мене звати $playername. Ти хто?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_2 msgid "Well met, $playername. I won't tell you my name, it is forbidden for otherkinds to know our names." -msgstr "" +msgstr "Добре зустрів, $playername. Я не скажу вам свого імені, іншим заборонено знати наші імена." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_3 msgid "Did you bring us a gift?" -msgstr "" +msgstr "Ти приніс нам подарунок?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_3:0 msgid "Yes, here are two red apples and two strawberries." -msgstr "" +msgstr "Так, ось два червоних яблука і дві полуниці." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_3:1 msgid "I did not, sorry." -msgstr "" +msgstr "Я не зробив, вибачте." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_4 msgid "Bring us two red apples and two strawberries. Since you came without a gift, we cast on you a mystical Lytwing spell!" -msgstr "" +msgstr "Принеси нам два червоних яблука і дві полуниці. Оскільки ви прийшли без подарунка, ми наклали на вас містичне заклинання Літвінг!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_4:0 msgid "I feel so ... tired." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю себе так... втомленим." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_5 msgid "Wonderful! These strawberries are so sweet. You may stay!" -msgstr "" +msgstr "Чудово! Ці полуниці такі солодкі. Ви можете залишитися!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_6 msgid "Hi $playername! Want to play with us?" -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername! Хочеш пограти з нами?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_6:0 msgid "I'm here on behalf of Arensia. She is very upset." -msgstr "" +msgstr "Я тут від імені Аренсія. Вона дуже засмучена." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_7 msgid "She should be sorry! She stole our mushrooms." -msgstr "" +msgstr "Їй має бути шкода! Вона вкрала наші гриби." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_7:0 msgid "I'm sure she did not mean to steal them. She was probably just gathering mushrooms for a stew." -msgstr "" +msgstr "Я впевнений, що вона не хотіла їх красти. Мабуть, просто збирала гриби на рагу." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_8 msgid "A STEW? That is unacceptable. She must be punished." -msgstr "" +msgstr "ТУШКОВКА? Це неприйнятно. Вона має бути покарана." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_8:0 msgid "Don't be mad, I am just trying to help. Is there anything I can do to make this right?" -msgstr "" +msgstr "Не сердься, я просто намагаюся допомогти. Чи можу я щось зробити, щоб це виправити?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_9 msgid "Hmmm, let us discuss this amongst ourselves. Can you give us a minute alone?" -msgstr "" +msgstr "Хм, давайте обговоримо це між собою. Ви можете дати нам хвилину наодинці?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_9:0 msgid "OK, I will wait nearby." -msgstr "" +msgstr "Добре, я чекаю поруч." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_10 msgid "We are busy discussing the matter. Please wait a little bit longer." -msgstr "" +msgstr "Ми зайняті обговоренням цього питання. Зачекайте ще трохи." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_11 msgid "We have decided to entertain your request." -msgstr "" +msgstr "Ми вирішили задовольнити ваш запит." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_11:0 msgid "Thank you, Arensia will be happy to hear that!" -msgstr "" +msgstr "Дякую, Аренсія буде рада це почути!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12 msgid "But you have to do something for us first [giggle]." -msgstr "" +msgstr "Але спершу ти маєш щось зробити для нас [хихикає]." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12:0 msgid "Oh please just let Arensia be, she meant no ill will." -msgstr "" +msgstr "О, будь ласка, просто залиште Аренсію, вона не мала на увазі зла." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12:1 msgid "Please just forgive her mistake. There is no need to prolong her suffering." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, просто вибач її помилку. Немає потреби затягувати її страждання." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_12:2 msgid "Yes of course. What do you need?" -msgstr "" +msgstr "Так звичайно. Що вам потрібно?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_13 msgid "Suit yourself. If you won't help us, we won't help Arensia. Goodbye!" -msgstr "" +msgstr "Влаштовуй себе. Якщо ви не допоможете нам, ми не допоможемо Аренсії. До побачення!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_14 msgid "Please chop down this gnarly old tree inside our fairy circle. Can you do that for us?" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зрубайте це вузлувате старе дерево в нашому казковому колі. Ви можете зробити це для нас?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_14:0 msgid "No, I am not willing to do that." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не хочу цього робити." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_14:1 msgid "OK, I will chop it down." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я його зрубаю." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_15 msgid "Hmm, this must be the tree the lytwings want chopped down. I need to get an iron axe." -msgstr "" +msgstr "Хм, це, мабуть, те дерево, яке крилаті хочуть зрубати. Мені треба дістати залізну сокиру." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_16 msgid "Hey wait! We changed our minds. We like that tree and want to keep it." -msgstr "" +msgstr "Гей, почекай! Ми передумали. Нам подобається це дерево і ми хочемо його зберегти." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_17 msgid "We are having a celebration, please get us four bottles of mead. [giggle]" -msgstr "" +msgstr "У нас свято, будь ласка, принесіть нам чотири пляшки медовухи. [хихікати]" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_17:0 msgid "I don't think so. Your demands are getting ridiculous." -msgstr "" +msgstr "Я так не думаю. Ваші вимоги стають смішними." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_17:1 msgid "Okay, fine. I will get you the mead. But you better not change your mind again." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, добре. Я принесу вам меду. Але вам краще більше не передумати." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_18 msgid "Do you have our mead?" -msgstr "" +msgstr "У вас є наш мед?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_18:1 msgid "Yes, here is your mead." -msgstr "" +msgstr "Так, ось вам мед." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_19 msgid "Wonderful!" -msgstr "" +msgstr "Дивовижно!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_19:0 msgid "Will you leave Arensia alone now?" -msgstr "" +msgstr "Ти залишиш Аренсію в спокої?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_20 msgid "Yes, of course we will." -msgstr "" +msgstr "Так, звичайно, будемо." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_20:0 msgid "Arensia wil be very happy to hear this." -msgstr "" +msgstr "Аренсія буде дуже рада це почути." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21 msgid "We just need you to do one more thing for us ..." -msgstr "" +msgstr "Нам потрібно, щоб ти зробив для нас ще одну річ..." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21:0 msgid "More? No I don't think so. This is absurd." -msgstr "" +msgstr "Більше? Ні, я так не думаю. Це абсурд." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21:1 msgid "What do you want now?" -msgstr "" +msgstr "Що ти зараз хочеш?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22 msgid "For our celebrations, we would like a dozen wild flowers." -msgstr "" +msgstr "На наші свята ми хотіли б десяток польових квітів." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22:0 msgid "This is getting silly. I don't want to collect flowers for you." -msgstr "" +msgstr "Це стає безглуздо. Я не хочу збирати для тебе квіти." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22:1 msgid "Okay fine. But this better be the last thing." -msgstr "" +msgstr "Гаразд добре. Але краще, щоб це було останнє." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23 msgid "Do you have our wild flowers?" -msgstr "" +msgstr "У вас є наші польові квіти?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:0 msgid "No I don't." -msgstr "" +msgstr "Ні, я не знаю." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:1 #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:2 msgid "Yes, here are your flowers." -msgstr "" +msgstr "Так, ось ваші квіти." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a msgid "No, you don't have enough flowers. A dozen means 12, not one less. Do you think lytwings can't count?" -msgstr "" +msgstr "Ні, тобі не вистачає квітів. Дюжина означає 12, а не одиницю менше. Думаєш, литви не вміють рахувати?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a:0 msgid "I have collected enough for you. Take it or leave it." -msgstr "" +msgstr "Я назбирав для вас достатньо. Бери або залишай це." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a:1 msgid "Sorry, I'm going to look for the missing wild flowers now." -msgstr "" +msgstr "Вибачте, зараз я піду шукати зниклі польові квіти." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_24 msgid "These are perfect. Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Ці ідеальні. Дякую!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_24:0 msgid "Is that everything? Will you leave Arensia be?" -msgstr "" +msgstr "Це все? Ви покинете Аренсію?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_25 msgid "Give us a minute to think about it." -msgstr "" +msgstr "Дайте нам хвилину подумати про це." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_26 msgid "Okay so after carefully considering your request ..." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, після ретельного розгляду вашого запиту..." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_27 msgid "We have decided what would make this right ..." -msgstr "" +msgstr "Ми вирішили, як це зробити..." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_27:0 msgid "OK?" -msgstr "" +msgstr "Добре?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_28 msgid "We want Arensia to promise not to pick our mushrooms again. And we want proof!" -msgstr "" +msgstr "Ми хочемо, щоб Аренсія пообіцяла більше не збирати наші гриби. І ми хочемо доказів!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_28:0 msgid "I can ask her, but how can I provide proof?" -msgstr "" +msgstr "Я можу запитати її, але як я можу надати докази?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29 msgid "She must give a piece of jewelry as proof of her promise. Her word would be bound to it." -msgstr "" +msgstr "Вона повинна подарувати коштовність як доказ своєї обіцянки. Її слово було б пов’язане з цим." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29:0 msgid "This sounds very silly." -msgstr "" +msgstr "Це звучить дуже безглуздо." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29:1 msgid "Very well. I will go talk to Arensia." -msgstr "" +msgstr "Дуже добре. Я піду поговорити з Аренсією." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_30 msgid "Good. And remember, she has to make her promise to the jewelry." -msgstr "" +msgstr "Добре. І пам’ятайте, що вона повинна дати свою обіцянку коштовностям." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31 msgid "Did you bring us Arensia's promise?" -msgstr "" +msgstr "Ви принесли нам обіцянку Аренсії?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31:0 msgid "No, I have not." -msgstr "" +msgstr "Ні, не маю." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31:1 msgid "Yes, here is her promise ring." -msgstr "" +msgstr "Так, ось її перстень-обіцянка." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_32 msgid "This will do just fine, thank you $playername." -msgstr "" +msgstr "Це буде добре, дякую, $playername." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_32:0 msgid "I hope this settles the matter?" -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, це вирішить проблему?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_33 msgid "Well, I think you know what I will say next ..." -msgstr "" +msgstr "Ну, я думаю, ви знаєте, що я скажу далі ..." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_33:0 msgid "Oh no, not again!" -msgstr "" +msgstr "О ні, не знову!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_35 msgid "We have discussed this matter and made a final decision ..." -msgstr "" +msgstr "Ми обговорили це питання і прийняли остаточне рішення..." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_35:0 msgid "OK, I hope this turns out well." -msgstr "" +msgstr "Гаразд, я сподіваюся, що все закінчиться добре." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_36 msgid "Please tell Arensia that we have accepted her promise. We will no longer taunt her at night." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, скажіть Аренсії, що ми прийняли її обіцянку. Ми більше не будемо знущатися над нею вночі." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_36:0 msgid "Oh how wonderful. Thank you forest lytwings!" -msgstr "" +msgstr "О, як чудово. Дякую вам лісові крисла!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_37 msgid "However, we have no need for a human ring. We embued it with our magical powers. Please take this ring back to Arensia." -msgstr "" +msgstr "Однак людське кільце нам не потрібне. Ми наділили його своєю магічною силою. Будь ласка, віднесіть цей перстень Аренсії." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_37:0 msgid "I will give Arensia her ring back. She will appreciate this gesture very much." -msgstr "" +msgstr "Я поверну Аренсії її перстень. Вона дуже оцінить цей жест." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_38 msgid "Hello $playername. We hope you are staying out of trouble." -msgstr "" +msgstr "Привіт, $playername. Ми сподіваємося, що ви тримаєтесь подалі від проблем." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_39 msgid "It is important that you use an iron axe. That tree is cursed, and only an iron axe will work." -msgstr "" +msgstr "Важливо, щоб ви використовували залізну сокиру. Те дерево прокляте, і тільки залізна сокира вийде." #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_39:0 msgid "OK, I understand." +msgstr "Добре, я розумію." + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" msgstr "" #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" -msgstr "" +msgstr "Кинджал" #: itemcategories_1.json:ssword msgid "Shortsword" -msgstr "" +msgstr "Короткий меч" #: itemcategories_1.json:rapier msgid "Rapier" -msgstr "" +msgstr "Рапіра" #: itemcategories_1.json:lsword msgid "Longsword" -msgstr "" +msgstr "Довгий меч" #: itemcategories_1.json:2hsword msgid "Two-handed sword" -msgstr "" +msgstr "Дворучний меч" #: itemcategories_1.json:bsword msgid "Broadsword" -msgstr "" +msgstr "Палаш" #: itemcategories_1.json:axe msgid "Axe" -msgstr "" +msgstr "Сокира" #: itemcategories_1.json:axe2h msgid "Greataxe" -msgstr "" +msgstr "Велика сокира" #: itemcategories_1.json:club msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Клуб" #: itemcategories_1.json:staff #: itemlist_v070.json:qtrstaff #: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_staff msgid "Quarterstaff" -msgstr "" +msgstr "Четвертий персонал" #: itemcategories_1.json:mace msgid "Mace" -msgstr "" +msgstr "Жінка" #: itemcategories_1.json:scepter msgid "Scepter" -msgstr "" +msgstr "Скіпетр" #: itemcategories_1.json:hammer msgid "Warhammer" -msgstr "" +msgstr "Вархаммер" #: itemcategories_1.json:hammer2h #: itemlist_weapons.json:hammer1 msgid "Giant hammer" -msgstr "" +msgstr "Гігантський молот" #: itemcategories_1.json:pole msgid "Pole weapon" -msgstr "" +msgstr "Полюсна зброя" #: itemcategories_1.json:buckler msgid "Buckler" -msgstr "" +msgstr "Баклер" #: itemcategories_1.json:shld_wd_li msgid "Shield, wood (light)" -msgstr "" +msgstr "Щит, дерево (світлий)" #: itemcategories_1.json:shld_mtl_li msgid "Shield, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Щит металевий (легкий)" #: itemcategories_1.json:shld_wd_hv msgid "Shield, wood (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Щит дерев'яний (важкий)" #: itemcategories_1.json:shld_mtl_hv msgid "Shield, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Щит металевий (важкий)" #: itemcategories_1.json:shld_twr msgid "Tower shield" -msgstr "" +msgstr "Баштовий щит" #: itemcategories_1.json:hd_cloth msgid "Headwear, cloth" -msgstr "" +msgstr "Головні убори, сукно" #: itemcategories_1.json:hd_lthr msgid "Headwear, leather" -msgstr "" +msgstr "Головні убори, шкіра" #: itemcategories_1.json:hd_mtl_li msgid "Headwear, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Головні убори металеві (легкі)" #: itemcategories_1.json:hd_mtl_hv msgid "Headwear, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Головні убори металеві (важкі)" #: itemcategories_1.json:bdy_clth msgid "Armor, cloth" -msgstr "" +msgstr "Броня, сукно" #: itemcategories_1.json:bdy_lthr msgid "Armor, leather" -msgstr "" +msgstr "Броня, шкіра" #: itemcategories_1.json:bdy_hide msgid "Hide armor" -msgstr "" +msgstr "Сховати броню" #: itemcategories_1.json:bdy_lt msgid "Armor (light)" -msgstr "" +msgstr "Броня (легка)" #: itemcategories_1.json:bdy_hv msgid "Armor (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Броня (важка)" #: itemcategories_1.json:chmail msgid "Chain mail" -msgstr "" +msgstr "Кольчуга" #: itemcategories_1.json:spmail msgid "Splint mail" -msgstr "" +msgstr "Шинова пошта" #: itemcategories_1.json:plmail msgid "Plate mail" -msgstr "" +msgstr "Пластикова пошта" #: itemcategories_1.json:hnd_cloth msgid "Gloves, cloth" -msgstr "" +msgstr "Рукавички, тканина" #: itemcategories_1.json:hnd_lthr msgid "Gloves, leather" -msgstr "" +msgstr "Рукавички шкіряні" #: itemcategories_1.json:hnd_mtl_li msgid "Gloves, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Рукавички металеві (легкі)" #: itemcategories_1.json:hnd_mtl_hv msgid "Gloves, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Рукавички металеві (важкі)" #: itemcategories_1.json:feet_clth msgid "Footwear, cloth" -msgstr "" +msgstr "Взуття, сукно" #: itemcategories_1.json:feet_lthr msgid "Footwear, leather" -msgstr "" +msgstr "Взуття шкіряне" #: itemcategories_1.json:feet_mtl_li msgid "Footwear, metal (light)" -msgstr "" +msgstr "Взуття металеве (легке)" #: itemcategories_1.json:feet_mtl_hv msgid "Footwear, metal (heavy)" -msgstr "" +msgstr "Взуття металеве (важке)" #: itemcategories_1.json:neck msgid "Necklace" -msgstr "" +msgstr "Кольє" #: itemcategories_1.json:ring msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Кільце" #: itemcategories_1.json:pot msgid "Potion" -msgstr "" +msgstr "Зілля" #: itemcategories_1.json:food msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "Харчування" #: itemcategories_1.json:drink msgid "Drink" -msgstr "" +msgstr "Пити" #: itemcategories_1.json:gem msgid "Gem" -msgstr "" +msgstr "Самоцвіт" #: itemcategories_1.json:animal msgid "Animal part" -msgstr "" +msgstr "Частина тварин" #: itemcategories_1.json:animal_e msgid "Edible animal part" -msgstr "" +msgstr "Їстівна частина тварини" #: itemcategories_1.json:flask msgid "Liquid container" -msgstr "" +msgstr "Ємність для рідини" #: itemcategories_1.json:money msgid "Money" -msgstr "" +msgstr "Гроші" #: itemcategories_1.json:other msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інше" #: itemcategories_stoutford_combined.json:whip msgid "Whip" -msgstr "" +msgstr "Батіг" #: itemcategories_omicronrg9.json:healing msgid "Healing item" -msgstr "" +msgstr "Лікувальний предмет" #: itemcategories_omicronrg9.json:gauntlet msgid "Gauntlet" -msgstr "" +msgstr "Рукавичка" #: itemcategories_brimhaven.json:weapon_blocking msgid "Parrying weapon" -msgstr "" +msgstr "Парирующая зброя" #: itemcategories_ratdom.json:bigtorch msgid "Big torch" -msgstr "" +msgstr "Великий факел" #: itemcategories_mt_galmore.json:animal_usable msgid "Usable animal part" -msgstr "" +msgstr "Корисна частина тварин" #: itemlist_money.json:gold #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin msgid "Gold coins" -msgstr "" +msgstr "Золоті монети" #: itemlist_weapons.json:club1 msgid "Wooden club" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яний клуб" #: itemlist_weapons.json:club3 msgid "Iron club" -msgstr "" +msgstr "Залізний клуб" #: itemlist_weapons.json:ironsword0 msgid "Crude iron sword" -msgstr "" +msgstr "Грубий залізний меч" #: itemlist_weapons.json:hammer0 msgid "Iron hammer" -msgstr "" +msgstr "Залізний молоток" #: itemlist_weapons.json:dagger0 msgid "Iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Залізний кинджал" #: itemlist_weapons.json:dagger1 msgid "Sharp iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Гострий залізний кинджал" #: itemlist_weapons.json:dagger2 msgid "Superior iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Чудовий залізний кинджал" #: itemlist_weapons.json:shortsword1 msgid "Iron shortsword" -msgstr "" +msgstr "Залізний короткий меч" #: itemlist_weapons.json:ironsword1 msgid "Iron sword" -msgstr "" +msgstr "Залізний меч" #: itemlist_weapons.json:ironsword2 msgid "Iron longsword" -msgstr "" +msgstr "Залізний довгий меч" #: itemlist_weapons.json:broadsword1 msgid "Iron broadsword" -msgstr "" +msgstr "Залізний палаш" #: itemlist_weapons.json:broadsword2 msgid "Steel broadsword" -msgstr "" +msgstr "Сталевий палаш" #: itemlist_weapons.json:steelsword1 msgid "Steel sword" -msgstr "" +msgstr "Сталевий меч" #: itemlist_weapons.json:axe1 msgid "Woodcutter's axe" -msgstr "" +msgstr "Сокира дроворуба" #: itemlist_weapons.json:axe2 msgid "Iron axe" -msgstr "" +msgstr "Залізна сокира" #: itemlist_weapons.json:quickdagger1 msgid "Quickstrike dagger" -msgstr "" +msgstr "Швидкий кинджал" #: itemlist_armour.json:shirt1 msgid "Cloth shirt" -msgstr "" +msgstr "Суконна сорочка" #: itemlist_armour.json:shirt2 msgid "Fine shirt" -msgstr "" +msgstr "Файна сорочка" #: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist msgid "Hardened leather shirt" -msgstr "" +msgstr "Сорочка з гартованої шкіри" #: itemlist_armour.json:armor1 msgid "Leather armour" -msgstr "" +msgstr "Шкіряний обладунок" #: itemlist_armour.json:armor2 msgid "Superior leather armor" -msgstr "" +msgstr "Чудова шкіряна броня" #: itemlist_armour.json:armor3 msgid "Hard leather armor" -msgstr "" +msgstr "Тверді шкіряні обладунки" #: itemlist_armour.json:armor4 msgid "Superior hard leather armor" -msgstr "" +msgstr "Чудова тверда шкіряна броня" #: itemlist_armour.json:hat1 msgid "Green hat" -msgstr "" +msgstr "Зелений капелюх" #: itemlist_armour.json:hat2 msgid "Fine green hat" -msgstr "" +msgstr "Гарний зелений капелюшок" #: itemlist_armour.json:hat3 msgid "Crude leather cap" -msgstr "" +msgstr "Кепка з грубої шкіри" #: itemlist_armour.json:hat4 msgid "Leather cap" -msgstr "" +msgstr "Кепка шкіряна" #: itemlist_armour.json:gloves1 msgid "Leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Шкіряні рукавички" #: itemlist_armour.json:gloves2 msgid "Fine leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Тонкі шкіряні рукавички" #: itemlist_armour.json:gloves3 msgid "Snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички зі зміїної шкіри" #: itemlist_armour.json:gloves4 msgid "Fine snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Тонкі рукавички зі зміїної шкіри" #: itemlist_armour.json:shield1 msgid "Wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яна пряжка" #: itemlist_armour.json:shield3 msgid "Reinforced wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Посилений дерев'яний щит" #: itemlist_armour.json:shield4 msgid "Crude wooden shield" -msgstr "" +msgstr "Грубий дерев'яний щити" #: itemlist_armour.json:shield5 msgid "Superior wooden shield" -msgstr "" +msgstr "Покращений дерев'яний щит" #: itemlist_armour.json:boots1 msgid "Leather boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи шкіряні" #: itemlist_armour.json:boots2 msgid "Superior leather boots" -msgstr "" +msgstr "Чудові шкіряні черевики" #: itemlist_armour.json:boots3 msgid "Snakeskin boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи зі зміїної шкіри" #: itemlist_armour.json:boots5 msgid "Reinforced boots" -msgstr "" +msgstr "Посилені черевики" #: itemlist_armour.json:gloves_attack1 msgid "Gloves of swift attack" -msgstr "" +msgstr "Рукавички швидкої атаки" #: itemlist_armour.json:gloves_attack2 msgid "Fine gloves of swift attack" -msgstr "" +msgstr "Прекрасні рукавички швидкої атаки" #: itemlist_rings.json:ring_dmg1 msgid "Ring of damage +1" -msgstr "" +msgstr "Кільце шкоди +1" #: itemlist_rings.json:ring_dmg2 msgid "Ring of damage +2" -msgstr "" +msgstr "Кільце шкоди +2" #: itemlist_rings.json:ring_dmg5 msgid "Ring of damage +5" -msgstr "" +msgstr "Кільце шкоди +5" #: itemlist_rings.json:ring_dmg6 msgid "Ring of damage +6" -msgstr "" +msgstr "Кільце шкоди +6" #: itemlist_rings.json:ring_block1 msgid "Lesser ring of block" -msgstr "" +msgstr "Мале кільце блоку" #: itemlist_rings.json:ring_block2 msgid "Polished ring of block" -msgstr "" +msgstr "Полірована каблучка з блоку" #: itemlist_rings.json:ring_atkch1 msgid "Ring of surehit" -msgstr "" +msgstr "Кільце вірного хіта" #: itemlist_rings.json:ring1 msgid "Mundane ring" -msgstr "" +msgstr "Світське кільце" #: itemlist_rings.json:ring2 msgid "Polished ring" -msgstr "" +msgstr "Полірований перстень" #: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 msgid "Jinxed ring of damage resistance" -msgstr "" +msgstr "Прокляте кільце стійкості до пошкоджень" #: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven msgid "Jewel of Fallhaven" -msgstr "" +msgstr "Перлина Фолхейвена" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 msgid "Necklace of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Намисто берегині" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 msgid "Shielding necklace" -msgstr "" +msgstr "Захисне намисто" #: itemlist_junk.json:rock msgid "Small rock" -msgstr "" +msgstr "Маленький камінь" #: itemlist_junk.json:gem1 msgid "Glass gem" -msgstr "" +msgstr "Скляний дорогоцінний камінь" #: itemlist_junk.json:gem2 msgid "Ruby gem" -msgstr "" +msgstr "Рубіновий камінь" #: itemlist_junk.json:gem3 msgid "Polished gem" -msgstr "" +msgstr "Полірований дорогоцінний камінь" #: itemlist_junk.json:gem4 msgid "Sharpened gem" -msgstr "" +msgstr "Заточений дорогоцінний камінь" #: itemlist_junk.json:gem5 msgid "Polished sparkling gem" -msgstr "" +msgstr "Полірований блискучий самоцвіт" #: itemlist_food.json:apple_green msgid "Green apple" -msgstr "" +msgstr "Зелене яблуко" #: itemlist_food.json:apple_red msgid "Red apple" -msgstr "" +msgstr "Червоне яблуко" #: itemlist_food.json:meat msgid "Meat" -msgstr "" +msgstr "М'ясо" #: itemlist_food.json:meat_cooked msgid "Cooked meat" -msgstr "" +msgstr "Варене м'ясо" #: itemlist_food.json:strawberry msgid "Strawberry" -msgstr "" +msgstr "Полуниця" #: itemlist_food.json:carrot msgid "Carrot" -msgstr "" +msgstr "Морквина" #: itemlist_food.json:bread msgid "Bread" -msgstr "" +msgstr "Хліб" #: itemlist_food.json:mushroom msgid "Mushroom" -msgstr "" +msgstr "Гриб" #: itemlist_food.json:pear msgid "Pear" -msgstr "" +msgstr "Груша" #: itemlist_food.json:eggs msgid "Eggs" -msgstr "" +msgstr "Яйця" #: itemlist_food.json:radish msgid "Radish" -msgstr "" +msgstr "Редька" #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" -msgstr "" +msgstr "Маленький порожній флакон" #: itemlist_potions.json:vial_empty2 msgid "Empty vial" -msgstr "" +msgstr "Порожній флакон" #: itemlist_potions.json:vial_empty3 msgid "Empty flask" -msgstr "" +msgstr "Порожня колба" #: itemlist_potions.json:vial_empty4 msgid "Empty potion bottle" -msgstr "" +msgstr "Порожня пляшка зілля" #: itemlist_potions.json:health_minor msgid "Minor vial of health" -msgstr "" +msgstr "Малий флакон здоров'я" #: itemlist_potions.json:health_minor2 msgid "Minor potion of health" -msgstr "" +msgstr "Мінорне зілля здоров'я" #: itemlist_potions.json:health msgid "Regular potion of health" -msgstr "" +msgstr "Звичайне зілля здоров'я" #: itemlist_potions.json:health_major msgid "Major flask of health" -msgstr "" +msgstr "Велика колба здоров'я" #: itemlist_potions.json:health_major2 msgid "Major potion of health" -msgstr "" +msgstr "Основне зілля здоров'я" #: itemlist_potions.json:mead msgid "Mead" -msgstr "" +msgstr "Мід" #: itemlist_potions.json:milk msgid "Milk" -msgstr "" +msgstr "Молоко" #: itemlist_potions.json:bonemeal_potion msgid "Bonemeal potion" -msgstr "" +msgstr "Зілля з кісткового борошна" #: itemlist_animal.json:hair msgid "Animal hair" -msgstr "" +msgstr "Шерсть тварин" #: itemlist_animal.json:insectwing msgid "Insect wing" -msgstr "" +msgstr "Крило комахи" #: itemlist_animal.json:bone msgid "Bone" -msgstr "" +msgstr "Кістка" #: itemlist_animal.json:claws msgid "Claws" -msgstr "" +msgstr "Кігті" #: itemlist_animal.json:shell msgid "Insect shell" -msgstr "" +msgstr "Панцир комахи" #: itemlist_animal.json:gland msgid "Poison gland" -msgstr "" +msgstr "Отруйна залоза" #: itemlist_animal.json:rat_tail msgid "Rat tail" -msgstr "" +msgstr "Щурячий хвіст" #: itemlist_quest.json:tail_caverat msgid "Cave rat tail" -msgstr "" +msgstr "Хвіст печерного щура" #: itemlist_quest.json:tail_trainingrat msgid "Small rat tail" -msgstr "" +msgstr "Маленький щурячий хвіст" #: itemlist_quest.json:ring_mikhail msgid "Mikhail's ring" @@ -66121,932 +68563,932 @@ msgstr "Перстень Михайла" #: itemlist_quest.json:neck_irogotu msgid "Irogotu's necklace" -msgstr "" +msgstr "Намисто Іроготу" #: itemlist_quest.json:ring_gandir msgid "Gandir's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Гандіра" #: itemlist_quest.json:dagger_venom msgid "Venomous Dagger" -msgstr "" +msgstr "Отруйний кинджал" #: itemlist_quest.json:key_luthor #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" -msgstr "" +msgstr "Ключ Лютора" #: itemlist_quest.json:calomyran_secrets #: questlist.json:calomyran msgid "Calomyran secrets" -msgstr "" +msgstr "Каломіранські секрети" #: itemlist_quest.json:heartstone msgid "Heartstone" -msgstr "" +msgstr "Хартстоун" #: itemlist_quest.json:vacor_spell msgid "Piece of Vacor's spell" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент заклинання Вакора" #: itemlist_quest.json:ring_unzel msgid "Unzel's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Унзеля" #: itemlist_quest.json:ring_vacor msgid "Vacor's ring" -msgstr "" +msgstr "Кільце Вакора" #: itemlist_quest.json:boots_unzel msgid "Unzel's defensive boots" -msgstr "" +msgstr "Захисні черевики Унцель" #: itemlist_quest.json:boots_vacor msgid "Vacor's boots of attack" -msgstr "" +msgstr "Черевики атаки Вакуум" #: itemlist_quest.json:necklace_flagstone msgid "Flagstone Warden's necklace" -msgstr "" +msgstr "Намисто наглядача з каменю" #: itemlist_quest.json:packhide msgid "Wolfpack's animal hide" -msgstr "" +msgstr "Шкура вовчої зграї" #: itemlist_quest.json:sword_flagstone msgid "Flagstone's pride" -msgstr "" +msgstr "Гордість плитняка" #: itemlist_v068.json:armor_chain1 msgid "Rusty chain mail" -msgstr "" +msgstr "Іржава кольчуга" #: itemlist_v068.json:armor_chain2 msgid "Ordinary chain mail" -msgstr "" +msgstr "Звичайна кольчуга" #: itemlist_v068.json:hat_leather1 msgid "Ordinary leather cap" -msgstr "" +msgstr "Звичайна шкіряна кепка" #: itemlist_v068.json:sleepingmead msgid "Prepared sleepy mead" -msgstr "" +msgstr "Готується сонна медовуха" #: itemlist_v068.json:ffguard_qitem msgid "Feygard patrol ring" -msgstr "" +msgstr "Фейгард патрульне кільце" #: itemlist_v068.json:shield6 msgid "Wooden tower shield" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яний баштовий щит" #: itemlist_v068.json:shield7 msgid "Strong wooden tower shield" -msgstr "" +msgstr "Міцний дерев'яний баштовий щит" #: itemlist_v068.json:club_wood1 msgid "Heavy iron club" -msgstr "" +msgstr "Важка залізна палиця" #: itemlist_v068.json:club_wood2 msgid "Balanced heavy iron club" -msgstr "" +msgstr "Збалансована важка залізна палиця" #: itemlist_v068.json:gloves_grip msgid "Gloves of better grip" -msgstr "" +msgstr "Рукавички для кращого зчеплення" #: itemlist_v068.json:gloves_fancy msgid "Fancy gloves" -msgstr "" +msgstr "Стильні рукавички" #: itemlist_v068.json:ring_crit1 msgid "Ring of strike" -msgstr "" +msgstr "Кільце удару" #: itemlist_v068.json:ring_crit2 msgid "Ring of vicious strike" -msgstr "" +msgstr "Перстень злобного удару" #: itemlist_v068.json:armor_stone msgid "Stone Cuirass" -msgstr "" +msgstr "Кам'яна кіраса" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0 msgid "Ring of lesser Shadow" -msgstr "" +msgstr "Кільце меншої тіні" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" +msgstr "Сяйво Тіні направляє мій шлях. Він слідує за мною, куди б я не пішов, і допомагає мені боротися з небезпеками, яких інші можуть не помітити. Я Тінь, і Тінь у мені." #: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal msgid "Rapier of lifesteal" -msgstr "" +msgstr "Рапіра викрадення" #: itemlist_v069.json:dagger_barbed msgid "Barbed dagger" -msgstr "" +msgstr "Колючий кинджал" #: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer msgid "Elytharan redeemer" -msgstr "" +msgstr "Елітарський відкупитель" #: itemlist_v069.json:clouded_rage msgid "Sword of Shadow's rage" -msgstr "" +msgstr "Меч гніву тіні" #: itemlist_v069.json:shadow_slayer msgid "Shadow of the slayer" -msgstr "" +msgstr "Тінь вбивці" #: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace msgid "Ring of Shadow embrace" -msgstr "" +msgstr "Кільце обіймів тіні" #: itemlist_v069.json:bwm_dagger msgid "Blackwater dagger" -msgstr "" +msgstr "Чорноводний кинджал" #: itemlist_v069.json:bwm_dagger_venom msgid "Blackwater poisoned dagger" -msgstr "" +msgstr "Чорновода отруєний кинджал" #: itemlist_v069.json:bwm_ironsword msgid "Blackwater iron sword" -msgstr "" +msgstr "Чорноводний залізний меч" #: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour msgid "Blackwater leather armor" -msgstr "" +msgstr "Шкіряний Чорноводний обладунок" #: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap msgid "Blackwater leather cap" -msgstr "" +msgstr "Шкіряна кепка Чорноводний" #: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring msgid "Blackwater ring of combat" -msgstr "" +msgstr "Бойове кільце Чорної води" #: itemlist_v069.json:bwm_brew msgid "Blackwater brew" -msgstr "" +msgstr "Чорна вода" #: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet msgid "Woodcutter's hatchet" -msgstr "" +msgstr "Сокирка дроворуба" #: itemlist_v069.json:woodcutter_boots msgid "Woodcutter's boots" -msgstr "" +msgstr "Черевики лісоруба" #: itemlist_v069.json:heavy_club msgid "Heavy club" -msgstr "" +msgstr "Важка булава" #: itemlist_v069.json:pot_speed_1 msgid "Minor potion of speed" -msgstr "" +msgstr "Мінорне зілля швидкості" #: itemlist_v069.json:pot_poison_weak msgid "Weak poison" -msgstr "" +msgstr "Слабка отрута" #: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote msgid "Weak poison antidote" -msgstr "" +msgstr "Слабкий антидот отрути" #: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment msgid "Ointment of bleeding wounds" -msgstr "" +msgstr "Мазь від кровоточивих ран" #: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore msgid "Restore fatigue" -msgstr "" +msgstr "Відновити втому" #: itemlist_v069.json:pot_blind_rage msgid "Potion of blind rage" -msgstr "" +msgstr "Зілля сліпої люті" #: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws msgid "White wyrm claw" -msgstr "" +msgstr "Кіготь білого змія" #: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit msgid "Forged papers for Blackwater" -msgstr "" +msgstr "Ковані папери для Чорноводний" #: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger msgid "Bjorgur's family dagger" -msgstr "" +msgstr "Сімейний кинджал Бьоргура" #: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial msgid "Vial of purifying spirit" -msgstr "" +msgstr "Флакон з очисним духом" #: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id msgid "Guthbered's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Гутбереда" #: itemlist_v069_questitems.json:harlenn_id msgid "Harlenn's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Харленн" #: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword msgid "Rusted iron sword" -msgstr "" +msgstr "Іржавий залізний меч" #: itemlist_v069_2.json:broken_buckler msgid "Broken wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Зламаний дерев'яний щит" #: itemlist_v069_2.json:used_gloves msgid "Blood-stained gloves" -msgstr "" +msgstr "Закривавлені рукавички" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical msgid "Assassin's gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички вбивці" #: itemlist_v0610_1.json:robe_protector msgid "Robe of the protector" -msgstr "" +msgstr "Мантія захисника" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests msgid "Dagger of the Shadow priests" -msgstr "" +msgstr "Жерці Кинджал Тіні" #: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron msgid "Hardened iron sword" -msgstr "" +msgstr "Загартований залізний меч" #: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden msgid "Fine wooden club" -msgstr "" +msgstr "Гарна дерев'яна булава" #: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron msgid "Fine iron axe" -msgstr "" +msgstr "Тонка залізна сокира" #: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron msgid "Hardened iron longsword" -msgstr "" +msgstr "Довгий меч із гартованого заліза" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron msgid "Fine iron broadsword" -msgstr "" +msgstr "Тонкий залізний палаш" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel msgid "Sharp steel dagger" -msgstr "" +msgstr "Гострий сталевий кинджал" #: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel msgid "Balanced steel sword" -msgstr "" +msgstr "Збалансований сталевий меч" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel msgid "Fine steel broadsword" -msgstr "" +msgstr "Тонкий сталевий палаш" #: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders msgid "Defender's blade" -msgstr "" +msgstr "Клинок захисника" #: itemlist_v0610_1.json:sword_villains msgid "Villain's blade" -msgstr "" +msgstr "Клинок лиходія" #: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers msgid "Challenger's iron sword" -msgstr "" +msgstr "Залізний меч Челленджера" #: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing msgid "Fencing blade" -msgstr "" +msgstr "Лезо для фехтування" #: itemlist_v0610_1.json:club_brutal msgid "Brutal club" -msgstr "" +msgstr "Брутальний клуб" #: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter msgid "Gutsplitter" -msgstr "" +msgstr "Кишкоріз" #: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher msgid "Skullcrusher" -msgstr "" +msgstr "Дробарка для черепів" #: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden msgid "Crude wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Грубий дерев'яний щит" #: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden msgid "Cracked wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Тріснутий дерев'яний щит" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler msgid "Second-hand wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яний щит б/в" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden msgid "Wooden shield" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яний щит" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender msgid "Wooden defender" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яний захисник" #: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather msgid "Hardened leather cap" -msgstr "" +msgstr "Кепка із загартованої шкіри" #: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather msgid "Fine leather cap" -msgstr "" +msgstr "Кепка з тонкої шкіри" #: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision msgid "Leather cap of reduced vision" -msgstr "" +msgstr "Шапка шкіряна зниженого зору" #: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron msgid "Crude iron helmet" -msgstr "" +msgstr "Грубий залізний шолом" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn msgid "Torn shirt" -msgstr "" +msgstr "Рвана сорочка" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered msgid "Weathered shirt" -msgstr "" +msgstr "Вивітрена сорочка" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth msgid "Patched cloth shirt" -msgstr "" +msgstr "Сорочка з латаного сукна" #: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather msgid "Crude leather armor" -msgstr "" +msgstr "Груба шкіряна броня" #: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather msgid "Firm leather armor" -msgstr "" +msgstr "Тверда шкіряна броня" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather msgid "Rigid leather armor" -msgstr "" +msgstr "Жорстка шкіряна броня" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain msgid "Rigid chain mail" -msgstr "" +msgstr "Жорстка кольчуга" #: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain msgid "Superior chain mail" -msgstr "" +msgstr "Високоякісна кольчуга" #: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ msgid "Champion's chain mail" -msgstr "" +msgstr "Чемпіонська кольчуга" #: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain msgid "Villain's leather armor" -msgstr "" +msgstr "Шкіряний обладунок лиходія" #: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune msgid "Leather shirt of misfortune" -msgstr "" +msgstr "Шкіряна сорочка нещастя" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler msgid "Bar brawler's gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички барного бешкетника" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling msgid "Gloves of fumbling" -msgstr "" +msgstr "Рукавиці махання" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth msgid "Crude cloth gloves" -msgstr "" +msgstr "Грубі тканинні рукавички" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather msgid "Crude leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Грубі шкіряні рукавички" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker msgid "Troublemaker's gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички порушника спокою" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "" +msgstr "У Нижньому Фоллхейвені є честь серед злодіїв. Всі інші - це знак." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички охоронці" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack msgid "Leather gloves of attack" -msgstr "" +msgstr "Шкіряні рукавички нападу" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter msgid "Woodcutter's gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички дроворуба" #: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather msgid "Crude leather boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи з грубої шкіри" #: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn msgid "Sewn footwear" -msgstr "" +msgstr "Шите взуття" #: itemlist_v0610_1.json:boots_coward msgid "Coward's boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи боягуза" #: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather msgid "Hardened leather boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи з гартованої шкіри" #: itemlist_v0610_1.json:boots_defender msgid "Defender's boots" -msgstr "" +msgstr "Черевики Defender" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 msgid "Lesser shielding necklace" -msgstr "" +msgstr "Менше захисне намисто" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike msgid "Necklace of strike" -msgstr "" +msgstr "Намисто удару" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone msgid "Defender's stone" -msgstr "" +msgstr "Камінь захисника" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector msgid "Necklace of the protector" -msgstr "" +msgstr "Намисто захисника" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat msgid "Crude combat ring" -msgstr "" +msgstr "Грубе бойове кільце" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit msgid "Crude ring of surehit" -msgstr "" +msgstr "Необроблене кільце вірного хіта" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block msgid "Crude ring of block" -msgstr "" +msgstr "Необроблене кільце блоку" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life msgid "Rough ring of life force" -msgstr "" +msgstr "Грубий перстень життєвої сили" #: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling msgid "Ring of fumbling" -msgstr "" +msgstr "Кільце перебирання" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage msgid "Rough ring of damage" -msgstr "" +msgstr "Грубе кільце псування" #: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler msgid "Bar brawler's ring" -msgstr "" +msgstr "Кільце барного бешкетника" #: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 msgid "Ring of damage +3" -msgstr "" +msgstr "Кільце шкоди +3" #: itemlist_v0610_1.json:ring_life msgid "Ring of life force" -msgstr "" +msgstr "Перстень життєвої сили" #: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler msgid "Tavern brawler's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень бешкетника таверни" #: itemlist_v0610_1.json:ring_defender msgid "Defender's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень захисника" #: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger msgid "Challenger's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень претендента" #: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_4 msgid "Ring of damage +4" -msgstr "" +msgstr "Кільце шкоди +4" #: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker msgid "Troublemaker's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень порушника спокою" #: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian msgid "Ring of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Кільце охоронця" #: itemlist_v0610_1.json:ring_block msgid "Ring of block" -msgstr "" +msgstr "Кільце з блоку" #: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab msgid "Ring of backstabbing" -msgstr "" +msgstr "Кільце удару в спину" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat msgid "Polished combat ring" -msgstr "" +msgstr "Полірований бойовий перстень" #: itemlist_v0610_1.json:ring_villain msgid "Villain's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень лиходія" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab msgid "Polished ring of backstabbing" -msgstr "" +msgstr "Поліроване кільце наколювання" #: itemlist_v0610_1.json:ring_protector msgid "Ring of the protector" -msgstr "" +msgstr "Кільце протектора" #: itemlist_v0610_2.json:erinith_book msgid "Erinith's book" -msgstr "" +msgstr "Книга Ерініта" #: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing msgid "Giant wasp wing" -msgstr "" +msgstr "Гігантське крило оси" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells msgid "Tinlyn's sheep bell" -msgstr "" +msgstr "Овечий дзвін Тінліна" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat msgid "Meat from Tinlyn's sheep" -msgstr "" +msgstr "М'ясо овець Тінліна" #: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem msgid "Piece of painting" -msgstr "" +msgstr "Твір живопису" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword msgid "Feygard iron sword" -msgstr "" +msgstr "Залізний меч Фейгарда" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d msgid "Degraded Feygard iron sword" -msgstr "" +msgstr "Деградований залізний меч Фейгарда" #: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial msgid "Buceth's vial of green liquid" -msgstr "" +msgstr "Флакон Буцета з зеленою рідиною" #: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper msgid "Chaosreaper" -msgstr "" +msgstr "Потрошитель" #: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw msgid "Izthiel claw" -msgstr "" +msgstr "Ізтіель кіготь" #: itemlist_v0610_2.json:iqhan_pendant msgid "Iqhan pendant" -msgstr "" +msgstr "Ікхан протягом" #: itemlist_v0610_2.json:shadowfang #: monsterlist_omi2.json:shadowfang1 msgid "Shadowfang" -msgstr "" +msgstr "Тіньове Ікло" #: itemlist_v0610_2.json:gloves_life msgid "Gloves of life force" -msgstr "" +msgstr "Рукавички життєвої сили" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg msgid "Potion of damage focus" -msgstr "" +msgstr "Зілля шкоди фокус" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 msgid "Strong potion of damage focus" -msgstr "" +msgstr "Сильне зілля фокусування шкоди" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac msgid "Potion of accuracy focus" -msgstr "" +msgstr "Зілля точності фокус" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 msgid "Strong potion of accuracy focus" -msgstr "" +msgstr "Сильне зілля точності фокус" #: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon msgid "Scaradon extract" -msgstr "" +msgstr "Екстракт скарадона" #: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 msgid "Remgard shield" -msgstr "" +msgstr "Щит Ремгарда" #: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 msgid "Remgard combat shield" -msgstr "" +msgstr "Бойовий щит Ремгард" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 msgid "Combat helm" -msgstr "" +msgstr "Бойовий шлем" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 msgid "Enhanced combat helmet" -msgstr "" +msgstr "Покращена бойова каска" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 msgid "Remgard combat helmet" -msgstr "" +msgstr "Шолом бойовий Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 msgid "Cap of red eyes" -msgstr "" +msgstr "Шапочка червоних очей" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 msgid "Cap of bloody eyes" -msgstr "" +msgstr "Шапка кривавих очей" #: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 msgid "Defender's helmet" -msgstr "" +msgstr "Шолом захисника" #: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 msgid "Strange looking helmet" -msgstr "" +msgstr "Дивного вигляду шолом" #: itemlist_v0611_1.json:helm_protector msgid "Dark protector" -msgstr "" +msgstr "Темний захисники" #: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg msgid "Remgard chain mail" -msgstr "" +msgstr "Кольчуга Ремгард" #: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 msgid "Combat vest" -msgstr "" +msgstr "Бойовий жилет" #: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 msgid "Remgard combat vest" -msgstr "" +msgstr "Бойовий жилет Ремгард" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 msgid "Hardened leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Загартовані шкіряні рукавички" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir msgid "Arulir skin gloves" -msgstr "" +msgstr "Шкіряні рукавички Арулір" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 msgid "Combat gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички бойові" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 msgid "Enhanced combat gloves" -msgstr "" +msgstr "Покращені бойові рукавички" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 msgid "Remgard fighting gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички бойові Ремгард" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 msgid "Enchanted Remgard gloves" -msgstr "" +msgstr "Зачаровані рукавички Ремгард" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 msgid "Gloves of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Рукавички охоронця" #: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 msgid "Combat boots" -msgstr "" +msgstr "Бойові черевики" #: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 msgid "Enhanced combat boots" -msgstr "" +msgstr "Покращені бойові черевики" #: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 msgid "Remgard boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи Ремгард" #: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 msgid "Boots of the guardian" -msgstr "" +msgstr "Черевики охоронця" #: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler msgid "Bar brawler's boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи барного бешкетника" #: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint msgid "Marrowtaint" -msgstr "" +msgstr "Кістковий мозок" #: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown msgid "Silk robe of Valugha" -msgstr "" +msgstr "Шовковий халат Валуги" #: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat msgid "Valugha's shimmering hat" -msgstr "" +msgstr "Сяючий капелюх Валуги" #: itemlist_v0611_1.json:hat_crit msgid "Woodcutter's feathered hat" -msgstr "" +msgstr "Капелюх дроворуба з пір'ям" #: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone msgid "Chewed bone" -msgstr "" +msgstr "Жована кістка" #: itemlist_v0611_2.json:spider msgid "Dead spider" -msgstr "" +msgstr "Мертвий павук" #: itemlist_v0611_2.json:irdegh msgid "Irdegh poison gland" -msgstr "" +msgstr "Ірдегська отруйна залоза" #: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin msgid "Arulir skin" -msgstr "" +msgstr "Арулірова шкіра" #: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat msgid "Strange looking rat tail" -msgstr "" +msgstr "Дивного вигляду щурячий хвіст" #: itemlist_v0611_2.json:oegyth msgid "Oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Кришталь Оегіт" #: itemlist_v0611_2.json:oegyth:description msgid "You can feel some strange power radiating from this crystal." -msgstr "" +msgstr "Ви можете відчути якусь дивну силу, що випромінює цей кристал." #: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart #: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart msgid "Demon heart" -msgstr "" +msgstr "Серце демона" #: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm msgid "Kazaul rotworm" -msgstr "" +msgstr "Казаульська гниль" #: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow msgid "Vial of Lyson marrow extract" -msgstr "" +msgstr "Флакон з екстрактом кісткового мозку Лізона" #: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol msgid "Small idol" -msgstr "" +msgstr "Маленький ідол" #: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring msgid "Algangror's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Альгангрора" #: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message msgid "Kaverin's sealed message" -msgstr "" +msgstr "Запечатане повідомлення друга" #: itemlist_v0611_3.json:vacor_map msgid "Map to Vacor's old hideout" -msgstr "" +msgstr "Карта старої схованки Вакора" #: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr msgid "Sturdy leather cuirass" -msgstr "" +msgstr "Міцна шкіряна кіраса" #: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail msgid "Lightweight chainmail" -msgstr "" +msgstr "Легка кольчуга" #: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail msgid "Lightweight splint mail" -msgstr "" +msgstr "Легка шинна кольчуга" #: itemlist_v070.json:haub_serp msgid "Serpent's hauberk" -msgstr "" +msgstr "Зміїна кольчуга" #: itemlist_v070.json:chmail2 msgid "Worn chainmail" -msgstr "" +msgstr "Потерта кольчуга" #: itemlist_v070.json:hvbdy_rust msgid "Rusty heavy cuirass" -msgstr "" +msgstr "Іржава важка кіраса" #: itemlist_v070.json:spmail2 msgid "Worn splint mail" -msgstr "" +msgstr "Зношена кольчуга" #: itemlist_v070.json:shdstlk msgid "Shadowstalker" -msgstr "" +msgstr "Тіньовик" #: itemlist_v070.json:hvhead_irn msgid "Heavy iron skullcap" -msgstr "" +msgstr "Важка залізна тюбетейка" #: itemlist_v070.json:hvhead_stl msgid "Heavy steel skullcap" -msgstr "" +msgstr "Важка сталева тюбетейка" #: itemlist_v070.json:hglv_plat1 msgid "Worn plated gloves" -msgstr "" +msgstr "Ношені плаковані рукавички" #: itemlist_v070.json:hglv_irn msgid "Heavy iron gloves" -msgstr "" +msgstr "Важкі залізні рукавички" #: itemlist_v070.json:hglv_chml msgid "Chainmail mittens" -msgstr "" +msgstr "Кольчужні рукавиці" #: itemlist_v070.json:hglv_stl msgid "Reinforced steel gloves" -msgstr "" +msgstr "Посилені сталеві рукавички" #: itemlist_v070.json:hglv_plat2 msgid "Heavy plated gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички з важким покриттям" #: itemlist_v070.json:hboot_wirn msgid "Worn iron boots" -msgstr "" +msgstr "Ношені залізні чоботи" #: itemlist_v070.json:hboot_irn msgid "Heavy iron boots" -msgstr "" +msgstr "Важкі залізні чоботи" #: itemlist_v070.json:hboot_plat msgid "Heavy plated boots" -msgstr "" +msgstr "Важкі плашені чоботи" #: itemlist_v070.json:clmr_dl msgid "Dull two-handed sword" -msgstr "" +msgstr "Тупий дворучний меч" #: itemlist_v070.json:clmr_rst msgid "Rusty claymore" -msgstr "" +msgstr "Іржавий клеймор" #: itemlist_v070.json:clmr_irn1 msgid "Two-handed iron sword" -msgstr "" +msgstr "Дворучний залізний меч" #: itemlist_v070.json:clmr_stl msgid "Two-handed steel sword" -msgstr "" +msgstr "Дворучний сталевий меч" #: itemlist_v070.json:clmr_irn2 msgid "Two-handed iron claymore" -msgstr "" +msgstr "Дворучний залізний клеймор" #: itemlist_v070.json:clmr_bers msgid "Claymore of the berserker" -msgstr "" +msgstr "Клеймор берсерка" #: itemlist_v070.json:clmr_msv msgid "Massive two-handed sword" -msgstr "" +msgstr "Масивний дворучний меч" #: itemlist_v070.json:clmr_def1 msgid "Defender's claymore" -msgstr "" +msgstr "Клеймор Дефендера" #: itemlist_v070.json:clmr_def2 msgid "Superior defender's claymore" -msgstr "" +msgstr "Кращий клеймор захисника" #: itemlist_v070.json:clmr_gnt msgid "Giant's claymore" -msgstr "" +msgstr "Гігантський клеймор" #: itemlist_v070.json:clmr_serp msgid "Serpent's fang" -msgstr "" +msgstr "Зміїне ікло" #: itemlist_v070.json:clmr_wrld msgid "Claymore of the warlord" -msgstr "" +msgstr "Клеймор воєначальника" #: itemlist_v070.json:clmr_ruin msgid "Gleaming claymore of ruin" -msgstr "" +msgstr "Блискучий клеймор руїни" #: itemlist_v070.json:clmr_wrmas msgid "Wraith's massive claymore" -msgstr "" +msgstr "Величезний клеймор Рейф" #: itemlist_v070.json:xulviir msgid "Xul'viir" @@ -67054,1222 +69496,1222 @@ msgstr "Ксуль'вір" #: itemlist_v070.json:club_bld msgid "Spiked club of bleeding" -msgstr "" +msgstr "Шипчаста булава кровотечі" #: itemlist_v070.json:mace_iron msgid "Iron mace" -msgstr "" +msgstr "Залізна булава" #: itemlist_v070.json:hmr_iron msgid "Iron war hammer" -msgstr "" +msgstr "Залізний бойовий молот" #: itemlist_v070.json:scptr_runed msgid "Runed scepter" -msgstr "" +msgstr "Рунований скіпетр" #: itemlist_v070.json:hmr_olwyns msgid "Olwyn's curse" -msgstr "" +msgstr "Прокляття колеса" #: itemlist_v070.json:daggr_bloodlet msgid "Bloodletter" -msgstr "" +msgstr "Кровопускання" #: itemlist_v070.json:daggr_curv msgid "Curved dagger" -msgstr "" +msgstr "Вигнутий кинджал" #: itemlist_v070.json:blade_defiler msgid "Blade of the defiler" -msgstr "" +msgstr "Лезо осквернителя" #: itemlist_v070.json:axe_black1 msgid "Black axe" -msgstr "" +msgstr "Чорна сокира" #: itemlist_v070.json:graxe_fury msgid "Greataxe of fury" -msgstr "" +msgstr "Велика сокира люті" #: itemlist_v070.json:axe_black2 msgid "Reinforced black axe" -msgstr "" +msgstr "Армована чорна сокира" #: itemlist_v070.json:axe_fear msgid "Axe of fear" -msgstr "" +msgstr "Сокира страху" #: itemlist_v070.json:graxe_black msgid "Black greataxe" -msgstr "" +msgstr "Чорна велика сокира" #: itemlist_v070.json:graxe_massive msgid "Massive greataxe" -msgstr "" +msgstr "Масивна велика сокира" #: itemlist_v070.json:hatchet_sharp msgid "Sharpened hatchet" -msgstr "" +msgstr "Заточена сокира" #: itemlist_v070.json:axe_whirl msgid "Axe of whirlwind" -msgstr "" +msgstr "Сокира вихор" #: itemlist_v070.json:axe_lightblack msgid "Light black axe" -msgstr "" +msgstr "Світла чорна сокира" #: itemlist_v070.json:graxe_exec msgid "Executioner's greataxe" -msgstr "" +msgstr "Велика сокира ката" #: itemlist_v070.json:graxe_shatter msgid "Greataxe of shattered hope" -msgstr "" +msgstr "Велика сокира розбитої надії" #: itemlist_v070.json:carrots msgid "Carrots" -msgstr "" +msgstr "Морквивни" #: itemlist_v070.json:cheese msgid "Cheese" -msgstr "" +msgstr "Сир" #: itemlist_v070.json:charwood_cheddar msgid "Charwood cheddar" -msgstr "" +msgstr "Червуд чеддер" #: itemlist_v070.json:rawperch msgid "Raw perch" -msgstr "" +msgstr "Сирий окунь" #: itemlist_v070.json:cookperch msgid "Cooked perch" -msgstr "" +msgstr "Приготований окунь" #: itemlist_v070.json:chkn_leg msgid "Cooked chicken leg" -msgstr "" +msgstr "Варена куряча ніжка" #: itemlist_v070.json:drink_applej msgid "Apple juice" -msgstr "" +msgstr "Яблучний сік" #: itemlist_v070.json:drink_prunej msgid "Prune juice" -msgstr "" +msgstr "Сік чорносливу" #: itemlist_v070.json:drink_charwood1 msgid "Sap of the charwood tree" -msgstr "" +msgstr "Сік чорного дерева" #: itemlist_v070.json:drink_charwood2 msgid "Concentrated charwood sap" -msgstr "" +msgstr "Концентрований сік деревини" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 msgid "Lowyna's foul brew" -msgstr "" +msgstr "Ловинна варива" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 msgid "Lowyna's special brew" -msgstr "" +msgstr "Ловинський особливий напій" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 msgid "Lowyna's rat poison" -msgstr "" +msgstr "Щуряча отрута Ловина" #: itemlist_v070.json:pot_courage msgid "Liquid courage" -msgstr "" +msgstr "Рідка мужність" #: itemlist_v070.json:pot_aware msgid "Potion of vulnerabilities" -msgstr "" +msgstr "Зілля вразливості" #: itemlist_v070.json:pot_senses msgid "Potion of heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Зілля загострених почуттів" #: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar msgid "Lodar's bonemeal potion" -msgstr "" +msgstr "Зілля з кісткового борошна Лодара" #: itemlist_v070.json:pot_healthlodar msgid "Lodar's potion of health" -msgstr "" +msgstr "Лодарське зілля здоров'я" #: itemlist_v070.json:pot_regen1 msgid "Potion of minor regeneration" -msgstr "" +msgstr "Зілля малої регенерації" #: itemlist_v070.json:pot_barkskin msgid "Potion of bark skin" -msgstr "" +msgstr "Зілля кори шкіри" #: itemlist_v070.json:pot_haste msgid "Potion of haste" -msgstr "" +msgstr "Зілля поспіху" #: itemlist_v070.json:pot_shadowtear msgid "Tears of the Shadow" -msgstr "" +msgstr "Сльози тіні" #: itemlist_v070.json:pot_rnd msgid "Lodar's perilous concoction" -msgstr "" +msgstr "Небезпечна вигадка Лодара" #: itemlist_v070.json:pot_def msgid "Potion of improved defense" -msgstr "" +msgstr "Зілля покращеного захисту" #: itemlist_v070.json:pot_str msgid "Minor potion of strength" -msgstr "" +msgstr "Мінорне зілля сили" #: itemlist_v070.json:redfthair msgid "Redfoot beast hair" -msgstr "" +msgstr "Шерсть рудого звіра" #: itemlist_v070.json:junk_necklace0 msgid "Mundane necklace" -msgstr "" +msgstr "Приземлене намисто" #: itemlist_v070.json:junk_necklace1 msgid "Polished necklace" -msgstr "" +msgstr "Поліроване намисто" #: itemlist_v070.json:bat_wing msgid "Bat wing" -msgstr "" +msgstr "Крило кажана" #: itemlist_v070.json:mudfiend msgid "Mudfiend goo" -msgstr "" +msgstr "Грязьова слизь" #: itemlist_v070.json:venomscale msgid "Venomscale scales" -msgstr "" +msgstr "Луска отрути" #: itemlist_v070.json:vscale_amul msgid "Venomscale amulet" -msgstr "" +msgstr "Амулет з отруйної луски" #: itemlist_v070.json:khakin msgid "Khakin eye" -msgstr "" +msgstr "Хакінське око" #: itemlist_v070.json:ash msgid "Burnt ash" -msgstr "" +msgstr "Перепалений попіл" #: itemlist_v070.json:gem_fire msgid "Gem of warmth" -msgstr "" +msgstr "Перлина тепла" #: itemlist_v070.json:antifoodp msgid "Antidote" -msgstr "" +msgstr "Протиотрута" #: itemlist_v070_questitems.json:tiqui msgid "Tiqui's shield" -msgstr "" +msgstr "Щит Тікі" #: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam msgid "Spotted Hornbeam fungus" -msgstr "" +msgstr "Гриб граб крапчастий" #: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris msgid "Lleglaris' amulet" -msgstr "" +msgstr "Амулет Ллегларіса" #: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone msgid "Gatekeeper stone" -msgstr "" +msgstr "Воротарський камінь" #: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn msgid "Aulowenn's signet ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень з печаткою Ауловенни" #: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn msgid "Heart of the Hira'zinn" -msgstr "" +msgstr "Серце Хіра'зінн" #: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun msgid "Thukuzun bone" -msgstr "" +msgstr "Кістка Тукузун" #: itemlist_v070_questitems.json:xulviir0 msgid "Broken sword" -msgstr "" +msgstr "Зламаний меч" #: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter msgid "Lodar's letter" -msgstr "" +msgstr "Лист Лодаря" #: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." -msgstr "" +msgstr "Лист Лодара до Леді Лідалон у Валанірському храмі Тіні в Нор-Сіті." #: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation msgid "Lodar's activation vial" -msgstr "" +msgstr "Активаційний флакон Лодара" #: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe msgid "Jakrar's woodcutting axe" -msgstr "" +msgstr "Сокира-дросоруб Джакрара" #: itemlist_stoutford.json:necklace_undead msgid "Necklace of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Намисто нежиті" #: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description msgid "This necklace calls for death, and yours will do." -msgstr "" +msgstr "Це намисто закликає до смерті, і ваше підійде." #: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots msgid "Boots of the Globetrotter" -msgstr "" +msgstr "Черевики Мандрівник" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime msgid "Robe of the Sublimate" -msgstr "" +msgstr "Одяг Сублімату" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" +msgstr "Відблиск світла на цій мантії збентежить ваших ворогів, коли ви будете рухатися швидко." #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" -msgstr "" +msgstr "Котяче взуття" #: itemlist_stoutford.json:feline_gloves msgid "Feline gloves" -msgstr "" +msgstr "Котячі рукавички" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 msgid "Handsewn leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Шкіряні рукавички ручного шиття" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves4 msgid "Handsewn snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички зі зміїної шкіри ручного шиття" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_boots2 msgid "Handsewn leather boots" -msgstr "" +msgstr "Шкіряні черевики ручної роботи" #: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt msgid "Fancy shirt" -msgstr "" +msgstr "Модна сорочка" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey msgid "Graveyard key" -msgstr "" +msgstr "Ключ від цвинтаря" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey:description msgid "It opens a treasure chest." -msgstr "" +msgstr "Він відкриває скриню зі скарбами." #: itemlist_graveyard1.json:lifetaker msgid "LifeTaker" -msgstr "" +msgstr "Життєтанкер" #: itemlist_graveyard1.json:lifetaker:description msgid "A fine blade enhanced by undead forces." -msgstr "" +msgstr "Чудовий клинок, укріплений силами нежиті." #: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone msgid "Tesrekan's bone" -msgstr "" +msgstr "Кістка Тесрекана" #: itemlist_graveyard1.json:tesrekanbone:description msgid "A bone from the defeated monster Tesrekan" -msgstr "" +msgstr "Кістка переможеного монстра Тесрекана" #: itemlist_graveyard1.json:waterwayacavearmor msgid "Knight's hauberk" -msgstr "" +msgstr "Рицарський кольчуга" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext msgid "Ancient text" -msgstr "" +msgstr "Давній текст" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" +msgstr "Цей текст містить кілька магічних заклинань і стверджує, що кожен, хто тримає його, може потрапити на кладовище на південь від скрині Водного шляху." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" -msgstr "" +msgstr "Талісман Цитурна" #: itemlist_graveyard1.json:spore_mush msgid "Mushroom spores" -msgstr "" +msgstr "Спори грибів" #: itemlist_graveyard1.json:cocoon_caterpillar msgid "Caterpillar cocoon" -msgstr "" +msgstr "Кокон гусениці" #: itemlist_graveyard1.json:gem6 msgid "Azure gem" -msgstr "" +msgstr "Лазурний дорогоцінний камінь" #: itemlist_graveyard1.json:club_stone msgid "Stone club" -msgstr "" +msgstr "Кам'яний клуб" #: itemlist_graveyard1.json:tunic_old msgid "Old tunic" -msgstr "" +msgstr "Стара туніка" #: itemlist_graveyard1.json:tunic_old:description msgid "This is so old and damaged it's useless." -msgstr "" +msgstr "Він настільки старий і пошкоджений, що марний." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_wine msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "Вино" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_herbs msgid "Hannah's special herbs" -msgstr "" +msgstr "Особливі трави Ханни" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_lunch msgid "Hannah's lunch" -msgstr "" +msgstr "Обід Ханни" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1 msgid "Ring of far lesser Shadow" -msgstr "" +msgstr "Перстень набагато меншої тіні" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" +msgstr "Сяйво Тіні направляє мій шлях. Він слідує за мною, куди б я не пішов, і допомагає боротися з небезпекою, яку інші можуть не помітити. Я Тінь, і Тінь у мені." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose msgid "Rose" -msgstr "" +msgstr "Роза" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose:description msgid "Perpetual fragrance flows around this queen of flowers." -msgstr "" +msgstr "Навколо цієї королеви квітів витає вічний аромат." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_flute msgid "Lovis' Flute" -msgstr "" +msgstr "Флейта Ловіса" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonering msgid "Old man's ring of bone" -msgstr "" +msgstr "Перстень старого з кістки" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox msgid "Andor's bonemeal box" -msgstr "" +msgstr "Коробка з кісткового борошна Андора" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble msgid "Stuephant's marble" -msgstr "" +msgstr "Стюфантський мармур" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_shield msgid "Guynmart shield" -msgstr "" +msgstr "Щит Гуйнмарта" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_scroll msgid "Scroll of wisdom" -msgstr "" +msgstr "Сувій мудрості" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_doll msgid "Old Teddy Bear" -msgstr "" +msgstr "Старий плюшевий ведмедик" #: itemlist_trader_teksin.json:pot_irdegh_poison_elixir msgid "Irdegh poison elixir" -msgstr "" +msgstr "Ірдегський отруйний еліксир" #: itemlist_trader_teksin.json:bwm_boots msgid "Blackwater boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи Чорноводний" #: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham msgid "Cured ham" -msgstr "" +msgstr "В'ялена шинка" #: itemlist_trader_teksin.json:cured_ham:description msgid "Tasty and long lasting!" -msgstr "" +msgstr "Смачно і довго зберігається!" #: itemlist_trader_teksin.json:pot_light_attack msgid "Potion of lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Зілля блискавичної атаки" #: itemlist_trader_teksin.json:boots_combat3 msgid "Superior combat boots" -msgstr "" +msgstr "Чудові бойові черевики" #: itemlist_trader_teksin.json:ring_dexterity msgid "Ring of dexterity" -msgstr "" +msgstr "Кільце спритності" #: itemlist_trader_teksin.json:bwm_gloves msgid "Blackwater gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички Чорноводний" #: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic msgid "Fermented garlic" -msgstr "" +msgstr "Ферментований часник" #: itemlist_stoutford_combined.json:ferm-garlic:description msgid "Hopefully this tastes better than it smells!" -msgstr "" +msgstr "Сподіваюся, це смачніше, ніж пахне!" #: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage msgid "Smoked sausage" -msgstr "" +msgstr "Копчена ковбаса" #: itemlist_stoutford_combined.json:smoked-sausage:description msgid "It smells ... smokey." -msgstr "" +msgstr "Пахне ... димом." #: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage msgid "Pickled cabbage" -msgstr "" +msgstr "Квашена капуста" #: itemlist_stoutford_combined.json:pickled-cabbage:description msgid "The label on the jar looks old and faded. When was this made?" -msgstr "" +msgstr "Етикетка на банці виглядає старою та вицвілою. Коли це було зроблено?" #: itemlist_stoutford_combined.json:shortsword2 msgid "Steel shortsword" -msgstr "" +msgstr "Сталевий короткий меч" #: itemlist_stoutford_combined.json:morn_bronze msgid "Bronze morningstar" -msgstr "" +msgstr "Бронзова ранкова зірка" #: itemlist_stoutford_combined.json:morn_iron msgid "Iron morningstar" -msgstr "" +msgstr "Залізна ранкова зірка" #: itemlist_stoutford_combined.json:whip_leather msgid "Leather whip" -msgstr "" +msgstr "Шкіряний батіг" #: itemlist_stoutford_combined.json:stiletto msgid "Stiletto" -msgstr "" +msgstr "Стилет" #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe msgid "Scythe" -msgstr "" +msgstr "Коса" #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe:description #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty:description #: itemlist_brimhaven.json:flail_farm:description msgid "This looks more suited to farming than fighting" -msgstr "" +msgstr "Здається, це більше підходить для землеробства, ніж для боротьби" #: itemlist_stoutford_combined.json:scythe_rusty msgid "Rusty scythe" -msgstr "" +msgstr "Іржава коса" #: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue msgid "Blue cheese" -msgstr "" +msgstr "Синій сир" #: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_blue:description msgid "It looks like moldy cheese." -msgstr "" +msgstr "Схоже на сир з цвіллю." #: itemlist_stoutford_combined.json:flail_iron msgid "Iron flail" -msgstr "" +msgstr "Залізний ціп" #: itemlist_stoutford_combined.json:milk_goat msgid "Goat milk" -msgstr "" +msgstr "Козяче молоко" #: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr1 msgid "Ring of damage resistance" -msgstr "" +msgstr "Кільце стійкості до пошкоджень" #: itemlist_stoutford_combined.json:ring_dr2 msgid "Polished ring of damage resistance" -msgstr "" +msgstr "Полірована каблучка стійка до пошкоджень" #: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_lifesteal msgid "Necklace of lifesteal" -msgstr "" +msgstr "Намисто крадіжки життя" #: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 msgid "Superior necklace of the protector" -msgstr "" +msgstr "Чудове намисто захисника" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather msgid "Reinforced leather buckler" -msgstr "" +msgstr "Посилений шкіряний баклер" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron1 msgid "Crude iron shield" -msgstr "" +msgstr "Щит із необробленого заліза" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron2 msgid "Iron shield" -msgstr "" +msgstr "Залізний щит" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_iron3 msgid "Superior iron shield" -msgstr "" +msgstr "Чудовий залізний щит" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_blk_defender msgid "Black defender" -msgstr "" +msgstr "Чорний захисник" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked msgid "Spiked buckler" -msgstr "" +msgstr "Шипчастий щит" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" +msgstr "Це виглядає як (погане) щось середнє між саморобним щитом і саморобною зброєю." #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички з козячої шкіри" #: itemlist_stoutford_combined.json:boots_flight msgid "Boots of flight" -msgstr "" +msgstr "Черевики польоту" #: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_stfrd_combat msgid "Stoutford combat amulet" -msgstr "" +msgstr "Бойовий амулет Стаутфорд" #: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_snakeskin msgid "Snakeskin tunic" -msgstr "" +msgstr "Туніка зі зміїної шкіри" #: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_cloth msgid "Cloth tunic" -msgstr "" +msgstr "Тканина туніка" #: itemlist_stoutford_combined.json:hat_goatskin msgid "Goatskin hat" -msgstr "" +msgstr "Козяча шапка" #: itemlist_stoutford_combined.json:tunic_chainmail msgid "Chainmail tunic" -msgstr "" +msgstr "Кольчужна туніка" #: itemlist_stoutford_combined.json:cuirass_steel msgid "Steel cuirass" -msgstr "" +msgstr "Сталева кіраса" #: itemlist_stoutford_combined.json:helm_steel msgid "Steel helm" -msgstr "" +msgstr "Сталевий кермо" #: itemlist_stoutford_combined.json:cheese_goat msgid "Goat cheese" -msgstr "" +msgstr "Козячий сир" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dazed_restore msgid "Restore dazed" -msgstr "" +msgstr "Відновлення приголомшеного" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_fear_restore msgid "Restore fear" -msgstr "" +msgstr "Відновити страх" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_stunned_restore msgid "Restore stunned" -msgstr "" +msgstr "Відновлення приголомшених" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_feebleness_restore msgid "Restore weapon feebleness" -msgstr "" +msgstr "Відновити слабкість зброї" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_alertness msgid "Potion of alertness" -msgstr "" +msgstr "Зілля настороженості" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_heroism msgid "Potion of heroism" -msgstr "" +msgstr "Зілля героїзму" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_awareness msgid "Potion of awareness" -msgstr "" +msgstr "Зілля усвідомлення" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_dexterity msgid "Potion of dexterity" -msgstr "" +msgstr "Зілля спритності" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_sound_mind msgid "Potion of sound mind" -msgstr "" +msgstr "Зілля здорового розуму" #: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias msgid "Damerilias" -msgstr "" +msgstr "Дамерілії" #: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description msgid "Flowers that grow only in Remgard" -msgstr "" +msgstr "Квіти, які ростуть тільки в Ремгарді" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth msgid "Potion of truth" -msgstr "" +msgstr "Зілля правди" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_deftness_bad msgid "Potion of deftness" -msgstr "" +msgstr "Зілля спритність" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_brave msgid "Potion of the brave" -msgstr "" +msgstr "Зілля відважних" #: itemlist_stoutford_combined.json:pot_quickdeath msgid "Potion of quick death" -msgstr "" +msgstr "Зілля швидкої смерті" #: itemlist_stoutford_combined.json:boots_goatskin msgid "Goatskin boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи з козячої шкіри" #: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried msgid "Dried goat meat" -msgstr "" +msgstr "В'ялена козятина" #: itemlist_stoutford_combined.json:goat_meat_dried:description msgid "It looks similar to boot leather." -msgstr "" +msgstr "Зовні схожий на шкіру черевиків." #: itemlist_stoutford_combined.json:rapier_steel msgid "Sharp steel rapier" -msgstr "" +msgstr "Гостра сталева рапіра" #: itemlist_stoutford_combined.json:sword_annihilator msgid "Sword of the annihilator" -msgstr "" +msgstr "Меч анігілятора" #: itemlist_stoutford_combined.json:Helm_foreseeing msgid "Helm of Foreseeing" -msgstr "" +msgstr "Шлем передбачення" #: itemlist_stoutford_combined.json:scorpion_sting msgid "Scorpion sting" -msgstr "" +msgstr "Жало скорпіона" #: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key msgid "Key to the glade" -msgstr "" +msgstr "Ключ від поляни" #: itemlist_stoutford_combined.json:soap msgid "Soap" -msgstr "" +msgstr "Мило" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_coin:description msgid "Special coins against powerful undead" -msgstr "" +msgstr "Спеціальні монети проти могутньої нежиті" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring msgid "Lord Erwyn's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень лорда Ервіна" #: itemlist_stoutford_combined.json:erwyn_ring:description msgid "A broad ring with wicked looking runes all around" -msgstr "" +msgstr "Широке кільце зі злобними рунами навколо" #: itemlist_stoutford_combined.json:stoutford_helmet msgid "Stoutford chief's helmet" -msgstr "" +msgstr "Шолом вождя Стаутфорда" #: itemlist_stoutford_combined.json:lutarc_medallion msgid "Lutarc's medallion" -msgstr "" +msgstr "Медальйон Лютарка" #: itemlist_bugfix_0_7_4.json:gem7 msgid "Shimmering opal" -msgstr "" +msgstr "Мерехтливий опал" #: itemlist_omicronrg9.json:Dunla_journal msgid "Dunla's Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал Данли" #: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal msgid "Fanamor's Journal" -msgstr "" +msgstr "Фанаморський журнал" #: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal msgid "Leta's Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал Лети" #: itemlist_omicronrg9.json:feygard_iron_dagger msgid "Feygard iron dagger" -msgstr "" +msgstr "Залізний кинджал Фейгарда" #: itemlist_omicronrg9.json:bandage msgid "Bandage" -msgstr "" +msgstr "Бинт" #: itemlist_omicronrg9.json:guildbrigK msgid "Guild brig key" -msgstr "" +msgstr "Ключ від гільдії" #: itemlist_omicronrg9.json:meat2 msgid "Rotten meat" -msgstr "" +msgstr "Тухле м'ясо" #: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description msgid "Even fly larvae have died eating this." -msgstr "" +msgstr "Навіть личинки мух гинули, поїдаючи це." #: itemlist_omicronrg9.json:g04_package msgid "Suspicious package" -msgstr "" +msgstr "Підозрілий пакет" #: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." -msgstr "" +msgstr "На цій коробці є позначка, яку ви не розумієте. Краще не відкривати." #: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot msgid "Yatagan" -msgstr "" +msgstr "Ятаган" #: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description msgid "Crackshot's personal weapon" -msgstr "" +msgstr "Особиста зброя Крексота" #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description msgid "The ancient key has a bluish glow." -msgstr "" +msgstr "Старовинний ключ має блакитнувате світіння." #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 msgid "Blessed key of luthor" -msgstr "" +msgstr "Благословенний ключ Лютора" #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description msgid "The curse has disappeared." -msgstr "" +msgstr "Прокляття зникло." #: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie msgid "Sapphire Necklace" -msgstr "" +msgstr "Сапфірове намисто" #: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." -msgstr "" +msgstr "Ювелірні вироби, які Амбелі подарувала мені в обмін на своє життя." #: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 msgid "Spiked Gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички з шипами" #: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1:description msgid "These gloves can be used on your hands or even with other gloves, but they don't allow the use of weapons at the same time." -msgstr "" +msgstr "Ці рукавички можна використовувати на руках або навіть з іншими рукавичками, але вони не дозволяють використовувати зброю одночасно." #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue msgid "Blue Crystals" -msgstr "" +msgstr "Сині кристали" #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue:description msgid "Some blue shimmering crystals." -msgstr "" +msgstr "Трохи блакитних мерехтливих кристалів." #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red msgid "Red Crystals" -msgstr "" +msgstr "Червоні кристали" #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red:description msgid "Some red shimmering crystals." -msgstr "" +msgstr "Кілька червоних мерехтливих кристалів." #: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword msgid "Hunter's Sword" -msgstr "" +msgstr "Меч мисливця" #: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword:description msgid "When venery is your game, you need a superior sword." -msgstr "" +msgstr "Коли ваша гра – венерія, вам потрібен кращий меч." #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot msgid "Fierce Lava Rock" -msgstr "" +msgstr "Жорстока лавова скеля" #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot:description msgid "It's burning through your clothes" -msgstr "" +msgstr "Прогорає твій одяг" #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold msgid "Cold Lava Rock" -msgstr "" +msgstr "Холодна лавова скеля" #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold:description msgid "A cold piece of magma" -msgstr "" +msgstr "Холодний шматок магми" #: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_cap msgid "Rockfall deflecting cap" -msgstr "" +msgstr "Кришка, що відхиляє камені" #: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_boots msgid "Sure step boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи для впевненого кроку" #: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar msgid "Silver bar" -msgstr "" +msgstr "Срібний злиток" #: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar:description msgid "A small bar made of silver." -msgstr "" +msgstr "Невеликий злиток зі срібла." #: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant msgid "Giant's flail" -msgstr "" +msgstr "Гігантський ціп" #: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant:description msgid "This is a very heavy weapon!" -msgstr "" +msgstr "Це дуже важка зброя!" #: itemlist_arulir_mountain.json:haub_giant msgid "Giant's hauberk" -msgstr "" +msgstr "Палатка велетня" #: itemlist_arulir_mountain.json:gold_bar msgid "Gold bar" -msgstr "" +msgstr "Золотий злиток" #: itemlist_arulir_mountain.json:gold_bar:description msgid "A small bar made of shining gold." -msgstr "" +msgstr "Маленький злиток із сяючого золота." #: itemlist_arulir_mountain.json:lead_bar msgid "Lead bar" -msgstr "" +msgstr "Свинцевий брусок" #: itemlist_arulir_mountain.json:lead_bar:description msgid "A small bar made of lead." -msgstr "" +msgstr "Невеликий брусок зі свинцю." #: itemlist_burhczyd.json:stuffed_rat msgid "Stuffed rat from Andor" -msgstr "" +msgstr "Опудало щура з Андора" #: itemlist_brimhaven.json:salt_pork msgid "Salt pork" -msgstr "" +msgstr "Засолити свинину" #: itemlist_brimhaven.json:salt_pork:description msgid "This tastes very...salty." -msgstr "" +msgstr "Це дуже... солоно на смак." #: itemlist_brimhaven.json:whip_bind msgid "Whip of binding" -msgstr "" +msgstr "Батіг зв'язування" #: itemlist_brimhaven.json:whip_bind:description msgid "When you hold it, it almost feels like it's moving on its own, as though it were alive." -msgstr "" +msgstr "Коли ви тримаєте його, ви майже відчуваєте, що він рухається сам по собі, ніби він живий." #: itemlist_brimhaven.json:flail_farm msgid "Farmer's flail" -msgstr "" +msgstr "Ціп фермерський" #: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked msgid "Spiked metal boots" -msgstr "" +msgstr "Металеві черевики з шипами" #: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked:description msgid "These boots look very uncomfortable. For your enemy!" -msgstr "" +msgstr "Такі черевики виглядають дуже незручно. Для свого ворога!" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_dexterity msgid "Necklace of dexterity" -msgstr "" +msgstr "Намисто спритності" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail1 msgid "Brimhaven plate mail" -msgstr "" +msgstr "Брімхейвенська пластинчаста пошта" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail2 msgid "Brimhaven rigid plate mail" -msgstr "" +msgstr "Жорстка пластинчаста кольчуга Brimhaven" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_steel_helmet msgid "Brimhaven steel helmet" -msgstr "" +msgstr "Сталевий шолом Brimhaven" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_engraved_steel_helmet msgid "Engraved steel helmet" -msgstr "" +msgstr "Сталевий шолом з гравіюванням" #: itemlist_brimhaven.json:boots_6 msgid "Boots of Swiftness" -msgstr "" +msgstr "Черевики Стрімкості" #: itemlist_brimhaven.json:brv_boulder msgid "Boulder" -msgstr "" +msgstr "Валун" #: itemlist_brimhaven.json:hand_mirror msgid "Hand mirror" -msgstr "" +msgstr "Ручне дзеркало" #: itemlist_brimhaven.json:basilisk_blood msgid "Basilisk blood" -msgstr "" +msgstr "Кров василіска" #: itemlist_brimhaven.json:empty_crystal_vial msgid "Empty crystal vial" -msgstr "" +msgstr "Порожній кристалічний флакон" #: itemlist_brimhaven.json:kitchen_knife msgid "Kitchen knife" -msgstr "" +msgstr "Кухонний ніж" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_trident msgid "Trident dagger" -msgstr "" +msgstr "Тризуб кинджал" #: itemlist_brimhaven.json:brv_brew msgid "Brimhaven brew" -msgstr "" +msgstr "Пиво Брімхейвен" #: itemlist_brimhaven.json:card_deck msgid "Cards of luck" -msgstr "" +msgstr "Карти удачі" #: itemlist_brimhaven.json:eggs_duck msgid "Duck eggs" -msgstr "" +msgstr "Качині яйця" #: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled msgid "Boiled tripe" -msgstr "" +msgstr "Варений рубець" #: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled:description msgid "This looks disgusting, but cheap." -msgstr "" +msgstr "Це виглядає огидно, але дешево." #: itemlist_brimhaven.json:pie_pork msgid "Pork pie" -msgstr "" +msgstr "Свинячий пиріг" #: itemlist_brimhaven.json:biscuit_hard msgid "Hard biscuits" -msgstr "" +msgstr "Тверде печиво" #: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter msgid "Carpenter's hammer" -msgstr "" +msgstr "Столярний молоток" #: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter:description msgid "When all you have is a hammer, every monster looks like a nail." -msgstr "" +msgstr "Коли у вас є лише молоток, кожен монстр виглядає як цвях." #: itemlist_brimhaven.json:tunic_quilted msgid "Quilted tunic" -msgstr "" +msgstr "Стьобана туніка" #: itemlist_brimhaven.json:hmr_bronze msgid "Bronze warhammer" -msgstr "" +msgstr "Бронзовий бойовий молот" #: itemlist_brimhaven.json:maul msgid "Maul" -msgstr "" +msgstr "Маул" #: itemlist_brimhaven.json:claymore_steel msgid "Steel claymore" -msgstr "" +msgstr "Сталевий клеймор" #: itemlist_brimhaven.json:hat2enhanced msgid "Enhanced green hat" -msgstr "" +msgstr "Покращений зелений капелюх" #: itemlist_brimhaven.json:green_dress msgid "Green dress" -msgstr "" +msgstr "Зелена сукня" #: itemlist_brimhaven.json:gloves4enhanced msgid "Enhanced snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Покращені рукавички зі зміїної шкіри" #: itemlist_brimhaven.json:boots2enhanced msgid "Enhanced leather boots" -msgstr "" +msgstr "Покращені шкіряні черевики" #: itemlist_brimhaven.json:brv_key_brother2 msgid "Key (found in run-down house East Brimhaven)" -msgstr "" +msgstr "Ключ (знайдено в занедбаному будинку в Східному Брімхейвені)" #: itemlist_brimhaven.json:hand_axe msgid "Hand Axe" -msgstr "" +msgstr "Ручна сокира" #: itemlist_brimhaven.json:brv_richmans_coin_bag msgid "Coin bag (with the name \"Alkapoan\" on it)" -msgstr "" +msgstr "Мішечок для монет (з назвою \"Alkapoan\" на ньому)" #: itemlist_brimhaven.json:alkapoans_letters msgid "Alkapoans's letters" -msgstr "" +msgstr "Листи Алкапоана" #: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger msgid "A strange looking dagger" -msgstr "" +msgstr "Дивний на вигляд кинджал" #: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger:description #: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin:description msgid "The dagger has an inscription etched into the metal \"The Shadow shall bear no witness to the wielder of this blade\"." -msgstr "" +msgstr "На кинджалі є напис, викарбуваний на металі: «Тінь не буде свідчити тому, хто володіє цим клинком»." #: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin msgid "Assassin's blade" -msgstr "" +msgstr "Клинок ассасина" #: itemlist_brimhaven.json:strange_gem msgid "A strange-looking gem" -msgstr "" +msgstr "Дивний на вигляд дорогоцінний камінь" #: itemlist_brimhaven.json:strange_gem:description msgid "This gem is translucent, and you can see sparkling points of light inside it. Marks and residue on one side indicate it was once mounted in something. " -msgstr "" +msgstr "Цей дорогоцінний камінь напівпрозорий, і ви можете побачити блискучі точки світла всередині нього. Відмітини та залишки з одного боку вказують на те, що він колись був у щось встановлений. " #: itemlist_brimhaven.json:letter_opener msgid "Fancy letter opener" -msgstr "" +msgstr "Модний відкривач листів" #: itemlist_brimhaven.json:letter_opener:description msgid "It has a nice inlaid silver handle. Not much use in a fight though." -msgstr "" +msgstr "Він має гарну інкрустовану срібною ручкою. Хоча мало користі в бійці." #: itemlist_brimhaven.json:dagger_steel_superior msgid "Superior steel dagger" -msgstr "" +msgstr "Чудовий сталевий кинджал" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled msgid "Jeweled dagger" -msgstr "" +msgstr "Прикрашений коштовностями кинджал" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled:description msgid "A dagger that is meant to impress. Unless you are trying to impress an opponent in a fight." -msgstr "" +msgstr "Кинджал, призначений справляти враження. Якщо тільки ви не намагаєтеся справити враження на суперника в бою." #: itemlist_brimhaven.json:scepter_inlaid msgid "Inlaid scepter" -msgstr "" +msgstr "Інкрустований скіпетр" #: itemlist_brimhaven.json:hat_fancy_green msgid "Fancy green hat" -msgstr "" +msgstr "Стильний зелений капелюшок" #: itemlist_brimhaven.json:diamond_ring msgid "Diamond Ring" -msgstr "" +msgstr "Кільце з діамантом" #: itemlist_brimhaven.json:expensive_necklace msgid "Diamond Necklace" -msgstr "" +msgstr "Діамантове намисто" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_shield3 msgid "Enhanced Shielding necklace" -msgstr "" +msgstr "Намисто Покращене екранування" #: itemlist_brimhaven.json:ring_antipoison msgid "Ring of poison immunity" -msgstr "" +msgstr "Кільце імунітету до отрути" #: itemlist_brimhaven.json:ring_venom msgid "Ring of venom" -msgstr "" +msgstr "Кільце отрути" #: itemlist_brimhaven.json:ring_dmg7 msgid "Ring of damage +7" -msgstr "" +msgstr "Кільце шкоди +7" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father1 msgid "Necklace for father (cheap)" -msgstr "" +msgstr "Намисто для батька (недорого)" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father2 msgid "Necklace for father" -msgstr "" +msgstr "Намисто для батька" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father3 msgid "Necklace for father (expensive)" -msgstr "" +msgstr "Намисто для батька (дорого)" #: itemlist_brimhaven.json:very_expensive_necklace msgid "Impressive Diamond Necklace" -msgstr "" +msgstr "Вражаюче діамантове намисто" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_sword msgid "Wooden sword" -msgstr "" +msgstr "Дерев'яний меч" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_shield msgid "Paper shield" -msgstr "" +msgstr "Паперовий щит" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_40 msgid "Crystal globe" -msgstr "" +msgstr "Кришталевий глобус" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_41 msgid "Plush pillow" -msgstr "" +msgstr "Плюшева подушка" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_42 msgid "Lyre" -msgstr "" +msgstr "Ліра" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03 msgid "Yellow boot" -msgstr "" +msgstr "Жовтий чобіт" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_44 msgid "Chandelier" -msgstr "" +msgstr "Люстра" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_45 msgid "Mysterious green something" -msgstr "" +msgstr "Щось таємниче зелене" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_46 msgid "Old, worn cape" -msgstr "" +msgstr "Стара, потерта накидка" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_47 msgid "Pretty porcelain figure" -msgstr "" +msgstr "Гарна порцелянова фігурка" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_48 msgid "Striped hammer" -msgstr "" +msgstr "Смугастий молоток" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_49 msgid "Dusty old book" -msgstr "" +msgstr "Запорошена стара книга" #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete msgid "World History" -msgstr "" +msgstr "Всесвітня історія" #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history:description msgid "" @@ -68330,6 +70772,62 @@ msgid "" "\n" "[... here the story ends - you can't tell if there had been more pages ...]" msgstr "" +"* від Wormath Splathershed *\n" +"\n" +"Заснування Забутого Королівства (2300 рік)\n" +"Перші люди на чолі з Арнтуком Могутнім прийшли з півдня в давні часи і заснували Забуте Королівство. Ці люди, яких називають летгарами, будували поселення в місцях, де зараз розташовані великі міста. Нор Сіті і Салленгард були першими, хто був заснований.\n" +"Через деякий час кілька дослідників піднялися на гору Галмор, найвищу гору Дхаявару. Завдяки висоті та чудовому краєвиду їхні жерці та маги збудували біля вершини святилище, де вони вивчали мистецтво магії та поклонялися своїм богам.\n" +"\n" +"Піднесення Казаула (2177 рік)\n" +"Божевільний і могутній чарівник на ім'я Валуга був одержимий ідеєю створити портал на інший план. Незважаючи на те, що його колеги-маги це не схвалювали, він зміг створити портал, споживаючи могутню життєву есенцію своїх братів і енергію, що зберігалася в святилищі. Святилище вибухнуло, і велика ущелина розділила гору Галмор на частини. У його нижній частині відкрився портал, який незабаром назвали просто «Ріфт», а спустошену територію навколо нього — «Андертелл». Гора також вилила лаву, як кров, що тече з рани, і тепер весь час затягнута димом.\n" +"Усі види демонів і нежиті з’являлися у світ через портал на чолі зі своїми господарями, «Казаулами». Самими казаулами керували Вічні Майстри, які були неймовірно вправними у магії та військових ремеслах. Незабаром монстри та їхні володарі поширилися по всьому Дхаявару. Однак через деякий час портал став нестабільним і остаточно зруйнувався через кілька десятиліть, але шкода вже була завдана, оскільки тисячі звірів прокралися через нього в царство.\n" +"Велася коротка і жорстока війна. Втративши майже всіх магів, Летгари були безсилі проти вторгнення монстрів і незабаром були повалені та поневолені Казаулом. Казаул запровадив панування терору в Забутому королівстві. Здавалося, ніхто не зміг перемогти або протистояти казаулам через їх нелюдську силу.\n" +"Тоді летгарам довелося будувати підземні лігва для своїх гнобителів. Велике місто було побудовано навколо дезактивованого порталу та в природних печерах під горою Галмор. Крім того, серед незліченних інших підземних поселень казаулів були побудовані вежа Карн і святилище на горі Блеквотер.\n" +"Незважаючи на те, що більшість летгарів зневажали своїх господарів, деякі виявляли інтерес до ритуалів і темного чаклунства казаулів. У результаті Хазаан (культисти Казаула), група послідовників Казаула, зібралася навколо своїх господарів і вчилася у них. Їх часто використовували для забезпечення жорстокого правління казаулів. Багато з нинішніх монстрів є живими формами, які еволюціонували в результаті експериментів, проведених у цю епоху, наприклад, Ізтіелі, Горно, Вірми тощо.\n" +"На той час хіра'зінн, ознака війни, почав мучити малих людей.\n" +"\n" +"Війна світанку та піднесення Елітари та Елітарського союзу (рік 1537)\n" +"Одного разу елітарські культисти прибули на берег Північного моря (Море Сліз). Вони поклонялися сліпучому й очищувальному світлу Елітари.\n" +"Елітарські маги та воїни змогли перемогти Казаула та Ха'заана за допомогою сліпучого світла Елітари, яке було вироблено\n" +"\n" +"[... тут деякі сторінки були вирвані ...]\n" +"\n" +"почав зводити місто Фейгард на березі Моря Сліз, яке незабаром стало центром торгівлі королівства завдяки своєму виходу до моря.\n" +"Було засноване місто Лонефорд, яке незабаром стало відомим своїми родючими полями та корисними овочами, якими годували північні частини Забутого Королівства.\n" +"Чорноводна гора була досліджена, і на її вершині було споруджено велике святилище для елітарських жерців, щоб досліджувати світанок і сутінки, сонце та зірки та спостерігати за Забутим Королівством. Інші святилища були розташовані у Фейгарді та Нор-Сіті, а святині були знайдені в кожному меншому поселенні. Шахтарська колонія Прім також була заснована після того, як піонери знайшли під горою багаті джерела заліза та вугілля.\n" +"Місто Фоллхейвен стало процвітаючим центром торгівлі завдяки своєму чудовому розташуванню як перехрестя між святилищем Блеквотер-Маунтін, Стаутфордом, Нор-Сіті та Фейгардом. Для безпечного зберігання вантажів були побудовані великі склади. Проте невдовзі банди злодіїв були привернені зростаючим багатством і об’єднані в одну велику організацію, Гільдію злодіїв, чиї зали цехів таємно розташовувалися у Фолхейвені, Фейгарді та Нор-Сіті, найбагатших містах того часу.\n" +"Приблизно в цей час було засновано багато інших міст, зокрема Брімхейвен і Брайтпорт, а також відкрито шахти Чарвуд.\n" +"Для подальшого розвитку торгівлі між містами були підписані торгові угоди.\n" +"\n" +"Заснування королівства Евата (432 рік)\n" +"Глава найважливішої сім'ї Нор-Сіті, Гартан I з дому Гударт, проголосив себе королем, ознаменувавши кінець Елітарської ери та початок Тіньового королівства. У цей момент політична влада і релігійна влада зблизилися об'єднані. З процвітанням королівства процвітали Тінь та Елітара\n" +"\n" +"[... знову деякі сторінки були вирвані ...]\n" +"\n" +"як раби для копання. У той час також була побудована в'язниця Флагстоун, куди ув'язнювали робітників-втікачів з гори Галмор і залишали гнити. Однак копальні були закриті через кілька років через часті напади монстрів та інших невимовних жахів, які жили в темряві.\n" +"Ремгард був заснований Корхальдом з Ремгарда і побудований на великому острові в озері Лаерот. Воно прославилося чудовими ковальськими послугами.\n" +"Було засновано село Кросглен, де оселилися фермери.\n" +"Король Лютор зійшов на престол як прямий спадкоємець короля Ороміра III і переніс столицю з Нор-Сіті до Фоллхейвена, тоді як центр поклоніння залишився в Нор-Сіті. Коли король Лютор подорослішав, він відчув потребу в пораднику, тому лорда Геомира з Фейгарда назвали Рукою короля. Він виконував свій обов’язок з великою одержимістю та наполегливістю.\n" +"\n" +"Шляхетні війни (25-14 роки)\n" +"Коли король Лютор помер, він залишив королівство без спадкоємця престолу. Його поховали в катакомбах під церквою Фоллхейвена. Те, що послідувало, Дворянські війни, було одним із найтемніших періодів, свідком яких пережила ця країна.\n" +"Було сформовано чотири коаліції, кожною з яких правив один могутній Лорд.\n" +"Західний складався зі Стаутфорда та поселень на горі Блеквотер, і ним керував лорд Ервін.\n" +"Північний складався з Фейгарда, Талгарда, Лутавена та Ремгарда, і ним правив лорд Геомир.\n" +"Східний складався з Нор-Сіті, Салленгарда, Брайтпорта та Брімхейвена, і ним правив лорд Емерик.\n" +"Район центральної столиці спочатку залишався нейтральним і складався з Фоллхейвена, Вілегарда та Лонефорда (раніше ним керував король Лютор).\n" +"Дворянські війни почалися зі сварок поміщиків про те, хто стане новим, законним королем.\n" +"Першим камінь кинув Стаутфорд. Лорд Ервін спробував використати час, щоб атакувати центральну зону, коли інші лорди були зайняті дебатами. Він хотів зайняти тих, хто контролював торговельні шляхи до Нор-Сіті, отримати найбільший вплив і розбити інші коаліції. Фоллхейвен був частково зруйнований.\n" +"Успіх Ервіна був короткочасним, оскільки на нього напала Східна коаліція. Протягом кількох років за контроль над центром точилися численні битви та незліченні сутички. Коли обидва лорди були ослаблені, лорд Геомир напав і змусив обох здатися. Було підписано мирний договір у Фоллхейвені, і лорд Геомир був проголошений королем.\n" +"Під час війни Хіра'зінн знову переслідували землі.\n" +"\n" +"Правління царя Геомира (14 рік)\n" +"Цар Геомир закликав людей відновити зруйновані міста та знищити сліди багаторічної війни. Він відновив податкову систему та гарнізони королівської гвардії Фейгарда в більшості сіл. Геомир сприяв кумівству та корупції, щоб ще більше посилити свою владу.\n" +"Культ Тіні ставав дедалі важливішим для дрібних людей. Простолюдини відчули потребу в порятунку після суворого періоду Дворянських воєн і прийняли Тінь як свого провідника в кращі часи.\n" +"Лорд Геомир злякався влади релігії, і напруга між Нор Сіті та Фейгардом почала зростати. Потім він проголосив кілька заборон проти культу. Їм більше не дозволяли виконувати ритуали, і він намагався затримати деяких священиків.\n" +"Тоді він навіть заборонив торгівлю та використання зброї зі сталі серця, оскільки боявся, що її використають, щоб його повалити. Багато зброї він знищив, іншу конфіскував. Зілля з кісткового борошна також були заборонені до великого несхвалення дрібних людей і священиків.\n" +"\n" +"[... тут історія закінчується - ви не можете сказати, чи було більше сторінок ...]" #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete:description msgid "" @@ -68385,26 +70883,77 @@ msgid "" "Lord Geomyr became fearful of the power of the religion and tensions between Nor City and Feygard started to rise. He then proclaimed several prohibitions against the cult. They were no longer allowed to perform their rituals, and he tried to detain some of the priests. \n" "Then he even banned the trade and use of heartsteel weapons as he feared they would be used to overthrow him. He destroyed many weapons and confiscated others. Bonemeal potions were prohibited as well much to the disapproval of the smallfolk and the priests." msgstr "" +"* від Wormath Splathershed *\n" +"\n" +"Заснування Забутого Королівства (2300 рік)\n" +"Перші люди на чолі з Арнтуком Могутнім прийшли з півдня в давні часи і заснували Забуте Королівство. Ці люди, яких називають летгарами, будували поселення в місцях, де зараз розташовані великі міста. Нор Сіті і Салленгард були першими, хто був заснований.\n" +"Через деякий час кілька дослідників піднялися на гору Галмор, найвищу гору Дхаявару. Завдяки висоті та чудовому краєвиду їхні жерці та маги збудували біля вершини святилище, де вони вивчали мистецтво магії та поклонялися своїм богам.\n" +"\n" +"Піднесення Казаула (2177 рік)\n" +"Божевільний і могутній чарівник на ім'я Валуга був одержимий ідеєю створити портал на інший план. Незважаючи на те, що його колеги-маги це не схвалювали, він зміг створити портал, споживаючи могутню життєву есенцію своїх братів і енергію, що зберігалася в святилищі. Святилище вибухнуло, і велика ущелина розділила гору Галмор на частини. У його нижній частині відкрився портал, який незабаром назвали просто «Ріфт», а спустошену територію навколо нього — «Андертелл». Гора також вилила лаву, як кров, що тече з рани, і тепер весь час затягнута димом.\n" +"Усі види демонів і нежиті з’являлися у світ через портал на чолі зі своїми господарями, «Казаулами». Самими казаулами керували Вічні Майстри, які були неймовірно вправними у магії та військових ремеслах. Незабаром монстри та їхні володарі поширилися по всьому Дхаявару. Однак через деякий час портал став нестабільним і остаточно зруйнувався через кілька десятиліть, але шкоди вже було завдано, оскільки тисячі звірів прокралися через нього в царство.\n" +"Велася коротка і жорстока війна. Втративши майже всіх магів, Летгари були безсилі проти вторгнення монстрів і незабаром були повалені та поневолені Казаулом. Казаул запровадив панування терору в Забутому королівстві. Здавалося, ніхто не зміг перемогти або протистояти казаулам через їх нелюдську силу.\n" +"Тоді летгарам довелося будувати підземні лігва для своїх гнобителів. Велике місто було побудовано навколо дезактивованого порталу та в природних печерах під горою Галмор. Крім того, серед незліченних інших підземних поселень казаулів були побудовані вежа Карн і святилище на горі Блеквотер.\n" +"Незважаючи на те, що більшість летгарів зневажали своїх господарів, деякі виявляли інтерес до ритуалів і темного чаклунства казаулів. У результаті Хазаан (культисти Казаула), група послідовників Казаула, зібралася навколо своїх господарів і вчилася у них. Їх часто використовували для забезпечення жорстокого правління казаулів. Багато з нинішніх монстрів є живими формами, які еволюціонували в результаті експериментів, проведених у цю епоху, наприклад, Ізтіелі, Горно, Вірми тощо.\n" +"На той час хіра'зінн, ознака війни, почав мучити малих людей.\n" +"\n" +"Війна світанку та піднесення Елітари та Елітарського союзу (рік 1537)\n" +"Одного разу елітарські культисти прибули на берег Північного моря (Море Сліз). Вони поклонялися сліпучому й очищувальному світлу Елітари.\n" +"Елітарські маги та воїни змогли перемогти Казаула та Ха'заана за допомогою сліпучого світла Елітари, яке було виковане в їхній зброї. Казаули були зведені майже нанівець, тому що їхні Вічні Господарі були вбиті. Однак Елітарі та її культистам не вдалося повністю знищити їх, оскільки кільком Казаулам і послідовникам вдалося сховатися у віддалених місцях у повній темряві, невідомій елітарцям. Це тому, що хоча темні чари Казаула були безсилі проти сліпучого світла Елітари, сила Елітари зменшилася глибоко під землею в повній темряві. Тим не менш, протягом сотень років Казаул спав у темряві.\n" +"Візуальний вигляд її здібностей, а також її сприймана доброзичливість до простолюдинів спонукають людей називати її богинею світла. Люди надзвичайно раділи поразці Казаула. Елітарці допомогли людям організувати побут і побудували кілька міст, присвячених своїй богині. До того часу утворилося кілька аристократичних будинків. Кожне місто управлялося одним або двома домами, які тісно співпрацювали з елітарськими жерцями.\n" +"Послідувала довга ера миру та процвітання, і було засновано Елітарський союз, щоб поширити слово Елітари по всьому царству. Незважаючи на те, що містами правили аристократи, на людей в основному впливали елітарські жерці.\n" +"Очевидно, що світ під керівництвом Елітари не був ідеальним, хоча її жерці хотіли, щоб люди вірили в це. Її «світло» було показано тим, хто відмовлявся йти «правильним» шляхом, загалом залишаючи їх сліпими або ще гірше...\n" +"Елітарці незабаром почали зводити місто Фейгард на березі Моря Сліз, яке незабаром стало центром торгівлі королівства завдяки своєму виходу до моря.\n" +"Було засноване місто Лонефорд, яке незабаром стало відомим своїми родючими полями та здоровими овочами, якими годували північні частини Забуте королівство.\n" +"Чорноводна гора була досліджена, і на її вершині було споруджено велике святилище для елітарських жерців, щоб досліджувати світанок і сутінки, сонце та зірки та спостерігати за Забутим Королівством. Інші святилища були розташовані у Фейгарді та Нор-Сіті, а святині були знайдені в кожному меншому поселенні. Шахтарська колонія Прім також була заснована після того, як піонери знайшли під горою багаті джерела заліза та вугілля.\n" +"Місто Фолхейвен стало процвітаючим центром торгівлі завдяки своєму чудовому розташуванню як перехрестя між святилищем Блеквотер-Маунтін, Стаутфордом, Нор-Сіті та Фейгардом. Для безпечного зберігання вантажів були побудовані великі склади. Проте невдовзі банди злодіїв були приваблені зростаючим багатством і об’єднані в одну велику організацію, Гільдію злодіїв, чиї зали цехів таємно розташувалися у Фолхейвені, Фейгарді та Нор-Сіті, найбагатших містах того часу.\n" +"Приблизно в цей час було засновано багато інших міст, зокрема Брімхейвен і Брайтпорт, а також відкрито шахти Чарвуд.\n" +"Для подальшого розвитку торгівлі між містами були підписані торгові угоди.\n" +"\n" +"Заснування королівства Евата (432 рік)\n" +"Глава найважливішої сім'ї Нор-Сіті, Гартан I з дому Гударт, проголосив себе королем, ознаменувавши кінець Елітарської ери та початок Тіньового королівства. У цей момент політична влада і релігійна влада тісно поєдналися. У міру процвітання королівства процвітала і Тінь, і про Елітару забули майже всі за кілька поколінь. Великий храмовий комплекс із чудовим собором був побудований у центрі міста Нор, де раніше розташовувалися святині Елітари. Менші церкви будували по всій країні. Зараз люди зазвичай вірять у Тінь.\n" +"Гартан I наказав дослідити страшну гору Галмор, і на кілька десятиліть була відкрита велика шахта, де було знайдено дорогоцінні камені та золото. Будь-які елітарські послідовники, що залишилися, використовувалися як раби для копання. У той час також була побудована в'язниця Флагстоун, куди ув'язнювали робітників-втікачів з гори Галмор і залишали гнити. Однак копальні були закриті через кілька років через часті напади монстрів та інших невимовних жахів, які жили в темряві.\n" +"Ремгард був заснований Корхальдом з Ремгарда і побудований на великому острові в озері Лаерот. Воно прославилося чудовими ковальськими послугами.\n" +"Було засновано село Кросглен, де оселилися фермери.\n" +"Король Лютор зійшов на престол як прямий спадкоємець короля Ороміра III і переніс столицю з Нор-Сіті до Фоллхейвена, тоді як центр поклоніння залишився в Нор-Сіті. Коли король Лютор подорослішав, він відчув потребу в пораднику, тому лорда Геомира з Фейгарда назвали Рукою короля. Він виконував свій обов’язок з великою одержимістю та наполегливістю.\n" +"\n" +"Шляхетні війни (25-14 роки)\n" +"Коли король Лютор помер, він залишив королівство без спадкоємця престолу. Його поховали в катакомбах під церквою Фоллхейвена. Те, що послідувало, Дворянські війни, було одним із найтемніших періодів, свідком яких пережила ця країна.\n" +"Було сформовано чотири коаліції, кожною з яких правив один могутній Лорд.\n" +"Західний складався зі Стаутфорда та поселень на горі Блеквотер, і ним керував лорд Ервін.\n" +"Північний складався з Фейгарда, Талгарда, Лутавена та Ремгарда, і ним правив лорд Геомир.\n" +"Східний складався з Нор-Сіті, Салленгарда, Брайтпорта та Брімхейвена, і ним правив лорд Емерик.\n" +"Район центральної столиці спочатку залишався нейтральним і складався з Фоллхейвена, Вілегарда та Лонефорда (раніше ним керував король Лютор).\n" +"Дворянські війни почалися зі сварок поміщиків про те, хто стане новим, законним королем.\n" +"Першим камінь кинув Стаутфорд. Лорд Ервін спробував використати час, щоб атакувати центральну зону, коли інші лорди були зайняті дебатами. Він хотів зайняти тих, хто контролював торговельні шляхи до Нор-Сіті, отримати найбільший вплив і розбити інші коаліції. Фоллхейвен був частково зруйнований.\n" +"Успіх Ервіна був короткочасним, оскільки на нього напала Східна коаліція. Протягом кількох років за контроль над центром точилися численні битви та незліченні сутички. Коли обидва лорди були ослаблені, лорд Геомир напав і змусив обох здатися. Було підписано мирний договір у Фоллхейвені, і лорд Геомир був проголошений королем.\n" +"Під час війни Хіра'зінн знову переслідували землі.\n" +"\n" +"Правління царя Геомира (14 рік)\n" +"Цар Геомир закликав людей відновити зруйновані міста та знищити сліди багаторічної війни. Він відновив податкову систему та гарнізони королівської гвардії Фейгарда в більшості сіл. Геомир сприяв кумівству та корупції, щоб ще більше посилити свою владу.\n" +"Культ Тіні ставав дедалі важливішим для дрібних людей. Простолюдини відчули потребу в порятунку після суворого періоду Дворянських воєн і прийняли Тінь як свого провідника в кращі часи.\n" +"Лорд Геомир злякався влади релігії і напруга між Нор Сіті та Фейгардом почала зростати. Потім він проголосив кілька заборон проти культу. Їм більше не дозволяли виконувати ритуали, і він намагався затримати деяких священиків.\n" +"Тоді він навіть заборонив торгівлю та використання зброї зі сталі серця, оскільки боявся, що її використають, щоб його повалити. Багато зброї він знищив, іншу конфіскував. Зілля з кісткового борошна також були заборонені до великого несхвалення дрібних людей і священиків." #: itemlist_brimhaven2.json:cake msgid "Cake" -msgstr "" +msgstr "Торт" #: itemlist_brimhaven2.json:cake_piece msgid "Piece of cake" -msgstr "" +msgstr "Шматок пирога" #: itemlist_brimhaven_2.json:ogea_glove msgid "Suspect's glove" -msgstr "" +msgstr "Рукавичка підозрюваного" #: itemlist_brimhaven_2.json:ogea_glove:description msgid "Is that dried up human blood on there or something less sinister?" -msgstr "" +msgstr "Це там засохла людська кров чи щось менш зловісне?" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shirt msgid "Kid's shirt" -msgstr "" +msgstr "Дитяча сорочка" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shirt:description #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_gloves:description @@ -68412,213 +70961,213 @@ msgstr "" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_boots:description #: itemlist_ratdom.json:kids_ring:description msgid "Part of Andor's training equipment." -msgstr "" +msgstr "Частина тренувального обладнання Andor." #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_gloves msgid "Kid's gloves" -msgstr "" +msgstr "Дитячі рукавички" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shield msgid "Kid's shield" -msgstr "" +msgstr "Дитячий щит" #: itemlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_map msgid "Ewmondold's map" -msgstr "" +msgstr "Карта Евмондольда" #: itemlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_map:description msgid "Written in a language you do not understand, this appears to be a map. But to where? You do not know." -msgstr "" +msgstr "Здається, це карта, написана незрозумілою для вас мовою. Але куди? Ви не знаєте." #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_iron msgid "Iron spear" -msgstr "" +msgstr "Залізний спис" #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_steel msgid "Steel spear" -msgstr "" +msgstr "Сталевий спис" #: itemlist_brimhaven_2.json:halberd_iron msgid "Iron halberd" -msgstr "" +msgstr "Залізна алебарда" #: itemlist_brimhaven_2.json:brandistock msgid "Brandistock" -msgstr "" +msgstr "Брандісток" #: itemlist_brimhaven_2.json:fauchard_steel msgid "Steel fauchard" -msgstr "" +msgstr "Сталевий фашард" #: itemlist_brimhaven_2.json:glaive_steel msgid "Steel glaive" -msgstr "" +msgstr "Сталева глефа" #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_steel_remgard msgid "Remgard steel spear" -msgstr "" +msgstr "Сталевий спис Ремгард" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_boots msgid "Kid's boots" -msgstr "" +msgstr "Дитячі чобітки" #: itemlist_brimhaven_2.json:large_bottle msgid "Large empty bottle" -msgstr "" +msgstr "Велика порожня пляшка" #: itemlist_brimhaven_2.json:trapped_mouse msgid "Trapped mouse" -msgstr "" +msgstr "Миша в пастці" #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_rusty msgid "Rusty iron spear" -msgstr "" +msgstr "Іржавий залізний спис" #: itemlist_brimhaven_2b.json:bwm_bones msgid "Huge bones from the Blackwater Mountains" -msgstr "" +msgstr "Величезні кістки з Блеквотерських гір" #: itemlist_brimhaven_2b.json:bwm_bones:description msgid "Good that this creature is dead now and not attacking you." -msgstr "" +msgstr "Добре, що ця істота зараз мертва і не нападає на вас." #: itemlist_brimhaven_2b.json:hettar_bone msgid "Wyrm meat" -msgstr "" +msgstr "М'ясо змея" #: itemlist_brimhaven_2b.json:hettar_bone:description msgid "Norry's food." -msgstr "" +msgstr "Їжа Норі." #: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_key msgid "Bogsten's key" -msgstr "" +msgstr "Ключ Богстена" #: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_key:description msgid "The key to Bogsten's backyard." -msgstr "" +msgstr "Ключ від заднього двору Богстена." #: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_staff msgid "Bogsten's staff" -msgstr "" +msgstr "Персонал Богстена" #: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_bag msgid "Bag with mushrooms" -msgstr "" +msgstr "Мішечок з грибами" #: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_bag:description msgid "This bag contains some mushrooms from Bogsten's backyard." -msgstr "" +msgstr "У цьому пакеті кілька грибів із подвір’я Богстена." #: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_cure msgid "Curative potion against mushroom wounding" -msgstr "" +msgstr "Цілюще зілля проти грибних ран" #: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_cure:description msgid "Ask your potion maker about risks and side effects." -msgstr "" +msgstr "Запитайте свого виробника зілля про ризики та побічні ефекти." #: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_necklace msgid "Bogsten's necklace" -msgstr "" +msgstr "Намисто Богстена" #: itemlist_fungi_panic.json:bogsten_necklace:description msgid "The key to Bogsten's hidden caves." -msgstr "" +msgstr "Ключ до прихованих печер Богстена." #: itemlist_fungi_panic.json:fungi_panic_spores msgid "Spores of the giant mushroom" -msgstr "" +msgstr "Спори гігантського гриба" #: itemlist_fungi_panic.json:mushroom_bogsten msgid "Bogsten's mushroom" -msgstr "" +msgstr "Гриб Богстена" #: itemlist_fungi_panic.json:liquid_fungi msgid "Fungi potion" -msgstr "" +msgstr "Зілля з грибів" #: itemlist_fungi_panic.json:liquid_fungi:description msgid "One sip will make you grow stronger." -msgstr "" +msgstr "Один ковток зробить вас сильнішими." #: itemlist_fungi_panic.json:gardener_gloves msgid "Gardener's gloves" -msgstr "" +msgstr "Садівничі рукавички" #: itemlist_fungi_panic.json:gardener_gloves:description msgid "Wear these and you'll never starve in the wild" -msgstr "" +msgstr "Носіть це, і ви ніколи не помрете з голоду в дикій природі" #: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry1 #: monsterlist_fungi_panic.json:wild_berry msgid "Wild berries" -msgstr "" +msgstr "Лісові ягоди" #: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry1a msgid "Especially sweet wild berries" -msgstr "" +msgstr "Особливо солодкі лісові ягоди" #: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry2 #: monsterlist_fungi_panic.json:wild_berry2 msgid "Ice berries" -msgstr "" +msgstr "Крижані ягоди" #: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry2a msgid "Especially sweet ice berries" -msgstr "" +msgstr "Особливо солодкі крижані ягоди" #: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry3 msgid "Wild red berries" -msgstr "" +msgstr "Дикі червоні ягоди" #: itemlist_fungi_panic.json:wild_berry3a msgid "Especially sweet red berries" -msgstr "" +msgstr "Особливо солодкі червоні ягоди" #: itemlist_fungi_panic.json:nimael_soup msgid "Nimael's vegetable soup" -msgstr "" +msgstr "Овочевий суп Німаель" #: itemlist_fungi_panic.json:nimael_soup:description msgid "A delicious smelling soup, with a strong smell of potent herbs." -msgstr "" +msgstr "Смачний запашний суп, з сильним запахом сильнодіючих трав." #: itemlist_fungi_panic.json:soup_forest msgid "Gison and Nimael's soup of the forest" -msgstr "" +msgstr "Лісовий суп Гісона та Німаеля" #: itemlist_fungi_panic.json:soup_forest:description msgid "A delicious soup." -msgstr "" +msgstr "Смачний суп." #: itemlist_gison.json:gael_purse msgid "Snake leather purse" -msgstr "" +msgstr "Гаманець зі шкіри змії" #: itemlist_gison.json:gison_soup msgid "Gison's mushroom soup" -msgstr "" +msgstr "Грибний суп по-гісонськи" #: itemlist_gison.json:gison_soup:description msgid "A delicious smelling soup." -msgstr "" +msgstr "Смачний запашний суп." #: itemlist_gison.json:bottle_empty msgid "Empty bottle" -msgstr "" +msgstr "Порожня пляшка" #: itemlist_gison.json:lithic_scale msgid "Lithic scales" -msgstr "" +msgstr "Літичні ваги" #: itemlist_gison.json:lithic_scale:description msgid "Brittle scales from the Stoneworm." -msgstr "" +msgstr "Крихка луска кам'янки." #: itemlist_gison.json:gison_cookbook msgid "Fabulous cookings" -msgstr "" +msgstr "Чудова кулінарія" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook:description msgid "" @@ -68675,66 +71224,118 @@ msgid "" "Cook slowly, add starch at end to thicken\n" "" msgstr "" +"Казкові рецепти, зібрані родиною Богстенів\n" +"\n" +"(1) Млинці Еда\n" +"\n" +"7 унцій пшеничного борошна\n" +"1 пачка розпушувача\n" +"2 унції цукрової пудри\n" +"2 яйця\n" +"1 чверть молока\n" +"2 унції вершкового масла\n" +"\n" +"(2) Парміджана алле Меланзане\n" +"\n" +"Томатний соус\n" +"Базилік, часник\n" +"Оливкова олія першого віджиму\n" +"Моцарела, пармезан витриманий\n" +"Баклажани\n" +"\n" +"(3) Грибний суп\n" +"\n" +"Свіжі гриби Богстен\n" +"2 пінти зміїного бульйону\n" +"3,5 унції вершків\n" +"Трави за смаком\n" +"\n" +"(4) Онде-онде\n" +"\n" +"4 унції рисового борошна\n" +"2 унції борошна тапіоки\n" +"1.5 унції цукру\n" +"2,5 унції екстракту листя пандану\n" +"1 шматочок пальмового цукру, дрібно нарізаний\n" +"Подрібнений кокос, сушений\n" +"\n" +"(5) Тушкований кролик\n" +"1 кролик, нарізаний на шматочки\n" +"1 картопля, нарізана кубиками\n" +"1 ріпа, нарізана кубиками\n" +"2 морквини, нарізані скибочками\n" +"2 пастернака, нарізані\n" +" 5 унцій грибів Богстен або портобелло\n" +"4 зубчики часнику, роздавлені\n" +"4 фл унції вина\n" +"Вода для покриття\n" +"Сіль\n" +"Перець\n" +"1 ч.л. яловичої основи\n" +"0,5 склянки розмарину, дрібно нарізаного\n" +"0,5 склянки чебрецю, дрібно нарізаного\n" +"Варити повільно, в кінці додати крохмаль для загустіння\n" +"" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2 msgid "Fabulous cookings (copy)" -msgstr "" +msgstr "Чудова кулінарія (копія)" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2:description msgid "This appears to be a perfect copy of the Fabulous cookings cookbook, only lacking the strange writings at the end." -msgstr "" +msgstr "Здається, це ідеальна копія кулінарної книги Чудова кулінарія, лише без дивних написів у кінці." #: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter msgid "Gorwath's letter" -msgstr "" +msgstr "Лист Горвата" #: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter:description msgid "(The letter is sealed so that curious people like you cannot read it)" -msgstr "" +msgstr "(Лист запечатано, щоб такі цікаві люди, як ви, не могли його прочитати)" #: itemlist_omi2.json:bwm17_vine msgid "Rolled up vine" -msgstr "" +msgstr "Згорнута лоза" #: itemlist_omi2.json:bwm17_vine:description msgid "Several meters of vine. It can be used as a reliable rope." -msgstr "" +msgstr "Кілька метрів лози. Його можна використовувати як надійну мотузку." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish msgid "Raw inkyfish" -msgstr "" +msgstr "Сира чорнильна риба" #: itemlist_omi2.json:bwm_fish:description msgid "When threatened, these fish secrete a dense black substance that darkens the surrounding water, allowing them to escape." -msgstr "" +msgstr "У разі загрози ці риби виділяють щільну чорну речовину, яка затемнює навколишню воду, що дозволяє їм втекти." #: itemlist_omi2.json:bwm72_rope msgid "Blood-stained rope" -msgstr "" +msgstr "Закривавлена мотузка" #: itemlist_omi2.json:bwm_pick msgid "Blackwater rusted pickaxe" -msgstr "" +msgstr "Іржава кирка Чорноводний" #: itemlist_omi2.json:bwm_pick:description msgid "An old, rusted and heavy pickaxe." -msgstr "" +msgstr "Стара, заіржавіла і важка кирка." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop msgid "Thin amphibian skin" -msgstr "" +msgstr "Тонка шкіра земноводних" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop2 msgid "Wizened amphibian boots" -msgstr "" +msgstr "Сухлі чоботи-амфібії" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop3 msgid "Battered amphibian gloves" -msgstr "" +msgstr "Потерті рукавички-амфібії" #: itemlist_omi2.json:bwm_water1 msgid "Bottle of mountain water" -msgstr "" +msgstr "Пляшка гірської води" #: itemlist_omi2.json:bwm_water1:description #: itemlist_omi2.json:bwm_water2:description @@ -68742,592 +71343,592 @@ msgstr "" #: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest:description #: itemlist_omi2.json:bwm_water0:description msgid "Picked up directly from the heart of the mountain." -msgstr "" +msgstr "Зібрано прямо з серця гори." #: itemlist_omi2.json:bwm_water2 msgid "Large bottle of mountain water" -msgstr "" +msgstr "Велика пляшка гірської води" #: itemlist_omi2.json:bwm_water1_quest msgid "Cold bottle of mountain water" -msgstr "" +msgstr "Холодна пляшка гірської води" #: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest msgid "Cold jar of mountain water" -msgstr "" +msgstr "Холодна банка гірської води" #: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger msgid "Venomfang dirk" -msgstr "" +msgstr "Кортик отруйного ікла" #: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger:description msgid "Fast and accurate, delivering a venomous bite to those that dare to confront it." -msgstr "" +msgstr "Швидкий і точний, завдаючи отруйного укусу тим, хто наважився йому протистояти." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_boots1 msgid "Amphibian boots" -msgstr "" +msgstr "Черевики-амфібії" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_gloves1 msgid "Amphibian gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички-амфібії" #: itemlist_omi2.json:armor5 msgid "Iced leather armor" -msgstr "" +msgstr "Крижана шкіряна броня" #: itemlist_omi2.json:armor5:description msgid "This armor has a permanent layer of snow and ice which somehow never melts." -msgstr "" +msgstr "Ця броня має постійний шар снігу та льоду, який чомусь ніколи не тане." #: itemlist_omi2.json:shield8 msgid "Iced broken wooden buckler" -msgstr "" +msgstr "Крижаний зламаний дерев'яний щит" #: itemlist_omi2.json:shield8:description msgid "Quite resistant despite its apparent frailness and its state. Maybe it's worth fixing." -msgstr "" +msgstr "Досить стійкий, незважаючи на явну крихкість і стан. Можливо, це варто виправити." #: itemlist_omi2.json:boots7 msgid "Iced leather boots" -msgstr "" +msgstr "Шкіряні черевики Крижаний" #: itemlist_omi2.json:boots7:description msgid "These leather boots bright like if they were metallic." -msgstr "" +msgstr "Ці шкіряні чоботи яскраві, наче металік." #: itemlist_omi2.json:gloves5 msgid "Iced leather gloves" -msgstr "" +msgstr "Шкіряні рукавички Iced" #: itemlist_omi2.json:gloves5:description msgid "You wonder how to lift any weapon while wearing them." -msgstr "" +msgstr "Ви дивуєтеся, як підняти будь-яку зброю, одягнувши її." #: itemlist_omi2.json:feygard_necklace1 msgid "Broken Feygard medallion" -msgstr "" +msgstr "Розбитий медальйон Фейгарда" #: itemlist_omi2.json:ortholion_signet msgid "Ortholion's signet" -msgstr "" +msgstr "Печатка Ортоліона" #: itemlist_omi2.json:ortholion_signet:description msgid "A signet with a blue sapphire mark of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Печатка з синім сапфіровим знаком Фейгарда." #: itemlist_omi2.json:torch msgid "Miner's lamp fuel" -msgstr "" +msgstr "Паливо для шахтарської лампи" #: itemlist_omi2.json:torch:description msgid "Miner's lamp oil with low odor and pollutants. Useful for pitch black tunnels, caves and passages." -msgstr "" +msgstr "Масло для шахтарських ламп зі слабким запахом і шкідливими речовинами. Корисно для чорних тунелів, печер і проходів." #: itemlist_omi2.json:gland2 msgid "Contaminated poison gland" -msgstr "" +msgstr "Забруднена отруйна залоза" #: itemlist_omi2.json:gland2:description msgid "Unlike normal poison glands, this one is unnaturally cold to the touch. " -msgstr "" +msgstr "На відміну від звичайних отруйних залоз, ця неприродно холодна на дотик. " #: itemlist_omi2.json:elm2_key msgid "Rusted key" -msgstr "" +msgstr "Іржавий ключ" #: itemlist_omi2.json:elm2_key:description msgid "A small, rusted key. Judging by its look, it's probably not a door key." -msgstr "" +msgstr "Маленький іржавий ключ. Судячи з вигляду, мабуть, це не ключ від дверей." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1 msgid "Amphibian whip" -msgstr "" +msgstr "Батіг-амфібія" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1:description msgid "Made of stretched olm skin." -msgstr "" +msgstr "Виготовлений з розтягнутої шкіри оленя." #: itemlist_omi2.json:elm_gem msgid "Blob of kazarite" -msgstr "" +msgstr "Ляпка казариту" #: itemlist_omi2.json:elm_gem:description msgid "The Shadow is even in the most unexpected places." -msgstr "" +msgstr "Тінь є навіть у найнесподіваніших місцях." #: itemlist_omi2.json:elm_gem_u msgid "Unknown gem (extracted from the Elm mine)" -msgstr "" +msgstr "Невідомий дорогоцінний камінь (видобутий із шахти Ельм)" #: itemlist_omi2.json:elm_gem_u:description msgid "It is very cold and very sticky to the touch. It gives a feeling of dizziness when you stare at it." -msgstr "" +msgstr "Він дуже холодний і дуже липкий на дотик. Це дає відчуття запаморочення, коли ви дивитесь на нього." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish2 msgid "Cooked inkyfish" -msgstr "" +msgstr "Варена чорнильна риба" #: itemlist_omi2.json:bwm_fish2:description msgid "Typical Blackwater mountain food." -msgstr "" +msgstr "Типова гірська їжа Чорноводний." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish3 msgid "Toasted inkyfish" -msgstr "" +msgstr "Смажена чорнильна риба" #: itemlist_omi2.json:bwm_fish3:description msgid "There are those who prefere it like this." -msgstr "" +msgstr "Є ті, хто віддає перевагу саме так." #: itemlist_omi2.json:meat3 msgid "Worm meat" -msgstr "" +msgstr "М'ясо хробака" #: itemlist_omi2.json:meat3:description msgid "Gelatinous, stinky, but nutritious." -msgstr "" +msgstr "Желатиновий, смердючий, але поживний." #: itemlist_omi2.json:bwm_water0 msgid "Small vial of mountain water" -msgstr "" +msgstr "Маленький флакон з гірською водою" #: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1 msgid "Boletus spelunca" -msgstr "" +msgstr "Печерний гриб" #: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1:description msgid "Rare mushroom only found in caves with high humidity and temperature." -msgstr "" +msgstr "Рідкісний гриб зустрічається тільки в печерах з високою вологістю і температурою." #: itemlist_omi2.json:mace2 msgid "Elm steel mace" -msgstr "" +msgstr "В'язова сталева булава" #: itemlist_omi2.json:mace2:description msgid "Elm steel is usually too coarse to make sharp weapons with it, but blunt ones are robust and durable." -msgstr "" +msgstr "В'язова сталь зазвичай занадто груба, щоб з неї виготовляти гостру зброю, але тупа сталь міцна та довговічна." #: itemlist_omi2.json:rock2 msgid "Large rock" -msgstr "" +msgstr "Великий камінь" #: itemlist_omi2.json:armor6 msgid "Dented bronze plate" -msgstr "" +msgstr "Подрібнена бронзова пластина" #: itemlist_omi2.json:armor6:description msgid "This armor has definitely seen better days." -msgstr "" +msgstr "Ця броня точно бачила кращі дні." #: itemlist_omi2.json:elm4f3_key msgid "Cage passkey" -msgstr "" +msgstr "Ключ доступу до клітки" #: itemlist_omi2.json:elm4f3_key:description msgid "Heavy, ancient key with a small head, thick shaft and a wide end." -msgstr "" +msgstr "Важкий старовинний ключ з маленькою головкою, товстим древком і широким кінцем." #: itemlist_omi2.json:skull1 #: itemlist_haunted_forest.json:human_skull msgid "Human skull" -msgstr "" +msgstr "Череп людини" #: itemlist_omi2.json:spear1 msgid "Pine spear" -msgstr "" +msgstr "Сосновий спис" #: itemlist_omi2.json:spear1:description msgid "Prim guard's most common weapon." -msgstr "" +msgstr "Найпоширеніша зброя Прим Гвардія." #: itemlist_omi2.json:elm_fern msgid "Cave fern" -msgstr "" +msgstr "Печерна папороть" #: itemlist_omi2.json:elm_fern:description msgid "A fern inside a cave is something unusual, not seen every day." -msgstr "" +msgstr "Папороть в печері - це щось незвичайне, таке не кожен день побачиш." #: itemlist_omi2.json:yczorah msgid "Yczorah tentacle" -msgstr "" +msgstr "Щупальце Іцора" #: itemlist_omi2.json:yczorah:description msgid "It spasms." -msgstr "" +msgstr "Це спазми." #: itemlist_omi2.json:bone2 msgid "Contaminated bone" -msgstr "" +msgstr "Забруднена кістка" #: itemlist_omi2.json:yczorah2 msgid "Yczorah nucleus" -msgstr "" +msgstr "Ядро Іцора" #: itemlist_omi2.json:yczorah2:description msgid "The spherical, polished stone on its tip drags your glance unavoidably towards it." -msgstr "" +msgstr "Сферичний полірований камінь на його кінчику неминуче притягує ваш погляд до нього." #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop1 msgid "Prim arming sword" -msgstr "" +msgstr "Прим озброєння меч" #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop2 msgid "Fire opal necklace" -msgstr "" +msgstr "Намисто з вогненним опалом" #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3 msgid "Kazarite cloak" -msgstr "" +msgstr "Хазарський плащ" #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3:description msgid "This cloak is icy to the touch and unbearable for long periods of time." -msgstr "" +msgstr "Цей плащ крижаний на дотик і нестерпний протягом тривалого часу." #: itemlist_omi2.json:ortholion_reward msgid "Ortholion's talisman" -msgstr "" +msgstr "Талісман Ортоліона" #: itemlist_omi2.json:ortholion_reward:description msgid "You feel warm and comfortable while holding it." -msgstr "" +msgstr "Ви відчуваєте тепло і комфорт, тримаючи його." #: itemlist_delivery.json:facutloni_docket msgid "Facutloni's Docket" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація Факутлоні" #: itemlist_delivery.json:facutloni_docket:description msgid "A document listing the contents of a delivery Arcir the book-lover from Fallhaven ordered a 'Dusty Old Book'. Edrin the metalsmith from Brimhaven ordered a 'Striped Hammer'. Odirath the armorer from Stoutford ordered a 'Pretty Porcelain Figure'. Venanra the laundress from Brimhaven ordered an 'Old, worn cape'. Tjure the unlucky merchant ordered a 'Mysterious green something'. Servant the servant from Guynmart Castle ordered a 'Chandelier'. Arghes from Remgard tavern ordered 'Yellow Boots'. Wyre the mournful woman from Vilegard ordered a 'Lyre'. Mikhail from Crossglen ordered a 'Plush Pillow'. Pangitain the fortune teller from Brimhaven ordered a 'Crystal Globe'. " -msgstr "" +msgstr "Документ зі списком вмісту доставки Книголюб Аркір з Фалхейвена замовив \"Запилюжену стару книгу\". Едрін, коваль з Брімхейвена, замовив \"Смугастий молот\". Одірат, зброяр зі Стаутфорда, замовив \"Гарненьку порцелянову фігурку\". Пральня Венанра з Брімхейвена замовила \"Старий, потертий плащ\". Тьюре, невдаха-торговець, замовив \"Таємничу зелену річ\". Слуга із замку Гінмарт замовив \"Люстру\". Аргес з таверни Ремгард замовив \"Жовті чоботи\". Скорботна жінка Вайра з Вілегарду замовила \"Ліру\". Михайло з Кроссглена замовив \"Плюшеву подушку\". Пангітайн, віщунка з Брімхейвена, замовила \"Кришталеву кулю\". " #: itemlist_sullengard.json:golden_jackal_fur msgid "Golden jackal fur" -msgstr "" +msgstr "Хутро золотистого шакала" #: itemlist_sullengard.json:golden_jackal_fur:description msgid "A beautiful gold color from a not so beautiful creature." -msgstr "" +msgstr "Прекрасного золотистого кольору від не дуже красивої істоти." #: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork msgid "Farmer's pitchfork" -msgstr "" +msgstr "Фермерські вила" #: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork:description msgid "A must have tool for every farmer." -msgstr "" +msgstr "Необхідний інструмент для кожного фермера." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" -msgstr "" +msgid "Orchard apple" +msgstr "Садові яблука" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description msgid "A sweet, deliciously tasting snack for those on the move." -msgstr "" +msgstr "Солодкий, смачний перекус для тих, хто в русі." #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_juice msgid "Deebo's apple juice" -msgstr "" +msgstr "Яблучний сік Дібо" #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_juice:description msgid "A desireable choice of many Sullengard residence." -msgstr "" +msgstr "Бажаний вибір багатьох жителів Салленгарда." #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_cider msgid "Deebo's apple cider" -msgstr "" +msgstr "Яблучний сидр Дібо" #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_cider:description msgid "A nice seasonal drink for those slightly colder nights." -msgstr "" +msgstr "Хороший сезонний напій для тих трохи холодніших ночей." #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_pie msgid "Deebo's apple pie" -msgstr "" +msgstr "Яблучний пиріг Дібо" #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_pie:description msgid "A slice of Deebo's famous apple pie" -msgstr "" +msgstr "Шматочок знаменитого яблучного пирога Deebo" #: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice msgid "Watermelon slice" -msgstr "" +msgstr "Скибочка кавуна" #: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice:description msgid "Sticky, but delicious. It's like a snack and a drink in one." -msgstr "" +msgstr "Клейкий, але смачний. Це як перекус і напій в одному." #: itemlist_sullengard.json:hat_of_protector msgid "Hat of the protector" -msgstr "" +msgstr "Капелюх захисника" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew msgid "Bandit's Brew" -msgstr "" +msgstr "Бандитське пиво" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew:description msgid "A Thieve's guild original, produced by the Brueria family. It was named in their honor for years of reliable service to Sullengard." -msgstr "" +msgstr "Оригінал гільдії злодіїв, створений родиною Бруерія. Його назвали на їх честь за роки надійної служби Салленгарду." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest msgid "Sullengard's Finest" -msgstr "" +msgstr "Найкращі з найкращих у Сулленгарді" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest:description msgid "A three time winner of the 'Best beer in festival' competition created by the Briwerra family. It has a full-body taste." -msgstr "" +msgstr "Триразовий переможець конкурсу «Найкраще пиво на фестивалі», створеного родиною Бріверра. Має насичений смак." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze msgid "Southernhaze" -msgstr "" +msgstr "Південний туман" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze:description msgid "The reigning champion of the 'Best beer in festival' competition. Product of the Bruyere family" -msgstr "" +msgstr "Чинний чемпіон конкурсу «Найкраще пиво фестивалю». Продукт сімейства Брюйєр" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale msgid "Forest Ale" -msgstr "" +msgstr "Лісовий ель" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale:description msgid "A medium colored brew with all the taste and no bitter aftertaste. Brewed by the Briwerra family." -msgstr "" +msgstr "Напій середнього кольору з повним смаком і без гіркого присмаку. Зварене сім'єю Бріверра." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour msgid "Dark Beer Sour" -msgstr "" +msgstr "Темне пиво кисле" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour:description msgid "Not for the faint of heart, but the Bruyere family takes pride in it." -msgstr "" +msgstr "Не для слабкодухих, але сім’я Брюйєр пишається цим." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj msgid "Mountain Top Juice" -msgstr "" +msgstr "Сік гірний вершини" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj:description msgid "A ltttle and sweet brew. Similiar to mead but not as heavy. This was the first brew ever sold by the Bruyere family." -msgstr "" +msgstr "Маленький і солодкий напій. Схожий на медовуху, але не такий важкий. Це був перший напій, який коли-небудь продавала родина Брюйєр." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze msgid "Spring Squeeze" -msgstr "" +msgstr "Стискання пружини" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze:description msgid "A little bit of spring in every sip. Brewed by the Brewere family." -msgstr "" +msgstr "Трішки весни в кожному ковтку. Зварено сім'єю Брюер." #: itemlist_sullengard.json:pig_bone msgid "Pig's bone" -msgstr "" +msgstr "Свиняча кістка" #: itemlist_sullengard.json:pig_bone:description msgid "All that remains of the poor pig." -msgstr "" +msgstr "Все, що залишилося від бідної свині." #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom msgid "Gloriosa mushroom" -msgstr "" +msgstr "Гриб глоріоза" #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom:description msgid "A very poisonous mushroom to humans and most animals." -msgstr "" +msgstr "Дуже отруйний гриб для людини і більшості тварин." #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom_soup msgid "Gloriosa mushroom soup" -msgstr "" +msgstr "Грибний суп глоріоза" #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom_soup:description msgid "A delicious but rare soup perfected by Nimael." -msgstr "" +msgstr "Смачний, але рідкісний суп, вдосконалений Німаелем." #: itemlist_sullengard.json:zaccheria_inventory msgid "Zaccheria's shop inventory" -msgstr "" +msgstr "Інвентар магазину Заккерії" #: itemlist_sullengard.json:zaccheria_inventory:description msgid "A sack of the armory shop owner, Zaccheria's stolen inventory." -msgstr "" +msgstr "Мішок власника збройової крамниці, викрадений інвентар Заккерії." #: itemlist_sullengard.json:war_axe_shadow msgid "War Axe of the Shadow" -msgstr "" +msgstr "Військова Сокира Тіні" #: itemlist_sullengard.json:great_axe_of_bp msgid "Greataxe of broken promises" -msgstr "" +msgstr "Велика сокира порушених обіцянок" #: itemlist_sullengard.json:great_axe_of_bp:description msgid "It promised to save lives, but instead it takes them." -msgstr "" +msgstr "Він обіцяв врятувати життя, але замість цього забирає їх." #: itemlist_sullengard.json:dark_heart_sword msgid "Darkheart broadsword" -msgstr "" +msgstr "Темносердечний меч" #: itemlist_sullengard.json:thunderguard_2h_sword msgid "Thunderguard Copper sword" -msgstr "" +msgstr "Мідний Громозахисник меч" #: itemlist_sullengard.json:branch_of_twilight msgid "Branch of twilight" -msgstr "" +msgstr "Гілка сутінків" #: itemlist_sullengard.json:soul_rapier msgid "Soul rapier" -msgstr "" +msgstr "Душевна рапіра" #: itemlist_sullengard.json:thieve_clock_whispers msgid "Thieves' cloak of whispers" -msgstr "" +msgstr "Злодійський плащ шепотів" #: itemlist_sullengard.json:thieve_clock_whispers:description msgid "A thief's right of passage." -msgstr "" +msgstr "Право злодія на проїзд." #: itemlist_sullengard.json:shoe_dark_glory msgid "Treads of dark glory" -msgstr "" +msgstr "Ботфорти темної слави" #: itemlist_sullengard.json:old_lady_ring msgid "Garnet whisper ring" -msgstr "" +msgstr "Каблучка з гранатом" #: itemlist_sullengard.json:warrior_gloves msgid "Grips of the warrior" -msgstr "" +msgstr "Хватки воїна" #: itemlist_sullengard.json:bronzed_gloves msgid "Bronzed grasps" -msgstr "" +msgstr "Бронзові ручки" #: itemlist_sullengard.json:brutality_boots msgid "Brutality boots" -msgstr "" +msgstr "Черевики Жорстокість" #: itemlist_sullengard.json:bronze_helmet msgid "Bronze helmet" -msgstr "" +msgstr "Бронзовий шолом" #: itemlist_sullengard.json:insect_stinger msgid "Insect stinger" -msgstr "" +msgstr "Жало комахи" #: itemlist_sullengard.json:small_tree_branch msgid "Small tree branch" -msgstr "" +msgstr "Маленька гілка дерева" #: itemlist_sullengard.json:rotten_apple msgid "Rotten apple" -msgstr "" +msgstr "Гниле яблуко" #: itemlist_sullengard.json:rotten_apple:description msgid "You most certainly would never want to eat this, but maybe you'd want to feed it to your enemies?" -msgstr "" +msgstr "Ви напевно ніколи не захочете це їсти, але, можливо, ви захочете нагодувати цим своїх ворогів?" #: itemlist_sullengard.json:snake_meat msgid "Snake meat" -msgstr "" +msgstr "Зміїне м'ясо" #: itemlist_sullengard.json:snake_meat:description msgid "There's just something about meat from a snake that makes it just a little bit better." -msgstr "" +msgstr "У зміїному м’ясі є щось таке, що робить його трохи кращим." #: itemlist_sullengard.json:poisonous_spores msgid "Poisonous spores" -msgstr "" +msgstr "Отруйні спори" #: itemlist_sullengard.json:poisonous_spores:description msgid "Probably not something that you want to be carrying around with you." -msgstr "" +msgstr "Напевно, це не те, що ви хотіли б носити з собою." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter msgid "Mayor Ale's letter" -msgstr "" +msgstr "Лист мера Але" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter:description msgid "A letter to Kealwea, from Mayor Ale." -msgstr "" +msgstr "Лист Кеалві від мера Але." #: itemlist_sullengard.json:blade_protector msgid "Blade of the protector" -msgstr "" +msgstr "Лезо протектора" #: itemlist_sullengard.json:blade_protector:description msgid "This blade has been wielded by one that went before you." -msgstr "" +msgstr "Цим клинком володів той, хто був перед вами." #: itemlist_haunted_forest.json:death_mace msgid "Death mace" -msgstr "" +msgstr "Смертельна булава" #: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather msgid "Angel feather" -msgstr "" +msgstr "Перо ангела" #: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather:description msgid "A feather from the Angel of death. Legend states that if you place one under a person's pillow, it causes the Angel of death to appear..." -msgstr "" +msgstr "Перо від ангела смерті. Легенда стверджує, що якщо покласти його під подушку людини, то з’явиться ангел смерті..." #: itemlist_haunted_forest.json:human_skull:description msgid "Freaky to most, but intriguing to some." -msgstr "" +msgstr "Дивний для більшості, але інтригуючий для деяких." #: itemlist_haunted_forest.json:skeletal_remains msgid "Skeletal remains" -msgstr "" +msgstr "Скелетні останки" #: itemlist_haunted_forest.json:skeletal_remains:description msgid "Ancient human bones." -msgstr "" +msgstr "Стародавні людські кістки." #: itemlist_haunted_forest.json:shield_of_undead msgid "Shield of the undead" -msgstr "" +msgstr "Щит нежиті" #: itemlist_haunted_forest.json:shield_of_undead:description msgid "This shield calls for death, and yours will do." -msgstr "" +msgstr "Цей щит кличе до смерті, і ваш підійде." #: itemlist_haunted_forest.json:spider_eggs msgid "Spider eggs" -msgstr "" +msgstr "Яйця павуків" #: itemlist_haunted_forest.json:spider_eggs:description msgid "Better served cooked, but some like to eat these raw." -msgstr "" +msgstr "Подавати краще у вареному вигляді, але деякі люблять їсти їх сирими." #: itemlist_haunted_forest.json:tonic_of_blood msgid "Tonic of blood" -msgstr "" +msgstr "Тонік крові" #: itemlist_haunted_forest.json:tonic_of_blood:description msgid "An ancient \"healing\" remedy that's been known to cause more harm than good." -msgstr "" +msgstr "Стародавній «цілющий» засіб, який, як відомо, завдає більше шкоди, ніж користі." #: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball msgid "Bat eye" -msgstr "" +msgstr "Око кажана" #: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball:description msgid "The eye ball of a \"three-eyed bat\"." -msgstr "" +msgstr "Очне яблуко «триокого кажана»." #: itemlist_ratdom.json:handcarved_snowball msgid "Hand carved snowball" -msgstr "" +msgstr "Сніжок ручної різьби" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_artefact msgid "Rat's artifact" -msgstr "" +msgstr "Артефакт щура" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_artefact:description msgid "A hard, dry cheese wheel that seems to last almost forever." -msgstr "" +msgstr "Тверде, сухе сирне колесо, яке, здається, зберігається майже вічно." #: itemlist_ratdom.json:ratdom_book msgid "Nasty looking book" -msgstr "" +msgstr "Неприємна на вигляд книга" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_book:description msgid "" @@ -69336,106 +71937,114 @@ msgid "" "\n" "[As you scan the pages, you decide that this is not appropriate reading for you]" msgstr "" +"-> Поневолення <- \n" +"і як це правильно зробити.\n" +"\n" +"[Проглядаючи сторінки, ви вирішуєте, що це не підходить для вас]" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_bwm msgid "Blue rat necklace" -msgstr "" +msgstr "Намисто з синього щура" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_bwm:description msgid "" "This necklace will guide you the shortest way towards the sky.\n" "Watch out for blue shields." msgstr "" +"Це намисто проведе вас найкоротшим шляхом до неба.\n" +"Слідкуйте за синіми щитами." #: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_tour msgid "Orange rat necklace" -msgstr "" +msgstr "Помаранчеве намисто з щурів" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_tour:description msgid "" "This necklace will guide you a long way through the caves from Crossglen entrance unto every worthy place.\n" "Watch out for orange shields, but don't neglect the yellow shields." msgstr "" +"Це намисто проведе вас довгим шляхом через печери від входу в Кроссглен до кожного гідного місця.\n" +"Слідкуйте за помаранчевими щитами, але не нехтуйте жовтими щитами." #: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "Fraedro's key" -msgstr "" +msgstr "Ключ Фраедро" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key:description msgid "A tiny golden key" -msgstr "" +msgstr "Крихітний золотий ключик" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food msgid "Nutritious snake meat" -msgstr "" +msgstr "Поживне зміїне м'ясо" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_pickaxe msgid "Pickhatchet" -msgstr "" +msgstr "Кирка" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_torch msgid "Ratcave Torch" -msgstr "" +msgstr "Факел щурячої печери" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_back msgid "Back bones of a rat" -msgstr "" +msgstr "Кістки спини щура" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_leg msgid "Leg bones of a rat" -msgstr "" +msgstr "Кістки ніг щура" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_leg_coll msgid "Leg bone of a rat" -msgstr "" +msgstr "Нога щура" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_leg_coll:description msgid "The most precious bone of the instrument maker's bone collection" -msgstr "" +msgstr "Найцінніша кістка в колекції інструментарів" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_skull msgid "Rat skull" -msgstr "" +msgstr "Щуряче саке" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_tail msgid "Tail bones of a rat" -msgstr "" +msgstr "Хвост щура" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_skelett_ribs msgid "Rib bones of a rat" -msgstr "" +msgstr "Реберні кістки щура" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword msgid "Rat King Rah's sword" -msgstr "" +msgstr "Меч щурячого короля Ра" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_wells_ball msgid "Shimmering globe" -msgstr "" +msgstr "Мерехтливий глобус" #: itemlist_ratdom.json:snake_meat_cooked msgid "Cooked snake meat" -msgstr "" +msgstr "Варене м'ясо змії" #: itemlist_ratdom.json:well_water msgid "Bottle of well water" -msgstr "" +msgstr "Пляшка колодязної води" #: itemlist_ratdom.json:well_water:description msgid "As if freshly drawn from the well" -msgstr "" +msgstr "Наче щойно витягнута з криниці" #: itemlist_ratdom.json:kids_ring msgid "Kid's ring" -msgstr "" +msgstr "Дитяче колечко" #: itemlist_ratdom.json:polished_ring_protector msgid "Polished ring of the protector" -msgstr "" +msgstr "Полірована каблучка протектора" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_parchment msgid "Parchment from Flora's fountain" -msgstr "" +msgstr "Пергамент із фонтану Флори" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_parchment:description msgid "" @@ -69446,615 +72055,621 @@ msgid "" "\n" "and a blood stained fingerprint underneath." msgstr "" +"Ви бачите три слова великими червоними літерами:\n" +"\n" +"ДОПОМОЖІТЬ МЕНІ\n" +"АНДОР\n" +"\n" +"і закривавлений відбиток пальця під ним." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" -msgstr "" +msgid "Thieves' vault key" +msgstr "Ключ від злодійського сховища" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." -msgstr "" +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." +msgstr "Ключ до сховища золота та інших скарбів Гільдії злодіїв." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake msgid "Fake Thieve's Guild vault key" -msgstr "" +msgstr "Фальшивий ключ від сховища гільдії злодіїв" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." -msgstr "" +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." +msgstr "Фальшивий ключ, виготовлений Гільдією злодіїв, щоб обдурити Ейдема." #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" -msgstr "" +msgstr "Підроблений ключ від сховища Aidem" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key:description msgid "The fake key made by the Aidem thieves to trick Troublemaker." -msgstr "" +msgstr "Фальшивий ключ, виготовлений злодіями Aidem, щоб обдурити Troublemaker." #: itemlist_mt_galmore.json:feygard_might msgid "Feygard's might" -msgstr "" +msgstr "Сила Фейгарда" #: itemlist_mt_galmore.json:feygard_might:description msgid "A Feygard general's weapon of choice." -msgstr "" +msgstr "Найкраща зброя генерала Фейгарда." #: itemlist_mt_galmore.json:feygard_necklace msgid "Necklace of Feygard's Glory" -msgstr "" +msgstr "Намисто Слави Фейгарда" #: itemlist_mt_galmore.json:feygard_necklace:description msgid "A Feygardian soldier's medal of honor. To possess is to honor the glorious city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Фейгардська солдатська медаль пошани. Володіти — означає шанувати славне місто Фейгард." #: itemlist_mt_galmore.json:defy_ring msgid "Defy's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Дефі" #: itemlist_mt_galmore.json:defy_ring:description msgid "Defy's Aidem ring." -msgstr "" +msgstr "Кільце Айдем від Дефи." #: itemlist_mt_galmore.json:greedy_ring msgid "Greedy's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Жадібного" #: itemlist_mt_galmore.json:greedy_ring:description msgid "Greedy's Aidem ring" -msgstr "" +msgstr "Каблучка Айдем Жадібний" #: itemlist_mt_galmore.json:grabby_ring msgid "Grabby's ring" -msgstr "" +msgstr "Каблучка Грабі" #: itemlist_mt_galmore.json:grabby_ring:description msgid "Grabby's Aidem ring" -msgstr "" +msgstr "Кільце Айдем Граббі" #: itemlist_mt_galmore.json:zachlanny_ring msgid "Zachlanny ring" -msgstr "" +msgstr "Закланне кільце" #: itemlist_mt_galmore.json:zachlanny_ring:description msgid "Zachlanny's Aidem ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Айдем Закланого" #: itemlist_mt_galmore.json:nixite_crystal msgid "Nixite crystal" -msgstr "" +msgstr "Нікситовий кристал" #: itemlist_mt_galmore.json:nixite_crystal:description msgid "A remarkable jewel of unparalleled rarity, exudes an enchanting iridescence reminiscent of tranquil waters under a midday sun. Its surface seems to shimmer with an inner light, casting a soothing teal glow that captivates all who behold it. Legends tell of its unique power coveted by wizards and sorcerers." -msgstr "" +msgstr "Чудова коштовність неперевершеної рідкості, що випромінює чарівні переливи, які нагадують спокійні води під полуденним сонцем. Його поверхня ніби мерехтить внутрішнім світлом, випромінюючи заспокійливе бірюзове сяйво, яке зачаровує всіх, хто дивиться на нього. Легенди розповідають про його унікальну силу, яку прагнули отримати маги та чаклуни." #: itemlist_mt_galmore.json:silver_coin msgid "Silver coin" -msgstr "" +msgstr "Срібна монета" #: itemlist_mt_galmore.json:bronze_coin msgid "Bronze coin" -msgstr "" +msgstr "Бронзова монета" #: itemlist_mt_galmore.json:witch_scepter msgid "Enchanted evergreen rod" -msgstr "" +msgstr "Зачарований вічнозелений стрижень" #: itemlist_mt_galmore.json:witch_scepter:description msgid "A masterfully crafted staff crowned with a luminous green crystal. It channels the essence of nature, allowing its wielder to control the forces of growth and decay." -msgstr "" +msgstr "Майстерно виготовлений посох, увінчаний сяючим зеленим кристалом. Він спрямовує сутність природи, дозволяючи її володареві контролювати сили росту та занепаду." #: itemlist_mt_galmore.json:music_box msgid "Music box" -msgstr "" +msgstr "Музична скринька" #: itemlist_mt_galmore.json:music_box:description msgid "This ornate wooden box is adorned with intricate carvings and when wound, produces a delicate melody only able to be enjoyed by upper class women." -msgstr "" +msgstr "Ця вишукана дерев’яна скринька прикрашена хитромудрим різьбленням і, якщо її намотати, видає ніжну мелодію, якою можуть насолоджуватися лише жінки вищого класу." #: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball msgid "Crystal ball" -msgstr "" +msgstr "Кришталева куля" #: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball:description msgid "A tool for scrying and divination, believed to reveal hidden knowledge." -msgstr "" +msgstr "Інструмент для бачення та ворожіння, який, як вважають, відкриває приховані знання." #: itemlist_mt_galmore.json:witch_candle msgid "Witch's candle" -msgstr "" +msgstr "Відьмина свічка" #: itemlist_mt_galmore.json:witch_candle:description msgid "Used for casting spells and creating an eerie atmosphere." -msgstr "" +msgstr "Використовується для заклинань і створення моторошної атмосфери." #: itemlist_mt_galmore.json:major_potion_speed msgid "Major potion of speed" -msgstr "" +msgstr "Основне зілля швидкості" #: itemlist_mt_galmore.json:cursed_fang msgid "Cursed rat fang" -msgstr "" +msgstr "Прокляте щуряче ікло" #: itemlist_mt_galmore.json:cursed_fang:description msgid "A tooth from a rabid Nightfur rat. Cursed with rabies which has debilitating effects on the diseased." -msgstr "" +msgstr "Зуб скаженого нічного щура. Проклятий сказом, який виснажує хворих." #: itemlist_mt_galmore.json:garnet_stone msgid "Garnet stone" -msgstr "" +msgstr "Камінь гранат" #: itemlist_mt_galmore.json:garnet_stone:description msgid "A precious stone loved by many" -msgstr "" +msgstr "Дорогоцінний камінь, улюблений багатьма" #: itemlist_mt_galmore.json:titanforge_stompers msgid "Titanforge stompers" -msgstr "" +msgstr "Стомпери Титанфорж" #: itemlist_mt_galmore.json:titanforge_stompers:description msgid "A heavy boot that boasts animposing design forged with ancient craftsmanship, enhancing the wearer's strength and resilience with each resounding step." -msgstr "" +msgstr "Важкий черевик із привабливим дизайном, створеним за допомогою старовинної майстерності, підсилює силу та стійкість власника з кожним гучним кроком." #: itemlist_mt_galmore.json:esp_sweet_cherries msgid "Especially sweet cherries" -msgstr "" +msgstr "Особливо черешні" #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopean_eye_gem msgid "Cyclopean eye gem" -msgstr "" +msgstr "Циклопічний камінь для очей" #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopean_eye_gem:description msgid "Extracted from the Cyclopea creeper species' giant eye, radiating a faint but mysterious energy." -msgstr "" +msgstr "Отримано з гігантського ока ліани Cyclopea, що випромінює слабку, але таємничу енергію." #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root msgid "Cyclopea root" -msgstr "" +msgstr "Корінь циклопії" #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root:description msgid "A root from the Cyclopea creeper which when consumed, has been known to provide a modest boost in strength" -msgstr "" +msgstr "Корінь циклопеї повзучої, споживання якого, як відомо, забезпечує помірне підвищення сили" #: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf msgid "Photosynthetic leaf" -msgstr "" +msgstr "Фотосинтетичний лист" #: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf:description msgid "A leaf that, when held to sunlight, provides a minor regeneration effect." -msgstr "" +msgstr "Листя, яке під впливом сонячного світла забезпечує незначний ефект регенерації." #: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime msgid "Hexapede crawler slime" -msgstr "" +msgstr "Слиз шестиногих повзунів" #: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime:description msgid "Provides temporary immunity to Rootsnare, but at a cost." -msgstr "" +msgstr "Надає тимчасовий імунітет до Rootsnare, але за певну ціну." #: itemlist_mt_galmore.json:hexi_egg msgid "Hexi egg" -msgstr "" +msgstr "Яйце Hexi" #: itemlist_mt_galmore.json:better_worm_meat msgid "Healthier worm meat" -msgstr "" +msgstr "Більш здорове м'ясо черв'яків" #: itemlist_mt_galmore.json:better_worm_meat:description msgid "A heathier alternative to your average worm meat." -msgstr "" +msgstr "Більш тепла альтернатива звичайному м’ясу хробаків." #: itemlist_mt_galmore.json:feline_fang msgid "Feline fang" -msgstr "" +msgstr "Котячий ікло" #: itemlist_mt_galmore.json:feline_milk msgid "Feline milk" -msgstr "" +msgstr "Котяче молоко" #: itemlist_mt_galmore.json:feline_milk:description msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." -msgstr "" +msgstr "Унікальний еліксир, який випромінює есенцію гірської флори." #: itemlist_bwmfill.json:green_pepper msgid "Green Pepper" -msgstr "" +msgstr "Зелений перець" #: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper msgid "Yellow Pepper" -msgstr "" +msgstr "Жовтий перець" #: itemlist_bwmfill.json:red_pepper msgid "Red Pepper" -msgstr "" +msgstr "Червоний перець" #: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword msgid "Blackwater iron longsword" -msgstr "" +msgstr "Чорноводний залізний довгий меч" #: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw msgid "Raw lamb meat" -msgstr "" +msgstr "Сире м'ясо ягняти" #: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat msgid "Cooked lamb meat" -msgstr "" +msgstr "Варене м'ясо ягняти" #: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 msgid "Specially peppered lamb meat" -msgstr "" +msgstr "Спеціально поперчена м'ясо ягняти" #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood msgid "Pile of wood" -msgstr "" +msgstr "Купа деревини" #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description msgid "This pile of wood is quite heavy." -msgstr "" +msgstr "Ця купа деревини досить важка." #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 msgid "Sturdy fence" -msgstr "" +msgstr "Міцний паркан" #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description msgid "This fence looks like it stood around for years." -msgstr "" +msgstr "Цей паркан виглядає так, ніби він простояв роками." #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 msgid "New fence" -msgstr "" +msgstr "Новий паркан" #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description msgid "This looks like some fine woodcraft." -msgstr "" +msgstr "Це схоже на чудову дерев’яну роботу." #: itemlist_bwmfill.json:stone_mace msgid "Gornaud's stone mace" -msgstr "" +msgstr "Кам'яна булава Горно" #: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold msgid "Feygard gold coins" -msgstr "" +msgstr "Золоті монети Фейгард" #: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." -msgstr "" +msgstr "Золотий гойн із обличчям лорда Геомира." #: itemlist_bwmfill.json:nor_gold msgid "Nor gold coins" -msgstr "" +msgstr "Ані золотих монет" #: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description msgid "A gold coin from Nor City." -msgstr "" +msgstr "Золота монета з міста Нор." #: itemlist_laeroth.json:serpent_meat msgid "Serpent meat" -msgstr "" +msgstr "М'ясо змії" #: itemlist_laeroth.json:lizard_skin msgid "Lizard skin" -msgstr "" +msgstr "Шкіра ящірки" #: itemlist_laeroth.json:shield_dark_ref msgid "Shield of dark reflections" -msgstr "" +msgstr "Щит темних відблисків" #: itemlist_laeroth.json:shield_dark_ref:description msgid "When you look into the polished surface, you see a terrifying reflection of yourself." -msgstr "" +msgstr "Дивлячись на поліровану поверхню, ви бачите жахливе відображення себе." #: itemlist_laeroth.json:bloodseeker msgid "Blood seeker" -msgstr "" +msgstr "Шукач крові" #: itemlist_laeroth.json:shield_of_brave msgid "Shield of the Brave" -msgstr "" +msgstr "Щит Хоробрих" #: itemlist_laeroth.json:shield_of_brave:description msgid "Provides to its possessor, a level of fearlessness and courage." -msgstr "" +msgstr "Надає своєму володарю рівень безстрашності та мужності." #: itemlist_laeroth.json:korhald_coins msgid "Korhald coin chest" -msgstr "" +msgstr "Скриня для монет Корхальде" #: itemlist_laeroth.json:korhald_coins:description msgid "A set of magnificent coins commissioned by the great Korhald during the Noble Wars." -msgstr "" +msgstr "Набір чудових монет, виготовлених на замовлення великого Корхальда під час Дворянських воєн." #: itemlist_laeroth.json:gylew_key msgid "Gylew's key" -msgstr "" +msgstr "Ключ Джайлза" #: itemlist_laeroth.json:gylew_key:description #: itemlist_laeroth.json:forenza_key:description msgid "A key to open the chest that houses Korhald coins." -msgstr "" +msgstr "Ключ, щоб відкрити скриню, в якій зберігаються монети Корхальда." #: itemlist_laeroth.json:forenza_key msgid "Forenza's key" -msgstr "" +msgstr "Ключ Форенца" #: itemlist_laeroth.json:feygard_plated_gloves msgid "Feygard plated gloves" -msgstr "" +msgstr "Рукавички Фейгард" #: itemlist_laeroth.json:korhald_map msgid "Mysterious Korhald map" -msgstr "" +msgstr "Таємнича карта Корхальда" #: itemlist_laeroth.json:korhald_map:description msgid "A mysterious looking map found inside the Korhald chest." -msgstr "" +msgstr "Таємнича карта, знайдена в скрині Корхальда." #: itemlist_laeroth.json:korhald_chamber_key msgid "Mysterious Korhald pendant" -msgstr "" +msgstr "Таємничий кулон Корхальд" #: itemlist_laeroth.json:korhald_chamber_key:description msgid "Found in the Korhald coin chest. This is a mysterous item indeed." -msgstr "" +msgstr "Знайдено в скрині з монетами Корхальда. Це справді загадковий предмет." #: itemlist_laeroth.json:qtrstaff_2 msgid "Superior quarterstaff" -msgstr "" +msgstr "Покращений персонал" #: itemlist_laeroth.json:qtrstaff_2:description msgid "This quarterstaff is made of very dense wood, and has metal endcaps with intricate engravings." -msgstr "" +msgstr "Цей посох зроблено з дуже щільної деревини та має металеві наконечники з хитромудрим гравіюванням." #: itemlist_laeroth.json:hero_coin msgid "Coin of Prestige" -msgstr "" +msgstr "Монета Престижу" #: itemlist_laeroth.json:hero_coin:description msgid "A gift from the people of Remgard to the Korhald family after Korhald's death to honor and respect the great man that was Korhald." -msgstr "" +msgstr "Подарунок від жителів Ремгарда родині Корхальдів після смерті Корхальда на честь і повагу до великої людини, якою був Корхальд." #: itemlist_laeroth.json:stinging_gland msgid "Stinging gland" -msgstr "" +msgstr "Пекуча залоза" #: itemlist_laeroth.json:stinging_gland:description msgid "You should handle this very carefully!" -msgstr "" +msgstr "Ви повинні поводитися з цим дуже обережно!" #: itemlist_laeroth.json:verigil_ring msgid "Verigil's signet ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень з печаткою Верігілія" #: itemlist_laeroth.json:oegyth1 msgid "Slightly diminished oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Трохи зменшений кристал огіта" #: itemlist_laeroth.json:oegyth1:description msgid "The power radiating from the crystal seems somewhat less than it was." -msgstr "" +msgstr "Потужність, що випромінює кристал, здається дещо меншою, ніж була." #: itemlist_laeroth.json:oegyth2 msgid "Diminished oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Зменшений кристал огіта" #: itemlist_laeroth.json:oegyth2:description msgid "The power radiating from the crystal seems less than it was." -msgstr "" +msgstr "Потужність, що випромінює кристал, здається меншою, ніж була." #: itemlist_laeroth.json:oegyth3 msgid "Very diminished oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Дуже зменшений кристал огіта" #: itemlist_laeroth.json:oegyth3:description msgid "The power radiating from the crystal seems a lot less than it was." -msgstr "" +msgstr "Потужність, яку випромінює кристал, здається набагато меншою, ніж була." #: itemlist_laeroth.json:oegyth4 msgid "Heavily diminished oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Сильно зменшений кристал огіта" #: itemlist_laeroth.json:oegyth4:description msgid "The power radiating from the crystal seems much less than it was." -msgstr "" +msgstr "Потужність, що випромінює кристал, здається набагато меншою, ніж була." #: itemlist_laeroth.json:oegyth5 msgid "Very heavily diminished oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Дуже сильно зменшений кристал огіта" #: itemlist_laeroth.json:oegyth5:description msgid "The power radiating from the crystal seems to be weak now." -msgstr "" +msgstr "Потужність, що випромінюється від кристала, зараз здається слабкою." #: itemlist_laeroth.json:oegyth6 msgid "Nearly depleted oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Майже виснажений кристал огіту" #: itemlist_laeroth.json:oegyth6:description msgid "The power radiating from the crystal seems to be very weak now." -msgstr "" +msgstr "Потужність, що випромінюється від кристала, зараз здається дуже слабкою." #: itemlist_laeroth.json:oegyth7 msgid "Depleted oegyth crystal" -msgstr "" +msgstr "Збіднений кристал огіту" #: itemlist_laeroth.json:oegyth7:description msgid "You can no longer sense any power radiating from the crystal." -msgstr "" +msgstr "Ви більше не відчуваєте сили, що випромінює кристал." #: itemlist_laeroth.json:eyvipa_candlestick msgid "Eyvipa's candlestick" -msgstr "" +msgstr "Свічник Ейвіпа" #: itemlist_laeroth.json:obsidian msgid "Obsidian" -msgstr "" +msgstr "Обсидіан" #: itemlist_laeroth.json:obsidian:description msgid "It looks like black glass." -msgstr "" +msgstr "Виглядає як чорне скло." #: itemlist_laeroth.json:obsidian_dagger msgid "Obsidian dagger" -msgstr "" +msgstr "Обсидіановий кинджал" #: itemlist_laeroth.json:pink_potion msgid "Pink potion of stomach calming" -msgstr "" +msgstr "Рожеве зілля заспокоєння шлунка" #: itemlist_laeroth.json:pink_potion:description msgid "A thick, pink liquid" -msgstr "" +msgstr "Густа рідина рожевого кольору" #: itemlist_laeroth.json:audela_necklace msgid "Audela's necklace" -msgstr "" +msgstr "Намисто Аудели" #: itemlist_laeroth.json:audela_necklace:description msgid "A very pretty necklace." -msgstr "" +msgstr "Дуже гарне намисто." #: itemlist_laeroth.json:diary_cuned msgid "Cuned's diary" -msgstr "" +msgstr "Щоденник Кунеда" #: itemlist_laeroth.json:diary_cuned:description msgid "This is private, so you decide not to read it." -msgstr "" +msgstr "Це приватне, тому ви вирішили не читати його." #: itemlist_laeroth.json:seal_jerelin msgid "Jerelin's seal" -msgstr "" +msgstr "Печатка Джереліна" #: itemlist_laeroth.json:seal_jerelin:description msgid "You can see some old ink still on the seal." -msgstr "" +msgstr "На печатці все ще видно старе чорнило." #: itemlist_laeroth.json:laeroth_box_key msgid "Fancy looking key" -msgstr "" +msgstr "Стильний ключ" #: itemlist_laeroth.json:laeroth_box_key:description msgid "A small, very ornate key" -msgstr "" +msgstr "Маленький, дуже вишуканий ключ" #: itemlist_laeroth.json:jelly_blob msgid "Gelatinous blob" -msgstr "" +msgstr "Желатинова крапля" #: itemlist_laeroth.json:jelly_blob:description msgid "This looks and feels disgusting." -msgstr "" +msgstr "Це виглядає і відчувається огидно." #: itemlist_laeroth.json:spider_fang msgid "Spider fang" -msgstr "" +msgstr "Ікло павука" #: itemlist_laeroth.json:spider_fang:description msgid "It's sharp!" -msgstr "" +msgstr "Це різко!" #: itemlist_laeroth.json:centipede_skin msgid "Centipede skin" -msgstr "" +msgstr "Шкіра багатоніжки" #: itemlist_laeroth.json:glaive_butcher msgid "Glaive of the butcher" -msgstr "" +msgstr "Глефа м'ясника" #: itemlist_laeroth.json:glaive_butcher:description msgid "Shiny, and sharp!" -msgstr "" +msgstr "Блискучий і гострий!" #: itemlist_laeroth.json:adakin_letter msgid "Letter from Adakin" -msgstr "" +msgstr "Лист від Адакіна" #: itemlist_laeroth.json:adakin_letter:description msgid "My dear Moriath. I wish to thank you for your service over the years. However, I realize there is no future for me here at the manor, so I must leave to find my path in life. I wish you all the best, and perhaps we will meet again somewhere. I have secured the things that are valuable to me but I cannot carry, including my diary, in a chest downstairs. Perhaps one day I will be able to collect them. Signed, Adakin." -msgstr "" +msgstr "Мій дорогий Моріате. Я хочу подякувати тобі за твою службу протягом багатьох років. Однак я розумію, що тут, у маєтку, для мене немає майбутнього, тож мушу піти, щоб знайти свій шлях у житті. Бажаю вам всього найкращого, і, можливо, ми ще зустрінемося десь. Речі, які є цінними для мене, але які я не можу взяти з собою, в тому числі і щоденник, я заховав у скрині внизу. Можливо, одного дня я зможу їх забрати. Підпис: Адакін." #: itemlist_laeroth.json:adakin_chest_key msgid "Key for Adakin's chest" -msgstr "" +msgstr "Ключ від скрині Адакіна" #: itemlist_laeroth.json:adakin_diary_key msgid "Key for Adakin's diary" -msgstr "" +msgstr "Ключ до щоденника Адакіна" #: itemlist_laeroth.json:adakin_diary msgid "Adakin's diary" -msgstr "" +msgstr "Щоденник Адакіна" #: itemlist_laeroth.json:adakin_diary:description msgid "An ornate diary." -msgstr "" +msgstr "Вишуканий щоденник." #: itemlist_laeroth.json:durian msgid "Durian fruit" -msgstr "" +msgstr "Плід Дуріан" #: itemlist_laeroth.json:durian:description msgid "Wow! The smell is almost overpowering. It's a mixture of old socks and sewage! It does taste good though!" -msgstr "" +msgstr "Вау! Запах майже нестерпний. Це суміш старих шкарпеток і нечистот! Хоча на смак він хороший!" #: itemlist_laeroth.json:feline_hat msgid "Feline hat" -msgstr "" +msgstr "Котячий має" #: itemlist_laeroth.json:mystery_laeroth_key msgid "Mystery Laeroth key" -msgstr "" +msgstr "Таємничий ключ Лаерота" #: itemlist_laeroth.json:mystery_laeroth_key:description msgid "A mysterious key found in Laeroth Manor that's embossed with the letter 'K'." -msgstr "" +msgstr "Таємничий ключ, знайдений у садибі Лаерот, із тисненням літери «К»." #: itemlist_laeroth.json:final_cave_f msgid "Scroll of fire" -msgstr "" +msgstr "Сувій вогню" #: itemlist_laeroth.json:final_cave_w msgid "Scroll of water" -msgstr "" +msgstr "Сувій води" #: itemlist_laeroth.json:final_cave_e msgid "Scroll of earth" -msgstr "" +msgstr "Сувій землі" #: itemlist_laeroth.json:final_cave_a msgid "Scroll of wind" -msgstr "" +msgstr "Сувій вітру" #: itemlist_laeroth.json:final_cave_r msgid "Red globe of the elements" -msgstr "" +msgstr "Червоний глобус стихій" #: itemlist_laeroth.json:final_cave_b msgid "Blue globe of the elements" -msgstr "" +msgstr "Синій глобус стихій" #: itemlist_laeroth.json:final_cave_g msgid "Green globe of the elements" -msgstr "" +msgstr "Зелений глобус стихій" #: itemlist_laeroth.json:lae_island_boss_heart msgid "Dorhantarh's heart" -msgstr "" +msgstr "Серце Дорхантарха" #: itemlist_laeroth.json:lae_cube msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "Куб" #: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle msgid "Korhald's kettle" -msgstr "" +msgstr "Чайник Корхальда" #: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle:description msgid "Korhald's helmet, adorned with intricate engravings, offering formidable protection while symbolizing the vallor and resilience to its wearer." -msgstr "" +msgstr "Шолом Корхальда, прикрашений хитромудрими гравіюваннями, забезпечує потужний захист і символізує доблесть і стійкість для свого власника." #: itemlist_laeroth.json:korhald_book msgid "Korhald Family Legacy" -msgstr "" +msgstr "Спадщина родини Корхальдів" #: itemlist_laeroth.json:korhald_book:description msgid "" @@ -70067,167 +72682,183 @@ msgid "" "\n" "[With each passing paragraph, you bear witness to the indomitable spirit of a man who forged his own destiny, shaping the world around him with the hammer blows of fate. And as you close the tome, the echoes of Korhald's journey linger in your mind, a testament to the enduring power of courage, determination, and the bonds of family that transcend the ages.]" msgstr "" +"«У літописі часів, — [починається текст], — жив чоловік, чия легенда горить так само яскраво, як вогнища кузні, яку він доглядав. Корхальд, майстер ковалів і неперевершений воїн, вийшов із скромного початку, щоб викарбувати своє ім’я на гобелені долі».\n" +" [З кожним перегортанням сторінки історія розгортається перед вами, як пергаментна карта, що розгортається на просторі пам’яті.]\n" +"«Народжений простим походженням, — продовжуються слова, — Корхальд успадкував не лише ім’я свого батька, але й його спадок наполегливої праці та непохитної рішучості».\n" +" [Заглиблюючись у проходи, ви дізнаєтеся про сходження Корхальда від учня до ремісника, його руки формують сталь із точністю скульптора та силою титана.]\n" +"«У серці кузні, — шепоче фоліант, — Корхальд знайшов не лише своє ремесло, а й покликання, бо його творіння були не просто зброєю та обладунками, а самим втіленням його духу».\n" +" [Але спадщина Корхальда виходить за межі ковадла та поля бою.] «Лідер серед людей, — зазначається на сторінках, — «Доблесть і мудрість Корхальда вели свій народ у часи чвар і невизначеності, заклавши наріжний камінь, на якому постане місто Ремгард».\n" +"\n" +"[З кожним наступним абзацом ви стаєте свідком незламності духу людини, яка сама кувала свою долю, формуючи світ навколо себе ударами молота долі. І коли ви закриваєте фоліант, у вашій пам’яті залишаються відлуння подорожі Корхальда, що є свідченням міцної сили мужності, рішучості та сімейних уз, які перевищують віки.]" #: itemlist_laeroth.json:lae_prison_key msgid "Laeroth prison key" -msgstr "" +msgstr "Ключ від в'язниці Лаерот" #: itemlist_laeroth.json:insect_claw msgid "Insect claw" -msgstr "" +msgstr "Кіготь комахи" #: itemlist_laeroth.json:raiders_reach msgid "Raider's reach" -msgstr "" +msgstr "Досяжність рейдерів" #: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_health msgid "Madame Mim's Medicine" -msgstr "" +msgstr "Ліки мадам Мім" #: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_health:description msgid "A bottle of murky swamp water" -msgstr "" +msgstr "Пляшка каламутної болотної води" #: itemlist_feygard_1.json:coconut msgid "Coconut" -msgstr "" +msgstr "Кокос" #: itemlist_feygard_1.json:clear_egg msgid "Sparkling egg" -msgstr "" +msgstr "Ігристе яйце" #: itemlist_feygard_1.json:clear_egg:description msgid "Now, this is strange." -msgstr "" +msgstr "Це дивно." #: itemlist_feygard_1.json:honey msgid "Honey" -msgstr "" +msgstr "Мед" #: itemlist_feygard_1.json:honey:description msgid "A nice sweetener. Sticky but delicious." -msgstr "" +msgstr "Хороший підсолоджувач. Клейкий, але смачний." #: itemlist_feygard_1.json:butter msgid "Butter" -msgstr "" +msgstr "Вершкове масло" #: itemlist_feygard_1.json:gamjee_rope msgid "Gamjee's rope" -msgstr "" +msgstr "Мотузка Гамджі" #: itemlist_feygard_1.json:gamjee_rope:description msgid "Long, yet sturdy. It looks almost brand new." -msgstr "" +msgstr "Довгий, але міцний. На вигляд майже новий." #: itemlist_feygard_1.json:cragbreaker msgid "Cragbreaker" -msgstr "" +msgstr "Скелелом" #: itemlist_feygard_1.json:cragbreaker:description msgid "A massive, rugged club, capable of shattering stone and crushing enemies with ease." -msgstr "" +msgstr "Масивна, міцна палиця, здатна з легкістю розтрощити камінь і розтрощити ворогів." #: itemlist_feygard_1.json:godwin_ring msgid "Godwin's ring" -msgstr "" +msgstr "Перстень Годвіна" #: itemlist_feygard_1.json:godwin_ring:description msgid "Godwin's ring. An heirloom rich with family history and the storied legacy of the glorious city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Перстень Годвіна. Реліквія, багата сімейною історією та легендарною спадщиною славетного міста Фейгард." #: itemlist_feygard_1.json:stormcloak_armor msgid "Stormcloak armor" -msgstr "" +msgstr "Броня плащ бурі" #: itemlist_feygard_1.json:stormcloak_armor:description msgid "A masterfully crafted heavy armor from the glorious city of Feygard, adorned with a regal blue cape and designed to protect its wearer from the fiercest of battles." -msgstr "" +msgstr "Майстерно виготовлений важкий обладунок зі славетного міста Фейгард, прикрашений королівською синьою накидкою та розроблений, щоб захистити свого власника від найзапекліших битв." #: itemlist_feygard_1.json:mysterious_coin msgid "Mysterious coin" -msgstr "" +msgstr "Таємнича монета" #: itemlist_feygard_1.json:mysterious_coin:description msgid "Glows faintly in the dark and has runes that change patterns." -msgstr "" +msgstr "Слабо світиться в темряві та має руни, які змінюють візерунки." #: itemlist_feygard_1.json:circlet_clarity msgid "Circlet of clarity" -msgstr "" +msgstr "Коло ясності" #: itemlist_feygard_1.json:circlet_clarity:description msgid "An ancient artifact that shields the wearer from mental afflictions, offering protection and peace of mind." -msgstr "" +msgstr "Стародавній артефакт, який захищає власника від душевних страждань, пропонуючи захист і душевний спокій." #: itemlist_feygard_1.json:feydelight msgid "Feydelight" -msgstr "" +msgstr "Фейдлайт" #: itemlist_feygard_1.json:feydelight:description msgid "A popular, but rare, holiday Feygardian treat filled with fig fruit. It provides a rush of sweetness and has been known to cause a burst of energy." -msgstr "" +msgstr "Популярне, але рідкісне святкове фейгардське частування з плодами інжиру. Він забезпечує приплив солодкості та, як відомо, викликає приплив енергії." #: itemlist_feygard_1.json:fig_fruit msgid "Fig" -msgstr "" +msgstr "Рис" #: itemlist_feygard_1.json:fig_fruit:description msgid "A Feygardian's favorite fruit." -msgstr "" +msgstr "Улюблений фрукт фейгардців." #: itemlist_feygard_1.json:broccoli msgid "Broccoli" -msgstr "" +msgstr "Брокколі" #: itemlist_feygard_1.json:dough msgid "Raw dough" -msgstr "" +msgstr "Сире тісто" #: itemlist_feygard_1.json:dough:description msgid "Ideal for baking." -msgstr "" +msgstr "Ідеально підходить для запікання." #: itemlist_feygard_1.json:honeycomb msgid "Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Стільниковий" #: itemlist_feygard_1.json:honeycomb:description msgid "Desired for both as a delicacy and for its wax." -msgstr "" +msgstr "Бажаний і як делікатес, і через віск." #: itemlist_feygard_1.json:slime_essence msgid "Slime essence" -msgstr "" +msgstr "Есенція слизу" #: itemlist_feygard_1.json:armored_boots msgid "Armored boots" -msgstr "" +msgstr "Чоботи броньовані" #: itemlist_feygard_1.json:armored_helmet msgid "Armored helmet" -msgstr "" +msgstr "Броньований шолом" #: itemlist_feygard_1.json:armored_gloves msgid "Armored gloves" -msgstr "" +msgstr "Броньовані рукавички" #: itemlist_lytwings.json:wild_flower msgid "Wild Flower" -msgstr "" +msgstr "Дика квітки" #: itemlist_lytwings.json:wild_flower:description msgid "Their sweet scent reminds you of the forest." -msgstr "" +msgstr "Їх солодкий аромат нагадує ліс." #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise msgid "Arensia's Ring of Promise" -msgstr "" +msgstr "Обіцяний перстень Аренсії" #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest:description #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise:description msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." +msgstr "Перстень, наповнений обіцянкою Аренсії літокрилам лісу." + +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" msgstr "" #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat @@ -70236,160 +72867,160 @@ msgstr "" #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1a #: monsterlist_feygard_1.json:tobby_trainingrat msgid "Tiny rat" -msgstr "" +msgstr "Крихітний щур" #: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat #: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_rat #: monsterlist_v069_monsters.json:puny_caverat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat2 msgid "Cave rat" -msgstr "" +msgstr "Печерний щур" #: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat #: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_rat #: monsterlist_ratdom.json:tough_cave_rat3 msgid "Tough cave rat" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий печерний щур" #: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat #: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_cave_rat msgid "Strong cave rat" -msgstr "" +msgstr "Сильний печерний щур" #: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant #: monsterlist_crossglen_animals.json:black_ant msgid "Black ant" -msgstr "" +msgstr "Чорна мураха" #: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp #: monsterlist_crossglen_animals.json:small_wasp msgid "Small wasp" -msgstr "" +msgstr "Маленька оса" #: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle #: monsterlist_crossglen_animals.json:beetle #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fighter2 msgid "Beetle" -msgstr "" +msgstr "Жук" #: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp #: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_wasp msgid "Forest wasp" -msgstr "" +msgstr "Оса лісова" #: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant #: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_ant msgid "Forest ant" -msgstr "" +msgstr "Мурашка лісова" #: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant #: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_forest_ant msgid "Yellow forest ant" -msgstr "" +msgstr "Жовта лісова мураха" #: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog #: monsterlist_crossglen_animals.json:small_rabid_dog msgid "Small rabid dog" -msgstr "" +msgstr "Маленький скажений пес" #: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake #: monsterlist_crossglen_animals.json:forest_snake msgid "Forest snake" -msgstr "" +msgstr "Вуж лісовий" #: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake #: monsterlist_crossglen_animals.json:young_cave_snake msgid "Young cave snake" -msgstr "" +msgstr "Молода печерна змія" #: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake #: monsterlist_crossglen_animals.json:cave_snake msgid "Cave snake" -msgstr "" +msgstr "Печерна змія" #: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake #: monsterlist_crossglen_animals.json:venomous_cave_snake msgid "Venomous cave snake" -msgstr "" +msgstr "Отруйна печерна змія" #: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake #: monsterlist_crossglen_animals.json:tough_cave_snake msgid "Tough cave snake" -msgstr "" +msgstr "Жорстка печерна змія" #: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk #: monsterlist_crossglen_animals.json:basilisk msgid "Basilisk" -msgstr "" +msgstr "Василіск" #: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant #: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_servant msgid "Snake servant" -msgstr "" +msgstr "Змій слуга" #: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master #: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master msgid "Snake master" -msgstr "" +msgstr "Змій господар" #: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar #: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar msgid "Rabid boar" -msgstr "" +msgstr "Скажений кабан" #: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox #: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_fox msgid "Rabid fox" -msgstr "" +msgstr "Скажена лисиця" #: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant #: monsterlist_crossglen_animals.json:yellow_cave_ant msgid "Yellow cave ant" -msgstr "" +msgstr "Жовта печерна мураха" #: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter #: monsterlist_crossglen_animals.json:young_teeth_critter msgid "Young teeth critter" -msgstr "" +msgstr "Молоді зубки" #: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter #: monsterlist_crossglen_animals.json:teeth_critter msgid "Teeth critter" -msgstr "" +msgstr "Зубове створіння" #: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur #: monsterlist_crossglen_animals.json:young_minotaur msgid "Young minotaur" -msgstr "" +msgstr "Молодий мінотавр" #: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur #: monsterlist_crossglen_animals.json:strong_minotaur msgid "Strong minotaur" -msgstr "" +msgstr "Сильний мінотавр" #: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu #: monsterlist_crossglen_animals.json:irogotu msgid "Irogotu" -msgstr "" +msgstr "Іроготу" #: monsterlist_crossglen_animals.json:reindeer msgid "Reindeer" -msgstr "" +msgstr "Північний олень" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3b msgid "Mikhail" -msgstr "" +msgstr "Михайло" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:leta msgid "Leta" -msgstr "" +msgstr "Лета" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:audir msgid "Audir" -msgstr "" +msgstr "Аудір" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:arambold msgid "Arambold" @@ -70398,26 +73029,26 @@ msgstr "Арамбольд" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:tharal #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_tharal msgid "Tharal" -msgstr "" +msgstr "Тараль" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:drunk msgid "Drunk" -msgstr "" +msgstr "П'яний" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:mara #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_mara msgid "Mara" -msgstr "" +msgstr "Негайно" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:gruil #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_gruil msgid "Gruil" -msgstr "" +msgstr "Грюл" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:leonid #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_leonid msgid "Leonid" -msgstr "" +msgstr "Леонід" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:farmer #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_farmer0 @@ -70425,11 +73056,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_farmer2 #: monsterlist_stoutford.json:stouford_farmer2 msgid "Farmer" -msgstr "" +msgstr "Фермер" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:tired_farmer msgid "Tired farmer" -msgstr "" +msgstr "Втомлений фермер" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:oromir #: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help @@ -70439,36 +73070,36 @@ msgstr "" #: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack #: monsterlist_brimhaven_2.json:oromir_basement msgid "Oromir" -msgstr "" +msgstr "Оромір" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:odair msgid "Odair" -msgstr "" +msgstr "Одер" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:jan #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Ян" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_spirit msgid "Lost spirit" -msgstr "" +msgstr "Загублений дух" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:lost_soul msgid "Lost soul" -msgstr "" +msgstr "Загублена душа" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:haunting msgid "Haunting" -msgstr "" +msgstr "Переслідує" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_warrior msgid "Skeletal warrior" -msgstr "" +msgstr "Воїн-скелет" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master msgid "Skeletal master" -msgstr "" +msgstr "Скелетний майстер" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton @@ -70477,47 +73108,47 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton2 msgid "Skeleton" -msgstr "" +msgstr "Скелет" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:guardian_of_the_catacombs msgid "Guardian of the catacombs" -msgstr "" +msgstr "Охоронець катакомб" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:catacomb_rat msgid "Catacomb rat" -msgstr "" +msgstr "Щуряча катакомба" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:large_catacomb_rat msgid "Large catacomb rat" -msgstr "" +msgstr "Великий катакомбний щур" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghostly_visage msgid "Ghostly visage" -msgstr "" +msgstr "Примарний образ" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:spectre msgid "Spectre" -msgstr "" +msgstr "Спектр" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:apparition msgid "Apparition" -msgstr "" +msgstr "Привид" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:shade msgid "Shade" -msgstr "" +msgstr "Тінь" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:young_gargoyle msgid "Young gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Молода гаргулья" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:ghost_of_luthor msgid "Ghost of Luthor" -msgstr "" +msgstr "Привид Лютора" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:warden msgid "Guard captain" -msgstr "" +msgstr "Гвардії капітан" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:guard #: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_backguard @@ -70536,270 +73167,270 @@ msgstr "" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_shop_guard #: monsterlist_brimhaven2.json:guard_advent msgid "Guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:acolyte msgid "Acolyte" -msgstr "" +msgstr "Аколіт" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bearded_citizen msgid "Bearded citizen" -msgstr "" +msgstr "Бородатий громадянин" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_citizen msgid "Old citizen" -msgstr "" +msgstr "Старий громадянин" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tired_citizen msgid "Tired citizen" -msgstr "" +msgstr "Втомлений громадянин" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:citizen msgid "Citizen" -msgstr "" +msgstr "Громадянин" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:grumpy_citizen msgid "Grumpy citizen" -msgstr "" +msgstr "Сварливий громадянин" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:blond_citizen msgid "Blond citizen" -msgstr "" +msgstr "Блондинистий громадянин" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bucus msgid "Bucus" -msgstr "" +msgstr "Букус" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:drunkard msgid "Drunkard" -msgstr "" +msgstr "П'яниця" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_man #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wise msgid "Old man" -msgstr "" +msgstr "Старий чоловік" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:nocmar msgid "Nocmar" -msgstr "" +msgstr "Нокмар" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:prisoner msgid "Prisoner" -msgstr "" +msgstr "Ув'язнений" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:ganos msgid "Ganos" -msgstr "" +msgstr "На пасовищі" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:arcir msgid "Arcir" -msgstr "" +msgstr "Арсір" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:athamyr msgid "Athamyr" -msgstr "" +msgstr "Атамір" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:thoronir msgid "Thoronir" -msgstr "" +msgstr "Торонір" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:chapelgoer msgid "Mourning woman" -msgstr "" +msgstr "Скорботна жінка" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:potion_merchant msgid "Potion merchant" -msgstr "" +msgstr "Торговець зіллям" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:tailor msgid "Tailor" -msgstr "" +msgstr "Кравець" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:bela #: monsterlist_fungi_panic.json:bela_2 msgid "Bela" -msgstr "" +msgstr "Бела" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:larcal msgid "Larcal" -msgstr "" +msgstr "Ларкал" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:gaela msgid "Gaela" -msgstr "" +msgstr "Гела" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unnmir msgid "Unnmir" -msgstr "" +msgstr "Уннмір" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:rigmor msgid "Rigmor" -msgstr "" +msgstr "Багата мати" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:jakrar msgid "Jakrar" -msgstr "" +msgstr "Джакрар" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:alaun msgid "Alaun" -msgstr "" +msgstr "Алан" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:busy_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 #: monsterlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer msgid "Busy farmer" -msgstr "" +msgstr "Зайнятий фермер" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:old_farmer #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer3 msgid "Old farmer" -msgstr "" +msgstr "Старий фермер" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:khorand msgid "Khorand" -msgstr "" +msgstr "Хоранд" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:vacor msgid "Vacor" -msgstr "" +msgstr "Вакор" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:unzel msgid "Unzel" -msgstr "" +msgstr "Анжел" #: monsterlist_fallhaven_npcs.json:shady_bandit msgid "Shady bandit" -msgstr "" +msgstr "Тіньовий бандит" #: monsterlist_wilderness.json:wild_fox msgid "Wild fox" -msgstr "" +msgstr "Дика лисиця" #: monsterlist_wilderness.json:stinging_wasp msgid "Stinging wasp" -msgstr "" +msgstr "Жаляча оса" #: monsterlist_wilderness.json:wild_boar msgid "Wild boar" -msgstr "" +msgstr "Дикий кабан" #: monsterlist_wilderness.json:forest_beetle msgid "Forest beetle" -msgstr "" +msgstr "Жук лісовий" #: monsterlist_wilderness.json:wolf msgid "Wolf" -msgstr "" +msgstr "Вовк" #: monsterlist_wilderness.json:forest_serpent msgid "Forest serpent" -msgstr "" +msgstr "Лісовий змій" #: monsterlist_wilderness.json:vicious_forest_serpent msgid "Vicious forest serpent" -msgstr "" +msgstr "Злий лісовий змій" #: monsterlist_wilderness.json:anklebiter msgid "Anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Щиколотка" #: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry msgid "Flagstone sentry" -msgstr "" +msgstr "Кам'яний вартовий" #: monsterlist_wilderness.json:escaped_prisoner msgid "Escaped prisoner" -msgstr "" +msgstr "В'язень, що втік" #: monsterlist_wilderness.json:starving_prisoner msgid "Starving prisoner" -msgstr "" +msgstr "Голодуючий в'язень" #: monsterlist_wilderness.json:bone_warrior msgid "Bone warrior" -msgstr "" +msgstr "Кістяний воїн" #: monsterlist_wilderness.json:bone_champion msgid "Bone champion" -msgstr "" +msgstr "Кістковий чемпіон" #: monsterlist_wilderness.json:undead_warden msgid "Undead warden" -msgstr "" +msgstr "Нежить наглядач" #: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian msgid "Cave guardian" -msgstr "" +msgstr "Печерний охоронець" #: monsterlist_wilderness.json:winged_demon msgid "Winged demon" -msgstr "" +msgstr "Крилатий демон" #: monsterlist_wilderness.json:narael msgid "Narael" -msgstr "" +msgstr "Нараель" #: monsterlist_wilderness.json:rotting_corpse msgid "Rotting corpse" -msgstr "" +msgstr "Гниючий труп" #: monsterlist_wilderness.json:walking_corpse msgid "Walking corpse" -msgstr "" +msgstr "Ходячий труп" #: monsterlist_wilderness.json:gargoyle msgid "Gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Горгулья" #: monsterlist_wilderness.json:fledgling_gargoyle msgid "Fledgling gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Молода горгулья" #: monsterlist_wilderness.json:large_cave_rat msgid "Large cave rat" -msgstr "" +msgstr "Великий печерний щур" #: monsterlist_wilderness.json:pack_leader msgid "Pack leader" -msgstr "" +msgstr "Ватажок зграї" #: monsterlist_wilderness.json:pack_hunter msgid "Pack hunter" -msgstr "" +msgstr "Зграйний мисливець" #: monsterlist_wilderness.json:rabid_wolf msgid "Rabid wolf" -msgstr "" +msgstr "Скажений вовк" #: monsterlist_wilderness.json:fledgling_wolf msgid "Fledgling wolf" -msgstr "" +msgstr "Нелетячий вовк" #: monsterlist_wilderness.json:young_wolf msgid "Young wolf" -msgstr "" +msgstr "Молодий вовк" #: monsterlist_wilderness.json:hunting_dog msgid "Hunting dog" -msgstr "" +msgstr "Мисливська собака" #: monsterlist_wilderness.json:highwayman #: monsterlist_v070_npcs.json:highwayman1 #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_highwayman msgid "Highwayman" -msgstr "" +msgstr "Розбійники" #: monsterlist_v068_npcs.json:smug_looking_thief msgid "Smug looking thief" -msgstr "" +msgstr "Самовдоволений вигляд злодія" #: monsterlist_v068_npcs.json:thieves_guild_cook msgid "Thieves guild cook" -msgstr "" +msgstr "Кухар гільдії злодіїв" #: monsterlist_v068_npcs.json:pickpocket msgid "Pickpocket" -msgstr "" +msgstr "Кишеньковий злодій" #: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker msgid "Troublemaker" @@ -70807,53 +73438,53 @@ msgstr "Порушник спокою" #: monsterlist_v068_npcs.json:farrik msgid "Farrik" -msgstr "" +msgstr "Фаррік" #: monsterlist_v068_npcs.json:umar msgid "Umar" -msgstr "" +msgstr "Умар" #: monsterlist_v068_npcs.json:kaori msgid "Kaori" -msgstr "" +msgstr "Каорі" #: monsterlist_v068_npcs.json:old_vilegard_villager msgid "Old Vilegard villager" -msgstr "" +msgstr "Селянин Старого Вілегарда" #: monsterlist_v068_npcs.json:grumpy_vilegard_villager msgid "Grumpy Vilegard villager" -msgstr "" +msgstr "Сварливий житель села Вілегард" #: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_citizen msgid "Vilegard citizen" -msgstr "" +msgstr "Вілегардський громадянин" #: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_resident msgid "Vilegard resident" -msgstr "" +msgstr "Вілегардський житель" #: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_woman msgid "Vilegard woman" -msgstr "" +msgstr "Жінка Вілегард" #: monsterlist_v068_npcs.json:erttu msgid "Erttu" -msgstr "" +msgstr "Ертту" #: monsterlist_v068_npcs.json:dunla msgid "Dunla" -msgstr "" +msgstr "Данла" #: monsterlist_v068_npcs.json:tharwyn msgid "Tharwyn" -msgstr "" +msgstr "Шип" #: monsterlist_v068_npcs.json:tavern_guest #: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d1 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_d2 msgid "Tavern guest" -msgstr "" +msgstr "Трактирний гість" #: monsterlist_v068_npcs.json:jolnor msgid "Jolnor" @@ -70861,15 +73492,15 @@ msgstr "Йольнор" #: monsterlist_v068_npcs.json:alynndir msgid "Alynndir" -msgstr "" +msgstr "Алінндір" #: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_armorer msgid "Vilegard armorer" -msgstr "" +msgstr "Вілегардський зброяр" #: monsterlist_v068_npcs.json:vilegard_smith msgid "Vilegard smith" -msgstr "" +msgstr "Вілегард Сміт" #: monsterlist_v068_npcs.json:ogam msgid "Ogam" @@ -70877,28 +73508,28 @@ msgstr "Оґам" #: monsterlist_v068_npcs.json:foaming_flask_cook msgid "Foaming Flask cook" -msgstr "" +msgstr "Спінна колба варити" #: monsterlist_v068_npcs.json:torilo msgid "Torilo" -msgstr "" +msgstr "Торіло" #: monsterlist_v068_npcs.json:ambelie msgid "Ambelie" -msgstr "" +msgstr "Амбелі" #: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol msgid "Feygard patrol" -msgstr "" +msgstr "Патруль Фейгарда" #: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_captain msgid "Feygard patrol captain" -msgstr "" +msgstr "Капітан патрульної служби Фейгард" #: monsterlist_v068_npcs.json:feygard_patrol_watch #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ff_guard msgid "Feygard patrol watch" -msgstr "" +msgstr "Патрульний годинник Фейгард" #: monsterlist_v068_npcs.json:wrye msgid "Wrye" @@ -70906,145 +73537,145 @@ msgstr "Врай" #: monsterlist_v068_npcs.json:oluag msgid "Oluag" -msgstr "" +msgstr "Олуаг" #: monsterlist_v068_npcs.json:cave_dwelling_boar msgid "Cave dwelling boar" -msgstr "" +msgstr "Печерний кабан" #: monsterlist_v068_npcs.json:hardshell_beetle msgid "Hardshell beetle" -msgstr "" +msgstr "Жук твердопанцирний" #: monsterlist_v068_npcs.json:young_shadow_gargoyle msgid "Young shadow gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Молода тінь горгульї" #: monsterlist_v068_npcs.json:fledgling_shadow_gargoyle msgid "Fledgling shadow gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Молода тіньова горгулья" #: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle msgid "Shadow gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Тінь горгульї" #: monsterlist_v068_npcs.json:tough_shadow_gargoyle msgid "Tough shadow gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Жорстка тінь горгульї" #: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_trainer msgid "Shadow gargoyle trainer" -msgstr "" +msgstr "Тіньовий дресирувальник горгульї" #: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master msgid "Shadow gargoyle master" -msgstr "" +msgstr "Майстер тіньової горгульї" #: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon msgid "Maelveon" -msgstr "" +msgstr "Маельвеон" #: monsterlist_v069_monsters.json:rabid_hound msgid "Rabid hound" -msgstr "" +msgstr "Скажений гончак" #: monsterlist_v069_monsters.json:vicious_hound msgid "Vicious hound" -msgstr "" +msgstr "Злісна гонча" #: monsterlist_v069_monsters.json:mountain_wolf msgid "Mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Гірський вовк" #: monsterlist_v069_monsters.json:hatchling_white_wyrm msgid "Hatchling white wyrm" -msgstr "" +msgstr "Дитинча білого змея" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_white_wyrm msgid "Young white wyrm" -msgstr "" +msgstr "Молодий білий змій" #: monsterlist_v069_monsters.json:white_wyrm msgid "White wyrm" -msgstr "" +msgstr "Білий змій" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_aulaeth msgid "Young aulaeth" -msgstr "" +msgstr "Молоді аулаети" #: monsterlist_v069_monsters.json:aulaeth msgid "Aulaeth" -msgstr "" +msgstr "Аулает" #: monsterlist_v069_monsters.json:strong_aulaeth msgid "Strong aulaeth" -msgstr "" +msgstr "Сильний аулат" #: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_trainer msgid "Wyrm trainer" -msgstr "" +msgstr "Тренер Вирм" #: monsterlist_v069_monsters.json:wyrm_apprentice msgid "Wyrm apprentice" -msgstr "" +msgstr "учень Вирм" #: monsterlist_v069_monsters.json:young_gornaud msgid "Young gornaud" -msgstr "" +msgstr "Молодий горно" #: monsterlist_v069_monsters.json:gornaud msgid "Gornaud" -msgstr "" +msgstr "Горнауд" #: monsterlist_v069_monsters.json:strong_gornaud msgid "Strong gornaud" -msgstr "" +msgstr "Сильний горно" #: monsterlist_v069_monsters.json:slithering_venomfang msgid "Slithering venomfang" -msgstr "" +msgstr "Ковзаюча отрутоікла" #: monsterlist_v069_monsters.json:scaled_venomfang msgid "Scaled venomfang" -msgstr "" +msgstr "Лускатий отрутоікла" #: monsterlist_v069_monsters.json:tough_venomfang msgid "Tough venomfang" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий обсяг вени" #: monsterlist_v069_monsters.json:restless_dead #: monsterlist_omi2.json:bwm_dead msgid "Restless dead" -msgstr "" +msgstr "Неспокійні мерці" #: monsterlist_v069_monsters.json:grave_spawn #: monsterlist_omi2.json:bwm_grave_spawn msgid "Grave spawn" -msgstr "" +msgstr "Могильний відродок" #: monsterlist_v069_monsters.json:restless_apparition msgid "Restless apparition" -msgstr "" +msgstr "Неспокійна привид" #: monsterlist_v069_monsters.json:skeletal_reaper msgid "Skeletal reaper" -msgstr "" +msgstr "Скелетний жнець" #: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_spawn msgid "Kazaul spawn" -msgstr "" +msgstr "Казаульська ікра" #: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_imp msgid "Kazaul imp" -msgstr "" +msgstr "Імп Казау" #: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian msgid "Kazaul guardian" -msgstr "" +msgstr "Казаул-охоронець" #: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber msgid "Graverobber" -msgstr "" +msgstr "Розкрадачі могил" #: monsterlist_v069_npcs.json:agent1 #: monsterlist_v069_npcs.json:agent2 @@ -71053,75 +73684,75 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:agent5 #: monsterlist_v069_npcs.json:agent6 msgid "Agent" -msgstr "" +msgstr "Агент" #: monsterlist_v069_npcs.json:arghest msgid "Arghest" -msgstr "" +msgstr "Арґесте" #: monsterlist_v069_npcs.json:tonis msgid "Tonis" -msgstr "" +msgstr "Тоніс" #: monsterlist_v069_npcs.json:moyra msgid "Moyra" -msgstr "" +msgstr "Мойра" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_citizen msgid "Prim citizen" -msgstr "" +msgstr "Прим громадянин" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner msgid "Prim commoner" -msgstr "" +msgstr "Первісний простолюдин" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident msgid "Prim resident" -msgstr "" +msgstr "Прим резидент" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker msgid "Prim evoker" -msgstr "" +msgstr "Преміум Викликач" #: monsterlist_v069_npcs.json:laecca msgid "Laecca" -msgstr "" +msgstr "Лаєка" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook msgid "Prim cook" -msgstr "" +msgstr "Прим кухар" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor msgid "Prim visitor" -msgstr "" +msgstr "Прим відвідувач" #: monsterlist_v069_npcs.json:birgil msgid "Birgil" -msgstr "" +msgstr "Біргіль" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest msgid "Prim tavern guest" -msgstr "" +msgstr "Прим шинковий гість" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular msgid "Prim tavern regular" -msgstr "" +msgstr "Трактир Прим звичайний" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest msgid "Prim bar guest" -msgstr "" +msgstr "Прим бар гість" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular msgid "Jern" -msgstr "" +msgstr "Залізо" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer msgid "Prim armorer" -msgstr "" +msgstr "Прим зброяр" #: monsterlist_v069_npcs.json:jueth msgid "Jueth" -msgstr "" +msgstr "Джут" #: monsterlist_v069_npcs.json:bjorgur msgid "Bjorgur" @@ -71129,7 +73760,7 @@ msgstr "Бйоргур" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_prisoner msgid "Prim prisoner" -msgstr "" +msgstr "Прим в'язень" #: monsterlist_v069_npcs.json:fulus msgid "Fulus" @@ -71137,96 +73768,96 @@ msgstr "Фулус" #: monsterlist_v069_npcs.json:guthbered msgid "Guthbered" -msgstr "" +msgstr "Гадтберд" #: monsterlist_v069_npcs.json:guthbereds_bodyguard msgid "Guthbered's bodyguard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець Гутбереда" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_weapon_guard msgid "Prim weapon guard" -msgstr "" +msgstr "Прямий охоронець зброї" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry msgid "Prim sentry" -msgstr "" +msgstr "Прим сторожовий" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard #: monsterlist_omi2.json:prim_guard6 msgid "Prim guard" -msgstr "" +msgstr "Прим охоронець" #: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard msgid "Tired Prim guard" -msgstr "" +msgstr "Втомився Прим охоронець" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard msgid "Prim treasury guard" -msgstr "" +msgstr "Прим казначейський охоронець" #: monsterlist_v069_npcs.json:samar msgid "Samar" -msgstr "" +msgstr "Самар" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte msgid "Prim priestly acolyte" -msgstr "" +msgstr "Першоєрейський помічник" #: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil msgid "Studying Prim pupil" -msgstr "" +msgstr "Навчається прим учень" #: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil msgid "Reading Prim pupil" -msgstr "" +msgstr "Читання Прим учень" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil msgid "Prim pupil" -msgstr "" +msgstr "Перший учень" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard msgid "Blackwater entrance guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець входу Чорновода" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_dinner_guest msgid "Blackwater dinner guest" -msgstr "" +msgstr "Гість вечері Чорновода" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_inhabitant msgid "Blackwater inhabitant" -msgstr "" +msgstr "Мешканець Чорної води" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_cook msgid "Blackwater cook" -msgstr "" +msgstr "Чорноводний Кухар" #: monsterlist_v069_npcs.json:keneg msgid "Keneg" -msgstr "" +msgstr "Кенег" #: monsterlist_v069_npcs.json:mazeg msgid "Mazeg" -msgstr "" +msgstr "Мазег" #: monsterlist_v069_npcs.json:waeges msgid "Waeges" -msgstr "" +msgstr "Веґес" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_fighter msgid "Blackwater fighter" -msgstr "" +msgstr "Боєць Чорноводний" #: monsterlist_v069_npcs.json:ungorm msgid "Ungorm" -msgstr "" +msgstr "Унгорм" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_pupil msgid "Blackwater pupil" -msgstr "" +msgstr "Чорноводний учень" #: monsterlist_v069_npcs.json:laede msgid "Laede" -msgstr "" +msgstr "Лаеде" #: monsterlist_v069_npcs.json:herec msgid "Herec" @@ -71234,35 +73865,35 @@ msgstr "Херек" #: monsterlist_v069_npcs.json:iducus msgid "Iducus" -msgstr "" +msgstr "Ідукус" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_priest msgid "Blackwater priest" -msgstr "" +msgstr "Чорноводський священик" #: monsterlist_v069_npcs.json:studying_blackwater_priest msgid "Studying Blackwater priest" -msgstr "" +msgstr "Вивчення Чорноводної священика" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_guard msgid "Blackwater guard" -msgstr "" +msgstr "Чорноводний охоронець" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_border_patrol msgid "Blackwater border patrol" -msgstr "" +msgstr "Прикордонний патруль Чорновода" #: monsterlist_v069_npcs.json:harlenns_bodyguard msgid "Harlenn's bodyguard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець Харленна" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_chamber_guard msgid "Blackwater chamber guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець камери Чорноводний" #: monsterlist_v069_npcs.json:harlenn msgid "Harlenn" -msgstr "" +msgstr "Харленн" #: monsterlist_v069_npcs.json:throdna msgid "Throdna" @@ -71270,106 +73901,106 @@ msgstr "Тродна" #: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard msgid "Throdna's guard" -msgstr "" +msgstr "Сторож Тродна" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage msgid "Blackwater mage" -msgstr "" +msgstr "Чорноводний маг" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower msgid "Young larval burrower" -msgstr "" +msgstr "Молода личинка рильник" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower msgid "Larval burrower" -msgstr "" +msgstr "Личинковий рильник" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 msgid "Strong larval burrower" -msgstr "" +msgstr "Сильний рильник личинок" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll msgid "River troll" -msgstr "" +msgstr "Річковий троль" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant msgid "Grasslands ant" -msgstr "" +msgstr "Луговий мураха" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 msgid "Tough grasslands ant" -msgstr "" +msgstr "Жорстка лугова мураха" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle msgid "Grasslands beetle" -msgstr "" +msgstr "Луговий жук" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 msgid "Tough grasslands beetle" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий злаковий жук" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake msgid "Grasslands snake" -msgstr "" +msgstr "Лужний вуж" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 msgid "Tough grasslands snake" -msgstr "" +msgstr "Жорстка лужна змія" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard msgid "Grasslands lizard" -msgstr "" +msgstr "Лугова ящірка" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 msgid "Black grasslands lizard" -msgstr "" +msgstr "Чорна лугова ящірка" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar msgid "Keknazar" -msgstr "" +msgstr "Кекназар" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:crossroads_rat #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin0 #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin1 msgid "Rat" -msgstr "" +msgstr "Щур" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_0 #: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_1 #: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique msgid "Frantic forest wasp" -msgstr "" +msgstr "Несамовита лісова оса" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 msgid "Young izthiel" -msgstr "" +msgstr "Молодий ізтіель" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 msgid "Izthiel" -msgstr "" +msgstr "Ізтіель" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 msgid "Strong izthiel" -msgstr "" +msgstr "Сильний ізтіель" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr msgid "Izthiel guardian" -msgstr "" +msgstr "Опікун Ізтіель" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 msgid "River frog" -msgstr "" +msgstr "Річкова жаба" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 msgid "Tough river frog" -msgstr "" +msgstr "Жорстка річкова жаба" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 msgid "Poisonous river frog" -msgstr "" +msgstr "Отруйна річкова жаба" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 @@ -71379,15 +74010,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_graveyard1.json:cithurnsheep #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_sheep msgid "Sheep" -msgstr "" +msgstr "Овець" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara msgid "Ailshara" -msgstr "" +msgstr "Айлшара" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr msgid "Arngyr" -msgstr "" +msgstr "Арнгір" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:benbyr msgid "Benbyr" @@ -71395,15 +74026,15 @@ msgstr "Бенбір" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar msgid "Celdar" -msgstr "" +msgstr "Селдар" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren msgid "Conren" -msgstr "" +msgstr "Конрен" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "Відвідувач" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith msgid "Erinith" @@ -71411,15 +74042,15 @@ msgstr "Ерініт" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor msgid "Fanamor" -msgstr "" +msgstr "Кохання" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard msgid "Feygard bridge guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець мосту Фейгард" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain msgid "Gallain" -msgstr "" +msgstr "Галлін" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:gandoren msgid "Gandoren" @@ -71427,32 +74058,32 @@ msgstr "Гандорен" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:grimion msgid "Grimion" -msgstr "" +msgstr "Гриміон" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:hadracor msgid "Hadracor" -msgstr "" +msgstr "Хадракор" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan msgid "Kuldan" -msgstr "" +msgstr "Кулдан" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard msgid "Kuldan's guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець Кулдана" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa msgid "Landa" -msgstr "" +msgstr "Ландо" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_chapelguard #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_church_guard msgid "Chapel guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець каплиці" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_tavern_patron msgid "Kizzo" -msgstr "" +msgstr "Кіццо" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager0 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager1 @@ -71460,11 +74091,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager3 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:loneford_villager4 msgid "Villager" -msgstr "" +msgstr "Сільський житель" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:mienn msgid "Mienn" -msgstr "" +msgstr "Мієнн" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:minarra msgid "Minarra" @@ -71472,43 +74103,43 @@ msgstr "Мінарра" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat msgid "Warehouse rat" -msgstr "" +msgstr "Складська щур" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn msgid "Rolwynn" -msgstr "" +msgstr "Роллі" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn msgid "Sienn" -msgstr "" +msgstr "Сієнн" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:sienn_pet msgid "Sienn's pet" -msgstr "" +msgstr "Домашня тварина Сіенн" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:siola msgid "Siola" -msgstr "" +msgstr "Сіола" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:taevinn msgid "Taevinn" -msgstr "" +msgstr "Таевінн" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:talion msgid "Talion" -msgstr "" +msgstr "Таліон" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:telund msgid "Telund" -msgstr "" +msgstr "Телунд" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:tinlyn msgid "Tinlyn" -msgstr "" +msgstr "Олов'яна лінія" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach msgid "Wallach" -msgstr "" +msgstr "Валах" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 @@ -71517,431 +74148,431 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_5 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_woodcutter msgid "Woodcutter" -msgstr "" +msgstr "Дроворуб" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn msgid "Rogorn" -msgstr "" +msgstr "Рогорн" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman msgid "Rogorn's henchman" -msgstr "" +msgstr "Поплічник Рогорна" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth msgid "Buceth" -msgstr "" +msgstr "Букет" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward msgid "Gauward" -msgstr "" +msgstr "Гаувард" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1a msgid "Iqhan worker thrall" -msgstr "" +msgstr "Ікхан робочий раб" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_1b msgid "Iqhan thrall servant" -msgstr "" +msgstr "Ікхан, слуга раба" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2a msgid "Iqhan guard thrall" -msgstr "" +msgstr "Ікхан охоронець раб" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_2b msgid "Iqhan thrall" -msgstr "" +msgstr "Ікхан раб" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3a msgid "Iqhan warrior thrall" -msgstr "" +msgstr "Ікхан воїн раб" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_3b #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b msgid "Iqhan master" -msgstr "" +msgstr "Ікхан майстер" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b msgid "Iqhan chaos evoker" -msgstr "" +msgstr "Ікхан викликає хаос" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_2b msgid "Iqhan chaos servant" -msgstr "" +msgstr "Ікхан хаос слуга" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b msgid "Iqhan chaos master" -msgstr "" +msgstr "Майстер хаосу Ікхан" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b msgid "Iqhan chaos beast" -msgstr "" +msgstr "Звір хаосу Ікхан" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_greeter msgid "Rancent" -msgstr "" +msgstr "Ранцент" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_boss msgid "Iqhan chaos enslaver" -msgstr "" +msgstr "Ікхан поневолювач хаосу" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 msgid "Young carrion beetle" -msgstr "" +msgstr "Молодий жук-падальщик" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 msgid "Carrion beetle" -msgstr "" +msgstr "Жук-падаль" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 msgid "Young scaradon" -msgstr "" +msgstr "Молодий скарадон" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 msgid "Small scaradon" -msgstr "" +msgstr "Маленький скарабей" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 msgid "Scaradon" -msgstr "" +msgstr "Скарадон" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 msgid "Tough scaradon" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий скарадон" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 msgid "Hardshell scaradon" -msgstr "" +msgstr "Шолом Хардшелл" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 msgid "Mountain wolf pup" -msgstr "" +msgstr "Цуценя гірського вовка" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 msgid "Young mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Молодий гірський вовк" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 msgid "Young mountain fox" -msgstr "" +msgstr "Молода гірська лисиця" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 msgid "Mountain fox" -msgstr "" +msgstr "Гірська лисиця" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 msgid "Ferocious mountain fox" -msgstr "" +msgstr "Люта гірська лисиця" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 msgid "Rabid mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Скажений гірський вовк" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 #: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Сильний гірський вовк" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 msgid "Ferocious mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Лютий гірський вовк" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 msgid "Young mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Молодий гірський скот" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_2 msgid "Weak mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Слабкий гірський скот" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_3 msgid "Whitefur mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Білошерстий гірський скот" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_4 msgid "Mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Гірський брут" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_5 msgid "Large mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Великий гірський скот" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_6 msgid "Fast mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Швидкий гірський звір" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_7 msgid "Quick mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Швидкий гірський брут" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_8 msgid "Aggressive mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Агресивний гірський брут" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_9 msgid "Strong mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Сильний гірський брут" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_10 msgid "Tough mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий гірський брут" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_11 msgid "Fearless mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Безстрашний гірський звір" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_12 msgid "Enraged mountain brute" -msgstr "" +msgstr "Розлючений гірський скот" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_1 msgid "Young erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Молода ерумова ящірка" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_2 msgid "Spotted erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Ящірка крапчаста" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_3 msgid "Erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Ерумова ящірка" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_4 msgid "Strong erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Сильна ящірка ерумен" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_5 msgid "Vile erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Мерзенна еруменова ящірка" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_6 msgid "Tough erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Жорстка еруменна ящірка" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:erumen_7 msgid "Hardened erumen lizard" -msgstr "" +msgstr "Загартована ящірка ерумен" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_1 msgid "Puny plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Маленький чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_2 msgid "Plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Чумний полоз" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_3 msgid "Tough plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Міцний чумний повзун" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_4 msgid "Black plaguecrawler" -msgstr "" +msgstr "Чорний чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_5 msgid "Plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_6 msgid "Hardshell plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Твердопанцирний чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_7 msgid "Tough plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_8 msgid "Wooly plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Шерстистий чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_9 msgid "Tough wooly plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий шерстистий чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_10 msgid "Vile plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Підлий чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_11 msgid "Nesting plaguestrider" -msgstr "" +msgstr "Гніздовий чумник" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_12 msgid "Plaguestrider servant" -msgstr "" +msgstr "Чумний слуга" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr msgid "Plaguestrider master" -msgstr "" +msgstr "Майстер чумних гонок" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 msgid "Young allaceph" -msgstr "" +msgstr "Молодий аллацеф" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_2 msgid "Allaceph" -msgstr "" +msgstr "Аллацеф" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_3 msgid "Strong allaceph" -msgstr "" +msgstr "Сильний аллацеф" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_4 msgid "Tough allaceph" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий аллацеф" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 msgid "Radiant allaceph" -msgstr "" +msgstr "Променистий аллацеф" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr msgid "Ancient allaceph" -msgstr "" +msgstr "Стародавній аллацеф" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:vaeregh_1 msgid "Vaeregh" -msgstr "" +msgstr "Ваєрег" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 msgid "Irdegh spawn" -msgstr "" +msgstr "Нерест ірдеги" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 msgid "Irdegh" -msgstr "" +msgstr "Ірдег" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 msgid "Venomous irdegh" -msgstr "" +msgstr "Отруйний ірдег" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 msgid "Piercing irdegh" -msgstr "" +msgstr "Пірсинг ірдег" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_4 msgid "Ancient piercing irdegh" -msgstr "" +msgstr "Стародавній пірсинг ірдег" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_1 msgid "Maonit troll" -msgstr "" +msgstr "Махон троль" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 msgid "Giant maonit troll" -msgstr "" +msgstr "Гігантський маоніт троль" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 msgid "Strong maonit troll" -msgstr "" +msgstr "Сильний маоніт троль" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 msgid "Maonit brute" -msgstr "" +msgstr "Сире червоне дерево" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 msgid "Tough maonit brute" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий маоніт брут" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr msgid "Strong maonit brute" -msgstr "" +msgstr "Міцний маоніт брют" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 msgid "Arulir" -msgstr "" +msgstr "Арулір" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_2 msgid "Giant arulir" -msgstr "" +msgstr "Гігантський арулір" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_1 msgid "Larval cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Личинкова печера" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_2 msgid "Cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Печерний бурокоп" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr msgid "Giant larval burrower" -msgstr "" +msgstr "Гігантський личинковий рильник" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor msgid "Ulirfendor" -msgstr "" +msgstr "Улірфендор" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew msgid "Gylew" -msgstr "" +msgstr "Джайлю" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:gylew_henchman #: monsterlist_laeroth.json:gylew_henchman_aggresive msgid "Gylew's henchman" -msgstr "" +msgstr "Поплічник Гілью" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae msgid "Toszylae" -msgstr "" +msgstr "Тошиле" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard msgid "Radiant guardian" -msgstr "" +msgstr "Сяючий охоронець" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin msgid "Thorin" -msgstr "" +msgstr "Торін" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:lonelyhouse_sp msgid "Basement rat" -msgstr "" +msgstr "Підвальний щур" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:algangror #: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror1 #: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror2 #: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror3 msgid "Algangror" -msgstr "" +msgstr "Водорості" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge msgid "Bridge lookout" -msgstr "" +msgstr "Оглядовий міст" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus msgid "Ingus" -msgstr "" +msgstr "Інгуш" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwyl msgid "Elwyl" -msgstr "" +msgstr "Елвіле" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elwel msgid "Elwel" -msgstr "" +msgstr "Ельвелю" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:hjaldar msgid "Hjaldar" -msgstr "" +msgstr "Ялдар" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:norath msgid "Norath" -msgstr "" +msgstr "Норат" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses msgid "Rothses" -msgstr "" +msgstr "Ротсес" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina msgid "Duaina" -msgstr "" +msgstr "Дуайна" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager1 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:rg_villager2 @@ -71966,18 +74597,18 @@ msgstr "" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager14 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager15 msgid "Commoner" -msgstr "" +msgstr "Простолюдин" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:jhaeld #: monsterlist_laeroth.json:lae_jhaeld1 #: monsterlist_laeroth.json:lae_jhaeld2 #: monsterlist_laeroth.json:lae_jhaeld3 msgid "Jhaeld" -msgstr "" +msgstr "Джаелде" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:krell msgid "Krell" -msgstr "" +msgstr "Крелл" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn1 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:elythom_kn2 @@ -71994,716 +74625,716 @@ msgstr "" #: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd11e #: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd12e msgid "Knight of Elythom" -msgstr "" +msgstr "Лицар Елітома" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:almars msgid "Almars" -msgstr "" +msgstr "Альмарс" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:arghes msgid "Arghes" -msgstr "" +msgstr "Аргес" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:arnal msgid "Arnal" -msgstr "" +msgstr "Арнал" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:atash msgid "Aatash" -msgstr "" +msgstr "Ааташ" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:caeda msgid "Caeda" -msgstr "" +msgstr "Цеда" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe msgid "Carthe" -msgstr "" +msgstr "Карте" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael msgid "Chael" -msgstr "" +msgstr "Чале" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:easturlie msgid "Easturlie" -msgstr "" +msgstr "Істерлі" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:emerei msgid "Emerei" -msgstr "" +msgstr "Емері" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:ervelyn msgid "Ervelyn" -msgstr "" +msgstr "Ервелін" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:freen msgid "Freen" -msgstr "" +msgstr "Фреен" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:janach msgid "Janach" -msgstr "" +msgstr "Янач" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:kendelow msgid "Kendelow" -msgstr "" +msgstr "Кенделоу" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:larni msgid "Larni" -msgstr "" +msgstr "Ларрі" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:maelf msgid "Maelf" -msgstr "" +msgstr "Маельф" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:morgisia msgid "Morgisia" -msgstr "" +msgstr "Моргізія" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:perester msgid "Perester" -msgstr "" +msgstr "Перестер" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:perlynn msgid "Perlynn" -msgstr "" +msgstr "Перлінн" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:reinkarr msgid "Reinkarr" -msgstr "" +msgstr "Рейнкар" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:remgard_pg msgid "Prison guard" -msgstr "" +msgstr "Тюремний охоронець" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:skylenar msgid "Skylenar" -msgstr "" +msgstr "Скайленар" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:taylin msgid "Taylin" -msgstr "" +msgstr "Тайлін" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:petdog #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog10 msgid "Dog" -msgstr "" +msgstr "Собака" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:kaverin msgid "Kaverin" -msgstr "" +msgstr "Каверін" #: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox2 msgid "Young forest fox" -msgstr "" +msgstr "Молода лісова лисиця" #: monsterlist_v070_charwood.json:forestfox3 msgid "Forest fox" -msgstr "" +msgstr "Лисиця лісова" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft0 msgid "Tough redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий красноногий звір" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft1 msgid "Strong redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Сильний красноногий звір" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft2 msgid "Bloodthirsty redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Кровожерливий красноногий звір" #: monsterlist_v070_charwood.json:redft_cr msgid "Vicious redfoot beast" -msgstr "" +msgstr "Жорстокий червононогий звір" #: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip0 msgid "Carrion centipede" -msgstr "" +msgstr "Падаль багатоніжка" #: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip1 msgid "Ravenous carrion centipede" -msgstr "" +msgstr "Ненажерлива багатоніжка" #: monsterlist_v070_charwood.json:ccentip2 msgid "Bloated carrion centipede" -msgstr "" +msgstr "Роздута падаллю сороконіжка" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg1 msgid "Puny Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Маленький чарвудський гоблін" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg2 msgid "Charwood goblin scout" -msgstr "" +msgstr "Чарвудський гоблін-розвідник" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg3 msgid "Starving Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Гоблін з Чарвуда" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg4 #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdgg msgid "Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Чарвудський гоблін" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg5 msgid "Charwood goblin fighter" -msgstr "" +msgstr "Чарвудський винищувач гоблінів" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg6 msgid "Tough Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий Чарвудський гоблін" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg7 msgid "Aggressive Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Агресивний чарвудський гоблін" #: monsterlist_v070_charwood.json:charwdg8 msgid "Strong Charwood goblin" -msgstr "" +msgstr "Сильний чарвудський гоблін" #: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth1 msgid "Mazarth beast" -msgstr "" +msgstr "Мацартський звір" #: monsterlist_v070_charwood2.json:mazarth2 msgid "Tough mazarth beast" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий мазартовий звір" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs1 msgid "Weeping ash spectre" -msgstr "" +msgstr "Привид плачучого попелу" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs2 msgid "Wailing ash spectre" -msgstr "" +msgstr "Плачучий попелястий привид" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ashs3 msgid "Ash spectre" -msgstr "" +msgstr "Попелястий привид" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash1 msgid "Young ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Молода ясенева горгулья" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash2 msgid "Ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Попеляста горгулья" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash3 msgid "Strong ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Сильна попеляста горгулья" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash4 msgid "Hardened ash gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Загартована ясенева горгулья" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash5 msgid "Young ash spawn" -msgstr "" +msgstr "Нерест молодого ясена" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash6 msgid "Ash spawn" -msgstr "" +msgstr "Попеляста ікра" #: monsterlist_v070_charwood2.json:ash7 msgid "Tough ash spawn" -msgstr "" +msgstr "Жорстка попеляста ікра" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire1 msgid "Glowing abcess" -msgstr "" +msgstr "Світиться абсцес" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire2 msgid "Blazing abcess" -msgstr "" +msgstr "Палаючий абсцес" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire3 msgid "Lava spawn" -msgstr "" +msgstr "Нерест лави" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire4 msgid "Tough lava spawn" -msgstr "" +msgstr "Жорстка лава" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire5 msgid "Glowing flame" -msgstr "" +msgstr "Світиться полум'я" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire6 msgid "Flame spawn" -msgstr "" +msgstr "Породження полум'я" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire7 msgid "Walking flame" -msgstr "" +msgstr "Ходяче полум'я" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire8 msgid "Walking inferno" -msgstr "" +msgstr "Ходяче пекло" #: monsterlist_v070_charwood2.json:fire9 msgid "Ancient walking inferno" -msgstr "" +msgstr "Стародавнє ходяче пекло" #: monsterlist_v070_charwood2.json:thukuzun msgid "Thukuzun" -msgstr "" +msgstr "Тхукузун" #: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 msgid "Mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Грязьовий демон" #: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 msgid "Tough mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий брудник" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 msgid "Young poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Молода отруйна печера" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr2 msgid "Infected larval cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Інфікована личинка печери" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr3 msgid "Poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Отруйна печера" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr4 msgid "Strong poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Сильно отруйний печерний рильник" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr5 msgid "Giant poisonous cave burrower" -msgstr "" +msgstr "Гігантська отруйна печера" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat1 msgid "Gray cave bat" -msgstr "" +msgstr "Сірий печерний кажан" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat2 msgid "Black cave bat" -msgstr "" +msgstr "Чорний печерний кажан" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat3 msgid "Brown cave bat" -msgstr "" +msgstr "Коричневий печерний кажан" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat4 msgid "Cave bat" -msgstr "" +msgstr "Печерний кажан" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:cavebat5 msgid "Aggressive cave bat" -msgstr "" +msgstr "Агресивний печерний кажан" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 msgid "Hirathil spawn" -msgstr "" +msgstr "Спаун хіратіла" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 msgid "Aggressive hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Агресивний хіратіл-привид" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 msgid "Hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Привид Хіратіла" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 msgid "Ferocious hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Лютий привид хіратіла" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 msgid "Restless hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Невгамовний привид хіратіла" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 msgid "Hirathil servant" -msgstr "" +msgstr "Хіратіл слуга" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 msgid "Hirathil master" -msgstr "" +msgstr "Хіратіл майстер" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 msgid "Ancient hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Стародавній хіратільський привид" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn msgid "Hira'zinn" -msgstr "" +msgstr "Хіра'зінн" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 msgid "Giant dungfly" -msgstr "" +msgstr "Гігантський гнійник" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 msgid "Aggressive dungfly" -msgstr "" +msgstr "Агресивний гнойовик" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly3 msgid "Vicious dungfly" -msgstr "" +msgstr "Злісний гнойовик" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 msgid "Branchtender" -msgstr "" +msgstr "Галузевий тендер" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 msgid "Frantic branchtender" -msgstr "" +msgstr "Несамовитий гілок" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr msgid "Ancient branchtender" -msgstr "" +msgstr "Старовинний гілковий тендер" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 msgid "Small horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Малорогий щикокус" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 msgid "Young horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Молодий рогатий щикокус" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 msgid "Fast horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Швидкорогий щикокус" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 msgid "Tough horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Міцний рогатий щикокус" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 msgid "Strong horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Сильний рогатий щикокус" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 msgid "Steelhide horned anklebiter" -msgstr "" +msgstr "Сталевий рогатий щикокус" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 msgid "Young erumen forest lizard" -msgstr "" +msgstr "Молода ящірка лісова ящірка" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 msgid "Erumen forest lizard" -msgstr "" +msgstr "Ерумен лісова ящірка" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 msgid "Erumen forest lizard matriarch" -msgstr "" +msgstr "Ерумен лісова ящірка матріарх" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 msgid "Zortak scout" -msgstr "" +msgstr "Скаути Сходу" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 msgid "Zortak fighter" -msgstr "" +msgstr "Боєць Зортак" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 msgid "Zortak guard" -msgstr "" +msgstr "Вартова трійка" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 msgid "Zortak barbarian" -msgstr "" +msgstr "Роди в варварстві" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb msgid "Zortak leader" -msgstr "" +msgstr "Лідер трійки" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 msgid "Puny yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Маленька жовта куртка" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 msgid "Small yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Маленький жовтий жакет" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 msgid "Swarming yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Ройовий жовтяник" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 msgid "Stinging yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Ядкий жовтий жакет" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 msgid "Quick yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Швидкий жовтий жакет" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 msgid "Aggressive yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Агресивний жовтий жакет" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 msgid "Enraged yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Розлючений жовтий жакет" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 msgid "Giant yellowjacket" -msgstr "" +msgstr "Гігантська жовта куртка" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 msgid "Yellowjacket queen" -msgstr "" +msgstr "Королева жовтих жакетів" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 msgid "Puny venomscale" -msgstr "" +msgstr "Маленька отрута" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 msgid "Young venomscale" -msgstr "" +msgstr "Молода отруйна чешуя" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 msgid "Gray venomscale" -msgstr "" +msgstr "Сіра отрута" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 msgid "Aggressive venomscale" -msgstr "" +msgstr "Агресивна отрута" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 msgid "Quick venomscale" -msgstr "" +msgstr "Швидка отрута" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 msgid "Vicious venomscale" -msgstr "" +msgstr "Жорстока отрута" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 msgid "Strong venomscale" -msgstr "" +msgstr "Сильна отрута" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 msgid "Tough venomscale" -msgstr "" +msgstr "Жорстка отрута" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 msgid "Breeder of venomscale" -msgstr "" +msgstr "Розвідник отрутолуска" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 msgid "Venomscale master" -msgstr "" +msgstr "Майстер Накипь отрути" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 msgid "Morkin lookout" -msgstr "" +msgstr "Моркінський оглядовий майданчик" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 msgid "Morkin scout" -msgstr "" +msgstr "Моркін розвідник" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 msgid "Morkin fighter" -msgstr "" +msgstr "Моркін винищувач" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 msgid "Morkin guard" -msgstr "" +msgstr "Моркін охоронець" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 msgid "Morkin berserker" -msgstr "" +msgstr "Моркін берсерк" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 msgid "Morkin leader" -msgstr "" +msgstr "Лідер Моркіна" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr msgid "Morkin elder" -msgstr "" +msgstr "Моркін старійшина" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "" +msgstr "Охоронець мости" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 msgid "Khakin spawn" -msgstr "" +msgstr "Хакінська ікра" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 msgid "Aggressive khakin beast" -msgstr "" +msgstr "Агресивний хакін звір" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 msgid "Tough khakin beast" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий хакін звір" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 msgid "Strong khakin beast" -msgstr "" +msgstr "Сильний хакінський звір" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 msgid "Thin mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Тонкий туман склепу" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 msgid "Clear mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Прозорий туман склепу" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 msgid "Mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Туман склепу" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 msgid "Thick mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Густий туман склепу" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 msgid "Bright mist of the crypt" -msgstr "" +msgstr "Яскравий туман склепу" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig msgid "Pig" -msgstr "" +msgstr "Свиня" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 msgid "Roach" -msgstr "" +msgstr "Плотва" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g msgid "Forest guardian" -msgstr "" +msgstr "Лісовий охоронець" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 msgid "Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець Фейгарда" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 msgid "Rambling Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Безладний охоронець Фейгарда" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 msgid "Afflicted Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Постраждалий охоронець Фейгарда" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 msgid "Insane Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Божевільний охоронець Фейгарда" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 msgid "Rancid zombie" -msgstr "" +msgstr "Прогірклий зомбі" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 msgid "Rotting zombie" -msgstr "" +msgstr "Гниючий зомбі" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 msgid "Blighted zombie" -msgstr "" +msgstr "Знищений зомбі" #: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss msgid "Dread zombie" -msgstr "" +msgstr "Страшний зомбі" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 msgid "Corrupted zombie" -msgstr "" +msgstr "Зіпсований зомбі" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 msgid "Bloodthirsty zombie" -msgstr "" +msgstr "Кровожерливий зомбі" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 msgid "Tainted zombie" -msgstr "" +msgstr "Заплямований зомбі" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 msgid "Olive ooze" -msgstr "" +msgstr "Оливковий сік" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 msgid "Emerald jelly" -msgstr "" +msgstr "Смарагдове желе" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 msgid "Poisonous ooze" -msgstr "" +msgstr "Отруйний іл" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 msgid "Ochre jelly" -msgstr "" +msgstr "Охристе желе" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 msgid "Crimson jelly" -msgstr "" +msgstr "Малинове желе" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 msgid "Emerald ooze" -msgstr "" +msgstr "Смарагдовий мул" #: monsterlist_v070_npcs.json:agthor msgid "Agthor" -msgstr "" +msgstr "Агтор" #: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard msgid "Agthor's guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець Агтора" #: monsterlist_v070_npcs.json:askyl msgid "Askyl" -msgstr "" +msgstr "Аскіл" #: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn msgid "Aulowenn" -msgstr "" +msgstr "Ауловен" #: monsterlist_v070_npcs.json:drashad msgid "Drashad" -msgstr "" +msgstr "Драшад" #: monsterlist_v070_npcs.json:erethori msgid "Erethori" -msgstr "" +msgstr "Ерефіо" #: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume msgid "Esfiume" -msgstr "" +msgstr "Сфіуме" #: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 #: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 msgid "Falothen" -msgstr "" +msgstr "Фалотхен" #: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 #: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 msgid "Fayvara" -msgstr "" +msgstr "Файвара" #: monsterlist_v070_npcs.json:kantya msgid "Kantya" -msgstr "" +msgstr "Кантя" #: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla #: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar msgid "Khorailla" -msgstr "" +msgstr "Хорайла" #: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor msgid "Lethenlor" -msgstr "" +msgstr "Летенлор" #: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris msgid "Lleglaris" -msgstr "" +msgstr "Ледгаліс" #: monsterlist_v070_npcs.json:lodar msgid "Lodar" -msgstr "" +msgstr "Лодар" #: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna msgid "Lowyna" -msgstr "" +msgstr "Ловина" #: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia msgid "Maevalia" -msgstr "" +msgstr "Мевалія" #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 @@ -72712,44 +75343,44 @@ msgstr "" #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler6 #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler7 msgid "Outcast" -msgstr "" +msgstr "Ізгой" #: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui msgid "Tiqui" -msgstr "" +msgstr "Тікі" #: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth msgid "Two-teeth" -msgstr "" +msgstr "Двозубка" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway msgid "Watchman" -msgstr "" +msgstr "Сторож" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader msgid "Korvan the leader of the wolves" -msgstr "" +msgstr "Корван ватажок вовків" #: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor msgid "Halvor" -msgstr "" +msgstr "Халвор" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen msgid "Jen" -msgstr "" +msgstr "Джен" #: monsterlist_stoutford.json:kayla msgid "Kayla" -msgstr "" +msgstr "Кайла" #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 msgid "Tahalendor" -msgstr "" +msgstr "Тахалендор" #: monsterlist_stoutford.json:yolgen msgid "Yolgen" -msgstr "" +msgstr "Йолген" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 @@ -72765,153 +75396,153 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 msgid "Stoutford guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець Стаутфорда" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder msgid "Builder" -msgstr "" +msgstr "Будівельник" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 msgid "Aryfora" -msgstr "" +msgstr "Арифора" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 msgid "Blornvale" -msgstr "" +msgstr "Блорнвейл" #: monsterlist_stoutford.json:goat_1 #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_standing msgid "Goat" -msgstr "" +msgstr "Коза" #: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 msgid "Venomfang" -msgstr "" +msgstr "Ядозуб" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager msgid "Cottager" -msgstr "" +msgstr "Дачник" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cook msgid "Cadoren" -msgstr "" +msgstr "Кадо" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_innkeeper msgid "Glasforn" -msgstr "" +msgstr "Скляна піч" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_thief msgid "Quiet thief" -msgstr "" +msgstr "Тихий злодій" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_1 #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_drinker_2 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Замовник" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_smith msgid "Cornith" -msgstr "" +msgstr "Корніш" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper msgid "Praying woman" -msgstr "" +msgstr "Жінка, що молиться" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich msgid "Eliszylae" -msgstr "" +msgstr "Елішілає" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler msgid "Waterway traveler" -msgstr "" +msgstr "Водний мандрівник" #: monsterlist_graveyard1.json:algore msgid "Hagale" -msgstr "" +msgstr "Хагал" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking msgid "Graveyard king" -msgstr "" +msgstr "Цвинтарний король" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse msgid "Graveyard corpse" -msgstr "" +msgstr "Могильний труп" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 msgid "Angry graveyard corpse" -msgstr "" +msgstr "Сердитий цвинтарний труп" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom msgid "Creeping fungus" -msgstr "" +msgstr "Повзучий гриб" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayacaterpillar msgid "Aggressive caterpillar" -msgstr "" +msgstr "Агресивна гусениця" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit msgid "Cithurn" -msgstr "" +msgstr "Цитурн" #: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Tesrekan" -msgstr "" +msgstr "Тесрекан" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast msgid "Cave gargoyle" -msgstr "" +msgstr "Печерна горгулья" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster msgid "Rock fiend" -msgstr "" +msgstr "Рок друзі" #: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat msgid "Cithurn's cat" -msgstr "" +msgstr "Кіт Цитурн" #: monsterlist_graveyard1.json:aemens msgid "Aemens" -msgstr "" +msgstr "Еменс" #: monsterlist_graveyard1.json:taret msgid "Taret" -msgstr "" +msgstr "Тарет" #: monsterlist_graveyard1.json:throthaus msgid "Throthaus" -msgstr "" +msgstr "Наскрізний" #: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian msgid "Dread guardian" -msgstr "" +msgstr "Жахливий охоронець" #: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant msgid "Revenant servant" -msgstr "" +msgstr "слуга Відродження" #: monsterlist_graveyard1.json:revenant msgid "Revenant" -msgstr "" +msgstr "Відродження" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 msgid "Bridge guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець мосту" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 msgid "Robber" -msgstr "" +msgstr "Розбійник" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard msgid "Feygard road guard" -msgstr "" +msgstr "Дорожній сторож Фейгард" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer msgid "Rhodita" -msgstr "" +msgstr "Родит" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_guard_guide #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gguard @@ -72928,26 +75559,26 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard msgid "Guynmart guard" -msgstr "" +msgstr "Гуйнмарт охоронець" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav msgid "Olav" -msgstr "" +msgstr "Олаф" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard3 msgid "Guynmart elite guard" -msgstr "" +msgstr "Елітний охоронець Guynmart" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 msgid "Norgothla" -msgstr "" +msgstr "Норготла" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold msgid "Herald" -msgstr "" +msgstr "Вісник" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 @@ -72955,16 +75586,16 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 msgid "Unkorh" -msgstr "" +msgstr "Ункор" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook msgid "Hofala" -msgstr "" +msgstr "Хофала" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 msgid "Fjoerkard" -msgstr "" +msgstr "Петарда" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 @@ -72973,108 +75604,108 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 msgid "Rob" -msgstr "" +msgstr "Роб" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant msgid "Servant" -msgstr "" +msgstr "Слуга" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid msgid "Maid" -msgstr "" +msgstr "Покоївка" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik msgid "Nuik" -msgstr "" +msgstr "Нуік" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard msgid "Rorthron" -msgstr "" +msgstr "Рортрон" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 msgid "Hannah" -msgstr "" +msgstr "Ханна" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 msgid "Lovis" -msgstr "" +msgstr "Ловіс" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare msgid "Nightmare" -msgstr "" +msgstr "Кошмар" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort1 msgid "Torturer" -msgstr "" +msgstr "Мучитель" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" -msgstr "" +msgid "Assistant torturer" +msgstr "Помічник мучителя" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart msgid "Guynmart" -msgstr "" +msgstr "Гуйнмарт" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 msgid "Shepherd" -msgstr "" +msgstr "Вівчарка" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_child msgid "Stuephant" -msgstr "" +msgstr "Стюфант" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble1 msgid "Green marble" -msgstr "" +msgstr "Зелений мармур" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble2 msgid "Red marble" -msgstr "" +msgstr "Червоний мармур" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble3 msgid "Pink marble" -msgstr "" +msgstr "Рожевий мармур" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble4 msgid "Golden marble" -msgstr "" +msgstr "Золотий мармур" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_marble5 msgid "Pearl white marble" -msgstr "" +msgstr "Білий перлинний мармур" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward1 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Золото" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward2 msgid "Wisdom" -msgstr "" +msgstr "Мудрість" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_reward3 msgid "Armor" -msgstr "" +msgstr "Броня" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1a #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator1b #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_spectator2 msgid "Spectator" -msgstr "" +msgstr "Глядач" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_horse #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_horse msgid "Horse" -msgstr "" +msgstr "Кінь" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat msgid "Dungeon rat" -msgstr "" +msgstr "Підземельний щур" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 @@ -73083,29 +75714,29 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_water_fish1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_water_fish2 msgid "Fish" -msgstr "" +msgstr "Риба" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy msgid "Cute dog puppy" -msgstr "" +msgstr "Милий щеня собаки" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2a #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog3a msgid "Wild dog" -msgstr "" +msgstr "Дика собака" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog2 msgid "Shepherd's dog" -msgstr "" +msgstr "Собака вівчарка" #: monsterlist_trader_teksin.json:teksin msgid "Teksin" -msgstr "" +msgstr "Тексін" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "Old woman" -msgstr "" +msgstr "Стара жінка" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_armorer msgid "Odirath" @@ -73114,100 +75745,100 @@ msgstr "Одірат" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_7 msgid "Cave troll" -msgstr "" +msgstr "Печерний троль" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 msgid "Strong cave troll" -msgstr "" +msgstr "Сильний печерний троль" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 msgid "Tough cave troll" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий печерний троль" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 msgid "Cave troll shaman" -msgstr "" +msgstr "Шаман печерного троля" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 msgid "Cave troll leader" -msgstr "" +msgstr "Лідер печерних тролів" #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 msgid "Glade key" -msgstr "" +msgstr "Ключ поляни" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 msgid "Cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Печерний скорпіон" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 msgid "Aggressive cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Агресивний печерний скорпіон" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 msgid "Puny cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Маленький печерний скорпіон" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 msgid "Tough cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий печерний скорпіон" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 msgid "Armored cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Броньований печерний скорпіон" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 msgid "Fierce cave scorpion" -msgstr "" +msgstr "Лютий печерний скорпіон" #: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Honey bee" -msgstr "" +msgstr "Медоносна бджола" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_knight msgid "Erwyn's knight" -msgstr "" +msgstr "Лицар Ервіна" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier2 #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_soldier3 msgid "Erwyn's soldier" -msgstr "" +msgstr "Солдат Ервіна" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_cook msgid "Cook" -msgstr "" +msgstr "Кухар" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander msgid "Karth the Unbowed" -msgstr "" +msgstr "Карт Нескорений" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 msgid "Lord Erwyn" -msgstr "" +msgstr "Лорд Ервін" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_child msgid "Undead child" -msgstr "" +msgstr "Неживе дитя" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander msgid "Borlag" -msgstr "" +msgstr "Шар бору" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "Young man" -msgstr "" +msgstr "Молода людина" #: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane msgid "Lord Berbane" -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербейн" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman msgid "Croaklear" -msgstr "" +msgstr "Круклеар" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_burhczyd2 @@ -73231,7 +75862,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd11 #: monsterlist_burhczyd.json:burhczyd12 msgid "Burhczyd" -msgstr "" +msgstr "Бурхчид" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyra1 @@ -73247,25 +75878,25 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraB #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_gyraC msgid "Gyra" -msgstr "" +msgstr "Гіро" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel msgid "Colonel Lutarc" -msgstr "" +msgstr "Полковник Лутарк" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_lizard msgid "Lizard" -msgstr "" +msgstr "Ящірка" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 msgid "Giant serpent" -msgstr "" +msgstr "Гігантський змій" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 msgid "Bully" -msgstr "" +msgstr "Хуліган" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 @@ -73276,77 +75907,77 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_boralla7 msgid "Boralla" -msgstr "" +msgstr "Боралла" #: monsterlist_stoutford_combined.json:blornvale_wolf msgid "Great dark wolf" -msgstr "" +msgstr "Великий темний вовк" #: monsterlist_stoutford_combined.json:none msgid "Dummy NPC" -msgstr "" +msgstr "Муляж NPC" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_lute #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute2 msgid "Lutenist" -msgstr "" +msgstr "Лютена" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_hornet #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_horn2 msgid "Horn player" -msgstr "" +msgstr "Горніст" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_drum #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_drum2 msgid "Drummer" -msgstr "" +msgstr "Барабанщик" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_cymbal #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_cymb2 msgid "Cymbalist" -msgstr "" +msgstr "Цимбаліст" #: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard2 #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard6 msgid "Feygard scout" -msgstr "" +msgstr "Фейгард розвідник" #: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG msgid "Feygard barricade guard" -msgstr "" +msgstr "Охоронець барикади Фейгарда" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" -msgstr "" +msgstr "Помираючий патруль" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 msgid "Dying Patrol" -msgstr "" +msgstr "Вмираючий патруль" #: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 msgid "Rebelled thief" -msgstr "" +msgstr "Збунтувався злодій" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant msgid "Feygard patrol sergeant" -msgstr "" +msgstr "Фейгард патрульний сержант" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 msgid "Thief warden" -msgstr "" +msgstr "Злодійський наглядач" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 msgid "Rebelled rogue" -msgstr "" +msgstr "Збунтувався шахрай" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot msgid "Crackshot" @@ -73354,285 +75985,285 @@ msgstr "Крекшот" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying msgid "Dying Crackshot" -msgstr "" +msgstr "Вмираючий Крекшот" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_3 msgid "Cave Arulir" -msgstr "" +msgstr "Печера Арулір" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_4 msgid "Giant Cave Arulir" -msgstr "" +msgstr "Гігантська печера Арулір" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_5 msgid "Golden Arulir" -msgstr "" +msgstr "Золотий Арулір" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_6 msgid "Giant Golden Arulir" -msgstr "" +msgstr "Гігантський Золотий Арулір" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_8 msgid "Demonic Arulir" -msgstr "" +msgstr "Демонічний Арулір" #: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_4 msgid "Azurite Gornaud" -msgstr "" +msgstr "Азурит Горно" #: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_5 msgid "Garnet Gornaud" -msgstr "" +msgstr "Гарнет Горно" #: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_6 msgid "Nephrite Gornaud" -msgstr "" +msgstr "Нефрит Горно" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_leader msgid "Arulir Pack Leader" -msgstr "" +msgstr "Лідер зграї Арулір" #: monsterlist_arulir_mountain.json:bernhar msgid "Bernhar" -msgstr "" +msgstr "Бернар" #: monsterlist_arulir_mountain.json:tjure msgid "Tjure" -msgstr "" +msgstr "Тьюрі" #: monsterlist_arulir_mountain.json:river_mermaid msgid "Mermaid" -msgstr "" +msgstr "Русалка" #: monsterlist_arulir_mountain.json:lonely_wolf msgid "Ancient wolf" -msgstr "" +msgstr "Стародавній вовк" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee #: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee2 msgid "Stebbarik" -msgstr "" +msgstr "Стеббарік" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee_wife #: monsterlist_brimhaven.json:brv_employee_wife2 msgid "Hettah" -msgstr "" +msgstr "Хетта" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_employer msgid "Gnossath" -msgstr "" +msgstr "Гносат" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_fisher msgid "Fisherman" -msgstr "" +msgstr "Рибалка" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_richman msgid "Alkapoan" -msgstr "" +msgstr "Алкапоан" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2 msgid "Forlin" -msgstr "" +msgstr "Форлін" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern1_landlord msgid "Rik" -msgstr "" +msgstr "Рік" #: monsterlist_brimhaven.json:old_basilisk msgid "Ancient basilisk" -msgstr "" +msgstr "Стародавній василіск" #: monsterlist_brimhaven.json:anakis msgid "Anakis" -msgstr "" +msgstr "Анакіс" #: monsterlist_brimhaven.json:juttarka msgid "Juttarka" -msgstr "" +msgstr "Балакучий" #: monsterlist_brimhaven.json:fangwurm msgid "Fangwurm" -msgstr "" +msgstr "Фангвурм" #: monsterlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard msgid "Church guard" -msgstr "" +msgstr "Церковний сторож" #: monsterlist_brimhaven.json:truric msgid "Truric" -msgstr "" +msgstr "Трурик" #: monsterlist_brimhaven.json:arlish msgid "Arlish" -msgstr "" +msgstr "Арліш" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_dealer #: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_dealer_evil msgid "Dealer" -msgstr "" +msgstr "Дилер" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler1 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler2 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler1_evil #: monsterlist_brimhaven.json:brv_blackjack_gambler2_evil msgid "Gambler" -msgstr "" +msgstr "Азартний гравець" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_waitress msgid "Waitress" -msgstr "" +msgstr "Офіціантка" #: monsterlist_brimhaven.json:zimsko msgid "Zimsko" -msgstr "" +msgstr "Зима" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest #: monsterlist_brimhaven.json:brv_inn_guest msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Гість" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_old_farmer msgid "Peasant grandfather" -msgstr "" +msgstr "Селянський дід" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl msgid "Peasant girl" -msgstr "" +msgstr "Селянська дівчина" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_farmer msgid "Peasant" -msgstr "" +msgstr "Селянин" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman msgid "Wood craftsman" -msgstr "" +msgstr "Майстер по дереву" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker msgid "Worker" -msgstr "" +msgstr "Робітник" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss msgid "Venanra" -msgstr "" +msgstr "Венанра" #: monsterlist_brimhaven.json:thelry msgid "Thelry" -msgstr "" +msgstr "Телрі" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_brother1_watchdog msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "Сторожовий пес" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_alvies msgid "Alvies" -msgstr "" +msgstr "Альвіс" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_attohead msgid "Attohead" -msgstr "" +msgstr "Аттоголовий" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_guard_captain msgid "Mustura" -msgstr "" +msgstr "Мустура" #: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief #: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_1 #: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_2 #: monsterlist_brimhaven.json:quiet_thief_3 msgid "Pixtumn" -msgstr "" +msgstr "Піктсим" #: monsterlist_brimhaven.json:melona msgid "Melona" -msgstr "" +msgstr "Мелона" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_butcher msgid "Butcher" -msgstr "" +msgstr "М'ясник" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_cleaning msgid "Room service" -msgstr "" +msgstr "Обслуговування номерів" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_metalsmith msgid "Edrin" -msgstr "" +msgstr "Адріан" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager3 msgid "Ogea" -msgstr "" +msgstr "Огея" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager12 msgid "Mother" -msgstr "" +msgstr "Мати" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager13 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Дитина" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_shop_owner msgid "Shop Owner" -msgstr "" +msgstr "Власник магазину" #: monsterlist_brimhaven.json:patrol_roaming #: monsterlist_brimhaven.json:patrol2_roaming #: monsterlist_brimhaven.json:patrol2_captain msgid "Feygard soldier" -msgstr "" +msgstr "Солдат Фейгарда" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_eagle msgid "Eagle" -msgstr "" +msgstr "Орел" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_fortune_teller msgid "Pangitain" -msgstr "" +msgstr "Бачення" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child1 msgid "Playing children" -msgstr "" +msgstr "Грають діти" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child2 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child3 #: monsterlist_brimhaven.json:brv_playing_child4 msgid "Playing child" -msgstr "" +msgstr "Гра дитини" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_ball msgid "Ball" -msgstr "" +msgstr "М'яч" #: monsterlist_brimhaven.json:young_cave_serpent msgid "Young cave serpent" -msgstr "" +msgstr "Молодий печерний змій" #: monsterlist_brimhaven.json:cave_serpent msgid "Cave serpent" -msgstr "" +msgstr "Печерний змій" #: monsterlist_brimhaven.json:venomous_cave_serpent msgid "Venomous cave serpent" -msgstr "" +msgstr "Отруйний печерний змій" #: monsterlist_brimhaven.json:tough_cave_serpent msgid "Tough cave serpent" -msgstr "" +msgstr "Жорсткий печерний змій" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_temple_entrance_guard msgid "Temple Guard" -msgstr "" +msgstr "Храмовий охоронець" #: monsterlist_brimhaven.json:churrie msgid "Churrie" -msgstr "" +msgstr "Каррі" #: monsterlist_brimhaven.json:tamarukh msgid "Tamarukh" -msgstr "" +msgstr "Тамарух" #: monsterlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief msgid "Tember" -msgstr "" +msgstr "Тембер" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil1 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil2 @@ -73643,157 +76274,157 @@ msgstr "" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil7 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_pupil8 msgid "Pupil" -msgstr "" +msgstr "Учень" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_school_statue #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_school_statue2 msgid "Statue" -msgstr "" +msgstr "Статуя" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_teacher msgid "Teacher" -msgstr "" +msgstr "Вчитель" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss msgid "Facutloni" -msgstr "" +msgstr "Факутлоні" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00 msgid "brv_wh_item_00" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_00" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_20 msgid "brv_wh_item_20" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_20" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01 msgid "brv_wh_item_01" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_01" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_21 msgid "brv_wh_item_21" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_21" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02 msgid "brv_wh_item_02" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_02" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_22 msgid "brv_wh_item_22" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_22" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03 msgid "brv_wh_item_03" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_03" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_23 msgid "brv_wh_item_23" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_23" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_43 msgid "yellow boot" -msgstr "" +msgstr "жовтий чобіт" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04 msgid "brv_wh_item_04" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_04" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_24 msgid "brv_wh_item_24" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_24" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05 msgid "brv_wh_item_05" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_05" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_25 msgid "brv_wh_item_25" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_25" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06 msgid "brv_wh_item_06" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_06" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_26 msgid "brv_wh_item_26" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_26" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07 msgid "brv_wh_item_07" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_07" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_27 msgid "brv_wh_item_27" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_27" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08 msgid "brv_wh_item_08" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_08" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_28 msgid "brv_wh_item_28" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_28" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09 msgid "brv_wh_item_09" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_09" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_29 msgid "brv_wh_item_29" -msgstr "" +msgstr "brv_ wh_item_29" #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker2 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_worker3 msgid "Warehouse worker" -msgstr "" +msgstr "Робітник складу" #: monsterlist_brimhaven2.json:golin msgid "Golin" -msgstr "" +msgstr "Голя" #: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy msgid "Ito" -msgstr "" +msgstr "Це" #: monsterlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master #: monsterlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master msgid "Ewmondold" -msgstr "" +msgstr "Евмондольд" #: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_undertaker msgid "Zorvan" -msgstr "" +msgstr "Зорване" #: monsterlist_brimhaven_2.json:hunchback msgid "Quasi" -msgstr "" +msgstr "Майже" #: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_churchman msgid "Seviron" -msgstr "" +msgstr "Севірон" #: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_churchcat msgid "Cat" -msgstr "" +msgstr "Кішка" #: monsterlist_brimhaven_2.json:brv_churchmouse msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Миша" #: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar msgid "Little Hettar" -msgstr "" +msgstr "Малий Хеттар" #: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog #: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog2 #: monsterlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog3 msgid "Wolfhound" -msgstr "" +msgstr "Вовкодав" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten msgid "Bogsten" -msgstr "" +msgstr "Літерний камінь" #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan2 @@ -73806,52 +76437,52 @@ msgstr "Зуульхан" #: monsterlist_fungi_panic.json:weak_fungi msgid "Weak fungi" -msgstr "" +msgstr "Слабкі гриби" #: monsterlist_fungi_panic.json:mid_fungi msgid "Fungi" -msgstr "" +msgstr "Гриби" #: monsterlist_fungi_panic.json:dangerous_fungi msgid "Dangerous fungi" -msgstr "" +msgstr "Небезпечні гриби" #: monsterlist_fungi_panic.json:weak_fungi_1 msgid "Angry weak fungi" -msgstr "" +msgstr "Злі слабкі грибки" #: monsterlist_fungi_panic.json:mid_fungi_1 msgid "Angry fungi" -msgstr "" +msgstr "Злі гриби" #: monsterlist_fungi_panic.json:dangerous_fungi_1 msgid "Angry dangerous fungi" -msgstr "" +msgstr "Сердиті небезпечні гриби" #: monsterlist_fungi_panic.json:boss_fungi msgid "Great fungi" -msgstr "" +msgstr "Великі гриби" #: monsterlist_fungi_panic.json:fungi_rescued #: monsterlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2 msgid "Lediofa" -msgstr "" +msgstr "Ледіофа" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball msgid "Lombric ball" -msgstr "" +msgstr "Ломбрійський м'яч" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball2 msgid "Mature lombric ball" -msgstr "" +msgstr "Зріла ломбрикова куля" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_ball3 msgid "Quick lombric ball" -msgstr "" +msgstr "Швидка ломбрикова куля" #: monsterlist_fungi_panic.json:lombric_beast msgid "Lombric beast" -msgstr "" +msgstr "Ломбрійський звір" #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan1_blocker #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_blocker @@ -73859,20 +76490,20 @@ msgstr "" #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_blocker #: monsterlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker msgid "Black fog" -msgstr "" +msgstr "Чорний туман" #: monsterlist_fungi_panic.json:giant_snake msgid "Giant snake" -msgstr "" +msgstr "Гігантська змія" #: monsterlist_fungi_panic.json:wild_berry3 msgid "Especially sweet berries" -msgstr "" +msgstr "Особливо солодкі ягоди" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_granny #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_granny1 msgid "Undina Bogsten" -msgstr "" +msgstr "Ундіна Букштейн" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 msgid "Bogal" @@ -73880,15 +76511,15 @@ msgstr "Богал" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2 msgid "Botisto" -msgstr "" +msgstr "Швець" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler3 msgid "Bollo" -msgstr "" +msgstr "Штамп" #: monsterlist_fungi_panic.json:bogsten_ghost5 msgid "Confused ghost" -msgstr "" +msgstr "Збентежений привид" #: monsterlist_gison.json:gison msgid "Gison" @@ -73904,29 +76535,29 @@ msgstr "Гаель" #: monsterlist_gison.json:small_stone_worm msgid "Small stone worm" -msgstr "" +msgstr "Малий кам'яний черв'як" #: monsterlist_gison.json:stone_worm_2 msgid "Stone worm" -msgstr "" +msgstr "Кам'яний черв'як" #: monsterlist_gison.json:old_stone_worm msgid "Old stone worm" -msgstr "" +msgstr "Старий кам'яний черв'як" #: monsterlist_gison.json:ancient_stone_worm msgid "Ancient stone worm" -msgstr "" +msgstr "Стародавній кам'яний черв'як" #: monsterlist_gison.json:angry_stoneworm msgid "Angry stone worm" -msgstr "" +msgstr "Злий кам'яний черв'як" #: monsterlist_gison.json:gison_thief1 #: monsterlist_gison.json:gison_thief2 #: monsterlist_gison.json:gison_thief3 msgid "Thief" -msgstr "" +msgstr "Злодій" #: monsterlist_gorwath.json:gorwath msgid "Gorwath" @@ -73938,35 +76569,35 @@ msgstr "Аренсія" #: monsterlist_omi2.json:mountain_wolf_2 msgid "Trained mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Дресирований гірський вовк" #: monsterlist_omi2.json:slippery_venomfang msgid "Slippery Venomfang" -msgstr "" +msgstr "Слизький Веномфанг" #: monsterlist_omi2.json:noxious_venomfang msgid "Noxious venomfang" -msgstr "" +msgstr "Шкідлива отрута" #: monsterlist_omi2.json:bwm_olm1 msgid "Dun olm" -msgstr "" +msgstr "Дун Олм" #: monsterlist_omi2.json:bwm_olm2 msgid "Albino olm" -msgstr "" +msgstr "Альбінос олм" #: monsterlist_omi2.json:bwm_olm3 msgid "Hard-skinned olm" -msgstr "" +msgstr "Твердошкірий олм" #: monsterlist_omi2.json:bwm_olm4 msgid "Blackened olm" -msgstr "" +msgstr "Олм почорнілий" #: monsterlist_omi2.json:bwm17_worker msgid "Casterod" -msgstr "" +msgstr "Кастерод" #: monsterlist_omi2.json:ehrenfest msgid "Ehrenfest" @@ -73975,105 +76606,105 @@ msgstr "Еренфест" #: monsterlist_omi2.json:ortholion #: monsterlist_omi2.json:ortholion_hidden msgid "General Ortholion" -msgstr "" +msgstr "Генерал Ортоліон" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard_hidden #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard1 msgid "General's henchman" -msgstr "" +msgstr "Генеральський прихвостень" #: monsterlist_omi2.json:prim_guard7 msgid "Wounded Prim guard" -msgstr "" +msgstr "Поранений Прим охоронець" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard3 msgid "Feygard patrol guard" -msgstr "" +msgstr "Фейгард патрульний охоронець" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard5 msgid "Feygard mountain scout" -msgstr "" +msgstr "Фейгард гірський розвідник" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard7 msgid "Confused Feygard soldier" -msgstr "" +msgstr "Розгублений солдат Фейгарда" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_subdued msgid "Subdued Feygard mountain scout" -msgstr "" +msgstr "Підкорений гірський розвідник Фейгарда" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard_wounded msgid "Wounded Feygard mountain scout" -msgstr "" +msgstr "Поранений гірський розвідник Фейгард" #: monsterlist_omi2.json:prim_guard5 msgid "Prim guard captain" -msgstr "" +msgstr "Прим капітан гвардії" #: monsterlist_omi2.json:elm_woodworm msgid "Contaminated woodworm" -msgstr "" +msgstr "Заражений мокрицею" #: monsterlist_omi2.json:elm_fiend1 msgid "Glowing mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Сяючий багнюк" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard8 msgid "Dying general's henchman" -msgstr "" +msgstr "Вмираючий генеральський поплічник" #: monsterlist_omi2.json:elm_debris msgid "Animated debris" -msgstr "" +msgstr "Анімований сміття" #: monsterlist_omi2.json:elm_fiend2 msgid "Ravenous glowing mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Ненажерливий сяючий грязь" #: monsterlist_omi2.json:elm_woodworm2 msgid "Aggresive woodworm" -msgstr "" +msgstr "Агресивний мокриця" #: monsterlist_omi2.json:bwm_olm5 msgid "Contaminated olm" -msgstr "" +msgstr "Заражений олм" #: monsterlist_omi2.json:elm_golem1 msgid "Kazarite golem" -msgstr "" +msgstr "Казаритовий голем" #: monsterlist_omi2.json:elm_golem2 msgid "Dried kazarite golem" -msgstr "" +msgstr "Висушений казаритовий голем" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard9 msgid "Ortholion's henchman" -msgstr "" +msgstr "Поплічник Ортоліона" #: monsterlist_omi2.json:elm_miner1 msgid "Resurrected miner's skeleton" -msgstr "" +msgstr "Воскреслий скелет шахтаря" #: monsterlist_omi2.json:elm_miner2 msgid "Foul miner's skeleton" -msgstr "" +msgstr "Фол шахтарський скелет" #: monsterlist_omi2.json:elm_miner3 msgid "Contaminated miner's skeleton" -msgstr "" +msgstr "Забруднений скелет шахтаря" #: monsterlist_omi2.json:elm_miner4 #: monsterlist_omi2.json:elm_miner4a msgid "Prim guard skeleton" -msgstr "" +msgstr "Прим охоронець скелет" #: monsterlist_omi2.json:elm_yczorah1 msgid "Yczorah marauder" -msgstr "" +msgstr "Іцора - мародер" #: monsterlist_omi2.json:elm_yzczorah2 msgid "Yczorah" -msgstr "" +msgstr "Іцора" #: monsterlist_omi2.json:kamelio msgid "Kamelio" @@ -74081,61 +76712,61 @@ msgstr "Камеліо" #: monsterlist_omi2.json:kamelio2 msgid "Undead Kamelio" -msgstr "" +msgstr "Нежить Камеліо" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard10 msgid "Drunken Feygard scout" -msgstr "" +msgstr "П'яний розвідник Фейгард" #: monsterlist_omi2.json:ortholion_guard11 msgid "Drunken Feygard patrol" -msgstr "" +msgstr "П'яний патруль Фейгарда" #: monsterlist_hilltown.json:deathcob msgid "Death cob" -msgstr "" +msgstr "Коб смерті" #: monsterlist_hilltown.json:deathcobboss msgid "Ancient death cob" -msgstr "" +msgstr "Стародавній смерть качана" #: monsterlist_sullengard.json:farm_horse #: monsterlist_sullengard.json:farm_horse_right msgid "Farm horse" -msgstr "" +msgstr "Фермерський кінь" #: monsterlist_sullengard.json:graze_horse_left #: monsterlist_sullengard.json:grazing_horse_right msgid "Grazing horse" -msgstr "" +msgstr "Пасеться кінь" #: monsterlist_sullengard.json:pond_fish msgid "Pond fish" -msgstr "" +msgstr "Ставкова риба" #: monsterlist_sullengard.json:golden_jackal msgid "Golden jackal" -msgstr "" +msgstr "Золотий шакал" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer msgid "Overworked farmer" -msgstr "" +msgstr "Перевтомлений фермер" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_ainsley msgid "Ainsley" -msgstr "" +msgstr "Ейнслі" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cabin_wife msgid "Hadena" -msgstr "" +msgstr "Полювати" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo msgid "Deebo" -msgstr "" +msgstr "Дібо" #: monsterlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_son msgid "Howkin" -msgstr "" +msgstr "Хоукін" #: monsterlist_sullengard.json:g04_defy #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy @@ -74143,407 +76774,407 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:defy_wild6house #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_defy msgid "Defy" -msgstr "" +msgstr "Дефи" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_matpat msgid "Matpat" -msgstr "" +msgstr "Матпат" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_stephanie msgid "Stephanie" -msgstr "" +msgstr "Стефані" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_mayor msgid "Mayor Ale" -msgstr "" +msgstr "Мер Але" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_newborn_baby msgid "Ollie" -msgstr "" +msgstr "Оллі" #: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_1 msgid "Greedy comrade" -msgstr "" +msgstr "Жадібний товариш" #: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_2 msgid "Grabby comrade" -msgstr "" +msgstr "Грабовий товариш" #: monsterlist_sullengard.json:guild04_rebcomrade_3 #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_zachlanny #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_zachlanny_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_zachlanny msgid "Zachlanny" -msgstr "" +msgstr "Закланий" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_nanette msgid "Nanette" -msgstr "" +msgstr "Нанетте" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_ingeram msgid "Ingeram" -msgstr "" +msgstr "Інгерам" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_innkeeper msgid "Godfrey" -msgstr "" +msgstr "Годфрі" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_priest msgid "Kealwea" -msgstr "" +msgstr "Келвея" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_mariora msgid "Mariora" -msgstr "" +msgstr "Маріора" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler msgid "Lost traveler" -msgstr "" +msgstr "Загублений мандрівники" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_bartender msgid "Oakleigh" -msgstr "" +msgstr "Оклі" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_snapper msgid "Sullengard snapper" -msgstr "" +msgstr "Салленгардський окунь" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother2 #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother3 msgid "Drinking brother" -msgstr "" +msgstr "П'яний брат" #: monsterlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_grazia msgid "Grazia" -msgstr "" +msgstr "Грейс" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_ravynne msgid "Ravynne" -msgstr "" +msgstr "Равинне" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_cat msgid "Briwerra's family cat" -msgstr "" +msgstr "Сімейний кіт Бріверра" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_gaelian msgid "Gaelian" -msgstr "" +msgstr "Гельський" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_arantxa msgid "Prowling Arantxa" -msgstr "" +msgstr "Крадуча Аранта" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria msgid "Zaccheria" -msgstr "" +msgstr "Заккерія" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_lamberta msgid "Lamberta" -msgstr "" +msgstr "Ламберт" #: monsterlist_sullengard.json:flying_tree_ant msgid "Flying tree ant" -msgstr "" +msgstr "Літаюча деревна мураха" #: monsterlist_sullengard.json:sull_forest_tree_fungus msgid "Pixie Cort" -msgstr "" +msgstr "Піксі Корт" #: monsterlist_sullengard.json:huckleber_reaper msgid "Huckleberreaper" -msgstr "" +msgstr "Гекльбержнець" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_venom_snake msgid "Sullengard forest snake" -msgstr "" +msgstr "Салленгардська лісова змія" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_venom_snake_queen msgid "Queen Sullengard forest snake" -msgstr "" +msgstr "Королева Салленгардська лісова змія" #: monsterlist_sullengard.json:sull_red_forest_snake msgid "Sullengard red forest snake" -msgstr "" +msgstr "Салленгардська червона лісова змія" #: monsterlist_sullengard.json:plague_groundberry msgid "Plague groundberry" -msgstr "" +msgstr "Земля чумна" #: monsterlist_sullengard.json:broxwood msgid "Broxwood" -msgstr "" +msgstr "Броксвуд" #: monsterlist_sullengard.json:preabola_fly msgid "Preabola fly" -msgstr "" +msgstr "Преабола муха" #: monsterlist_sullengard.json:yellow_tooth msgid "Yellow tooth slitherer" -msgstr "" +msgstr "Жовтий зубний ковзанець" #: monsterlist_sullengard.json:yellow_tooth_king msgid "King yellow tooth slitherer" -msgstr "" +msgstr "Ковзак із жовтими зубами" #: monsterlist_sullengard.json:duleian_mountain_cat msgid "Duleian mountain cat" -msgstr "" +msgstr "Дулейський гірський кіт" #: monsterlist_sullengard.json:duleian_hornet msgid "Duleian buzzer" -msgstr "" +msgstr "Дюлейський зумер" #: monsterlist_sullengard.json:poisonous_jitterfly msgid "Poisonous jitterfly" -msgstr "" +msgstr "Отруйна щитівка" #: monsterlist_sullengard.json:sull_herding_dog msgid "Young herding dog" -msgstr "" +msgstr "Молодий пастуший пес" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_feeding msgid "Feeding goat" -msgstr "" +msgstr "Годування кози" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_goat_herder msgid "Goat herder" -msgstr "" +msgstr "Коза пастух" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_winona msgid "Winona" -msgstr "" +msgstr "Вайнона" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_dantran msgid "Dantran" -msgstr "" +msgstr "Дантран" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_beltina msgid "Beltina" -msgstr "" +msgstr "Белтіна" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_valhorn msgid "Valhorn" -msgstr "" +msgstr "Валхорн" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_valentina #: monsterlist_sullengard.json:crossglen_valentina msgid "Valentina" -msgstr "" +msgstr "Валентина" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_valeria msgid "Valeria" -msgstr "" +msgstr "Валерія" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_hamerick msgid "Hamerick" -msgstr "" +msgstr "Хамерик" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl msgid "Gwinnett" -msgstr "" +msgstr "Гвіннетт" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy msgid "Curwen" -msgstr "" +msgstr "Карвен" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cat msgid "Frosty" -msgstr "" +msgstr "Морозний" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker msgid "Lindauer" -msgstr "" +msgstr "Ліндау" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_citizen msgid "Local citizen" -msgstr "" +msgstr "Місцевий житель" #: monsterlist_sullengard.json:lava_entity msgid "Lava entity" -msgstr "" +msgstr "Сутність лави" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk msgid "Maddalena" -msgstr "" +msgstr "Магдалина" #: monsterlist_sullengard.json:lava_queen_entity msgid "Queen lava entity" -msgstr "" +msgstr "Цариця лави" #: monsterlist_haunted_forest.json:haunted_benzimos msgid "Benzimos" -msgstr "" +msgstr "Бензимос" #: monsterlist_haunted_forest.json:angel_death msgid "Angel of death" -msgstr "" +msgstr "Ангел смерті" #: monsterlist_haunted_forest.json:skeletal_raider msgid "Skeletal raider" -msgstr "" +msgstr "Скелетний рейдер" #: monsterlist_haunted_forest.json:dead_walker msgid "Deadwalker" -msgstr "" +msgstr "Мертвий ходок" #: monsterlist_haunted_forest.json:sinister_wraith msgid "Sinister wraith" -msgstr "" +msgstr "Зловісний привид" #: monsterlist_haunted_forest.json:sleepless_taint msgid "Sleepless taint" -msgstr "" +msgstr "Безсонна пляма" #: monsterlist_haunted_forest.json:death_wrecker msgid "Death wrecker" -msgstr "" +msgstr "Смертельний руйнівник" #: monsterlist_haunted_forest.json:graveyard_gatekeeper msgid "Graveyard gatekeeper" -msgstr "" +msgstr "Цвинтарний сторож" #: monsterlist_haunted_forest.json:mindless_disgrace msgid "Mindless disgrace" -msgstr "" +msgstr "Бездумна ганьба" #: monsterlist_haunted_forest.json:grieveless_dead msgid "Grieveless dead" -msgstr "" +msgstr "Безсумнівний мертвий" #: monsterlist_haunted_forest.json:musty_prowler msgid "Musty prowler" -msgstr "" +msgstr "Затхлий бродяга" #: monsterlist_haunted_forest.json:forest_hunter msgid "Forest hunter" -msgstr "" +msgstr "Лісовий мисливець" #: monsterlist_haunted_forest.json:three_eyed_bat msgid "Three-eyed bat" -msgstr "" +msgstr "Триокий кажан" #: monsterlist_haunted_forest.json:gabriel msgid "Gabriel" -msgstr "" +msgstr "Габріель" #: monsterlist_ratdom.json:cavesnake4 msgid "Big cave snake" -msgstr "" +msgstr "Велика печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:cavesnake5 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m3b msgid "Nasty cave snake" -msgstr "" +msgstr "Неприємна печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m2a msgid "Vicious cave snake" -msgstr "" +msgstr "Жорстока печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m2b msgid "Malicious cave snake" -msgstr "" +msgstr "Злісна печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m3a msgid "Malignant cave snake" -msgstr "" +msgstr "Злоякісна печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m4a msgid "Pernicious cave snake" -msgstr "" +msgstr "Згубна печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m4b msgid "Virulent cave snake" -msgstr "" +msgstr "Вирулентна печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m5a msgid "Lazy snail" -msgstr "" +msgstr "Ледачий равлик" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m5b msgid "Poisenous snail" -msgstr "" +msgstr "Равлик отруйний" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m6a msgid "Cave gnome" -msgstr "" +msgstr "Печерний гном" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m6b msgid "Plump cave gnome" -msgstr "" +msgstr "Пухкий печерний гном" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m7a msgid "Fierce cave lizard" -msgstr "" +msgstr "Люта печерна ящірка" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m7b msgid "Snappy cave lizard" -msgstr "" +msgstr "Стрімка печерна ящірка" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m8a msgid "Elvedridge" -msgstr "" +msgstr "Елведрідж" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m8b msgid "Dangerous elvedridge" -msgstr "" +msgstr "Небезпечний ельведрідж" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9a msgid "Giant hornbat" -msgstr "" +msgstr "Гігантський рогоносець" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9b msgid "Cave teckel" -msgstr "" +msgstr "Печерний текель" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m9c msgid "Cave wolf" -msgstr "" +msgstr "Печерний вовк" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m10a msgid "Poisonous caterpillar" -msgstr "" +msgstr "Отруйна гусениця" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m10b msgid "Biting caterpillar" -msgstr "" +msgstr "Кусаюча гусениця" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11a msgid "Young cave worm" -msgstr "" +msgstr "Молодий печерний черв'як" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11b msgid "Angry cave worm" -msgstr "" +msgstr "Злий печерний черв'як" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m11c msgid "Old cave worm" -msgstr "" +msgstr "Старий печерний черв'як" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m12a msgid "Quick viper" -msgstr "" +msgstr "Швидка гадюка" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m12b msgid "Nasty viper" -msgstr "" +msgstr "Противна гадюка" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m13a msgid "Young roundling" -msgstr "" +msgstr "Молодий кругляк" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_m13b msgid "Curious roundling" -msgstr "" +msgstr "Цікаве округлення" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector msgid "Loirash" -msgstr "" +msgstr "Луйраш" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_fraedro msgid "Fraedro" -msgstr "" +msgstr "Фраедро" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost1 @@ -74551,25 +77182,25 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost3 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_ghost4 msgid "Ghost" -msgstr "" +msgstr "Привиди" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_goldhunter_area #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_goldhunter_area msgid "Gold hunter" -msgstr "" +msgstr "Мисливець за золотом" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_king_rah msgid "King Rah" -msgstr "" +msgstr "Король Ра" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_kriih msgid "Kriih" -msgstr "" +msgstr "Кріій" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_librarian msgid "Librarian" -msgstr "" +msgstr "Бібліотекар" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder2 @@ -74577,49 +77208,49 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder4 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_boulder5 msgid "Flaming orb" -msgstr "" +msgstr "Палаюча куля" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole2 msgid "Cave mole" -msgstr "" +msgstr "Печерний кріт" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_mole_food msgid "Nutritious cave snake" -msgstr "" +msgstr "Поживна печерна змія" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_slime msgid "Slime" -msgstr "" +msgstr "Слиз" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_mikhail msgid "Gruiik" -msgstr "" +msgstr "Груйк" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_bwm1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen msgid "Clevred" -msgstr "" +msgstr "Клевред" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_pub_owner msgid "Horfael" -msgstr "" +msgstr "Горфаель" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue msgid "Andor's statue" -msgstr "" +msgstr "Статуя Андора" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Wart" -msgstr "" +msgstr "Наріст" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling2 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_roundling3 msgid "Roundling" -msgstr "" +msgstr "Округлення" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance2 @@ -74629,7 +77260,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance6 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance7 msgid "Dancing skeleton" -msgstr "" +msgstr "Танцюючий скелет" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance21 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance22 @@ -74639,378 +77270,384 @@ msgstr "" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance26 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_dance27 msgid "Angry skeleton" -msgstr "" +msgstr "Сердитий скелет" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage msgid "Skeleton mage" -msgstr "" +msgstr "Маг-скелет" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_boss1 msgid "Roskelt" -msgstr "" +msgstr "Роскельт" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_boss2 msgid "Bloskelt" -msgstr "" +msgstr "Блоскельт" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_1 msgid "Young ogre" -msgstr "" +msgstr "Молодий огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_2 msgid "Weak ogre" -msgstr "" +msgstr "Слабкий огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_3 msgid "Angry ogre" -msgstr "" +msgstr "Злий огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_4 msgid "Mad ogre" -msgstr "" +msgstr "Харчовий огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_5 msgid "Dangerous ogre" -msgstr "" +msgstr "Небезпечний огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_6 msgid "Ancient ogre" -msgstr "" +msgstr "Стародавній огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_troll_9 msgid "Giant ogre" -msgstr "" +msgstr "Велетенський огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_uglybrute msgid "Ogre" -msgstr "" +msgstr "Огр" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise0 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise1 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise2 #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_well_wise3 msgid "Wise of the wells" -msgstr "" +msgstr "Мудрий колодязів" #: monsterlist_ratdom.json:whootibarfag msgid "Whootibarfag" -msgstr "" +msgstr "Буфтібафаг" #: monsterlist_mt_galmore.json:laska_blizz msgid "Laska Blizz" -msgstr "" +msgstr "Бліз Ласка" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" -msgstr "" +msgstr "Хитра Серафіна" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_greedy_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_greedy msgid "Greedy" -msgstr "" +msgstr "Жадібний" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_grabby #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_grabby_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_grabby msgid "Grabby" -msgstr "" +msgstr "Граббі" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler msgid "Lost Traveler" -msgstr "" +msgstr "Загублений мандрівник" #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric #: monsterlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_aggressive #: monsterlist_mt_galmore.json:aidem_jail_alaric msgid "Alaric" -msgstr "" +msgstr "Аларіх" #: monsterlist_mt_galmore.json:wild6_house_thief msgid "Rennik" -msgstr "" +msgstr "Реннік" #: monsterlist_mt_galmore.json:fish_school msgid "Blue fish" -msgstr "" +msgstr "Синя риба" #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third msgid "Bonicksa" -msgstr "" +msgstr "Бонікс" #: monsterlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman msgid "Isobel" -msgstr "" +msgstr "Ізобель" #: monsterlist_mt_galmore.json:captive_girl msgid "Emmeline" -msgstr "" +msgstr "Еммелін" #: monsterlist_mt_galmore.json:preying_bird msgid "Preying bird" -msgstr "" +msgstr "Хижий птах" #: monsterlist_mt_galmore.json:nightfur_rat msgid "Nightfur rat" -msgstr "" +msgstr "Нічношубний щур" #: monsterlist_mt_galmore.json:young_virid_toxin msgid "Young ViridToxin dartmaw" -msgstr "" +msgstr "Молодий Смаград ядоритель дротикометал" #: monsterlist_mt_galmore.json:virid_toxin msgid "ViridToxin dartmaw" -msgstr "" +msgstr "Смарагд ядовитель дротикиметаль" #: monsterlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom msgid "Mushroom guardian" -msgstr "" +msgstr "Грибний охоронець" #: monsterlist_mt_galmore.json:grimmthorn_marauder msgid "Grimmthorn marauder" -msgstr "" +msgstr "Мародер з Гримшипа" #: monsterlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder msgid "Dirty grimmthorn marauder" -msgstr "" +msgstr "Брудний мародер із терну" #: monsterlist_mt_galmore.json:cyclopea_creeper msgid "Cyclopea creeper" -msgstr "" +msgstr "Циклопея повзуча" #: monsterlist_mt_galmore.json:verdant_cyclopea_creeper msgid "Verdant cyclopea creeper" -msgstr "" +msgstr "Зелена циклопія повзуча" #: monsterlist_mt_galmore.json:spiked_cyclopea_creeper msgid "Spiked cyclopea creeper" -msgstr "" +msgstr "Циклопія колосоподібна повзуча" #: monsterlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler msgid "Hexapede crawler" -msgstr "" +msgstr "Шестиногий повзун" #: monsterlist_mt_galmore.json:flamejaw_tunnelbeast msgid "Flamejaw tunnelbeast" -msgstr "" +msgstr "Тунельний звір Flamejaw" #: monsterlist_mt_galmore.json:steelthorn_hexileg msgid "Steelthorn hexileg" -msgstr "" +msgstr "Сталевий шип шестинога" #: monsterlist_mt_galmore.json:orange_cat msgid "Orange cat" -msgstr "" +msgstr "Помаранчевий кіт" #: monsterlist_mt_galmore.json:black_cat msgid "Black cat" -msgstr "" +msgstr "Чорний кіт" #: monsterlist_mt_galmore.json:striped_cat msgid "Tiger cat" -msgstr "" +msgstr "Тигровий кіт" #: monsterlist_mt_galmore.json:gray_cat msgid "Gray cat" -msgstr "" +msgstr "Сірий кіт" #: monsterlist_mt_galmore.json:brown_cat msgid "Brown cat" -msgstr "" +msgstr "Коричневий кіт" #: monsterlist_mt_galmore.json:blue_cat msgid "Old Blue" -msgstr "" +msgstr "Старий Синій" #: monsterlist_mt_galmore.json:stoneclaw_prowler msgid "Stoneclaw prowler" -msgstr "" +msgstr "Кам'яний бродяга" #: monsterlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid msgid "Playing kid" -msgstr "" +msgstr "Граючий малюк" #: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 msgid "Mountain Sheep" -msgstr "" +msgstr "Гірський баран" #: monsterlist_bwmfill.json:tunlon #: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 msgid "Tunlon" -msgstr "" +msgstr "Тунлон" #: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 msgid "Reckless mountain wolf" -msgstr "" +msgstr "Безрозсудний гірський вовк" #: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss msgid "Gornaud leader" -msgstr "" +msgstr "Лідер Горно" #: monsterlist_laeroth.json:beach_crawler_1 msgid "Venomous beach crawler" -msgstr "" +msgstr "Отруйний пляжний сканер" #: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur msgid "Centaur" -msgstr "" +msgstr "Кентавр" #: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur1 msgid "Orion, the centaur" -msgstr "" +msgstr "Оріон, кентавр" #: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur2 msgid "Callista, the centaur" -msgstr "" +msgstr "Калліста, кентавр" #: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur3 msgid "Silvanus, the centaur" -msgstr "" +msgstr "Сільван, кентавр" #: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur8 msgid "Lyra, the centaur" -msgstr "" +msgstr "Ліра, кентавр" #: monsterlist_laeroth.json:lae_centaur9 msgid "Thalos, the centaur" -msgstr "" +msgstr "Талос, кентавр" #: monsterlist_laeroth.json:spit_serpent_1 msgid "Spitting serpent" -msgstr "" +msgstr "Плюючий змій" #: monsterlist_laeroth.json:spit_serpent_2 msgid "Young spitting serpent" -msgstr "" +msgstr "Молода плююча змія" #: monsterlist_laeroth.json:spit_serpent_3 msgid "Aggressive spitting serpent" -msgstr "" +msgstr "Агресивний плюючий змій" #: monsterlist_laeroth.json:island_lizard msgid "Island lizard" -msgstr "" +msgstr "Острівна ящірка" #: monsterlist_laeroth.json:poison_vine_top #: monsterlist_laeroth.json:poison_vine_bottom msgid "Poisonous vine" -msgstr "" +msgstr "Отруйна ліана" #: monsterlist_laeroth.json:forenza #: monsterlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3 msgid "Forenza" -msgstr "" +msgstr "Форенза" #: monsterlist_laeroth.json:moriath msgid "Moriath" -msgstr "" +msgstr "Моріат" #: monsterlist_laeroth.json:laerothbasement_spider msgid "Basement spider" -msgstr "" +msgstr "Підвальний павук" #: monsterlist_laeroth.json:verigil msgid "Verigil" -msgstr "" +msgstr "Ланцюг" #: monsterlist_laeroth.json:eyvipa msgid "Eyvipa" -msgstr "" +msgstr "Евіпа" #: monsterlist_laeroth.json:cuned msgid "Cuned" -msgstr "" +msgstr "Хитрий" #: monsterlist_laeroth.json:jerelin #: monsterlist_laeroth.json:jerelin_b msgid "Jerelin" -msgstr "" +msgstr "Джерелін" #: monsterlist_laeroth.json:audela msgid "Audela" -msgstr "" +msgstr "Одела" #: monsterlist_laeroth.json:vahram msgid "Vahram the butcher" -msgstr "" +msgstr "Різник Ваграм" #: monsterlist_laeroth.json:eraepsekahs msgid "Eraepsekahs" -msgstr "" +msgstr "Ераепсеках" #: monsterlist_laeroth.json:cave_jelly msgid "Cave jelly" -msgstr "" +msgstr "Печерне желе" #: monsterlist_laeroth.json:spider_massive msgid "Giant spider" -msgstr "" +msgstr "Гігантський павук" #: monsterlist_laeroth.json:spider_queen msgid "Queen spider" -msgstr "" +msgstr "Королева-павук" #: monsterlist_laeroth.json:centipede msgid "Giant centipede" -msgstr "" +msgstr "Гігантська багатоніжка" #: monsterlist_laeroth.json:centipede_aggressive msgid "Aggressive giant centipede" -msgstr "" +msgstr "Агресивна гігантська багатоніжка" #: monsterlist_laeroth.json:cave_worm msgid "Cave worm" -msgstr "" +msgstr "Печерний черв'як" #: monsterlist_laeroth.json:cave_worm_vicious msgid "Vicious cave worm" -msgstr "" +msgstr "Злісний печерний черв'як" #: monsterlist_laeroth.json:laeroth_last_lord msgid "Adakin" -msgstr "" +msgstr "Адакін" #: monsterlist_laeroth.json:brute_creator msgid "Os" -msgstr "" +msgstr "Оз" #: monsterlist_laeroth.json:brute_fisherman msgid "Bidro" -msgstr "" +msgstr "Бідро" #: monsterlist_laeroth.json:lae_andor2 #: monsterlist_laeroth.json:lae_andor3 msgid "Andor" -msgstr "" +msgstr "Андор" #: monsterlist_laeroth.json:lae_island_boss msgid "Dorhantarh" -msgstr "" +msgstr "Дорхантарх" #: monsterlist_laeroth.json:cave_bear msgid "Aggressive bear" -msgstr "" +msgstr "Агресивний ведмідь" #: monsterlist_laeroth.json:remgard_gwendolyn msgid "Gwendolyn" -msgstr "" +msgstr "Гвендолін" #: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser #: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser5 #: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser5b msgid "Lesser wight" -msgstr "" +msgstr "Менша сила" #: monsterlist_laeroth.json:wight_greater msgid "Greater wight" -msgstr "" +msgstr "Більша сила" #: monsterlist_laeroth.json:kotheses msgid "Kotheses" -msgstr "" +msgstr "Котези" #: monsterlist_laeroth.json:lae_demon4 #: monsterlist_laeroth.json:lae_demon4b @@ -75023,7 +77660,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_laeroth.json:lae_demon9 #: monsterlist_laeroth.json:lae_demon9_safe msgid "Dark watch" -msgstr "" +msgstr "Темний годинник" #: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner #: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner1 @@ -75037,113 +77674,113 @@ msgstr "" #: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner4a #: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner4i msgid "Laeroth prisoner" -msgstr "" +msgstr "В'язень Лаерота" #: monsterlist_laeroth.json:hungry_pig msgid "Hungry pig" -msgstr "" +msgstr "Голодна свиня" #: monsterlist_laeroth.json:rooster msgid "Rooster" -msgstr "" +msgstr "Півень" #: monsterlist_laeroth.json:chicken msgid "Chicken" -msgstr "" +msgstr "Курка" #: monsterlist_laeroth.json:guard_dog msgid "Guard dog" -msgstr "" +msgstr "Сторожова собака" #: monsterlist_laeroth.json:isolated_man msgid "Isolated man" -msgstr "" +msgstr "Ізольована людина" #: monsterlist_laeroth.json:young_church_dweller msgid "Young church dweller" -msgstr "" +msgstr "Молодий церковник" #: monsterlist_laeroth.json:adult_church_dweller msgid "Adult church dweller" -msgstr "" +msgstr "Дорослий церковник" #: monsterlist_laeroth.json:church_dweller msgid "Church dweller" -msgstr "" +msgstr "Церковник" #: monsterlist_laeroth.json:brown_church_rat msgid "Brown church rat" -msgstr "" +msgstr "Коричневий церковний щур" #: monsterlist_laeroth.json:young_church_rat msgid "Pup rat" -msgstr "" +msgstr "Щеня щура" #: monsterlist_laeroth.json:drakthorn msgid "Drakthorn" -msgstr "" +msgstr "Дракторн" #: monsterlist_laeroth.json:drakthorn_warrior msgid "Drakthorn warrior" -msgstr "" +msgstr "Дракторн воїн" #: monsterlist_laeroth.json:drakthorn_warrior_captain msgid "Drakthorn warrior captain" -msgstr "" +msgstr "Капітан воїнів-драктрон" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster1 msgid "Wobbling foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Рухома грудка туманоутворювача" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster2 msgid "Icy foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Крижана грудка протитуману" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster3 msgid "Wet foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Кулька мокрого туманоутворювача" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster4 msgid "Dizzy foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Запаморочлива грудка протитуману" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster5 msgid "Dense foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Щільна грудка туманоутворювача" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9 msgid "Shiny Foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Блискуча туманна грудка" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_offering_guard msgid "Honor Guard" -msgstr "" +msgstr "Хонор охоронець" #: monsterlist_feygard_1.json:godoe1 #: monsterlist_feygard_1.json:godoe2 msgid "Godoe" -msgstr "" +msgstr "Годое" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold1 msgid "Quick kobold" -msgstr "" +msgstr "Швидкий кобольд" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold2 msgid "Kobold" -msgstr "" +msgstr "Гобліне" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold4 msgid "Tough kobold" -msgstr "" +msgstr "Міцний кобольд" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold3 msgid "Ancient kobold" -msgstr "" +msgstr "Древній кобольд" #: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch #: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch_shop msgid "Madame Mim" -msgstr "" +msgstr "Мадам Мім" #: monsterlist_feygard_1.json:tobby #: monsterlist_feygard_1.json:tobby2 @@ -75153,316 +77790,348 @@ msgstr "" #: monsterlist_feygard_1.json:tobby5 #: monsterlist_feygard_1.json:tobby6 msgid "Tobby" -msgstr "" +msgstr "Тоббі" #: monsterlist_feygard_1.json:boat0 msgid "Beldric" -msgstr "" +msgstr "Бельдрік" #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_oc #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_hidden msgid "Gamjee" -msgstr "" +msgstr "Гамджі" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_godwin #: monsterlist_feygard_1.json:village_godwin msgid "Godwin" -msgstr "" +msgstr "Ґодвіне" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve #: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve #: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve_hidden msgid "Godelieve" -msgstr "" +msgstr "Годеліве" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_osric #: monsterlist_feygard_1.json:wexlow_osric msgid "Osric" -msgstr "" +msgstr "Озрік" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_odilia #: monsterlist_feygard_1.json:village_odilia msgid "Odilia" -msgstr "" +msgstr "Оділія" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_percival #: monsterlist_feygard_1.json:village_percival msgid "Percival" -msgstr "" +msgstr "Персівале" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_philippa #: monsterlist_feygard_1.json:village_philippa msgid "Philippa" -msgstr "" +msgstr "Філірра" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_theobald #: monsterlist_feygard_1.json:village_theobald msgid "Theobald" -msgstr "" +msgstr "Теобальде" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_theodora #: monsterlist_feygard_1.json:village_theodora msgid "Theodora" -msgstr "" +msgstr "Теодора" #: monsterlist_feygard_1.json:well_voice msgid "Unknown well voice" -msgstr "" +msgstr "Невідомий голос зі свердловини" #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_well_unknown_male_voice msgid "Unknown male voice" -msgstr "" +msgstr "Невідомий чоловічий голос" #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_well_unknown_female_voice msgid "Unknown female voice" -msgstr "" +msgstr "Невідомий жіночий голос" #: monsterlist_feygard_1.json:rosmara msgid "Rosmara" -msgstr "" +msgstr "Росмара" #: monsterlist_feygard_1.json:rosmara_cat msgid "Mean cat" -msgstr "" +msgstr "Злий кіт" #: monsterlist_feygard_1.json:leofric msgid "Leofric" -msgstr "" +msgstr "Леофрік" #: monsterlist_feygard_1.json:alpha_fox msgid "Alpha fox" -msgstr "" +msgstr "Альфа лисиця" #: monsterlist_feygard_1.json:spotted_tentaslime msgid "Spotted tentaslime" -msgstr "" +msgstr "Плямистий наметник" #: monsterlist_feygard_1.json:hardershell_beetle msgid "Hardershell beetle" -msgstr "" +msgstr "Жук-черепашник" #: monsterlist_feygard_1.json:burrowing_glow_worm msgid "Burrowing glow worm" -msgstr "" +msgstr "Світлячок, що риє" #: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker #: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel msgid "Road rondel" -msgstr "" +msgstr "Дорожній рондель" #: monsterlist_feygard_1.json:village_ant msgid "Village ant" -msgstr "" +msgstr "Сільська мураха" #: monsterlist_feygard_1.json:wulfric msgid "Wulfric" -msgstr "" +msgstr "Вульфрік" #: monsterlist_feygard_1.json:young_murkcrawler msgid "Young murkcrawler" -msgstr "" +msgstr "Молодий смертоносець" #: monsterlist_feygard_1.json:murkcrawler msgid "Murkcrawler" -msgstr "" +msgstr "Муркоползень" #: monsterlist_feygard_1.json:grass_spider msgid "Grass spider" -msgstr "" +msgstr "Трав'яний павук" #: monsterlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven msgid "Lytwing" -msgstr "" +msgstr "Лайтвінг" #: monsterlist_lytwings.json:wild_flower msgid "Wild flower" +msgstr "Дика квітка" + +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" msgstr "" #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" -msgstr "Пошук Ендора" +msgstr "Пошук Андора" #: questlist.json:andor:1 msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "" +msgstr "Мій батько Михайло каже, що Андора немає вдома відучора. Мені б піти шукати його в селі." #: questlist.json:andor:10 msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "" +msgstr "Леонід розповідає мені, що бачив, як Андор розмовляє з Грюлем. Я маю піти запитати Груйла, чи він знає більше." #: questlist.json:andor:20 msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "" +msgstr "Грюйл хоче, щоб я приніс йому отруйну залозу. Тоді він може більше говорити. Він розповідає мені, що в деяких отруйних змій є така залоза." #: questlist.json:andor:30 msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "" +msgstr "Груїл каже мені, що Андор шукав когось на ім’я Умар. Мені слід попросити його друга Гаелу у Фоллхейвен на схід." #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв із Гаелою у Фоллхейвені. Він каже мені піти до Букуса й запитати про Гільдію злодіїв." #: questlist.json:andor:50 msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "" +msgstr "Букус дозволив мені зайти в люк у занедбаному будинку у Фоллхейвені. Я повинен піти поговорити з Умаром." #: questlist.json:andor:51 msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "" +msgstr "Умар із гільдії злодіїв Фоллхейвена впізнав мене, але, мабуть, переплутав із Андором. Мабуть, Андор відвідав його." #: questlist.json:andor:55 msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "" +msgstr "Умар сказав мені, що Андор пішов до виробника зілля на ім’я Лодар. Мені слід шукати його схованку." #: questlist.json:andor:61 msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" +msgstr "Я чув історію в Лонефорді, де начебто Андор був у Лонефорді, і що він міг мати якесь відношення до хвороби, від якої страждають тамтешні люди. Я не впевнений, чи це був насправді Андор. Якщо це був Андор, то чому він зробив так, що люди в Лонефорді захворіли?" #: questlist.json:andor:62 msgid "Andor might have gone to do some business with a rich man in Brimhaven after he left Loneford." -msgstr "" +msgstr "Можливо, Андор пішов мати справу з багатим чоловіком у Брімхейвені після того, як покинув Лоунфорд." #: questlist.json:andor:65 msgid "It looks like Andor was involved in the destruction of the Brimhaven dam." -msgstr "" +msgstr "Схоже, що Андор брав участь у руйнуванні дамби Брімхейвен." #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов знахаря Лодара і почув його розповідь про Андора. Андор пішов до Лодара в його схованку, щоб отримати зразок чогось, що називається екстрактом Нарвуда. Лодар випадково помітив, що разом з Андором мандрує ще хтось, хто сховався між деревами і, схоже, не хотів, щоб Лодар його помітив." #: questlist.json:andor:71 msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "Невдовзі після того, як Андор і людина, з якою він подорожував, пішли, в лісі навколо схованки Лодара почали відбуватися дивні речі, і на самого Лодара, схоже, це якось вплинуло. Лодар вважає, що щось потривожило гробницю під його хатиною і розбудило хіра'зінн." #: questlist.json:andor:72 msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "" +msgstr "Оскільки я допоміг Лодару перемогти хіра'зіннів, він пообіцяв допомогти мені у відповідь. Він дав мені папірець, який мав дозволити мені увійти до храму Тіні Валанир у Нор-Сіті. Він сказав мені шукати в храмі пані Лідалон для подальшої допомоги." #: questlist.json:andor:80 msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "" +msgstr "Усі підказки щодо того, куди пішов Андор, вказують на місто Нор. Мені слід поїхати до Нор-Сіті, прямуючи дулейською дорогою на південний схід і шукати там більше підказок." #: questlist.json:andor:85 msgid "Andor may have been in Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Можливо, Андор був у Стаутфорді." #: questlist.json:andor:86 msgid "Andor had something to do with the demon under the church in Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Андор мав щось спільне з демоном під церквою в Стаутфорді." #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" +msgstr "У замку Гайнмарт я дізнався від стюарда Анкорха, що деякий час тому Андор також був там гостем." #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" +msgstr "Анкор дав мені коробку з зіллям із кісткового борошна, яку Андор дав йому на зберігання." #: questlist.json:andor:100 msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my mother and my aunt to whom I have never met. Mother has insisted that I go home so we can talk." -msgstr "" +msgstr "Досліджуючи місто Салленгард, я випадково натрапив на свою матір і тітку, з якими я ніколи не зустрічався. Мама наполягла, щоб я пішов додому, щоб ми могли поговорити." #: questlist.json:andor:110 +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "[OUTDATED]" +"Після розмови з мамою вдома ми з нею спробували придумати, де може бути Андор. Вона нагадала мені про друга Андора, Стенвіка, який живе в Брайтпорті. Ми вирішили, що наступним логічним кроком буде поговорити з ним.\n" +"\n" +"[Наразі квест не можна виконати.]" + +#: questlist.json:andor:120 +msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." +msgstr "У підземеллях садиби Лаерот Котезес, мучитель, згадував, що він навчив Андора основам тортур." + +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -#: questlist.json:andor:120 -msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." -msgstr "" - #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" -msgstr "" +msgstr "Хліб на сніданок" #: questlist.json:mikhail_bread:100 msgid "I have brought the bread to Mikhail." -msgstr "" +msgstr "Я принесла хліб Михайлику." #: questlist.json:mikhail_bread:10 msgid "Mikhail wants me to go buy a loaf of bread from Mara at the town hall." -msgstr "" +msgstr "Михайло хоче, щоб я пішов купити у Мари буханець хліба в ратушу." #: questlist.json:mikhail_rats msgid "Rats!" -msgstr "" +msgstr "Щури!" #: questlist.json:mikhail_rats:100 msgid "I have killed the two rats in our garden." -msgstr "" +msgstr "Я вбив двох щурів у нашому саду." #: questlist.json:mikhail_rats:10 msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" +msgstr "Михайло хоче, щоб я пішов перевірити наш сад на наявність щурів. Мені треба вбити щурів у нашому саду й повернутися до Михайла. Якщо я постраждаю, я можу повернутися в ліжко й відпочити, щоб відновити своє здоров’я." #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" -msgstr "" +msgstr "Зниклий чоловік" #: questlist.json:leta:10 msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." -msgstr "" +msgstr "Лета з села Кросглен хоче, щоб я розшукав її чоловіка Ороміра." #: questlist.json:leta:20 msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Ороміра в селі Кросглен, який переховувався від своєї дружини Лети." #: questlist.json:leta:25 msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Ороміра в селі Кросглен, який ховався від його дружини Лети, але я пообіцяв йому, що не скажу Літі про його місцезнаходження." #: questlist.json:leta:30 #: questlist.json:leta:50 #: questlist.json:leta:70 msgid "Leta asked me to tell Oromir to come home and help her with the housework." -msgstr "" +msgstr "Лета попросила мене сказати Ороміру, щоб він прийшов додому і допоміг їй по господарству." #: questlist.json:leta:35 msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Ороміра за сільською корчмою Кроссґлен, який ховався від його дружини Лети, але я пообіцяв йому, що не скажу Літі про його місцезнаходження." #: questlist.json:leta:40 msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I should tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Ороміра за сільською корчмою Кроссґлен, який ховався від його дружини Лети, але я повинен сказати Літі про його місцезнаходження." #: questlist.json:leta:45 msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Ороміра в селі Кросглен за копицею сіна, який ховався від його дружини Лети, але я пообіцяв йому, що не скажу Леті про його місцезнаходження." #: questlist.json:leta:60 msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Ороміра в селі Кросглен за копицею сіна, який ховався від своєї дружини Лети, я повинен сказати Літі про його місцезнаходження." #: questlist.json:leta:80 msgid "I have found Oromir in the basement of his house, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Ороміра в підвалі його будинку, який ховався від його дружини Лети, я повинен сказати Літі про його місцезнаходження." #: questlist.json:leta:100 msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in their basement." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Леті, що Оромір ховається в їхньому підвалі." #: questlist.json:leta:105 msgid "Even after all my help, Oromir was still brought back home to Leta." -msgstr "" +msgstr "Навіть після всієї моєї допомоги Ороміра повернули додому до Лети." #: questlist.json:odair msgid "Rat infestation" -msgstr "" +msgstr "Нашестя щурів" #: questlist.json:odair:10 msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "" +msgstr "Одер хоче, щоб я очистив печеру запасів у селі Кроссґлен від щурів. Зокрема, я маю вбити великого щура й повернутися до Одайра." #: questlist.json:odair:100 msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "" +msgstr "Я допоміг Одайру очистити щурів у печері запасів у селі Кросглен." #: questlist.json:bonemeal msgid "Disallowed substance" -msgstr "" +msgstr "Заборонена речовина" #: questlist.json:bonemeal:10 msgid "" @@ -75470,94 +78139,101 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" +"Леонід з мерії Кроссглена розповів мені, що кілька тижнів тому в селі сталися заворушення. Очевидно, лорд Геомир заборонив будь-яке використання кісткового борошна як цілющої речовини.\n" +"\n" +"Тараль, міський священик повинен знати більше." #: questlist.json:bonemeal:20 msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "" +msgstr "Тарал не хоче говорити про кісткове борошно. Можливо, я зможу його переконати, принісши йому 5 крилець комах." #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" +msgstr "Тараль каже мені, що кісткове борошно є дуже потужною цілющою речовиною, і дуже засмучений, що його більше не можна використовувати. Якщо я хочу дізнатися більше, мені слід піти до Тороніра у Фоллхейвен. Я повинен сказати йому пароль \"Сяйво Тіні\"." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Я говорив з Тороніром у Фалхейвені. Можливо, він зможе зварити мені кісткове зілля, якщо я принесу йому п'ять кісток скелета. У покинутому будинку на північ від Фалхейвена має бути кілька скелетів." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" +"Я відніс кістки Тороніру. Тепер він може забезпечити мене зіллям з кісткового борошна.\n" +"Але я маю бути обережним з ним, бо лорд Геомир заборонив його використання." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" -msgstr "" +msgstr "Загиблі друзі" #: questlist.json:jan:10 msgid "" "Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" "I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." msgstr "" +"Ян розповідає мені свою історію, в якій він і двоє його друзів, Гандір та Іроготу, спустилися в яму, щоб знайти захований скарб, але вони почали битися, і Іроготу в люті вбив Гандіра.\n" +"Я повинен повернути перстень Гандіра від Іроґоту і побачитися з Яном, коли він буде у мене." #: questlist.json:jan:100 msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "" +msgstr "Іроготу мертвий. Я приніс Джану перстень Гандіра і помстився його другу." #: questlist.json:bucus:10 msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "Букус із Фоллхейвена може щось знати про Андор. Він хоче, щоб я приніс йому ключ Лютора з катакомб під церквою Фоллхейвена." #: questlist.json:bucus:20 msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." -msgstr "" +msgstr "Катакомби під церквою Фоллхейвен закриті. Атамир єдиний, хто має дозвіл і хоробрість увійти в них. Мені слід піти до нього в його будинок на південний захід від церкви." #: questlist.json:bucus:30 msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "" +msgstr "Атамир хоче, щоб я приніс йому трохи вареного м’яса, тоді, можливо, він захоче поговорити ще." #: questlist.json:bucus:40 msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." -msgstr "" +msgstr "Я приніс трохи вареного м’яса Атамиру." #: questlist.json:bucus:50 msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" +msgstr "Атамир дав мені дозвіл увійти в катакомби під церквою Фоллхейвена." #: questlist.json:bucus:100 msgid "I brought Bucus the key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Букусу ключ Лютора." #: questlist.json:fallhavendrunk msgid "Drunken tale" -msgstr "" +msgstr "П'яна казка" #: questlist.json:fallhavendrunk:10 msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "" +msgstr "П’яний біля таверни Фоллхейвен почав розповідати мені свою історію, але хоче, щоб я приніс йому трохи меду. Але я не знаю, чи приведе його історія до чогось." #: questlist.json:fallhavendrunk:100 msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "" +msgstr "П’яний сказав мені, що колись подорожував з Уннміром. Я повинен піти поговорити з Аннміром." #: questlist.json:calomyran:10 msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "" +msgstr "Старий чоловік, який стояв на вулиці у Фоллхейвені, загубив свою книгу «Таємниці Каломірана». Я повинен піти його шукати. Може, в будинку Арсіра на півдні?" #: questlist.json:calomyran:20 msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов вирвану сторінку книги під назвою «Каломіранські таємниці» з написаним ім’ям «Ларкал»." #: questlist.json:calomyran:100 msgid "I gave the book back to the old man." -msgstr "" +msgstr "Я повернув книгу старому." #: questlist.json:nocmar msgid "Lost treasures" -msgstr "" +msgstr "Втрачені скарби" #: questlist.json:nocmar:10 msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Аннмір сказав мені, що він був авантюристом, і дав мені натяк піти до Нокмара. Його будинок знаходиться на південний захід від таверни у Фоллхейвені." #: questlist.json:nocmar:20 msgid "" @@ -75566,951 +78242,957 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" +"Нокмар розповідає, що колись був ковалем. Але лорд Геомир заборонив використовувати серцевину, тому він більше не може кувати свою зброю.\n" +"Якщо я знайду серцевий камінь і принесу його Нокмару, він зможе знову кувати серцеву сталь.\n" +"\n" +"[Наразі квест не можна виконати.]" #: questlist.json:nocmar:200 msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "" +msgstr "Я приніс камінь серця Нокмару. Зараз у нього повинні бути доступні предмети зі сталі серця." #: questlist.json:flagstone msgid "Ancient secrets" -msgstr "" +msgstr "Стародавні секрети" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" +msgstr "Йолген попросив мене поглянути, що не так із в'язницею Флагстоун." #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів охоронця зі Стаутфорда, який ніс вартову службу біля фортеці під назвою Флагстоун. Він розповів мені, що раніше Флагстоун слугував в'язницею для дому Горланда зі Стаутфорда, але зараз він покинутий. Нещодавно з Флагстоуна почала виходити нежить. Я маю з'ясувати, звідки з'явилися ці неживі монстри. Охоронець каже мені повернутися до нього, якщо мені знадобиться допомога." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов виритий тунель під Флагстоном, який, здається, веде до більшої печери. Печеру охороняє демон, до якого я навіть не можу підійти. Можливо, охоронець біля Флагстоуну знає більше?" #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" +msgstr "Охоронець припустив, що до цього може бути причетний колишній наглядач, і я повинен піти його шукати. Якщо я знайду його, я повинен повернутися до охоронця з будь-якими важливими новинами." #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some inscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов колишнього наглядача Флагстоуну на верхньому рівні. Серед його останків я знайшов намисто з деякими написами. Я повинен зараз повернутися до охоронця." #: questlist.json:flagstone:40 msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "" +msgstr "Я вивчив слова, необхідні для того, щоб підійти до демона під Камнем плити. «Тінь денного світла». Здається, наглядач має якесь відношення до вторгнення монстрів." #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" +msgstr "Глибоко під плитняком я знайшов могутнього крилатого демона. Здається, наглядач продовжував керувати в'язницею та експериментував з некромантією." #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов одного в'язня, Нараеля, живим глибоко під Флеґстоуном. Нараель колись був мешканцем Нор-Сіті. Він занадто слабкий, щоб ходити самостійно, але якщо я знайду його дружину в Нор-Сіті, то отримаю щедру винагороду." #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" +msgstr "Я знову підійшов до вартового, і він зрадів, що джерело нежиті зникло. Я мав би поговорити з Йолгеном, священиком Стаутфорда, за винагороду." #: questlist.json:flagstone:100 msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" +msgstr "Йолген щедро винагородив мене за мої зусилля, і він радий, що жителям Стаутфорда стало менше хвилювань." #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" -msgstr "" +msgstr "Відсутні частини" #: questlist.json:vacor:10 msgid "" "A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" +"Маг на ім'я Вакор з південно-західного Фоллхейвену намагався накласти закляття розлому.\n" +"З ним було щось не так, він здавався дуже одержимим своїм заклинанням. Щось у ньому було таке, ніби він отримував від нього силу." #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Вакор хоче, щоб я приніс йому чотири частини заклинання розриву, які, як він стверджує, у нього вкрали. Четверо бандитів повинні бути десь на південь від Фоллхейвена." #: questlist.json:vacor:30 msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Вакору чотири частини заклинання розриву." #: questlist.json:vacor:40 msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." -msgstr "" +msgstr "Вакор розповідає мені про свого колишнього учня Унцеля, який почав допитувати Вакора. Тепер Вакор хоче, щоб я вбив Унцеля. Я повинен знайти його на південному заході за межами Фаллхавена. Після того, як я його вб'ю, я повинен принести його перстень Вакору." #: questlist.json:vacor:50 msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." -msgstr "" +msgstr "Унзел дає мені вибір на бік Вакора чи його." #: questlist.json:vacor:51 msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив стати на бік Анзеля. Мені слід поїхати на південний захід Фоллхейвена, щоб поговорити з Вакором про Унзела та Тінь." #: questlist.json:vacor:53 msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з Унзелом. Я мав би принести його каблучку Вакору, коли він помре." #: questlist.json:vacor:54 msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з Вакором. Я повинен принести його перстень Анзелу, коли він помре." #: questlist.json:vacor:60 msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Унзела і розповів Вакору про вчинок." #: questlist.json:vacor:61 msgid "I have killed Vacor and told Unzel about the deed." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Вакора й розповів Унзелу про вчинок." #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay msgid "base_nondisplay" -msgstr "" +msgstr "base_ nondisplay" #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:1 msgid "1=Developers Debug Version active" -msgstr "" +msgstr "1=Версія налагодження розробників активна" #: questlist_nondisplayed.json:base_nondisplay:2 msgid "2=This stage is never set" -msgstr "" +msgstr "2=Ця стадія ніколи не встановлена" #: questlist_v068.json:farrik msgid "Night visit" -msgstr "" +msgstr "Нічний візит" #: questlist_v068.json:farrik:10 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "" +msgstr "Фаррік із Гільдії злодіїв у Фоллхейвені розповів мені про план допомогти своєму товаришу-злодію втекти з в’язниці у Фоллхейвені." #: questlist_v068.json:farrik:20 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "" +msgstr "Фаррік з Гільдії злодіїв Фоллхейвена розповів мені деталі плану, і я погодився допомогти йому. Капітан варти, вочевидь, має проблеми з алкоголем. План полягає в тому, що я отримаю від кухаря з Гільдії злодіїв приготовану медовуху, яка вирубить капітана варти у в'язниці. Можливо, мені доведеться підкупити начальника варти." #: questlist_v068.json:farrik:25 msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Готову медовуху я отримав від кухаря в Гільдії злодіїв." #: questlist_v068.json:farrik:30 msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Фарріку, що не зовсім згоден з їхнім планом. Я міг би розповісти капітану варти про їхній сумний план." #: questlist_v068.json:farrik:32 msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." -msgstr "" +msgstr "Готовий мед я віддав гвардії капітану." #: questlist_v068.json:farrik:40 msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "" +msgstr "Я розповів капітану варти про план, що злодії повинні звільнити свого друга." #: questlist_v068.json:farrik:50 msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." -msgstr "" +msgstr "Капітан варти хоче, щоб я передав злодіям, що сьогодні ввечері охорону буде знижено. Можливо, нам вдасться спіймати деяких злодіїв." #: questlist_v068.json:farrik:60 msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." -msgstr "" +msgstr "Мені вдалося підкупити гвардії капітана, щоб він випив приготовлену медовуху. Він повинен бути на вулиці вночі, дозволяючи злодіям вирвати свого друга." #: questlist_v068.json:farrik:70 msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." -msgstr "" +msgstr "Фаррік винагородив мене за допомогу Гільдії злодіїв." #: questlist_v068.json:farrik:80 msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Фарріку, що охорона буде знижена сьогодні ввечері." #: questlist_v068.json:farrik:90 msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "" +msgstr "Капітан гвардії подякував мені за допомогу в плануванні злодіїв. Він сказав, що також розповість іншим охоронцям, що я йому допоміг." #: questlist_v068.json:lodar msgid "A lost potion" -msgstr "" +msgstr "Загублене зілля" #: questlist_v068.json:lodar:10 msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" +msgstr "Я повинен знайти виробника зілля на ім’я Лодар. Умар із Гільдії злодіїв у Фоллхейвені сказав мені, що мені потрібно буде знати правильні слова, щоб пройти повз опікуна, щоб дістатися до схованки Лодара." #: questlist_v068.json:lodar:15 msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" +msgstr "Умар сказав мені, що я повинен відвідати когось на ім’я Огам у Вілегарді. Огам може дати мені правильні слова, щоб дістатися до схованки Лодара." #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" +msgstr "Я відвідав Огама на південному заході Вілегарду. Він говорив якимись загадками. Я ледве зміг розібрати деякі деталі, коли запитав про схованку Лодара. \"На півдорозі між тінню і світлом. Скелясті утворення.\" і слова \"Сяйво Тіні\" були серед того, що він сказав. Я не знаю, що вони означають." #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов утворення скель на Дулейській дорозі. Це не виглядає так, ніби вони були розміщені природним чином, а скоріше вони мали щось символізувати." #: questlist_v068.json:lodar:31 msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "" +msgstr "Чи може це бути «скелясте утворення», про яке згадував старий Огам? Якщо це так, то це може бути підказкою, куди подівся Андор." #: questlist_v068.json:lodar:40 msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "" +msgstr "У лісі неподалік від скелястого утворення я зустрів істоту, яка блокувала шлях до лісу." #: questlist_v068.json:lodar:45 msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "" +msgstr "Промовивши слова, згадані Огамом, істота відійшла вбік і, здавалося, вітала мене далі в ліс." #: questlist_v068.json:lodar:50 msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" +msgstr "У лісі я зустрів стражника з Фейгарду. Він розповів мені історію про божевільного, якого розшукує охорона Фейгарду. Божевільного розшукують з ряду причин, які він не хотів розголошувати. Він попередив мене і про покручені лабіринти попереду, і про божевільного. Очевидно, кілька охоронців зникли безвісти після того, як вирушили вперед, або заблукавши в лабіринті, або через те, що божевільний щось зробив з ними." #: questlist_v068.json:lodar:51 msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" +msgstr "Перед тим, як піти, охоронець попередив мене і про покручені лабіринти попереду, і про божевільного. Очевидно, кілька охоронців зникли безвісти після того, як вирушили вперед, або заблукавши в лабіринті, або через те, що божевільний щось зробив з ними." #: questlist_v068.json:lodar:60 msgid "I found another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов інше скелясте утворення, яке виглядало недоречним." #: questlist_v068.json:lodar:71 msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." -msgstr "" +msgstr "Я зіткнувся з іншим охоронцем із Фейгарда, дезорієнтованим і втраченим. Те, що він сказав, не мало сенсу." #: questlist_v068.json:lodar:72 msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." -msgstr "" +msgstr "Я зіткнувся з іншим охоронцем з Фейгарда, який, здавалося, був чимось уражений. Він напав на мене без провокації." #: questlist_v068.json:lodar:73 msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "" +msgstr "Я зіткнувся з іншим охоронцем із Фейгарда, який торохтів про щось, що «ховається під ним». Він напав на мене без провокації." #: questlist_v068.json:lodar:80 msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ще одне скелясте утворення, яке виглядало недоречним." #: questlist_v068.json:lodar:90 msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." -msgstr "" +msgstr "У добре прихованій печері я натрапив на ще одне скелясте утворення, схоже на інші, які я вже бачив. Мабуть, я наближаюся до того, до чого б не призвели ці утворення." #: questlist_v068.json:lodar:100 msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." -msgstr "" +msgstr "У печері я досяг того, що схоже на гробницю. Я не зміг проникнути далі в гробницю через щось, що стримувало мене." #: questlist_v068.json:lodar:110 msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "" +msgstr "Пройшовши величезний звивистий зелений лабіринт і вологу печеру, я дістався до хатини на галявині. Каюту займає виробник зілля на ім'я Лодар." #: questlist_v068.json:vilegard msgid "Trusting an outsider" -msgstr "" +msgstr "Довіряючи сторонній людині" #: questlist_v068.json:vilegard:10 msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." -msgstr "" +msgstr "Мешканці Вілегарда дуже підозріло ставляться до чужинців. Мені сказали піти до Джолнора в каплицю Вілегард, якщо я хочу завоювати їхню довіру." #: questlist_v068.json:vilegard:20 msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв із Джолнором у каплиці Вілегард. Він пропонує мені допомогти трьом впливовим людям, щоб завоювати довіру людей у Вілегарді. Я маю допомогти Каорі, Рай і Джолнору у Вілегарді." #: questlist_v068.json:vilegard:30 msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." -msgstr "" +msgstr "Я допоміг усім трьом людям у Вілегарді, яких запропонував Джолнор. Тепер жителі Вілегарда повинні мені більше довіряти." #: questlist_v068.json:kaori msgid "Kaori's errands" -msgstr "" +msgstr "Доручення Каорі" #: questlist_v068.json:kaori:5 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." -msgstr "" +msgstr "Джолнор у каплиці Вілегарда хоче, щоб я поговорив із Каорі в північному Вілегарді, щоб дізнатися, чи потрібна їй допомога." #: questlist_v068.json:kaori:10 msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "" +msgstr "Каорі в північному Вілегарді хоче, щоб я приніс їй 10 зілля з кісткової муки." #: questlist_v068.json:kaori:20 msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Каорі 10 зілля з кісткового борошна." #: questlist_v068.json:wrye msgid "Uncertain cause" -msgstr "" +msgstr "Невизначена причина" #: questlist_v068.json:wrye:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "" +msgstr "Джолнор у каплиці Вілегарда хоче, щоб я поговорив із Рай у північному Вілегарді. Очевидно, нещодавно вона втратила сина." #: questlist_v068.json:wrye:20 msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." -msgstr "" +msgstr "Рай у північному Вілегарді розповідає мені, що її син Рінсел зник безвісти. Вона думає, що він помер або отримав важкі травми." #: questlist_v068.json:wrye:30 msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "" +msgstr "Рай каже мені, що вона думає, що королівська гвардія з Фейгарда причетна до його зникнення, і що вони його завербували." #: questlist_v068.json:wrye:40 msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." -msgstr "" +msgstr "Рай хоче, щоб я пішов шукати докази того, що сталося з її сином." #: questlist_v068.json:wrye:41 msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Мені варто піти подивитися в таверну Вілегард і таверну Фляга з піною на північ від Вілегарда." #: questlist_v068.json:wrye:42 msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно я чув про хлопця, який був у таверні «Пенна колба». Мабуть, він пішов десь на захід від таверни." #: questlist_v068.json:wrye:80 msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." -msgstr "" +msgstr "На північний захід від Вілеґарду я знайшов чоловіка, який бачив, як Рінцель бився з якимись монстрами. Рінкель, очевидно, залишив Вілеґард за власним бажанням, щоб побачити місто Фейґард. Я повинен піти і розповісти Раї з північного Вілеґарду про те, що сталося з її сином." #: questlist_v068.json:wrye:90 msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Рай правду про зникнення її сина." #: questlist_v068.json:jolnor msgid "Spies in the foam" -msgstr "" +msgstr "Шпигуни в піні" #: questlist_v068.json:jolnor:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Йолнор у каплиці Вілеґарду розповідає мені про вартового біля таверни \"Піниста фляга\", який, на його думку, є шпигуном королівської гвардії Фейґарду. Він хоче, щоб я зробив так, щоб вартовий зник, у будь-який спосіб, який вважаю за потрібне. Таверна має бути на північ від Вілеґарду." #: questlist_v068.json:jolnor:20 msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "" +msgstr "Я переконав охоронця біля таверни «Пінна колба» піти після закінчення його зміни." #: questlist_v068.json:jolnor:21 msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." -msgstr "" +msgstr "Я розпочав бійку з охоронцем біля таверни «Пінна колба». Мені слід принести Джолнору перстень королівської гвардії Фейгарда, коли він помре, щоб показати Джолнору, що він зник." #: questlist_v068.json:jolnor:30 msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Джолнору, що охоронця вже немає." #: questlist_v069.json:bwm_agent msgid "The agent and the beast" -msgstr "" +msgstr "Агент і чудовисько" #: questlist_v069.json:bwm_agent:1 msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів чоловіка, який шукав допомоги для свого поселення, «гори Блеквотер». Нібито його поселення атакують монстри і бандити, і їм потрібна допомога ззовні." #: questlist_v069.json:bwm_agent:5 msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти цій людині та горі Блеквотер у вирішенні проблеми." #: questlist_v069.json:bwm_agent:10 msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." -msgstr "" +msgstr "Чоловік сказав мені зустріти його з іншого боку шахти, що обвалилася. Він проповзе шахтним стовбуром, а я спущуся в непроглядну занедбану шахту." #: questlist_v069.json:bwm_agent:20 msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "" +msgstr "Я пройшов крізь непроглядну темряву покинутої шахти і зустрів чоловіка на іншому боці. Він, здавалося, дуже хвилювався, кажучи мені, щоб я йшов прямо на схід, як тільки вийду з шахти. Я маю зустрітися з ним біля підніжжя гори на сході." #: questlist_v069.json:bwm_agent:25 msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "" +msgstr "Я чув історію про боротьбу Прима та гірського поселення Блеквотер один проти одного." #: questlist_v069.json:bwm_agent:30 msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Мені слід йти гірською стежкою на гору до гірського поселення Блеквотер." #: questlist_v069.json:bwm_agent:40 msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "" +msgstr "Я знову зустрів цього чоловіка, коли піднімався на гору Блеквотер. Я повинен йти далі на гору." #: questlist_v069.json:bwm_agent:50 msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." -msgstr "" +msgstr "Я добрався до засніжених частин гори Блеквотер. Чоловік сказав мені йти далі на гору. Мабуть, неподалік гірське поселення Блеквотер." #: questlist_v069.json:bwm_agent:60 msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Дійшов до гірського поселення Блеквотер. Я повинен знайти та поговорити з їхнім бойовим майстром Харленном." #: questlist_v069.json:bwm_agent:65 msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Харленн з гірського поселення Чорноводдя. Судячи з усього, поселення атакують кілька монстрів, аулаетів і білих хробаків. Крім того, на них нападають люди з Приму." #: questlist_v069.json:bwm_agent:66 msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" +msgstr "Харленн вважає, що за нападами монстрів якимось чином стоять люди Прима." #: questlist_v069.json:bwm_agent:70 msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." -msgstr "" +msgstr "Харленн хоче, щоб я передав повідомлення Гатбереду з Приму. Або жителі Приму припинять напади на гірське поселення Чорноводдя, або ми самі з ними розберемося. Я повинен поговорити з Гатберідом у Примі." #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Гутберед заперечує причетність жителів Пріма до нападів монстрів на гірське поселення Блеквотер. Я повинен піти поговорити з Харленн." #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." -msgstr "" +msgstr "Харленн впевнений, що за нападами якимось чином стоять жителі Прима." #: questlist_v069.json:bwm_agent:95 msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." -msgstr "" +msgstr "Харленн хоче, щоб я пішов до Прима і пошукав ознаки того, що вони готуються до нападу на поселення. Я маю піти пошукати підказки, де живе Гутберед." #: questlist_v069.json:bwm_agent:100 msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов у Прима деякі плани вербування найманців і нападу на гірське поселення Блеквотер. Я повинен негайно піти поговорити з Харленн." #: questlist_v069.json:bwm_agent:110 msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." -msgstr "" +msgstr "Харлен подякував мені за розслідування планів нападу." #: questlist_v069.json:bwm_agent:120 msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." -msgstr "" +msgstr "Щоб припинити напади на гірське поселення Блеквотер, Харленн хоче, щоб я вбив Гутбереда в Примі." #: questlist_v069.json:bwm_agent:130 msgid "I have started a fight with Guthbered." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з Гутбередом." #: questlist_v069.json:bwm_agent:131 msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Гутбереду, що мене послали вбити його, але я залишив його живим. Він глибоко подякував мені і залишив прим." #: questlist_v069.json:bwm_agent:149 msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Харленну, що Гутбереда більше немає." #: questlist_v069.json:bwm_agent:150 msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." -msgstr "" +msgstr "Харленн подякував мені за допомогу, яку я надав. Сподіваємось, тепер напади на гірське поселення Блеквотер мають припинитися." #: questlist_v069.json:bwm_agent:240 msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." -msgstr "" +msgstr "Тепер мені довіряють у гірському поселенні Блеквотер, і всі послуги повинні бути доступні для мене." #: questlist_v069.json:bwm_agent:250 msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив не допомагати жителям гірського поселення Блеквотер." #: questlist_v069.json:bwm_agent:251 msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." -msgstr "" +msgstr "Оскільки я допомагаю Прим, Харленн більше не хоче зі мною розмовляти." #: questlist_v069.json:prim_innquest msgid "Well rested" -msgstr "" +msgstr "Добре відпочив" #: questlist_v069.json:prim_innquest:10 msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляла з кухарем у Примі, біля підніжжя гори Блеквотер. Там є підсобне приміщення, яке можна орендувати, але наразі його здає Аргест. Я маю піти поговорити з Аргестом, щоб дізнатися, чи він все ще хоче орендувати цю кімнату. Кухар вказав мені на південний захід від Прима." #: questlist_v069.json:prim_innquest:20 msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." -msgstr "" +msgstr "Я говорив з Арґестом про задню кімнату в готелі. Він все ще зацікавлений у тому, щоб мати її як варіант для відпочинку. Але він сказав, що, можливо, його вдасться переконати дозволити мені користуватися нею, якщо я дам йому достатню компенсацію." #: questlist_v069.json:prim_innquest:30 msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." -msgstr "" +msgstr "Аргхест хоче, щоб я приніс йому 5 пляшок молока. Можливо, я зможу знайти трохи молока в будь-якому з великих сіл." #: questlist_v069.json:prim_innquest:40 msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." -msgstr "" +msgstr "Я привіз молоко в Арґест. Він погодився дозволити мені скористатися задньою кімнатою в готелі «Прим». Зараз я мав би там відпочити. Мені варто піти поговорити з кухарем у корчмі." #: questlist_v069.json:prim_innquest:50 msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." -msgstr "" +msgstr "Я пояснив кухареві, що маю дозвіл від Арґгеста користуватися задньою кімнатою." #: questlist_v069.json:prim_hunt msgid "Clouded intent" -msgstr "" +msgstr "Затьмарений намір" #: questlist_v069.json:prim_hunt:10 msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "" +msgstr "Неподалік від обваленої шахти по дорозі на гору Блеквотер я зустрів чоловіка з села Прим. Він благав мене допомогти їм." #: questlist_v069.json:prim_hunt:11 msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." -msgstr "" +msgstr "Селищу Прим потрібна допомога ззовні, щоб впоратися з нападами деяких монстрів. Мені варто поговорити з Гутбередом у Примі, якщо я хочу їм допомогти." #: questlist_v069.json:prim_hunt:15 msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "" +msgstr "Гутбереда можна знайти в головному залі Прим. Я повинен шукати кам'яний будинок в центрі міста." #: questlist_v069.json:prim_hunt:20 msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв із Ґутбередом про історію про Прим. Прим останнім часом зазнавав постійних нападів з боку гірського поселення Блеквотер." #: questlist_v069.json:prim_hunt:25 msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "" +msgstr "Гутберед хоче, щоб я піднявся до поселення на вершині гори Блеквотер і запитав їхнього бойового майстра Гарлена, чому (чи якщо) вони викликали монстрів Горно проти Прима." #: questlist_v069.json:prim_hunt:30 msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "" +msgstr "Я говорив з Харленом про напади на Прим. Він заперечує, що жителі гірського поселення Блеквотер мають до них відношення. Мені слід ще раз поговорити з Гутбередом у Примі." #: questlist_v069.json:prim_hunt:40 msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "" +msgstr "Гутберед досі вважає, що жителі гірського поселення Блеквотер мають відношення до нападів." #: questlist_v069.json:prim_hunt:50 msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "" +msgstr "Гатберед хоче, щоб я пошукав будь-які ознаки того, що мешканці гірського поселення Блеквотер готуються до більшого нападу на Прим. Я маю піти шукати підказки біля приватних покоїв Харленн, але так, щоб мене не помітили." #: questlist_v069.json:prim_hunt:60 msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов кілька паперів у приватних покоях Харленна, в яких викладено план нападу на Прим. Я повинен негайно піти поговорити з Ґутбередом." #: questlist_v069.json:prim_hunt:70 msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." -msgstr "" +msgstr "Гутберед подякував мені за допомогу в пошуку доказів планів нападу." #: questlist_v069.json:prim_hunt:80 msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Щоб припинити напади на Прима, Гутберед хоче, щоб я вбив Харленна в гірському поселенні Блеквотер." #: questlist_v069.json:prim_hunt:90 msgid "I have started a fight with Harlenn." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з Харленн." #: questlist_v069.json:prim_hunt:91 msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Харленну, що мене послали вбити його, але я залишив його живим. Він глибоко подякував мені і покинув поселення." #: questlist_v069.json:prim_hunt:99 msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Гутбереду, що Харленна більше немає." #: questlist_v069.json:prim_hunt:100 msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" +msgstr "Гатберед подякував мені за допомогу, яку я надав Прим. Сподіваюся, тепер напади на Прим припиняться. На знак подяки Гатберед дав мені деякі речі і підроблений дозвіл, щоб я міг увійти у внутрішню кімнату в гірському поселенні Блеквотер." #: questlist_v069.json:prim_hunt:140 msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "" +msgstr "Я показав підроблений дозвіл охоронцеві і мене пропустили у внутрішню камеру." #: questlist_v069.json:prim_hunt:240 msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "" +msgstr "Тепер я довіряю Прим, і всі послуги мають бути доступні для мене." #: questlist_v069.json:prim_hunt:250 msgid "I have decided to not help the people of Prim." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив не допомагати людям Прим." #: questlist_v069.json:prim_hunt:251 msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." -msgstr "" +msgstr "Оскільки я допомагаю гірському поселенню Блеквотер, Гутберед більше не хоче зі мною розмовляти." #: questlist_v069.json:kazaul msgid "Lights in the dark" -msgstr "" +msgstr "Вогники в темряві" #: questlist_v069.json:kazaul:8 msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "" +msgstr "Я пробрався до внутрішньої кімнати в гірському поселенні Блеквотер і знайшов групу магів на чолі з людиною на ім’я Тродна." #: questlist_v069.json:kazaul:9 msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "" +msgstr "Тродна, здається, дуже цікавиться кимось (чи чимось), що називається Казаул, і зокрема ритуалом, який виконується від його імені." #: questlist_v069.json:kazaul:10 msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Тродні дізнатися більше про сам ритуал, розшукати його частини, які, очевидно, розкидані по всій горі. Я маю піти шукати частини ритуалу Казаула на гірській стежці, що спускається з Чорноводної гори до Приму." #: questlist_v069.json:kazaul:11 msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно знайти дві частини пісні та три частини, що описують сам ритуал, і повернутися до Тродні, коли я знайду їх усі." #: questlist_v069.json:kazaul:21 msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов першу половину пісні для ритуалу Казаул." #: questlist_v069.json:kazaul:22 msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов другу половину пісні для ритуалу Казаул." #: questlist_v069.json:kazaul:25 msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов перший фрагмент ритуалу Казаул." #: questlist_v069.json:kazaul:26 msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов другу частину ритуалу Казаул." #: questlist_v069.json:kazaul:27 msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов третю частину ритуалу Казаул." #: questlist_v069.json:kazaul:30 msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." -msgstr "" +msgstr "Тродна подякувала мені за те, що я знайшов усі фрагменти ритуалу." #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" +msgstr "Тродна хоче, щоб я поклав край повстанню відродження казаулів, яке відбулося біля гори Блеквотер. Біля підніжжя гори є святилище, яке я повинен дослідити ближче." #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "" +msgstr "Мені дали флакон з очисним духом, який Тродна хоче, щоб я застосував до святилища Казаул. Я маю повернутися до Тродні, коли знайду й очистю святиню." #: questlist_v069.json:kazaul:50 msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "" +msgstr "У святині біля підніжжя гори Блеквотер я зустрів опікуна Казаула. Декламуючи вірші ритуального співу, я зміг змусити охоронця напасти на мене." #: questlist_v069.json:kazaul:60 msgid "I have purified the shrine of Kazaul." -msgstr "" +msgstr "Я очистив святиню Казаула." #: questlist_v069.json:kazaul:100 msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "" +msgstr "Я очікував від Тродни якоїсь подяки за те, що він допоміг мені дізнатися більше про ритуал і очистив святиню. Але він, здавалося, був більше зайнятий розповіддю про Казаула. Я не міг розібрати нічого путнього з його марення." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms msgid "No weakness" -msgstr "" +msgstr "Ніякої слабкості" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "" +msgstr "Герек на другому рівні гірського поселення Блеквотер досліджує білих вайрмів за межами поселення. Він хоче, щоб я приніс йому 5 кігтів білих вирмів, щоб він міг продовжити свої дослідження. Очевидно, лише деякі з них мають ці кігті. Мені доведеться вбити кількох, щоб знайти їх." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." -msgstr "" +msgstr "Я віддав 5 кігтів білого змея Гереку." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "" +msgstr "Herec закінчив готувати зілля відновлення втоми, яке буде дуже корисним у боротьбі зі змеями в майбутньому." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave msgid "Awoken from slumber" -msgstr "" +msgstr "Прокинувся від сну" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Бьоргур у Примі біля підніжжя гори Блеквотер вважає, що щось потривожило могилу його батьків на південний захід від Прима, неподалік від шахти Ельм." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "" +msgstr "Бьорґур хоче, щоб я перевірив могилу та переконався, що кинджал його сім’ї все ще надійно лежить у гробниці." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "" +msgstr "Фулус у Примі зацікавлений в отриманні сімейного кинджала Бьоргура, яким раніше володів дід Бьоргура." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів чоловіка, який володів дивним на вигляд кинджалом у нижній частині гробниці на південний захід від Прим. Мабуть, він пограбував цей кинджал із могили." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "" +msgstr "Я повернув кинджал на його місце в гробницю. Неспокійна нежить тепер виглядає набагато менш неспокійною, як не дивно." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "" +msgstr "Бьоргур подякував мені за допомогу. Він сказав мені, що я також повинен шукати його родичів у Фейгарді." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Фулусу, що допоміг Бйоргуру повернути його сімейний кинджал на колишнє місце." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "" +msgstr "Я віддав сімейний кинджал Бьоргура Фулусу. Він подякував мені за те, що я приніс це йому, і щедро винагородив мене." #: questlist_v0610.json:erinith msgid "Deep wound" -msgstr "" +msgstr "Глибока рана" #: questlist_v0610.json:erinith:10 msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "" +msgstr "На північний схід від села Кросглен я зустрів Ерініт, яка розбила табір. Очевидно, вночі на нього напали, і він загубив книжку." #: questlist_v0610.json:erinith:20 msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Ерініту знайти його книгу. Він сказав мені, що кинув його серед дерев на північ від свого табору." #: questlist_v0610.json:erinith:21 msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Ерініту знайти його книгу в обмін на 200 золотих. Він сказав мені, що кинув його серед дерев на північ від свого табору." #: questlist_v0610.json:erinith:30 msgid "I have returned the book to Erinith." -msgstr "" +msgstr "Я повернув книгу Ерініту." #: questlist_v0610.json:erinith:31 msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "" +msgstr "Він також потребує допомоги з раною, яка, здається, не загоюється. Або я повинен принести йому одне зілля великого здоров’я, або чотири звичайні зілля здоров’я." #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "Я дав Ерініту зілля з кісткового борошна, щоб залікувати його рану. Він трохи боявся використовувати його, оскільки вони заборонені лордом Геомиром." #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." -msgstr "" +msgstr "Я дав Ерініту зілля великого здоров’я, щоб залікувати його рану." #: questlist_v0610.json:erinith:42 msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "" +msgstr "Я дав Ерініту чотири звичайних зілля здоров’я, щоб залікувати його рану." #: questlist_v0610.json:erinith:50 msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." -msgstr "" +msgstr "Рана повністю зажила, і Ерініт подякувала мені за допомогу." #: questlist_v0610.json:hadracor msgid "Devastated land" -msgstr "" +msgstr "Спустошена земля" #: questlist_v0610.json:hadracor:10 msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "" +msgstr "Дорогою до Карн-Тауера, на захід від вартівні Перехрестя, я зустрів групу лісорубів на чолі з Хадракором. Хадракор хоче, щоб я допоміг йому помститися осам, які напали на них, коли вони рубали ліс. Щоб допомогти їм помститися, я повинен знайти гігантських ос поблизу їхнього табору і принести йому принаймні п'ять крил гігантської оси." #: questlist_v0610.json:hadracor:20 msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Хадракору п'ять гігантських крил оси." #: questlist_v0610.json:hadracor:21 msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Гадракору шість гігантських крил оси. За допомогу він подарував мені пару рукавичок." #: questlist_v0610.json:hadracor:30 msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "" +msgstr "Гадракор подякував мені за допомогу йому та іншим дроворубам помститися осам. Натомість він запропонував мені обміняти деякі його речі." #: questlist_v0610.json:tinlyn msgid "Lost sheep" -msgstr "" +msgstr "Загублена вівця" #: questlist_v0610.json:tinlyn:10 msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "" +msgstr "Дорогою до Фейгарда, біля Фейгардського мосту, я зустрів пастуха на ім'я Тінлін. Тінлін розповів мені, що четверо його овець заблукали, і що він не наважиться залишити решту овець і піти на їх пошуки." #: questlist_v0610.json:tinlyn:15 msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Тінліну знайти його чотирьох загублених овець." #: questlist_v0610.json:tinlyn:20 #: questlist_v0610.json:tinlyn:21 #: questlist_v0610.json:tinlyn:22 #: questlist_v0610.json:tinlyn:23 msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов одну із загублених овець Тінліна." #: questlist_v0610.json:tinlyn:25 msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов усіх чотирьох загублених овець Тінліна." #: questlist_v0610.json:tinlyn:30 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." -msgstr "" +msgstr "Тінлін подякував мені за те, що я знайшов його загублену вівцю." #: questlist_v0610.json:tinlyn:31 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "" +msgstr "Тінлін подякував мені за те, що я знайшов його загублену вівцю, але він не мав жодної винагороди." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "" +msgstr "Я напав принаймні на одну із загублених овець Тінліна, тому я не можу повернути їх усіх Тінліну." #: questlist_v0610.json:benbyr msgid "Cheap cuts" -msgstr "" +msgstr "Дешеві порізи" #: questlist_v0610.json:benbyr:10 msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Бенбіра біля гауптвахти Перехрестя. Він хоче помститися своєму старому \"бізнес-партнеру\" - Тінліну. Бенбір хоче, щоб я вбив усіх овець Тінліна." #: questlist_v0610.json:benbyr:20 msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Бенбіру знайти овець Тінліна та вбити всіх вісьмох. Я маю піти шукати їх у полях на північний захід від гауптвахти Перехрестя." #: questlist_v0610.json:benbyr:21 msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "" +msgstr "Я почав нападати на овець. Я маю повернутися до Бенбіра, коли вб’ю всіх вісьмох." #: questlist_v0610.json:benbyr:30 msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." -msgstr "" +msgstr "Бенбір був у захваті, почувши, що всі вівці Тінліна мертві." #: questlist_v0610.json:benbyr:60 msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." -msgstr "" +msgstr "Я відмовився допомогти Бенбіру вбити овець." #: questlist_v0610.json:rogorn msgid "The path is clear to me" -msgstr "" +msgstr "Шлях мені ясний" #: questlist_v0610.json:rogorn:10 msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "" +msgstr "Мінарра на вежі вартової на Перехресті побачила групу розбійників, що прямувала на захід від вартової в напрямку Карнової вежі. Мінарра була впевнена, що вони підходять під опис людей, за голови яких патруль Фейгарда призначив нагороду. Якщо це ті люди, про яких думає Мінарра, то їх нібито очолює особливо безжалісний дикун на ім'я Рогорн." #: questlist_v0610.json:rogorn:20 msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "" +msgstr "Я допомагаю Мінаррі знайти банду розбійників. Я маю пройти дорогою на захід від вартівні на Перехресті до вежі Карна і знайти їх. Вони нібито викрали три частини цінної картини і за свої злочини розшукуються мертвими." #: questlist_v0610.json:rogorn:21 msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "" +msgstr "Мінарра також каже мені, що я не повинен довіряти всьому, що чую від них. Зокрема, все, що стосується Рогорна, слід сприймати з великою підозрою." #: questlist_v0610.json:rogorn:30 msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов групу розбійників на дорозі на захід до Карн-Тауер, яку очолює Рогорн." #: questlist_v0610.json:rogorn:35 msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "" +msgstr "Рогорн каже мені, що їх неправомірно звинувачують у вбивствах і крадіжках у Фейгарді, а самі вони навіть ніколи не були у Фейгарді." #: questlist_v0610.json:rogorn:40 msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив напасти на Рогорна та його банду шахраїв. Я маю повернутися до Мінарри з трьома частинами картини, коли вони помруть." #: questlist_v0610.json:rogorn:45 msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив не нападати на Рогорна та його банду шахраїв, а натомість доповісти Мінаррі, що вона, мабуть, переплутала людей, яких бачила, за когось іншого." #: questlist_v0610.json:rogorn:50 msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "" +msgstr "Мінарра подякував мені за справу зі злодіями та сказав, що мої послуги Фейгарду будуть оцінені." #: questlist_v0610.json:rogorn:55 msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "" +msgstr "Сказавши Мінаррі, що вона, мабуть, переплутала цих чоловіків з кимось іншим, вона виглядала трохи підозріло, але подякувала мені за допомогу їй розібратися в цьому питанні." #: questlist_v0610.json:rogorn:60 msgid "I have helped Minarra with her task." -msgstr "" +msgstr "Я допоміг Мінаррі виконати її завдання." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment msgid "Feygard errands" -msgstr "" +msgstr "Фейгардові доручення" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "" +msgstr "Я зустрівся з Гандореном, капітаном варти на перехресті. Він розповів мені про деякі проблеми в Лонефорді, які змусили охоронців бути ще більш пильними, ніж зазвичай. Через це вони не можуть самостійно виконувати свої звичайні доручення, а потребують допомоги в деяких елементарних речах." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "" +msgstr "Гандорен хоче, щоб я допоміг йому транспортувати партію з 10 залізних мечів на інший охоронний пост на півдні." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Гандорену транспортувати вантаж як послугу для Фейгарда." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "" +msgstr "Я неохоче погодився допомогти Гандорену транспортувати вантаж." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Я повинен доставити вантаж капітану патруля Фейгарда, який дислокується в таверні Спінна колба." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "" +msgstr "Гандорен каже мені, що Айлшара виявила певний інтерес до поставок Фейгарда, і закликає мене триматися подалі від неї." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "" +msgstr "Айлшара справді зацікавлена в доставці й хоче, щоб я замість цього допоміг Нор-Сіті з припасами." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "" +msgstr "Якщо я хочу допомогти Айлшарі та Нор-Сіті, я повинен натомість доставити вантаж ковалю у Вілегарді." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" +msgstr "Я доставив вантаж капітану патруля Фейгарда в таверну «Пінна колба». Мені слід піти сказати Гандорену на гауптвахті Перехрестя, що вантаж доставлено." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Я доставив вантаж ковалю у Вілегарді." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "" +msgstr "Коваль з Вілегарда дав мені партію деградованих предметів, які я повинен доставити капітану патруля Фейгарда в таверні «Піниста колба» замість звичайних." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" +msgstr "Я доставив вантаж деградованих предметів капітану патруля Фейгарда в таверні «Пінна колба». Я маю піти сказати Гандорену на гауптвахті Перехрестя, що вантаж доставлено." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." -msgstr "" +msgstr "Гандорен подякував мені за допомогу в доставці вантажу." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "" +msgstr "Гандорен подякував мені за допомогу в доставці вантажу. Він ніколи нічого не підозрював. Я також повинен доповісти Айлшарі." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 msgid "I have reported back to Ailshara." -msgstr "" +msgstr "Я доповів Айлшарі." #: questlist_v0610.json:loneford msgid "Flows through the veins" -msgstr "" +msgstr "Тече по венах" #: questlist_v0610.json:loneford:10 msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "" +msgstr "Я чув історію про Лоунфорда. Мабуть, останнім часом там багато людей захворіло, а дехто й помер. Причина поки невідома." #: questlist_v0610.json:loneford:11 msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "" +msgstr "Мені слід дослідити, що могло спричинити хворобу жителів Лоунфорда. Щоб зібрати підказки, я повинен запитати жителів Лоунфорда та прилеглих районів про те, що, на їхню думку, є причиною." #: questlist_v0610.json:loneford:21 msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "" +msgstr "Охоронці гауптвахти Перехрестя впевнені, що хвороба в Лоунфорді спричинена якоюсь диверсією, здійсненою священиками чи людьми з Нор-Сіті." #: questlist_v0610.json:loneford:22 msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "" +msgstr "Деякі селяни в Лонефорді вважають, що хворобу спричинили охоронці з Фейгарда, які планують змусити людей страждати ще більше, ніж вони вже мають." #: questlist_v0610.json:loneford:23 msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Таліон, священик каплиці в Лоунфорді, вважає, що хвороба є справою Тіні, як покарання за відсутність відданості Лоунфорда Тіні." #: questlist_v0610.json:loneford:24 msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "" +msgstr "Тевінн з Лонефорда впевнена, що Сінн з південно-східного сараю має якесь відношення до її хвороби. Вочевидь, Сінн тримає біля себе домашнього улюбленця, який кілька разів підходив до Тейвіна з погрозами." #: questlist_v0610.json:loneford:25 msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Мені слід піти побачити Ланду в таверні Лоунфорд. Подейкують, він бачив те, про що не наважувався нікому розповідати." #: questlist_v0610.json:loneford:30 msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "" +msgstr "Спочатку Ланда мене з кимось переплутав. Він, мабуть, бачив хлопчика, який щось робив у місті вночі перед тим, як почалася хвороба. Спочатку він боявся говорити зі мною, бо думав, що я схожий на хлопчика, якого він бачив. Чи міг він бачити саме Андора?" #: questlist_v0610.json:loneford:31 msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "" +msgstr "Крім того, наступної ночі після того, як він побачив хлопчика біля колодязя, він побачив, як Бусет бере проби води в колодязі. Як не дивно, Бусет не захворів, як інші в селі." #: questlist_v0610.json:loneford:35 msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "" +msgstr "Я мав би піти розпитати Бусета в Лонфордській каплиці про те, що він робив біля колодязя, і про те, чи знає він щось про Андора." #: questlist_v0610.json:loneford:41 msgid "I have bribed Buceth into talking to me." -msgstr "" +msgstr "Я підкупив Буцета, щоб він поговорив зі мною." #: questlist_v0610.json:loneford:42 msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Бусету, що готовий піти за Тінню." #: questlist_v0610.json:loneford:45 msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "" +msgstr "Бусет розповів мені, що жерці з Нор-Сіті доручили йому стежити за тим, щоб Тінь кидала своє сяйво на Лонефорд. Очевидно, жерці відправили хлопчика у справах до Лонефорда, а Басету доручили зібрати зразки води з колодязя." #: questlist_v0610.json:loneford:50 msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Я напав на Буцета. Я повинен надати будь-які докази, які має на нього Бусет, Кулдану, капітану варти в довгому домі в Лоунфорді." #: questlist_v0610.json:loneford:54 msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Я передав флакон, який мав при собі Бусет, Кулдану, капітану гвардії в Лоунфорді." #: questlist_v0610.json:loneford:55 msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "" +msgstr "Кулдан подякував мені за розгадку таємниці хвороби в Лонефорді. Відтепер вони почнуть привозити воду з Фейгарда замість того, щоб пити з колодязя. Кулдан також порадив мені відвідати управителя замку у Фейгарді, якщо я хочу допомагати далі." #: questlist_v0610.json:loneford:60 msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Я пообіцяв тримати розповідь Б'юті в таємниці. Якщо Андор справді був тут, то у нього, мабуть, були вагомі причини для того, щоб зробити те, що він зробив. Б'ют також сказала мені, що якщо я хочу дізнатися більше про Тінь, я маю піти до хранителя каплиці в Нор-Сіті." #: questlist_v0611.json:thorin msgid "Bits and pieces" -msgstr "" +msgstr "Шматки та шматочки" #: questlist_v0611.json:thorin:20 msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "" +msgstr "У печері на сході я знайшов чоловіка на ім’я Торін, який хоче, щоб я допоміг йому знайти останки його колишніх супутників. Я повинен знайти останки всіх шести з них і повернути їх йому." #: questlist_v0611.json:thorin:31 #: questlist_v0611.json:thorin:32 @@ -76519,2115 +79201,2123 @@ msgstr "" #: questlist_v0611.json:thorin:35 #: questlist_v0611.json:thorin:36 msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов деякі скелетні останки в тій самій печері, де я зустрів Торіна." #: questlist_v0611.json:thorin:40 msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "" +msgstr "Торін подякував мені за допомогу. Натомість він дозволив мені використати його ліжко, щоб відпочити, і готовий продати мені трохи своїх зілля." #: questlist_v0611.json:algangror msgid "Of mice and men" -msgstr "" +msgstr "Про мишей і людей" #: questlist_v0611.json:algangror:10 msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "" +msgstr "У самотньому будинку на півострові на північному березі озера Лаерот у горах на північному сході я зустрів жінку на ім’я Алганґрор." #: questlist_v0611.json:algangror:11 msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "" +msgstr "У неї проблеми з гризунами, і їй потрібна допомога впоратися з деякими з них, яких вона затримала у своєму підвалі." #: questlist_v0611.json:algangror:15 msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Алганґрор вирішити її проблему з гризунами. Я маю повернутися до неї, коли вб’ю всіх шістьох гризунів у її підвалі." #: questlist_v0611.json:algangror:20 msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор подякувала мені за допомогу в її проблемі." #: questlist_v0611.json:algangror:21 msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "" +msgstr "Вона також сказала мені, щоб я нікому в Ремгарді не говорила про її місцезнаходження. Мабуть, її шукають з якоїсь причини, про яку вона не сказала. За жодних обставин я не повинна нікому говорити, де вона знаходиться." #: questlist_v0611.json:algangror:100 msgid "I will not help Algangror with her task." -msgstr "" +msgstr "Я не допомагатиму Алганґрору з її завданням." #: questlist_v0611.json:algangror:101 msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор не хоче зі мною розмовляти, і я не зможу допомогти їй із її завданням." #: questlist_v0611_2.json:toszylae msgid "An involuntary carrier" -msgstr "" +msgstr "Мимовільний носій" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "" +msgstr "На дорозі між Лонефордом і Брімхейвеном я знайшов висохле озеро з величезною печерою внизу. У глибині печери я зустрів Улірфендора - жерця Тіні з Брімхейвена. Улірфендор намагається перекласти написи на святині Казаула, і визначив, що там йдеться про \"Темного покровителя\", але він не впевнений, що це означає. Що б це не означало, він вирішив, що це треба зупинити." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "" +msgstr "Улірфендору потрібна допомога, щоб з'ясувати, що означають деякі з відсутніх частин напису на святині. Напис читається як \"Kulauil hamar urum Kazaul'te\", але наступні частини були повністю стерті зі скелі." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Улірфендору з'ясувати, що можуть означати відсутні частини напису. Улірфендор вважає, що святиня говорить про могутню істоту, яка живе глибоко в підземеллі. Можливо, це дасть нам підказку про те, чого не вистачає." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "" +msgstr "У глибині підземелля я побачив сяючого охоронця, який охороняв якусь іншу істоту. Охоронець вимовляв фрази \"Кулауіл хамар урум Казаул'те. Казаул хамат урум\". Це, мабуть, те, що шукав Улірфендор. Я повинен негайно повернутися до нього." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "" +msgstr "Я намагався напасти на опікуна, але не зміг навіть дотягнутися до нього. Якась могутня сила стримувала мене. Можливо, Улірфендор знає більше." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор був дуже радий почув, що я знайшов відсутні частини напису." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "" +msgstr "Він також розповів мені продовження напису, але не знав, що воно означає. Я повинен повернутися до опікуна і сказати слова, які сказав мені Улірфендор." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 msgid "I have spoken the words to the guardian." -msgstr "" +msgstr "Я передав слова опікуну." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." -msgstr "" +msgstr "Опікун видав жахливий сміх і почав на мене нападати." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Я переміг опікуна й дістався до ліча «Toszylae». Ліч встиг мене чимось заразити. Я мушу вбити лича й повернутися до Улірфендору." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор сказав мені, що йому вдалося перекласти ті частини напису, які я сказав охоронцеві. Очевидно, те, що я сказав охоронцеві, приблизно означає \"Моє тіло за Казаула\". Улірфендор був дуже стурбований тим, що це означає для мене, і дуже шкодував, що змусив мене вимовити ці слова." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор був дуже радий почути, що мені вдалося перемогти лича. Після поразки ліча люди в прилеглих районах тепер будуть у безпеці." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector msgid "The dark protector" -msgstr "" +msgstr "Темний захисник" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов шолом дивного вигляду від ліча «Toszylae», якого я переміг. Я маю піти запитати Улірфендора, чи знає він щось про це." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор у тому ж підземеллі вважає, що цей артефакт є те, про що говорить святиня, і що він принесе нещастя тому, хто його несе. Він хоче, щоб я допоміг йому знищити його негайно." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Щоб знищити артефакт, мені потрібно віддати Улірфендору шолом і серце ліча." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Я віддав шолом Улірфендору." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" +msgstr "Я віддав серце ліча Улірфендору." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор знищив артефакт. Жителі навколишніх міст у безпеці від будь-яких нещасть, які приніс би шолом." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "За допомогу з лічем і шоломом Улірфендор дав мені темне благословення Тіні." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "" +msgstr "За допомогу з лічем і шоломом Улірфендор хотів дати мені темне благословення Тіні, але я відмовився." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "" +msgstr "Шолом я вирішив залишити собі. Хтозна, яку силу я міг би отримати від цього." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор напав на мене за те, що я зберіг шолом." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов книгу біля храму, де був Улірфендор. У книзі розповідається про ритуал, який повертає шолому його справжню силу. Я повинен завершити ритуал біля святині, якщо я хочу використовувати шолом." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 msgid "I have started the Kazaul ritual." -msgstr "" +msgstr "Я почав ритуал Казаул." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" +msgstr "Я поставив шолом перед храмом Казаул." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." -msgstr "" +msgstr "Я розмістив серце лича перед храмом Казаул." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "" +msgstr "Ритуал завершено, і я відновив силу шолома до його колишньої слави." #: questlist_v0611_2.json:maggots msgid "I have it in me" -msgstr "" +msgstr "Я маю це в собі" #: questlist_v0611_2.json:maggots:10 msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "" +msgstr "Глибоко в печері я зустрів Казаульського личака. Якимось чином йому вдалося заразити мене речами, які повзають у моєму шлунку! Я повинен знайти спосіб позбутися цих істот всередині мене. Треба поговорити з Улірфендором або звернутися за допомогою до однієї з каплиць." #: questlist_v0611_2.json:maggots:20 msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор розповідає, що колись давно читав щось про гнилісних черв'яків, які живляться живими тканинами. Вони можуть мати, як він назвав, \"незвичайний\" вплив на того, хто їх носить, а їхні яйця можуть повільно вбивати людину зсередини. Я повинна негайно звернутися по допомогу, поки не стало надто пізно." #: questlist_v0611_2.json:maggots:21 msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "" +msgstr "Улірфендор каже, що один із жерців Тіні зможе мені допомогти. Мені слід негайно відвідати Таліона в каплиці в Лоунфорді." #: questlist_v0611_2.json:maggots:30 msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "" +msgstr "Таліон з Лонефорда сказав мені, що для того, щоб вилікуватися від моєї недуги, мені потрібно принести йому чотири частини. Мені знадобляться п'ять кісток, два шматки шерсті, одна отруйна залоза ірдег і один порожній флакон. Кістки і хутро, напевно, можна знайти на якійсь тварині в пустелі, а отруйну залозу - на одному з ірдегів, яких бачили на сході." #: questlist_v0611_2.json:maggots:40 msgid "I have brought the five bones to Talion." -msgstr "" +msgstr "Я приніс п'ять кісток Таліону." #: questlist_v0611_2.json:maggots:41 msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." -msgstr "" +msgstr "Я приніс два шматки тваринної шерсті Таліону." #: questlist_v0611_2.json:maggots:42 msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Таліону одну отруйну залозу ірдег." #: questlist_v0611_2.json:maggots:43 msgid "I have brought an empty vial to Talion." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Таліону порожній флакон." #: questlist_v0611_2.json:maggots:45 msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "" +msgstr "Зараз я приніс усі частини, які потрібні Таліону, щоб вилікувати мене від цих речей." #: questlist_v0611_2.json:maggots:50 msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "" +msgstr "Таліон вилікував мене від казаульських гниль. Мені вдалося помістити одного з гнилищів у порожній флакон, і Таліон сказав мені, що це буде дуже цінно. Не можу уявити за що." #: questlist_v0611_2.json:maggots:51 msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "" +msgstr "Через мою колишню біду Таліон погодився допомогти мені, наклавши на мене благословення Тіні, коли я захочу, за плату." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight msgid "A difference of opinion" -msgstr "" +msgstr "Різниця в поглядах" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я чув історію про двох сестер, що сварилися в Ремгарді, Ельвель та Ельвіл. Мабуть, вони не давали людям спати ночами через те, що кричали одна на одну. Треба буде відвідати їх у їхньому будинку на південному березі міста Ремгард." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляла з Елвіл, однією з сестер Елвіл у Ремгарді. Вона розлючена на сестру за те, що та не погоджується навіть з найпростішими фактами. Судячи з усього, їхні розбіжності тривають вже кілька років." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 msgid "Elwel will not speak to me." -msgstr "" +msgstr "Елвел не буде говорити зі мною." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "" +msgstr "Єдине питання, щодо якого сестри не можуть дійти згоди, - це колір певного зілля, яке варив міський зілляр Х'ялдар. Ельвіль каже, що зілля, яке варив Х'ялдар, було синього кольору, але Ельвіль наполягає на тому, що це було зілля зеленого кольору." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "" +msgstr "Елвіл хоче, щоб я отримав зілля фокусування точності від Ялдара тут, у Ремгарді, щоб вона нарешті могла довести Елвелу, що вона неправа." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Ялдаром у Ремгарді. Ялдар більше не виготовляє зілля, оскільки його запаси екстракту кісткового мозку Лісона вичерпалися." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." -msgstr "" +msgstr "Очевидно, старий друг Халдара, Мазег, напевно, мав би продати екстракт кісткового мозку Лайсона. На жаль, він не знає, де зараз живе Мазеґ. Він лише знає, що під час їхньої останньої зустрічі Мазег поїхав далеко на захід." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." -msgstr "" +msgstr "Я повинен знайти Мазега та отримати екстракт кісткового мозку Лісона, щоб Ялдар міг знову почати робити зілля." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." -msgstr "" +msgstr "Я спілкувався з Мазегом у гірському поселенні Блеквотер. Оскільки я раніше допомагав жителям гори Блеквотер, він готовий продати мені флакон з екстрактом кісткового мозку Лізона всього за 400 золотих." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." -msgstr "" +msgstr "Я спілкувався з Мазегом у гірському поселенні Блеквотер. Він готовий продати мені екстракт кісткового мозку Лізона за 800 золотих." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "" +msgstr "Я купив екстракт кісткового мозку Lyson від Mazeg. Я повинен повернутися до Ремгарда і віддати його Ялдару." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." -msgstr "" +msgstr "Ялдар подякував мені за те, що я приніс йому екстракт кісткового мозку." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." -msgstr "" +msgstr "Тепер Х'ялдар знову може створювати зілля і готовий торгувати зі мною. Він навіть дав мені кілька перших виготовлених ним зілля. Треба буде знову відвідати сестер Ельвілль у Ремгарді і показати їм зілля, що фокусує увагу на точності." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." -msgstr "" +msgstr "Я дав Елвілу зілля влучності." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." -msgstr "" +msgstr "На жаль, це не призвело до того, що їхні сварки зменшилися. Навпаки, тепер вони, здається, ще більше зляться один на одного, оскільки обидва неправильно вибрали колір." #: questlist_v0611_3.json:remgard msgid "Everything in order" -msgstr "" +msgstr "Все по порядку" #: questlist_v0611_3.json:remgard:10 msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." -msgstr "" +msgstr "Я підійшов до мосту, щоб в'їхати в місто Ремгард. За словами охоронця мосту, місто закрите для в'їзду сторонніх, і наразі нікому не дозволено виїжджати. Вони розслідують зникнення деяких мешканців міста." #: questlist_v0611_3.json:remgard:15 msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "" +msgstr "Я запропонував свою допомогу в тому, щоб допомогти жителям Ремгарда розслідувати, що сталося зі зниклими жителями міста." #: questlist_v0611_3.json:remgard:20 msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "" +msgstr "Охоронець мосту попросив мене дослідити покинутий будинок на сході вздовж північного берега озера. Мені слід остерігатися будь-яких мешканців, які можуть там бути." #: questlist_v0611_3.json:remgard:30 msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "" +msgstr "Я доповів охоронцеві мосту, що зустрів Алгангрора в покинутому будинку." #: questlist_v0611_3.json:remgard:31 msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." -msgstr "" +msgstr "Я доповів охоронцеві мосту, що покинутий будинок порожній." #: questlist_v0611_3.json:remgard:35 msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." -msgstr "" +msgstr "Мені дозволено в’їзд до Ремгарда. Мені слід відвідати Джаелда, старосту міста, щоб поговорити про наступний крок. Ймовірно, Джаелда можна знайти в таверні на південний схід." #: questlist_v0611_3.json:remgard:40 msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." -msgstr "" +msgstr "Джаелд був досить зарозумілим, але сказав мені, що у них вже деякий час є проблема з зникненням людей. Вони поняття не мають, що може бути причиною цього." #: questlist_v0611_3.json:remgard:50 msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "" +msgstr "Мені слід відвідати чотирьох людей у Ремгарді й запитати їх про будь-які підказки щодо того, що могло трапитися зі зниклими людьми." #: questlist_v0611_3.json:remgard:51 msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." -msgstr "" +msgstr "По-перше, це Норат, чия дружина Бетір зникла. Norath можна знайти в південно-західному будинку ферми." #: questlist_v0611_3.json:remgard:52 msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "" +msgstr "По-друге, я повинен піти поговорити з лицарями Елітома тут, у таверні." #: questlist_v0611_3.json:remgard:53 msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." -msgstr "" +msgstr "По-третє, я повинен піти поговорити зі старою жінкою Дуайною в її будинку на півдні." #: questlist_v0611_3.json:remgard:54 msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "" +msgstr "Нарешті, я повинен поговорити з Ротсесом, зброярем. Він живе на західній частині міста." #: questlist_v0611_3.json:remgard:59 msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "" +msgstr "Я спробував розповісти Джаельду про Алганґрора, але він відкинув мене, оскільки не почув мене." #: questlist_v0611_3.json:remgard:61 msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Норат. Він і його дружина нещодавно посварилися, але він не має уявлення про те, що могло з нею трапитися." #: questlist_v0611_3.json:remgard:62 msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно в таверні \"Ремгард\" лицарів Елітома зникла одна з їхніх дівчат. Однак ніхто нічого не помітив, коли вона зникла." #: questlist_v0611_3.json:remgard:63 msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "" +msgstr "Дуейна бачила мене у своїх видіннях. Я не розуміла всього, про що вона говорила, але те, що було зрозуміло, полягало в тому, що я і Андор були частинами великого задуму. Цікаво, що це означає? Вона не говорила ні про яких зниклих людей, принаймні, я нічого не зрозуміла." #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "" +msgstr "Ротсес сказав мені, що Бетір відвідала його ввечері перед своїм зникненням, щоб продати деяке обладнання. Він не бачив, куди вона поділася після цього." #: questlist_v0611_3.json:remgard:70 msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." -msgstr "" +msgstr "Я поговорив з усіма людьми, з якими хотів поговорити Джаельд, але не отримав від них жодної інформації про те, що могло статися зі зниклими людьми. Я маю повернутися до Джаельда і запитати, які його подальші плани." #: questlist_v0611_3.json:remgard:75 msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." -msgstr "" +msgstr "Джаелд був дуже засмучений тим, що я нічого не дізнався від людей, з якими мене послали поговорити." #: questlist_v0611_3.json:remgard:80 msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "" +msgstr "Якщо я все ще хочу допомогти Джаелду та жителям Ремгарда, мені слід шукати підказки в інших місцях." #: questlist_v0611_3.json:remgard:110 msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Джаелд не хоче зі мною розмовляти. Я не допомагатиму їм дізнатися, що сталося зі зниклими людьми Ремгарда." #: questlist_v0611_3.json:remgard2 msgid "What is that stench?" -msgstr "" +msgstr "Що це за сморід?" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я розповіла Джаелду, старості села в Ремгарді, про жінку на ім'я Альґанґрор, яка живе в покинутому будинку на сході вздовж північного берега озера за межами Ремгарду." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." -msgstr "" +msgstr "Джаельд сказав мені, що не хотів би мати з нею справу, оскільки вважає її дуже небезпечною. Заради своїх охоронців він не ризикне піти проти неї, бо боїться того, що може статися з усіма ними." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "" +msgstr "Якщо я хочу допомогти Джаелду та жителям Ремгарда, я повинен знайти спосіб змусити Алганґрора зникнути. Він також попереджає мене бути надзвичайно обережним." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор зізналася мені, що вона змусила деяких людей зникнути з Ремгарда. Хоча вона не хотіла розповідати мені, що з ними сталося." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "" +msgstr "Я почав атакувати Алгангрора. Я повинен повернутися до Джаелд із доказом перемоги над нею, коли вона помре." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Джаелду, що переміг Алгангрора." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "" +msgstr "Джаелд був дуже радий почути хороші новини. Мешканці Ремгарда тепер мають бути в безпеці, а місто знову можна відкрити для чужинців." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "" +msgstr "За те, що я допоміг жителям Ремгарда знайти причину зникнення людей, Джаельд сказав мені поговорити з Ротсесом. Можливо, він зможе покращити моє обладнання." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." -msgstr "" +msgstr "Ервелін, кравець Ремгарда, дав мені капелюха з пір’ям на знак подяки за те, що я допоміг жителям Ремгарда дізнатися, що сталося зі зниклими людьми." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols msgid "The five idols" -msgstr "" +msgstr "П'ять ідолів" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "" +msgstr "Альґанґрор хоче, щоб я допоміг їй з одним завданням. Вона не може описати суть завдання або пояснити, чому вона його виконує. Якщо я допоможу їй, вона пообіцяла віддати мені своє зачароване намисто, яке, очевидно, дуже дорого коштує." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 msgid "I have agreed to help Algangror with her task." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Алганґрор із її завданням." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор хоче, щоб я поставив п’ять ідолів біля п’яти різних людей у Ремгарді. Ідолів треба поставити біля ліжок цих п’яти осіб і сховати, щоб їх нелегко було знайти." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" +msgstr "Перша особа — Джаелд, староста села, якого можна знайти в таверні Ремгард." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "" +msgstr "По-друге, я повинен поставити ідола біля ліжка фермера Ларні, який живе в одній із північних кают у Ремгарді." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "" +msgstr "Четвертий — Емерей, який можна знайти на південний схід від Ремгарда." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" +msgstr "П'ята особа - Карте. Карт живе на східному березі Ремгарда, біля таверни." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "" +msgstr "Я не повинен нікому розповідати ні про своє завдання, ні про розміщення ідолів." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." -msgstr "" +msgstr "Я поставив ідола біля ліжка Джаелда." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "" +msgstr "Я поставив ідола біля ліжка фермера Ларні." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." -msgstr "" +msgstr "Я поставив ідола біля ліжка Арнала." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." -msgstr "" +msgstr "Я поставив ідола біля ліжка Емереї." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." -msgstr "" +msgstr "Я поставив ідола біля ліжка Карти." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "" +msgstr "Усі ідоли були поставлені біля ліжок людей, яких Алганґрор наказав мені відвідати. Я повинен повернутися до Алганґрору." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 msgid "Algangror thanked me for helping her." -msgstr "" +msgstr "Алганґрор подякувала мені за допомогу." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "" +msgstr "Вона розповіла мені свою історію, про те, як жила в місті, але її переслідували за її переконання. За її словами, переслідування було абсолютно безпідставним, оскільки вона не завдає шкоди людям." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "" +msgstr "Щоб помститися місту Ремгард, їй вдалося заманити кількох людей у свою каюту та перетворити їх на щурів." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" +msgstr "За те, що я допомагав їй із завданнями, які вона не могла виконати сама, Алганґрор подарував мені своє зачароване намисто «Пляма кісток»." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив не допомагати Алганґрор із її завданням." #: questlist_v0611_3.json:kaverin msgid "Old friends?" -msgstr "" +msgstr "Старі друзі?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Каверіна в Ремгарді, який, мабуть, є старим знайомим Унцела, який живе за межами Фоллхейвена." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Каверін хоче, щоб я передав повідомлення Анзелю." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:21 msgid "I have declined to help Kaverin." -msgstr "" +msgstr "Я відмовився допомогти Каверіну." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:22 msgid "I have agreed to deliver the message." -msgstr "" +msgstr "Я погодився передати повідомлення." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Каверін передав мені повідомлення, яке він хоче, щоб я передав Унзелю." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." -msgstr "" +msgstr "Я передав повідомлення Анзелю. Я повинен повернутися до Каверіна в Ремгард." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." -msgstr "" +msgstr "Каверін подякував мені за те, що я передав повідомлення Унцелю." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." -msgstr "" +msgstr "Натомість Каверін дав мені стару карту, яку він придбав. Очевидно, він веде до старої схованки Вакора." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." -msgstr "" +msgstr "Каверін був розлючений через те, що я вбив Унцела і допоміг Вакору. Він почав на мене нападати. Я повинен повернутися до Вакора, коли Каверін помре." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." -msgstr "" +msgstr "Каверін ніс запечатане повідомлення. Вакор відразу впізнав печатку і, здавалося, дуже зацікавився нею." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." -msgstr "" +msgstr "Я передав Вакору повідомлення, яке ніс Каверін. Натомість Вакор дав мені стару карту, яка веде до його старої схованки." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Я повинен спробувати знайти стару схованку Вакора на дорозі на захід від колишньої в’язниці Флагстоун, на південний захід від Фоллхейвена." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 msgid "I have found Vacor's old hideout." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов стару схованку Вакора." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1 msgid "Destined for great things" -msgstr "" +msgstr "Призначений для великих справ" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." -msgstr "" +msgstr "До мене дійшли чутки, що в якомусь шахтарському містечку в лісі Чарвуд, на північний захід від таверни \"Піниста фляга\", нещодавно сталися якісь неприємності. Треба спробувати знайти хатину в Чарвуді і з'ясувати, що там сталося." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Я чув, як хтось згадав, що шахтарське містечко Чарвуд-Хайтс нещодавно мало проблеми. Мені слід шукати каюту Чарвуд у лісі на північний захід від таверни «Пінна колба»." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов хатину Чарвуд у лісі на північний захід від таверни «Пінна колба»." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." -msgstr "" +msgstr "Маевалія в хатині Чарвуд розповіла мені історію про те, як на їхнє шахтарське поселення напали якісь чудовиська, змусивши їх тікати з гори. Вони досі не можуть знайти кількох своїх друзів і родичів з висот Чарвуда, які були вбиті або захоплені монстрами." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." -msgstr "" +msgstr "Зокрема, Маевалія згадує чотирьох людей, яких дуже не вистачає; їхній колишній лідер Моренавія, їхній тренер зі зброї Фалотен, цілитель Айел та їхній зброяр Файвара." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти мешканцям Чарвуда знайти зниклих." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." -msgstr "" +msgstr "Охоронець біля каюти Чарвуда дозволив мені вийти на пагорби попереду. Мені слід триматися сходу, а потім прямувати на північ." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів одного з монстрів, про яких говорив Мевалія. Монстр говорив про когось або щось на ім’я «Тукузун»." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Фалотена, вчителя зброї Чарвудських висот, і звільнив його від обмежень, які тримали його. Він спробує сам повернутися до каюти Чарвуда." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов деякі скелетні останки, що містять перстень із знаком «Morenavia». Це, мабуть, колишній лідер пагорбів Чарвуд." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов зброяра Файвару і звільнив її від сковувань, які тримали її. Вона спробує сама повернутися до каюти Чарвудів." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов деякі скелетні останки, що містять перстень із знаком «Айел». Це, мабуть, останки цілителя Чарвудських пагорбів, про якого згадував Мевалія." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "" +msgstr "Маевалія подякувала мені за те, що я з'ясувала, що сталося з тими чотирма людьми, про яких вона мені розповідала, але дуже засмутилася, почувши про долю Моренавії та Айєлла. Тренер зі зброї Фалотхен і зброяр Файвара благополучно повернулися до хатини Чарвуда." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "" +msgstr "Вона сказала мені, що і Фалотен, і Файвара дуже хочуть мене побачити в підвалі чарвудської каюти. Мені слід негайно піти до них." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "" +msgstr "Фалотен був радий мене знову бачити, а натомість запропонував навчити мене краще володіти одним видом зброї. Він може навчити мене краще володіти одно- або дворучними мечами, кинджалами, тупою зброєю, сокирами або вести бій без зброї. Я маю обрати, що мені більше до вподоби, і повідомити йому." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." -msgstr "" +msgstr "Фалотен навчив мене, як краще поводитися з одноручними мечами." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." -msgstr "" +msgstr "Фалотен навчив мене, як краще володіти дворучними мечами." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." -msgstr "" +msgstr "Фалотен навчив мене, як краще поводитися з кинджалами." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." -msgstr "" +msgstr "Фалотен навчив мене, як краще поводитись з дробющою зброєю." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." -msgstr "" +msgstr "Фалотен навчив мене, як краще поводитися з сокирами." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." -msgstr "" +msgstr "Фалотен навчив мене, як краще воювати без зброї." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:76 msgid "Falothen has taught me how to better handle polearms." -msgstr "" +msgstr "Фалотен навчив мене, як краще поводитися з древковою зброєю." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" +msgstr "Фалотен запропонував мені нагоду дізнатися про інші типи зброї, але щоб навчити мене, йому потрібно 5000 золота та два кристали Егіта для кожної навички, яку я хочу покращити." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "" +msgstr "Файвара подякувала мені за порятунок, а натомість запропонувала навчити мене краще володіти одним з видів обладунків. Вона може навчити мене краще володіти щитами, легкими обладунками, важкими обладунками або бою без обладунків. Я маю обрати, що мені більше до вподоби, і повідомити їй про це." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." -msgstr "" +msgstr "Файвара навчив мене, як краще поводитися зі щитами." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." -msgstr "" +msgstr "Файвара навчив мене, як краще поводитися з легкою бронею." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." -msgstr "" +msgstr "Файвара навчив мене, як краще поводитися з важкою бронею." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." -msgstr "" +msgstr "Файвара навчив мене, як краще битися без обладунків, не надягаючи жодної броні." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" +msgstr "Файвара запропонувала мені нагоду дізнатися про інші типи броні, але щоб навчити мене, їй потрібно 6000 золота та два кристали Огіта для кожної навички, яку я хочу покращити." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." -msgstr "" +msgstr "Мене навчили одному навику типу зброї та одному типу броні від Фалотена та Файвари. Мені потрібно знову відвідати Маевалію." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "" +msgstr "Мевалія подякувала мені за допомогу жителям Чарвуда." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2 msgid "Trial by fire" -msgstr "" +msgstr "Випробування вогнем" #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "" +msgstr "Я чув історію про те, що причиною вторгнення монстрів на пагорби Чарвуд було те, що щось прокинулося глибоко в шахті Чарвуд. Люди, що живуть у хатині Чарвуд, кажуть, що шахтарі виявили в печері якусь позначку на землі, а з-під неї долинали дивні звуки. Коли вони нарешті пробили землю навколо позначки, почалися всі неприємності. Треба ще раз поговорити з Маевалією." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" +msgstr "Я пообіцяв Мевалії дослідити глибші частини шахти Чарвуд. Мені слід стежити за небезпечними монстрами, які живуть у шахті." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." -msgstr "" +msgstr "Я дійшов до тієї частини шахти, яку зламали. Повітря навколо стає гарячішим, коли я заглиблююся в шахту." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "" +msgstr "Серед пожеж у нижніх частинах шахти я натрапив на якусь істоту, схожу на дракона. Гадаю, це джерело всього хаосу в шахті. Я повинен спробувати вбити його, а після перемоги повернутися до Маевалії і розповісти їй про це." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." -msgstr "" +msgstr "Я подарував Мевалії одну з кісток трупа Тукузуна." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." -msgstr "" +msgstr "Мевалія була рада почути, що я вбив джерело вторгнення монстрів." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2 msgid "Searching for madness" -msgstr "" +msgstr "У пошуках божевілля" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "Виробник зілля Лодар, здається, одержимий чимось під назвою Хіра'зінн." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "" +msgstr "Мабуть, це стосується чогось, що почало відбуватися останнім часом." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "" +msgstr "Лодар дав мені камінь, що світився, і сказав, що він дозволить мені потрапити до якоїсь гробниці. Він не сказав, що це за гробниця, де вона знаходиться і як до неї дістатися - тільки те, що вона десь \"внизу\". Цікаво, під чим?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "" +msgstr "У печері, що веде до схованки Лодара, я досяг того, що виглядає як гробниця. Чи міг це той, кого мав на увазі Лодар?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "" +msgstr "Сяючий камінь, який дав мені Лодар, розсипався на прах, коли я підійшов до могили. Проте, здається, тепер я можу увійти." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "" +msgstr "Я зіткнувся з мерзенною істотою всередині гробниці. Я припускаю, що це Хіра'зінн, про якого мав на увазі Лодар. Я повинен убити його, а потім сказати Лодару." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." -msgstr "" +msgstr "Я подарував серце Хіра'зінна Лодару." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "" +msgstr "Щойно я представив серце Хіра'зінна Лодару, він, здавалося, вирвався зі свого попереднього стану розуму." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "" +msgstr "Лодар подякував мені за перемогу над хіра'зіннами. У відповідь він пообіцяв допомогти мені чим зможе. У нього є великий вибір сильнодіючих зілля, які я можу придбати зі знижкою." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots msgid "Lodar's potions" -msgstr "" +msgstr "Зілля Лодаря" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "" +msgstr "Лодар каже, що він може зробити зілля з останків якихось тварин, якщо я спочатку принесу йому грибок граба плямистого. Очевидно, у виробника зілля у Фоллхейвені є його запаси, якщо ви знаєте достатньо, щоб запитати." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов кілька грибів плямистого граба у виробника зілля у Фоллхейвені. Я повинен повернутися до Лодара з ним якомога швидше." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." -msgstr "" +msgstr "Я віддав Лодару гриб граба плямистого." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." -msgstr "" +msgstr "Лодар подякував мені за те, що я приніс йому грибок. Натомість тепер він може створювати для мене свої спеціальні зілля." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." -msgstr "" +msgstr "Лодар може створити захисне зілля, якщо я принесу йому два кігті білого змея та рубіновий камінь." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." -msgstr "" +msgstr "Лодар може створити зілля сили, якщо я принесу йому мертвого павука та крила комахи." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Лодар може створити потужне захисне зілля, якщо я принесу йому дві шкури арулірів і кіготь якогось монстра. Звірів арулірів можна знайти десь на півночі, а кігті, очевидно, можна знайти у істот, які живуть під землею і в печерах десь за межами Фоллхейвена." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir msgid "A creeping fear" -msgstr "" +msgstr "Повзучий страх" #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Мені сказали, що зламаний меч, який я знайшов на тілі Хіра'зінна, потрібно віднести до коваля у Вілегард." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." -msgstr "" +msgstr "Я відновив Xul'viir. Мені довелося погрожувати ковалю у Вілегарді, щоб він відновив його." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 msgid "I have destroyed the Xul'viir." -msgstr "" +msgstr "Я знищив Ксул'віра." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest msgid "No rest for the guilty" -msgstr "" +msgstr "Немає спокою винним" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "" +msgstr "У лабіринті зелених виноградних лоз на схід від дороги на Дулейан я зустрів охоронця на ім'я Ауловенн з Фейгарда, який охороняв якісь ящики. Вона розповіла мені, що була частиною більшої групи охоронців, які шукали божевільного, що нібито переховується десь у сусідніх пагорбах, але інші охоронці зараз мертві або зникли безвісти." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "" +msgstr "Ауловенн попросила моєї допомоги, щоб перемогти монстра, який переслідує могили її товаришів-охоронців на сході. Вона попередила мене, що мерзенний звір, швидше за все, спробує змусити мене послухати його історію." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів істоту, про яку говорив Ауловен." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "" +msgstr "Я вислухав розповідь істоти. Його звуть Тікі, і він - голова свого клану. Очевидно, охоронці безжально вбивали його родичів. Він попросив мене вбити охоронця для нього, як помсту за те, що вони зробили." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." -msgstr "" +msgstr "Істота намагалася обманом змусити мене послухати її історію." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "" +msgstr "Я напав на істоту, перш ніж вона встигла вивергнути ще більше своєї огидної брехні." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 msgid "I attacked Aulowenn." -msgstr "" +msgstr "Я напав на Ауловенна." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "" +msgstr "Ауловен подякувала мені за те, що я приніс мир на могилу її загиблих товаришів, убивши цю істоту." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "" +msgstr "Тікві дуже зрадів, що я допоміг йому вбити охоронця замість нього. Він пообіцяв, що якщо ми ще колись зіткнемося, то допоможе мені якось." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." -msgstr "" +msgstr "Тепер я можу користуватися ліжком Ауловенна, коли хочу відпочити." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." -msgstr "" +msgstr "Я не зможу вирішити конфлікт між Ауловенн і її нападником." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna msgid "Sweet sweet rat poison" -msgstr "" +msgstr "Солодка солодка щуряча отрута" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" +msgstr "Серед кількох хатин на захід від дулейської дороги я зустрів чоловіка на ім’я Двозубий. Він хоче, щоб я приніс йому щось під назвою «щуряча отрута» з Ловини. Я можу знайти її в одній із інших хатин." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." -msgstr "" +msgstr "Тепер Ловіна дозволить мені торгувати з нею." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "" +msgstr "Я дав щурячу отруту двозубу." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris msgid "Long lost memories" -msgstr "" +msgstr "Давно втрачені спогади" #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." -msgstr "" +msgstr "У хатині недалеко від Дулейської дороги на північний захід від таверни «Пінна колба» я зустрів чоловіка на ім’я Ллегларіс. Він хоче, щоб я повернув амулет, який він загубив." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "" +msgstr "Амулет можна знайти в печері, заповненій нежиттю на схід від його каюти. Він сказав щось про те, що земля навколо тієї печери була зіпсована. Я не знаю, що він мав на увазі." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." -msgstr "" +msgstr "Я повернув амулет Ллегларісу." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." -msgstr "" +msgstr "На знак подяки Ллегларіс запропонував обміняти зі мною деякі свої речі." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp msgid "Taste is everything" -msgstr "" +msgstr "Смак - це все" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Мені варто відвідати виробника зілля у Фолхейвені й попросити щось проти харчового отруєння." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" +msgstr "Зіллярник у Фоллхейвен може створювати зілля, які допомагають проти харчових отруєнь." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "" +msgstr "Я повинен принести йому отруйну залозу, два шматки шерсті тварин і 50 золотих, і він створить для мене зілля." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 msgid "I have brought the ingredients for the potion." -msgstr "" +msgstr "Я приніс інгредієнти для зілля." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "" +msgstr "Я отримав зілля протиотрути, яке повинно допомогти мені, якщо я отримаю харчове отруєння." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "" +msgstr "Я можу принести йому більше інгредієнтів, якщо хочу, щоб він у майбутньому створив більше зілля протиотрути." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" -msgstr "" +msgstr "Вихід наскрізний" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" +msgstr "Я говорив із Лодаром про можливий ярлик до зовнішнього світу. Він сказав, що я повинен перевірити печеру під колишньою печерою Хіра'зінн." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" +msgstr "Я знайшов печеру, але шлях перегороджений камінням і водою. Чому я не вмію плавати?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" +msgstr "Тут змінилися не тільки скелі. Зараз є стежка через воду." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" +msgstr "Помічаю факел, що горить дивним фіолетовим відтінком. Це, безумовно, магічний предмет. Я повинен запитати Лодара про цей факел." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" +msgstr "Розповівши Лодару про фіолетовий вогонь, він дав мені зелений флакон і сказав вилити його на факел, щоб побачити, що станеться." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" +msgstr "Я вилила флакон на фіолетовий вогонь, і він став зеленим. Наблизившись до нього, я телепортувався в іншу кімнату печери, де було ще більше фіолетових смолоскипів. Я також зміг активувати їх. Нарешті, я отримав свій короткий шлях і можу подорожувати до Лодара набагато швидше!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Лодару про новий ярлик. Він попросив мене тримати це в таємниці." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" +msgstr "Шлях до Дулейської дороги" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the guard captain in the Fallhaven prison." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляла з охоронцем на сході Фоллхейвена. Він наглядає за старим проходом до Дулейської дороги, який зараз заблокований поваленими деревами. Якщо я хочу допомогти відкрити шлях, я повинен поговорити з його начальником, капітаном охорони у в'язниці Фоллхейвен." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the guard captain. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з капітаном гвардії. Мені не вдалося його переконати, але він порадив мені поговорити з дроворубом Джакраром, який живе на південь від в’язниці Фоллхейвена." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" +msgstr "Я говорив з дроворубом Якраром. Він буде розчищати дерева, тільки якщо я зроблю йому послугу. Мені слід пошукати його улюблену сокиру на схід від Вартівні Перехрестя, розташованої на північ від Фоллхейвена. Я повинен тримати очі відкритими, щоб не побачити злісну вовчу зграю." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов вовчу зграю і вбив їх ватажка. Під його останками я знайшов сокиру Джакрара. Я повинен повернути це йому." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" +msgstr "Я показав Джакрару сокиру, яку знайшов, і він одразу її впізнав." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" +msgstr "Джакрар був дуже радий знову побачити свою стару добру сокиру. Він подякував і негайно почав прибирати дерева." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "Тепер лісоруб розчистив усі дерева, які загороджували дорогу. Нарешті жителі міста повернули свій ярлик до Дулейської дороги!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" -msgstr "" +msgstr "Сюрприз?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" +msgstr "Халвор попросив мене принести йому 5 крилець комах." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" +msgstr "Я дав Хелвору 5 крил комах, які він хотів." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Халвор попросив мене принести йому 5 щурячих хвостів." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 msgid "I gave Halvor 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Я дав половина 5 щурячих хвостів.Я дав половина 5 щурячих хвостів." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" +msgstr "Мої щурячі хвости були недостатні для нього. Йому потрібно більше. Скільки він насправді хоче?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Я відмовився приносити ще щурячі хвости Хелвору. Він залишив Кросглен." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Халвора біля підніжжя гори." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" +msgstr "Хелвор сказав мені, що він досі шукає 5 щурячих хвостів. Я знову погодився допомогти." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" +msgstr "5 щурячих хвостів, які я йому дав, цього разу виявилися досить хорошими." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgstr "Халвор попросив 4 жмені шерсті тварин." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgstr "Я дав йому 4 жмені шерсті тварин." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "" +msgstr "Халвору сподобалася лише одна з моїх жмень тваринної шерсті. Він попросив мене принести йому ще 3." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" +msgstr "Я відмовився від пошуку жмені тваринної шерсті, яка б відповідала смаку Халвора. Він пішов." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" +msgstr "Я знову зустрів Халвора. Він стояв на березі озера, біля старого будинку, на півночі." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "" +msgstr "Халвор був у поганій формі. Він попросив мене дати йому цілющого зілля." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." -msgstr "" +msgstr "Я дав Халвору маленьке цілюще зілля." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 msgid "I gave Halvor a healing potion." -msgstr "" +msgstr "Я дав Халвору цілюще зілля." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "" +msgstr "Я дав Халвору потужне цілюще зілля." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." -msgstr "" +msgstr "Я дав Халвору зілля, зроблене Лодаром." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 msgid "He was healed by the potion I gave him." -msgstr "" +msgstr "Він був зцілений тим зіллям, яке я йому дав." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "" +msgstr "Халвор сказав мені, що він досі шукає 3 пучки шерсті тварин." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" +msgstr "Цього разу жмені тваринного волосся, які я йому дав, були досить м’якими." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" +msgstr "Халвор хоче знайти дві кістки. Він хоче довгих. Спробую знайти." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" +msgstr "Я дав Халвору дві кістки, але вони були недостатні. Невже я повинен принести йому більше кісток?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "" +msgstr "Халвор покинув берег озера, коли я відмовився доставити йому більше кісток." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "" +msgstr "Досліджуючи руїни Чарвуда, я натрапив на Халвора." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" +msgstr "З тих пір, як я востаннє зустрічався з ним, він знайшов одну досить довгу кістку, але він все ще її шукає." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов досить довгу кістку і віддав її Хелвору." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "" +msgstr "Халвор попросив мене знайти 10 лусочок отруйних змій." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." -msgstr "" +msgstr "Я приніс Хелвору 10 лусок отрути." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Хелвор пішов, попросивши мене відвідати його подругу Кайлу, якщо я колись поїду до Стаутфорда." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Кайлу в Стаутфорді. Вона запропонувала мені пару чобіт, які зробила з речей Хелвора." #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings" -msgstr "" +msgstr "Гуркотіння" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" +msgstr "Священик у Стаутфорді виглядає наляканим мене та того, що я зробив, але ми ніколи раніше не зустрічалися. Чи може це якось пов’язано з Андором?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" +msgstr "Помічник священика, Йолген, розповів мені, що Андор був тут деякий час тому, і відтоді в церкві лунають страхітливі звуки, нібито з-під землі." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" +msgstr "Член Гільдії злодіїв у таверні Стаутфорд сказав мені, що власник таверни мав справу з Андором." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" +msgstr "Гласфорн, власник таверни Стаутфорд, зізнається, що знайомий з Андором, але ухиляється від усіх моїх запитань, вихваляючись якістю своїх ліжок." #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" +msgstr "Після сну в ліжку Гласфорна я прокинувся в печері, де на мене напав монстр. Я вбив його, але мені потрібно знову відвідати Гласфорна." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" +msgstr "Коли Гласфорн побачив мене, він дуже злякався. Сподіваюся, я отримаю від нього якусь інформацію." #: questlist_stoutford.json:rumblings:70 msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" +msgstr "Я зіткнувся з Гласфорном. Він у всьому зізнався, але звинуватив у цьому Андора. Як Андор може бути залучений до цього?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" +msgstr "Йолген сказав мені, що гул припинився. Мені треба поговорити зі священиком." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" +msgstr "Священик сказав мені, що монстр був личем. Я повинен берегти його серце." #: questlist_stoutford.json:rumblings:90 msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "" +msgstr "Священик подякував мені за порятунок його церкви і запитав, хто винен." #: questlist_stoutford.json:rumblings:100 msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "" +msgstr "Я сказав йому, що не знаю, хто відповідальний." #: questlist_stoutford.json:rumblings:103 msgid "I told him Glasforn was responsible." -msgstr "" +msgstr "Я сказав йому, що Гласфорн відповідальний." #: questlist_stoutford.json:rumblings:106 msgid "I told him Andor was responsible." -msgstr "" +msgstr "Я сказав йому, що Андор відповідальний." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest msgid "Mine for the taking" -msgstr "" +msgstr "Мій для взяття" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "Я натрапив на скриню зі скарбами на галявині на південь від будинку Водного шляху, але скриню захищено якоюсь магією, і її неможливо відкрити." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" +msgstr "Неподалік від скрині зі скарбами я зустрів мандрівника. Він розповів мені, що існує легенда про те, що ключ від скрині зберігається в одного з мерців, які блукають кладовищем на південь від скрині. Однак вхід на цвинтар запечатаний магічною силою." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" +msgstr "Мандрівник сказав мені, що Хагале в лісовому поселенні міг знати, як потрапити на цвинтар." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" +msgstr "Я пішов до Лісового поселення і знайшов Гаґале. Він був п'яний і не розмовляв зі мною, поки я не приніс йому два особливих пива Лоуіни." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" +msgstr "Хагале розповів, що вхід на цвинтар також був запечатаний магією, щоб захистити ключ від скрині. Печатку можна зняти, лише перемігши неживого монстра. Однак Гаґале знайшов стародавній текст, який дозволяє власнику ключа тимчасово потрапити на цвинтар. Гаґале дав мені текст." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" +msgstr "Я повернувся на цвинтар і зміг увійти на нього, використовуючи стародавній текст, як і стверджував Хаґале." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" +msgstr "Я зламав орду нежиті, поки не зустрів одного з ключем." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 msgid "I killed the undead and took the key." -msgstr "" +msgstr "Я вбив нежить і взяв ключ." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" +msgstr "Я відкрив скриню, в якій був могутній меч. Наступного разу, коли я буду в Вудовому поселенні, я повинен перевірити, чи Хагале ще тут." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" +msgstr "Хаґале намагався пограбувати мене й забрати меч, але я вбив його й забрав." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" +msgstr "Хаґале намагався пограбувати мене й забрати меч. Він втратив дружину та дочку і не думав правильно. Я віддав йому меч без бою." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" +msgstr "Хаґейл хотів трохи золота, яке я отримав від продажу меча. Здавалося справедливим дати йому частку." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" +msgstr "Хаґале намагався вкрасти в мене золото, яке я отримав від продажу меча. Мені нічого не залишалося, як убити його." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" -msgstr "" +msgstr "Тільки початок" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" +msgstr "У самотньому будинку на схід від Лоунфорда я зустрів старого на ім’я Сітурн." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" +msgstr "Сітурн сказав мені, що йому потрібен досвідчений боєць, щоб допомогти вирішити його проблему." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" +msgstr "Сітурн сказав мені, що навколишні ліси вже кілька тижнів захоплюються монстрами." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" +msgstr "Сітурн чув, що щось подібне відбувається в Чарвуді, поки молодий шукач пригод не вбив мерзенного звіра в шахті під містом." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Сітурну про свою роль у Чарвуді та про битву з Тукузуном." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" +msgstr "Сітурн не пам'ятав, чи почалося лісове вторгнення до подій у Чарвуді чи після. Однак, виходячи з мого досвіду в Чарвуді, Сітурн вважає, що між ними існує зв’язок." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave east of Cithurn's home." -msgstr "" +msgstr "Я пообіцяв Сітурну, що досліджу джерело вторгнення монстрів у ліс. Мені доведеться пройти через ліс, щоб отримати доступ до входу в печеру на схід від дому Сітурна." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов вхід до печери." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" +msgstr "Я дійшов до кінця печерної системи. Повітря ставало вологим, чим глибше я заходив." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" +msgstr "Серед холодних і вологих нижніх частин печери я зустрів ще одну драконоподібну істоту. Мабуть, це джерело всього хаосу в лісі вище. Я повинен спробувати його вбити." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" +msgstr "Я вбив монстра на ім'я Тесрекан і взяв одну з його кісток як доказ. Мені варто повернутися до Сітурна, щоб розповісти йому про це." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" +msgstr "Я подарував одну з кісток із трупа Тесрекана Сітурну. Він був радий почути, що я вбив джерело вторгнення монстрів. Як ми і домовилися, я повернув йому талісман." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" +msgstr "Я подарував одну з кісток із трупа Тесрекана Сітурну. Він був радий почути, що я вбив джерело вторгнення монстрів. Я вирішила залишити його талісман як плату за свою важку працю." #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" -msgstr "" +msgstr "Троянди" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" +msgstr "На фермі я почув про замок Гінмарт, що знаходиться неподалік. Фермер Родіта турбується про молоду леді Ганну з Гінмарта, яка часто відвідувала замок, але вже тиждень її ніхто не бачив. Родіта попросила мене перевірити її." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 msgid "I got to the castle, but the main gate was shut." -msgstr "" +msgstr "Я добрався до замку, але головні ворота були зачинені." #: questlist_guynmart.json:guynmart:20 msgid "I found the way into the castle garden." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов дорогу в сад замку." #: questlist_guynmart.json:guynmart:30 msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" +msgstr "Охоронець біля задніх дверей корумпований. Він погодився пропустити мене за трохи золота." #: questlist_guynmart.json:guynmart:32 msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" +msgstr "Він розповів мені, хто живе в замку: сам Гуйнмарт і його діти Ханна і Робалірій." #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" +msgstr "У головній залі я зустрів стюарда Ункорха. Він очікував, що Гюйнмарт повернеться наступного ранку. Він каже, що я маю піти на кухню по хліб, а потім піти." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів молодшого брата леді Ханни, Роба." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" +msgstr "Покоївка сказала мені, що Ханна сумує за своїм нареченим. Я повинен поговорити з Ханною; вона на вершині вежі. Щоб дістатися до неї, я повинен запропонувати кухареві віднести Ханні її обід." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Я випадково почув розмову стюарда Анкорха сам із собою. Він планує, щоб Гуйнмарт помер у підземеллі замку, а після вступу на трон він одружився б з леді Ханною." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" +msgstr "Я запропонував кухареві Хофалі віднести обід леді Ханні. У нього більше не було спеціального вибору трав на обід, і він попросив мене взяти трохи свіжих трав у Нуїка в саду." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." -msgstr "" +msgstr "Нуйк дав мені трави." #: questlist_guynmart.json:guynmart:64 msgid "I should take lunch to Lady Hannah on the tower top." -msgstr "" +msgstr "Я маю віднести обід до леді Ханни на вершину вежі." #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" +msgstr "Ханна переповнена горем, вона не може ясно мислити без запаху троянди. Перш ніж вона зможе розповісти мені всю свою історію, їй потрібна свіжа запашна троянда." #: questlist_guynmart.json:guynmart:80 msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" +msgstr "Unkorh бачив, як я розмовляю з Ханною. Він був дуже ревнивий і попросив охоронця Олава показати мені вихід спеціального гостя." #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Норготлу, начальника особистої охорони Гуйнмарта. Він був стурбований моїми новинами із замку і попросив мене отримати докази." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." -msgstr "" +msgstr "Нарешті я отримав троянду від охоронця біля дверей саду." #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" +msgstr "Я віддав троянду Ханні. Вона сказала мені, що Ловіс зник. У найглибших глибинах своїх найтемніших мрій вона чує голос Ловіса, який кличе." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." -msgstr "" +msgstr "Ханна дала мені флейту Ловіса, щоб я міг довести, що мене послала Ханна." #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Роба в кімнаті над годинниковою камерою. Роб пообіцяв відволікти охорону, щоб я міг пройти повз." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" +msgstr "120 застаріле - охоронці були відволікалися і не бачили, щоб хтось спускався вниз." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "" +msgstr "130 застаріле - я стрибнув у темне підземелля під вежею." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" +msgstr "Я стрибнув у темне підземелля під вежею, де знайшов Ловіса. Він був надзвичайно радий отримати назад свою флейту." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" +msgstr "Двері підземелля відчинилися. Увійшов мучитель і вимагав припинити шум." #: questlist_guynmart.json:guynmart:136 msgid "After the torturer's death the door was open." -msgstr "" +msgstr "Після смерті мучителя двері були відчинені." #: questlist_guynmart.json:guynmart:140 msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." -msgstr "" +msgstr "Ловіс пішов у ліс за особистою охороною Гуйнмарта." #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" +msgstr "Гінмарт лежав напівмертвий у камері. Він попросив мене відчинити браму замку, щоб його особиста охорона могла увійти. Після цього я повинен був тікати і сховатися, тому що буде небезпечна битва. Я не повинен був повертатися до наступного ранку." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" +msgstr "З'явився Ункорх і багато чого пояснив. Потім Ункорх побачив, що Гінмарт намагався вбити мене ззаду, але спіткнувся і впав на власний ніж. Я все одно повинен був відкрити ворота, а потім піти на ферму на півдні до ранку." #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." -msgstr "" +msgstr "З'явився Анкорх і вбив Гуйнмарта. Тоді він утік, як боягуз." #: questlist_guynmart.json:guynmart:163 msgid "The guards let me through to the wall." -msgstr "" +msgstr "Охоронці пропустили мене до стіни." #: questlist_guynmart.json:guynmart:164 msgid "I got the main gate open." -msgstr "" +msgstr "Я відчинив головні ворота." #: questlist_guynmart.json:guynmart:170 msgid "I went to Rhodita the farmer and stayed there for the night." -msgstr "" +msgstr "Я пішов до фермера Родіти і залишився там ночувати." #: questlist_guynmart.json:guynmart:180 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" +msgstr "Коли наступного дня я прийшов у замок, я побачив Ханну та Ловіса в тронній залі. Замок був прикрашений до весілля і був веселий бенкет." #: questlist_guynmart.json:guynmart:181 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" +msgstr "Коли наступного дня я прийшов до замку, то побачив у тронній залі Ункорха, стюарда. Замок був прикрашений до весілля і був веселий бенкет." #: questlist_guynmart.json:guynmart:190 msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." -msgstr "" +msgstr "Ханна подарувала мені вічну запашну троянду." #: questlist_guynmart.json:guynmart:200 msgid "I was allowed to choose something from the treasury." -msgstr "" +msgstr "Мені дозволили вибрати щось із скарбниці." #: questlist_guynmart.json:guynmart:201 msgid "I took the money." -msgstr "" +msgstr "Я взяв гроші." #: questlist_guynmart.json:guynmart:202 msgid "I took the scroll of wisdom." -msgstr "" +msgstr "Я взяв сувій мудрості." #: questlist_guynmart.json:guynmart:203 msgid "I took the shield." -msgstr "" +msgstr "Я взяв щит." #: questlist_guynmart.json:guynmart:210 msgid "Lovis prepared a surprise for me east of the castle." -msgstr "" +msgstr "Ловіс приготував мені сюрприз на схід від замку." #: questlist_guynmart.json:guynmart:211 msgid "Then I took my leave of Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Тоді я попрощався з Ункор." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles msgid "Marble hunting" -msgstr "" +msgstr "Полювання на мармур" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" +msgstr "Маленький Стюфант плакав, бо загубив свої кульки. Ти сказав йому, що знайдеш їх для нього." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов зелений мармур." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:22 msgid "I found a red marble." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов червоний мармур." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:23 msgid "I found a pink marble." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов рожевий мармур." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:24 msgid "I found a golden marble." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов золотий мармур." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:25 msgid "I found a pearl white marble." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов перлинно-білий мармур." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:30 msgid "That was all of them. I should give them to Stuephant now." -msgstr "" +msgstr "Це були всі вони. Я повинен зараз віддати їх Стюфанту." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:90 msgid "Stuephant was happy again." -msgstr "" +msgstr "Стюфант знову був щасливий." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise msgid "Rare delicacies" -msgstr "" +msgstr "Рідкісні делікатеси" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "I met an old man living in seclusion on a hill top. He yearned for a meal of bread and cheese, together with wine." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів старого чоловіка, який жив усамітнено на вершині пагорба. Він жадав їжі з хліба та сиру разом із вином." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." -msgstr "" +msgstr "Я приніс йому хліб, сир і вино. Він дуже щасливий." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:30 msgid "" "He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" "You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." msgstr "" +"Він був би ще щасливіший, якби сир був чеддер із Чарвуда.\n" +"Ви можете отримати там чеддер, лише якщо ви явно про це попросите." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" +msgstr "Я отримав для нього хліб, чеддер і вино. Він почав весело бенкетувати." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love msgid "The roots of love" -msgstr "" +msgstr "Коріння кохання" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" +msgstr "Аріфора, жінка, яка сумувала на кладовищі Стаутфорда, попросила мене привезти їй кілька дамерілій із Ремгарда для могили Нораеда, її чоловіка." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Сестра Нораеда Каеда подарувала мені кілька дамерілій. Я повинен повернути їх до Стаутфорда." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" +msgstr "Я повернув дамерілії до Арифори. Вона віддячила мені своїм зіллям." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." -msgstr "" +msgstr "Я сказав їй, що квіти від сестри Нораеда, Кеди." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" +msgstr "Я сказав їй, що знайшов квіти навколо Ремгарда, в дикій природі." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden msgid "A secret garden" -msgstr "" +msgstr "Таємний сад" #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:10 msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" +"Каеда в Ремгарді сказала мені, що я можу знайти свіжі дамерилії на галявині її родини, але ключ від неї забрали монстри.\n" +"Якщо я знайду ключ у печері на північ від Ремгарду, то зможу потрапити на ту галявину, але я повинен повернути ключ Цеді." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" +msgstr "Пошук ключа не вартий клопоту. Зів’ялі дамерілії, які мені подарувала Каеда, підійдуть." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." -msgstr "" +msgstr "Я вбив кілька монстрів і знайшов ключ від галявини." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:40 msgid "I returned the key right away to Caeda." -msgstr "" +msgstr "Я негайно повернув ключ Каеді." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." -msgstr "" +msgstr "Деякий час я тримав ключ, але нарешті повернув його Каеді." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" +msgstr "Каеда попросила моєї допомоги, щоб розчистити монстрів у печерах, щоб вона могла повернутися туди та подбати про квіти." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" +msgstr "Зараз багато монстрів мертві. Решта вже не наважиться підійти до статуї." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Каеді, щоб вона могла подбати про галявину." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance msgid "The thorns of vengeance" -msgstr "" +msgstr "Терни помсти" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" +msgstr "Арифора зі Стаутфорда потребує моєї допомоги, щоб довести, що її дядько Блорнвейл, алхімік Стаутфорда, убив її батька." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" +msgstr "Їй потрібно, щоб я купив три зілля відважних у Блорнвейлі та повернувся до неї." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." -msgstr "" +msgstr "Я повернувся з трьома зіллями і дав їх їй." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:32 msgid "I decided not to help Aryfora any further." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив більше не допомагати Арифорі." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:40 msgid "She gave me a potion of truth." -msgstr "" +msgstr "Вона дала мені зілля правди." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" +msgstr "Вона хоче, щоб я дав це зілля Блорнвейлу і змусив його зізнатися у своїх злочинах. Я повинен мати Тахалендора як свідка." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." -msgstr "" +msgstr "Я погодився змусити Блорнвейла випити це зілля." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор погодився піти зі мною до дому алхіміка, щоб послухати зізнання Блорнвейла." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." -msgstr "" +msgstr "Блорнвейл випив зілля." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:71 msgid "Tahalendor came to hear Blornvale's confession." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор прийшов послухати зізнання Блорнвейла." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" +msgstr "Блорнвейл зізнався у вбивстві батька Арифори. Нажаль свідків немає." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" +msgstr "Блорнвейл тепер розуміє, що я намагався зробити. Я більше не зможу допомогти Аріфорі повернути її магазин." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор не повірив моїй історії. Я більше не зможу допомогти Аріфорі повернути її магазин." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." -msgstr "" +msgstr "Я винен, що Арифора зараз плаче." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:80 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father in the presence of Tahalendor." -msgstr "" +msgstr "Блорнвейл зізнався у вбивстві батька Арифори в присутності Тахалендора." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:90 msgid "Aryfora regained her father's shop." -msgstr "" +msgstr "Аріфора повернула крамницю свого батька." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з полковником Лутарком. Він запропонував змагатися з п'ятьма своїми найкращими бійцями." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." -msgstr "" +msgstr "Я прийняв. Бій буде біля підніжжя пагорба." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:111 msgid "A lizard came towards me." -msgstr "" +msgstr "Назустріч мені підійшла ящірка." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:112 msgid "I won easily." -msgstr "" +msgstr "Я легко переміг." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:113 msgid "I lost the fight." -msgstr "" +msgstr "Я програв бій." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:121 msgid "The second opponent was a skeleton warrior." -msgstr "" +msgstr "Другим противником був воїн-скелет." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:122 msgid "He was no match for me." -msgstr "" +msgstr "Він мені не зрівнявся." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:123 msgid "I lost against a pile of bones!" -msgstr "" +msgstr "Я програв проти купи кісток!" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:131 msgid "Mikhail came and asked me to come home." -msgstr "" +msgstr "Прийшов Михайло і попросив мене додому." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" +msgstr "Але ні, це був не Михайло – це була позерка. Хоча недостатньо міцний." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." -msgstr "" +msgstr "Мій рідний батько напав на мене? Я програв цей бій." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:141 msgid "Then a little dragon came forth." -msgstr "" +msgstr "Потім вийшов маленький дракон." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:142 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:152 msgid "I won." -msgstr "" +msgstr "Я виграв." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:143 msgid "It won." -msgstr "" +msgstr "Воно перемогло." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:151 msgid "The fifth and last opponent came towards me: Bully." -msgstr "" +msgstr "Назустріч мені підійшов п'ятий і останній супротивник: Булі." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:153 msgid "I lost this last fight." -msgstr "" +msgstr "Я програв цей останній бій." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" +msgstr "Я закінчив усі бої. Мені слід піднятися до полковника Лутарка." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." -msgstr "" +msgstr "Він був дуже розчарований моїм поганим результатом." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" +msgstr "Мій результат підтвердив його відносно низькі очікування." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." -msgstr "" +msgstr "Він був дуже вражений моїм відмінним результатом." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" +msgstr "Лютарк подарував мені медальйон. На ньому є крихітна маленька ящірка, яка виглядає цілком реальною." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" -msgstr "" +msgstr "Загублена дівчина шукає втрачені речі" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" +msgstr "Маленька дочка Одірата-Зброяра пропала вже кілька днів. Ви запропонували допомогти її розшукати." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" +"Дочка Одірата Гіра була захована в коморі головного будинку замку. Вона була здивована набігом на замок і більше не наважувалася вийти зі своєї схованки.\n" +"Вона шукала шолом лорда Бербейна, який він забув десь у замку." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." -msgstr "" +msgstr "Ви запропонували Гірі безпечно відвести її додому." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:40 msgid "Gyra has the feeling that the helmet is very close." -msgstr "" +msgstr "У Гіро виникає відчуття, що шолом зовсім близько." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:50 msgid "You found the helmet." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли шолом." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" +msgstr "Повернувшись у Стаутфорд, Гіра знала дорогу й побігла до свого батька Одірата." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 msgid "Odirath thanks you many thousand times." -msgstr "" +msgstr "Одірат багато тисяч разів дякує тобі." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербейн повільно взяв свій шолом. Проте він залишився сидіти за столом. Ймовірно, йому потрібно ще кілька годин без напоїв, перш ніж він зможе повернутися до роботи. Якщо колись." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербейн узяв свій шолом. Але якось це вас не дуже задовольняє." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" +msgstr "Лорд Бербейн весело співає про свої удавані героїчні вчинки. Який хвалько." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" -msgstr "" +msgstr "Старий замок Стаутфорда" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" +msgstr "Я намагався звільнити цей замок від нежиті лорда Ервіна. Але коли я його вбиваю, він знову з’являється. Я повинен шукати допомоги..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Йолгеном, Тіньовим священиком Стаутфорда, і він розповів мені, що колись тут жив могутній лорд Ервін, але лорд Ервін і його військо були розбиті під час війни, замок був розграбований, а будинок спалений. Але нещодавно лицарі Ервіна повстали з мертвих. Йольген попросив мене позбавити Стаутфорд від цих мерців раз і назавжди." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artifact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Мені варто попросити у Тахалендора якийсь спеціальний артефакт, яким я зможу перемогти могутню нежить." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" +msgstr "Тахалендор дав мені пару спеціальних монет, якими я можу перемогти могутню нежить." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" +msgstr "Я вбив самого лорда Ервіна і переконався, що він зараз мертвий." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." -msgstr "" +msgstr "Я вбив усіх лицарів-мертвих." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:30 msgid "I slew Lord Erwyn's commander." -msgstr "" +msgstr "Щоб убити командира лорда Ервіна." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" +msgstr "Серед його останків я знайшов дивний перстень. Я повинен показати це Йолгену." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" +msgstr "Йолген уважно оглянув каблучку. Він підозрює, що воно якимось чином прийшло з гори Галмор і оживило давно мертвих солдатів. Мені слід остерігатися злого захоплення гори Галмор і всього, що там ховається..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" +msgstr "Я залишив каблучку собі, що засмутило Йолгена. Я повинен продовжувати шукати його попереднього власника." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" +msgstr "Я залишив каблучку собі і не сказав про це Йолгену. Він був підозрілий, але нічого не міг з цим вдіяти. Я повинен продовжувати шукати його попереднього власника." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 msgid "Thief apprentice" -msgstr "" +msgstr "Учень злодія" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:5 msgid "" "After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" "I want to join them to see what kind of jobs they do." msgstr "" +"Давши йому ключ Лютора та поговоривши з Умаром про Андор, мені потрібно було запитати його про саму Гільдію злодіїв.\n" +"Я хочу приєднатися до них, щоб побачити, яку роботу вони виконують." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." -msgstr "" +msgstr "Умар сказав мені поговорити з Порушник спокою щодо мого першого завдання для Гільдії." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." -msgstr "" +msgstr "Розбишака сказав мені принести йому три журнали від шпигунів гільдії. Спочатку я маю поговорити з Летою в моєму селі, потім з Дунлою в таверні Вілегарда, і, нарешті, з Фанамором десь біля вартівні на Перехресті." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" -msgstr "" +msgstr "Я повинен пам’ятати, щоб сказати їм пароль: «Ви ніхто. Ніхто вас не знає. Ніхто вас не бачив.»" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." -msgstr "" +msgstr "Лета дала мені свій щоденник і порадила не викликати підозр." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." -msgstr "" +msgstr "Я без проблем отримав щоденник Данли. Я взявся за останній журнал." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 msgid "Fanamor gave me her journal." -msgstr "" +msgstr "Фанамор дала мені свій щоденник." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." -msgstr "" +msgstr "Фанамор був важко поранений, а розвідник Фейгарда схопив журнал." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." -msgstr "" +msgstr "Після того як я вбив розвідника Фейгарда, я знову поговорив з Фанамором. Вона швидко втрачає кров, тому я повинен принести їй бинт. Мені потрібно знайти надійного священика." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Торонір дав мені пов'язку. Я маю повернутися до Фанамору якомога швидше." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." -msgstr "" +msgstr "На жаль, життя Фанамору врятувати не вдалося. Проте я отримав її щоденник." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." -msgstr "" +msgstr "Фанамор жива і сама знайде спосіб повернутися." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." -msgstr "" +msgstr "Я повернувся до Траблмекера й віддав йому щоденники. Він сказав мені поговорити з Умаром, можливо, він має для мене інше завдання." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 msgid "Immaculate kidnapping" -msgstr "" +msgstr "Бездоганне викрадення" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." -msgstr "" +msgstr "Після виконання першого завдання я вважаюся членом Гільдії злодіїв. Тепер я маю виконати дуже ризиковане завдання. Умар послав мене викрасти шляхетну жінку з Фейгарду, щоб мене не викрили." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "Нещодавно її бачили в таверні «Пінна колба»." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." -msgstr "" +msgstr "Умар дав мені кілька порад. Моя сила не завжди є рішенням. Я мушу «використати язик», щоб не викликати підозри в шинку." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." -msgstr "" +msgstr "Амбелі Лаумвілл не хоче йти зі мною мирно. Я не можу влаштувати сцену, інакше охоронці попередять інших патрульних. Можливо, розмова з ними вирішить ситуацію." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." -msgstr "" +msgstr "Я «використовував свій язик» з головним солдатом Фейгарда в таверні Foaming Flask. Він дав мені дозвіл «відвести» Амбелі." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." -msgstr "" +msgstr "Я нокаутував Амбелі. Я відвезу її назад до Гільдії." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив не викрадати Амбелі. Я повинен придумати інше рішення." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." -msgstr "" +msgstr "Амбелі подарувала мені дуже цінне намисто. Я повинен поговорити з Умаром і переконати його більше не переслідувати її." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." -msgstr "" +msgstr "Я благополучно приніс Амбелі в підвал. Однак тримати її тут може бути небезпечно." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." -msgstr "" +msgstr "Умар вважає, що для таких «відвідувачів» є безпечна кімната. Я повинен поговорити з Порушник спокою." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." -msgstr "" +msgstr "Я говорив із Troublemaker про місце, де Умар вважає, що можна безпечно тримати заручника." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." -msgstr "" +msgstr "Порушник спокою дав мені ключ від бригу Гільдії. Мені потрібно відвести Амбелі туди й залишити її, щоб вона прокинулася." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." -msgstr "" +msgstr "Я вставив ключ і посунув важіль. У кімнаті відкрився люк." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." -msgstr "" +msgstr "Я залишив Амбелі в тому потворному, темному й холодному місці. Я повинен повернутися." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." -msgstr "" +msgstr "Порушник спокою дав мені трохи хліба для Амбелі. Гільдія не хоче, щоб вона померла з голоду. Дійсно, вони хочуть, щоб їй було якомога комфортніше. Я мушу знову піти на бриг." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." -msgstr "" +msgstr "Я дав хліб Амбелі. Я повинен повідомити Troublemaker, що я виконав роботу." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." -msgstr "" +msgstr "Роботу, здається, нарешті завершено. Я просто маю знову поговорити з Умаром. Однак я не відчуваю себе добре з цього приводу. Викрадення точно не моя робота." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." -msgstr "" +msgstr "Я успішно виконав це завдання. Умар сказав мені, що вони послали кур’єрів до Фейгарда, і викуп майже гарантований. Він заплатив мені за мою роботу." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." -msgstr "" +msgstr "Умар взяв намисто як компенсацію за мої помилки. Знову все добре." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 msgid "The ruthless Crackshot" -msgstr "" +msgstr "Безжальний Постріл" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." -msgstr "" +msgstr "Час відпочити та підготуватися до наступної роботи. Мені треба піти в таверну." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 msgid "I really need to take a break ...." -msgstr "" +msgstr "Мені справді потрібна перерва...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." -msgstr "" +msgstr "Зараз я повністю відпочив, тому мені слід повернутися до Умара." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Умар розповів мені про групу зрадників на чолі з ветераном Гільдії. Здається, він викрав ключ Лютора." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Далі Умар сказав, що цей лідер команди був відомий як «Крекшот». Ймовірно, він також відповідальний за вбивство на Дулейській дорозі." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." -msgstr "" +msgstr "Крексшот і його поплічники, ймовірно, ховаються десь біля дулейської дороги. Я маю запитати там людей, чи вони їх бачили." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." -msgstr "" +msgstr "Здається, що Бенбір, підозрілий чоловік біля Вартового будинку Перехрестя, не розуміє, про що я говорю." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." -msgstr "" +msgstr "Охоронець Перехрестя сказав мені, що Фейгард послав більше солдатів на південь, щоб спробувати знайти схованку злочинців." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." -msgstr "" +msgstr "Охоронець барикади має великий рот, і він розповів мені все, що мені потрібно було знати. Схованка знаходиться поблизу місця, повного норів личинок. Мені потрібно рухатися швидше за патрулів, щоб дістатися до схованки раніше за них." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов маленьку дірку, яка, здається, веде до печери. Ймовірно, там ховаються Крексшот і його поплічники." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." -msgstr "" +msgstr "Я дійшов до схованки й побачив нещодавні плями крові. Можливо, там була бійка." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 msgid "The blood trail goes further ...." -msgstr "" +msgstr "Кривавий слід йде далі...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." -msgstr "" +msgstr "Я чув поруч крики та стукіт мечів. Я повинен подивитися." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." -msgstr "" +msgstr "Була різанина. Патруль Фейгарда дістався до цього місця, але, здається, всі вони були вбиті. Я повинен продовжувати." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "" +msgstr "По мірі того, як я просувався коридором, повітря ставало густішим. Запах крові був сильнішим, і я знайшов ще одного вмираючого солдата. Він щось сказав про свого сержанта і ще про якогось хлопця." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "" +msgstr "По мірі того, як я просувався коридором, повітря ставало густішим. Запах крові був сильнішим, і я знайшов вмираючого солдата. Він щось сказав про свого сержанта і ще про якогось хлопця." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ще одного вмираючого солдата. Була різанина. Патруль Фейгарда дістався до цього місця, але, здається, всі вони були вбиті. Я повинен продовжувати." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов патрульного сержанта. Він порадив мені залишити це небезпечне місце." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " -msgstr "" +msgstr "Про те, що було раніше, мені розповів сержант патрульної. Він втомлений і поранений, тому я помщуся за його товаришів. " #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." -msgstr "" +msgstr "Сержант патрульної пішов викликати підкріплення. Тепер я знову одна. Час перемогти Крекшот." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Крексшота, і він мав із собою ключ від Лютора. Мені потрібно повернутися і доповісти Умару." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." -msgstr "" +msgstr "Я намагався відкрити двері за Крекшот, але чомусь не можу втягнути ключ у замок." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." -msgstr "" +msgstr "Вмираючий Крекшот сказав щось про ключ. Якби він сказав правду, це можна було б проклясти." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." -msgstr "" +msgstr "Я спробував відкрити двері за Крекшот, але чомусь не міг повернути ключ у замку." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." -msgstr "" +msgstr "Я доповів про ситуацію Умару і дав йому ключ. Він, здається, не хотів розповідати мені більше про ключ - поки що." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." -msgstr "" +msgstr "Нарешті цю роботу виконано. Тепер мені варто відпочити і відновити сили." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "The silver scale" -msgstr "" +msgstr "Срібна шкала" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:10 msgid "In a clearing, you met Tjure, who desperately asked for your help. He had once found a mermaid asleep on the beach at the river. The colorful tail attracted him so much that he pulled out a dazzling scale and ran away." -msgstr "" +msgstr "На галявині ви зустріли Тюре, який відчайдушно просив вас про допомогу. Одного разу він знайшов русалку, яка спала на березі річки. Барвистий хвіст так привабив його, що він витягнув сліпучу луску і втік." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:20 msgid "Crying and mourning, the mermaid called after him. Finally she cursed him. Since then, Tjure has never been happy. He just wanted to get rid of the scale. Nevertheless, he never ventured back to the vicinity of the river." -msgstr "" +msgstr "Плачучи і оплакуючи, русалка кликала його за собою. Нарешті вона прокляла його. Відтоді Тьюре ніколи не був щасливим. Він просто хотів позбутися луски. Тим не менш, він ніколи не наважувався повернутися до річки." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:30 msgid "A wise woman told Tjure that he could neither throw away nor destroy the scale. His only salvation would be to give it back or to have someone buy it from him. But who would ever want to incur the wrath of a mermaid?" -msgstr "" +msgstr "Мудра жінка сказала Тжуре, що він не може ні викинути, ні знищити терези. Єдиний порятунок - віддати її назад або попросити когось купити її у нього. Але хто ж захоче накликати на себе гнів русалки?" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:90 msgid "You decided not to help Tjure." -msgstr "" +msgstr "Ви вирішили не допомагати Тюре." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:100 msgid "As soon as you held the scale in your hands, a great sluggishness and dispair came over you." -msgstr "" +msgstr "Як тільки ви взяли терези в руки, вас охопила велика млявість і розпач." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:200 msgid "You put the scale on the mark on the ground." -msgstr "" +msgstr "Ви ставите шкалу на позначку на землі." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:210 msgid "There rang out a beautiful song of gratitude." -msgstr "" +msgstr "Лунала гарна пісня подяки." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:220 msgid "You found a heavy bag of gold." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли важкий мішок із золотом." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd msgid "Young merchant" -msgstr "" +msgstr "Молодий купець" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:10 msgid "You met Burhczyd afgz Dtaloumiye, a likable young man, in a tavern. He wanted to see the world and followed your advice to travel as a trader from city to city." -msgstr "" +msgstr "Ви познайомилися в таверні з симпатичним хлопцем Burhczyd afgz Dtaloumiye. Він хотів побачити світ і послухався вашої поради подорожувати як торговець від міста до міста." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:20 msgid "In another tavern you met Burhczyd again. He never got any customers, because he had named his company 'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. You told him to find an easier name." -msgstr "" +msgstr "В іншій шинку ви знову зустріли Бурхчида. У нього ніколи не було клієнтів, тому що він назвав свою компанію «Burhczyd afgz Dtaloumiye – Transports». Ви сказали йому знайти простіше ім'я." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:30 msgid "You saw Burhczyd in a tavern, but he still did not have any customers. You told him that 'B.A.D. Transports' was not a good idea either." -msgstr "" +msgstr "Ви бачили Бурхчида в шинку, але в нього ще не було клієнтів. Ви сказали йому, що \"B.A.D. Транспорти також не були гарною ідеєю." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:40 msgid "Another place, another tavern, Burhczyd again sitting there. He did get a shipment from Remgard of almost fresh fish, but nobody wanted to buy it. You bought the entire cargo and got it disposed of." -msgstr "" +msgstr "Інше місце, інший шинок, там знову Бурхчид сидить. Він дійсно отримав від Ремгарда партію майже свіжої риби, але ніхто не хотів її купувати. Ви купили весь вантаж і позбулися його." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:50 msgid "What a surprise - you met Burhczyd again in a tavern. He told you that he finally sold something successfully - his cart. The fool, how will he earn money now?" -msgstr "" +msgstr "Яка несподіванка – ви знову зустріли Бурхчида в шинку. Він сказав вам, що нарешті щось успішно продав - свій візок. Дурень, як він тепер гроші заробить?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:60 msgid "In a tavern a bard sang in a high, shrill voice. It's an old acquaintance - Burhczyd. His singing was incredibly bad. Maybe he should just play his instrument without singing?" -msgstr "" +msgstr "У таверні бард співав високим, пронизливим голосом. Це давній знайомий – Бурхчид. Його спів був неймовірно поганий. Може, йому просто грати на інструменті, не співаючи?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:70 msgid "You found Burhczyd collapsed at a table in the tavern, his lute lying in front of him. The landlord forbade him to play his lovely music, because then all the guests forgot to drink." -msgstr "" +msgstr "Ви знайшли Бурхчида знепритомненим за столом у таверні, а його лютня лежить перед ним. Хазяїн заборонив йому грати свою чарівну музику, бо тоді всі гості забули випити." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:80 msgid "Again you met Burhczyd in a tavern. He told you that he had become a master thief." -msgstr "" +msgstr "Ти знову зустрів Бурхчида в шинку. Він сказав тобі, що став майстерним злодієм." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:90 msgid "When you met Burhczyd again, he gave you some of your things back." -msgstr "" +msgstr "Коли ви знову зустрілися з Бурхчидом, він повернув вам деякі ваші речі." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:100 msgid "You've talked with a Knight of Elythom who happened to be an old acquaintance - Burhczyd. He had to hide from the Elythom, because he had 'borrowed' something of value from their leader." -msgstr "" +msgstr "Ви розмовляли з лицарем Елітома, який випадково був давнім знайомим - Бурхчидом. Йому довелося сховатися від Елітома, тому що він «позичив» щось цінне у їхнього лідера." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:110 msgid "" @@ -78635,798 +81325,803 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" +"Бурхчид уже не був одягнений як лицар Елітома. Він сказав, що збирається одружитися з найкрасивішою дівчиною в світі - просто вона ще не знає...\n" +"\n" +"[Квест наразі не можна виконати.]" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:120 msgid "You've met Burhczyd 12" -msgstr "" +msgstr "Ви познайомилися з Бурхчидом 12" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood msgid "Much water" -msgstr "" +msgstr "Багато води" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:10 msgid "I found two not very bright brothers in a cellar of their house. They seemed to be talking about some sinister plan." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов двох не дуже кмітливих братів у підвалі їхнього будинку. Вони ніби говорили про якийсь зловісний план." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:20 msgid "They were planning to destroy the great dam of Brimhaven. They just could not agree how they would do it." -msgstr "" +msgstr "Вони планували зруйнувати велику дамбу Брімхейвен. Вони просто не могли домовитися, як вони це зроблять." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:30 msgid "They asked me to help them." -msgstr "" +msgstr "Вони попросили мене допомогти їм." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:50 msgid "I have agreed to destroy the dam for them." -msgstr "" +msgstr "Я погодився зруйнувати для них дамбу." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:52 msgid "The brothers gave me a hand axe that could weaken the dam in a vulnerable place." -msgstr "" +msgstr "Брати дали мені ручну сокиру, якою можна було послабити дамбу у вразливому місці." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:53 msgid "I took another hand axe. This time I shouldn't lose it." -msgstr "" +msgstr "Я взяв іншу ручну сокиру. Цього разу я не повинен його втратити." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:54 msgid "I found the weak spot in the dam and started hacking at the wood." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов слабке місце в дамбі і почав рубати дрова." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:56 msgid "Water came pouring through the hole in the dam. A lot of water!" -msgstr "" +msgstr "Через отвір у дамбі текла вода. Багато води!" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:70 msgid "I refused to destroy the dam for the brothers." -msgstr "" +msgstr "Я відмовився руйнувати дамбу для братів." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:72 msgid "Given what I overheard, I was not allowed to leave. The two brothers attacked me." -msgstr "" +msgstr "З огляду на те, що я випадково почув, мені не дозволили піти. Два брати напали на мене." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:80 msgid "Someone else destroyed the dam and water came pouring through a hole in the dam. A lot of water!" -msgstr "" +msgstr "Хтось інший зруйнував дамбу, і вода потекла через отвір у дамбі. Багато води!" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:100 msgid "The Brimhaven guards have informed me that I may not leave the city until they have investigated who destroyed the dam." -msgstr "" +msgstr "Вартові Брімхейвена повідомили мені, що я не можу залишати місто, доки вони не з’ясують, хто зруйнував дамбу." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:110 msgid "I have promised to track down the real perpetrators. However, I still cannot not leave the city." -msgstr "" +msgstr "Я пообіцяв знайти справжніх злочинців. Проте я все одно не можу не виїхати з міста." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:120 msgid "The two brothers did not know their boss's name, but he seemed to have a lot of gold." -msgstr "" +msgstr "Два брати не знали імені свого начальника, але, здавалося, у нього було багато золота." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:130 msgid "The rich man living up on the hill of Brimhaven seemed to know more than he admitted." -msgstr "" +msgstr "Багач, що жив на пагорбі Брімхейвен, здавалося, знав більше, ніж визнавав." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:150 msgid "The rich man boasted that he had been bribed by an important man in Loneford to sabotage the dam." -msgstr "" +msgstr "Багатій чоловік хвалився, що його підкупив важливий чоловік у Лоунфорді, щоб він саботував дамбу." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:200 msgid "I gave the letters as a piece of evidence to the captain of the guard. Now it is up to them to deal with the rich man." -msgstr "" +msgstr "Я дав листи як доказ капітану гвардії. Тепер їм належить розібратися з багатієм." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee msgid "Work for debts" -msgstr "" +msgstr "Працювати за борги" #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:1 msgid "The dam is very important to Brimhaven. It should be repaired." -msgstr "" +msgstr "Дамба дуже важлива для Брімхейвена. Її треба відремонтувати." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:10 msgid "" "Stebbarik was ill at home in bed. He could not work and feared that he would lose his job. Because of his high debts, he feared that Gnossath would then take his house away.\n" "I have offered to do the work for Stebbarik." msgstr "" +"Стеббарик хворів удома, лежачи в ліжку. Він не міг працювати і боявся, що втратить роботу. Через великі борги він боявся, що Гноссат забере його будинок.\n" +"Я запропонував Стеббарику виконати роботу." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:30 msgid "Gnossath has asked me to carry 25 heavy boulders from the stock to the dam." -msgstr "" +msgstr "Гноссат попросив мене перенести 25 важких валунів із запасу до греблі." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:40 msgid "I have carried the first boulder to the dam." -msgstr "" +msgstr "Перший валун я переніс на дамбу." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:41 msgid "I have carried 5 boulders to the dam." -msgstr "" +msgstr "Я переніс 5 валунів до дамби." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:42 msgid "I have moved 10 boulders." -msgstr "" +msgstr "Я пересунув 10 валунів." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:43 msgid "I have moved 15 boulders. This work is exhausting!" -msgstr "" +msgstr "Я пересунув 15 валунів. Ця робота виснажлива!" #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:44 msgid "Only a few to go..." -msgstr "" +msgstr "Лише кілька..." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:90 msgid "Finally - that was the last boulder! Gnossath was very pleased with my work." -msgstr "" +msgstr "Нарешті - це був останній валун! Гноссат був дуже задоволений моєю роботою." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance msgid "A quick glance" -msgstr "" +msgstr "Швидкий погляд" #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:10 msgid "I talked to Anakis. He told me that his sister, Juttarka, went into the cave and did not come out again." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Анакісом. Він розповів мені, що його сестра, Юттарка, пішла в печеру і більше звідти не виходила." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:15 msgid "I denied to help Anakis to find his sister, Juttarka." -msgstr "" +msgstr "Я відмовився допомогти Анакісу знайти його сестру Юттарку." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:20 msgid "I agreed to help Anakis find his sister, Juttarka." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Анакісу знайти його сестру Юттарку." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:40 msgid "I found a stone statue that looked almost like a real woman." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов кам'яну статую, яка виглядала майже як справжня жінка." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:50 msgid "I told Anakis about the statue. He thinks that it is his sister, Juttarka, and thanked me for helping him." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Анакісу про статую. Він думає, що це його сестра Юттарка, і подякував мені за допомогу." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:60 msgid "Anakis asked me if I could avenge his sister." -msgstr "" +msgstr "Анакіс запитав мене, чи можу я помститися за його сестру." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:70 msgid "I agreed to avenge Anakis' sister, Juttarka, and kill the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Я погодився помститися за сестру Анакіса, Юттарку, і вбити Василіска." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:75 msgid "I should talk to Fangwurm, the priest of west Brimhaven, to see if he has some information about how it may be possible to help Anakis' sister." -msgstr "" +msgstr "Мені слід поговорити з Фангвурмом, священиком західного Брімхейвена, щоб дізнатися, чи є у нього якась інформація про те, як можна допомогти сестрі Анакіса." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:77 msgid "Fangwurm told me that the Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisk's blood might even be able to heal a person that has been turned to stone." -msgstr "" +msgstr "Фангвурм розповів мені, що кров василіска має особливі властивості. Вона може захистити від пошкоджень, якщо її нанести на шкіру. Свіжа, тепла кров василіска може навіть зцілити людину, яка перетворилася на камінь." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:78 msgid "The priest Fangwurm told me that the potion maker in Fallhaven sells special crystal vials that are resistent to the blood of a Basilisk, and I will need one to handle it." -msgstr "" +msgstr "Священик Фангвурм сказав мені, що виробник зілля у Фолхейвені продає спеціальні кришталеві флакони, стійкі до крові василіска, і мені знадобиться такий, щоб упоратися з ним." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:79 msgid "I should search the other rooms in this cave for a mirror that I can use to protect me from the glance of the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Мені слід пошукати в інших кімнатах цієї печери дзеркало, яке б захистило мене від погляду Василіска." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:80 msgid "I killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Василіска." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:85 msgid "I saved the life of Anakis' sister Juttarka." -msgstr "" +msgstr "Я врятував життя сестрі Анакіса Юттарці." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:90 msgid "I told Anakis that I killed the Basilisk." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Анакісу, що вбив Василіска." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack msgid "Fair play?" -msgstr "" +msgstr "Чесна гра?" #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:10 msgid "I heard noices from the back room but I was not allowed to enter because I didn't know the password." -msgstr "" +msgstr "Я почув шум із задньої кімнати, але мені не дозволили увійти, бо я не знав пароля." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:20 msgid "Zimsko told me about gambling in the back room and that he lost a lot of money. He thinks that they are cheating." -msgstr "" +msgstr "Зимско розповів мені про азартні ігри в підсобній кімнаті і про те, що він програв багато грошей. Він вважає, що вони обманюють." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:30 msgid "I told Zimsko that I want to find out more about the gambling and he told me the password to access the back room." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Зімську, що хочу дізнатися більше про азартні ігри, і він сказав мені пароль для доступу до підсобної кімнати." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:31 msgid "I have to win and lose a few times until they trust me and play for higher amounts. Then they start cheating." -msgstr "" +msgstr "Мені доводиться кілька разів вигравати і програвати, поки вони не повірять мені і не зіграють на більші суми. Потім починають обманювати." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:40 msgid "With the password, I was allowed to enter the back room." -msgstr "" +msgstr "З паролем мені дозволили увійти в задню кімнату." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:45 msgid "They trust me and now and are playing for higher amounts." -msgstr "" +msgstr "Вони мені довіряють і зараз, і грають на більші суми." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:50 msgid "After I accused the dealer of cheating, a tavern brawl started." -msgstr "" +msgstr "Після того, як я звинуватив ділка в шахрайстві, почалася кабакова бійка." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:60 msgid "All the people involved in the tavern brawl survived, but I am no longer allowed to enter the back room." -msgstr "" +msgstr "Усі люди, які брали участь у бійці в таверні, вижили, але мені більше не дозволено входити в задню кімнату." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:70 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are cheating." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Зимську, що я вважаю, що гравці обманюють." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:80 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are not cheating." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Зимську, що я вважаю, що гравці не обманюють." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:10 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger I purchased. He told me he recognizes it because he made it many years ago, and it used to have a gem mounted in the pommel. If I can find the gem he can remount it in the dagger, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" +msgstr "Я запитав Едріна про кинджал дивного вигляду, який я придбав. Він сказав, що впізнає його, бо зробив його багато років тому, і раніше в його руків'я був вмонтований самоцвіт. Якщо я знайду камінь, він зможе вмонтувати його в кинджал, і кинджал матиме особливі властивості. Очевидно, він належав комусь на ім'я Лоуелін." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:20 msgid "I asked Edrin about the strange-looking gem I purchased, and whether he has any idea what it might have been mounted in. He told me he recognizes it, and it used to be mounted in the pommel of a dagger that he made many years ago. If I can find the dagger he can remount the gem, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" +msgstr "Я запитав Едріна про камінь дивного вигляду, який я придбав, і чи не знає він, куди він міг бути вмонтований. Він відповів, що впізнає його, і що він був вмонтований у руків'я кинджала, який він зробив багато років тому. Якщо я знайду кинджал, він зможе вмонтувати камінь, і кинджал матиме особливі властивості. Очевидно, він належав комусь на ім'я Лоуелін." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:25 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger and the strange-looking gem I purchased. He told me he recognizes them because he made the dagger many years ago. The gem was originally mounted in the pommel, giving the dagger special properties. He offered to repair it for me. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" +msgstr "Я запитав Едріна про кинджал дивного вигляду і камінь дивного вигляду, який я придбав. Він сказав, що впізнає їх, бо зробив кинджал багато років тому. Коштовний камінь був спочатку вмонтований у руків'я, що надавало кинджалу особливих властивостей. Він запропонував відремонтувати його для мене. Очевидно, він належав комусь на ім'я Лоуелін." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:30 msgid "I asked the thief if the dagger he has originally had the gem I purchased in the pommel. His reply was 'maybe', and that the dagger was no longer available except at a 'special' price." -msgstr "" +msgstr "Я запитав злодія, чи кинджал, який він спочатку мав, мав дорогоцінний камінь, який я купив, у навершсі. Його відповідь була «можливо», і що кинджал більше не доступний, окрім як за «спеціальною» ціною." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:40 msgid "I asked the thief if the gem he has was originally in the pommel of the dagger I purchased. His reply was 'maybe', and that the gem was no longer available except at a 'special' price." -msgstr "" +msgstr "Я запитав злодія, чи дорогоцінний камінь, який він має, спочатку був у наконечнику кинджала, який я купив. Його відповідь була «можливо», і що дорогоцінний камінь більше не доступний, окрім як за «спеціальною» ціною." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:50 msgid "I showed the strange-looking dagger and the strange-looking gem to Edrin. He said they match, and he can repair the dagger by mounting the gem in the pommel again." -msgstr "" +msgstr "Я показав дивний на вигляд кинджал і дивний на вигляд самоцвіт Едріну. Він сказав, що вони збігаються, і він може відремонтувати кинджал, знову вставивши самоцвіт у навершя." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:60 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him I will think about it." -msgstr "" +msgstr "Едрін хоче 800 золотих на ремонт кинджала. Я сказав йому, що подумаю." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:70 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him that was too expensive. I will keep the strange-looking dagger and the strange-looking gem." -msgstr "" +msgstr "Едрін хоче 800 золотих на ремонт кинджала. Я сказав йому, що це занадто дорого. Я збережу дивний на вигляд кинджал і дивний на вигляд самоцвіт." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:80 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I agreed. Edrin took the dagger and the gem and told me to come back later." -msgstr "" +msgstr "Едрін хоче 800 золотих на ремонт кинджала. Я погодився. Едрін узяв кинджал і самоцвіт і сказав мені повернутися пізніше." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:90 #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:100 msgid "I collected the repaired dagger from Edrin. Apparently there was something mysterious about Lawellyn's death. I should ask people in town to find out more." -msgstr "" +msgstr "Я забрав відремонтований кинджал у Едріна. Мабуть, у смерті Лавелліна було щось загадкове. Я мав би запитати людей у місті, щоб дізнатися більше." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:105 msgid "Zorvan told me Lawellyn is dead and buried, but could tell me little more other than that his death was suspicious." -msgstr "" +msgstr "Зорван сказав мені, що Лавеллін мертвий і похований, але міг сказати мені трохи більше, окрім того, що його смерть була підозрілою." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:110 msgid "I've found a gravestone that told me that Lawellyn was related to Arlish. I should try to find her." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов надгробний камінь, який сказав мені, що Лавеллін був родичем Арліша. Я повинен спробувати її знайти." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:115 msgid "Arlish couldn't tell me anything about the dagger because I no longer have it." -msgstr "" +msgstr "Арліш не міг мені нічого сказати про кинджал, тому що його в мене більше немає." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:120 msgid "I decided to not help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив не допомагати Арлішу, розслідуючи зникнення Лавелліна." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:130 msgid "I decided to help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив допомогти Арлішу, розслідуючи зникнення Лавелліна." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:140 msgid "In Brimhaven's eastern tavern, I met a man named Forlin who recommended that I speak to Kizzo in the Loneford tavern." -msgstr "" +msgstr "У східній таверні Брімхейвена я зустрів чоловіка на ім’я Форлін, який порадив мені поговорити з Кіццо в таверні Лоунфорд." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:150 msgid "Kizzo suggested that I look for the scene of the murder in the woods between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Кіззо запропонував мені шукати місце вбивства в лісі між Лоунфордом і Брімхейвеном." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:160 msgid "I should take the evidence to Kizzo." -msgstr "" +msgstr "Я повинен віднести докази Кіццо." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:170 msgid "Kizzo recommended that I ask Venanra in Brimhaven about the glove." -msgstr "" +msgstr "Кіццо порадив мені запитати Венанру в Брімхейвені про рукавичку." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:180 msgid "After speaking with Venanra, I learned that the glove belonged to Ogea." -msgstr "" +msgstr "Після розмови з Венанрою я дізнався, що рукавичка належить Огеї." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:190 msgid "I accepted Ogea's side of the story." -msgstr "" +msgstr "Я прийняв точку зору Огеї." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:200 msgid "I was not able to help Arlish find out more about the death of her father." -msgstr "" +msgstr "Я не міг допомогти Арліш дізнатися більше про смерть її батька." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:210 msgid "I decided that Ogea should be punished." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив, що Огея має бути покараний." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:220 msgid "I informed the authorities of the results of my investigation." -msgstr "" +msgstr "Я повідомив владу про результати свого розслідування." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:230 msgid "Arlish thanked me for finding her father's murderer, and gave me his dagger as a gift." -msgstr "" +msgstr "Арліш подякувала мені за те, що я знайшла вбивцю її батька, і подарувала мені його кинджал." #: questlist_brimhaven.json:brv_present msgid "Honor your parents" -msgstr "" +msgstr "Шануй своїх батьків" #: questlist_brimhaven.json:brv_present:10 msgid "I have decided to give a necklace to my father Mikhail, in our family colors of red, green, and white." -msgstr "" +msgstr "Я вирішила подарувати намисто моєму батькові Михайлу, в наших сімейних кольорах червоний, зелений і білий." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:20 msgid "I have purchased a necklace." -msgstr "" +msgstr "Я купила намисто." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:30 msgid "Mikhail didn't want to take the necklace. He was angry because I didn't focus on finding Andor." -msgstr "" +msgstr "Михайло не хотів брати намисто. Він був злий, тому що я не зосередився на пошуку Андора." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:40 msgid "My father didn't seem very happy with the cheap necklace." -msgstr "" +msgstr "Мій батько, здавалося, не дуже задоволений дешевим намистом." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:50 msgid "My father was very happy with the nice necklace." -msgstr "" +msgstr "Мій батько був дуже радий гарному намисту." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:60 msgid "My father was disappointed with the pretentious necklace I bought." -msgstr "" +msgstr "Мій батько був розчарований купленим мною претензійним намистом." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2 msgid "Lessons learned" -msgstr "" +msgstr "Вивчені уроки" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 msgid "I entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told me to sit down." -msgstr "" +msgstr "Я зайшов до класу в Брімхейвенській школі. Учитель сказав мені сісти." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:12 msgid "I noticed an evil-looking statue in a corner. Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" -msgstr "" +msgstr "Я помітив у кутку статую злого вигляду. Хто на землі ставить у школі таку гидоту, огиду?" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:20 msgid "I found a free place next to a student named Golin." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов вільне місце біля студента на прізвище Голін." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:30 msgid "The teacher was droning endlessly about Brimhaven history." -msgstr "" +msgstr "Учитель нескінченно бубонів про історію Брімхейвена." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:40 msgid "Then a practice lesson started." -msgstr "" +msgstr "Потім розпочався практичний урок." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:50 msgid "Everyone should take a set of practice weapons from the chest and sit down again." -msgstr "" +msgstr "Кожен повинен дістати зі скрині набір навчальної зброї і знову сісти." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:60 msgid "I should look for a dueling partner." -msgstr "" +msgstr "Мені треба шукати напарника на поєдинок." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:100 msgid "I started a fight with Golin." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з Голіним." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:102 msgid "I started a fight with Golin and killed him." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з Голіним і вбив його." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:104 msgid "I started a fight with Golin, but I broke off the duel. Very good." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з Голіним, але зірвав двобій. Дуже добре." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:110 msgid "I tried to fight a pupil, but they all ran away screaming." -msgstr "" +msgstr "Я намагався битися з учнем, але вони всі з криками втекли." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:120 msgid "I started a fight with the teacher." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з учителем." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:122 msgid "I started a fight with the teacher and killed her." -msgstr "" +msgstr "Я почав бійку з вчителькою і вбив її." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:124 msgid "I started a fight with the teacher, but I broke off the duel. Very good." -msgstr "" +msgstr "Я затіяв бійку з учителем, але зірвав дуель. Дуже добре." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:130 msgid "I feel the evil stare of the statue." -msgstr "" +msgstr "Я відчуваю злий погляд статуї." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:150 msgid "The evil grinning statue suddenly grew to an incredible size and attacked me!" -msgstr "" +msgstr "Зла статуя, що усміхається, раптом зросла до неймовірних розмірів і напала на мене!" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:152 msgid "I killed the evil statue." -msgstr "" +msgstr "Я вбив злу статую." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:200 msgid "The teacher thanked me for saving her. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." -msgstr "" +msgstr "Вчителька подякувала мені за її порятунок. Школа для мене закінчилася. Я можу піти в універсальний магазин і отримати торт за хорошу роботу." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:210 msgid "I cheated during the duel. The teacher noticed it and banned me from the school." -msgstr "" +msgstr "Я схитрував під час дуелі. Вчителька це помітила і вигнала мене зі школи." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:220 msgid "The teacher was very satisfied with my performance in the duel. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." -msgstr "" +msgstr "Вчитель залишився дуже задоволений моїм виступом у поєдинку. Школа для мене закінчилася. Я можу піти в універсальний магазин і отримати торт за хорошу роботу." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:230 msgid "The teacher sent me away, because I killed Golin in the duel." -msgstr "" +msgstr "Учитель відіслав мене, бо я вбив Голіна на дуелі." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:240 msgid "Golin was horrified by my murder of the teacher and attacked me to avenge her." -msgstr "" +msgstr "Голін жахнувся мною вбивства вчительки і накинувся на мене, щоб помститися їй." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Інвентар" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10 msgid "Facutloni asked me to help him check the storage. I should check if there is a pair of every item." -msgstr "" +msgstr "Факутлоні попросив мене допомогти йому перевірити склад. Я повинен перевірити, чи є пара кожного предмета." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:100 msgid "I have found a pair of crystal globes." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару кришталевих глобусів." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:101 msgid "I have found a pair of plush pillows." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару плюшевих подушок." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:102 msgid "I have found a pair of lyras." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару лір." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:103 msgid "I have found a pair of boots." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару чобіт." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:104 msgid "I have found a pair of chandeliers." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару люстр." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:105 msgid "I have found a pair of mysterious green somethings." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару таємничих зелених штук." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:106 msgid "I have found a pair of old, worn capes." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару старих поношених накидок." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:107 msgid "I have found a pair of pretty porcelain figures." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару гарних порцелянових фігурок." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:108 msgid "I have found a pair of striped hammers." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару смугастих молотків." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:109 msgid "I have found a pair of dusty old books." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов пару запорошених старих книг." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:900 msgid "I found all the 10 pairs. Facutloni is very happy." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов усі 10 пар. Факутлоні дуже щасливий." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master msgid "Perception is not reality" -msgstr "" +msgstr "Сприйняття - це не реальність" #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:25 msgid "I must stop Ewmondold from getting stronger." -msgstr "" +msgstr "Я мушу не дати Евмонольду стати сильнішим." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:5 msgid "A traveler named Ewmondold had asked me to venture into the Snake Cave to retrieve his map." -msgstr "" +msgstr "Мандрівник на ім’я Евмондольд попросив мене піти до Зміїної печери, щоб отримати його карту." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:10 msgid "Ewmondold had thanked me for killing the Snake master, and that his way to rule would be free. I should find him." -msgstr "" +msgstr "Евмондольд подякував мені за те, що я вбив повелителя Змій, і що його шлях до правління буде вільним. Я повинен знайти його." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:30 msgid "I've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." -msgstr "" +msgstr "Я знищив Евмондолда та усунув його загрозу Кроссглену та околицям." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:20 msgid "I've returned Ewmondold's map to him." -msgstr "" +msgstr "Я повернув йому карту Евмондольда." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse msgid "A cat and mouse game" -msgstr "" +msgstr "Гра в кішки-мишки" #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:10 msgid "I agreed to help Seviron trap the mouse that the cat cannot catch. I need to get some cheese, a large empty bottle, and three rocks." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Севірону зловити мишу, яку кіт не може зловити. Мені потрібно взяти трохи сиру, велику порожню пляшку і три камені." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:20 msgid "I have given Seviron the rocks." -msgstr "" +msgstr "Я дав Севірону скелі." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:30 msgid "I have given Seviron the cheese." -msgstr "" +msgstr "Я дав Севірону сир." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:40 msgid "I obtained a suitable bottle from Arlish." -msgstr "" +msgstr "Я отримав відповідну пляшку від Арліша." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:50 msgid "I have given Seviron the bottle. Seviron will set the trap, but it may take some time to catch the mouse. I should come back later." -msgstr "" +msgstr "Я дав пляшку Севірону. Seviron встановить пастку, але може знадобитися деякий час, щоб зловити мишу. Я повинен повернутися пізніше." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:60 msgid "The mouse has been caught! Seviron gave it to me in the bottle. He said I can decide what to do with it." -msgstr "" +msgstr "Миша спіймана! Севірон дав мені його в пляшці. Він сказав, що я можу вирішити, що з цим робити." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:70 msgid "I decided to give the mouse to the cat. The cat would have eventually killed it anyway." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив віддати мишку коту. Кіт все одно вбив би його." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:80 msgid "I decided to release the mouse outside. Seviron told me to do that outside the town." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив випустити мишку назовні. Севірон сказав мені зробити це за містом." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:90 msgid "I released the mouse." -msgstr "" +msgstr "Я відпустив мишку." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog msgid "Where is Norry?" -msgstr "" +msgstr "Де Норрі?" #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:10 msgid "I found Hettar, a tough boy about my age, on top of Blackwater mountain. He kept calling for a certain Norry." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Геттара, міцного хлопчика приблизно мого віку, на вершині гори Блеквотер. Він постійно кликав якогось Норрі." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:20 msgid "Hettar's little dog Norry has run away. He was very anxious to find him. I promised to get Norry back." -msgstr "" +msgstr "Песик Геттара Норрі втік. Він дуже хотів його знайти. Я обіцяв повернути Норрі." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:30 msgid "Hettar has given me a piece of Norry's favorite food." -msgstr "" +msgstr "Геттар дав мені шматочок улюбленої страви Норрі." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:40 msgid "I have offered Hettar's piece of Wyrm meat to Norry, who took it eagerly." -msgstr "" +msgstr "Я запропонував шматок м’яса змея від Геттара Норрі, який охоче його взяв." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:50 msgid "Norry ran off to reunite with Hettar." -msgstr "" +msgstr "Норрі втік, щоб возз'єднатися з Геттаром." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:80 msgid "Hettar thanked me a thousand times for my help in finding Norry." -msgstr "" +msgstr "Геттар тисячу разів подякував мені за допомогу в пошуку Норрі." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:90 msgid "I explained to Hettar that I killed Norry. Hettar broke down on the floor in agony." -msgstr "" +msgstr "Я пояснив Геттару, що вбив Норрі. Геттар в агонії впав на підлогу." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic msgid "Fungi panic" -msgstr "" +msgstr "Грибки панікують" #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:10 msgid "I met old man Bogsten in his cabin. He was sick after encountering a giant mushroom and wanted me to go see the potion merchant in Fallhaven to get a cure." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів старого Богстена в його каюті. Він захворів після зустрічі з гігантським грибом і хотів, щоб я пішов відвідати торговця зіллям у Фоллхейвені, щоб отримати ліки." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:20 msgid "The potion merchant needed four spore samples to prepare the cure. I should go back to see Bogsten." -msgstr "" +msgstr "Торговцю зіллям знадобилося чотири зразки спор, щоб приготувати ліки. Я повинен повернутися, щоб побачити Богстена." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:30 msgid "Bogsten gave me the key to his backyard. I should go to the mushroom cave from there and collect the spore samples." -msgstr "" +msgstr "Богстен дав мені ключ від свого двору. Я повинен піти звідти до печери грибів і зібрати зразки спор." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:35 msgid "I opened Bogsten's backyard door." -msgstr "" +msgstr "Я відчинив двері заднього двору Богстена." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:40 msgid "I showed Bogsten the spores. Now I should go back to see the potion merchant." -msgstr "" +msgstr "Я показав Богстену спори. Тепер я повинен повернутися до торговця зіллям." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:50 msgid "The potion merchant gave me the cure. I should give it to Bogsten now." -msgstr "" +msgstr "Торговець зіллям дав мені ліки. Я повинен зараз віддати його Богстену." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:52 msgid "Bogsten was cured." -msgstr "" +msgstr "Богстена вилікували." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:60 msgid "Bogsten said evil forces in his cave were preventing him from working. He asked me to check his cave and gave me his necklace." -msgstr "" +msgstr "Богстен сказав, що злі сили в його печері заважають йому працювати. Він попросив мене перевірити його печеру і дав мені своє намисто." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:70 msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave. He told me Bogsten's family imprisoned him using an ancient petrifying spell, but thanks to Bogsten's laxity, he was now free." -msgstr "" +msgstr "У печері я зустрів старого чаклуна на ім'я Зуул'хан. Він сказав мені, що сім’я Богстена ув’язнила його за допомогою стародавнього скам’янілого заклинання, але завдяки розслабленості Богстена він тепер був вільний." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:72 msgid "He wanted me to kill Bogsten and bring him Bogsten's staff." -msgstr "" +msgstr "Він хотів, щоб я вбив Богстена і приніс йому посох Богстена." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:80 msgid "I decided to slay Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив убити Зуульхана." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:90 #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:145 msgid "I defeated Zuul'khan, but he was not dead. He disappeared into the ground." -msgstr "" +msgstr "Я переміг Зуул'хана, але він не був мертвий. Він зник у землі." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:92 msgid "I told Bogsten about what happened." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Богстену про те, що сталося." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:100 msgid "Bogsten remembered the petrifying spell. This time he would make sure that Zuul'khan cannot come back. He gave me a bag of mushrooms and told me I should take them to the potion merchant." -msgstr "" +msgstr "Богстен згадав скам’яніле заклинання. Цього разу він повинен переконатися, що Зуул'хан не зможе повернутися. Він дав мені мішок грибів і сказав, щоб я відніс їх торговцю зіллям." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:102 msgid "Zuul'khan seems to have moved away from Bogsten's caves to another hiding place." -msgstr "" +msgstr "Зуул'хан, здається, перебрався з печер Богстена в іншу схованку." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:110 msgid "The potion merchant said that these were very rare mushrooms. He prepared two \"Underground Fighter\" potions for me. He would sell me some more if I came back." -msgstr "" +msgstr "Торговець зіллям сказав, що це дуже рідкісні гриби. Він приготував мені два зілля «Підпільника». Він продав би мені ще, якби я повернувся." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:115 msgid "Zuul'khan's offer seemed interesting. I have to go kill Bogsten." -msgstr "" +msgstr "Пропозиція Зуульхана здалася цікавою. Я маю піти вбити Богстена." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:135 msgid "I decided to keep Bogsten's staff for myself, so I had to kill Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив залишити собі посох Богстена, тому мені довелося вбити Зуул'хана." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:150 msgid "I gave Bogsten's staff to Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Я віддав посох Богстена Зуул'хану." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:155 msgid "He rewarded me with permanent immunity to Spore Infection." -msgstr "" +msgstr "Він нагородив мене постійним імунітетом до спорової інфекції." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:161 msgid "I got through the black fog." -msgstr "" +msgstr "Я пройшов крізь чорний туман." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:162 msgid "I got through the black fog again after a fight with Zuul'khan." -msgstr "" +msgstr "Я знову пройшов крізь чорний туман після бою із Зуул'ханом." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:163 msgid "And a third time." -msgstr "" +msgstr "І втретє." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:164 msgid "After another fight with Zuul'khan I got through the black fog again." -msgstr "" +msgstr "Після чергового бою із Зуул'ханом я знову пройшов крізь чорний туман." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:169 msgid "I overpowered Zuul'khan one more time, but this time the black fog wouldn't go away. Obviously I can't get past the fog that way." -msgstr "" +msgstr "Я ще раз переміг Зуул'хана, але цього разу чорний туман не зникав. Очевидно, я не можу пройти повз туман таким чином." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:170 msgid "I defeated Zuul'khan one last time and the black fog was gone for good. I must find and destroy the fungi leader." -msgstr "" +msgstr "Я востаннє переміг Зуул'хана, і чорний туман зник назавжди. Я повинен знайти і знищити ватажка грибів." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:200 msgid "I defeated the giant mushroom, Zuul'khan's fungi leader." -msgstr "" +msgstr "Я переміг гігантського гриба, ватажка грибів Зуульхана." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:210 msgid "A young girl named Lediofa emerged after my battle with the mushroom. She told me how Zuul'khan captured her as food for the mushroom. She seemed to have been poisoned just like Bogsten, so I directed her to see the Fallhaven potioner." -msgstr "" +msgstr "Після моєї битви з грибом з'явилася молода дівчина на ім'я Ледіофа. Вона розповіла мені, як Зуулхан захопив її в полон, щоб з'їсти гриб. Здавалося, вона була отруєна так само, як і Богстен, тож я відправив її до фоллхейвенського знахаря." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:220 msgid "I met Lediofa at the potions shop in Fallhaven. She couldn't afford to pay the potioner for a mushroom poison cure, so I gave her the gold she needed. In return, she offered her family's hospitality if I ever come to visit in Nor City." -msgstr "" +msgstr "Я познайомився з Ледіофою в крамниці зілля у Фалхейвені. Вона не могла дозволити собі заплатити знахарю за ліки від грибної отрути, тож я дав їй золото, якого вона потребувала. Натомість вона запропонувала гостинність своєї сім'ї, якщо я коли-небудь завітаю до Нор-Сіті." #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake msgid "A giant snake" -msgstr "" +msgstr "Велетенська змія" #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:10 msgid "I heard rumours of a giant snake to the south of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Я чув чутки про гігантську змію на південь від Фоллхейвена." #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:90 msgid "Bela was happy that I freed Fallhaven from the threat of this monstrous snake." -msgstr "" +msgstr "Бела була щаслива, що я звільнив Фолхейвен від загрози цієї жахливої змії." #: questlist_fungi_panic.json:achievements msgid "Unusual experiences and achievements" -msgstr "" +msgstr "Незвичайний досвід і досягнення" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:1 msgid "Mikhail gave me a book in which I could put down my most unusual experiences and achievements." -msgstr "" +msgstr "Михайло подарував мені книгу, в якій я могла б записати свої найнезвичайніші враження та досягнення." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:10 msgid "On the road: My first glimpse of the great Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "В дорозі: мій перший погляд на велику Дулейську дорогу!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:20 msgid "Community cleanup: I killed 20 highwaymen." -msgstr "" +msgstr "Зачистка громади: я вбив 20 розбійників." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:30 msgid "Prospector: I collected at least 100,000 gold." -msgstr "" +msgstr "Старатель: Я зібрав принаймні 100 000 золота." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:40 msgid "Birdwatching: I spotted a falcon high above the Lake Laeroth watchtower." -msgstr "" +msgstr "Спостереження за птахами: я помітив сокола високо над сторожовою вежею озера Лаерот." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:50 msgid "Lazy day: I spent a while watching a beetle fight." -msgstr "" +msgstr "Ледачий день: я спостерігав за бійкою жуків." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:60 msgid "The secret garden: Near Guynmart Castle, I found Rob's secret clearing." -msgstr "" +msgstr "Таємний сад: біля замку Гуйнмарт я знайшов таємну галявину Роба." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:70 msgid "Hole in the wall: I discovered a secret room deep in a cave." -msgstr "" +msgstr "Діра в стіні: я знайшов таємну кімнату глибоко в печері." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:80 msgid "Tough luck: I must have fallen for every trap in the Arulir mountain. Ouch ..." -msgstr "" +msgstr "Не пощастило: мабуть, я потрапляв у кожну пастку на горі Арулір. Ой..." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:100 msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" -msgstr "" +msgstr "Уроки плавання: Проплив бурхливою річкою - і жив!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." -msgstr "" +msgstr "Подолання страхів: я витримав стихію та страх висоти, вийшов на самий край ущелини Салленгард і подивився прямо на дно ущелини." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" -msgstr "" +msgstr "Вигнали з моєї першої таверни: мені сказали залишити таверну Салленгард, і ще в такому молодому віці. Я починаю неправильний шлях?" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." -msgstr "" +msgstr "Рівномірне блакитне освітлення: Я розгадав складну логічну загадку." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" -msgstr "" +msgstr "Кошмар пережив: я пережив найжахливіші кошмари за всю історію" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:135 msgid "Innocent barnyard animal dies: Even after the pig told me to stop feeding it rotten meat as it was making it sick, I continued to do so and it resulted in its death." -msgstr "" +msgstr "Невинна тварина померла: навіть після того, як свиня сказала мені припинити годувати її тухлим м’ясом, оскільки від цього вона хворіла, я продовжував це робити, і це призвело до її смерті." #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" -msgstr "" +msgstr "Смачний суп" #: questlist_gison.json:gison_soup:10 msgid "" @@ -79434,1797 +82129,1986 @@ msgid "" "He asked me to bring him some of the delicious soup made by Gison with forest mushrooms.\n" "Gison's house lies to the south." msgstr "" +"У хатині на південний захід від Фолхейвена я зустрів Алауна.\n" +"Він попросив мене принести йому смачного супу, який приготував Гізон з лісовими грибами.\n" +"Будинок Гізона лежить на півдні." #: questlist_gison.json:gison_soup:20 msgid "I found Gison's house and should deliver the soup to Alaun while it is hot." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов будинок Гісона і повинен доставити суп Алауну, поки він гарячий." #: questlist_gison.json:gison_soup:22 msgid "Gison gave me a new soup for 5 gold." -msgstr "" +msgstr "Гісон дав мені новий суп за 5 золотих." #: questlist_gison.json:gison_soup:24 msgid "Gison gave me a new soup for 50 gold." -msgstr "" +msgstr "Гісон дав мені новий суп за 50 золотих." #: questlist_gison.json:gison_soup:26 msgid "Gison gave me a new soup for 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Гісон дав мені новий суп за 500 золотих." #: questlist_gison.json:gison_soup:28 msgid "Gison gave me a new soup for 5000 gold. I should really go to Alaun now." -msgstr "" +msgstr "Гісон дав мені новий суп за 5000 золотих. Мені справді варто зараз піти до Алауна." #: questlist_gison.json:gison_soup:30 msgid "" "Alaun received the soup.\n" "I should take the empty bottle back to Gison." msgstr "" +"Алан отримав суп.\n" +"Я повинен віднести порожню пляшку назад Гісону." #: questlist_gison.json:gison_soup:35 msgid "Alaun told me that Nimael also makes soup." -msgstr "" +msgstr "Алан сказав мені, що Німаель також готує суп." #: questlist_gison.json:gison_soup:40 msgid "Gison thanked me for bringing the empty bottle back to him." -msgstr "" +msgstr "Гісон подякував мені за те, що я повернув йому порожню пляшку." #: questlist_gison.json:gison_soup:50 msgid "" "I spent 5555 gold on buying mushroom soup! Am I crazy? \n" "There is no soup left for Alaun now." msgstr "" +"Я витратив 5555 золота на покупку грибного супу! Я божевільний? \n" +"Алауну тепер не залишилося супу." #: questlist_gison.json:gison_soup:60 msgid "Gison insisted his soup is better than Nimael's." -msgstr "" +msgstr "Гісон наполягав, що його суп кращий, ніж у Німаеля." #: questlist_gison.json:gison_soup:70 msgid "Nimael insisted her soup is better than Gison's." -msgstr "" +msgstr "Німаель наполягала, що її суп кращий, ніж суп Гісона." #: questlist_gison.json:gison_soup:80 msgid "Gison gave me a taste of both soups." -msgstr "" +msgstr "Гісон дав мені скуштувати обидва супи." #: questlist_gison.json:gison_soup:90 msgid "Nimael gave me a taste of both soups." -msgstr "" +msgstr "Німаель дав мені скуштувати обидва супи." #: questlist_gison.json:gison_soup:100 msgid "Gison said he would talk to Nimael about selling both soups in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Гісон сказав, що поговорить з Німаелем про продаж обох супів у Фоллхейвені." #: questlist_gison.json:gison_soup:110 msgid "Nimael said she would talk to Gison about selling both soups in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Німаель сказала, що поговорить із Гісоном про продаж обох супів у Фоллхейвені." #: questlist_gison.json:gison_soup:120 msgid "Nimael and Gison have been successful in selling more soup in Fallhaven by cooperating and creating more recipes." -msgstr "" +msgstr "Німаель і Гісон успішно продають більше супу у Фоллхейвені, співпрацюючи та створюючи більше рецептів." #: questlist_gison.json:gison_cookbook msgid "A raid for a cookbook" -msgstr "" +msgstr "Наліт на кулінарну книгу" #: questlist_gison.json:gison_cookbook:10 msgid "Gison, the man with the mushroom soup in the forest south of Fallhaven, got raided. Only his cookbook was stolen and he asked me to bring it back to him." -msgstr "" +msgstr "Гісон, чоловік із грибним супом у лісі на південь від Фоллхейвена, потрапив у рейд. Тільки його кулінарну книгу вкрали, і він попросив мене повернути її йому." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:15 msgid "I agreed to help him." -msgstr "" +msgstr "Я погодився йому допомогти." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:20 msgid "Gison said the thieves came from the south. I should begin my search there." -msgstr "" +msgstr "Гісон сказав, що злодії прийшли з півдня. Я повинен почати свої пошуки там." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:30 msgid "I discovered a hidden cave. The thieves may be hiding there." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов приховану печеру. Можливо, там ховаються злодії." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:40 msgid "I found the thieves. Their leader was performing some kind of ritual when I came into the cave." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов злодіїв. Їхній ватажок проводив якийсь ритуал, коли я зайшов у печеру." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:60 msgid "I brought the cookbook back to Gison. The thieves were working for Zuul'khan, the fungi sorcerer. They made a second copy of the book without the strange writing, which Gison gladly accepted. Gison can now cook his mushroom soup again." -msgstr "" +msgstr "Я принесла куховарську книгу назад до Гісона. Злодії працювали на Зуульхана, грибного чаклуна. Вони зробили другу копію книги без дивних написів, яку Гісон з радістю прийняв. Тепер Гісон знову може готувати свій грибний суп." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:62 msgid "I told Gison that I found the thieves, but that they had destroyed the cookbook." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Гісону, що знайшов злодіїв, але вони знищили кулінарну книгу." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:70 msgid "Gison will give me mushroom soup in thanks if I bring him 50 gold, 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle." -msgstr "" +msgstr "Гісон подарує мені грибний суп на знак подяки, якщо я принесу йому 50 золотих, 2 гриби Богстена та порожню пляшку." #: questlist_gorwath.json:postman msgid "You're the postman" -msgstr "" +msgstr "Ти листоноша" #: questlist_gorwath.json:postman:10 msgid "Gorwath would like me to give a letter to Arensia, in Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Ґорват хотів би, щоб я передав листа Аренсії у Фоллхейвен." #: questlist_gorwath.json:postman:12 msgid "But I decided not to help him with that." -msgstr "" +msgstr "Але я вирішив не допомагати йому в цьому." #: questlist_gorwath.json:postman:15 msgid "He gave me the letter." -msgstr "" +msgstr "Він дав мені листа." #: questlist_gorwath.json:postman:20 msgid "I gave the letter to Arensia, who was visibly happy about it. Gorwath needs to hear that." -msgstr "" +msgstr "Я віддав листа Аренсії, яка була цьому явно рада. Горват повинен це почути." #: questlist_gorwath.json:postman:30 msgid "I told Gorwath that I gave the letter to Arensia. He's happy too." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Горвату, що передав листа Аренсії. Він теж щасливий." #: questlist_omi2.json:Thieves04 msgid "Another ruthless Crackshot" -msgstr "" +msgstr "Ще один безжальний Крекшот" #: questlist_omi2.json:Thieves04:10 msgid "Umar told me to visit Defy in Sullengard to instruct him to give the villagers their share." -msgstr "" +msgstr "Умар сказав мені відвідати Дефі в Салленгарді, щоб доручити йому віддати селянам їхню частку." #: questlist_omi2.json:Thieves04:20 msgid "Defy told me that there will be a delay in giving the villagers of Sullengard their fair share for some unknown reason. I must report this to Umar at once." -msgstr "" +msgstr "Дефі сказав мені, що з якоїсь невідомої причини буде відкладено надання жителям села Салленгард їх справедливої частки. Я повинен негайно повідомити про це Умару." #: questlist_omi2.json:Thieves04:30 msgid "Umar instructed me to talk to Defy once more." -msgstr "" +msgstr "Умар доручив мені ще раз поговорити з Дефі." #: questlist_omi2.json:Thieves04:35 msgid "Defy and his friends have vanished! Back to Umar ..." -msgstr "" +msgstr "Дефі та його друзі зникли! Назад до Умара..." #: questlist_omi2.json:Thieves04:40 msgid "I told Umar about the disappearance of Defy and his men. But Umar didn't believe me and he even sent me back to find them. I better ask the villagers there." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Умару про зникнення Дефі та його людей. Але Умар мені не повірив і навіть відправив мене знайти їх. Краще спитаю там у селян." #: questlist_omi2.json:Thieves04:50 msgid "There was a distressed man, whom just had his first child, who hinted to me of wherabouts of Defy and his men. I must report this to Umar once more." -msgstr "" +msgstr "Був засмучений чоловік, у якого щойно народилася перша дитина, який натякнув мені про місцеперебування Дефі та його людей. Я повинен ще раз повідомити про це Умару." #: questlist_omi2.json:Thieves04:60 msgid "With Sullengard running into financial trouble, Umar is enraged by Defy's traitorous way." -msgstr "" +msgstr "Через те, що Салленгард стикається з фінансовими проблемами, Умар розлючений через зраду Дефі." #: questlist_omi2.json:Thieves04:70 msgid "Umar gave me a task to give the mayor at least 50000 gold coins as the promised share for their living. After that, I'm instructed to report back to him." -msgstr "" +msgstr "Умар дав мені завдання дати меру принаймні 50 000 золотих монет як обіцяну частку для їхнього життя. Після цього мені доручено доповісти йому." #: questlist_omi2.json:Thieves04:75 msgid "Sullengard has been given their share of the gold and now it's time to revisit Umar." -msgstr "" +msgstr "Салленгард отримав свою частку золота, і тепер настав час повернутися до Умара." #: questlist_omi2.json:Thieves04:80 msgid "At last, Sullengard can now sleep calmly and eat sufficiently with their finances restored." -msgstr "" +msgstr "Нарешті Салленгард тепер може спокійно спати та їсти вдосталь, а їхні фінанси відновлені." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1 msgid "Climbing up is forbidden" -msgstr "" +msgstr "Підійматися заборонено" #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:5 msgid "Down in a hole, in the mountain side near Prim, I found signs of a heinous torture. At least three corpses were there. I felt the urge to get out of there as fast as I could and immediately report what I found to someone in the village." -msgstr "" +msgstr "Внизу в ямі, на схилі гори біля Прима, я знайшов сліди жахливих тортур. Там було щонайменше три трупи. Я відчув бажання забратися звідти якомога швидше і негайно повідомити про те, що я знайшов, комусь у селі." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:6 msgid "A mysterious looking guy suddenly appeared in my way when I was headed to report to the guards. He has recommended that I should not tell them anything." -msgstr "" +msgstr "Таємничий хлопець раптово з’явився на моєму шляху, коли я йшов доповісти охоронцям. Він порадив, щоб я їм нічого не розповідав." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:7 msgid "I ignored the advice of the strange guy that I almost stumbled over. I must see some guards." -msgstr "" +msgstr "Я проігнорував пораду дивного хлопця, об який мало не спіткнувся. Мені треба побачити охоронців." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:8 msgid "Somehow, a Feygard general and his men reached Prim. They are kind of extorting the people in charge to get full control of Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Якось фейгардський генерал зі своїми людьми дістався Прим. Вони ніби вимагають від відповідальних людей отримати повний контроль над шахтою в'яз." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:9 msgid "The man in charge is not willing to listen to me. He says he has more important things to deal with. Maybe the guy I met earlier was right." -msgstr "" +msgstr "Головний не хоче мене слухати. Каже, у нього є важливіші справи. Можливо, хлопець, якого я зустріла раніше, мав рацію." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:10 msgid "A Feygard general and two of his henchmen appeared. What are they up to?" -msgstr "" +msgstr "З'явився фейгардський генерал і двоє його поплічників. Що вони задумали?" #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:11 msgid "Ehrenfest is uneasy. He said we must meet in Elm mine, west of prim. We should talk no more about this inside the village." -msgstr "" +msgstr "Еренфест неспокійний. Він сказав, що ми повинні зустрітися в шахті Елм, на захід від прим. Більше про це в селі говорити не варто." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:15 msgid "Ehrenfest told me his story, and why he knew about what I saw on the mountain side, but he didn't dare to go down the hole." -msgstr "" +msgstr "Еренфест розповів мені свою історію і чому він знав про те, що я бачив на схилі гори, але не наважився спуститися в яму." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:16 msgid "I explained to Ehrenfest the horrible scene, and showed him proof of the torture. Poor guys..." -msgstr "" +msgstr "Я пояснив Еренфесту жахливу сцену і показав йому доказ тортур. Бідні хлопці..." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:20 msgid "I must ask the villagers about Lorn and his partners, maybe I can gather some useful information from the common gossip." -msgstr "" +msgstr "Я мушу розпитати селян про Лорна та його партнерів, можливо, я зможу зібрати якусь корисну інформацію з поширених пліток." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:21 msgid "It seems Lorn was a regular client of the tavern. I should ask there." -msgstr "" +msgstr "Здається, Лорн був постійним клієнтом таверни. Я повинен запитати там." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:22 msgid "One of the tavern regulars, possibly Lorn's old partner Jern, does not believe that Lorn's death was an accident, maintaining Lorn had been climbing the mountains for longer he could remember. However, he does not feel comfortable to continue the conversation." -msgstr "" +msgstr "Один із завсідників таверни, можливо, старий напарник Лорна, Джерн, не вірить, що смерть Лорна була нещасним випадком, стверджуючи, що Лорн піднімався в гори, скільки себе пам'ятає. Однак він не відчуває себе комфортно, щоб продовжувати розмову." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:23 msgid "Lorn's old partner asked me to bring a large bottle of cool water from the streams that are down the hole east of Prim. I bet it is the same hole I've been down earlier." -msgstr "" +msgstr "Старий напарник Лорна попросив мене принести велику пляшку прохолодної води з потоків, які течуть у яму на схід від Прим. Б’юся об заклад, що це та сама яма, у яку я був раніше." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:24 msgid "I've collected enough water. Time to leave this dark place." -msgstr "" +msgstr "Я набрав достатньо води. Час покинути це темне місце." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:25 msgid "I brought the cold water to Lorn's old partner. He seems to be better, and is less intoxicated." -msgstr "" +msgstr "Я приніс холодну воду старому напарнику Лорна. Йому ніби краще, він менш п’яний." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:30 msgid "Jern doesn't know anything about a missing couple. How can a member of Lorn's crew ignore the mission of his group? Again, something does not fit. I should visit Ehrenfest again." -msgstr "" +msgstr "Джерн нічого не знає про зниклу пару. Як член команди Лорна може ігнорувати місію своєї групи? Знову щось не в'яжеться. Мені варто знову відвідати Еренфест." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:31 msgid "I decided to solve this situation myself, as Ehrenfest proved not to be trustworthy enough." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив сам вирішити цю ситуацію, оскільки Еренфест виявився недостатньо надійним." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:32 msgid "Despite Ehrenfest's ostensible lies, I decided to give him a second chance." -msgstr "" +msgstr "Незважаючи на удавану брехню Еренфеста, я вирішив дати йому другий шанс." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:33 msgid "It's settled. Ehrenfest and I will reach Blackwater Settlement and stop General Ortholion's evil plan." -msgstr "" +msgstr "Це вирішено. Ми з Еренфестом досягнемо поселення Блеквотер і зупинимо злий план генерала Ортоліона." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:34 msgid "I've found a severely wounded woman inside a mountain cabin. She claims to have been suddenly attacked by a group of wyrms. Ortholion and the other scout left her resting and departed to Blackwater Settlement." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов важко поранену жінку в гірській хатині. Вона стверджує, що на неї раптово напала зграя вирмів. Ортоліон та інший розвідник залишили її відпочивати, а самі вирушили до поселення Блеквотер." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:35 msgid "I killed the mountain scout that was taking refuge in the old cabin up in the mountain." -msgstr "" +msgstr "Я вбив гірського розвідника, який ховався в старій хатині на горі." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:36 msgid "I talked again with Jern. Maybe the guards will be more reasonable if he leads the conversation instead of me." -msgstr "" +msgstr "Я знову поговорив з Джерном. Можливо, охоронці будуть розумнішими, якщо він поведе розмову замість мене." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:40 msgid "It seems Ehrenfest lied to me more than once. He's probably connected with the missing people and Lorn's death. I must find General Ortholion and warn him about Ehrenfest." -msgstr "" +msgstr "Здається, Еренфест брехав мені не раз. Ймовірно, він пов'язаний зі зниклими людьми і смертю Лорна. Я мушу знайти генерала Ортоліона й попередити його про Еренфест." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:41 msgid "One of the general's henchmen attacked me without provocation. There was something wrong with her. Better hurry up and meet with the Feygard general." -msgstr "" +msgstr "На мене без провокації напав один із поплічників генерала. З нею щось було не так. Краще поспішіть зустрітися з генералом Фейгарда." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:45 msgid "Ehrenfest revealed his true intentions, but fled before getting surrounded. He told me he will be waiting for General Ortholion in the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Еренфест розкрив свої справжні наміри, але втік, не потрапивши в оточення. Він сказав мені, що чекатиме на генерала Ортоліона в шахті Ельм." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:46 msgid "After a brief conversation with the general, he left Blackwater settlement in a rush to reach Elm mine. He seemed really worried about the mine, so he asked me to warn his soldiers, settled south of Prim." -msgstr "" +msgstr "Після короткої розмови з генералом він покинув селище Блеквотер і поспішив дістатися до шахти \"В'язів\". Здавалося, він дуже хвилювався за шахту, тому попросив мене попередити його солдатів, які оселилися на південь від Прима." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:47 msgid "I reported to the general's henchmen about his plans. Now, I should hurry to the Elm mine." -msgstr "" +msgstr "Я доповів прихвосням генерала про його плани. Тепер я повинен поспішати до шахти Ельм." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:48 msgid "Once in the mine I saw corpses and collapsed tunnels. I tried to go another way and reached some more tunnels. Fortunately, they were not collapsed, but there was something strange there that scared even the venomfangs. Something evil." -msgstr "" +msgstr "Опинившись у шахті, я побачив трупи і завалені тунелі. Я спробував піти іншим шляхом і дійшов до ще кількох тунелів. На щастя, вони не були завалені, але там було щось дивне, що налякало навіть отруйних іклів. Щось зле." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:49 msgid "One of the unexploited areas of the mine had a walled up passage and lots of those strange glowing gems. They seem to consume living beings to grow and bring life to inanimated things or corpses. I must be very careful." -msgstr "" +msgstr "Одна з нерозроблених ділянок шахти мала замурований прохід і багато тих дивних самоцвітів, що світяться. Здається, вони поглинають живі істоти, щоб рости і давати життя неживим речам або трупам. Я повинен бути дуже обережним." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:50 msgid "It was true! That strange glowing material is alive. I should be extremely cautious; it seems to be able to engulf living beings. I found the last of Ortholion's henchman alive. He has gone back to search for reinforcements. I hope they are better than those who dared to enter here." -msgstr "" +msgstr "Це була правда! Цей дивний матеріал, що світиться, живий. Я повинен бути вкрай обережним; здається, він може поглинати живих істот. Я знайшов останнього поплічника Ортоліона живим. Він повернувся на пошуки підкріплення. Сподіваюся, вони кращі за тих, хто наважився сюди увійти." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:51 msgid "I ended up trapped on a one-way path deep in a cavern below the Elm mine. General Ortholion is blocking the only way to escape for Ehrenfest. This is his end." -msgstr "" +msgstr "Я опинився в пастці на односторонньому шляху глибоко в печері під шахтою Ельм. Генерал Ортоліон блокує єдиний шлях до втечі для Еренфеста. Це його кінець." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:52 msgid "Ehrenfest reversed the situation using some kind of magic, seemingly unknown even to himself." -msgstr "" +msgstr "Еренфест змінив ситуацію, використовуючи якусь магію, невідому, здавалося б, навіть йому самому." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:53 msgid "Ehrenfest escaped again! General Ortholion is unconscious and the reinforcements haven't shown up yet..." -msgstr "" +msgstr "Еренфест знову втік! Генерал Ортоліон непритомний, а підкріплення ще не прибуло..." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:54 msgid "Kamelio, who was no longer a human being, tried to kill both the general and me, but we survived. Better get out of this cavern as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "Камеліо, який уже не був людиною, намагався вбити і генерала, і мене, але ми вижили. Краще забратися з цієї печери якомога швидше." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:55 msgid "I got back to the Elm mine dining room. Despite saving the general's life he's not eager to reward me. Maybe I should try again later when we are both more settled." -msgstr "" +msgstr "Я повернувся до їдальні шахти Elm. Незважаючи на те, що він врятував життя генерала, він не горить бажанням нагородити мене. Можливо, мені варто спробувати ще раз пізніше, коли ми обидва влаштуємося." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:56 msgid "After arriving back at a safer place, General Ortholion asked me a question. \"What is most important to you?\" I need to think about it before giving him my reply." -msgstr "" +msgstr "Повернувшись у безпечніше місце, генерал Ортоліон поставив мені запитання. «Що для вас найважливіше?» Мені потрібно подумати про це, перш ніж дати йому свою відповідь." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:59 msgid "For my bravery, General Ortholion rewarded me with a lot of gold and told me to meet him in a couple of days." -msgstr "" +msgstr "За мою хоробрість генерал Ортоліон нагородив мене великою кількістю золота і сказав мені зустрітися з ним за пару днів." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:60 msgid "For my bravery (and my greediness), General Ortholion rewarded me with a lot of...junk. He might pay me better next time if I meet him in some days." -msgstr "" +msgstr "За мою хоробрість (і мою жадібність) генерал Ортоліон нагородив мене великою кількістю... мотлоху. Він може заплатити мені краще наступного разу, якщо я зустрінуся з ним за кілька днів." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:61 msgid "For my bravery (and my lack of honor), General Ortholion rewarded me with a small bag of gold. He may have some news for me in a couple of days." -msgstr "" +msgstr "За мою хоробрість (і відсутність честі) генерал Ортоліон нагородив мене маленьким мішком золота. Він може мати для мене якісь новини за пару днів." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:62 msgid "For my bravery and sense of honor, General Ortholion gave me a beautiful necklace, a symbol of his gratitude towards me. He also told me to come back in a few days, when I should ask him about all the events that have happened." -msgstr "" +msgstr "За мою хоробрість і почуття честі генерал Ортоліон подарував мені гарне намисто, як символ своєї вдячності. Він також сказав мені повернутися через кілька днів, коли я зможу розпитати його про всі події, що відбулися." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:63 msgid "For my bravery and... ignorance?, General Ortholion gave me a few days to rest and urged me to come back soon after that." -msgstr "" +msgstr "За мою хоробрість і... неуцтво?, генерал Ортоліон дав мені кілька днів на відпочинок і настійно закликав повернутися незабаром після цього." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Доставка" #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:10 msgid "Facutloni asked me to help him deliver all of the items ordered by his customers a long time ago. He even gave me an old document with the names and items written on it." -msgstr "" +msgstr "Факутлоні попросив мене допомогти йому доставити всі речі, замовлені його клієнтами давно. Він навіть дав мені старий документ із написаними на ньому іменами та речами." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:20 msgid "Arcir the Fallhaven book-lover ordered a 'Dusty Old book'." -msgstr "" +msgstr "Книголюб Арсір із Фоллхейвена замовив «Пильну стару книгу»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:30 msgid "Edrin the Brimhaven metalsmith ordered a 'Striped Hammer'." -msgstr "" +msgstr "Едрін, коваль з брімхейвенських металів, замовив «Смугастий молот»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:40 msgid "Odirath the Stoutford armorer ordered a 'Pretty Porcelain Figure'." -msgstr "" +msgstr "Одірат, зброяр із Стаутфорда, замовив «гарну порцелянову фігурку»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:50 msgid "Venanra the Brimhaven laundress ordered an 'Old, worn cape'." -msgstr "" +msgstr "Прачка Венанра з Брімхейвена замовила «Стару поношену накидку»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:60 msgid "Tjure the unlucky Brimhaven merchant ordered a 'Mysterious green something'." -msgstr "" +msgstr "Тюре, невдалий торговець з Брімхейвена, замовив «таємниче щось зелене»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:70 msgid "Servant the Guynmart servant ordered a 'Chandelier'." -msgstr "" +msgstr "Слуга, слуга Гуйнмарта замовив «Люстру»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:80 msgid "Arghes at Remgard tavern ordered 'Yellow boots'." -msgstr "" +msgstr "Аргес у таверні Ремгард замовив «Жовті чоботи»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:90 msgid "Wyre the mournful Vilegard woman ordered a 'Lyre'." -msgstr "" +msgstr "Уайр, скорботна вілегардська жінка, замовила «Ліру»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:100 msgid "Mikhail ordered a 'Plush Pillow'." -msgstr "" +msgstr "Михайло замовив «Плюшеву подушку»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:110 msgid "Pangitain the Brimhaven fortune teller ordered a 'Crystal Globe'." -msgstr "" +msgstr "Пангітайн, ворожка Брімхейвена, замовила «Кришталевий глобус»." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:120 msgid "Facutloni wants me to report back after the deliveries are complete." -msgstr "" +msgstr "Факутлоні хоче, щоб я доповів після завершення доставки." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:130 msgid "I reported back to Facutloni. He is very happy." -msgstr "" +msgstr "Я доповів Факутлоні. Він дуже щасливий." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth msgid "Hunting the hunter" -msgstr "" +msgstr "Полювання на мисливця" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:0 msgid "Deebo, the apple orchard farmer northeast of Sullengard informed me of a Golden jackal that is wreaking havoc in his orchard." -msgstr "" +msgstr "Дібо, фермер, який вирощує яблуневий сад на північний схід від Салленгарда, повідомив мені про золотого шакала, який сіє хаос у його саду." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:10 msgid "I accepted the challenge of tracking down the Golden jackal and bringing back proof to Deebo that I have killed it." -msgstr "" +msgstr "Я прийняв виклик — вистежити золотого шакала й повернути Дібо доказ того, що я його вбив." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:40 msgid "I killed the Golden jackal. I need to return to Deebo with the Golden jackal's fur as proof that I've killed it." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Золотого шакала. Мені потрібно повернутися до Дібо з хутром золотого шакала як доказ того, що я його вбив." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:50 msgid "I returned to Deebo with the killed the Golden jackal's fur as proof that I had killed it. He was now willing to trade with me." -msgstr "" +msgstr "Я повернувся до Дібо з хутром убитого золотого шакала як доказ того, що я його вбив. Тепер він був готовий торгувати зі мною." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght msgid "Getting home on time" -msgstr "" +msgstr "Додому вчасно" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:10 msgid "Hadena needed my help to get her husband Ainsley home on time." -msgstr "" +msgstr "Хадені потрібна була моя допомога, щоб вчасно повернути свого чоловіка Ейнслі додому." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:20 msgid "I agreed to help Hadena with getting her husband Ainsley home on time. He was working at Deebo's Orchard located southwest of their cabin." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти Хадені вчасно повернути додому її чоловіка Ейнслі. Він працював у Deebo's Orchard, розташованому на південний захід від їхнього будинку." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:25 msgid "Due to the vast distance to Loneford and the monsters that he would encounter along the way, Ainsley has asked me to go to Loneford and get him a new pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Через величезну відстань до Лоунфорда та монстрів, яких він зустріне по дорозі, Ейнслі попросив мене піти до Лоунфорда і взяти йому нові вила." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:30 msgid "Throthaus wanted me to pull out his pitchfork from the haystack to prove that I'm a son of a farmer." -msgstr "" +msgstr "Тротауз хотів, щоб я витяг його вила з копиці сіна, щоб довести, що я син фермера." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:40 msgid "I successfully pulled out the pitchfork. It's time to visit Ainsley again who's working on Deebo's Orchard." -msgstr "" +msgstr "Я успішно витягнув вила. Настав час знову відвідати Ейнслі, який працює над садом Дібо." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:50 msgid "I gave Ainsley the new pitchfork. I should tell Hadena about this." -msgstr "" +msgstr "Я дав Ейнслі нові вила. Я повинен сказати про це Гадені." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:60 msgid "Hadena was so grateful to me for helping them." -msgstr "" +msgstr "Хадена була дуже вдячна мені за допомогу." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety msgid "Pond safety" -msgstr "" +msgstr "Безпека ставка" #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:10 msgid "Nanette was troubled that her pond is unsafe because of the monsters that emerged in the pond. " -msgstr "" +msgstr "Нанетт була стурбована тим, що її ставок небезпечний через монстрів, які з'явилися в ставку. " #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:20 msgid "I accepted her request to clear out the monsters in her pond area so that she could enjoy the pond again." -msgstr "" +msgstr "Я прийняв її прохання очистити монстрів у її ставку, щоб вона знову могла насолоджуватися ставком." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:30 msgid "I have now cleared the pond area. Nanette told me that I should talk to Kaelwea, the priest of Sullengard, to see if he has some information about the cause of the monster's appearance in the pond area." -msgstr "" +msgstr "Я очистив територію біля ставка. Нанетта сказала мені, що я повинен поговорити з Каельвеа, жерцем Сулленгарду, щоб дізнатися, чи має він якусь інформацію про причину появи чудовиська в районі ставка." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:40 msgid "The priest Kaelwea told me a story about his strange experience same as Nanette's experience in the pond area. I should better tell her the moral of the story." -msgstr "" +msgstr "Священик Каелвеа розповів мені історію про свій дивний досвід, такий же, як про досвід Нанет у районі ставка. Мені краще розповісти їй мораль цієї історії." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:50 msgid "I told Nanette the moral of the story. She had already learned from her mistake and she promised never to do it again just to release her anger issue against the unfair taxes of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Нанет мораль цієї історії. Вона вже навчилася на своїй помилці і пообіцяла ніколи більше цього не робити, щоб зняти гнів на несправедливі податки Фейгарда." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items msgid "Recovering stolen property" -msgstr "" +msgstr "Вилучення викраденого майна" #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:10 msgid "I've agreed to help the armour shop owner, Zaccheria investigate the theft of his shop's entire inventory." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти власнику магазину броні, Заккерії, розслідувати крадіжку всього інвентарю його магазину." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:20 msgid "Zaccheria suggested that I should start my investigation by speaking with Gaelian from the Briwerra family." -msgstr "" +msgstr "Заккерія запропонував мені почати своє розслідування з розмови з Геліаном із родини Бріверра." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:30 msgid "I spoke with Gaelian from the Briwerra family and I suspect that he had nothing to do with this crime." -msgstr "" +msgstr "Я спілкувався з Геліаном із родини Бріверра і підозрюю, що він не має жодного відношення до цього злочину." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:40 msgid "" "I spoke with Prowling Arantxa, a thief in the Sullengard tavern basement and she informed me that the 'lost traveler' recently tried to sell her some items that she recgonized as belonging to Zaccheria.\n" "I should speak with the 'lost traveler'." msgstr "" +"Я розмовляла зі злодійкою з підвалу таверни \"Сулленгард\" Аранксою, і вона повідомила мені, що \"загублений мандрівник\" нещодавно намагався продати їй деякі речі, які вона визнала такими, що належать Закхерії.\n" +"Я повинен поговорити з \"заблукалим мандрівником\"." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:50 msgid "I had paid the 'lost traveler' in exchange for the location of Zaccheria's stolen items. He told me that he had hidden them on the eastern boundaries of town." -msgstr "" +msgstr "Я заплатив «загубленому мандрівникові» в обмін на те, щоб знайти вкрадені речі Заккерії. Він сказав мені, що сховав їх на східній околиці міста." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:60 msgid "I found the stolen items and should return to Zaccheria with them." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов вкрадені речі і повинен повернутися до Заккерії з ними." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:70 msgid "Zaccheria was very happy that I was able to return his items to him. He paid me a very nice reward in gold." -msgstr "" +msgstr "Заккерія був дуже радий, що я зміг повернути йому його речі. Він заплатив мені дуже хорошу винагороду золотом." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging msgid "Beer Bootlegging" -msgstr "" +msgstr "Контрабанда пива" #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:10 msgid "I've agreed to help the Feygard patrol captain investigate why there is so much beer on the Foaming flask tavern property." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти капітану патруля Фейгарда з’ясувати, чому так багато пива на території таверни «Пінна колба»." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:20 msgid "After bribing Torilo, the owner of the Foaming flask, he stated that he and other tavern owners had a 'business agreement' with a group of 'distributors'. He suggested that I ask other tavern owners for more information." -msgstr "" +msgstr "Після підкупу Торіло, власника \"Пінної фляги\", він заявив, що він та інші власники таверни мають \"ділову угоду\" з групою \"дистриб'юторів\". Він запропонував мені розпитати інших власників таверн для отримання додаткової інформації." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:30 msgid "After bribing Tharwyn, the owner of the Vilegard tavern, he stated as part of his 'business agreement', Dunla, the local thief, is one of his 'distributors'. He suggested that I talk to him." -msgstr "" +msgstr "Після підкупу Тарвіна, власника таверни Вілегард, він заявив у рамках своєї «ділової угоди», що Данла, місцевий злодій, є одним із його «дистриб’юторів». Він запропонував мені поговорити з ним." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:40 msgid "Dunla, the thief in Vilegard instructed me to speak with Farrick if I want to learn more about the tavern owner's 'business agreement' with their 'distributors'." -msgstr "" +msgstr "Данла, злодій у Вілегарді доручив мені поговорити з Фарріком, якщо я хочу дізнатися більше про «ділову угоду» власника таверни з їхніми «дистриб’юторами»." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:50 msgid "Farrik told me that the beer is coming from Sullengard. I really should go there next." -msgstr "" +msgstr "Фаррік сказав мені, що пиво надходить із Салленгарда. Я дійсно повинен піти туди далі." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:60 msgid "To earn his trust, Mayor Ale has asked that I deliver his letter to Kealwea, the Sullengard priest." -msgstr "" +msgstr "Щоб заслужити його довіру, мер Ейл попросив мене передати його листа Кеалві, священику Салленгарду." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:70 msgid "I have done what Mayor Ale has asked of me as I have delivered his letter. I should now return to him." -msgstr "" +msgstr "Я зробив те, про що мене просив мер Ейл, коли передав його листа. Тепер я маю повернутися до нього." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:80 msgid "Mayor Ale has explained everything to me about the 'business agreement' with the Thieves guild. I should head back to the Foaming flask tavern and speak with the captain." -msgstr "" +msgstr "Мер Ейл пояснив мені все про «ділову угоду» з гільдією злодіїв. Мені слід повернутися до таверни «Піняча колба» та поговорити з капітаном." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:90 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern all about the beer bootlegging operation." -msgstr "" +msgstr "Про контрабанду пива я повідомив капітану варти в таверні «Пінна колба»." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:100 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that the beer was being distributed by the Thieves guild." -msgstr "" +msgstr "Я повідомив капітану варти в таверні «Пінна колба», що пиво розповсюджується гільдією злодіїв." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:110 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that Sullengard was responsible for brewing the beer." -msgstr "" +msgstr "Я повідомив капітану варти в таверні Foaming flask, що Салленгард відповідає за варіння пива." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:120 msgid "I lied to the guard captain at the Foaming flask tavern and told him nothing about the beer bootlegging operation." -msgstr "" +msgstr "Я збрехав капітану варти в таверні «Пінна колба» і нічого не сказав йому про контрабанду пива." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking msgid "The Dead are Walking" -msgstr "" +msgstr "Мертві ходять" #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:0 msgid "Gabriel, the acolyte in Vilegard has asked me to investigate the sounds that only he is hearing." -msgstr "" +msgstr "Габріель, служитель у Вілегарді, попросив мене дослідити звуки, які чує лише він." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:10 msgid "Off of the Duleian road, just east of Vilegard, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." -msgstr "" +msgstr "Біля Дулейської дороги, на схід від Вілегарда, я помітив, що звуки стогону здаються трохи голоснішими." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:20 msgid "Off of the Duleian road, just south of Alynndir's cabin, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." -msgstr "" +msgstr "Біля Дулейської дороги, на південь від каюти Алінндіра, я помітив, що звуки стогону здаються трохи голоснішими." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:40 msgid "I discovered the 'Haunted forest' and suspect that this may be the source of the sounds heard by Gabriel in Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов «Ліс із привидами» і підозрюю, що це може бути джерелом звуків, які чує Габріель у Вілегарді." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:50 msgid "In the haunted house's basement, I discovered Benzimos (and he discovered me) while chanting some kind of ritual. He must be stopped." -msgstr "" +msgstr "У підвалі будинку з привидами я виявив Бензімоса (і він виявив мене), коли співав якийсь ритуал. Його треба зупинити." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:60 msgid "Now that Benzimos is \"dead\" again, I should return to Vilegard and speak with Gabriel." -msgstr "" +msgstr "Тепер, коли Бензімос знову «мертвий», я повинен повернутися до Вілегарда та поговорити з Габріелем." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:70 msgid "Gabriel was eternally grateful that I was able to prevent Benzimos' pack of undead from their potential attack on Vilegard." -msgstr "" +msgstr "Габріель був безмежно вдячний, що я зміг запобігти зграї нежиті Бензімоса від їхнього потенційного нападу на Вілегард." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail msgid "More rats!" -msgstr "" +msgstr "Більше щурів!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:10 msgid "A huge rat called Gruiik told me that they drove all the people out of this village." -msgstr "" +msgstr "Величезний щур на ім'я Груїк розповів мені, що вони вигнали всіх людей з цього села." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:20 msgid "Some two-legs were running around in the garden again. I should kill them." -msgstr "" +msgstr "У саду знову бігали якісь двоногі. Я мав би їх убити." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:30 msgid "I have killed Mara." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Мару." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:32 msgid "I have killed Tharal." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Тарала." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:52 msgid "I told Gruiik that I have killed Mara and Tharal." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Груїку, що вбив Мару та Тарала." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:54 msgid "I lied to Gruiik that I have killed Mara and Tharal." -msgstr "" +msgstr "Я збрехав Груїку, що вбив Мару та Тарала." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:70 msgid "Gruiik was hungry and asked to bring him bread." -msgstr "" +msgstr "Груїк був голодний і попросив принести йому хліба." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:72 msgid "I found a bread in a bag hanging at the door of the Crossglen town hall." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов хліб у сумці, що висіла біля дверей ратуші Кросглена." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:74 msgid "I gave a bread to Gruiik." -msgstr "" +msgstr "Я дав хліб Груїку." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:90 msgid "The huge rat ignored me after he had got the bread." -msgstr "" +msgstr "Величезний щур проігнорував мене після того, як дістав хліб." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest msgid "Yellow is it" -msgstr "" +msgstr "Жовтий це" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:10 msgid "I woke up when I felt that something had bitten my toe. Apparently I had a nightmare - there were rats everywhere! Anyway, I wasn't even slightly recovered." -msgstr "" +msgstr "Я прокинувся, коли відчув, що мене щось вкусило за палець на нозі. Мабуть, мені приснився кошмар - всюди були щури! У всякому разі, я навіть трохи не одужав." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:30 msgid "An ancient meditating man rewarded me with a rat skull for a wise discussion." -msgstr "" +msgstr "Стародавній чоловік, який медитував, нагородив мене черепом щура за мудру дискусію." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:31 msgid "I took a leg bone of a rat from a gold hunter." -msgstr "" +msgstr "Я взяв у мисливця за золотом кістку ноги щура." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:32 msgid "I stole a leg bone of a rat from the instrument maker." -msgstr "" +msgstr "Я вкрав у приладобудівника кістку ноги щура." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:33 msgid "In the center of a labyrinth I found a leg bone of a rat." -msgstr "" +msgstr "У центрі лабіринту я знайшов кістку ноги щура." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:34 msgid "I took a leg bone of a rat from the dancing but vengeful and unforgiving skeletons." -msgstr "" +msgstr "Я взяв кістку ноги щура з танцюючих, але мстивих і невблаганних скелетів." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:35 msgid "I found the tail bones of a dead rat on a platform in a lake." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов кістки хвоста мертвого щура на платформі в озері." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:36 msgid "In a library I found the back bone of a big rat." -msgstr "" +msgstr "У бібліотеці я знайшов кістку хребта великого щура." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:37 msgid "I got some rib bones of a rat from the skeleton leader." -msgstr "" +msgstr "Я отримав кілька реберних кісток щура від ватажка скелетів." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:50 msgid "A small, naughty rat called Clevred claimed that he could help me get out of here. In return, he required of me to help to find a yellow, round artifact." -msgstr "" +msgstr "Маленький неслухняний щур на ім'я Клевред заявив, що він може допомогти мені вибратися звідси. Натомість він вимагав від мене допомогти знайти жовтий круглий артефакт." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:52 msgid "I should look around in the rat cave. Clevred probably meant the Crossglen's supply cave." -msgstr "" +msgstr "Мені варто озирнутися в щурячу печеру. Ймовірно, Клеред мав на увазі припасову печеру Кроссглена." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:60 msgid "In the depth of the supply cave I found a new statue, that resembles to my brother Andor." -msgstr "" +msgstr "У глибині печери припасів я знайшов нову статую, яка нагадує мого брата Андора." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:70 msgid "The rats had erected the statue in honor of Andor for never killing rats. I should begin your search behind this statue." -msgstr "" +msgstr "Щури спорудили статую на честь Андора за те, що він ніколи не вбивав щурів. Мені варто розпочати пошуки за цією статуєю." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:80 msgid "I would need a pickaxe to tear down the statue." -msgstr "" +msgstr "Мені знадобилася б кирка, щоб знести статую." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:82 msgid "Audir, the smith of Crossglen, sold me an old, sturdy pickaxe." -msgstr "" +msgstr "Аудір, коваль із Кроссґлена, продав мені стару, міцну кирку." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:90 msgid "I tore down the statue of Andor. Behind it in the wall I found a hole in the shape of a bone." -msgstr "" +msgstr "Я зруйнував статую Андора. За нею в стіні я знайшов дірку у формі кістки." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:100 msgid "I have put a bone into the hole, and the wall crumbled to dust." -msgstr "" +msgstr "Я вклав кістку в дірку, і стіна розсипалася на прах." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:110 msgid "A torch could help to see in the dark. Unfortunately, the torch is so heavy, that I would have to lift it with both hands." -msgstr "" +msgstr "Смолоскип міг допомогти бачити в темряві. На жаль, факел такий важкий, що мені довелося б піднімати його обома руками." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:120 msgid "I found a platform with a good view over Crossglen. Andor seemed to have been here many times." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов платформу з гарним видом на Кросглен. Здавалося, Андор був тут багато разів." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:130 msgid "I found Andor's hideout." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов схованку Андора." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:200 msgid "" "I found an exit from the caves to the surface. Cold icy wind was swirling up here on the Black Water mountain top. \n" "Astonishingly I wasn't alone here - Whootibarfag, a very old hermit seemed to have been waiting for me." msgstr "" +"Я знайшов вихід з печер на поверхню. Холодний крижаний вітер кружляв тут, на вершині гори Чорна Вода. \n" +"На диво, я був тут не один - дуже старий відлюдник Вутібарфаг, здавалося, чекав на мене." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:210 msgid "Whootibarfag was delighted with my help in rescuing Rat King Rah's skeleton. As a thank you, he let me in on the secret of the rat escape. This increased my ability to flee." -msgstr "" +msgstr "Вутібарфаг був у захваті від моєї допомоги у порятунку скелета щурячого короля Ра. На знак подяки він відкрив мені таємницю щурячої втечі. Це збільшило мою здатність до втечі." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:310 msgid "Wart, the warden to the halls of memory told me, that the access would be closed, until the rat memorial is restored. I should seek the bones of King Rah's skeleton." -msgstr "" +msgstr "Бородавка, наглядач до залів пам'яті, сказав мені, що доступ буде закрито, доки не відновлять меморіал щурам. Я повинен шукати кістки скелета короля Ра." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:320 msgid "Wart told me that he needed the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail." -msgstr "" +msgstr "Бородавка сказав мені, що йому потрібна голова, ребра і поперек, 4 ноги і хвіст." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:321 msgid "Wart said that I just have to find the skull." -msgstr "" +msgstr "Бородавка сказала, що мені просто треба знайти череп." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:322 msgid "Wart said that I just have to find the back bone." -msgstr "" +msgstr "Бородавка сказала, що мені просто потрібно знайти хребет." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:323 msgid "Wart said that I have to find the rib bones." -msgstr "" +msgstr "Бородавка сказала, що я маю знайти реберні кістки." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:324 msgid "Wart said that I just have to find the tail." -msgstr "" +msgstr "Бородавка сказала, що я повинен знайти хвіст." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:325 msgid "Wart said that I just have to find the fourth leg." -msgstr "" +msgstr "Бородавка сказала, що мені просто треба знайти четверту ногу." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:380 msgid "I donated King Rah's sword to the memory hall." -msgstr "" +msgstr "Я пожертвував меч короля Ра в зал пам'яті." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:381 msgid "I sold King Rah's sword to the memory hall." -msgstr "" +msgstr "Я продав меч короля Ра в зал пам'яті." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:390 msgid "Wart was glad to have his rat memorial restored. He granted access to the memory hall now." -msgstr "" +msgstr "Бородавка була рада, що йому відновили пам’ятник щурам. Зараз він надав доступ до залу пам'яті." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:392 msgid "Wart told me that Fraedro was captured." -msgstr "" +msgstr "Варт сказав мені, що Фраедро схопили." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:395 msgid "Wart allowed me to go deeper into the cave and have a word with Fraedro." -msgstr "" +msgstr "Варт дозволив мені зайти глибше в печеру і поговорити з Фраедро." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:398 msgid "I believed in Fraedro's innocence and released him." -msgstr "" +msgstr "Я повірив у невинність Фраедро і звільнив його." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:399 msgid "I attacked Fraedro to avenge the theft of King Rah." -msgstr "" +msgstr "Я напав на Фраедро, щоб помститися за крадіжку короля Ра." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:400 msgid "I tried Fraedro's tiny golden key in a hole of the cavewall near to his prison. Immediatly the wall gave way to another passage." -msgstr "" +msgstr "Я спробував крихітний золотий ключик Фраедро в отворі печерної стіни поблизу його в’язниці. Відразу стіна поступилася місцем іншому проходу." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:900 msgid "I finally found the yellow artifact: It was a big round and smelly cheese! Golden yellow and so large that it would provide almost unlimited food. Clevred was overjoyed!" -msgstr "" +msgstr "Нарешті я знайшов жовтий артефакт: це був великий круглий і смердючий сир! Золотисто-жовтий і такий великий, що забезпечував би майже необмежену кількість їжі. Клеред був у захваті!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:940 msgid "I told Clevred that I you couldn't help him further with the search. He then left me to search on his own." -msgstr "" +msgstr "Я сказав Клевреду, що ти не зможеш допомогти йому з пошуком. Потім він залишив мене шукати сам." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:942 msgid "Although I had told Clevred that I couldn't help him further with the search and he then left me, I met him in the caves again. I have decided to start the search again." -msgstr "" +msgstr "Хоча я сказав Клевреду, що більше не можу допомогти йому в пошуках, і він покинув мене, я знову зустрів його в печерах. Вирішила почати пошуки знову." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:948 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in my bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" +msgstr "Великий жовтий сир зараз важко важить у моїй сумці. Але невелика втіха через втрату друга." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:950 msgid "" "I fought my way through the roundlings. But Clevred was seriously wounded in the fight. He was just able to give me his beloved artifact. \n" "With a last breath he thanked me for my company and died in my arms." msgstr "" +"Я пробив собі шлях через раунди. Але Клевред був важко поранений в бою. Він лише встиг віддати мені свій улюблений артефакт. \n" +"З останнім подихом він подякував мені за компанію і помер у мене на руках." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:960 msgid "I persuaded Clevred to leave the artifact behind. Clevred obeyed disappointedly, but he left me on the spot." -msgstr "" +msgstr "Я переконав Клевреда залишити артефакт. Клеред розчаровано послухався, але покинув мене на місці." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:999 msgid "I fell asleep just in front of my bed. After long hours of deep and dreamless sleep I woke up - all the rats were gone! Was it only a dream?" -msgstr "" +msgstr "Я заснув просто перед своїм ліжком. Після довгих годин глибокого сну без сновидінь я прокинувся - усі щури зникли! Чи це був лише сон?" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton msgid "Skeleton brothers" -msgstr "" +msgstr "Брати-скелети" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:41 msgid "Roskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that I would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" +msgstr "Роскельт, ватажок банди скелетів, оголосив себе королем печер. Він зажадав, щоб я розшукав його брата і передав йому повідомлення: якщо він прийде і здасться, то отримає милість швидкої, майже безболісної смерті." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:42 msgid "Bloskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that I would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" +msgstr "Блоскельт, ватажок банди скелетів, оголосив себе королем печер. Він зажадав, щоб я розшукав його брата і передав йому повідомлення: якщо він прийде і здасться, то отримає милість швидкої, майже безболісної смерті." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:51 msgid "Bloskelt, a leader of another gang of skeletons, also had claimed to be king of the caves. I delivered Roskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" +msgstr "Блоскельт, лідер іншої банди скелетів, також стверджував, що він король печер. Я передав повідомлення Роскельта, але не заслужив нічого, крім сміху." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:52 msgid "Roskelt, a leader of another gang of skeletons, also had claimed to be king of the caves. I delivered Bloskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" +msgstr "Роскельт, лідер іншої банди скелетів, також стверджував, що він король печер. Я передав повідомлення Блоскельта, але не заслужив нічого, крім сміху." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:61 msgid "Roskelt asked me to kill his brother." -msgstr "" +msgstr "Роскельт попросив мене вбити його брата." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:62 msgid "Bloskelt asked me to kill his brother." -msgstr "" +msgstr "Блоскельт попросив мене вбити його брата." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:71 msgid "I have killed Bloskelt." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Блоскельта." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:72 msgid "I have killed Roskelt." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Роскельта." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:90 msgid "For all my efforts, I've got a pretty poor reward." -msgstr "" +msgstr "За всі мої зусилля я отримав дуже мізерну винагороду." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men msgid "Wanted men" -msgstr "" +msgstr "Потрібні чоловіки" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:10 msgid "Off the main road, southeast of Deebo's Orchard, I've stumbled across a group of sketchy looking men with familiar voices." -msgstr "" +msgstr "Біля головної дороги, на південний схід від саду Дібо, я натрапив на групу неоднозначних чоловіків зі знайомими голосами." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:15 msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem thieves from Sullengard. They were hiding-out in the woods." -msgstr "" +msgstr "Виявилося, що незрозумілі чоловіки зі знайомими голосами були злодіями Айдем із Салленгарда. Вони ховалися в лісі." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." -msgstr "" +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgstr "Під час розмови з Дефі я дізнався, що він і його люди мають образу на Гільдію злодіїв і хочуть «вдарити їх там, де справді боляче». Що б це не означало." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." -msgstr "" +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgstr "Defy розкрив місцезнаходження сховища скарбів Гільдії злодіїв — підземного сховища, до якого можна дістатися з пустого будинку на південь від Фоллхейвена." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long enough that I can bring it back to Defy." -msgstr "" +msgstr "Defy попросив мене переконати Порушник спокою дозволити мені позичити ключ на достатній термін, щоб я міг повернути його Defy." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." -msgstr "" +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgstr "Дефі погодився заплатити мені 20 відсотків награбованих скарбів Гільдії злодіїв, якщо я отримаю ключ від Порушника спокою та передам його йому." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hideout located west of the Sutdover River, where the rail tracks end." -msgstr "" +msgstr "Дефі доручив мені принести йому ключ від Порушника спокою до їхньої нової схованки, розташованої на захід від річки Сатдовер, де закінчуються залізничні колії." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." -msgstr "" +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgstr "Я домовився про те, щоб отримати ключ від сховища Гільдії злодіїв у Порушника спокою, але я повинен швидко повернути його йому, коли закінчу з цим." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." -msgstr "" +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." +msgstr "Я розповів Траблмекеру все, що знав про Дефі, його людей і «Загубленого мандрівника» Аларіка, а також про те, як вони найняли мене, щоб допомогти пограбувати Гільдію злодіїв." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 msgid "Troublemaker has asked me to help him trap Defy by providing Defy with a fake key. When Defy arrives at the secret vault, the Guild members will be waiting for him." -msgstr "" +msgstr "Troublemaker попросив мене допомогти йому зловити Defy, надавши Defy фальшивий ключ. Коли Дефі прибуде до таємного сховища, члени Гільдії чекатимуть його." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:56 msgid "" "I gave Defy the fake version of the vault key that Troublemaker gave me. In return, Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker.\n" "Defy then told me to report back to the vault in order to collect my share of the gold. He has no idea that the key I gave him is a fake." msgstr "" +"Я дав Defy підроблену версію ключа сховища, яку мені дав Troublemaker. Натомість Дефі дав мені фальшиву версію ключа від сховища Розбишаки і наказав повернути його Розбишаці.\n" +"Потім Дефі сказав мені повернутися до сховища, щоб забрати свою частку золота. Він і гадки не має, що ключ, який я йому дав, - фальшивка." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." -msgstr "" +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgstr "Я доповів у вільний будинок і зустрів там Ренніка. Він повідомив мені, що Гільдія злодіїв затримала всіх п’ятьох чоловіків і що вони зараз у в’язниці Гільдії." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 msgid "Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker. Then I should report back to the vault in order to collect my share of the gold." -msgstr "" +msgstr "Defy дав мені підроблену версію ключа від сховища Troublemaker і наказав мені повернути його Troublemaker. Тоді я маю знову з’явитися до сховища, щоб забрати свою частку золота." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:65 msgid "I have given the fake Aidem key to Troublemaker as a replacement for the real vault key." -msgstr "" +msgstr "Я дав фальшивий ключ Aidem Troublemaker замість справжнього ключа від сховища." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:70 msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." -msgstr "" +msgstr "Я доповів Дефі, і він винагородив мене 25000 золота." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." -msgstr "" +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." +msgstr "Я сказав Дефі, що зберігаю ключ для себе і планую сам пограбувати сховище Гільдії злодіїв. Зав'язалася бійка." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 msgid "I have killed Defy, his three henchmen and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Дефі, трьох його поплічників і Аларика. Мені справді варто повернутися до Фоллхейвена й знову поговорити з Траблмекером." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:77 msgid "I've unlocked the hatch leading to the vault. It's time to head down." -msgstr "" +msgstr "Я відімкнув люк, що веде до сховища. Пора спускатися." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:80 msgid "I informed Troublemaker that Defy and his men are now dead." -msgstr "" +msgstr "Я повідомив Траблмекеру, що Дефі та його люди мертві." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch msgid "A Wicked witch" -msgstr "" +msgstr "Зла відьма" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:10 msgid "Bela, the Fallhaven tavern keeper heard from a customer about a possible kidnapping of a girl. I should ask around town if anyone knows more." -msgstr "" +msgstr "Бела, хазяйка таверни Фолхейвен, почула від клієнта про можливе викрадення дівчини. Я повинен запитати в місті, якщо хтось знає більше." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:20 msgid "The \"busy farmer\", in the southeastern part of Fallhaven knows something about the witch." -msgstr "" +msgstr "«Зайнятий фермер» у південно-східній частині Фолхейвена щось знає про відьму." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:30 msgid "The \"busy farmer\" and his best friend, Addie where kept captive by the witch a very long time ago when they were just kids. He never saw Addie again." -msgstr "" +msgstr "«Зайнятий фермер» і його найкраща подруга Адді були в полоні відьми дуже давно, коли вони були зовсім дітьми. Він більше ніколи не бачив Адді." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:40 msgid "The \"busy farmer\" told me that the witch's house is just south of Fallhaven. Covered in beautiful flowers." -msgstr "" +msgstr "«Зайнятий фермер» сказав мені, що дім відьми знаходиться на південь від Фоллхейвена. Вкрите гарними квітами." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:50 msgid "After meeting Bonicksa, the wicked witch, I decided to let her live and she did likewise, but not before leaving me with a very cryptic response. Saying I was \"confident in my path\" and that \"we shall see\". I wonder what that meant?" -msgstr "" +msgstr "Після зустрічі з Бонічкою, злою відьмою, я вирішив залишити її в живих, і вона зробила те ж саме, але перед тим залишила мені дуже загадкову відповідь. Сказавши, що я \"впевнена у своєму шляху\" і що \"побачимо\". Цікаво, що б це означало?" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:55 msgid "I have attacked Bonicksa." -msgstr "" +msgstr "Я напав на Боничку." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:60 msgid "I killed what I thought was Bonicksa, but I quickly realized that I killed an innocent girl." -msgstr "" +msgstr "Я вбив те, що вважав Бонічкою, але швидко зрозумів, що вбив невинну дівчину." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:65 msgid "I \"killed\" Bonicksa again, only for her to reappear." -msgstr "" +msgstr "Я знову «вбив» Боніцку, тільки щоб вона знову з’явилася." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:70 msgid "Bonicksa lives and could not be defeated. But I learned a huge life lesson." -msgstr "" +msgstr "Боничка жива і її не перемогти. Але я отримав величезний життєвий урок." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:80 msgid "I discovered a young girl named Emmeline just behind the 'wicked witch's' house. The witch was really Emmeline under a spell from Bonicksa." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов молоду дівчину на ім’я Еммелін прямо за будинком «злої відьми». Відьма справді була Еммеліною під впливом чар Бонікси." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:85 msgid "Emmeline asked me to get her \"a lot\" of those \"Tonics of Blood\"." -msgstr "" +msgstr "Еммелін попросила мене дати їй «багато» тих «Тоніків крові»." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:90 msgid "Emmeline told me to head east of the witch's house to find the undead that know about the 'Tonic of Blood'." -msgstr "" +msgstr "Еммелін сказала мені йти на схід від дому відьми, щоб знайти нежить, яка знає про «Тонік крові»." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:95 msgid "I gave Emmeline 25 of the \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." -msgstr "" +msgstr "Я дав Еммелін 25 тоніків крові, які вона просила, і вона змогла покинути це жахливе місце." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:96 msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." -msgstr "" +msgstr "Я дав Еммелін 20 з 25 «Тоніків крові», які вона просила, і вона змогла покинути це жахливе місце." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence msgid "It makes no fence" -msgstr "" +msgstr "Це не робить паркану" #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов Тунлона, вівчаря, на пагорбі поруч із Кросгленом. Він попросив мене допомогти йому отримати дрова для нових парканів. Оскільки в Кроссглені немає лісоруба, я повинен піти у Фоллхейвен і запитати там." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 msgid "Tunlon got furious when he saw that I killed his sheep." -msgstr "" +msgstr "Тунлон розлютився, коли побачив, що я вбив його овець." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з лісорубом з Фалхейвена. Він сказав мені, що останнім часом у нього було багато роботи і тому він не може дістати для мене більше дров. Однак, я повинен запитати лісорубів біля перехрестя, чи зможуть вони мені допомогти." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." -msgstr "" +msgstr "Лісоруби розповіли мені, що після розчищення поля навколо них залишилося багато деревини, але все, що у них є - це дрова. Очевидно, це не підходить для виготовлення парканів. Я повинен пояснити це Тунлону." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." -msgstr "" +msgstr "Гадракор відкрив прохід на південь, тож мені більше не довелося йти довгою дорогою до Тунлону." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." -msgstr "" +msgstr "Я знову поговорив із Тунлоном, і він сказав мені поговорити з його братом Тінліном, якщо він знає когось, хто міг би мені допомогти." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." -msgstr "" +msgstr "Тінлін був радий зустріти мене. Він сказав, що у Лоунфорда є дроворуб, який, можливо, міг би мені допомогти." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." -msgstr "" +msgstr "Тінлін був не дуже радий мене бачити. Однак він сказав мені йти до Лоунфорда." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." -msgstr "" +msgstr "У Лонефорді я зустрів одного селянина, який сказав мені, що зробив кілька запасних парканів. Мені треба привезти їх до Тунлона." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." -msgstr "" +msgstr "Тунлон уважно оглянув огорожі, які я йому приніс, але вони йому не дуже сподобалися. За його словами, стовпчики огорожі надто короткі. Я повинен повернутися і попросити вищих." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." -msgstr "" +msgstr "Дроворуб у Лонфорді, однак, сказав, що не може зробити паркани, оскільки він просто рубає дрова. Він порекомендував відвідати дроворуба Брімхейвена, оскільки він вважає, що він може зробити деякі елементарні роботи по дереву." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." -msgstr "" +msgstr "Я відвідав дроворуба в Брімхейвені, і він сказав мені принести трохи дерева, щоб майстер міг зробити з нього огорожу. У лонефордського дроворуба має бути багато, тож я маю повернутися і попросити в нього деревини." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 msgid "I got a pile of wood for the fences." -msgstr "" +msgstr "Я купив дрова для парканів." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." -msgstr "" +msgstr "Я віддав деревину майстру в Брімхейвені." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." -msgstr "" +msgstr "Майстер із Брімхейвена продав мені гарні паркани." #: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." -msgstr "" +msgstr "Тунлон був щасливий, побачивши огорожі, які я йому приніс. Це має бути добре, сказав він." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector msgid "The odd coin collector" -msgstr "" +msgstr "Дивний колекціонер монет" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:10 msgid "I traded 5 of my 'mermaid coins' to Gylew for 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Я обміняв 5 своїх «монет русалок» на Ґілью за 500 золотих." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:11 msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." -msgstr "" +msgstr "Я безглуздо віддав 5 своїх «монет русалок» Гілю." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." -msgstr "" +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgstr "Я погодився вирушити до садиби Лаерот, щоб переслідувати монети Корхальда та повернути їх до Гілу." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." -msgstr "" +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgstr "Я продав 10 монет, які вкрав у таємній кімнаті Аруліра, Гілю." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." -msgstr "" +msgstr "Я дав Ґілью 10 монет, які вкрав у секретній кімнаті Аруліра." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" -msgstr "" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgstr "У підвалі Laeroth я помітив табличку на стіні, яку не міг повністю прочитати, але я зміг розібрати ім’я «Korhald». Це змушує мене задуматися, чи це підказка?" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 msgid "In the Laeroth basement, I discovered and looted the chest containing the 'Korhald coins'." -msgstr "" +msgstr "У підвалі Лаерота я виявив і пограбував скриню з «монетами Корхалда»." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:41 msgid "In the Laeroth basement, I encountered an injured man named Forenza." -msgstr "" +msgstr "У підвалі Лаерота я зустрів пораненого чоловіка на ім'я Форенза." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:42 msgid "I aided Forenza with an ointment for bleeding wounds." -msgstr "" +msgstr "Я допоміг Форенці маззю від кровоточивих ран." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:43 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "У підвалі Лаерота я зміг допомогти Форензі, давши йому зілля з кісткового борошна." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:44 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a major health potion." -msgstr "" +msgstr "У підвалі Laeroth я зміг допомогти Forenza, давши йому велике зілля здоров’я." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:46 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a potion of health from Lodar." -msgstr "" +msgstr "У підвалі Лаерота я зміг допомогти Форенці, давши йому зілля здоров’я від Лодара." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:47 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a regular health potion." -msgstr "" +msgstr "У підвалі Laeroth я зміг допомогти Forenza, давши йому звичайне зілля здоров’я." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:48 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a minor health potion." -msgstr "" +msgstr "У підвалі Laeroth я зміг допомогти Forenza, давши йому незначне зілля здоров’я." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:50 msgid "I've decided to help Forenza by agreeing to get the second key from Gylew. I should go back to Gylew now. Forenza has left the Manor island and has asked that I meet him outside of Brimhaven after my \"business\" with Gylew is complete." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив допомогти Форенці, погодившись отримати другий ключ від Джіл'ю. Тепер я повинен повернутися до Джайлу. Форенца покинув острів Манор і попросив зустрітися з ним за межами Брімхейвена після того, як я завершу свої \"справи\" з Ґайлоу." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:45 msgid "I have decided to attack Forenza. I should return to Gylew with the key once he is dead." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив атакувати Форенцу. Я маю повернутися до Ґілью з ключем, коли він помре." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:60 msgid "We discovered a mysterious map inside the Korhald chest and I need to follow the river going east." -msgstr "" +msgstr "Ми знайшли таємничу карту в скрині Корхальда, і мені потрібно йти за річкою, що йде на схід." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:62 msgid "I have decided to attack Gylew. I should return to Forenza with the key once he is dead." -msgstr "" +msgstr "Я вирішив напасти на Ґілью. Я маю повернутися до Форензи з ключем, коли він помре." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:63 msgid "I killed Gylew and should return to Forenza with Gylew's key." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Ґілью і повинен повернутися до Форензи з ключем Ґілью." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:65 msgid "Inside the Korhald cave, I found the Coin of Prestige and the Shield of the Brave. I should return to Forenza and show him the coin." -msgstr "" +msgstr "У печері Корхальд я знайшов Монету Престижу та Щит Хоробрих. Я повинен повернутися до Форензи і показати йому монету." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:66 msgid "Inside the Korhald cave, I found the Coin of Prestige and the Shield of the Brave. I should return to Gylew and show him the coin." -msgstr "" +msgstr "У печері Корхальд я знайшов Монету Престижу та Щит Хоробрих. Я повинен повернутися до Ґайлю й показати йому монету." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:100 msgid "I sold Gylew the Coin of Prestige and he rewarded me handsomely for it." -msgstr "" +msgstr "Я продав Гілю монету престижу, і він щедро винагородив мене за це." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:105 msgid "I gave Gylew the Coin of Prestige and he told me that if I ever make my way to Feygrad, to seek out his family and they will 'make that shield a little bit better\". Whatever that means." -msgstr "" +msgstr "Я дав Джайлу Монету престижу, і він сказав мені, що якщо я коли-небудь доберуся до Фейграду, я повинен знайти його сім'ю, і вони \"зроблять цей щит трохи кращим\". Що б це не означало." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:110 msgid "I sold Forenza the Coin of Prestige and he rewarded me handsomely for it." -msgstr "" +msgstr "Я продав Форензі монету престижу, і він щедро винагородив мене за це." #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:115 msgid "I gave Forenza the Coin of Prestige and he told me that if I ever make my way to Brightport, to seek out his family and they will 'reward\" me. Whatever that means." -msgstr "" +msgstr "Я дав Форензі Монету Престижу, і він сказав мені, що якщо я колись потраплю до Брайтпорту, шукати його сім’ю, і вони «винагородять» мене. Що б це не означало." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker msgid "Take care of the caretaker" -msgstr "" +msgstr "Подбайте про доглядача" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:10 msgid "I met a caretaker at Laeroth manor. He said he cannot leave because he is bound by an oath, but not one he ever gave." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів сторожа в садибі Лаерот. Він сказав, що не може піти, тому що він зв’язаний клятвою, але не такою, яку він давав." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:15 msgid "The caretaker said that he feels honor bound by a pledge that his great-great grandfather made many years ago." -msgstr "" +msgstr "Доглядач сказав, що відчуває честь зобов’язаною обіцянкою, яку дав його прапрадід багато років тому." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:17 msgid "Moriath told me only the past lords can release him from the oath, but they are dead. He suggested I look in the library for information about how to talk to them." -msgstr "" +msgstr "Моріат сказав мені, що лише минулі лорди можуть звільнити його від присяги, але вони мертві. Він запропонував мені пошукати в бібліотеці інформацію про те, як з ними поговорити." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:20 msgid "I have learned the chant needed to send spirits back to their rest on the other side." -msgstr "" +msgstr "Я вивчив наспів, необхідний, щоб відправити духів назад до місця відпочинку на тому боці." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:30 msgid "I have learned how to raise the spirits of the dead with the help of an oegyth crystal. But I also need a personal item. I should talk to Moriath again." -msgstr "" +msgstr "Я навчився піднімати дух мертвих за допомогою кристала егіта. Але мені також потрібна особиста річ. Мені потрібно знову поговорити з Моріатом." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:35 msgid "Moriath suggested I search the master bedroom for a personal item from the last lord, Verigil." -msgstr "" +msgstr "Моріат запропонував мені пошукати в головній спальні особисту річ останнього лорда Верігіла." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:40 msgid "Verigil told me he could not release the Caretaker from his oath, because he is from the wrong branch of the family. I must talk to his uncle, Eyvipa. He has gone back to his rest." -msgstr "" +msgstr "Верігіл сказав мені, що не може звільнити Доглядача від присяги, тому що він з неправильної гілки роду. Мені треба поговорити з його дядьком Ейвіпою. Він повернувся до свого відпочинку." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:50 msgid "Moriath suggested I look for an item with \"E\" engraved on it. This would have belonged to Eyvipa." -msgstr "" +msgstr "Моріат запропонував мені пошукати предмет із вигравіруваною літерою «Е». Це належало б Ейвіпі." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:60 msgid "I have found an expensive looking candlestick with \"E\" engraved on it. This must have belonged to Eyvipa." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов дорогий свічник із вигравіруваною літерою «Е». Це, мабуть, належало Ейвіпі." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:70 msgid "Eyvipa was angry that I woke him from his rest. He refused to help me because his father passed him over, and made his younger brother, Cuned, lord. I had to send him back to his rest with the chant \"estray inyay eacepay\"." -msgstr "" +msgstr "Ейвіпа розсердився, що я розбудив його зі сну. Він відмовився допомагати мені, бо його батько прогнав його і зробив паном свого молодшого брата, Кунеда. Мені довелося відправити його назад до сну зі співом \"estray inyay eacepay\"." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:80 msgid "I found a diary that must have belonged to Cuned." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов щоденник, який, мабуть, належав Кунеду." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:90 msgid "Cuned told me that Verigil is correct, and he cannot release the caretaker from his oath because he is from the wrong branch of the family. I must talk to his father, Jerelin." -msgstr "" +msgstr "Кунед сказав мені, що Верігіл має рацію, і він не може звільнити доглядача від його присяги, тому що він з неправильної гілки роду. Я мушу поговорити з його батьком Джереліном." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:100 msgid "After much searching I found a seal for Jerelin in an old chest. I must go back to the tomb again." -msgstr "" +msgstr "Після довгих пошуків я знайшов печатку Джереліна в старій скрині. Я мушу знову повернутися до гробниці." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:110 msgid "Jerelin ignored me, and went back to his resting place. I will have to ask Cuned again what to do." -msgstr "" +msgstr "Джерелін проігнорував мене й повернувся до місця свого відпочинку. Мені доведеться знову запитати Кунеда, що робити." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:120 msgid "Cuned told me to speak to his mother, Audela. Jerelin didn't listen to many people, but he listened to her." -msgstr "" +msgstr "Кунед сказав мені поговорити з його матір’ю, Оделою. Джерелін не слухав багатьох людей, але він слухав її." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:130 msgid "I have found what appears to be a jewelry box, with \"A\" inscribed on it. It is locked though, and too heavy to move to the tomb." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов щось схоже на скриньку з ювелірними виробами з написом «А». Однак він замкнений і занадто важкий, щоб перенести його до гробниці." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:140 msgid "I have found a key in the bedroom." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ключ у спальні." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:150 msgid "The key fitted the jewelry box! Inside I found a necklace \"With love to Audela\" written on the back." -msgstr "" +msgstr "Ключ підійшов до скриньки! Усередині я знайшов намисто «З любов'ю до Аудели», написано на звороті." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:160 msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this done." -msgstr "" +msgstr "Аудела сказала мені ще раз поговорити з Джереліном, але скажи йому, що Аудела хоче, щоб це було зроблено." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." -msgstr "" +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgstr "Я знову поговорив з Єреліном і розповів йому про бажання Аудели. Він сказав, що відпустить доглядача, але з однією умовою. Останньою дією доглядача має бути перенесення його могили подалі від могили його сварливої дружини." #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 msgid "I told the caretaker what he has to do to be released from the oath. He thanked me, and agreed to do it." -msgstr "" +msgstr "Я сказав доглядачеві, що він має зробити, щоб його звільнили від присяги. Він подякував мені і погодився це зробити." #: questlist_laeroth.json:last_lord msgid "The last lord of Laeroth" -msgstr "" +msgstr "Останній володар Лаерота" #: questlist_laeroth.json:last_lord:10 msgid "Before I leave Laeroth, perhaps I should try to find out where the last Lord went. Maybe there are clues somewhere in the manor." -msgstr "" +msgstr "Перш ніж покинути Лаерот, можливо, мені варто спробувати дізнатися, куди подівся останній Лорд. Можливо, десь у садибі є зачіпки." #: questlist_laeroth.json:last_lord:15 msgid "I didn't really care about where the last lord went. I left this place, and whatever happened to him didn't make any difference to me." -msgstr "" +msgstr "Мені було байдуже, куди подівся останній лорд. Я покинув це місце, і все, що з ним сталося, для мене не мало значення." #: questlist_laeroth.json:last_lord:20 msgid "I searched the caretakers room, and found a letter from \"Adakin\". It says he is leaving to explore his future, but little more than that except that it mentions a chest that contains a diary and other things he could not take with him. I should look for this chest." -msgstr "" +msgstr "Я обшукав кімнату доглядачів і знайшов листа від \"Адакіна\". У ньому говориться, що він їде досліджувати своє майбутнє, але не більше того, окрім згадки про скриню, в якій лежить щоденник та інші речі, які він не зміг взяти з собою. Я повинен знайти цю скриню." #: questlist_laeroth.json:last_lord:30 msgid "I have found a chest, with an inscription \"Adakin\" on the top. It is locked though, so I need to find the key. Hopefully he did not take it with him." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов скриню з написом «Адакін» зверху. Але він замкнений, тому мені потрібно знайти ключ. Сподіваюся, він не взяв його з собою." #: questlist_laeroth.json:last_lord:40 msgid "I have found a key that looks like it should fit Adakin's chest." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов ключ, який, схоже, мав би підійти до скрині Адакіна." #: questlist_laeroth.json:last_lord:50 msgid "I have opened Adakin's chest. There are some useful items in here, as well as his diary. The diary has a lock though, so it seems I must find a small key that fits this lock." -msgstr "" +msgstr "Я відкрив скриню Адакіна. Тут є кілька корисних предметів, а також його щоденник. Щоденник має замок, тож, здається, я повинен знайти маленький ключик, який підходить до цього замка." #: questlist_laeroth.json:last_lord:60 msgid "I have found a jeweled key that looks like it might be for the diary. Time to try it." -msgstr "" +msgstr "Я знайшов прикрашений коштовностями ключ, який, здається, міг бути від щоденника. Час спробувати." #: questlist_laeroth.json:last_lord:70 msgid "The key unlocked the diary. The final entry did not really give an answer, except that he intended to go to either Nor City or Feygard, but had yet to decide which. Perhaps I will meet him some day." -msgstr "" +msgstr "Ключ відімкнув щоденник. Останній запис насправді не дав відповіді, за винятком того, що він мав намір поїхати або до Нор-Сіті, або до Фейгарда, але ще не вирішив, до якого. Можливо, колись я його зустріну." #: questlist_laeroth.json:brute_creator msgid "Brutes" -msgstr "" +msgstr "Звірята" #: questlist_laeroth.json:brute_creator:10 msgid "I have met Bidro, a fisherman on the long way to Remgard. He wondered why only few people come along nowadays." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Бідро, рибалку на довгому шляху до Ремгарда. Він дивувався, чому сьогодні мало хто приходить." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:20 msgid "I told Bidro about the many nasty monsters along the way." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Бідро про багатьох бридких монстрів дорогою." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:35 msgid "Then I have told Bidro about this cave full of brutes." -msgstr "" +msgstr "Потім я розповів Бідро про цю печеру, повну тварин." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:40 msgid "I have talked to Os, a scientist about brute matters. He has built up a brute production facility." -msgstr "" +msgstr "Я розмовляв з Осом, вченим про грубі справи. Він створив грубе виробництво." #: questlist_laeroth.json:brute_creator:90 msgid "I told Bidro what I have learned from Os. He thanked me for this new story he could tell his wife." -msgstr "" +msgstr "Я розповів Бідро те, що дізнався від Ос. Він подякував мені за цю нову історію, яку він міг розповісти своїй дружині." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer msgid "Shadow of the torturer" -msgstr "" +msgstr "Тінь мучителя" #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:5 msgid "In the dungeon of the mansion I found some ghosts of prisoners. One of them told me their story." -msgstr "" +msgstr "У підземеллі особняка я знайшов кілька привидів в'язнів. Один із них розповів мені свою історію." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:10 msgid "I have agreed to help the spirits in the prison be free of the prison torturer." -msgstr "" +msgstr "Я погодився допомогти духам у в'язниці звільнитися від тюремного мучителя." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:20 msgid "I didn't want to help the spirits in the prison be free of the prison torturer." -msgstr "" +msgstr "Я не хотів допомагати духам у в'язниці звільнитися від тюремного мучителя." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:25 msgid "Kotheses the torturer offered to teach me his art, as he had done for Andor before." -msgstr "" +msgstr "Котезес-мучитель запропонував навчити мене його мистецтву, як він це робив для Андора раніше." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:30 msgid "I accepted his offer to apprentice with him." -msgstr "" +msgstr "Я прийняв його пропозицію навчатися у нього." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:35 msgid "Kotheses gave me an Oegyth crystal." -msgstr "" +msgstr "Котезес подарував мені кристал Егіта." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:40 msgid "In order to imprison the released prisoners again, I should call the demon guard by throwing an Oegyth crystal into the abyss." -msgstr "" +msgstr "Щоб знову ув'язнити звільнених в'язнів, я повинен викликати демонів-охоронців, кинувши в безодню кристал Егіта." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:50 msgid "Kotheses scolded me because I killed his precious demons." -msgstr "" +msgstr "Котезес сварив мене за те, що я вбив його дорогоцінних демонів." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:60 msgid "I declined the offer to become his apprentice." -msgstr "" +msgstr "Я відхилив пропозицію стати його учнем." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:70 msgid "Kotheses attacked me." -msgstr "" +msgstr "Котезес напав на мене." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:80 msgid "I told the prisoners that I had killed their torturer. Now they could get peace." -msgstr "" +msgstr "Я сказав полоненим, що вбив їхнього мучителя. Тепер вони могли отримати спокій." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:100 msgid "I have thrown an Oegyth crystal down into the abyss to call for the dark watch." -msgstr "" +msgstr "Я кинув кристал Огіта в безодню, щоб викликати темну годину." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:110 msgid "I got back the Oegyth crystal from the chief of the Demon guard." -msgstr "" +msgstr "Я повернув кристал Огіта від начальника варти демонів." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:114 msgid "I ordered the demons to watch over the prisoners." -msgstr "" +msgstr "Я наказав демонам стежити за в'язнями." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:120 msgid "I took my leave from Kotheses, who, incidentally, forgot to reclaim his Oegyth crystal." -msgstr "" +msgstr "Я попрощався з Котесесом, який, до речі, забув повернути свій кристал Егіта." #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:130 msgid "Everything was in order when I left. The prisoners were back in their cells, and the Demon guard were on duty again." -msgstr "" +msgstr "Коли я пішов, усе було в порядку. Ув'язнені знову опинилися в камерах, а охорона Демона знову чергувала." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs msgid "Not Pony Island" -msgstr "" +msgstr "Не Острів Поні" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:10 msgid "The island west of Remgard was inhabited by centaurs who were very angry about your visit. They told me to seek out their leader, Thalos. He should be in the northeast of the island." -msgstr "" +msgstr "Острів на захід від Ремгарда був населений кентаврами, які були дуже розлючені через ваш візит. Вони сказали мені шукати їх лідера, Талоса. Він повинен бути на північному сході острова." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:20 msgid "I have met Thalos." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів Талоса." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:30 msgid "He ordered me to slay a foul creature that hides in a cave on the hills of Laeroth Island, because the centaurs can't enter it." -msgstr "" +msgstr "Він наказав мені вбити мерзенну істоту, яка ховається в печері на пагорбах острова Лаерот, тому що кентаври не можуть туди потрапити." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:110 msgid "In the cave entrance I have met Algangror, who asked for help." -msgstr "" +msgstr "У вході в печеру я зустрів Алгангрора, який попросив допомоги." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:112 msgid "In a cave entrance I have met Jhaeld of Remgard, who asked for help." -msgstr "" +msgstr "У вході в печеру я зустрів Джаелда з Ремгарда, який попросив допомоги." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:120 msgid "A common friend would be trapped deeper in the cave and I should free him." -msgstr "" +msgstr "Спільний друг опинився б у пастці глибше в печері, і я мав би його звільнити." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:130 msgid "Down in the cave I have found my brother Andor, locked in a room with no doors or other entrances." -msgstr "" +msgstr "Внизу в печері я знайшов свого брата Андора, замкненого в кімнаті без дверей чи інших входів." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:140 msgid "" "To open an entrance I had to find the four scrolls of elements and the three color globes. These were hidden all over the island.\n" "The scrolls and globes would need to be properly placed around Andor's golden prison." msgstr "" +"Щоб відкрити вхід, мені потрібно було знайти чотири сувої стихій і три кольорові глобуси. Вони були заховані по всьому острову.\n" +"Сувої та глобуси потрібно було правильно розмістити навколо золотої в'язниці Андора." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:150 msgid "The wall opened and gave access to the interior of the room." -msgstr "" +msgstr "Стіна відкривалася і відкривала доступ до внутрішньої частини кімнати." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:160 msgid "With an intense sound, the wall built up again. I've been locked up!" -msgstr "" +msgstr "З інтенсивним звуком стіна знову виросла. Мене зачинили!" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:170 #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:180 msgid "The only way out was down a staircase, which, however, seemed to be magically secured." -msgstr "" +msgstr "Єдиним виходом були сходи вниз, які, однак, здавалося, були захищені магічним чином." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:190 msgid "It was no problem going downstairs, but something was wrong there." -msgstr "" +msgstr "Спуститися вниз було без проблем, але там щось не так." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:200 msgid "The whole thing was just a big scam to lure me into this cave to serve Dorhantarh as dinner." -msgstr "" +msgstr "Усе це було просто великим шахрайством, щоб заманити мене в цю печеру, щоб подати Дорхантарх на вечерю." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:210 msgid "The moment I placed the Scroll of Fire on the table, it exploded. At the same time the wall opened again." -msgstr "" +msgstr "У той момент, коли я поклав Сувій Вогню на стіл, він вибухнув. При цьому стіна знову відкрилася." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:300 msgid "I brought the monster's heart to Thalos and told him that the danger has been averted. He was impressed and relieved at the same time." -msgstr "" +msgstr "Я приніс серце чудовиська Талосу і сказав йому, що небезпеку вдалося відвернути. Він був вражений і водночас відчув полегшення." #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:310 msgid "Since then I have been a welcome guest of the centaurs." -msgstr "" +msgstr "Відтоді я бажаний гість кентаврів." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster msgid "Fog in the woods" -msgstr "" +msgstr "Туман у лісі" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:5 msgid "You had entered a very unnatural looking fog and decided to find the source of it. Maybe you could lift the fog?" -msgstr "" +msgstr "Ви потрапили в дуже неприродний туман і вирішили знайти його джерело. Може, ви могли б розняти туман?" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:10 msgid "After you chased away a fog monster, the fog suddenly dissipated." -msgstr "" +msgstr "Після того, як ви прогнали туманного монстра, туман раптово розсіявся." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:20 msgid "Another fog monster guarded the footbridge to the hut. As long as there was still fog somewhere around the hut, you couldn't drive it away." -msgstr "" +msgstr "Інше туманне чудовисько охороняло міст до хатини. Поки десь навколо хатини ще стояв туман, його не прогнаш." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:30 msgid "In the hut you encountered a terrifying looking witch." -msgstr "" +msgstr "У хатині ви зустріли жахливу на вигляд відьму." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:70 msgid "You defeated the old witch in battle, so she can't create a new fog." -msgstr "" +msgstr "Ви перемогли стару відьму в битві, тому вона не може створити новий туман." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:80 msgid "You were able to convince the witch Mim to keep the road clear of fog." -msgstr "" +msgstr "Вам вдалося переконати відьму Мім берегти дорогу від туману." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:90 msgid "You convinced the witch Mim to replace the fog with a distraction spell." -msgstr "" +msgstr "Ви переконали відьму Мім замінити туман заклинанням, що відволікає увагу." #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:92 msgid "Madame Mim gave you a bottle of her swamp water." -msgstr "" +msgstr "Мадам Мім дала тобі пляшку своєї болотної води." #: questlist_feygard_1.json:tobby msgid "Sobby's Trail" -msgstr "" +msgstr "Стежка Соббі" #: questlist_feygard_1.json:tobby:10 msgid "On the road to Feygard I have met a boy named Tobby. He is looking for his brother Sobby." -msgstr "" +msgstr "По дорозі до Фейгарда я зустрів хлопчика на ім'я Тоббі. Він шукає свого брата Соббі." #: questlist_feygard_1.json:tobby:20 msgid "I have promised to help Tobby get past the kobolds to the south." -msgstr "" +msgstr "Я пообіцяв допомогти Тоббі пройти повз кобольдів на південь." #: questlist_feygard_1.json:tobby:21 msgid "I have killed the rat in Tobby's garden." -msgstr "" +msgstr "Я вбив пацюка в саду Тоббі." #: questlist_feygard_1.json:tobby:22 msgid "I gave Tobby a loaf of bread for his father." -msgstr "" +msgstr "Я дав Тобі буханець хліба для його батька." #: questlist_feygard_1.json:tobby:23 msgid "Tobby has followed me to the beginning of the ravine with the kobolds." -msgstr "" +msgstr "Тоббі пішов за мною до початку яру з кобольдами." #: questlist_feygard_1.json:tobby:24 msgid "Tobby has made it through the ravine." -msgstr "" +msgstr "Тоббі пройшов через яр." #: questlist_feygard_1.json:tobby:25 msgid "Tobby followed me further to the south." -msgstr "" +msgstr "Тоббі пішов за мною далі на південь." #: questlist_feygard_1.json:tobby:30 msgid "I have attacked poor Tobby, but he ran away. Now he will never find his brother." -msgstr "" +msgstr "Я напав на бідного Тоббі, але він утік. Тепер він ніколи не знайде свого брата." #: questlist_feygard_1.json:tobby:40 msgid "We have parted. Tobby was sure now to find his brother." -msgstr "" +msgstr "Ми розійшлися. Тепер Тобі був упевнений, що знайде свого брата." #: questlist_feygard_1.json:tobby:50 msgid "I have met Tobby again, together with Sobby in the little village in the woods." -msgstr "" +msgstr "Я знову зустрів Тоббі разом із Соббі в маленькому лісовому селі." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment msgid "Echoes of enchantment" -msgstr "" +msgstr "Відлуння зачарування" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." -msgstr "" +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." +msgstr "Біля колодязя Векслоу я так розлютив щось зле й могутнє (на ім’я, здається, Гамджі), що воно потягнуло мене в колодязь. Я приземлився на дно колодязя важко поранений, але живий." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Maybe a symptom of the concussion perhaps?" -msgstr "" +msgstr "Після того, як я з гуркотом приземлився на дно колодязя і отримав струс, я почав чути звуки вдалині. Це були голоси? Чи були вони взагалі справжніми? Можливо це симптом струсу мозку?" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:3 msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Are they the voices of something more sinister?" -msgstr "" +msgstr "Після того, як я приземлився на дно колодязя і отримав струс мозку, я почав чути звуки вдалині. Це були голоси? Чи були вони справжніми? Чи це були голоси чогось більш зловісного?" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:4 msgid "The voices I thought I heard earlier seem to be persistent and seemed to be getting louder. It was hard to tell if they're real or just a figment of my imagination." -msgstr "" +msgstr "Голоси, які, як мені здавалося, чув раніше, здавалися наполегливими і, здавалося, ставали голоснішими. Було важко сказати, справжні вони чи лише плід моєї уяви." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:5 msgid "Deep inside the well's tunnels, I found eight people being held captive inside a very deep pit." -msgstr "" +msgstr "Глибоко всередині тунелів колодязя я знайшов вісім людей, яких тримали в полоні в дуже глибокій ямі." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:6 msgid "I learned that these people are held captive by a troll and they need me to find a way to free them." -msgstr "" +msgstr "Я дізнався, що цих людей тримає в полоні троль, і їм потрібно, щоб я знайшов спосіб їх звільнити." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:7 msgid "I met the troll named Gamjee and listened to what he had to say." -msgstr "" +msgstr "Я зустрів троля на ім’я Гамджі та послухав, що він мав сказати." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:8 msgid "In an attempt to help Gamjee and the villagers, I have facilitated a conversation between Gamjee and one of the villagers." -msgstr "" +msgstr "Намагаючись допомогти Гамджі та жителям села, я сприяв розмові між Гамджі та одним із жителів села." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:9 msgid "I killed Gamjee and in doing so, I found a rope that I think might be helpful in freeing those people in that pit." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Гамджі і при цьому знайшов мотузку, яка, на мою думку, може допомогти визволити тих людей у тій ямі." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:11 msgid "I killed Gamjee and in doing so, I realized that I really should go investigate the voices I heard earlier." -msgstr "" +msgstr "Я вбив Гамджі і, роблячи це, я зрозумів, що мені справді варто піти досліджувати голоси, які я чув раніше." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:10 msgid "The villagers have been freed. I should visit them back in their village of Wexlow." -msgstr "" +msgstr "Жителів села звільнено. Я мав би відвідати їх у селі Векслоу." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:12 msgid "The villagers and Gamjee agreed to a schedule for using the well, ensuring everyone has access to water without conflict. But the villagers are still in the pit." -msgstr "" +msgstr "Мешканці села та Гамджі погодили графік використання колодязя, забезпечивши кожному безконфліктний доступ до води. Але жителі села досі в ямі." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:13 msgid "After the villagers and Gamjee agreed to a compromise, Gamjee gave me a rope and instructed me to use it to free the remaining villagers in the pit." -msgstr "" +msgstr "Після того, як жителі села та Гамджі погодилися на компроміс, Гамджі дав мені мотузку та доручив використати її, щоб звільнити селян, що залишилися в ямі." #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:14 msgid "I've visited the people of Wexlow Village after they made it home. They are happy to sleep in their own beds now." -msgstr "" +msgstr "Я відвідав жителів села Векслоу після того, як вони повернулися додому. Тепер вони щасливі спати у своїх ліжках." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy msgid "A Feygard delicacy" -msgstr "" +msgstr "Фейгардський делікатес" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:1 msgid "Philippa, one of the lovely Feygard loyalist ladies from Wexlow that I rescued from Gamjee the troll has informed me that she is a master baker." -msgstr "" +msgstr "Філіппа, одна з чарівних лояльних жінок Фейгарда з Векслоу, яку я врятував від троля Гамджі, повідомила мені, що вона майстер пекаря." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:2 msgid "Philippa has educated me about what a \"Feydelight\" is." -msgstr "" +msgstr "Філіппа розповіла мені, що таке \"Фейдлайт\"." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:3 msgid "In return for my helping to rescue Philippa, she's stated that she could make a \"Feydelight\" for me if I provide her with all of the ingredients necessary to bake one." -msgstr "" +msgstr "В обмін на те, що я допомогла врятувати Філіппу, вона заявила, що може приготувати для мене «Фейділайт», якщо я забезпечу її всіма інгредієнтами, необхідними для випічки." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:4 msgid "I need to find dough, two eggs, wine, butter, honey and five Feygard fig fruits. I can find the figs in Feygard, but maybe I could find some along the Duleian Road too?" -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно знайти тісто, два яйця, вино, масло, мед і п’ять плодів інжиру Фейгарда. Я можу знайти інжир у Фейгарді, але, можливо, я зможу знайти їх і на Дулейській дорозі?" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:5 msgid "She told me that I can find the dough in Brightport or Feygard, but I could find a baker in just about any town." -msgstr "" +msgstr "Вона сказала мені, що я можу знайти тісто в Брайтпорті чи Фейгарді, але я можу знайти пекаря практично в будь-якому місті." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:6 msgid "Philippa told me that I can get honey from a beekeeper. But where to find one?" -msgstr "" +msgstr "Філіппа сказала мені, що я можу отримати мед у бджоляра. Але де його знайти?" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:7 msgid "I gave Philippa all the ingredients needed to bake the Feydelight. Now I just need to come back later." -msgstr "" +msgstr "Я дав Філіппі всі інгредієнти, необхідні для випікання фейдлайту. Тепер мені просто потрібно повернутися пізніше." #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:8 msgid "I have received my Feydelight from Philippa. " -msgstr "" +msgstr "Я отримав свій Фейдлайт від Філіппа. " #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings msgid "It's knot funny" -msgstr "" +msgstr "Це дуже смішно" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:1 msgid "I met Arensia in Fallhaven. She is being taunted by lytwings while she slumbers. I agreed to help get rid of the mischevious creatures. I should talk to Rigmor to find out more, she lives north of the tavern." -msgstr "" +msgstr "Я познайомився з Аренсією у Фоллхейвені. Коли вона спала, над нею знущалися літуни. Я погодився допомогти позбутися від пустотливих створінь. Треба поговорити з Рігмор, щоб дізнатися більше, вона живе на північ від таверни." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:10 msgid "Rigmor told me that lytwings live near large rings of mushroom growth, I should look for these in the forest surrounding Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "Рігмор сказав мені, що літокрилки живуть біля великих кілець росту грибів, мені слід шукати їх у лісі навколо Фоллхейвена." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:11 msgid "I have to take a gift of two red apples and two strawberries before I can talk to the lytwings. They cast some kind of spell on me for not bringing them these fruit, it made me feel very tired." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно взяти в подарунок два червоних яблука і дві полуниці, перш ніж я зможу поговорити з литвинами. Вони наклали на мене якесь заклинання за те, що я не принесла їм ці фрукти, я дуже втомився." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:12 msgid "The lytwings accepted my gift, and I can now talk with them." -msgstr "" +msgstr "Малюки прийняли мій подарунок, і тепер я можу з ними розмовляти." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:13 msgid "I offered my help to the lytwings in exchange for leaving Arensia alone. They are considering my request. I should check in with them shortly, to hear their decision." -msgstr "" +msgstr "Я запропонував свою допомогу літвингам в обмін на те, щоб залишити Аренсію в спокої. Вони розглядають моє прохання. Невдовзі я маю зв’язатися з ними, щоб почути їхнє рішення." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:20 msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside their mushroom ring. They insisted that I use an iron axe because the cursed bark of the tree cannot be cut by other tools." -msgstr "" +msgstr "Літокрила попросили, щоб я зрубав вузлувате старе дерево, яке знаходиться в їхньому грибному кільці. Вони наполягали, щоб я використовував залізну сокиру, тому що прокляту кору дерева іншими інструментами не розрізати." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." -msgstr "" +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." +msgstr "Я вже хотів був замахнутися сокирою, як літокрили зупинили мене. Дерево передумали рубати. Я починаю думати, що вони навмисно нерішучі." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 msgid "The lytwings want four bottles of mead. I can probably find some at the Fallhaven tavern." -msgstr "" +msgstr "Малюки хочуть чотири пляшки медовухи. Можливо, я зможу знайти їх у таверні Фоллхейвен." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:31 msgid "They took the mead, and turned around saying they want something else. I can now see why Rigmor said they are full of mischief! But I have no other choice but to continue this fool's errand if I want to help Arensia." -msgstr "" +msgstr "Вони взяли медовуху і розвернулися, кажучи, що хочуть чогось іншого. Тепер я розумію, чому Ригмор казав, що вони сповнені лиходійства! Але я не маю іншого вибору, окрім як продовжувати цю дурну справу, якщо хочу допомогти Аренсії." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:40 msgid "I have to find twelve wild flowers for the lytwings. I wonder where I could find those. Perhaps Arensia will know." -msgstr "" +msgstr "Мені потрібно знайти дванадцять польових квітів для крилаток. Цікаво, де я можу їх знайти. Можливо, Аренсія дізнається." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:41 msgid "They accepted the flowers, and as expected, said they want something else! How many more times will they make me run around?" -msgstr "" +msgstr "Вони прийняли квіти і, як і очікувалося, сказали, що хочуть чогось іншого! Скільки разів вони ще змушуватимуть мене бігати?" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:90 msgid "The lytwings want a token of Arensia's promise that she will not to pick their mushrooms again. I sense they are not playing another prank this time, they seemed intent about this task." -msgstr "" +msgstr "Малюки хочуть, щоб Аренсія пообіцяла, що вона більше не збиратиме їхні гриби. Я відчуваю, що цього разу вони знову не жартують, вони, здавалося, були налаштовані на це завдання." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:91 msgid "Arensia made a promise to her mother's ring, and then she gave it to me. I should take it to the lytwings at once." -msgstr "" +msgstr "Аренсія пообіцяла перстень своєї матері, а потім віддала його мені. Я повинен негайно віднести це до літвінів." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:92 msgid "I gave Arensia's ring to the lytwings. Just when I thought it was done, they said they need something else! I am waiting on their decision." -msgstr "" +msgstr "Я віддав перстень Аренсії літвинам. Коли я подумав, що все зроблено, вони сказали, що їм потрібно щось інше! Я чекаю на їх рішення." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:99 msgid "The lytwings have agreed to stop taunting Arensia. I should go tell her." -msgstr "" +msgstr "Літвінги погодилися припинити глузувати з Аренсії. Я повинен піти сказати їй." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:100 msgid "Arensia was elated to hear that the lytwings will no longer taunt her." -msgstr "" +msgstr "Аренсія зраділа, коли почула, що литвари більше не глузуватимуть з неї." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:101 msgid "I could not take the absurd errands any more. I am no longer helping Arensia with her lytwing problem." -msgstr "" +msgstr "Я більше не міг витримувати абсурдні доручення. Я більше не допомагаю Аренсії з її проблемою литвінгу." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:102 msgid "I lied to Arensia's and kept her mother's ring for myself." -msgstr "" +msgstr "Я збрехав Аренсії, а перстень її матері залишив собі." #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:103 msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." +msgstr "Аренсія дала мені свою магічну каблучку в нагороду за допомогу." + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." msgstr "" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" -msgstr "" +msgstr "Блоскельт + Роскельт" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_entry_area msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Вхід" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_instrument_maker msgid "Instrument maker" -msgstr "" +msgstr "Інструментальник" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_skeleton_dance msgid "Skeleton dance" -msgstr "" +msgstr "Танець скелет" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_museum msgid "Museum" -msgstr "" +msgstr "Музей" #: worldmap.xml:ratdom_level_5:ratdom_maze_labyrinth msgid "Labyrinth" -msgstr "" +msgstr "Лабіринт" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_water_area msgid "Waterway" -msgstr "" +msgstr "Водний шлях" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_pub msgid "Pub" -msgstr "" +msgstr "Паб" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_library msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Бібліотека" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_4_wells msgid "4 wells" -msgstr "" +msgstr "4 свердловини" #: worldmap.xml:ratdom_level_6:ratdom_maze_roundlings_area msgid "Roundlings" -msgstr "" +msgstr "Округленні" #: worldmap.xml:world1:crossglen msgid "Crossglen" -msgstr "" +msgstr "Кроссглен" #: worldmap.xml:world1:crossroads msgid "Crossroads Guardhouse" -msgstr "" +msgstr "Роздоріжжя Гауптвахта" #: worldmap.xml:world1:charwoodh msgid "Charwood" -msgstr "" +msgstr "Чарвуд" #: worldmap.xml:world1:fallhaven msgid "Fallhaven" -msgstr "" +msgstr "Фоллхейвен" #: worldmap.xml:world1:flagstone msgid "Flagstone Prison" -msgstr "" +msgstr "В'язниця Флагстоун" #: worldmap.xml:world1:fflask msgid "Foaming Flask Tavern" -msgstr "" +msgstr "Таверна з пінною колбою" #: worldmap.xml:world1:loneford msgid "Loneford" -msgstr "" +msgstr "Лоунфорд" #: worldmap.xml:world1:remgard msgid "Remgard" -msgstr "" +msgstr "Ремгард" #: worldmap.xml:world1:vilegard msgid "Vilegard" @@ -81232,33 +84116,33 @@ msgstr "Вільґард" #: worldmap.xml:world1:prim msgid "Prim" -msgstr "" +msgstr "Прим" #: worldmap.xml:world1:stoutford msgid "Stoutford" -msgstr "" +msgstr "Стаутфорд" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Замок Гюйнмарт" #: worldmap.xml:world1:brimhaven_area msgid "Brimhaven" -msgstr "" +msgstr "Брімхейвен" #: worldmap.xml:world1:sullengard msgid "Sullengard" -msgstr "" +msgstr "Салленгард" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" -msgstr "" +msgstr "Фруктовий сад Дібо" #: worldmap.xml:world1:laeroth_area msgid "Lake Laeroth" -msgstr "" +msgstr "Озеро Лаерот" #: worldmap.xml:world1:wexlow_village msgid "Wexlow Village" -msgstr "" +msgstr "Село Векслоу" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/vi.po b/AndorsTrail/assets/translation/vi.po index 66ef37c1a..404b91ffe 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/vi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/vi.po @@ -1371,6 +1371,9 @@ msgstr "Tôi cần anh vào hang đó giết con chuột lớn, theo cách đó #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "Được." @@ -2409,6 +2412,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2448,6 +2453,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2530,6 +2536,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "" @@ -4676,6 +4683,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5799,6 +5838,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6878,6 +6925,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7030,6 +7078,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7380,6 +7429,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11050,6 +11100,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -13019,6 +13071,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15669,6 +15741,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -16984,6 +17059,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20375,6 +20451,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22673,6 +22751,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23201,6 +23280,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23785,6 +23866,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23889,6 +23971,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25666,6 +25750,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28293,6 +28378,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28306,6 +28393,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30604,6 +30692,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31709,7 +31798,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32193,6 +32282,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32305,6 +32395,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32366,7 +32460,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33904,7 +33998,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34308,7 +34402,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39259,6 +39353,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41421,6 +41516,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43497,6 +43593,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48837,7 +48934,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49002,7 +49099,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49018,7 +49115,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49387,6 +49484,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50852,7 +50950,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51612,7 +51710,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51740,7 +51838,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52168,6 +52266,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -53970,6 +54070,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56224,6 +56325,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56445,7 +56554,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56453,7 +56562,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56949,8 +57058,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60852,6 +60965,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61578,7 +61692,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64743,6 +64857,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65409,6 +65539,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68920,7 +70482,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69350,11 +70912,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69362,7 +70924,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70132,6 +71694,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72915,7 +74485,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74603,6 +76173,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75181,6 +76757,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75266,16 +76864,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80208,11 +81813,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80220,7 +81825,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80228,11 +81833,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80246,7 +81851,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80262,7 +81867,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80418,11 +82023,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80430,7 +82035,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80590,7 +82195,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80881,7 +82486,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81001,7 +82606,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81052,6 +82657,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo index 041d2a7df..3a886b41d 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 279365755..976027131 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-16 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-14 17:41+0000\n" "Last-Translator: xvy <2265088018@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "混沌诅咒" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "虫之感染" +msgstr "染虫" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "暗影命中祝福" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "暗影守护祝福" +msgstr "暗影护卫祝福" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "预知" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "心灵迷雾" +msgstr "心生茫雾" #: actorconditions_omicronrg9.json:guild03_restingAC msgid "Resting" @@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "初级防御提升" #: actorconditions_feygard_1.json:elytharabless_heal msgid "Elythara's refreshment" -msgstr "埃利萨拉之振" +msgstr "伊黎莎拉之焕" #: actorconditions_feygard_1.json:soaked_vision msgid "Soaked vision" -msgstr "" +msgstr "天旋地转" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "我在哪儿都找不到你哥哥安道尔,他昨天离开后就没再 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "别担心,他可能很快就会回来。" +msgstr "别担心,他可能很快就会回来了。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "我还有什么可以帮忙的吗?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "你还有更多任务要我做吗?" +msgstr "你还有什么任务要我做吗?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" "喝了这杯,还有三杯。\n" "再干一杯,倒地酣醉。\n" "\n" -"嘿,孩子,想加入我们的喝酒游戏吗?" +"嘿,孩子,想加入我们的喝酒比拼游戏吗?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -916,27 +916,27 @@ msgstr "你是说,通过杀了你?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a msgid "Heeeey - come on. Don't be such a spoilsport." -msgstr "" +msgstr "嘿——来上一杯吧,别怯场嘛。" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1a:1 msgid "Well, if you really want to. But I have a new and definitive game for you. Here, drink this. [Give a bottle of weak poison]" -msgstr "" +msgstr "如果你真要我喝的话,没问题。 不过我这儿有个更赞更新的游戏比拼。拿去吧,要喝就喝这个。 [拿出一瓶轻微中毒药水]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1b msgid "Ohh ... [glug glug]" -msgstr "" +msgstr "哦...[咕嘟 咕嘟]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1c msgid "What an interesting ... [glug]" -msgstr "" +msgstr "好奇特的...[咕嘟]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d msgid "... taste [falls over]" -msgstr "" +msgstr "...味道[一跌]" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1d:0 msgid "Yes, really. A unique taste. And final - bye." -msgstr "" +msgstr "嗯,没错。这味道确实独特。而现在,再见喽。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "你应该也注意到最近发生了一些骚乱。几周前,一些村 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." -msgstr "吉奥米尔陛下下令把骨粉药水列为了非法治疗药剂;而一些村民认为这项命令不应被遵从,并应当继续使用骨粉药水。" +msgstr "吉奥米尔陛下先前下令将骨粉药水列为了非法治疗药剂;而一些村民认为这项命令不应被遵从,并应当继续使用骨粉药水。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "但另一方面,税收和最近政策的变化确实对克罗斯谷造 #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." -msgstr "需要有人去吉奥米尔城堡找那里的事务官谈谈克罗斯谷现在的处境。" +msgstr "需要有人去吉奥米尔城堡找那里的总管谈谈克罗斯谷现在的处境。" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "愿暗影与你同在。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "愿你行走在暗影之光里,我的孩子。" +msgstr "愿你行走在暗影微光里,我的孩子。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "这让我现在该怎么治疗病人呢?用常规的治疗药水吗? #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "如果你感兴趣的话,我知道有个人还能供应骨粉药水。你可以去找索罗尼尔谈谈,他是法尔海文的一位牧师。告诉他我的暗语 \"暗影之光\"。" +msgstr "如果你感兴趣的话,我知道有个人还能供应骨粉药水。你可以去找索罗尼尔谈谈,他是法尔海文的一位牧师。告诉他我的暗语 \"暗影微光\"。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." @@ -1386,6 +1386,9 @@ msgstr "我需要你进入洞穴杀死那只大老鼠,这样说不定就能改 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "好的。" @@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr "嗯你好!你真是个可爱的小家伙。" #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 msgid "Can you tell me about the lytwings?" -msgstr "你能跟我讲讲森灵吗?" +msgstr "你能跟我讲讲轻灵吗?" #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:2 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 @@ -1848,39 +1851,39 @@ msgstr "让我看看你的商品。" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10 msgid "Hey! What are you doing here? How did you get in?" -msgstr "" +msgstr "嘿!你在这里干什么?你是怎么进来的?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_10:0 msgid "By the door. Why?" -msgstr "" +msgstr "我是从门口进来的,怎么了?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_20 msgid "Nonsense. I would have noticed." -msgstr "" +msgstr "胡说,真是如此的话我早该注意到你的。" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_30 msgid "Leave immediatly, or I'll call the guards!" -msgstr "" +msgstr "快走,否则我就要叫卫兵了!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_32 msgid "And don't dare to enter my house again!" -msgstr "" +msgstr "另外我警告你,别再胆敢进入我这间房子了!" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40 msgid "I know your face. How dare you to come back?" -msgstr "" +msgstr "我认得你的脸,你是怎么敢回来的?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_40:0 msgid "Are you sure you don't mix me with my brother?" -msgstr "" +msgstr "你是不是把我和我哥哥弄混了?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_42 msgid "Andor? I know that boy all too well." -msgstr "" +msgstr "你是说安道尔吗?我可太了解他了。" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes_44 msgid "You wear the stolen valuable necklace and dare lie to my face?" -msgstr "" +msgstr "你戴着从我这偷来的珍贵项链,还敢当着我的面撒这种谎?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." @@ -1889,7 +1892,7 @@ msgstr "你好。我是阿西尔。" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." -msgstr "我瞧见你家底下有一尊埃利萨拉的雕像。" +msgstr "我瞧见你家底下有一尊伊黎莎拉的雕像。" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 @@ -1910,9 +1913,9 @@ msgid "" "\n" "Yes, Elythara is my protector." msgstr "" -"你在地下室看到我的雕像了? \n" +"你在地下室看到我的雕像了?\n" "\n" -"嗯,埃利萨拉是我的守护神。" +"没错,伊黎莎拉是我所信仰的神明。" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." @@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr "什,什么?不, 我啥都不知道。" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "好吧,孩子。你向我证明了你自己。是的,我在几天前看到过符合你描述的别的孩子在这附近跑来跑去。" +msgstr "好吧,孩子。你向我证明了你自己。是的,我在几天前看到过符合你描述的别的孩子在这附近出现过。" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" @@ -2157,7 +2160,7 @@ msgstr "暗影保护我们免受黑夜中的危险,是它在使我们安全舒 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "塔拉尔让我告诉你暗语“暗影之光”。" +msgstr "塔拉尔让我告诉你暗语“暗影微光”。" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." @@ -2173,7 +2176,7 @@ msgstr "这座教堂历经数百年的风雨洗礼,从未遭到过盗墓者的 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "确实,暗影之光。克罗斯谷村的老朋友塔拉尔派你来的?" +msgstr "暗影微光,确实没错,我的孩子。是克罗斯谷村的老朋友塔拉尔派你来的?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." @@ -2291,27 +2294,27 @@ msgstr "请问你去过地下墓穴吗?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:1 msgid "May I ask you a question? Do you know a way to climb over the graveyard fence to the south?" -msgstr "" +msgstr "话说我可以问你一个问题吗?就是请问你知道存在什么翻过这边墓地的南侧栅栏的方法吗?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:2 msgid "What about the ladder?" -msgstr "" +msgstr "何不试试用梯子?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:3 msgid "I will go and find your ladder." -msgstr "" +msgstr "我会去找你的梯子的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:4 msgid "I tried the ladder, but the window is locked." -msgstr "" +msgstr "我试过梯子了,但窗户是锁上的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:5 msgid "The ladder is gone and the window shut." -msgstr "" +msgstr "现在梯子不见了,而窗户也关上了。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:6 msgid "The catacombs were interesting." -msgstr "" +msgstr "那处地下墓穴挺有意思的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." @@ -2351,55 +2354,55 @@ msgstr "谢谢,这非常不错。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_12 msgid "I hope you behaved well there." -msgstr "" +msgstr "愿你在那里别出岔子。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_10 msgid "No, there is no way over the fence." -msgstr "" +msgstr "并不,你是找不到办法越过栅栏的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11 msgid "Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "你为什么要问这个?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_11:0 msgid "Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "哦,没什么。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12 msgid "You can tell me." -msgstr "" +msgstr "告诉我嘛。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_12:0 msgid "Well, behind the fence is the shop of the tailor." -msgstr "" +msgstr "呃,栅栏后面是家裁缝铺。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14 msgid "That's right." -msgstr "" +msgstr "没错。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_14:0 msgid "And there is always a window open." -msgstr "" +msgstr "而那间房子的一扇窗户总是开着的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16 msgid "Ah, I understand. You want to surprise your friend, the tailor." -msgstr "" +msgstr "啊,我明白了,你是想给你的裁缝朋友一个意外惊喜。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_16:0 msgid "Eh, yes. Exactly." -msgstr "" +msgstr "呃,是的,一点不错。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18 msgid "Then I have a better idea. I am your man." -msgstr "" +msgstr "那我有一个好点子了,我支持你。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_18:0 msgid "Great! I will thank you with a delicious piece of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "太好了! 我会用一块美味的熟肉来感谢你的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20 msgid "Ten." -msgstr "" +msgstr "十。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_20:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 @@ -2433,34 +2436,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "什么?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22 msgid "Make it ten. Ten cooked meat." -msgstr "" +msgstr "我要十块。十块熟肉。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_22:0 msgid "Are you crazy?" -msgstr "" +msgstr "你疯了吗?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_23 msgid "I have to smuggle a ladder into the basement of the church, which is very risky for me." -msgstr "" +msgstr "我得偷偷把梯子带进教堂的地下室,这件差事对我来说可是非常危险的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24 msgid "Then you can climb through a window and reach a path right to the back of the tailor's house." -msgstr "" +msgstr "之后你就可以爬过窗户,到达那片裁缝铺后方的区域了。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:0 msgid "OK. I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "好,十块美味的熟肉我现在就有。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:1 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:1 msgid "I will go for it now." -msgstr "" +msgstr "我现在就出发。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24:2 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:2 @@ -2472,20 +2477,21 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." -msgstr "忘了它吧。" +msgstr "算了。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a msgid "What about the cooked meat?" -msgstr "" +msgstr "那熟肉呢?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_24a:0 msgid "I have ten deliciously cooked pieces of meat now." -msgstr "" +msgstr "我集齐十块美味的熟肉了。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26 msgid "Ohh ..." -msgstr "" +msgstr "哦…" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_26:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_1:1 @@ -2495,7 +2501,7 @@ msgstr "给,拿走它吧。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28 msgid "I knew you would do that, my friend. So I have already hidden the ladder in the basement near the window." -msgstr "" +msgstr "我知道你会付之于行动的,我的朋友。所以我已经把梯子放好了,就藏在地下室的窗户边。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_28:0 #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:0 @@ -2554,60 +2560,61 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "谢谢你。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30 msgid "Oh, is that so? Hmm." -msgstr "" +msgstr "哦,是这样吗?嗯…" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_30:0 msgid "Yes. And you know it perfectly well." -msgstr "" +msgstr "没错,话说你应该对其很了解的。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32 msgid "Well, maybe I could risk borrowing the key and unlocking the window." -msgstr "" +msgstr "好吧,说不定我可以冒冒风险,去借下窗户的钥匙开下锁。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_32:0 msgid "Maybe? What does that mean?!" -msgstr "" +msgstr "“说不定”?这是什么意思啊?!" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34 msgid "Bring twenty more pieces of cooked meat. Yes, twenty should do. That's worth my risk of ending up as bonemeal." -msgstr "" +msgstr "意思就是再来二十块熟肉。嗯,二十块就够了,够我愿意为此赴汤蹈火,就算变成骨粉药水的原材料也在所不惜。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_34:0 msgid "I have bought the twenty cooked pieces of cooked meat." -msgstr "" +msgstr "二十块熟肉我买来了。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36 msgid "Ohh, that smells delicious! You are a true friend." -msgstr "" +msgstr "哦,真香!你可真够意思的,我的朋友。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_36:0 msgid "Here take it. And don't forget to unlock the window." -msgstr "" +msgstr "接着,另外别忘了去开锁哈。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38 msgid "The window is already unlocked." -msgstr "" +msgstr "窗户已经开了。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_38:1 msgid "I hope for your sake that was all." -msgstr "" +msgstr "看在你自己的份上,就别再出幺蛾子了。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40 msgid "Yes. I tidied up a bit again." -msgstr "" +msgstr "嗯,我又检查了一遍。" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_40:0 msgid "Could you ..." -msgstr "" +msgstr "你能不能……" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_coup_42 msgid "... unlock the window again for you? No, I have enough cooked meat for a long time." -msgstr "" +msgstr "……再为你开遍窗户?不行,我这里熟肉已经可以吃上好长一阵了。" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." @@ -2763,7 +2770,7 @@ msgstr "所以现在我不得不把剩下的几件武器给藏起来了,同样 #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." -msgstr "我已经好久没见到闪耀着的心钢了,自从几年前吉奥米尔国王禁用它以后。" +msgstr "我已经好久没见到闪着微光的心钢了,自从几年前吉奥米尔国王禁用它以后。" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." @@ -2775,11 +2782,11 @@ msgstr "乌恩米尔让你来的?那估计是有什么要事。" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." -msgstr "好吧,因为这些陈旧的武器已经很久没使用的缘故,它们内在的光芒已经消逝了。" +msgstr "好吧,因为这些陈旧的武器已经很久没使用的缘故,它们内在的黯淡光芒已经消逝了。" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." -msgstr "为了让心钢再次发光,我们需要一块心石。" +msgstr "为了让心钢再次发出微光,我们需要一块心石。" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." @@ -2820,11 +2827,11 @@ msgstr "暗影在上,你真的找到了一块心石,我曾以为我活不到 #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." -msgstr "你瞧见光芒了吗?它正在闪耀。" +msgstr "你瞧见那丝光芒了吗?它正在闪烁着呢。" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "快,让我们使这些陈旧的心钢武器再次散发光芒吧。" +msgstr "快,让我们使这些陈旧的心钢武器再次散发微光吧。" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" @@ -2832,7 +2839,7 @@ msgstr "[诺克玛将心石放在了心钢武器之间]" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again." -msgstr "你能感觉到吗?心钢重获光芒了。" +msgstr "你能感觉到吗?心钢重获微光了。" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5:0 msgid "Let me see what items you have available." @@ -3794,11 +3801,11 @@ msgstr "又见面了,你进过石板监狱了吗?说实话我很惊讶你能 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:1 msgid "There is a guardian in the lower levels of Flagstone that cannot be approached and the former prisoners are undead now." -msgstr "我在石板监狱的下层遇到了一个没办法接近的守卫,另外那些过去的囚犯现在都变成亡灵了。" +msgstr "我在石板监狱的下层遇到了一个没办法接近的护卫,另外那些过去的囚犯现在都变成亡灵了。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_20 msgid "A guardian and undead prisoners you say? This is troubling news, since it means there is some larger force behind all this." -msgstr "你是说你遇到了一个守卫以及一些囚犯变的亡灵?这真是一个糟糕的消息,看来其背后还存在某种更为强大的家伙。" +msgstr "你是说你遇到了一个护卫以及一些囚犯变的亡灵?这真是一个糟糕的消息,看来其背后还存在某种更为强大的家伙。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_21 msgid "You should look for the former warden. Maybe he has something to do with all of this. If you find him you should return here with any important news." @@ -3838,7 +3845,7 @@ msgstr "嗯,让我瞧下这一处;啊,没错,我猜得没错,项链上 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "“白日暗影”,应该没有问题,我想你可以用这个口令接近那个守卫。" +msgstr "“白日暗影”,应该没有问题,我想你可以用这个口令接近那个护卫。" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" @@ -4376,7 +4383,7 @@ msgstr "你瞧见了一张撕下来的书页,可以看出它来自一本名为 #: conversationlist_signs_pre067.json:arcir_basement_statue msgid "Elythara, mother of the light. Protect us from the curse of the Shadow." -msgstr "众光之母 埃利萨拉。请保佑我们免受暗影之诅咒。" +msgstr "众光之母 伊黎莎拉。保佑我们免受暗影之诅咒。" #: conversationlist_signs_pre067.json:fallhaven_tavern_room msgid "You are not allowed into the room unless you have rented it." @@ -4649,7 +4656,7 @@ msgstr "你想说的有点像是偷窃?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_4:1 msgid "Isn't that stealing?" -msgstr "" +msgstr "这不是偷窃吗?" #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_pickpocket_5 msgid "No no. I wouldn't call it stealing. It's more of a transfer of ownership. To me, that is." @@ -4747,6 +4754,38 @@ msgstr "好吧,不管怎么说都谢谢你了,再见。" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "嘿,你真没用,再见。" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "你好,我听说你帮我们找到了路德的钥匙。干得好,它真的会派上用场的。" @@ -5318,7 +5357,7 @@ msgstr "请问关于我的新任务你还有什么要说的吗?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:26 msgid "Troublemaker sent me. I have finished the job." -msgstr "麻烦精让我来找你,我已经把任务给完成了。" +msgstr "捣蛋鬼让我来找你,我已经把任务给完成了。" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:28 #: conversationlist_umar.json:umar_return_2:1 @@ -5763,7 +5802,7 @@ msgstr "于是现在我们就先一律默认外来者是可疑人员,然后只 #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "此外,出于一些原因,别处的人往往瞧不起我们维勒加德人,尤其是那些来自费加德和北方城市的自命高贵之徒。" +msgstr "此外,出于一些原因,别处的人往往瞧不起我们维勒加德人,尤其是那些来自费加德和北方城市的自负之徒。" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" @@ -5816,7 +5855,7 @@ msgstr "我?我就是个小人物,你可以权当作我们没见过面,也 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 msgid "Troublemaker sent me to get your report." -msgstr "麻烦精让你向我传递下情报。" +msgstr "捣蛋鬼让你向我传递下情报。" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_1 msgid "Hello there. I heard you helped Jolnor in the chapel. You have my thanks, friend." @@ -5870,6 +5909,14 @@ msgstr "我需要些治疗物品之类的,请问我能看看你能卖给我些 msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "愿暗影与你同行,我的朋友。" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "这里是我们维尔加德祭拜暗影的场所,在礼拜上我们赞美暗影的威能和荣耀。" @@ -6267,15 +6314,15 @@ msgstr "呃,你能再重复一遍吗?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 msgid "Guardian. Glow of the Shadow." -msgstr "守卫。暗影之光。" +msgstr "守卫。暗影微光。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "暗影之光?这个词是要告诉守卫的吗?" +msgstr "暗影微光?这个词是要告诉守卫的吗?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." -msgstr "“暗影之光”?我好像在哪里听过这个词。" +msgstr "“暗影微光”?我好像在哪里听过这个词。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 msgid "Turning. Twisting. Clear form." @@ -6304,7 +6351,7 @@ msgstr "味道真香,话说你在煮什么啊?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "哦,你是说这个?这是一锅咬踝怪乱炖,话说我感觉调料是不是还要再多放点。" +msgstr "哦,你是说这个?这是一锅咬踝兽乱炖,话说我感觉调料是不是还要再多放点。" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." @@ -6427,7 +6474,7 @@ msgstr "你这么一位贵妇人来这种地方干什么?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 msgid "I would be glad to get away from a snob like you." -msgstr "我很高兴能远离像你这样狗眼看人低的家伙。" +msgstr "我很高兴能远离像你这样的自负之徒。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." @@ -6455,7 +6502,7 @@ msgstr "没有,我从来没听说过。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." -msgstr "哼,你和我听说的南边蛮族的形象完全一致,如此愚昧而又无知。" +msgstr "哼,你和我听说的南边野蛮之徒的形象完全一致,如此愚昧而又无知。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." @@ -6517,7 +6564,7 @@ msgstr "唱歌,喝酒,战斗!所有反对费加德的家伙终将陨落! #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "而我们将屹立不倒。费加德,和平之城!" +msgstr "而我们将屹立不倒。费加德,和平之都!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." @@ -6594,7 +6641,7 @@ msgstr "你提到的那个费加德,它在哪儿?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:1 msgid "So when you say \"peace\", you really mean \"law enforcement\"?" -msgstr "你说的“和平”,是指“法律被贯彻”的状态吗?" +msgstr "你说的“和平”,是指“律法被贯彻”的状态吗?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." @@ -6626,7 +6673,7 @@ msgstr "很高兴能帮到你,一切为了费加德的荣耀。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "暗影?别告诉我你相信那种东西。在我的经验中,只有惹是生非的人才会说什么暗影。" +msgstr "暗影?别告诉我你相信那种东西。在我的阅历中,只有惹是生非的人才会说什么暗影。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." @@ -6745,7 +6792,7 @@ msgstr "不用了,谢谢,我现在身上的事情实在太多了。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "嗯,我还认为统治者制定下来的法律是必需遵从的。如果我们不遵守法律,那我们的生活会怎么样?" +msgstr "嗯,我还认为统治者制定下来的律法是必需遵从的。如果我们不遵守律法,那我们的生活会怎么样?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -6759,7 +6806,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." -msgstr "我想确实,法律就是为遵守而制定的。" +msgstr "我想确实,律法就是为遵守而制定的。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." @@ -6935,7 +6982,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "我儿子很可能已经死了!全是因为那些该死的卫兵,那些带着费加德城腔调的混蛋。" +msgstr "我儿子很可能已经死了!全是因为那些该死的卫兵,那些拿着费加德城自负腔调的混蛋。" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." @@ -6955,6 +7002,7 @@ msgstr "你能告诉我发生了什么事吗?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "你在说什么?" @@ -7000,7 +7048,7 @@ msgstr "但几天后我的儿子林塞尔他就突然不见了,肯定是那群 #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8 msgid "Oh how I despise those evil and snobby Feygard bastards." -msgstr "哦,那群可恨、邪恶、势利又卑鄙的费加德混蛋。" +msgstr "哦,那群可恨、邪恶、自负而又卑鄙的费加德混蛋。" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_8:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19:0 @@ -7107,6 +7155,7 @@ msgstr "他内心实际是非常想去费加德城的,但他又不敢告诉你 #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "真的吗?" @@ -7144,7 +7193,7 @@ msgstr "哦,我可怜的孩子啊,我都做了什么?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_8 msgid "I always thought he shared my view of those Feygard snobs." -msgstr "我一直以为他跟我一样,厌恶那些费加德混蛋。" +msgstr "我一直以为他跟我一样,厌恶那些费加德的自负之徒。" #: conversationlist_wrye.json:wrye_resolved_9 msgid "And now he is not with us anymore." @@ -7355,7 +7404,8 @@ msgid "" "East: Nor City\n" "West: Vilegard" msgstr "" -"[OUTDATED]东:诺尔城\n" +"北:利奥夫里克的蜂蜜乡\n" +"东:诺尔城\n" "西:维尔加德" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon @@ -7417,7 +7467,7 @@ msgstr "您可真会说笑,我是我们定居点派来向外界寻求帮助的 #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." -msgstr "我们黑水山定居点正在遭受一群怪物和匪徒们的长期进攻,我们之前的战斗可谓节节失利。" +msgstr "我们黑水山定居点正在遭受一群怪物和野蛮匪徒们的长期进攻,我们之前的战斗可谓节节失利。" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 msgid "The monsters are closing in on us, and we desperately need help by some able fighter." @@ -7467,6 +7517,7 @@ msgstr "嗯,我能保护好自己的。" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "没问题。" @@ -9050,19 +9101,19 @@ msgid "" "Signed by Guthbered of Prim." msgstr "" "禁止通行。\n" -"普里姆保护者 古斯伯里德 令。" +"普里姆领袖 古斯伯里德 令。" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted msgid "" "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" "This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" -"你在雪堆中发现了一张些许被冻硬的纸。从这张湿皱的纸上,你勉强辨认出了“卡扎尔,埃利萨拉神庙的亵渎者”这句话。\n" +"你在雪堆中发现了一张些许被冻硬的纸。从这张湿皱的纸上,你勉强辨认出了“卡扎尔,伊黎莎拉神庙的亵渎者”这句话。\n" "这估计是卡扎尔仪式咒语的前半部分。" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." -msgstr "你在雪堆中发现了一张些许被冻硬的纸。从这张湿皱的纸上,你勉强辨认出了“卡扎尔,埃利萨拉神庙的亵渎者”这句话。" +msgstr "你在雪堆中发现了一张些许被冻硬的纸。从这张湿皱的纸上,你勉强辨认出了“卡扎尔,伊黎莎拉神庙的亵渎者”这句话。" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." @@ -9118,11 +9169,11 @@ msgstr "你得先和那个人谈谈才行。" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." -msgstr "这条路通向普里姆郊外的荒野。" +msgstr "这边通向普里姆郊外的荒野。" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." -msgstr "这条路通向黑水山定居点。" +msgstr "这边通向黑水山定居点。" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." @@ -10053,28 +10104,28 @@ msgstr "虽然我不确定你能不能拿出足额的价码来,但是听来无 #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_3 msgid "For some time, I have known about a certain valuable dagger that a certain family used to possess here in Prim." -msgstr "一段时间以来,我知道在普里姆这里,某个家族曾经拥有一把珍贵的匕首。" +msgstr "不久前我获悉在普里姆有一家子人珍藏着一把不菲的匕首。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_9 msgid "Now hurry up. I really need that dagger soon." -msgstr "现在快点行动吧,我等不及拿到那把匕首了。" +msgstr "快点行动起来吧,我都等不及拿到那把匕首了。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4 msgid "This dagger is extremely valuable to me, for personal reasons." -msgstr "由于个人原因,这把匕首对我来说极为宝贵。" +msgstr "由于某些个人原因,那把匕首对我来说极为珍贵。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:0 msgid "I don't like where this is going. I better not get involved in your shady business." -msgstr "我不喜欢这样。我最好还是别参与你的黑幕交易了。" +msgstr "想想我还是算了,我可不太想掺和进你这种暗戳戳的事情里。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:1 msgid "I like where this is going, please continue." -msgstr "我很感兴趣,请继续说下去。" +msgstr "有意思,继续讲下去吧别停。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30:0 msgid "Tell me more." -msgstr "再多告诉我一些。" +msgstr "继续讲嘛。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_4:3 #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:2 @@ -10083,58 +10134,58 @@ msgstr "我已经帮比约格尔把匕首放回原处了。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_5 msgid "Fine. Suit yourself, you goody two-shoes." -msgstr "好吧。随你便吧,你这个乖宝宝。" +msgstr "好吧,这是你自己的决定,你这个乖宝宝。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_6 msgid "The family in question is Bjorgur's family." -msgstr "我提到的的这个家族就是比约格尔的家族。" +msgstr "我刚刚提到的的那一家子人就是比约格尔那一家。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_7 msgid "Now, I happen to know that this particular dagger can be found in their family tomb that has been opened by other ... people ... recently." -msgstr "现在,我碰巧知道,这把特别的匕首可以在他们的家族墓中找到,而这个墓最近已经被其他......人……打开了。" +msgstr "而我刚好碰巧获悉到,那把特别的匕首就在他们家的祖坟中,而这处墓地最近已经被别方的......什么人……给打开了。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8 msgid "What I want is simple. You go get that dagger and bring it to me, and I will reward you handsomely." -msgstr "我想要的很简单。你去把那把匕首拿给我,我会给你丰厚的回报。" +msgstr "我希望你做的事很简单,就是你去把那把匕首拿给我,然后我来把丰厚的回报奖给你。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:0 msgid "Sounds easy enough. I'll do it." -msgstr "听起来很容易。我会做的。" +msgstr "这听起来很简单嘛,我接下来就去干。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_8:1 msgid "No, I had better not get involved in your shady business." -msgstr "不,我最好还是不掺和你的不正当交易了。" +msgstr "不了,我还是不掺和进你这件暗戳戳的事情里为妙。" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_10 msgid "Good. Return to me once you have it. Maybe you can talk to Bjorgur about directions to the tomb. His house is just outside here in Prim. Just don't mention anything about our plan to him!" -msgstr "很好。一旦你得到它,就回到我这来。也许你可以和比约格尔谈谈去坟墓的方向。他的房子就在普里姆外面。只是不要向他提及我们的计划!" +msgstr "很好。你一旦得手后,再回到我这来。至于那座坟墓的位置,你可以去从比约格尔那里套出话来。他的房子就在普里姆,就在这里的不远处。另外注意不要向他提及我们的计划!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?" -msgstr "欢迎朋友!你想看看我出售的装备吗?" +msgstr "欢迎你,这位朋友!你想看看我出售的装备吗?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1:0 #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:0 msgid "Sure. Show me what you have." -msgstr "当然。给我看看你有什么。" +msgstr "当然,让我看看你都有些啥吧。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" -msgstr "欢迎你,旅行者。你是来向我寻求帮助或者买装备的吗?" +msgstr "欢迎你,过路者。你是来找我寻求帮助或者购买装备的吗?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." -msgstr "我实话告诉你,我的供应大不如前。现在南部的矿场入口已经坍塌了,所以来普里姆的商人比以前少得多。" +msgstr "我必须先提醒你一声,当前我这儿商品的供应可以说是大不如前了。这是因为现在南边的矿场入口已经坍塌了,这造成现在能到达普里姆的商人寥寥无几。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 msgid "OK, let me see your wares." -msgstr "好吧,让我看看你的商品。" +msgstr "好吧,让我看看你卖的商品吧。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "不管怎么说,我帮不了你。我的服务只针对普里姆的居民,而且我还不够信任你。你说不定是一个来自黑山营地的间谍。" +msgstr "然而,目前我还不能为你提供帮助。现在我这里的东西都只提供给普里姆的居民,而我还不能够信任你,因为你说不定是个黑水山定居点派来的探子。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" @@ -10142,64 +10193,64 @@ msgstr "欢迎光临,有什么事吗?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 msgid "Let me see what you have available to sell." -msgstr "让我看看你有什么可卖的。" +msgstr "请让我看看你都卖些什么吧。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:1 msgid "What do you know about Lorn's crew's accident?" -msgstr "关于罗恩团队的遭遇你知道些什么?" +msgstr "请问你知道洛恩他们一伙人的事吗?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 msgid "Sell? I'm sorry, my supplies are all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." -msgstr "卖东西?很抱歉,我的物资都耗尽了。现在商人们不再来这里,我也没有定期的货源了。所以目前我没有什么可以和你交易的,很遗憾。" +msgstr "你说卖些什么?很抱歉,我这里材料什么的已经耗光了。如今那些商人们无法抵达这里,于是乎我的定期货源就断掉了。所以目前我没有什么可以和你交易的,真是遗憾。" #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 msgid "Talk to the boss instead." -msgstr "与老板交谈。" +msgstr "谈事情找我们老大谈。" #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_2 msgid "Please don't hurt me! I'm only doing my job." -msgstr "请不要伤害我!我只是个打工的。" +msgstr "别打我啊!我就只是混口饭吃罢了。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard1 msgid "What are you looking at? These weapons in the crates over here are only for us guards." -msgstr "你在看什么呢?这里的箱子里的这些武器只有我们卫兵才能使用。" +msgstr "你在看什么呢?这些板条箱里的武器只有我们这些卫兵才能使用。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard2 msgid "[The guard looks down on you with a condescending look]" -msgstr "[警卫傲慢地看着你]" +msgstr "[这个卫兵目中无人地俯视着你]" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard3 msgid "Oh, I am so tired. When will we ever get to rest?" -msgstr "哦,我太累了。我们什么时候才能休息呀?" +msgstr "哦,累死了啊。话说我们什么时候才能休息呀?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_guard4 msgid "Can't talk now. I'm on guard duty. If you need help, talk to someone else over there instead." -msgstr "现在不能说话。我在站岗。如果你需要帮助,可以和那边的人谈谈。" +msgstr "现在你别和我聊天,我正在站岗中。如果你需要帮助,可以去找那边的人。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_treasury_guard msgid "See these bars? They will hold against almost anything." -msgstr "看到这些棒子了吗?它们几乎能抵御任何东西。" +msgstr "瞧见这处铁栅栏了吗?正常情况下没人能越过它。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte msgid "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "当我的训练完成后,我将成为周围最好的治疗师!" +msgstr "在我完成训练后,我会成为这附近最棒的治疗师的!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil1 msgid "Can't you see I'm trying to read over here? Talk to me in a while and I might be interested." -msgstr "你没看到我正在努力阅读吗?过一段时间再跟我说,我可能会感兴趣。" +msgstr "你没看到我正在专心读书吗?要和我聊天就过一会儿,说不定你要讲的我会感兴趣。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil2 msgid "Can't talk now, I have work to do." -msgstr "现在不能说话,我有工作要做。" +msgstr "我不能在这个时候和你聊天,我还有本职工作要做。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_pupil3 msgid "Are you the one I heard about? No, you can't be. I imagined someone taller." -msgstr "你就是那个我听说过的人吗?不,你应该不是。我觉得那个人应该更高些。" +msgstr "你就是我之前听说的那个人吗?不对啊,你不是那个人吧,在我想象里那人应该还要高上不少。" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1 msgid "Welcome friend! Would you like to browse my selection of fine potions and ointments?" -msgstr "欢迎朋友!您想浏览一下我的高级药水和药膏吗?" +msgstr "欢迎你,朋友!您想过目一下我这儿的优质药水以及药膏吗?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_priest_2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2 @@ -10208,19 +10259,19 @@ msgstr "欢迎你旅行者,你是来向我寻求药水方面的帮助的吗? #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_1 msgid "Kazaul ... Shadow ... what was it again?" -msgstr "卡扎尔...暗影......那是什么来着?" +msgstr "卡扎尔……暗影……什么来着?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_2 msgid "Oh, a visitor. Hello there. I have not seen you around here before. Did they let you in here?" -msgstr "哦,有访客。你们好。我以前没见过你。他们让你进来的吗?" +msgstr "哦,有客人来了,你好。我应该先前没见过你吧,是他们让你进来的吗?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_3 msgid "Of course they did. What am I rambling on about. Harlenn and his gang always keep their worldly duties under control." -msgstr "他们当然会这样做。我在胡思乱想什么呢。哈伦和他的伙伴总是把他们的世俗中的事情控制得很好。" +msgstr "哦当然是他们让你进来的,我在说什么废话。要知道外界的那些世俗上的事情哈伦和他的伙计们总是能处理得很好。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_4 msgid "So, who might you be then, eh? Probably here to bother me with some worldly complaint about the settlement needing more resources or someone complaining about the cold drag from the outside again?" -msgstr "那么,你会是谁呢,嗯?也许是来找我麻烦的,说什么定居地需要更多资源的抱怨,或者抱怨外面的寒冷?" +msgstr "所以说,你又是来干什么的呢,嗯?说不定你又是派来和我诉苦那些外界世俗的杂事的?是定居点的物资又不够了,还是又有人在抱怨外来的破烂事了?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:2 @@ -10230,51 +10281,51 @@ msgstr "那么,你会是谁呢,嗯?也许是来找我麻烦的,说什么 #: conversationlist_laeroth.json:cuned_3 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_1:0 msgid "What do you want?" -msgstr "你要…?" +msgstr "你是想…?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:2 msgid "What was that you talked about when I arrived, Kazaul?" -msgstr "我来的时候你在说什么,卡扎尔?" +msgstr "刚刚我到的时候你嘴里在念叨啥啊,卡扎尔什么的?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_loop_1:3 msgid "Are you aware that there is a bitter rivalry going on between this settlement and Prim?" -msgstr "你是否知道在这个定居点和普里姆之间存在着激烈的竞争?" +msgstr "你可曾知道这个定居点与普里姆之间一直在互相较劲?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_5 msgid "And there you go with your mundane problems. I tell you, your worldly troubles do not interest me the least bit." -msgstr "你就这样带着你的世俗问题走了。我告诉你,你的世俗问题我一点都不感兴趣。" +msgstr "你要是来这就是为了问这种世俗上的问题的话,你现在就可以走了。我告诉你,我对你嘴里的那些凡俗杂事一点都不感兴趣。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6 msgid "This is the mages' chamber in Blackwater mountain. We devote our time to the studies of the Shadow and its descendants." -msgstr "这里是黑水的法师室。我们将时间用于研究暗影和它的延伸。" +msgstr "这里是黑水山的法师室,在这里我们把时间与精力投入到对暗影及其派生存在的研究中。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:0 msgid "Descendants?" -msgstr "后人?" +msgstr "派生存在?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_6:1 msgid "Let's go back to my other questions." -msgstr "让我们回到我的其他问题上吧。" +msgstr "还是聊回我想问的其他问题上吧。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_7 msgid "I am Throdna. One of the most learned persons around, if you ask me." -msgstr "我是甲虫。问我就对了,我是周围最有学问的人之一。" +msgstr "我叫斯隆德纳,如果要我自我介绍的话,我想我可以说是这附近数一数二有学问的人了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_8 msgid "Kazaul, the Shadow spawn of red marrow." -msgstr "卡扎尔,红骨髓的暗影生成物。" +msgstr "就是卡扎尔,即暗影的红髓之嗣。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "我们一直在尝试阅读有关卡扎尔的所有内容以及该仪式。看来我们可能为时已晚。" +msgstr "我们现在已经几乎读光了这边关于卡扎尔的文献,还有关于那个仪式的也是,但现在好像快要来不及了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "那个仪式。我们相信卡扎尔很快就会在我们面前显灵。" +msgstr "那个仪式的事要是就这样一直拖着,我想卡扎尔应该不久后就会注意到我们这边的存在了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." -msgstr "我们必须更多地了解卡扎尔仪式,获得它的力量并学会为我们的目的使用它。" +msgstr "于是乎为了得到卡扎尔的力量并借此达成我们的目的,我们必须得收集并掌握更多关于卡扎尔仪式的内容。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:0 @@ -10283,27 +10334,27 @@ msgstr "我能帮忙吗?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:1 msgid "What were you planning to do?" -msgstr "你打算怎么做?" +msgstr "那你有什么打算吗?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." -msgstr "正如我所说,我们想更多地了解仪式本身。" +msgstr "正如我刚刚所说,我们需要获悉这个仪式的更多内容。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "不久前,我们即将完成整个仪式,但信使在旅行到这里时在最有趣的情况下被杀了。" +msgstr "就在不久前,就在我们快要集齐整段仪式内容的时候,我们的传信使在最微妙的场合下在上山的路上被杀了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." -msgstr "我们知道他身上有完整仪式的碎片,但由于他被杀了,而且我们因为那些怪物而无法接近他--他在哪我们已经不知道了。" +msgstr "我们知道他身上有好几个部分的完整仪式,而由于他已经死了,同时那些游荡的怪物也让我们没办法靠近他出事的地方——总之的结果就是我们现在已经不知道他身上的那些笔记都散落在哪里了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." -msgstr "根据我们的资料,这个仪式应该有五个碎片,都散落在山里。其中三部分描述了仪式本身,两部分描述了用于召唤守护者的卡扎尔颂歌。" +msgstr "而根据我们所了解的信息,散落在山间的仪式笔记有五个部分:其中三个部分是在描述仪式本身的事项,而另外两个部分记载了用于召唤护卫的卡扎尔咒语。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." -msgstr "嗯,也许你在这里可以派上用场......。" +msgstr "嗯…这件事也许你帮得上忙……" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:0 msgid "I would be glad to help." @@ -10311,163 +10362,163 @@ msgstr "我很乐意帮忙。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:1 msgid "Sounds dangerous, but I'll do it." -msgstr "听起来很危险,但我会做的。" +msgstr "虽然这听起来很危险,但我会试试的。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." -msgstr "把你的暗影仪式留给自己。我不会参与此事。" +msgstr "你自己捣腾你的暗影仪式吧,这件事我是不会参与的。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 msgid "Fine, we will just have to find someone else then." -msgstr "好吧,那我们就只能找别人了。" +msgstr "好吧,那我们就只能另找他人了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "是的,你也许能帮忙。不过,你也没有别的选择了。" +msgstr "嗯,你应该确实能帮得上忙,再说我们也没别的什么选择了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "好的。给我找到前任信使身上携带的仪式碎片。它们应该能在通往黑水的某处找到。" +msgstr "好,那你接下来需要帮我找回那名传信使曾拥有过的仪式笔记的各个部分,它们应该都散落在通往这里的上山之路附近。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 msgid "I will return with your parts of the ritual." -msgstr "我将带着你们的仪式碎片回来。" +msgstr "我会把仪式的各部分都带回来的。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_20 msgid "Yes, you will." -msgstr "是的,你会的。" +msgstr "嗯。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "又见面了。我希望你来这里是为了告诉我你拥有仪式的五个碎片。" +msgstr "又见面了,希望你来这里是为了告诉我你找齐仪式笔记的五个部分了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 msgid "I am still looking for them." -msgstr "我仍然在寻找他们。" +msgstr "我还在寻找中。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:1 msgid "How many parts was I supposed to find?" -msgstr "我应该找到多少个碎片呢?" +msgstr "话说我该找齐多少个部分来着?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:3 msgid "Yes, I think I have found them all." -msgstr "是的,我想我已经全部找到了。" +msgstr "没错,我想我已经全部找齐了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" -msgstr "那就赶快去找他们!那你还站在这里干什么?" +msgstr "那就赶快动身去找啊!你还站在这里干什么呢?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." -msgstr "你真的找到了所有五件碎片?我想我应该感谢你。好吧。谢谢你。" +msgstr "你真的找齐了所有的五部分笔记?我想我应该好好谢谢你,咳咳,谢谢你了啊。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail msgid "It seems you have not found all five pieces yet." -msgstr "看来你还没有找到全部五件作品。" +msgstr "看来你还没有找齐全部的五件部分。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "我们有更紧迫的事情需要做。正如我之前简单提到的,我们相信卡扎尔很快就会在我们面前显灵。" +msgstr "我们现在手头的工作非常紧迫,我先前就有简要地提到过,卡扎尔应该不久后就会注意到我们这边的存在了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "如果发生这种情况,我们就无法完成对仪式或卡扎尔本身的研究,我们所有的努力都将付诸东流。" +msgstr "要是这种事情真发生了,那我们就无法再完成对仪式或卡扎尔本身的研究了,而我们所有的努力都将付诸东流。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." -msgstr "因此,我们打算尽可能地推迟这一过程,直到我们了解其威力。" +msgstr "因此,我们要尽可能地推延这件事的发生,直到我们掌握它的力量为止。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 msgid "You might be useful to us here again." -msgstr "你可能又对我们有用了。" +msgstr "而在这件工作上又有你可以出力的地方了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:0 msgid "I'm ready for anything." -msgstr "我已经做好了一切准备。" +msgstr "我没问题。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:1 msgid "What do you need of me?" -msgstr "你需要我做什么?" +msgstr "那请问需要我做什么啊?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "我当然希望它涉及更多的杀戮和掠夺。" +msgstr "我真希望这个工作有涉及到杀戮以及掠夺什么的。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "我们需要你做两件事。第一,你必须找到卡扎尔的神殿。我们的侦察员告诉我们,神殿应该位于黑水山脚附近的某个地方。" +msgstr "我们需要你做两件事:首先,你需要找到卡扎尔的神龛。我们的侦察员传回情报说,那处神龛应该就位于靠近黑水山山脚的某个地方。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." -msgstr "然而,据我们的侦察员说,通往神殿的所有通道都被 \"暗影所笼罩\"。我不确定那是什么意思。" +msgstr "不过有一点需要注意,那就是据我们的侦察员所称,通往神龛的整条通道都被 \"暗影所笼罩\",这句话具体是什么意思我也不清楚。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." -msgstr "第二,我们需要一管净化药水,并将其用在神社上。" +msgstr "然后,我们需要你把一小瓶的净灵剂用到那个神龛上。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." -msgstr "这个小瓶是一小瓶净化药水。它应该能很好地延迟这一过程,使我们能够继续我们的研究。" +msgstr "我手里这一玻璃管里装的就是净灵剂,它足以推迟我之前提到的那件事的发生,这样就能将我们的研究继续下去了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:1 msgid "Sounds easy. I'll do it." -msgstr "听起来很容易。我来做吧。" +msgstr "听起来挺简单的嘛,这件事我干了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:1 msgid "Sounds dangerous, but I will do it." -msgstr "听起来很危险,但我会做的。" +msgstr "这件事听起来还挺危险的,但我还是接下了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." -msgstr "这听起来像是一个陷阱。我不原因做你的脏活。" +msgstr "这听起来就像是个陷阱,你要干的脏活我可不做。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 msgid "Good, here is the vial. Now hurry." -msgstr "很好,这是那个小瓶。现在快点。" +msgstr "很好,拿好这管药水吧,现在可以出发了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_13 msgid "Return to me as soon as you have completed your task." -msgstr "完成任务后,请尽快回到我身边。" +msgstr "另外任务完成后,记得尽快回我这里一趟。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "又见面了。我希望你是来告诉我,你已经净化了卡扎尔的神殿?" +msgstr "又见面了,希望你来这里是为了告诉我你已经净化过卡扎尔的神龛了?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 msgid "Yes, it is done." -msgstr "是的,已经完成了。" +msgstr "嗯,搞定。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "那就赶快去把小瓶带到神社里去吧!你还站在这里干什么?" +msgstr "那就赶快动身去把净灵剂带到神龛去啊!你现在还站在这里干什么呢?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." -msgstr "好。我们必须赶紧继续研究卡扎尔。" +msgstr "很好,那我们得继续加紧研究卡扎尔了。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." -msgstr "你应该离开这里,让我们集中精力工作。" +msgstr "而你现在应该出去了,这样我们才能集中起精神来工作。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." -msgstr "…卡扎尔,光明之梦的毁灭者…" +msgstr "……卡扎尔,光明之梦的毁灭者……" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_6 msgid "...Kazaul ... Shadow..." -msgstr "...卡扎尔...暗影。。。" +msgstr "……卡扎尔……暗影……" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "[甲虫继续喃喃自语地谈论卡扎尔,但你无法听懂任何话语]" +msgstr "[斯隆德纳又开始喃喃起卡扎尔什么的了,但你根本听不清他嘴里到底在念什么内容]" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." -msgstr "在内室时要小声说话。" +msgstr "在内室中请勿大声喧哗。" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:blackwater_acolyte msgid "Are you also looking to become one with the Shadow?" @@ -10483,75 +10534,75 @@ msgstr "卡扎尔,光明之梦的毁灭者。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_1 msgid "[The guardian looks completely unaware of your presence]" -msgstr "[守护者看起来完全没有意识到你的存在]" +msgstr "[这个护卫仿佛完全没有意识到你的存在]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2 msgid "[The guardian looks down upon you with its burning eyes]" -msgstr "[守护者用它灼热的眼睛俯视着你]" +msgstr "[护卫俯下了头,它那双冒着火的的眼睛盯向了你]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_2:0 msgid "Kazaul, defiler of the Elytharan Temple." -msgstr "卡扎尔,埃利萨拉神庙的亵渎者。" +msgstr "卡扎尔,伊黎莎拉神庙的亵渎者。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "[你看到守护者燃烧的眼睛瞬间变成了暗红色的雾气]" +msgstr "[你瞧见了这个护卫的那双燃烧着的眼睛瞬间变成了一片血色暗雾]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 msgid "A fight, I have been waiting for this!" -msgstr "一场战斗,我等待这个机会很久了!" +msgstr "一场期待已久的战斗!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:1 msgid "Please don't kill me!" -msgstr "请不要杀我!" +msgstr "请别下杀手啊!" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_1 msgid "You see the shrine of Kazaul that you poured the vial of purifying spirit on." -msgstr "你看到卡扎尔的神社,你把净化药水倒了上去。" +msgstr "在你眼前的是卡扎尔的神龛,你先前在上面有倒过一瓶净灵剂。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." -msgstr "之前发光的热岩现在就像一块普通的岩石一样冰冷。" +msgstr "那时还散发着热浪与微光的石柱现在冰冷就像是别处凡石一般。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "在你站在一块大块被切开的岩石前,它看起来像一座神社。" +msgstr "在你面前是一大块的经过裁修雕凿的石刻品,看外表挺像是一个神龛。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." -msgstr "你可以感受到来自岩石的强烈热量,就像燃烧的火焰。" +msgstr "你感受到了这块石刻所散发的巨热,如同燃烧着的火焰一般。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 msgid "Leave the formation alone." -msgstr "独自离开那个东西。" +msgstr "离这块石头远点。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:1 msgid "Apply the vial of purifying spirit on the formation." -msgstr "将小瓶净化药水撒在上面。" +msgstr "将净灵剂淋在上面。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_5 msgid "You gently pour the contents of the vial onto the formation." -msgstr "你将小瓶中的药水轻轻地倒在那东西上。" +msgstr "你小心翼翼地将玻璃管中的液体倒在那石柱上。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." -msgstr "你听到祠堂下面深处传来一声巨大的噼啪声。起初,那东西似乎没有受到影响,但过了一会儿,你看到岩石的发光程度略有下降。" +msgstr "你听到神龛位置的地下深处传来一阵巨大的开裂声。那石柱在第一时间似乎并没有产生丝毫变化,但稍微过了一会儿,你发觉这石头所发出的微光开始缓缓减弱了。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." -msgstr "这个过程进行得更快,地层产生的热量不断减少。" +msgstr "这个变化随着时间的推移越来越快,这块石柱所散发的热度不断减少。" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." -msgstr "这一定是卡扎尔神殿的净化过程。" +msgstr "这样的转变一定是出于神龛被净化掉了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_complete_1 msgid "Thank you for all your help earlier." -msgstr "感谢您之前的所有帮助。" +msgstr "感谢您先前的所有帮助。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1 msgid "Please, you have to help me!" -msgstr "请,你必须帮我!" +msgstr "请你一定帮帮我啊!" #: conversationlist_erinith.json:erinith_1:0 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0:0 @@ -10567,19 +10618,19 @@ msgstr "怎么了?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "我晚上在这里扎营,睡觉时被一些强盗袭击了。" +msgstr "夜间我在这里扎营时,有一群强盗趁我睡着袭击了我。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." -msgstr "咳,这个伤口看起来没办法自己愈合。" +msgstr "咳咳,而这伤口现在看起来不会自己好了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "至少我设法让他们没有得到我的书。我确信他们是冲着书来的。" +msgstr "不过至少我成功没让他们拿到我的书,我能确信他们就是冲着我这本书来的。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "那么似乎是一本有价值的书。这听起来很有趣,请继续。" +msgstr "这挺起来像是本很珍贵的书啊。有意思,继续说下去吧。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 @@ -10587,63 +10638,63 @@ msgstr "那么似乎是一本有价值的书。这听起来很有趣,请继续 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1:0 #: conversationlist_gison.json:nimael_1:0 msgid "What happened?" -msgstr "发生了什么?" +msgstr "发生什么了?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_4 msgid "" "I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" "[Points to the trees directly to the north]" msgstr "" -"在攻击过程中,我设法把书扔到了那边的树丛中。\n" -"[指着正北的树木]" +"在遇袭的过程中,我成功把书扔到了那边的树丛中。\n" +"[他指向北边的树林]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "我认为他们没法拿到那本书。它可能还在那些树中的某个地方。" +msgstr "我不太认为他们已经拿到了那本书,更大的可能就是那本书还在那片树林里的某处。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 msgid "What is in the book?" -msgstr "书中有什么内容?" +msgstr "这书中都有些啥啊?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6 msgid "Oh, I can't say really." -msgstr "这,我真的不能说。" +msgstr "哦,这我真的不能说。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:0 msgid "I could help you find that book if you want." -msgstr "如果需要,我可以帮助你找到这本书。" +msgstr "如果你需要帮助的话,我可以前去帮你找到那本书。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_6:1 msgid "What would it be worth for you to get that book back?" -msgstr "对你来说,拿回那本书值多少钱?" +msgstr "如果我把书帮你找回来的话,你愿意开个什么价?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_7 msgid "You would? Oh thank you." -msgstr "你真的要帮我?谢谢你。" +msgstr "你决定了?哦太谢谢你了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_8 msgid "Please go look for it among those trees to the northeast." -msgstr "请去东北方向的那些树中寻找。" +msgstr "寻找的方向就是在东北方向的那些树林里。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "价格吗?好吧,反正我希望你能帮助我,但我想200金币可以了。" +msgstr "开个价吗?好吧,你要拿钱办事也不是不行,不过我想这件事200金币差不多了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." -msgstr "那就200金吧。我去找你的书。" +msgstr "那就200金币吧,我这就去寻找你的书。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "见鬼的200金币,你就能给这点吗?好吧,我去找你的破书。" +msgstr "才200金币,你就愿意给这点钱吗?好吧,我会去找你的破书的。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." -msgstr "留着你的金子吧,不管如何我都会把书给你的。" +msgstr "这些金币你还是自己留着用吧,另外我会帮你找回那本书的。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:3 msgid "No, I am not getting involved in this. Goodbye." -msgstr "不,我不想参与其中。再见。" +msgstr "算了,这件事我还是不干为好,再见。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_2 msgid "Make it quick." @@ -10651,101 +10702,101 @@ msgstr "请快一点。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1 msgid "Have you found that book yet?" -msgstr "你找到那本书了吗?" +msgstr "请问你找到那本书了吗?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:0 msgid "Not yet, I am still looking." -msgstr "还没有,我还在寻找。" +msgstr "还没有,我还在寻找中。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_1:1 msgid "Yes, here is your book." -msgstr "是的,这是你的书。" +msgstr "嗯,你的书在这。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "你找到它了!哦,太感谢你了。我真担心我会失去了它。" +msgstr "你真的找到它了!哦,太感谢您了,我刚才还在担心是不是要永远都见不到它了呢。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "你找到它了!哦,太感谢你了。作为回报,这是我答应给你的黄金。" +msgstr "你真的找到它了!哦,太感谢您了,作为回报,请拿好这些我先前答应过的金币。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 msgid "Thank you for helping me find my book earlier." -msgstr "谢谢你早点帮我找到我的书。" +msgstr "谢谢你早些时候帮我找回了我的书。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "我还在为晚上的袭击所造成的这一伤口而痛苦。" +msgstr "而我现在还在为那场夜袭中所受的伤而困扰。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." -msgstr "咳,疼得很厉害,而且似乎没有自己愈合的迹象。" +msgstr "咳咳,那伤口疼得可真厉害,而且现在自我愈合的迹象似乎一点也看不到。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "我真的需要一些更强大的治疗手段。也许一些药水就可以了。" +msgstr "说实话我现在急需一番治疗,也许一些药水什么的就可以了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." -msgstr "我听说现在的药水制造者有大生命药水,而不只是普通的生命药水。" +msgstr "据说当今的药剂师能够炼制出那种强效治疗药水,而非常见的普通治疗药水了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "其中一个肯定会做。我想四个普通的生命药水就足够了。" +msgstr "如果是强效药水的话就现在的情况应该一瓶就够了,不过我想四瓶剂普通治疗药水应该也行。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 msgid "I'll go get those potions for you." -msgstr "我去给你拿那些药水。" +msgstr "我这就去帮你搞些药水过来。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "给你,你可以试试把这个骨粉药水用作替代品。它对较深的伤口非常有效。" +msgstr "给你,拿好这瓶作为替代的骨粉药水。这种药水对较深的伤口非常有效。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "这,服用这个大生命药水。" +msgstr "给你,拿好这瓶强效治疗药水。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "在这里,拿着这个大生命药水瓶。" +msgstr "给你,拿好这杯强效治疗药水。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:4 msgid "Here, take these four regular potions of health." -msgstr "在这里,服用这四种常规的生命药水。" +msgstr "给你,拿好这四瓶普通治疗药水。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_7 msgid "Thank you my friend. Please hurry back." -msgstr "谢谢你,我的朋友。请赶快回来。" +msgstr "谢谢你,我的朋友,请快去快回啊。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "骨粉药水?但是......但是……它已经被吉奥米尔大人禁止使用了。" +msgstr "骨粉药水?但是......但是……它已经被吉奥米尔领主所禁止使用了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" -msgstr "谁会发现呢?" +msgstr "那又有谁会发现呢?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:1 msgid "I have tried them myself, it's perfectly safe to use them." -msgstr "我自己也试过,使用它们是非常安全的。" +msgstr "这种药水我也有在用,使用它们是没有隐患的。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_2 msgid "" "Hmm, yes. I guess you have a point. Oh well, here goes.\n" "[Drinks potion]" msgstr "" -"嗯, 是的。我想你说的有道理。哦,好吧,开始吧。\n" -"[喝下药水]" +"嗯…好吧。我想你说的有点道理。哦,那就来吧。\n" +"[饮下了药水]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_major_1 msgid "" "Thank you for bringing me one.\n" "[Drinks potion]" msgstr "" -"谢谢你给我带来一个。\n" -"[喝下药水]" +"谢谢你给我带来了这一药水。\n" +"[饮下了药水]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_reg_1 msgid "" @@ -10753,39 +10804,39 @@ msgid "" "[Drinks all four potions]" msgstr "" "谢谢你把它们带来给我。\n" -"[喝下所有四瓶药水]" +"[饮下了全部的四瓶药水]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "哇,我感觉已经稍微好点了。我想这种治疗方法真的很有效。" +msgstr "哇,我感觉已经稍微好点了,我想这种治疗方法确实很见效。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "谢谢你,我的朋友,谢谢你的帮助。我的书很安全,我的伤口正在愈合。我希望我们还能再相见。" +msgstr "谢谢你,我的朋友,谢谢你的帮助。我的书现在安全了,同时我的伤口也开始愈合了,愿我们还能再相见。" #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 msgid "Stupid wasps..." -msgstr "愚蠢的黄蜂。。。" +msgstr "那些破黄蜂……" #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "远离西边的道路,因为它通向卡恩塔。你肯定不想去那里。" +msgstr "请别沿着这条路往西边去,因为那里通向卡恩之塔,而你是肯定不想去那里的。" #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "旅行时,请保持在道路上行走。如果偏离路线,你可能会发现自己处于危险之中。" +msgstr "在赶路时最好一直走在大路上,否则你可能会遭遇危险。" #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "也许我们不应该砍掉那边的所有树木。那些黄蜂似乎真的很不高兴。" +msgstr "也许我们就不该砍掉这边所有的树的,那些黄蜂看起来是完全被惹怒了。" #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "我仍然能感觉到那些黄蜂在我腿上的刺痛。好在我们现在已经搞定了所有的树。" +msgstr "到现在我仍然能感觉到那些黄蜂叮在我腿上的刺痛感。好在所有的树我们都已经搞定了。" #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "你好,欢迎来到我们的营地。你应该和那边的哈德拉克谈谈。" +msgstr "你好,欢迎来到我们的营地,想聊事情的话你可以去和那边的哈德拉克谈谈。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 msgid "Hello there, I am Hadracor." @@ -10793,28 +10844,28 @@ msgstr "你好,我是哈德拉克。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "你在这里看到过我的哥哥安道尔吗?看起来有点像我。" +msgstr "你在这里有看到过我的哥哥安道尔吗?他长得有点像我。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" -msgstr "你能整出些造栅栏的额外木头吗?" +msgstr "请问你这里可以腾出些那种可以用来造栅栏的木头吗?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." -msgstr "我叫$playername,现在正在黑水山做上下跑腿的差事。" +msgstr "我叫$playername,现在正在黑水山上下跑腿。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." -msgstr "看起来像你?不,我没印象。" +msgstr "长得有点像你?没有,我想我的印象里并没有遇见过他。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "这是我们伐木工过去几天在这里的树上工作时建立的营地。" +msgstr "这里是我们的伐木营地,我们这些樵夫最近一段日子在这里完成工作。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" -msgstr "你一直在做什么?" +msgstr "你在干什么活啊?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:1 msgid "I noticed a lot of tree stumps around here." @@ -10822,15 +10873,15 @@ msgstr "我注意到这附近有很多树桩。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "我们的命令是砍掉费加德桥以南和这里通往卡恩塔的道路以北的所有树木。" +msgstr "我们接到的命令是砍掉通往费加德的桥以南、通往卡恩之塔的道路以北的区域内的所有树木。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "我想费加德的贵族们对这些土地有一些计划。" +msgstr "我想应该是费加德的那些贵族们对这块土地未来有什么规划。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." -msgstr "我们,我们只是砍掉了这些树。不问原因。" +msgstr "我们,我们只负责砍树,从不问其原因。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_5 msgid "However, this time we encountered some trouble." @@ -10838,63 +10889,63 @@ msgstr "然而,这一次我们遇到了一些麻烦。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_6 msgid "You see, there were these really nasty wasps in that forest we cut down." -msgstr "你看,在我们砍掉的那片森林里有这些非常讨厌的黄蜂。" +msgstr "是这样的,在我们砍掉的这片森林里原本栖息着一大群非常讨厌的黄蜂。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "它们不像我们过去见过的任何东西,我要告诉你,我们以前可是见过很多野生动物的。" +msgstr "这种家伙我们可是第一次碰见,要知道,各种野生动物我们都是见过不少的。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "他们几乎得到了我们的青睐,我们几乎准备退出了。但工作就是工作,我们需要从费加德那里得到这份工作的报酬。" +msgstr "它们可是把我们折腾得要死,我们当时几乎都要放弃了,但毕竟这是一份工作,我们还得从费加德手中拿到工钱呢。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "因此,我们继续前进,砍完了所有这些树,尽可能地躲避黄蜂。" +msgstr "于是乎我们咬咬牙继续了下去,终于把所有这些树给砍完了,那些黄蜂我们能避开就尽量避开。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "然而,我敢打赌,无论费加德贵族对这些土地有什么计划,他们肯定不知道这些讨厌的黄蜂仍然在身边。" +msgstr "然而,我敢打赌,无论费加德的那些贵族对这片土地有怎么样的规划,他们都肯定没考虑到那些讨厌的黄蜂到现在还在这里徘徊。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." -msgstr "看到这里的划痕吗?还有这个脓肿?对,都是黄蜂干的。" +msgstr "看到我身上这些刮痕了吗?还有这些肿包?没有错,这些都是那群黄蜂造成的。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "我很想向那些黄蜂报仇。但是我们,我们不擅长对付那些黄蜂,它们对我们来说真的太快了。" +msgstr "我很想向那些黄蜂报仇。但是我们,我们不擅长对付那些黄蜂,它们的速度对我们来说真的太快了。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." -msgstr "运气不好,反正你们看起来像一群弱者。" +msgstr "真惨,不过你们感觉好弱啊。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:1 msgid "I could try to take on those wasps for you if you want." -msgstr "如果你愿意,我可以尝试为你对付那些黄蜂。" +msgstr "如果你愿意,我可以代为替你去试着对付一下那群黄蜂。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "只是几只黄蜂?这对我来说不是问题。我会为你杀死它们。" +msgstr "就几只黄蜂而已?它们对我来说完全不是问题,我这就去为你解决掉它们。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 msgid "I will pretend I didn't hear that." -msgstr "我会假装我没有听到这些句话。" +msgstr "你就当我没听到过你对我说的这些话好了。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1 msgid "You would? Sure, you have a try." -msgstr "你能吗?当然,你可以试一试。" +msgstr "是吗?那完全可以,放手去试吧。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "我注意到有些黄蜂比其他黄蜂大,而其他黄蜂往往跟着大黄蜂走。" +msgstr "我注意到有几只黄蜂比其他黄蜂个头大上不少,而其他那些黄蜂往往都附在那几只大号的黄蜂周边。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "如果你能杀死至少五个这样的巨大黄蜂,并把它们的翅膀带回来作为证据,我将非常感激。" +msgstr "如果你能解决掉至少五只这样的巨型黄蜂,并把它们的翅膀带回来作为证明的话,那我就得好好感谢一下你了。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." -msgstr "当然,我将带着那些巨大的黄蜂翅膀回来给你。" +msgstr "没问题,我会把那些巨型黄蜂的翅膀带回给你的。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:2 msgid "On second thought, I better stay out of this." @@ -10902,43 +10953,43 @@ msgstr "转念一想,我最好不要插手此事。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "好吧,我想我们可以找其他人来帮助我们向它们报仇。" +msgstr "好吧,我想我们可以找其他人来帮助我们完成报仇的。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 msgid "Good, hurry back once you are done." -msgstr "很好,做完后赶快回来。" +msgstr "很好,完事之后记得回来。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1 msgid "Hello again. Did you kill those wasps for us?" -msgstr "又见面了。你为我们杀了那些黄蜂吗?" +msgstr "又见面了,请问你帮我们解决掉那些黄蜂了吗?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:0 msgid "Could you tell me your story again?" -msgstr "你能再给我讲一遍你的故事吗?" +msgstr "你能再向我讲一遍你的事吗?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:3 msgid "Yes, I killed six of them." -msgstr "是的,我杀了其中的六个。" +msgstr "嗯,我解决了六只。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:4 msgid "Yes, I killed five of them." -msgstr "是的,我杀了其中五个。" +msgstr "嗯,我解决了五只。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." -msgstr "不,但我想问你是否能整出些造栅栏的额外木头。" +msgstr "还没有,不过我想先问一下你这里可不可以腾出些那种可以造栅栏的木头来。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." -msgstr "不,我正忙着上下黑水山跑腿呢。" +msgstr "没有,我正忙着在黑水山上下跑腿呢。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" -msgstr "哇,你真的杀了那些东西?" +msgstr "哇,你真的解决掉了那些家伙了吗?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "哇,您实际上杀死了其中六个?我以为只有五个,所以我想我应该更加感激。所以,请戴上这些手套。" +msgstr "哇,您解决掉了六只?我一直都以为只有五只呢,那我想我更应该感谢你了。所以嘛,你就拿走这双手套作为谢礼吧。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." @@ -10946,15 +10997,15 @@ msgstr "做得好,我的朋友。谢谢替我们报复了那些家伙。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." -msgstr "又见面了。谢谢你之前的那些帮助。" +msgstr "又见面了,谢谢你之前所提供的那些帮助。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "为了表示感谢,如果你愿意,我们愿意与你交换一些设备。" +msgstr "为了表示我们的感谢,如果你愿意的话,我们可以卖给你一些装备。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "虽然不贵重,但我们确实有一些非常锋利的斧头,你可能会感兴趣。" +msgstr "虽然我们有的装备不多,但我们这里的斧头属实不钝,说不定你会感兴趣的。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 @@ -10964,7 +11015,7 @@ msgstr "不,谢谢。再见。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 msgid "OK, let me see what you have." -msgstr "哦,让我看看你有什么。" +msgstr "哦,让我看看你都有些啥。" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." @@ -10980,12 +11031,12 @@ msgstr "抱歉,不过你的兄弟让我来问一下,你是否知道哪里可 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." -msgstr "再次向你问好。谢谢你帮我找到我丢失的羊。" +msgstr "又见面了,谢谢你帮我找到了我那几只丢失的羊。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "我和本比尔谈过了,听到了关于你们俩的故事。" +msgstr "本比尔告诉了我关于你们俩之间的故事。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 @@ -10994,49 +11045,49 @@ msgstr "你的兄弟让我来问哪里可以搞到栅栏,你或许知道?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" -msgstr "嗨,你好。你不会碰巧想帮助一个老牧羊人吧?" +msgstr "嘿,你好,你愿意为我这么一名老牧羊人帮个小忙吗?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 msgid "What's the problem?" -msgstr "有什么问题吗?" +msgstr "咋了?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "你看,我在这里照顾我的羊群。这些田地是它们的绝佳牧场。" +msgstr "你也瞧见了,我正在这里放羊,这片草地可谓是一片绝佳牧场。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "问题是,我已经失去了其中的四个。现在我不敢离开还在我视线中的那些,离开去寻找丢失的那些。" +msgstr "但问题是,有四只羊不见了。而我目前并不能丢下这里还在的羊群不管去找走散的那几只。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 msgid "Would you be willing to help me find them?" -msgstr "您愿意帮我找到他们吗?" +msgstr "您愿意帮我去找到它们吗?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "这听起来不会涉及任何战斗。我只做涉及战斗的事情。" +msgstr "这件事似乎不涉及到战斗的环节嘛,我只接要干架的活。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "当然,我很荣幸能协助你找到你失踪的羊群。" +msgstr "当然,我很荣幸能协助你去寻找你那失踪的羊群。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22:0 msgid "What would I gain from this?" -msgstr "我能从中得到什么?" +msgstr "我能从中得到什么吗?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_decline_1 msgid "Oh well, it didn't hurt to ask." -msgstr "哦,好吧,问问也无妨。" +msgstr "哦,好吧,不过问问也无妨。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1 msgid "Gain? Why, my thanks of course." -msgstr "收益?什么,当然是我的感谢。" +msgstr "得到什么?那当然是能得到我的感谢啊。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:1 msgid "Sure, I will help you find your sheep." -msgstr "当然,我将帮助你找到你的羊。" +msgstr "当然,我会帮助你找到你的羊的。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:2 msgid "No thanks, I better not get involved in this." @@ -11044,15 +11095,15 @@ msgstr "算了,我最好不要参与其中。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "很好,谢谢你。请把这些铃铛挂在他们的脖子上,这样我就能听到它们的声音。" +msgstr "太好了,谢谢你啊。请把这些铃铛挂到它们的脖子上,这样我就能听声音辨别它们的位置了。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "一旦你把铃铛挂在四只失踪羊的脖子上, 就回到我身边。" +msgstr "待你把四个铃铛挂到那四只羊脖子上后,记得回来一下。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" -msgstr "又见面了。你找到我失踪的四只羊了吗?" +msgstr "又见面了,你找到我那失踪的四只羊了吗?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:0 msgid "Yes, I found all of them." @@ -11060,7 +11111,7 @@ msgstr "是的,我都找到了。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:1 msgid "Not yet. I am still looking." -msgstr "还没有。我还在找呢。" +msgstr "还没有,我还在找呢。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:2 msgid "What was I supposed to do?" @@ -11068,19 +11119,19 @@ msgstr "我应该怎么做呢?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "是的,我可以听到从田野到南方的远处的钟声。我确定他们现在已经摇铃,他们现在会回到这里。" +msgstr "嗯,我已经听到从草地南边远处传来的叮当声了。既然铃铛都在它们身上了,那不久后的找回工作就不成问题了。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 msgid "I am happy to help." -msgstr "我很乐意提供帮助。" +msgstr "我很高兴我可以帮得上忙。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:1 msgid "That was some hard work. What about a reward?" -msgstr "这是一项艰苦的工作。奖励呢?" +msgstr "这件事还挺不轻松的,那奖励什么的?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "我很抱歉,但我是一个简单的牧羊人。我没有财富或神奇的饰品可以给你。" +msgstr "很抱歉,我就只是一名普通的牧羊人,并没有什么财富或奇物可以拿出手的。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." @@ -11088,11 +11139,11 @@ msgstr "谢谢你对我的帮助。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_1 msgid "Is he still around? I thought the guards got the best of him." -msgstr "他还在吗?我以为守卫者得到了他的好处。" +msgstr "他还待在这附近啊?我想那些卫兵绝对拿了他的好处。" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "无论如何,我不想谈论这个。我已经把那种生活抛在脑后了。放牧羊群是我现在要做的。" +msgstr "唉,这件事我真不想多谈,往事不堪回首,我现在唯一想做的就是安安静静放羊。" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n @@ -11104,14 +11155,14 @@ msgstr "无论如何,我不想谈论这个。我已经把那种生活抛在脑 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 msgid "Baah!" -msgstr "呸!" +msgstr "咩!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep3_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep4_n:0 msgid "[Place Tinlyn's bell around the neck of the sheep]" -msgstr "[将丁林的铃铛放在羊的脖子上]" +msgstr "[将丁林给的铃铛挂到羊的脖子上]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:1 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:1 @@ -11128,47 +11179,47 @@ msgstr "[攻击]" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep_placed_2 msgid "[You place one of the bells around the neck of the sheep]" -msgstr "[你把其中一个铃铛放在羊的脖子上]" +msgstr "[你将其中一只铃铛挂到了羊的脖子上]" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." -msgstr "又见面了。我们肯定给那个混蛋丁林看了。这应该让他知道不要再惹我了。" +msgstr "又见面了,我们先前可真是给那个混账丁林瞧了瞧颜色,叫他好好得领教了一下搞我的代价。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." -msgstr "我对你无话可说。离开我吧。" +msgstr "我和你没什么好说的,快走吧。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 msgid "Psst, hey. Over here." -msgstr "嘘,嘿。在这里。" +msgstr "嘿,嘘,靠近点。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "你看起来像一个有抱负的冒险家。您愿意做些……[本比尔停顿]……冒险吗?呵呵。" +msgstr "你的外表告诉我你应该是个很有雄心的冒险者,那你想不想…[本比尔顿了一下]…进行一场冒险?嘿嘿。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" -msgstr "我们在这里谈论的是什么呢?" +msgstr "你想说啥?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 msgid "Depends on what I get in return." -msgstr "取决于我得到的回报。" +msgstr "这取决于我能得到什么样的回报。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 msgid "I try to help people wherever they might need help." -msgstr "我努力帮助人们,只要他们可能需要帮助。" +msgstr "我很乐意帮助每一个需要帮助的人。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 msgid "Straight to the point eh? I like that." -msgstr "直奔主题,是吗?我喜欢这样。" +msgstr "单刀直入是吗?我就喜欢你这种人。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" -msgstr "啊,冒险家寻求奖励。告诉我,难道冒险的快感还不够奖励吗?" +msgstr "啊,我们的冒险家想要寻求到些奖励:告诉我,难道冒险的快感还不够奖励吗?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 msgid "Yes, you are right." -msgstr "是的,你是对的。" +msgstr "嗯,你说得对。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 @@ -11186,44 +11237,46 @@ msgstr "是的,你是对的。" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "不。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." -msgstr "那么我一定会让你失望。一旦你准备好接受我的任务,请回到我身边。" +msgstr "那你恐怕得失望了,待你想清楚了再来告诉我你的决定吧。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "高贵的冒险家,我喜欢那样。是的,你会做得很好的。" +msgstr "啊,你是一名品行高贵的冒险家,这点我喜欢。嗯哼,我想这件事交给你没问题。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." -msgstr "前段时间,我和一个叫丁林的人在岔道口岗哨里做生意。" +msgstr "先前有一阵子时间里,我和一个叫丁林的家伙之间达成了一些交易,地点就在这处岔道口岗哨。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." -msgstr "至于我们的业务性质,我真的不能告诉你。只能说我们的生意是互惠互利的,守卫不知道。" +msgstr "至于我们之间做的是何种交易,我想我并不能告诉你。我只能说那是完全的互惠互利之事,而且那些卫兵根本没察觉我们这边的生意。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." -msgstr "就在我和丁林即将完成这笔大交易时。就在这时,他决定背叛我。" +msgstr "然而就在我和丁林之间的这交易快要完成时,他选择直接背刺了我。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." -msgstr "他向卫兵报告了我,并让我为我们的生意承担全部责任。" +msgstr "他向卫兵揭发了我,并让我一人承担了我们之间生意的全部责任。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." -msgstr "我被送进了费加德监狱,而他本人却因为举报我而被释放。" +msgstr "然后我被送进了费加德的监狱,而他却因检举有功而被直接放掉了。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "啊,那个傻瓜丁林。我希望暗影永远不要对他手下留情。" +msgstr "啊,丁林那个蠢货,愿暗影不要对他留情。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 msgid "Get to the point already." -msgstr "那么要进入正题了。" +msgstr "快说你要讲的正题吧。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 msgid "What do you need me to do?" @@ -11231,35 +11284,35 @@ msgstr "你需要我干什么?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" -msgstr "我当然要向丁林那个傻瓜报仇。现在,我的计划是这样的:" +msgstr "当然是我要向丁林那个蠢货报仇。于是乎,我的计划是这样的:" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." -msgstr "我听说他这些天在放羊。这是一个极好的机会,如果说......他的羊群发生了意外。呵呵。" +msgstr "我听说他这些天在放羊,我想这是一个极好的时机…大概是…他的羊群发生意外的好时机。嘻嘻。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." -msgstr "而你,我的朋友,你将是一个行走的意外制造者,完美的那种。我希望你能找到丁林的所有的羊,并让它们永远地归于暗影。" +msgstr "而你,我的朋友,你就是一个完美的意外:我希望你能找到丁林所有的羊,并让它们永远地归于暗影。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "这样做,我就报仇了,傻瓜丁林。" +msgstr "如此之后我就对那个蠢货丁林大仇得报了。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" -msgstr "听起来正是我喜欢的类型。我会去做的!" +msgstr "这种事正合我胃口,我这就开干!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." -msgstr "这听起来有点阴暗,但我还是会这么做的。" +msgstr "这件事似乎不怎么上得了台面,但这活我还是接了。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." -msgstr "不可能,杀死无辜的绵羊是我干不了。我永远不会做你的这个任务。" +msgstr "想都别想,胡乱宰杀他人绵羊这种事我可干不出来,这种任务我一辈子都不会做的。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." -msgstr "很好,但请记住,我一直盯着你……冒险者。" +msgstr "很好,但请记住,我会一直盯着你的……冒险者。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 msgid "Splendid!" @@ -11267,87 +11320,87 @@ msgstr "太棒了!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." -msgstr "我碰巧知道他总共有八只羊,它们都应该在这里的西北。" +msgstr "我先前获悉到,他总共拥有八只羊,这些羊应该都在这里的西北边。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." -msgstr "带着你已经杀了那八只的证据回到我身边。" +msgstr "在你宰掉全部八只后,记得带着证明物回到我这里一下。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 msgid "Ah, my walking accident returns. He he." -msgstr "啊,我的意外事故回来了。呵呵。" +msgstr "啊,我们这位完美的意外又回来了。嘻嘻。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 msgid "I am still looking for those sheep." -msgstr "我仍然在寻找那些羊。" +msgstr "那些羊我仍在寻找中。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." -msgstr "我已经为你杀死了丁林的八只羊。" +msgstr "我已经为你干掉丁林的那八只羊了。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." -msgstr "哈哈!那个傻瓜丁林一定在哭。暗影肯定与你同行,我的朋友。" +msgstr "哈哈!丁林那个蠢货现在一定在哭鼻子吧。愿暗影与你同行,我的朋友。" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" -msgstr "这确实是一个光荣的一天!丁林应该知道不要惹我!" +msgstr "这真是个好日子啊!丁林现在知道惹我的下场了吧!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." -msgstr "至于你,我的朋友,请找我在布莱特口岸的朋友。我相信他们会对你给予热情的款待。" +msgstr "至于你,我的朋友,你可以前去布莱特口岸拜访一下我的朋友们,我相信他们会热情款待你的。" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor msgid "Yikes! You scared me there." -msgstr "呀!你吓到我了。" +msgstr "哎呀!你吓到我了。" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_1 msgid "I was just strolling through these woods ... eh ... killing anklebiters." -msgstr "我只是在这些树林里漫步...啊。。。杀死咬踝者。" +msgstr "我在这片林子里就只是来散散步的…呃…顺便杀一些咬踝兽。" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." -msgstr "是的。杀死他们是我要做的事。不是逃离他们。对,是杀了他们。" +msgstr "嗯,我在这里是来杀咬踝兽的,而不是从它们嘴下溜逃过来的。就是这样,我是来杀它们的。" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" -msgstr "*叹*" +msgstr "*唉*" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "哦,我在开玩笑。好吧,我试图穿过这里的森林,却被这些脚踝咬伤者伏击了。" +msgstr "哦,我只是在说笑罢了。好吧,真实的情况是我在试着穿越这片树林的半途上中了那些咬踝兽的埋伏。" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "我要到天黑才离开,那时他们再也看不到我了,我也许可以偷偷溜回去。" +msgstr "我准备等到天色暗下去后再起身,到那时它们就没啥视野了,我说不定就能乘机溜回去了。" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 msgid "This is my hiding spot! Now leave me." -msgstr "这是我的藏身之处!现在离开这。" +msgstr "然后我就躲在这里了!你快走吧。" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." -msgstr "奥马尔派我来的时候说:\"你不是任何人,没有人认识你,没有人见过你。\"现在请把日记给我。" +msgstr "是奥马尔派我的,他还告诉了我一句话:“你籍籍无名,你默默无闻,你来去无踪”,现在请把你所做的记录给我吧。" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "你听到了吗? 法尔海文的一些小偷正计划让那里监狱中被监禁的一个小偷越狱。" +msgstr "你听说了吗? 法尔海文有一群盗贼先前计划着帮助一个关在狱中的同伙越狱。" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." -msgstr "幸运的是,有人知道了,并告诉了警卫队长。" +msgstr "而幸运的是,有人提前获悉到了风声,并将之告诉给了那里的卫队长。" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." -msgstr "很高兴知道周围至少还有一些体面的人。" +msgstr "那附近还能有些作风这么正派的人,着实是件好事。" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" -msgstr "你一个人在这里四处游荡是不是年轻了点?" +msgstr "你是独自一个人在这儿周围四处奔波吗,你是不是有点太年轻了点?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." -msgstr "我当然希望你不是又一个试图卖给我廉价垃圾的人。" +msgstr "愿你不是又一个来试图向我兜售廉价垃圾货的家伙。" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 @@ -11361,157 +11414,157 @@ msgstr "你没听说吗?他们都得了病。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." -msgstr "这一切都始于几天前。故事是这样的,有人发现一个农民昏倒在一块田里,脸色全白,浑身发抖。" +msgstr "这一切都始于几天之前,当时事情是这样的:最早有人发现一个农民昏倒在了田里,走进一瞧发现他面如白纸,浑身抽搐。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." -msgstr "几天后,同样的症状开始出现在更多人身上。" +msgstr "几天之后,同样的症状开始出现在了更多人的身上。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "然后,所有的人都以这样或那样的方式表现出症状。" +msgstr "再然后,这里所有的人都以这样或那样的形式染上了这种症状。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 msgid "Some old people even died." -msgstr "一些老人甚至死亡了。" +msgstr "甚至有些老者就直接没了。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." -msgstr "大家开始调查可能是什么原因。但目前,原因仍然不明。" +msgstr "于是乎大家都开始调查事情的源头,但截至目前还有什么进展。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." -msgstr "幸运的是,至少现在费加德派了巡逻队到那里帮助守卫村庄。尽管如此,人们仍然在受苦。" +msgstr "不过幸好,至少现在费加德派出的巡卫到达这里来帮助守卫村庄了。尽管如此,这里疫病的情况并没有好转什么的。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." -msgstr "我相信这是诺尔城的野蛮人干的。他们可能在上面破坏了什么。" +msgstr "要我说的话,我很确信这就是诺尔城的那群野蛮之徒所干的,他们估计是在这里采取了某种破坏行动。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." -msgstr "他们怎么称呼它,\"暗影\"?他们几乎愿意做任何事情来破坏这里的法律和秩序。" +msgstr "他们怎么称呼那东西的,好像叫“暗影”?要知道为了破坏这附近的律法和秩序,他们愿意做出几乎任何事情来。" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." -msgstr "我告诉你。野蛮人--这就是他们的特点。不尊重法律或权威。" +msgstr "我告诉你:野蛮之徒——这个词形容他们正合适,他们完全不尊重律法或者权威。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 #: conversationlist_norath.json:norath_1 msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "你好。我能帮你吗?" +msgstr "你好,需要什么帮助吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "你这里似乎有很多装备。你有什么可以交易的吗?" +msgstr "你这里似乎有很多装备嘛,能做些交易吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 msgid "What do you do up here?" -msgstr "你在这上面做什么?" +msgstr "你在这上面做什么呢?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "你在这里一定能很好地看到周围的环境。你最近有看到什么有趣的东西吗?" +msgstr "你在这里肯定对附近地区是一览无余吧,话说你最近有看到什么有趣的情况吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "我可能会,但你必须和楼下的甘多伦说。我们不与任何人交易。" +msgstr "这不是不行,但你必须先征得待在楼下的甘多伦的同意,我们是不会与随便什么人直接交易的。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 msgid "You return. Was there something else you wanted?" -msgstr "你回来了。你还想要什么吗?" +msgstr "你回来了,是还要干什么吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:0 msgid "Can you tell me again about those men you saw?" -msgstr "你能再告诉我你看到的那些人的情况吗?" +msgstr "你能再我告诉一遍你所瞧见的那群人的情况吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "大多数情况下,我在这里看到往返于费加德的杜莱恩路上的旅行者。" +msgstr "大多数情况下,我在这里所瞧见的都是些通行在杜莱恩路上来去费加德的过路者。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "然而最近,有很多人往返于隆福德。我想这是因为他们在那里遇到的问题。" +msgstr "不过最近倒是有很多人往返于隆福德,我想这是由于那里发生的事情的缘故。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 msgid "I did see something very interesting yesterday though." -msgstr "不过昨天我确实看到了一些很有趣的东西。" +msgstr "另外这么一说我昨天确实瞧见了一个有趣的情况。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:0 msgid "What was that?" -msgstr "那是什么?" +msgstr "啥啊?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:0 msgid "You mentioned the Duleian road, what's that?" -msgstr "你提到杜莱恩路,那是什么?" +msgstr "你提到了一条“杜莱恩路”,那是指哪条路啊?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "你提到了隆福德的一些问题,你指的是什么问题?" +msgstr "你有提到隆福德出了一些事,你指的是什么事情啊?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "没关系,我想问你这里的职责是什么?" +msgstr "不谈这个了,话说你在这顶上是在做什么工作啊?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1 msgid "Some farm animals today as well." -msgstr "今天也有些农场动物。" +msgstr "现在还有些家畜。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "我在岔道口岗哨为我们守卫处理装备储存,我留意周围地区。" +msgstr "我的工作是看管我们卫兵在岔道口岗哨这里所储备的那些武器装备,同时我还负责对周边区域进行望哨。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 msgid "Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "你最近有看到什么有趣的事情吗?" +msgstr "话说你最近有看到什么有趣的情况吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "看到这个警卫室外面的这条宽阔的路了吗?那是杜莱恩路。它一直从西北部光荣的费加德城延伸到东南部可恶的诺尔城。" +msgstr "见过岗哨外的那条宽敞大道吗?那就是杜莱恩路,这条路从西北部的荣耀之都费加德城一直延伸到东南部的那座可恶的诺尔城。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems are that?" -msgstr "你提到了隆福德的一些问题,那是什么问题?" +msgstr "你有提到隆福德出了一些事,请问那是什么事情啊?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:1 msgid "I wanted to ask you what your duty is up here?" -msgstr "我想问,你在这里的职责是什么?" +msgstr "话说你在这顶上是在做什么工作啊?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "我看到一队看起来很粗野的人在杜莱恩路上行走。通常情况下,一队粗野的人并不值得兴奋。" +msgstr "我当时看到在杜莱恩路上有一队糙汉在赶路。在通常情况下,一群赶路的糙汉没什么值得注意的。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "但这些人的描述与费加德巡逻队通缉的一些人的描述相符。" +msgstr "但是,这几个人的轮廓样貌正好对上了一群被费加德巡卫队所通缉的家伙。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "如果我没看错的话,这些人是由一个叫罗戈恩的人领导的流氓团伙,我们正在寻找逮捕他们,因为他们犯下了几起无情的谋杀和盗窃案。" +msgstr "如果我没看错的话,这群人是由一个叫罗戈恩的人所领导的流氓团伙,他们曾犯下过几起恶劣的谋杀案以及盗窃案,因而我们正在寻找追捕他们。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "根据我读到的来自费加德的报告,他们的领袖罗戈恩是一个特别野蛮的人。" +msgstr "我曾读到过一份费加德下发的告知,其中据称他们的首领罗戈恩是一个特别蛮狠的家伙。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "现在,通常我们会出去寻找他们,以验证我看到的人确实是这些人。然而,现在隆福德出现了麻烦,除了守卫隆福德之外,我们不能做别的事。" +msgstr "至于现在的处理,若是在平时的话,我们很快就出发去搜寻他们来验证我没看错了。然而现在隆福德出了事,我们这点人手就只能干守卫隆福德这一件事了。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "我确信他们就是那些人。如果我们能抓住并杀死他们,费加德的人民会更安全。" +msgstr "我确信他们就是那群人。如果我们能抓住并干掉他们的话,费加德的子民会生活得更加安全的。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 msgid "I could go look for them if you want." -msgstr "如果你愿意,我可以去找他们。" +msgstr "如果你愿意的话,我可以去寻找他们。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:1 @@ -11520,35 +11573,35 @@ msgstr "好吧,祝你好运。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "谢谢你。自求多福吧。现在,请你谅解,我需要上路了。" +msgstr "谢了,祝你好运。现在抱歉我就先走一步了。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "嘿,真是个好主意。你确定你能做到这一点吗?如果你能找到他们,费加德人民确实会心存感激。" +msgstr "嘿,这主意确实不错。不过你确定你能完成这件事吗?如果你能找到他们的话,费加德的子民们会对你心存感激的。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "总之,我看到他们在这里以西的道路上前进。你知道那条通往卡恩塔的路吗?那是我最后一次看到他们。你沿着那条路走,看看是否能发现他们。" +msgstr "还有一点,他们是在这里以西的道路上被我瞧见的,就是那条通往卡恩之塔的路你知道吗?我最后一眼瞧见他们就是在那里。你可以沿着那条路去搜索,看看是否能发现他们。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "根据我读到的报告,他们从费加德偷了三幅非常有价值的画。由于他们的罪行和野蛮的方式,他们被费加德巡逻队通缉。" +msgstr "我读到的那份告知里说,他们从费加德那边盗走了三幅非常珍贵的画作。鉴于他们的罪行以及野蛮行为,费加德巡卫队正在通缉他们。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" -msgstr "一旦他们死了,我就会回来。还要别的什么吗?" +msgstr "他们一死我就会回来告知你的,还有别的什么要点吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "是的,我还应该告诉你,他们很可能会试图说服你相信他们的故事。" +msgstr "嗯,我还应该提醒你一下,他们很可能会为了诱劝你而编一串故事。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "尤其是他们的领袖罗戈恩,是费加德的一个众所周知的恶棍。他说的任何话都不应该被相信。" +msgstr "尤其是他们的首领罗戈恩,他在费加德是一个家喻户晓的恶棍,他嘴里蹦出来的任何一个字都不能信。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "我劝你不要听他们的谎言。他们的罪行必须受到惩罚,以维护法律。" +msgstr "我劝你不要听他们的那些谎言。为了维护律法的秩序,他们的罪行必须受到惩罚。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 msgid "I will return once the task is done." @@ -11556,24 +11609,24 @@ msgstr "任务完成后我会回来的。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1 msgid "You return. Did you find those men that we talked about?" -msgstr "你回来了。你找到我们说过的那些人了吗?" +msgstr "你回来了啊,请问你找到我说的那些人了吗?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." -msgstr "是的,我杀了他们,并找回了那三幅画的碎片。" +msgstr "是的,我解决掉他们了,那三幅画也找回来了。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "我向西走,发现了一队旅行的人,但他们与你描述的人不一致。" +msgstr "我在西边确实遇见了一队赶路的人,但他们与你所描述的那群人并不一致。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:5 msgid "I'd rather talk about the troubles in Loneford that you had mentioned." -msgstr "我更希望谈谈你提到的隆福德的麻烦。" +msgstr "我还是想了解一下你有提到过的那个隆福德出事的情况。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "好的。一旦你有什么要报告的,就马上回来找我。我们真的很想找回他们偷走的那三块画。" +msgstr "好,如果你有什么情况要报告的话,就马上回来找我。我们着实很想能找回他们所偷走的那三幅画。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." @@ -11581,27 +11634,27 @@ msgstr "这确实是个好消息!我就知道我们可以相信你。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." -msgstr "你对费加德的功劳将得到极大的赞誉。" +msgstr "我们会记住你为费加德所作出的功劳的。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "你确定他们不是那些人吗?我有敏锐的视力,这就是我在在这里的原因。我确信他们符合那些人的描述。" +msgstr "你确定他们不是那群人吗?要知道我的视力很不差的,要不然我也不会被安排在这顶上瞭望了。我很确信我瞧见的就是他们。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 msgid "I guess I will have to take your word for it." -msgstr "我想我将不得不信守诺言。" +msgstr "我想我现在只能相信你了。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1 msgid "Thank you for helping me investigate this matter." -msgstr "谢谢你帮我调查这件事。" +msgstr "谢谢你帮我调查了这件事。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1 msgid "Thank you for helping me investigate the men earlier." -msgstr "谢谢你之前帮我调查这些人。" +msgstr "谢谢你之前帮我调查了那群人。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_2 msgid "Sure, take a look." -msgstr "当然,看看。" +msgstr "当然没问题,你就随便看看吧。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_atk:0 msgid "Fight" @@ -11609,19 +11662,19 @@ msgstr "战斗" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "很高兴听到至少有几个人离开那里,并站在反对费加德的立场。" +msgstr "原来这里至少还存在着一些愿意站出来对抗费加德的人,这确实是件好事。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 msgid "Should you really be out here all by yourself?" -msgstr "你真的应该一个人在这里吗?" +msgstr "你真的是单走来到这里的吗?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" -msgstr "看,伙计们,一个孩子!在这里的旷野上漫步!" +msgstr "看啊,伙计们,来了一个孩子!他是从野外一路晃荡过来的!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." -msgstr "你真的应该到这里来吗,孩子?这些地区很危险。" +msgstr "你真的该到这里来吗,孩子?这片区域很危险的。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:1 @@ -11633,71 +11686,71 @@ msgstr "你真的应该到这里来吗,孩子?这些地区很危险。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_2:2 #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:1 msgid "I can handle myself." -msgstr "我可以自己处理。" +msgstr "我把握得住。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:1 msgid "Why? What is out here?" -msgstr "为什么?什么在这里?" +msgstr "为啥啊?这片区域怎么了?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2:2 msgid "You are right, I better leave." -msgstr "你说得对,我最好离开。" +msgstr "你说得对,我还是离开为妙。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_3 msgid "I bet you can." -msgstr "我打赌你可以。" +msgstr "我信你可以。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "嗯,这里的西部没有什么。长期以来都没有城镇,只有严酷而危险的荒野。" +msgstr "是这样的,这里的西边就是一片不毛之地,长期以来都没有过什么城镇,那里只有严酷而又危险的野地。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "当然,如果你真的往西走,还有卡恩塔,但你不会想去那里的。" +msgstr "当然,在极远的西边还有一座卡恩之塔,但你是不会想去那里的。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 msgid "So, what brings you to these parts of the land?" -msgstr "那么,是什么让你来到这些地方的?" +msgstr "那么,你来这里又是为了什么呢?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "我正在寻找由一个名叫 罗戈恩的人领导的一群人。你是吗?" +msgstr "我正在寻找一队人,他们的首领叫罗戈恩,那是你吗?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." -msgstr "只是在寻找可能在这里出现的任何宝藏。" +msgstr "我就只是在四处寻找可能出现的好东西而已。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:2 msgid "I am just exploring." -msgstr "我只是在探索。" +msgstr "我就只是四处逛逛而已。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_7 msgid "Well, keep on looking then." -msgstr "好吧,那就继续找吧。" +msgstr "好吧,那你就继续吧。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1 msgid "That depends, why do you want to know?" -msgstr "那要看情况了,你为什么想知道?" +msgstr "这可说不定,那你又是为什么要问这件事呢?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "你因所犯的罪行被费加德巡逻队通缉。" +msgstr "你因所犯的罪行而被费加德巡卫队通缉了。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "我正在尽我所能寻求伸张正义,而且我听说你需要被伸张正义。" +msgstr "我正在尽我所能寻求伸张正义的机会,而我听说你这里需要被伸张正义一下。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." -msgstr "我被岔道口岗哨的卫兵派去找你。" +msgstr "岔道口岗哨的卫兵派我来搜寻你。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." -msgstr "费加德的守卫在找你,我是来警告你的。" +msgstr "费加德的卫兵们正要搜寻你,我是来提醒你的。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 msgid "Hah! We? Crimes?" -msgstr "哈!我们?犯罪?" +msgstr "哈!你是说我们?我们犯了罪?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_3 msgid "Justice? What would you know of justice, kid?" @@ -11705,62 +11758,62 @@ msgstr "正义?你知道什么是正义吗,孩子?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "如果有什么人应该受到惩罚,那肯定不是我们。按照暗影的说法,应该教训的是费加德的那些势利小人。" +msgstr "如果说有什么人必须受到惩罚的话,那肯定不是我们。暗影在上,应该得到教训的是费加德的那群自负之徒才对。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:1 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:0 msgid "I will not listen to your lies! For Feygard!" -msgstr "我不会听信你的谎言!为了费加德!" +msgstr "我是不会听信你的鬼话的!为了费加德!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "随你怎么说,我知道你偷了费加德的东西,这是不可以的。" +msgstr "随你怎么说吧,不过我知道你们盗取了费加德的东西,而这是绝不被容许的。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 msgid "What's your side of the story then?" -msgstr "那么你的说法是什么呢?" +msgstr "那你的说法是?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." -msgstr "我告诉你,我们没有从那些势利小人那里偷任何东西。" +msgstr "我告诉你,我们没有从那群自负之徒那里偷走任何东西。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" -msgstr "但你仍然被费加德巡逻队通缉。为了费加德!" +msgstr "然而事实是你被费加德巡卫队通缉了。为了费加德!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:1 msgid "Why are they looking for you then?" -msgstr "那他们为什么要找你?" +msgstr "那他们又为什么要搜寻你呢?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_attack_1 msgid "I had hoped it would not come to this. For the Shadow!" -msgstr "我曾希望它不会变成这样。为了暗影!" +msgstr "事已至此并非我本意。为了暗影!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "跟费加德的警卫谈过了?告诉我,你对费加德有什么看法?" +msgstr "你跟费加德的那些卫兵交流过了?那请告诉我,你对费加德的看法是什么?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "他们似乎有光荣的法律和秩序的理想,我尊重这一点。" +msgstr "他们似乎遵从着维护律法和秩序的光荣理想,对此我表示尊重。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "他们的理想似乎有点压迫人民,这一点我不喜欢。" +msgstr "他们的理念似乎有点压迫到老百姓了,这一点我不喜欢。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." -msgstr "我没有意见,我尽量不参与他们的事。" +msgstr "对此我并不想发表什么意见,他们的事我一直都是尽量不掺和。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "有趣。但是现在你是他们的一员,代表他们来这里找我,这不符合你不站边的立场呢?" +msgstr "有意思,但你现在正在与他们为伍,还代表他们来这里找我,这是否并不符合你不选择站边的立场呢?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "有人告诉我,你偷了费加德的东西,这是不允许的。" +msgstr "我获悉到你们盗取了费加德的东西,而这是绝不被容许的。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 msgid "I want to hear your side of the story." @@ -11768,74 +11821,74 @@ msgstr "我想听听你的说法。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "我只是想看看是否可以从中获得一些财富。" +msgstr "我就只是想看看能否从中获点利来而已。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "你应该决定你的优先事项是什么。告诉你的费加德朋友,我们不会受到他们的压迫。愿暗影与你同在,孩子。" +msgstr "事情的轻重你应该思考清楚。告诉你的那些费加德朋友们吧,我们是不会屈服于他们的压迫的。愿暗影与你同在,孩子。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "你说得很对。他们总是试图让我们这些小人物的生活变得艰难。让我告诉你我的故事。" +msgstr "你说得很对,他们总是试图践踏我们这些小老百姓的生活。就让我告诉你我的故事吧。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "法律和秩序?如果我们总是受到他们的迫害,甚至没有自由以我们想要的方式生活,那我们有什么用呢?" +msgstr "法律和秩序?如果这需要我们总是忍受他们的迫害,甚至连自由自在生活的权利都没有,那这样的法律和秩序又有什么用呢?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "他们总是在找我们,试图以某种方式压迫我们。总是试图让我们的生活更艰难一点。" +msgstr "他们总是在找我们麻烦,通过各种方式压迫我们,还一直试着践踏我们的生活。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "很高兴听到仍有一些人愿意站出来反对费加德。让我告诉你我的故事。" +msgstr "能知道还有一些人愿意站住来对抗费加德我很高兴,就让我告诉你我的故事吧。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "几天前,我和我的孩子们从我们在诺尔城的家来到这些北方的土地。" +msgstr "就在几天以前,我和我的伙计们从老家诺尔城出发,来到了这片北方地区。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "我们自己从来没有来过这里。我们只听说过费加德的守卫有多强硬,以及他们如何将宝贵的法律置于首位的故事。" +msgstr "这是我们第一次来到这里,在此之前我们只在传言中听说过那些费加德卫兵的态度非常强硬,以及他们如何将他们的宝贝律法高高捧起的故事。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "总之,我们得到了北方的某个交易机会的消息。在这个机会中,我们将作为接收方,并得到非常有利的报酬。" +msgstr "言归正传,我们获悉到在北方存在着一个特定的商机。在这笔生意中,我们将作为接收方得到一笔非常不错的报酬。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "所以我们来这里做生意。不久之后,我想来自费加德的卫兵一定是被发现了我们,因为我们注意到过了一会儿,我们被警卫跟踪了。" +msgstr "于是乎我们就来这里做这笔生意了。然而没过多久,我们的事应该是被泄密了,因为我们察觉到我们被那群费加德卫兵给跟踪了。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "考虑到我们从那里听到的关于守卫的传言,我们不愿意冒任何风险,我们做了唯一合理的事情--我们马上放弃了计划,离开了,在我们能够进行我们计划的业务之前。" +msgstr "鉴于那些我们先前听说过的这里卫兵的事迹,我们并不愿意冒任何一丝的风险,所以我们就做出了唯一可行的明智之举——直接放弃原本完成生意的计划并离开那处是非之地。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "然而,无论如何,一定有什么事情让那里的守卫感到不安。现在我们听说我们在费加德被指控犯有谋杀和盗窃罪,甚至我们自己都不在场。" +msgstr "然而不知什么原因把那些卫兵给恼怒了,然后现在我们就听说我们在费加德被指控犯有谋杀和盗窃罪,然而甚至我们都没去过那儿。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 msgid "What was your business there?" -msgstr "你在那里的交易是什么?" +msgstr "请问你在那里的那个生意的内容是什么啊?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:2 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:1 msgid "Your story does not add up." -msgstr "你的故事并不符合事实。" +msgstr "你的故事说服不了我。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7:2 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:2 msgid "I believe your story. How can I help you?" -msgstr "我相信你的故事。我怎样才能帮助你?" +msgstr "我相信你所言非虚,那我又该怎样才能帮到你呢?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "我真不能说。我们代表诺尔城开展业务,并且这个交易是我们自己的事。" +msgstr "这我真不能说,在这笔生意中我们代表着诺尔城方面的意思,况且这交易是我们内部的事。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." -msgstr "你是什么人,费加德的间谍?我告诉过你,对我们的指控是假的。" +msgstr "你是什么来头啊,莫不是费加德方面的探子?我告诉过你的,那些对我们的指控都是假的。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_completed_1 @@ -11844,11 +11897,11 @@ msgstr "谢谢你倾听我们的故事。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "现在怎么办?我是被岔道口岗哨的一些守卫派到这里来找你的。" +msgstr "那现在怎么办?我是被岔道口岗哨的那群卫兵派来找你们的。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "你告诉那些守卫,你找过我们,但没有找到任何人。" +msgstr "那你就告诉那些守卫,这些地方你找过了,但并没有找到我们。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 msgid "You are back." @@ -11856,20 +11909,20 @@ msgstr "你回来了。" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:0 msgid "Can you tell me your side of the story again?" -msgstr "你能再告诉我一遍你的故事吗?" +msgstr "你能再告诉我一遍你的事吗?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "我不会听你的谎言!你必须为你对费加德的罪行负责!" +msgstr "我是不会听信你的鬼话的!你必须为你在费加德所作的罪行伏法!" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "你好呀。欢迎来到岔道口岗哨。请问有什么可以帮你?" +msgstr "你好呀,欢迎来到岔道口岗哨。请问有什么可以帮你的吗?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "你们卫兵似乎有很多装备,有什么可以交易的吗?" +msgstr "你们卫兵在这里储备的武器装备似乎不少嘛,请问我可买得一些吗?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 @@ -11879,11 +11932,11 @@ msgstr "你这里干什么?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." -msgstr "对不起,我们只和费加德的盟友交易。" +msgstr "对不起,我们只和费加德关系密切的朋友之间做交易。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "这个警卫室是商人在杜莱恩路上旅行的避风港。我们在这里维持法律和秩序,为了费加德。" +msgstr "这个岗哨为那些穿梭在杜莱恩路上的商人旅行提供一处歇脚地,而这里的律法和秩序由我们来维持,为了费加德。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 msgid "The Duleian road?" @@ -11891,23 +11944,23 @@ msgstr "杜莱恩路?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "注意到外面的大路了吗?那是杜莱恩路。它一直从西北部的光荣的费加德城一直到东南部的可恶的诺尔城。" +msgstr "注意到外面的那条大路了吗?那就是杜莱恩路,从西北部的荣耀之都费加德城一路通到东南部那座可恶的诺尔城。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "哦, 当然。最近,我们不得不把注意力集中在隆福德的麻烦上。" +msgstr "哦, 当然。要知道最近我们不得不把主要精力都放在隆福德的麻烦上。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "这种情况迫使我们比平时更加警惕,我们不得不派一些警卫上去帮助他们。" +msgstr "这样的情况迫使我们要比平常时期更加戒备警惕,同时还要分出一部分的卫兵来帮助他们。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "这也意味着,为了坚守阵地,我们不能像平时那样专注于日常工作,而是需要别人帮助来完成基本任务。" +msgstr "而这也意味着,为了保持住基本的人手来扼守这处岗哨,平日里的一些杂碎工作我们就不能亲力而为了,对应地我需要些帮手来解决这些事。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" -msgstr "你说的隆福德有什么麻烦?" +msgstr "什么隆福德的麻烦你说?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 @@ -11917,102 +11970,102 @@ msgstr "有什么我可以帮忙的吗?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "又见面了。欢迎来到岔道口岗哨。有什么可以帮助您的吗?" +msgstr "又见面了,欢迎来到岔道口岗哨,有什么可以帮助您的吗?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "你能不能再告诉我你以前告诉我的关于最近的事件?" +msgstr "你能不能再告诉我一遍你先前讲过的近况?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "嗯,我们通常不会随便雇用平民。我们的任务对费加德很重要--推而广之,对人民也很重要。我们的任务通常不适合像你这样的平民。" +msgstr "嗯哼,在平常情况下我们是不会随便雇外人办事的,要知道我们的工作对于费加德是很重要的——推而广之地说,对人民也同样重要。而我们的任务通常是不适合像你这样的平民百姓的。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "但我想最近的情况确实让我们别无选择。我们需要把守卫留在隆福德,我们还需要运送这批货物。目前,我们无法同时做到这两点。" +msgstr "然而我想最近的事态确实让我们别无选择:驻守隆福德以及运送物资这两份活都有待处理,但是目前看来我们无法并行完成了。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." -msgstr "告诉你吧,如果你愿意的话,也许能帮到我们。" +msgstr "这么说吧,如果你愿意的话,这里确实有件事你也许可以帮得上我们。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 msgid "What is the task?" -msgstr "任务是什么?" +msgstr "什么任务啊?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 msgid "Anything for the glory of Feygard." -msgstr "为了费加德的荣耀不惜一切代价。" +msgstr "一切为了费加德的荣耀。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." -msgstr "如果报酬足够,我想我可以帮忙。" +msgstr "如果报酬值当的话,我想我可以帮忙。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 msgid "I had better not get involved in your Feygard business." -msgstr "我最好不要插手你的费加德事务。" +msgstr "我还是不插手你们费加德的事情为妙。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 msgid "I'm glad to hear that." -msgstr "我很高兴听到这个消息。" +msgstr "这真是个好消息。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." -msgstr "回报?哦,我想我们可以付钱给你。" +msgstr "报酬?哦,我想我们确实可以付钱来犒赏你一下。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "我需要你把一批装备运到我们在杜莱恩路上更南边的另一个前哨。" +msgstr "我需要你移送走一批装备,请把它们运到我们另一处在杜莱恩路上更南端的前哨据点那边。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "那些在南方的前哨基地比我们更需要装备,他们离那个可恶的诺尔城和其他东西更近。" +msgstr "那些更南方的前哨据点比我们更需要这些装备,毕竟他们离那座可恶的诺尔城要更近。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "把这批10把铁剑交给驻扎在一个叫 \"泡沫瓶酒馆 \"的酒馆里的警卫队长,这个酒馆靠近一个叫维尔加德的村庄。" +msgstr "你需要前往一处叫作“泡沫瓶 ”的酒馆,然后把这批10把铁剑交给驻留在那里的卫队长。这处酒馆坐落于一个叫维尔加德的村庄附近。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "没问题。为了费加德的荣耀,什么都可以。" +msgstr "没问题,一切为了费加德的荣耀。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "你没有提到我会得到的任何酬谢。" +msgstr "你还没有提这件事的报酬呢。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." -msgstr "我为什么要帮助你们这些人?我只听说过关于费加德的坏消息。" +msgstr "我凭啥要帮助你们这些人啊?关于费加德我一直所听说到的都是些负面消息。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 msgid "What was that you told me before about a shipment?" -msgstr "你之前跟我说的关于货物的事是怎么回事?" +msgstr "你之前跟我有聊过关于一批货的事,那是怎么一回事来着?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." -msgstr "我很遗憾听到这个消息。祝你好运。" +msgstr "真是可惜啊,那就祝你好运吧。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "坏消息?从哪听来的?我希望你自己去那里转转,形成自己对费加德的看法。" +msgstr "负面消息?谁告诉你的?你最好自己去费加德转转,独自思忖一下那里的真实情况,而不是仅凭道听途说。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "就我个人而言,我想不出有什么地方比费加德更合适。秩序得以维持,人们也很友好。" +msgstr "就说说我个人的看法吧,我实在想不出有什么地方能比费加德还要好了:那里可谓是秩序井然,居民友善。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "至于你为什么要帮助我们,我只能说,如果你帮助我们,费加德会感谢你的帮助。" +msgstr "至于你为什么凭帮助我们的问题,对此我只能说,如果你帮助我们的话,费加德会感谢你为其做出的义举的。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "好吧,不管怎样我会运送你那把愚蠢的剑,但我仍然希望会有一些奖励。" +msgstr "好吧,就这样吧,我会做运剑这个蠢任务的,但我还是想要得到一些奖励。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "听起来不错。一切为了费加德的荣耀。" +msgstr "这件事我感觉不错,一切为了费加德的荣耀。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 @@ -12021,7 +12074,7 @@ msgstr "很好。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 msgid "I cannot promise you any amount on a reward." -msgstr "我不能答应给你任何报酬。" +msgstr "我并不能答应给你报酬。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 msgid "OK then." @@ -12029,31 +12082,31 @@ msgstr "那么好吧。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 msgid "Here is the shipment that I want you to transport." -msgstr "这是我要你运送的货物。" +msgstr "请拿好你需要运送的这批货。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "正如我所说,你应该把那10把铁剑交给驻扎在一个叫 \"泡沫瓶酒馆 \"的酒馆里的警卫队长,就在一个叫维勒加德的村庄附近。" +msgstr "正如我先前所说,你需要前往一处叫作“泡沫瓶 ”的酒馆,然后把那10把铁剑交给驻留在那里的卫队长。这处酒馆坐落于一个叫维尔加德的村庄附近。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 msgid "Return to me once you are done." -msgstr "做完就回来找我。" +msgstr "完成之后记得回来一趟。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "我觉得我也应该提醒你一些事情。看到角落里的那个家伙了吗?艾尔沙拉。出于某种原因,她似乎对我们的交易非常感兴趣。" +msgstr "另外我觉得还有一件事我还要提醒你一下:看到角落里的那个家伙了吗?她叫艾尔莎拉。不知是出于什么原因,她似乎对我交给你的这件事非常感兴趣。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "我劝你不惜一切代价离她远一点。无论你做什么,都不要和她谈论你的任务和货物。" +msgstr "我劝你尽可能地离她远一点,无论如何都不要和她谈论交给你的那个任务以及那批货的事。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" -msgstr "你回来了。我希望有关于货物的好消息?" +msgstr "你回来了,话说有关于那批货的好消息吗?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 msgid "I am still working on transporting that shipment." -msgstr "我仍然在努力运输那批货物。" +msgstr "我仍在努力运输那批货中。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." @@ -12061,32 +12114,32 @@ msgstr "是的,我已经按照你的要求给他们了。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 msgid "Yes. I have delivered them." -msgstr "是的,我已经把它们送出去了。" +msgstr "是的,我已经把它们送到了。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "很抱歉,我们只和费加德的盟友进行贸易。帮我完成我给你的任务,我们也许能解决一些问题。" +msgstr "对不起,我们只和费加德关系密切的朋友之间做交易,不过如果你能帮我完成交给你的任务的话,那情况说不定会有所改观。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." -msgstr "好极了!费加德欠你的。" +msgstr "好极了!费加德欠你一个人情。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "我希望你尽可能设法远离诺尔城那里的野蛮人。" +msgstr "我希望你能尽可能地远离诺尔城的那群野蛮之徒。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 msgid "From what I hear, things are rough down south." -msgstr "据我所知,南方的情况很糟糕。" +msgstr "据我所知,南方的境况很糟糕。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "至于你,我和费加德巡逻队的其他成员都很感谢你帮助我们处理此事。" +msgstr "至于你的贡献,我代表整个费加德巡卫队向你表达感谢,感谢你帮助我们解决此事。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." -msgstr "你回来了,感谢您之前帮助处理该批货物。" +msgstr "你回来了,感谢您之前帮助我们运掉那批货。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2 msgid "Is there anything I can do for you?" @@ -12094,39 +12147,39 @@ msgstr "有什么我可以为你做的吗?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "当然,为了感谢你之前对米娜拉和我的帮助,我们可以与你交易了。" +msgstr "当然,处于对你之前帮助我和米娜拉的感谢,我们想与你做交易没有问题。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "到那边的瞭望塔去,和米娜拉谈谈装备的事。她负责我们的补给。" +msgstr "你可以到瞭望塔楼上去和米娜拉谈谈装备的事,是她负责我们的军需的。" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "我听说那边瞭望塔上的米娜拉需要帮忙。你为什么不去找问问她呢,然后我们也许可以解决一些问题。" +msgstr "我听说楼上瞭望塔里的米娜拉需要帮忙,你为什么不去找到并问问她呢,然后交易的事说不定就没问题了。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "又见面了,我的暗影朋友。我有什么能帮到你的?" +msgstr "又见面了,我的暗影朋友。我有什么能帮到你的吗?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "让我看看你想要交易啥。" +msgstr "请让我看看你都卖些啥。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "嘿,是你啊。你想要啥?" +msgstr "唉,是你啊。你想干嘛?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring ... well, items of others..." -msgstr "嘘……嘿。对谈成交易感兴趣?我一直致力于得到……咳,别人的东西……" +msgstr "嘘……嘿,想做笔交易吗?我一直在找机会得到……咳,别人的东西……" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "好啊,让我看看你有什么。" +msgstr "好啊,让我看看你都有什么吧。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 msgid "Items of others?" @@ -12134,60 +12187,60 @@ msgstr "别人的东西?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments ... well, disappear." -msgstr "对。你看,这些费加德警卫经常带着一些非常有趣的东西。他们似乎并不在意他们运输的货物……咳,消失不见。" +msgstr "哦没错,这些费加德巡卫队的卫兵经常负责运送一些非常有意思的东西,另外他们似乎并不在意他们运输的货有可能……咳,会消失不见。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "我真的不想为此受到牵连。再见。" +msgstr "这种事情真不是我该掺和的,再见。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "嘘……哟!你在和甘多伦讲话的时候,我注意到你交换了一些东西。有啥有趣的?" +msgstr "嘘……嘿!你先前在和甘多伦交流的时候,我注意到他交给了你什么东西,是啥好家伙吗?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "不去管它,让我看看你有啥要交易的。" +msgstr "先不谈这件事,让我看看你都卖些啥吧。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 msgid "I better not talk about it." -msgstr "我不太想说。" +msgstr "恕我无可奉告。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "甘多伦特地叫我不要跟你提起它。" +msgstr "甘多伦有特地告诫过我不要跟你提起这件事。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "是的,甘多伦想叫我给费加德送点装备。你想搭一把手吗?" +msgstr "是的,甘多伦想叫我为费加德运送点武器装备,对此你有参与到里头的想法吗?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" -msgstr "哈,当然啦。就算我朝他的生意瞥一眼甘多伦也不会喜欢的。我猜你在帮他把那些东西送到啥地方啦。告诉我,他有没有承诺给你回报?金子?荣誉?还是啥都没有?" +msgstr "哈,当然啦。要知道就算我只是朝甘多伦那里瞥上一眼看看他在干嘛,他也会皱眉的。我猜你是要帮他把那些东西给送到某个地方。告诉我,他有没有承诺给你回报?是金币呢?还是荣誉?还是啥都没有?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "你倒是给我提了个醒,他确实没有说过有奖励。" +msgstr "你倒是给我提了个醒,他确实没有说过回报的事。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "我是为了费加德的荣誉做这件事的。" +msgstr "我是为了费加德的荣耀才接这件事的。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "帮助费加德看上去像是一件正确的事。" +msgstr "我帮助费加德似乎没啥毛病吧。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 msgid "What would you propose instead?" -msgstr "那你有什么另外的建议吗?" +msgstr "那你有什么另行的建议吗?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "像往常一样,费加德把所有的财富都留给了自己。如果我告诉你有一种方法可以让你从这一切中获益呢?" +msgstr "每次都是这样,费加德把所有的好处都留给了自己。但如果我告诉你我有一种方法可以让你从这中获益呢?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "听起来很有趣,请继续。" +msgstr "有意思,请继续讲下去吧。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." @@ -12195,52 +12248,52 @@ msgstr "对于无偿帮助费加德我个人毫无怨言。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "我还是不要牵扯上这个了,再见。" +msgstr "这种事我还是不要牵扯上为妙,再见。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "暗影在上,你听起来就像来自费加德那些势利小人。" +msgstr "暗影在上,你这话听起来就和那群费加德的自负之徒的言辞一模一样。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "孩子,暗影会帮助你的。你应该询问自己是否在这里真的做出了正确的抉择。" +msgstr "孩子,暗影会保佑你的,而你则应该扪心自问一下你对此做出的选择到底正不正确。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "让我告诉你我的计划。正如你所知,每个人都认为在费加德的势利小人和诺尔城的荣耀市民间将会有一场冲突。" +msgstr "就让我告诉你我的盘算吧。你多半也知道的,现在众人皆认为将来在虚伪自负的费加德与光荣的诺尔城之间会必然地爆发冲突。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "在这个问题上,我们能给诺尔城带来的任何帮助都是受欢迎的。甘多伦给你的这些东西将会对我们这些南部的人民有用。" +msgstr "在这个问题上,诺尔城欢迎我们为它做出任何形式的帮助。而现在甘多伦给你的那些东西将可以帮助到我们在南边的人民。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." -msgstr "如果你把这些东西交给我们在维尔加德的盟友,暗影将会很感激你的。" +msgstr "如果你能把这些东西交给我们在维尔加德的朋友,暗影会垂青于你的。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." -msgstr "这样的话,人们就可以取回一些我们被费加德窃取的财富。" +msgstr "如此的话,人民就可以取回些许被费加德窃走的财富。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "如果你真的下暗影行者,那就把这些东西送到维尔加德的铁匠那里。他会很好的利用它们,并且可能有别的任务给你。" +msgstr "如果你真的行于暗影之中,那就把这些东西送到维尔加德的铁匠那里。他会好好地将它们物尽其用的,并且还有可能交给你什么别的任务。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." -msgstr "我会看看我能做些什么。" +msgstr "我会尽力而为的。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "不,我将帮助费加德。" +msgstr "不,我更倾向于帮助费加德。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "无论如何,我选择自己的路。" +msgstr "不管怎么说,我走什么路由我自己来决定。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "愿暗影与你同在。愿暗影指引你前进的道路。" +msgstr "愿暗影与你同在,祝暗影指引你前进的道路。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" @@ -12257,65 +12310,65 @@ msgstr "又见面了。你把那些东西送到维尔加德的铁匠那了吗? #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_7:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:0 msgid "Not yet." -msgstr "还没到时候。" +msgstr "还没。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." -msgstr "好。你还应该试着说服甘多伦,让他认为你帮过他了。" +msgstr "很好,另外你还需要应付一下甘多伦,让他以为你帮他了。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." -msgstr "太好了!你确实是行走在暗影中的人,我的朋友。我很高兴知道这里还是有那么几个好人的。" +msgstr "太好了!暗影确实在与你同行,我的朋友。这附近还能有你这般像样的伙计着实不易。" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." -msgstr "诺尔城的城里人最会感谢您的帮助,而且您也会在我们当中受到欢迎。" +msgstr "诺尔城的人民会感谢您做出的帮助的,我们也会时刻欢迎你的。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "哦,这是最出乎意料但非常受欢迎的。我不会质疑您是如何获得这些物品的,而是感谢您将它们带给我。" +msgstr "哦,这可真是出乎意料的大好事,你是怎么搞到这些物品的我绝不过问,相反我很感激你能它们带来给我。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "谢谢你给我带来的这些东西,它们对我们南方来说很实用,尤其是维尔加德。我们很少接触到费加德物品,所以这些物品真的很受欢迎。" +msgstr "谢谢你给我带来了这些东西,它们对于我们南方来说非常能帮得上忙,尤其是对于维尔加德。要知道我们很少能接触到费加德的物件,所以这些家伙我们真的很需要。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "我被派去给驻扎在泡沫瓶酒馆的费加德巡逻队送这些东西。" +msgstr "它们是被交给我来运送到驻留在泡沫瓶酒馆的费加德巡卫队手里的。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." -msgstr "相反,你却把它们带给了我。谢谢你。" +msgstr "而恰恰相反的是,你却把它们带给了我,对此我很是感谢。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "哈,这意味着我们又多了一个机会。如果您要向费加德巡逻队运送一些其他物品会怎么样?哈哈,想想就开心。" +msgstr "哈,这样的话我们说不定可以再把握一下这次机会:比方说你为费加德巡卫队送到的物品是被偷换掉的呢?哈哈,我想想就激动。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "我可能有一些适合的东西…让我来找找看。" +msgstr "我应该正好有一些适合的家伙……让我找找。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "在这呢。哈哈,这些对于费加德那些骗人的势利小人来说是再好不过了。" +msgstr "在这呢。哈哈,那些虚伪的费加德自负之徒就该配上这些家伙。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "把你给我的这些东西送到它们本该送去的地方。" +msgstr "把这些家伙送到你给我的那批货本该送去的地方吧。" #: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." -msgstr "好极了,我一直在等待这些。谢谢你把它们带给我。" +msgstr "好极了,这些物件我总算是等上了,谢谢你把它们带给了我。" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "欢迎来到岔道口岗哨。我是加尔兰,这里的主人。" +msgstr "欢迎来到岔道口岗哨。我是加尔兰,这处建筑的所有者。" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:0 msgid "How may I help you?" -msgstr "我能为您做什么?" +msgstr "我能为您做什么吗?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 @@ -12324,19 +12377,19 @@ msgstr "你在这附近有什么吃的吗?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "这里有什么地方可以让我休息吗?" +msgstr "这里有什么地方可以让我休息的吗?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "正如我所说,这里是岔道口岗哨。费加德的卫兵们把这里作为休息和准备的地方。" +msgstr "正如我先前所说,这里是岔道口岗哨,费加德的卫兵们在此休整。" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "正因为如此,它也是经过这里的商人们的安全港。我们有很多这样的人。" +msgstr "也正因如此,这里同样是途经此处的商人们的安全歇脚地,我们这里的商人可不少。" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 msgid "Here, have a look." -msgstr "来,看看。" +msgstr "这儿呢,你就看看吧。" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 @@ -12345,27 +12398,27 @@ msgstr "交易" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "警卫在楼下搭了一些床。去找他们看看。" +msgstr "卫兵们在楼下设了一些床铺,你可以去与他们谈谈。" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "你是谁呢?是来向我推销你们这些人卖的小玩意的吗?" +msgstr "你是来干什么的?是来向我兜售你们这些人卖的那些小玩意的吗?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" -msgstr "不,让我猜猜——你想知道我是否有任何物品要交易吗?" +msgstr "不对,那就让我猜猜看——你是来问我卖不卖你点东西的?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "让我告诉你一些事情。我不想从你那里买任何东西,也不想卖给你任何东西。我只想一个人呆在这里,我好不容易来到这个避风港。" +msgstr "就这样说吧,我既不想从你那里买任何东西,也不想卖给你任何东西,我只想一个人在这里清静清静,要知道我是走了好远才来到这处歇脚地的。" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "我从我的家乡苏伦加德到布林海文的路上一路走来,以及在这个地方停了下来,我总是避开那些拿着饰品和什么东西来烦我的平民。" +msgstr "我是从我的家乡苏伦加德风尘仆仆赶过来的,正要前往布林海文;这一路上尽是些向我来推销小玩意什么的市井人等,我好不容易到了这里才偷得这片刻清闲。" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "所以,如果你能理解,我真的需要在这里得到应有的休息。不要打扰我。" +msgstr "所以,如果你能体谅我的话,就让我现在好好休息一下,而不是来打扰我。" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 msgid "OK, I will leave." @@ -12373,59 +12426,59 @@ msgstr "好吧,我先走了。" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:1 msgid "Wow, you're the friendly type aren't you?" -msgstr "哇,你是那种友好的人,不是吗?" +msgstr "哇,你脾气其实不差的,对吧?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "我应该用我的剑刺穿你,因为你这样说话。" +msgstr "你怎么敢这样和我说话的,我要劈了你。" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" -msgstr "你还在吗?你没听我说的话吗?" +msgstr "你怎么还没走?你是没听我说的话吗?" #: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "你听说隆福德发生的事了吗?卫兵们似乎像一群愤怒的蜜蜂。" +msgstr "你听说隆福德发生的事情了吗?那些卫兵现在看起来就像是一群愤怒的蜜蜂。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 msgid "No. Goodbye." -msgstr "没有,再见。" +msgstr "没,再见。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "介意我用那边的一张床吗?" +msgstr "请问您介意我占用掉一张那边的床吗?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "又见面了。我希望这张床足够舒适。你想怎么用就怎么用吧。" +msgstr "又见面了,愿那张床你睡得舒适,你就随意躺吧。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." -msgstr "不,对不起。这些床仅供费加德的守卫和盟友使用。" +msgstr "很抱歉并不行,这些床仅供费加德卫兵以及那些与费加德交好的朋友所使用。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "我说,你不是那个在法尔海文帮助守卫的孩子吗?帮助那些计划逃跑的盗贼?" +msgstr "话说,你不会就是那个在法尔海文帮助了那里卫兵的孩子吗?是你挫败了那些盗贼的越狱计划?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "是的,我帮助监狱里的看守发现了盗贼的一些计划。" +msgstr "是的,当时我帮助了那里看守监狱的卫兵,帮助他们察觉到了盗贼在谋算着的计划。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "我就知道我在哪里听说过你。我们这些守卫总是欢迎你的到来。如果你需要休息,你可以使用左边的第二张床。" +msgstr "我就说我好像在哪里听说过你。我们这里的卫兵永远欢迎你的到来。如果你需要休息的话,可以躺那边左侧的第二张床。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard msgid "Uh, hello." -msgstr "嗯,你好。" +msgstr "呃,你好。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "你好。后面有什么?" +msgstr "你好,话说你身后是有什么东西吗?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "在那里?哦,没什么。" +msgstr "身后?哦,那里没什么。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 @@ -12434,15 +12487,15 @@ msgstr "在那里?哦,没什么。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 msgid "OK, never mind then." -msgstr "好吧,那就别介意了。" +msgstr "好吧,那你就当我没说好了。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "但那里的墙上有一个洞。它通向哪里?" +msgstr "但是我看到那里的墙上有一个洞,请问它通向哪里啊?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "通向哪?哦,不知道。后面根本什么都没有。" +msgstr "通向哪?哦,哪儿也不通向,在我身后就是没啥。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 msgid "There's something you are not telling me." @@ -12450,51 +12503,51 @@ msgstr "你有事情瞒着我。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "哦,不,不。这里没有什么有趣的东西。离开吧。" +msgstr "哦没有,没有。这里没有什么值得注意的东西,你就快离开吧。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "我给你100金币,你离开,怎么样?" +msgstr "我给你100金币,你帮我让开道,怎么样?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 msgid "You would do that? Hmm, let me think." -msgstr "你会这么做?嗯,让我想想。" +msgstr "这样吗?呃…让我想想。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 msgid "200 gold then?" -msgstr "那么200金币?" +msgstr "那么200金币呢?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 msgid "400 gold then?" -msgstr "那么400金币?" +msgstr "那么400金币呢?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "听着,你不会回到这里,这后面也没有什么可看的。" +msgstr "听着,我是不会让到达我身后的,我身后也没什么好瞧的。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "好吧,最后报价,800金币?那是一笔财富。" +msgstr "好吧,最后问你一遍,800金币行吗?这笔钱可不少了。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "嗯,你说800金?那么,你为什么不一开始就这么说呢?当然,这也是可以的。" +msgstr "呃…800金币你说?这样的话,你为什么不一开始就这个价呢?这些钱的话那就当然没问题了。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "不过,我应该告诉你,里面有一些东西,我们不敢靠近。我只是在这里守着,确保它不会出去,也确保没有人进去。" +msgstr "不过,我还是要提醒你一句,那里面有什么我们最好不要靠近的东西,所以我才被派守在这里,确保里面的东西没跑出来,同时外面的人也别跑进去。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "有些守卫早些时候进去了,然后大叫着回来了。进入后风险自负,但不要说我没有警告过你。" +msgstr "早些时候有几个卫兵已经进去探过了,但他们都尖叫着逃回来了。所以你要进去的话一切风险自负,勿谓言之不预。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "没关系,我只是在开玩笑。" +msgstr "好吧,你就当我开了个玩笑吧。" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "这里是金币,现在让开。" +msgstr "拿好这些金币,现在该你让开了。" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar msgid "" @@ -12502,24 +12555,24 @@ msgid "" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" msgstr "" "*嘶......*\n" -"[你听到扭动的声音,就像有生物开始向你移动]" +"[伴随着一阵扭动的声音,这个怪物向你袭来]" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "你死定了,你这个可怜的生物。" +msgstr "受死吧,你这个卑劣的怪物。" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "一场战斗!我一直在期待着这个!" +msgstr "总算可以好好干上一架了!" #: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 msgid "Sorry, the road to Feygard is closed until further notice." -msgstr "对不起,在另行通知之前,通往费加德的道路已经关闭。" +msgstr "很抱歉,在另行通知之前,通往费加德的道路无法通行。" #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." -msgstr "岔道口岗哨,为费加德的盟友提供住房。" +msgstr "岔道口岗哨,为与费加德交好的朋友提供休憩之所。" #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s msgid "" @@ -12552,19 +12605,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" -msgstr "警卫对你喊道。嘿!你不能在这里睡觉!" +msgstr "卫兵对你喊道:嘿!你不能躺在这里!" #: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 msgid "" "Welcome to peaceful Loneford.\n" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" msgstr "" -"欢迎来到宁静的隆福德。\n" -"[牌子上还画着一捆干草,上面好像坐着一个农夫]" +"欢迎来到安宁乡村隆福德。\n" +"[牌子上还画着一捆干草,那干草上面还坐着一个农夫]" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 msgid "What have we done to deserve this?" -msgstr "我们做了什么事,值得这样做?" +msgstr "我们究竟是何以至此,才引得这般灾祸?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1 msgid "Didn't you hear about the illness?" @@ -12572,63 +12625,63 @@ msgstr "你没听说那病吗?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0_1:0 msgid "What illness?" -msgstr "什么病?" +msgstr "什么病啊?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "这一切都始于几天前。赛尔甘发现黑索昏倒在他以前的庄稼地里,脸色全白,浑身颤抖。" +msgstr "这一切都始于几天以前:那天赛尔甘发现脸色全白,浑身抽搐的黑索昏倒在了他的那片庄稼地里。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "几天后,赛尔甘开始出现与黑索相同的症状,胃痛。我也开始感到疼痛,并打起了寒颤。" +msgstr "几天过后,赛尔甘身上就开始出现与黑索相同的症状,还附着胃痛。现在我也开始感觉到颤痛了。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "可怜的老赛尔甘和黑索显然受到了最严重的影响,他们都在前天去世了。" +msgstr "可怜的老赛尔甘和黑索的病况最为严重,他们都在前天去世了。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "被诅咒的疾病,为什么必须是赛尔甘和黑索?我想知道下一个会是谁。" +msgstr "这毛病真见鬼,赛尔甘和黑索为啥要遭这般罪啊?下一个没能挺过来的又会是谁啊…" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "我们开始调查原因。我们仍然不确定原因是什么,但我们有我们的怀疑。" +msgstr "我们已经开始调查发病的原因了,但目前为止还没有什么结果,不过我们已经有几个怀疑的方向了。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "幸运的是,现在费加德已经派巡逻队到这里帮助守卫村庄。不过,我们仍在受苦,我们担心接下来谁会被疾病夺走。" +msgstr "不幸中的万幸,至少现在费加德已经派巡卫队到这里来帮助守卫村庄了。不过这里的疾病依然在横行,没人知道它下一个要夺走的会是谁。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." -msgstr "请向库尔丹报告你可能看到的任何可疑行为。" +msgstr "如果你瞧见了任何的可疑行为,请即刻上报给库尔丹。" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" -msgstr "我们做了什么事要受这样的遭遇?求你了,你会帮助我们吗?" +msgstr "我们究竟是造了哪般孽才导致现在的情况啊?拜托了,你能帮帮我们吗?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 msgid "What do you think is the cause of the illness?" -msgstr "你认为该病的原因是什么?" +msgstr "请问你觉得这病是怎么引发的啊?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "我猜,这一定是费加德那些狂妄自大的人干的事情。" +msgstr "要我猜的话,这场疫病很有可能是那群傲慢的费加德人所造成的。" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "他们总是千方百计让我们的生活变得更艰难。" +msgstr "他们总是千方百计地困顿我们的生计。" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "我们努力耕种土地来养活自己,但不管是什么,他们都要分走一份。" +msgstr "我们以辛劳耕地为生,但是各样的收成他们都要强迫我们上交一部分。" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "最近,庄稼不像以前那么好了,守卫们显然认为我们把他们的那部分藏了起来。" +msgstr "就在最近,这里的庄稼微微歉收了,然后那群卫兵就认为是我们藏了他们的粮。" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "我确信他们对我们做了一些事情作为惩罚,因为我们没有遵守他们的“规矩”。他们总是在说法律和规矩对他们来说是多么珍贵。" +msgstr "他们觉得我们没有遵守他们的“规则”,就在暗地里用阴谋惩戒我们,我确信这是完全有可能的。要知道他们言必称秩序,一直把他们的宝贝律法挂在嘴边。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n msgid "That's what I think anyway." @@ -12636,7 +12689,7 @@ msgstr "反正我是这么想的。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "还有一些其他的东西。我今天早些时候在酒馆和那个醉鬼兰达谈过。他说他看见了什么,但不敢告诉我是什么。" +msgstr "还有一件事,我今天早些时候在酒馆同醉鬼兰达聊天聊了几句。他说他不久前目睹了什么情况,却不敢告诉我具体内容。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 msgid "Thank you, I will go talk to him." @@ -12644,32 +12697,32 @@ msgstr "谢谢,我去和他谈谈。" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:1 msgid "Great, another drunk that I have to talk to." -msgstr "太好了,又一个我要找的酒鬼。" +msgstr "太好了,我又要去和一个酒鬼闲扯了。" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "我们维持这里的秩序。我想知道如果没有我们费加德的守卫,隆福德的人该怎么办。可怜的东西。" +msgstr "我们在此维持当地的秩序。真不知道要是没有我们这些卫兵的话隆福德现在的情况会有多糟糕,那他们就太可怜了。" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" -msgstr "请帮帮我们,很快我们就所剩无几了!" +msgstr "*咳咳* 请帮帮我们吧,我们很快就要没命可活了!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" -msgstr "我的脸没知觉了,请帮帮我们!" +msgstr "我的脸都没知觉了,请帮帮我们吧!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "别打扰我,我得把木头砍完。去找别人吧。" +msgstr "请别打扰我,我还得把这些木头锯完,要烦就去烦别人。" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 msgid "Do you by any chance have some fences?" -msgstr "你有栅栏吗?" +msgstr "请问你能搞出些栅栏吗?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" -msgstr "不幸的是你给我的那些栅栏不够高,请问你是不是还有别的栅栏?" +msgstr "抱歉你给我的那些栅栏不够高,请问你还有别的栅栏吗?" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." @@ -12677,15 +12730,15 @@ msgstr "那名木匠让我来你这儿拿些木头。" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "我担心我们的生存。似乎我们一天比一天糟糕。至少费加德帮了我们,这是件好事。" +msgstr "我们能不能活下来真成问题,这里的情况堪称每况愈下…所幸费加德来帮助我们了。" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." -msgstr "我是不是在哪儿见过你?你看起来很眼熟。" +msgstr "我是不是在哪儿见过你?不知怎的你可真眼熟。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 msgid "Wha? You!? No, get away from me!" -msgstr "什么?你!?不,离我远点!" +msgstr "等等?是你!?啊不,离我远点!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_1:0 msgid "I heard that you saw something that you won't talk about." @@ -12693,19 +12746,19 @@ msgstr "我听说你看到了一些你不愿透露的东西。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_2 msgid "[Landa gives you a terrified look]" -msgstr "[兰达惊恐地看了你一眼]" +msgstr "[兰达惊恐地看着你]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_3 msgid "You were there! I ssssaw you!" -msgstr "你在那儿!我看见你了!" +msgstr "你当时在那儿!我瞧见你了!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4 msgid "" "Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" "[Bites lip]" msgstr "" -"还是你?不,它看起来像你,我的记忆力很好!\n" -"[咬嘴唇]" +"不对,那是你吗?不,应该就是你,我的记忆力开始很好的!\n" +"[抿着嘴]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 msgid "Calm down." @@ -12713,208 +12766,208 @@ msgstr "冷静点。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "离我远点,不管你在那里做了什么,那是你的事,我不想惹麻烦!" +msgstr "离我远点,不管你在那里做了什么,那都是你自己的事,而我完全无意招惹是非!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" -msgstr "兰达,你一定是把我和别人搞混了!你看到了什么?" +msgstr "兰达,你一定是把我和别人搞混了!那你说你瞧见了什么?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_7 msgid "No, you are smaller than him." -msgstr "不,你比他小。" +msgstr "不对,你的体格比那个人要小上一圈。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_7:0 msgid "Are you going to tell me what it was you saw?" -msgstr "你要告诉我你看到了什么吗?" +msgstr "你能告诉我你看到了什么吗?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "这个男孩。他在做些什么。我试着偷偷靠近他看看他在做什么,我靠近了。但我还没看到他就跑了。" +msgstr "那个男孩,他当时在捣鼓些什么。于是我就上前去试着看清他到底在干什么,但在我看清前他就跑走了。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 msgid "He did something by the well here in Loneford." -msgstr "他在隆福德的井旁做了些事。" +msgstr "他当时应该是在隆福德的井旁做什么事。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9:0 msgid "When was this?" -msgstr "什么时候?" +msgstr "那是什么时候的事啊?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_10 msgid "It was in the middle of the night, on the day before everything started. The day after, I was sleeping it off during the day, so I didn't notice all the turmoil about when they brought Hesor back." -msgstr "那是在午夜,在一切开始的前一天。第二天,我白天都在睡觉,所以我没有注意到他们把黑索带回来时的混乱。" +msgstr "就是出事前一日的午夜。而第二日我睡了一整个白天,所以我都没有注意到他们把黑索带回来时发生的那些混乱。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_11 msgid "Almost the whole village wanted to see what had happened to Hesor. I kept to myself and didn't dare talk to anyone." -msgstr "几乎整个村子的人都想看看黑索出了什么事。我一个人呆着,不敢和任何人说话。" +msgstr "当时几乎全村人都想去瞧瞧黑索出了什么事。而我只好把这个情况压在心底,根本不敢告诉别人。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "同一天,其他人脸色也开始变得苍白。我可以从他们的脸上看出来。" +msgstr "结果就在一天之内,其他人的脸色也开始泛白了起来,明显得我一眼就能看出来。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "第二天晚上,我准备亲自到井里去看看那个男孩做了什么。" +msgstr "于是在第二天晚上,我决定再次到井边去搜寻那个男孩可能留下的痕迹,研究一下能不能复现他那时做了什么。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "我向窗外窥视,看是否有人看见我。然而,我看到有人在井周围鬼鬼祟祟,用井周围的泥土和井里的水装满了几个小瓶。" +msgstr "在此之前我先向窗外偷偷瞄了一眼,确保没人会目击到我。然而恰巧的是,我瞧见有人鬼鬼祟祟地待在井边,将周围的一小撮泥土以及些许井水灌满了几个玻璃管。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "我敢肯定是教堂里的布凯斯。我看人的眼光很好,记性也很好。是的,我肯定是布凯斯。" +msgstr "我敢肯定那个身影就是教堂里供职的布色斯,要知道我自觉不太会认错人的,记性应该也不算差的。没错,我敢肯定那就是布色斯。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village have gotten ill?" -msgstr "而且,村里的其他人都病了,而布凯斯却没有病,这难道不奇怪吗?" +msgstr "而且现在村里的其他人都病了,布色斯却一点症状也没有,这不是很奇怪吗?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "他一定在搞什么鬼。他和那个长得像你的男孩。你确定不是你吗?" +msgstr "他肯定与这场疫病的爆发有所关联,那个长得很像你的男孩也是。话说你真的不是那个男孩吗?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." -msgstr "不要紧。请别告诉别人是我告诉你的。" +msgstr "算了当我没问,另外请拜托不要把我对你说的这些事外传了。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 msgid "" "Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" "[Looks around anxiously]" msgstr "" -"现在,在别人看到你和我说话之前,滚出去,孩子。\n" -"(他焦急地四处张望)" +"现在你可以出去了,孩子,不然别人就要瞧见你找我讲话了。\n" +"[他紧张地四处张望了一番]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 msgid "Thank you Landa. Your secret is safe with me." -msgstr "谢谢你,兰达。我会保守你的秘密的。" +msgstr "谢谢你,兰达,我会保守秘密的。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:1 msgid "Thank you Landa. I'll consider it." -msgstr "谢谢你,兰达。我会考虑的。" +msgstr "谢谢你,兰达,我会考虑的。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." -msgstr "你说完了吗?唷,我还以为你永远不会停止说话呢。" +msgstr "你终于说完了?咻,我还以为你要讲到天荒地老了呢。" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "你还来搞事?我已经告诉过你了。在别人看到你跟我说话之前快滚。" +msgstr "你怎么又来了?我已经告诉过你了快走,否则别人就要看到你找我说话了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 msgid "You again. Thank you for the gold earlier." -msgstr "又是你。谢谢你之前的黄金。" +msgstr "又是你啊,谢谢你之前给我的那些金币。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_follow_1 msgid "Welcome back my friend. Walk with the Shadow." -msgstr "欢迎回来,我的朋友。与暗影同行。" +msgstr "欢迎回来,我的朋友,愿你与暗影同行。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:0 msgid "I know of your business at the well the night after the illness broke out." -msgstr "疾病爆发后的那个晚上,我知道你在井里搞了什么鬼。" +msgstr "你在疫情爆发的那天晚上到井边捣了鬼这件事我已经知道了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_2 msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "哦,我相信你会的。但你有什么证据呢?卫兵会相信你说的什么?" +msgstr "哦,你知道就知道吧,但你要怎么证明这件事呢,嗯?那些卫兵会相信你的一言之词吗?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3 msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "我先问你点事,然后我们再谈。" +msgstr "这件事我们待会儿再谈,就让我先和你聊点别的吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 msgid "OK, what?" -msgstr "好的,什么?" +msgstr "没问题,你想说啥?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:1 msgid "How about some gold, would that make you talk?" -msgstr "来点黄金怎么样,能让你开口说话吗?" +msgstr "你想要些金币吗?它们能撬开你的嘴吗?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4 msgid "Let me start by telling you a story." -msgstr "让我先给你讲个故事。" +msgstr "就让我先给你讲个故事吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:1 msgid "Go ahead." -msgstr "去做吧。" +msgstr "来吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "让我猜猜,这个故事要听很长时间了。不如我给你一些金子,然后我们讨论下你在井里做了什么。" +msgstr "我猜你这故事要讲好久了吧。那还不如让我给你一些金币如何,我们再聊聊你在井边做了什么。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "这可能是个有趣的建议。你想要多少钱?" +msgstr "嗯…这确实是个不错的建议,你会出多少钱啊?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 msgid "Here's 10 gold, take it." -msgstr "这里有10个金币,拿去吧。" +msgstr "这里有10金币,拿去吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:1 msgid "Here's 100 gold, take it." -msgstr "这是100枚金币,拿去吧。" +msgstr "这里有100金币,拿去吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:2 msgid "Here's 250 gold, take it." -msgstr "这是250枚金币,拿去吧。" +msgstr "这里有250金币,拿去吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:3 msgid "Here's 500 gold, take it." -msgstr "这是500枚金币,拿去吧。" +msgstr "这里有500金币,拿去吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:4 msgid "Here's 1000 gold, take it." -msgstr "这是1000金币,拿去吧。" +msgstr "这里有1000金币,拿去吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:5 msgid "Here's 2000 gold, take it." -msgstr "这是2000金币,拿去吧。" +msgstr "这里有2000金币,拿去吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "哦。谢谢你的金子,但我没兴趣和你说话。现在,请离开。" +msgstr "嗬,这些金币我就笑纳了,但交流的事我想不行,你现在可以走了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." -msgstr "你似乎意识到了暗影的真正价值。好的,这就行了,谢谢。" +msgstr "看来你意识到了暗影的分量了嘛。嗯,这些就行了,我就笑纳了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_5 msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." -msgstr "让我们假设你住在一个村庄里,这个村庄在很大程度上是与世隔绝的。你的村庄自给自足且庄稼很多年长势都很好。" +msgstr "现在让我们想象一下你住在一个村庄里,而这个村庄在几乎是与世隔绝的,同时这里的收成常年来都很好,这让你的村子完全能做到自给自足。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_6 msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "除了偶尔会因为误解而发生一些村民之间的冲突外,总的来说,你们的村庄是一个友好、和平的村庄。" +msgstr "虽然这里偶尔依旧会有些因误解而引起的邻里斗殴,但总体来说你的村子是一副欣欣向荣的模样。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_7 msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." -msgstr "你和你的父母从事同样的职业,而他们的父母也从事同样的职业。" +msgstr "这里子承父业,父承祖业,而你也是如此。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_8 msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." -msgstr "我们还假设你做生意的方式和村子里过去几代人做生意的方式是一样的。" +msgstr "另外我们还得假设这里的风土人情从古至今未曾变过。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_9 msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." -msgstr "村里的每个人都互相尊重,而你任命的领袖很好地满足了每个人的利益,同时又相当公平。" +msgstr "村里每个人都互相尊重,同时由你们所选出的领袖能够很好地让所有人满意却又不失公平。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_10 msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armor, white teeth, combed hair, trimmed beards." -msgstr "然后,有一天,一群人走进了村子。闪亮的盔甲,洁白的牙齿,梳理过的头发,修剪过的胡子。" +msgstr "然后有一天,一伙人进了这个村子。他们穿着闪亮的盔甲,露着洁白的牙齿,头发是精心打理过的,胡子也是如此。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_11 msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." -msgstr "这些人声称他们的领主拥有这片土地,包括你们的村庄。" +msgstr "这群人宣称这片土地属于他们的那位大人,而你们的村子也包括其中。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_12 msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." -msgstr "他们声称他们保护了土地的安全,不让不法分子和邪恶生物进入。" +msgstr "他们还宣称他们是来保护这片土地免受不法分子以及邪恶生物的侵扰的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_13 msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." -msgstr "由于他们帮助保护了你的村庄,他们要求村庄补偿他们一份收成。" +msgstr "既然他们帮助你们保护了村庄,他们就要求你们上缴一定的收成作为税赋。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14 msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" -msgstr "现在,告诉我。你会同意他们的条件来支持他们吗?" +msgstr "现在告诉我:你会同意他们的条件并支持他们吗?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15:0 @@ -12924,11 +12977,11 @@ msgstr "我不知道。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." -msgstr "我很难过于听到这个消息。你应该下定决心,一旦决定了就回来找我。那我们也许可以多谈谈。" +msgstr "是这样吗…你应该把这个问题想明白才行,然后再回来告诉我你的回答,然后我们才有可能继续聊下去。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 msgid "How about I give you some gold instead?" -msgstr "不如我给你点金子吧?" +msgstr "我干脆还是给你一些金币好了,怎么样?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_15 #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 @@ -12937,67 +12990,67 @@ msgstr "有意思。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_16 msgid "Let me continue the story of our hypothetical case." -msgstr "让我继续讲述这个假设的故事。" +msgstr "接下来让我把这个假象中的故事继续下去。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_17 msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." -msgstr "过了一会儿,男人们回来了。他们解释说,村里的一些做法现在在全国范围内都被禁止了。" +msgstr "一段时间后,那群人又来了,他们说村子里的一些事与物从此往后就要在整片大陆上被禁止了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_18 msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." -msgstr "不谈细节,假设这些是你们村子里过去几代人使用的方法。" +msgstr "粗的来讲,我们可以假定这些事与物都是些你们村子里时代相传的生活方式的组成部分。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_19 msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." -msgstr "人们需要花很大的努力来调整事情的方式。村里很多人因为这消息而心烦意乱。" +msgstr "这种改变人们是很难调整适应的,而这也让村子里的许多人对那些人心怀不满。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20 msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" -msgstr "现在,告诉我。你会继续秘密地使用你的前几代人使用的旧方法吗?还是会转而使用男人们提倡的方法?" +msgstr "现在告诉我:你会在暗中延续你那世代相传的旧生活吗,还是会转而去追随那群人所推崇的行为准则?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 msgid "I would continue using the old ways in secret." -msgstr "我会继续秘密地使用老方法。" +msgstr "我会在暗中延续那世代相传的生活之道的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "我将继续使用旧的方式,并反对最初禁止它们的裁决。" +msgstr "我会在延续那往日的生活之道,并冲在前面对抗那些禁止它们的统治的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 msgid "I would only use the ways that are allowed." -msgstr "我只会用被允许的方式。" +msgstr "我会只做被允许之事。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:3 msgid "I would follow the law." -msgstr "我会遵纪守法。" +msgstr "我会遵循律法的要求。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:4 msgid "I can't decide without knowing the specifics." -msgstr "不知道细节我没法决定啊。" +msgstr "不知道细节我没法做出判断。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "我很高兴听到周围还有人愿意为正确的事情挺身而出。" +msgstr "能听闻到这周围还有人愿意为正道挺身而出我很高兴。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_22 msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "真有趣。你对世界的看法与我和诺尔城的祭司们不同。" +msgstr "有意思,你的世界观确实与我以及与诺尔城的牧师们不同。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_23 msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." -msgstr "你当然有权发表你的意见,但你要知道你的意见可能会与\"暗影\"相冲突。" +msgstr "你到底怎么想的这件事确实由你,但你也要知道你的这些想法很可能会与暗影相不合。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_24 msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." -msgstr "你想知道一些事情来指控我。既然你没有证据,我就是无辜的。我知道自己问心无愧。" +msgstr "你想搞明白一些事情来指控我,而既然你没有证据,那我就是无辜的,对此我问心无愧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" -msgstr "好吧。不如我给你一些金子,你会不会开口?" +msgstr "好吧。那我改成给你些金币如何,它们能让你开口吗?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25 msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "你的观点和我以及诺尔城的其他牧师的观点一致。请告诉我,你有兴趣追随暗影之光吗?" +msgstr "你的这个观点与我以及与诺尔城的牧师们的观点很吻合。告诉我,你是否有意愿追随暗影微光吗?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 @@ -13006,50 +13059,50 @@ msgstr "我已经准备好投入暗影的怀抱了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" -msgstr "我怎么能在不知道后果的情况下同意一件事呢?" +msgstr "我怎么能在不知道后果的情况下随便同意一件事呢?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 msgid "No, I will go my own way." -msgstr "不,我要走我自己的路。" +msgstr "不,我要走什么路由我自己决定。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." -msgstr "不,我会走我自己的路。你那愚蠢的暗影只会空谈和花言巧语。" +msgstr "不,我要走什么路由我自己决定。你口中的那个破暗影就是些惑众的妖言罢了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:4 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:3 msgid "(Lie) I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "(撒谎)我已经准备好投入暗影的怀抱了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." -msgstr "如果你之前给出的答案确实是你的观点,那么我可以向你保证,由暗影引导的道路是正确的。" +msgstr "如果之前的回答是你发自内心给出的话,那么我可以向你保证,这条由暗影所指引的道路乃是正道。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_decline msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." -msgstr "听到这个消息我很难过。我想我们的观点毕竟不一致。" +msgstr "是这样吗,看来我们的观点是碰不到一起了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_27 msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." -msgstr "听你这么说我很高兴,但话说回来,我一直觉得你会这么说。" +msgstr "你会这么说我很高兴,话说回来我也一直有预感你会这么说的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 msgid "You wanted to ask me something?" -msgstr "你想问我什么?" +msgstr "你想问我什么吗?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1:0 msgid "What were you doing at the well during the night?" -msgstr "那天晚上你在井里干什么?" +msgstr "那天晚上你在井边是在干啥?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2 msgid "Let me first tell you my background." -msgstr "让我先告诉你我的背景。" +msgstr "这件事得从我这里的情况谈起。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:0 msgid "Great. Another endless story." -msgstr "太好了。另一个无尽的故事。" +msgstr "太好了,另一个讲不到头的故事。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_2:1 msgid "Please go ahead." @@ -13057,59 +13110,59 @@ msgstr "请讲吧。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "诺尔城的牧师们指派我来带领隆福德的人们去追随暗影。我们的任务就是让暗影的光芒耀及隆福德,就像周边其他地方一样。" +msgstr "我受诺尔城的指派来到隆福德带领这里的人们去追随暗影,而我们的任务就是让暗影微光照至隆福德以及这周边的其他地方。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." -msgstr "北方的大多数人似乎都忙于服从费加德和吉奥米尔领主的意志。我们希望帮助人们看到费加德所倡导的错误行为,并指出他们所犯的错误。" +msgstr "而北方的大多数人似乎都顺从于费加德和吉奥米尔领主的意志,我们则希望能帮助他们指出并意识到费加德所推崇的行为的错误之处。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "这就是我的使命。看到阴影将它的光芒投射在隆福德。" +msgstr "这就是我待在这里的使命:即让暗影微光照至隆福德。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" -msgstr "这和你在井里做的事有什么关系?" +msgstr "这是怎么联系到你在井边做的事的?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." -msgstr "诺尔城派人来通知我说隆福德要出事了。这对我们的事业有帮助。" +msgstr "有一天诺尔城向我传达了一个信息:隆福德即将出现某种情况,而这种情况将会有利于我们的事业。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." -msgstr "他们要派一个男孩来这里做生意,我的任务是确保任务成功。" +msgstr "他们说要派一个男孩来这里做事,而我的使命就是确保这件事的成功。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7:0 msgid "Do you know where he went after he left Loneford?" -msgstr "你知道他离开隆福德后去了哪里吗?" +msgstr "你知道他离开隆福德后去了哪里吗?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." -msgstr "我的任务是从井里的水和井周围的地下收集样本。另外,他们给了我一些瓶子,里面的东西会被倒进井里。" +msgstr "他们交给我的任务是收集一份这里井水以及周围土壤的样本,另外他们还给了我一些玻璃管,让我把里面的液体倒进井里面。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." -msgstr "很显然,他们派来的男孩任务成功了。如果我可以这么说的话,我做的那个任务也是成功的。" +msgstr "很显然,他们派来的那个男孩所做的任务成功了,要我说我的那个任务也算是成功了。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." -msgstr "所以,这就是我们现在的处境。事已成定局,暗影会眷顾我们。" +msgstr "情况就是这样了,而如今事已成定局,暗影会眷顾我们的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" -msgstr "水井被下毒了,太可怕了。你怎么可以这样呢?" +msgstr "所以是水井被下了毒,这可太恐怖了,你是怎么做出这种事情来的?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "可怕的! ?可怕的是什么?那些从费加德来的人做的事,太可怕了!" +msgstr "恐怖!?什么恐怖?那些费加德的人做的事——那才叫真的恐怖!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" -msgstr "现在,我请求你不要告诉别人这件事。你明白的,对吧?" +msgstr "至于现在,我需要你能保守住这个秘密,你明白的,对吧?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." -msgstr "当然。与暗影同行。" +msgstr "当然,愿暗影与你同行。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:1 @@ -13118,23 +13171,23 @@ msgstr "我保证不告诉任何人。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:2 msgid "No, I will report you to the guard." -msgstr "不,我会向警卫告发你的。" +msgstr "不,我会向卫兵告发你的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." -msgstr "我劝你重新考虑一下你的理由。暗影之路是正义之路。" +msgstr "我劝你重新考虑一下,要知道暗影之道是公义之道。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 msgid "Very well. I promise not to tell anyone." -msgstr "很好。我保证不告诉任何人。" +msgstr "嗯,我保证不告诉任何人的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:1 msgid "No. Your crimes will be punished!" -msgstr "不。你的罪行将受到惩罚!" +msgstr "不,你要为所犯下的罪行自食其果了!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1 msgid "Infidel, you will not defeat me! For the Shadow!" -msgstr "异教徒,你赢不了我的!为了暗影!" +msgstr "你这个异端,你是打不赢我的!为了暗影!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 @@ -13151,85 +13204,105 @@ msgstr "来战斗吧!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_14 msgid "Thank you, my friend." -msgstr "谢谢,我的朋友。" +msgstr "谢谢你,我的朋友。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "如果你想了解更多关于暗影的信息,请访问诺尔城的教堂管理员。告诉他们是我派你来的,他们一定会感激你的。" +msgstr "如果想进一步了解暗影的话,你可以去访问一下诺尔城的教堂执事,就告诉他们是我让你来的,我想他们一定会感谢你的。" #: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "欢迎回来,我的朋友。愿你沐浴在暗影之光中。" +msgstr "欢迎回来,我的朋友。愿你沐浴在暗影微光中。" #: conversationlist_talion.json:talion_0:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 msgid "Do you know anything about the illness here in Loneford?" -msgstr "你知道发生在隆福德的这种疾病吗?" +msgstr "关于在隆福德肆虐的疾病,你知道些什么吗?" #: conversationlist_talion.json:talion_0:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10:0 msgid "What blessings can you provide?" -msgstr "你能提供什么祝福?" +msgstr "你能给我什么祝福吗?" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "隆福德的人非常愿意追随费加德的意愿,不管是什么。" +msgstr "隆福德这里的人非常愿意无条件追随费加德的意志。" #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "正常情况下,这不是问题。但吉奥米尔大人似乎对暗影有意见。他几乎会做任何事来反对任何以某种方式扩大暗影影响的行为。" +msgstr "当然在正常情况下,这并没有什么毛病,但吉奥米尔领主似乎很是抵触暗影,他几乎会不惜一切代价来反对所有会扩张暗影所及范围的动作。" #: conversationlist_talion.json:talion_3 msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "正因为如此,隆福德的人们现在正积极地废除暗影引导他们生活的思想。" +msgstr "正因如此,现在隆福德的人们都正在积极地让暗影不再指引他们的思想。" #: conversationlist_talion.json:talion_4 msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "这里的人宁愿遵循费加德的法则也不愿遵循旧的方式。" +msgstr "这里的人宁愿遵循费加德的律法也不愿遵循旧有的路子。" #: conversationlist_talion.json:talion_5 msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "我的感觉是,这种疾病是由暗影造成的,是对我们所有人在隆福德的惩罚。" +msgstr "所以我感觉这场疾病就是由暗影所降下的,这是对我们所有的隆福德人的惩罚。" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" -msgstr "请,你必须帮我们!" +msgstr "求你了,求你帮帮我们啊!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn:0 msgid "Do you know anything about the illness?" -msgstr "你了解这种病吗?" +msgstr "请问关于疾病你有什么了解吗?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "我来告诉你我知道的。我们尽量遵守法律。没有规则和法律,我们和那些在南方土地上游荡的野蛮人又有什么不同呢?" +msgstr "就让我来说说我所了解的吧:我们这里的人都尽可能地去遵循律法。如果没有规则和律法的话,我们又和那些恣意的南方野蛮之徒有什么不同呢?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "我来告诉你我知道的。我们尽量遵守法律。没有规则和法律,我们和那些在南方土地上游荡的野蛮人又有什么不同呢。" +msgstr "不过就算我们这些隆福德人尽可能地保持和平安定,这里还是会有什么人冒出来想要搞破坏。" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "你见过他吗?傻瓜西恩。他和他的“宠物”总是想制造些麻烦。我们友好的村子里可不能有这种事。尤其是现在,当我们试图向那些来自费加德的伟大护卫展示我们好的一面的时候。" +msgstr "你见过那个傻子西恩吗?他和他的“宠物”总是想惹出些事来,我们这样安稳的村子是容不得他这样的行为的,跟别说是在如今的这种非常时期了,正是在这种时候我们必须向来到这里的费加德卫兵展示出我们最好的一面。" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "你知道吗,我好几次试着跟他谈他所谓的“宠物”?我不知道他到底想告诉我什么,但他那家伙差点要杀了我,真的!" +msgstr "你知道吗,我有好几次试着去和他聊他那只所谓的“宠物”的事,每一次我都搞不明白他在讲些什么,而他的那“宠物”有一次差点杀了我,真的!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "我告诉你,他周围到处都是恶作剧还有他身边的那个东西。我敢肯定他们在搞什么鬼。他们可能在某种程度上导致了这种疾病。也许我们被他的东西传染了?" +msgstr "要我说的话,这次的事情很有可能有他的一份,毕竟他以及他那家伙总是在四周搞破坏。他们很可能通过某种方式造成了这场疾病,说不定就是他的那只家伙的身上传染出来的呢?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 msgid "Please report any suspicious behavior you might see." -msgstr "报告你可能看到的任何可疑行为。" +msgstr "如果你瞧见了任何的可疑行为,请记得告知我。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1:0 msgid "I know what the cause of the illness is. Have a look at this vial that Buceth had on him." -msgstr "我知道这种病的病因。看看布凯斯身上的这个小瓶。" +msgstr "我知道这种病的源头了:你看看我从布色斯身上拿到的这个玻璃管。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "我叫库尔丹,隆福德守卫,这里的分遣队队长。请原谅,我有工作要做。" +msgstr "我叫库尔丹,是被分遣到隆福德这里的卫队长。我现在还有工作要做,请恕我无法奉陪。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." @@ -13237,23 +13310,23 @@ msgstr "费加德非常感谢你帮助我们解开了隆福德的疾病之谜。 #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "我们正在努力帮助最后几个还在生病的人。隆福德可能需要费加德一段时间的帮助。" +msgstr "现在我们正在努力救助最后几个病人,隆福德可能还得需要费加德一段时间的帮助。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "这是什么?这闻起来像纳木制的毒药。你说你从布凯斯那里拿到的?" +msgstr "这是什么东西?闻起来像是纳木制的毒药。你说你是从布色斯那里拿到的?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "布凯斯参与了诺尔城牧师的一项任务——在隆福德的水井里下毒。" +msgstr "布色斯参与了一项由诺尔城的牧师所赋予的任务——往隆福德的水井里下毒。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "但这意味着……人们生病是因为水吗?这就解释了很多事情。" +msgstr "这就意味着……人们生病是因为喝了这里的水吗?这样的话很多事情都解释得通了。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "我的朋友,你找到了这个,帮了隆福德大忙,也帮了费加德大忙。我们应该去把布凯斯抓起来。" +msgstr "我的朋友,你能找到这个着实帮了隆福德一个大忙,也帮了费加德一个大忙。我们这就去把布色斯抓起来。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." @@ -13261,64 +13334,64 @@ msgstr "他已经死了。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "你说死了?这和费加德的规矩不太一样,但我想这是个特例。" +msgstr "你说死了?嗯…虽然这不太合费加德的办事原则,但我想现在特事特办是没问题的。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "我一直怀疑诺尔城的那些野蛮人是幕后黑手。" +msgstr "我先前一直都在怀疑诺尔城的那些野蛮之徒就是这件事的幕后黑手。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "我们现在至少有一些证据支持我们的说法,这很好。" +msgstr "而如今我们至少掌握了一些能支持我们这个说法的证据,这很好。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "至于隆福德,我想我们必须开始从费加德运水来帮助这里的人们。幸好他们有我们在,不然他们会怎么做?" +msgstr "至于隆福德的事态,我想我们接下来不得不从费加德运水过来帮助这里的人们了。幸好他们有我们在,不然这里的情况会是什么样啊?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "至于你,我的朋友,你在这件事上的协助当然应该得到足够的奖赏。你应该去西北部的费加德城向城堡管理员报告,得到进一步指示。" +msgstr "至于你,我的朋友——你在这件事上所作出的协助当然应该得到相称的奖赏。你可以到西北部的费加德城去向城堡总管汇报一下你的义举,他会给你下一步指示的。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "我碰巧认识城堡的管家,我会转告他你在这里的帮助。" +msgstr "而我碰巧私底下认识城堡总管,我会向他转告你在这里所做出的帮助的。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "为了费加德的荣耀,由于你的帮助,隆福德的人们可以继续生存。" +msgstr "为了费加德的荣耀。正是因为你的出手相助,现在隆福德的人民终于能活下来了。" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard msgid "What? Talk to the boss." -msgstr "什么?和老板谈谈。" +msgstr "什么?要谈事情的话去找我们老大。" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn msgid "Ha! You look funny. You small." -msgstr "哈!你看起来很滑稽。你太小了。" +msgstr "哈!你这样子真滑稽,小个子。" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn:1 #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1:0 msgid "What is that thing you are keeping around?" -msgstr "你放在身边的是什么东西?" +msgstr "你身边的是什么家伙啊?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_who_1 msgid "Me, Sienn. I strong!" -msgstr "我,西恩。我很强壮!" +msgstr "我,西恩,我强壮!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1 msgid "" "Pet, cute!\n" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" msgstr "" -"好可爱的宠物!\n" -"[西恩发出可爱的声音,同时抓挠宠物的下巴]" +"宠物,可爱!\n" +"[西恩夹着嗓子说到,一只手挠了挠他那只宠物的下巴]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "你知道泰温认为是你在隆福德造成了疾病吗?" +msgstr "泰温认为是你造成了隆福德这里的疾病,这件事你知道吗?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" -msgstr "西恩没有生病!西恩很强壮!" +msgstr "西恩没病!西恩强壮!" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet msgid "" @@ -13326,23 +13399,23 @@ msgid "" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" msgstr "" "啊啊啊!\n" -"[怪物抬头看着你,露出它所有的牙齿,同时发出高亢刺耳的声音]" +"[那只怪物抬头看向你,嘴里的牙齿一下就亮了出来,高亢刺耳的叫声瞬间充斥了这里]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." -msgstr "好了。放轻松。" +msgstr "好了,好了,放轻松啦。" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:1 msgid "[Slowly back away]" -msgstr "[慢慢后退]" +msgstr "[慢慢挪步后退]" #: conversationlist_loneford_3.json:siola msgid "Hello there. Have you come to browse my selection of items?" -msgstr "你好呀。你是来浏览我的精选商品的吗?" +msgstr "你好呀,你是来挑选我所精选过的商品的吗?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola:0 msgid "Yes, let's trade." -msgstr "当然, 我们作笔交易吧。" +msgstr "当然, 我们来作笔交易吧。" #: conversationlist_loneford_3.json:siola:1 msgid "What's the deal with Sienn over there with his pet?" @@ -13350,11 +13423,11 @@ msgstr "西恩和他的宠物在那里是怎么回事?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "我不知道他从哪里得到的。总之,他们没有伤害任何人,所以我对他们在这里没有意见。我想应该有人帮助他们有地方住,而且没有人愿意帮助他们,所以我让他们留在这里。" +msgstr "我不知道他是从哪里搞到那只宠物的。不过总的来说他们并不会伤害任何人,所以我就放任他们待在这里了。我觉得他们怎么说都得有个住的地方吧,而除了我之外也没有人愿意帮助他们了,所以我就允许他们留在这里了。" #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "西恩可能有点笨,但当你了解他并且他信任你时,他肯定会很有趣。他可以做很多那种搞笑的面部表情。" +msgstr "西恩可能有点憨憨的,但如果你足够了解他并且他信任你的话,他还挺讨喜的:他很多时候的表情都挺好玩的。" #: conversationlist_loneford_4.json:grimion msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." @@ -13362,58 +13435,58 @@ msgstr "您好,欢迎来到隆福德。请坐,我马上过来。" #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" -msgstr "这附近有可以休息的地方吗?" +msgstr "这附近有什么可以休息的地方吗?" #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_trade_1 msgid "Sure, have a look." -msgstr "当然,看看吧。" +msgstr "当然,你就看看吧。" #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "当然,守卫已经在楼下安置了一些床位。去和那里的阿格尔谈谈,他也许能帮到你。" +msgstr "当然有的,卫兵们在楼底下布置了一些床铺,你可以去和待在那里的阿格尔谈谈,他也许能帮到你。" #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room msgid "" "Arngyr grabs you by the shoulder and pulls you back.\n" "If you want to rest over there, you need to check with me first." msgstr "" -"阿格尔抓住你的肩膀,把你拉回来。\n" -"“如果你想在那边休息,你需要先和我确认一下。" +"阿格尔一把抓住了你的肩膀,把你拉了回来。\n" +"如果你想在那边休息的话,你需要先征求我的意见。" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 msgid "Yes, can I help you?" -msgstr "你好,需要帮忙么?" +msgstr "你好,需要什么帮助么?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "介意我用后面的一张床吗?" +msgstr "请问你介意我借用张那后面的床吗?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "哦不,一点也不。说吧。在你为我们隆福德所做的一切之后,能够给你一些回报将是一种荣幸。" +msgstr "哦不介意,完全没问题,快去吧。毕竟你为隆福德我们这儿做出了这般卓越的贡献,能够通过一些方式回报于你将是我们的荣幸。" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "这些床大部分是由我们警卫使用的。但我想我可以破例一次,因为你只是个孩子。600金币,你觉得怎么样?" +msgstr "这些床大部分都是由我们这些卫兵正在使用的。但毕竟你还只是个孩子,我想我们可以破例一次。让我想想,600金币,你觉得怎么样?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour:0 msgid "Sure, here is the gold." -msgstr "当然,给你钱。" +msgstr "当然没问题,这些钱你就拿好了。" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:1 msgid "What?! That's a bit much, don't you think?" -msgstr "什么?!这太贵了,你不觉得吗?" +msgstr "你说啥?!这可太贵了,你不觉得吗?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_6 msgid "Use the bed in the back over there as much as you like." -msgstr "后面那张床,你想怎么用就怎么用。" +msgstr "那张床就在后面,你想怎么用就怎么用好了。" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "听着,孩子。这里的规矩是我定的。我说多少就是多少。要么掏钱,要么走人。" +msgstr "听着孩子,这里的规矩是我定的,我说多少就是多少。要么掏钱,要么走人。" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." @@ -13421,43 +13494,43 @@ msgstr "好吧,给你钱。" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:1 msgid "Never mind then." -msgstr "无所谓了。" +msgstr "那就当我没说好了。" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_back_1 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough." -msgstr "又见面了。我希望这张床足够舒适。" +msgstr "又见面了,愿这张床你睡得舒服。" #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_chapelguard msgid "Walk with the Shadow, child." -msgstr "与暗影同行,孩子。" +msgstr "愿暗影与你同行,孩子。" #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "哦,可怜的老赛尔甘。为什么非得是他?我想知道下一个是谁,我担心会是最坏的情况。" +msgstr "哦,可怜的老赛尔甘啊,他为何非得是这般下场啊?而下一个人又会是谁啊,恐怕我们都要遭殃了。" #: conversationlist_loneford_4.json:mienn msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "如果没有周围那些来自费加德的好卫兵的帮助,我们不可能做到。有他们的帮助,我们真的很幸运。" +msgstr "要是没有费加德卫兵朋友们来这里帮助我们的话,这里的情况会是如何我想都不敢想。有他们的帮助是我们的幸运。" #: conversationlist_loneford_4.json:conren msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." -msgstr "我们很幸运有费加德在这里帮助我们。" +msgstr "幸好我们能得到费加德的帮助。" #: conversationlist_loneford_4.json:telund msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "你是谁?你见过我父亲赛尔甘吗?他们都告诉我他很快就会回来,但他们都在撒谎!我知道,我就知道!他昨天不在家,今天也不在家。" +msgstr "你是什么人?你见过我父亲赛尔甘吗?他们告诉我他很快就会回来的,但他们都在撒谎!我没搞错,他们就是在撒谎!父亲昨天就不在家,今天也还没回来。" #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron msgid "This is no place for a kid like you. I think you had better leave now." -msgstr "这里不适合像你这样的孩子。我想你最好现在就离开。" +msgstr "这里不是像你这样的孩子该来的地方,我觉得你还是现在就离开为好。" #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:0 msgid "I met a man named Forlin who recommended that I speak with you in regards to a possible murder investigation that I am conducting." -msgstr "我遇到一个叫弗林的人,他建议我和你谈谈我正在进行的一项可能的谋杀调查。" +msgstr "我遇到一个叫弗林的人,他让我和你来谈谈一场我正在调查的谋杀案。" #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:1 msgid "I did as you suggested and found the scene of a murder and I found this glove." -msgstr "我按照你的建议,找到了一个谋杀案的现场,我发现了这个手套。" +msgstr "我按你说的找到谋杀现场了,另外我还找到了这只手套。" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" @@ -13487,7 +13560,7 @@ msgid "" msgstr "" "南:隆福德\n" "东:布林海文\n" -"【你看到在指向西方的箭头上也有字,但你看不懂】" +"[你看到在指向西方的箭头上也有字,但你看不懂这种语言]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." @@ -13495,51 +13568,51 @@ msgstr "这块路牌所使用的语言你并不认识。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" -msgstr "什么。。。喔,一个访客!" +msgstr "什么……喔,是一位客人啊!" #: conversationlist_pwcave.json:gauward:1 msgid "I have some izthiel claws to sell you." -msgstr "我有一些伊泽尔的爪子可以卖给你。" +msgstr "我有一些伊泽尔之爪要卖给你。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the path between them." -msgstr "在道路打通之前,这个地方曾经是隆福德和布林海文之间旅行者的安全屋。" +msgstr "在隆福德与布林海文之间的林中道路被打通以前,这个地方曾是两地之间穿行的避险之所。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "然而,如今因为那些来自河流中被诅咒的怪物,几乎没有人来到这里。" +msgstr "然而因为那些从河里爬出来的该死怪物的缘故,如今来这里的人已经寥寥无几了。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 msgid "Izthiel, they call them." -msgstr "他们被称之为伊泽尔。" +msgstr "那些怪物被称之为伊泽尔。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "哎呀,如果不是因为那些东西,我相信很多人会更经常来这里。" +msgstr "唉,如果不是因为那些家伙的话,我敢保证结果这里的人肯定络绎不绝。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" -msgstr "你想让我杀死这些怪物吗?" +msgstr "你想让我帮你杀死掉这些怪物吗?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_5 msgid "Oh sure. I have tried that. But they just keep coming back." -msgstr "哦,当然。我已经试过了。但他们不断地卷土重来。" +msgstr "哦当然,但我已经试过了,结果是它们每次都会不断地死灰复燃。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "不过告诉你吧。把他们的那些爪子拿给我,我会以一个好价钱从你那里买下它们。" +msgstr "不过这样说吧,如果你可以把他们的爪子拿给我的话,我会出一个好价钱从你那里买下它们的。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 msgid "OK, I will return with some of their claws." -msgstr "好的,我将带着他们的一些爪子回来。" +msgstr "没问题,我会带一些它们的爪子过来的。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "很好。我会非常高兴知道他们的数量至少有所减少。" +msgstr "很好,去干吧,我很乐意看到至少它们的数量在减少。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 msgid "Great. How many would you like to sell?" -msgstr "很好。你想卖多少?" +msgstr "很好,话说你想卖多少?" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:0 msgid "Here's one." @@ -13559,28 +13632,28 @@ msgstr "这里有二十个。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "不要紧。我将带着更多的伊泽尔爪子回来卖给你。" +msgstr "算了,当我没讲。我再去多搞些伊泽尔之爪来交给你。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." -msgstr "很好,谢谢你。这是给你的一些奖励。" +msgstr "很好,辛苦你了,这些金币是给你的奖励。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_5 #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_10 msgid "Excellent, thank you! Here's some gold for your troubles." -msgstr "太棒了,谢谢你。这是给你的一些奖励。" +msgstr "太棒了,辛苦你了,这些金币是给你的奖励。" #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "哇喔,你得到了20个这样的爪子?太棒了,谢谢你!这里有一些金币和一些额外的治疗药水,以作为补偿。" +msgstr "哦哇,你攒到了二十根爪子?太棒了,辛苦你了!拿好这些金币以及这几瓶额外的治疗药水吧。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_1 msgid "What's this, a visitor? How unexpected." -msgstr "这是什么,一个访客?多么出乎意料。" +msgstr "什么情况,这是来了一位客人?这真是令人意外啊。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2 msgid "Tell me, what can Thorin do for you?" -msgstr "告诉我,索林能为你做什么?" +msgstr "你说吧,我,索林,有什么能帮到你的吗?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 @@ -13594,57 +13667,57 @@ msgstr "告诉我,索林能为你做什么?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden:2 #: conversationlist_laeroth.json:moriath_history_1:0 msgid "What are you doing here?" -msgstr "你在那干嘛?" +msgstr "你在干嘛?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "介意我用你那边的床休息吗?" +msgstr "请问你介意我用你那边的床休息下吗?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "哦,不多。好吧,实际上,我在等一个人--或者说,一些人。" +msgstr "哦,没在干啥。好吧,实际上我在等人——或者说,我在等一群人。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "你看,我和我的同伴们在外面调查伊尔德格的毒性。" +msgstr "是这样的,我和我的几个同伴们不久前还在野外考察伊尔德格的毒性。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "显然,我是唯一在处理我们的货物时足够小心的人。" +msgstr "结果在我们处理研究成果的时候,我成了唯一因足够谨慎而幸免遇难的人。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "其他人很快就生病了,我们躲在这个山洞里休息。然而,我们没有料到这里有虫子。" +msgstr "而其他人的身体很快就出症状了,于是我们就躲进这个山洞里来缓一缓。然而,我们都没有料到这里会有这些虫子。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "那些“圣甲虫”一样的东西很难缠!当我击中它们时,它们甚至没有受到任何伤害。" +msgstr "那些“金龟圣甲虫”很是棘手!我击中它们后它们就像是一点都没事一样。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "所以,这就是我现在所在的地方。派我们去调查的人说,如果遇到任何问题,可以扎营,他们会来帮助我们。" +msgstr "然后,然后就是我现在这里的情况了。那些派我们来调查的人有说过,如果我们遇到了什么问题,那就直接扎起营来别离开,他们会来帮助我们的。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "到目前为止,你是相当长一段时间以来第一个来这里的访客。" +msgstr "然而到目前为止的这么长时间以来,你是来到我这里的第一个人。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 msgid "You don't seem all that upset that your friends died." -msgstr "你似乎并没有因为朋友死了而感到难过。" +msgstr "你的几个朋友去世了,你似乎一点也不伤心嘛。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:1 msgid "Anything I can do to help you meanwhile?" -msgstr "在此期间,我有什么可以帮助你的吗?" +msgstr "现在的话我有什么能帮到你的吗?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "倒霉。我打赌随时都会有人来帮忙。再见。" +msgstr "这可真惨啊,我打赌那些来帮你的人不久后就会来了,我就先走了哈。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 msgid "Nah, it's just business. Just business." -msgstr "不, 这只是生意。只是生意而已。" +msgstr "啊我不伤心, 我们之间只是合作关系,只是合作关系而已。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:0 msgid "Anything I can do to help you?" @@ -13652,113 +13725,113 @@ msgstr "有什么我可以帮你的吗?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "倒霉。我打赌随时都会有人来帮忙。再见。" +msgstr "这可真惨啊,我打赌那些来救助你的人不久后就会来了,我就先走了哈。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." -msgstr "嗯。是的,实际上你可以为我做些事情。" +msgstr "嗯……确实有的,实际上你可以为我做件事。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "和我一起旅行的其他人,他们没有进入洞穴那么远,而是被靠近入口的那些虫子袭击了。" +msgstr "和我同行的那些其他人,他们并没有进入洞穴那么深的地方,而是在靠近入口的地方就被那些虫子袭击了。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "考虑到他们的死法,我很想知道伊尔德格和圣甲虫对他们有什么影响。" +msgstr "毕竟他们是这样死的,我对他们身上所受的伊尔德格和金龟圣甲虫的影响挺感兴趣的。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "如果你能找到他们的遗体,我将非常感激。也许我可以根据他们的遗体继续调查。嗯,是的,那就太好了。" +msgstr "如果你能帮我找到他们的遗骸的话,我会非常感激你的,也许这样我就可以根据他们的遗骸继续我的研究。嗯……这个主意确实可以。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "当然,找到他们的遗体。听起来很容易,我会做的。" +msgstr "没问题,找遗骸这种事情简单,这个忙我帮了。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." -msgstr "我很喜欢找死人的东西。我会做的。" +msgstr "找尸体的事我尽力,这忙我帮了。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "嗯,这对我来说听起来有点阴暗。我不确定我是否应该这样做。" +msgstr "嗯……我感觉这件事有点上不了台面了,至于帮不帮你说实话我还没想好。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "非常好。把他们六个人的遗体都带回来。如果那些讨厌的虫子不在那里,我会自己去搜索。" +msgstr "非常好,请记得把他们全部六个人的遗骸都带回来。要不是那些讨厌的虫子在,我就自己去找了。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." -msgstr "哦,我没有介绍我自己,很抱歉。我是索林。" +msgstr "哦,我还没有自我介绍,很抱歉,我叫索林。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_decline msgid "Too bad. Good day to you then." -msgstr "太糟糕了。那就祝你今天愉快。" +msgstr "你这的情况可太糟糕了,就祝你接下来平安无事吧。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1 msgid "Welcome back. Did you find all six of them?" -msgstr "欢迎回来。你找到了所有的六具遗体了吗?" +msgstr "欢迎回来,请问你找齐六具遗骸了吗?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:0 msgid "No, not yet. I am still looking." -msgstr "不,还没有。我还在寻找。" +msgstr "没,还没有呢,我还在寻找中。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:1 msgid "Yes, this is what I found." -msgstr "是的,这就是我找到的。" +msgstr "嗯,我都找到了这些。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "那就好。当你找到它们时,请回来。如果那些讨厌的虫子不在那里,我就自己去找。" +msgstr "好吧,你找齐后记得回来就行。要不是那些讨厌的虫子在,我就自己去找了。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." -msgstr "请继续。您可以随意在这里休息。" +msgstr "去吧,这张床你想怎么躺就怎么躺吧。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "“我的床?”不,那是我的。如果你帮我做一件小事,也许我会让你使用它。" +msgstr "你说我的那张床?不行,这是我的床。不过如果你能帮我做一件小事的话,我可以考虑考虑。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:0 msgid "What's that?" -msgstr "什么?" +msgstr "什么啊?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "哦,对了。这个洞穴的上面实际上爬满了那些圣甲虫的尸体。" +msgstr "哦,没问题。我告诉你吧,这个洞穴的顶部实际上爬满了那些金龟圣甲虫的尸体。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "一个偶然的机会,我碰巧发现只要混合正确,它们就可以制成治疗药物。" +msgstr "有一次我偶然间碰巧发现其只要通过特定的炼制就能起到疗伤的作用。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 msgid "Let's see what you have to trade." -msgstr "让我们看看你有什么可交易的。" +msgstr "就让我们看看有什么可交易的吧。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "不,如果你帮我完成一个小任务,我们就可以交易。" +msgstr "抱歉不行,不过如果你能帮我做一件小事的话,我倒是可以考虑考虑与你做下交易。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "非常感谢。如果那些讨厌的虫子不在的话,我会自己去的。但事实证明,这要容易得多。" +msgstr "非常感谢。要不是那些讨厌的虫子,我早就自己跑去找了,不过现在事后来看也不难嘛。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "为了表示我的感谢,欢迎您使用那边的床休息。另外,如果你对治疗感兴趣,我可能会提供一些帮助。" +msgstr "为了表示我的感谢,我很欢迎你使用那边的床休息。另外,如果你对治疗物品什么的感兴趣的话,我或许能提供一些帮助。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "我想我现在应该用这张床休息。非常感谢。" +msgstr "我想我现在就要去那张床上休息一下了,谢过。" #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" -msgstr "我的朋友回来了。索林能为你做什么?" +msgstr "你回来了我的朋友。我,索林,有什么能帮到你的吗?" #: conversationlist_thorinbone.json:mountaincave_sleep msgid "Thorin shouts at you: Hey, get away from there! That's my bed." -msgstr "索林对你喊道:嘿,离开那里!那是我的床。" +msgstr "索林对你喊道:“嘿,别躺下啊!那是我的床。”" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b @@ -13767,7 +13840,7 @@ msgstr "索林对你喊道:嘿,离开那里!那是我的床。" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "你看到一堆遗骸。这一定是索林以前的同伴之一。" +msgstr "你瞧见了一堆遗骸,他生前应该就是索林的同伴之一。" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 @@ -13785,7 +13858,7 @@ msgstr "别管它。" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b:1 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b:1 msgid "Pick up one of the bones." -msgstr "捡起一块骨头。" +msgstr "捡起一根骨头。" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2d @@ -13794,19 +13867,19 @@ msgstr "捡起一块骨头。" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "你捡起一块骨头。它似乎被腐蚀性的东西严重损坏了。" +msgstr "你捡起了一根骨头,它似乎被什么家伙腐蚀地很是严重。" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "你看到了一堆遗骸,你之前从那里取出了一些碎片。" +msgstr "你瞧见了一堆遗骸,先前有从中收集过些许残片了。" #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c msgid "You see a pile of skeletal remains." -msgstr "你看到一堆遗骸。" +msgstr "你瞧见了一堆遗骸。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "哦,一个孩子,呵呵,很好。告诉我 ,什么风把你吹来了?" +msgstr "哦,一个小鬼,嘿嘿,很好。告诉我 ,什么风把你吹来了?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." @@ -13822,20 +13895,20 @@ msgstr "我是一名冒险家,以四处帮助需要帮助的人为己任。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 msgid "I'd rather not tell." -msgstr "我不想告诉你。" +msgstr "恕我无可奉告。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "我是贾尔德派来阻止你对瑞姆加德人的胡作非为的。" +msgstr "我是贾尔德派来阻止你对瑞姆加德众人的胡作非为的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "他离家出走是吗?呵呵。" +msgstr "他离家出走了是吗?嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "哦,你认为你可以随便拿起一件东西,然后声称它是你的吗?" +msgstr "哦,你认为你可以随便拿起一件东西,然后声称它是你的吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." @@ -13867,88 +13940,88 @@ msgstr "没门,你给我的感觉就是四个字——毛骨悚然。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "奖励?不不不,抱歉,我没有任何东西可以给你。" +msgstr "奖励?不不不,真是可惜,我没有任何东西可以给你。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "那么我想我就不会帮你了。" +msgstr "那么我想我就不帮你了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "好吧,你有什么麻烦要我帮你解决的?" +msgstr "好吧,那你那个要我帮你解决的麻烦是啥啊?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "这件事好像不太对头,我最好还是不要置身其中。" +msgstr "这件事好像不太对头,我还是不要置身其中为妙。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." -msgstr "你看,我有个小小的麻烦,是关于……嗯哼……害虫的。" +msgstr "是这样的,我这边有个小小的麻烦,是关于……嗯哼……那一窝祸害的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_5 msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "总是鬼鬼祟祟的,总是想搞恶作剧。" +msgstr "它们总是在这附近悄悄地窜动,总是要惹出些事端来。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "幸运的是,我设法抓住了一些,把它们锁在了我的地下室里。" +msgstr "所幸,我成功设法抓住了其中几个,并将其锁在了我的地下室里了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." -msgstr "现在,由于某些……原因,我无法亲自处理它们。" +msgstr "而现在,出于某些特定的……原因,我无法对其亲自处理。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" -msgstr "这就是你的切入点。你愿意…嗯哼. .帮我处理那些老鼠吗?" +msgstr "然后这里就是需要你帮忙的点了。你愿意帮我……嗯哼……对付那些鼠类吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "当然,一些啮齿动物,我能对付的。" +msgstr "当然没问题,一群鼠类而已,我能对付的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "没问题 ,一旦杀光它们我就马上回来。" +msgstr "没问题 ,我干掉它们后再来找你。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." -msgstr "哦,没问题。毕竟你只是个孩子,我能理解这样的任务对你来说太过分了,呵呵。" +msgstr "哦,好吧。毕竟你只是个孩子,这样的任务对你来说太强人所难了,这我能理解。嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "好极了。回来的时候带上处理了它们的证据。" +msgstr "好极了。记得回来的时候带上你将其处理掉了的证据。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" -msgstr "你回来了。你把那些在我地下室的……嗯哼……啮齿动物都处理好了吗?" +msgstr "你回来了。你把那些在我地下室的……嗯哼……鼠类都处理掉了吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 msgid "Yes, they are all dead." -msgstr "是的,它们都死了。" +msgstr "是的,现在它们都死了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 msgid "I am still working on it. Goodbye." -msgstr "我还在处理当中。再见。" +msgstr "我还在处理当中,再见。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 msgid "I won't do your stupid task, count me out." -msgstr "我不会做你愚蠢的任务,别把我算在内。" +msgstr "我不会做你那个蠢任务的,我不干了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "我决定不帮你对付你那些啮齿动物了。" +msgstr "我想了想还是决定不帮你去对付那些鼠类了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." -msgstr "呵呵。我猜你一定给他们看过。太好了。谢谢你. .嗯哼. .帮助我。" +msgstr "嘿嘿。我猜你一定很利落得将其解决了。这可太好了,谢谢你过来……嗯哼……帮助我。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "那些啮齿类动物真让我心烦。幸好我设法抓住了他们中的一些。呵呵。" +msgstr "那些鼠类对于我来说着实是个心头大患,幸好我抓住了其中一些,嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" -msgstr "现在,我还想跟你谈谈别的事情。你在旅行中去过瑞姆加德吗?" +msgstr "现在我想跟你再谈谈别的一件事情:你有去过瑞姆加德吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 msgid "Yes, I have been there." @@ -13956,54 +14029,54 @@ msgstr "是的,我去过那里。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 msgid "No, where is that?" -msgstr "没有哦,在哪里的?" +msgstr "并没有,那在哪里?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." -msgstr "你回来了,谢谢你帮我解决之前的……嗯哼……那些老鼠。" +msgstr "你回来了,谢谢你之前帮我解决掉了……嗯哼……那些鼠类。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "我希望那能给*其它*老鼠一些教训。" +msgstr "我希望能给*其它*的老鼠一些教训。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" -msgstr "说,你看起来是个足智多谋的人。你有兴趣再帮我一个……忙吗?" +msgstr "说吧,像你这样有本领的人,有兴趣再帮我一个……忙吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 msgid "Depends on the task." -msgstr "取决于任务。" +msgstr "这取决于任务的内容是什么。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0:2 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_0_0:1 #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10:1 msgid "Not right now." -msgstr "不是现在。" +msgstr "现在不行。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "噢,离这儿不远。真的并不重要。" +msgstr "噢,那里离这儿不远,不过这并不重要。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." -msgstr "你看,我以前住在那里。长话短说,有一些……嗯哼. .误解。" +msgstr "是这样的,我在过去就住在那里,然后发生了一些事,长话短说就是那里对我……嗯哼.……有些误解。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "这些天来,我觉得他们在找我,不知为什么。我想不出任何理由。但我相信他们就是来找我的。" +msgstr "这些日子里,我觉得他们一直在找我,我完全想不出这是为什么,但我相信他们就是来找我的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." -msgstr "因为我们之前的…误解,我认为最好他们没有发现我在这里。" +msgstr "鉴于先前他们对我的……误解,我认为他们还是找不到我这里为好。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "因此,我要求你不要向他们透露我的下落。" +msgstr "因此,我敦促你不要向他们透露我在这里。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "谢谢你!在任何情况下你都不应该告诉他们我在哪里。他们很可能会试图说服你透露我的位置。" +msgstr "总之谢谢你了,请记得在任何情况下都不应该告诉他们我在哪里,要特别注意他们很可能会试图说服你透露我的位置。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." @@ -14013,124 +14086,124 @@ msgstr "在任何情况下。" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 msgid "Oh, it's you again." -msgstr "噢,又是你。" +msgstr "噢,又是你啊。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "在你打碎什么东西之前你最好先离开。呵呵。" +msgstr "你最好在可能把什么东西揭开…嗯哼…弄破前离开这里。嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." -msgstr "我是贾尔德派来阻止你正在对瑞姆加德人所进行的胡作非为的。" +msgstr "我是贾尔德派来阻止你正在对瑞姆加德众人所进行的胡作非为的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." -msgstr "小心说话,女巫。" +msgstr "说话小心点,女巫。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 msgid "You are right, I had better leave." -msgstr "你是对的,我最好离开。" +msgstr "你说得没错,我这就离开。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "贾尔德,傻瓜。他躲在警卫和他的石墙后面。他真是个可怜的人。是的,我让那些人消失了,但他们都是罪有应得。我要报仇!" +msgstr "贾尔德那个蠢货,他就这样躲在他的卫兵以及他那石墙后面,真是胆小如鼠啊。没有错,是我让那些人消失了,但那都是他们罪有应得,而我是要报仇!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." -msgstr "而你,你想通过跑腿来完成什么?来到我这里你真是幸运。呵呵。" +msgstr "而你,你受他的驱使跑过来是想干嘛?不过你都进我这屋了也算是走运,嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "你真的认为你能打败*我*吗?哈哈,这会很有趣的!" +msgstr "你真的认为你能打败*我*吗?哈哈,真是有趣!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "说吧,尽管我之前敦促你对瑞姆加德的人保密我的位置,但我感觉这种信任已经被打破了。请告诉我不是这样的。" +msgstr "说吧,尽管我之前敦促过你要向瑞姆加德的人对我的位置进行保密,但我有感觉到这种信任已经被打破了。请告诉我不是这样的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." -msgstr "是的,我已经告诉贾尔德你在哪里。" +msgstr "你说得没错,我已经把你的位置告诉贾尔德了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:1 msgid "[Lie] No, I have not told anyone." -msgstr "[谎言]不,我没有告诉任何人。" +msgstr "[撒谎] 不是这样的,我并没有把它告诉任何人。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_3 msgid "I can feel it in me." -msgstr "我能感觉到。" +msgstr "这我能感觉得到。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_d msgid "Very well, return to me once you are ready." -msgstr "很好,准备好了就回来找我。" +msgstr "行吧,如果你准备好了的话就回来找我。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." -msgstr "现在,在我相信你会帮助我之前,我无法告诉你要完成的任务。当然,我对你已经有一定程度的认同了。" +msgstr "目前我还不能彻底完全信任你会真的帮助我,所以我还不能告诉你我的全盘计划。当然,你先前的所作所为已经一定程度向我展示你值得信任了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." -msgstr "在你完成这项任务之前,我也无法描述我的理由。" +msgstr "另外在你完成这项任务之前,也请恕我无法告诉我这样做的理由。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." -msgstr "请放心,你帮助我会得到足够的回报。事实上,你看到这条项链了吗?它有一些许多人所寻求的特殊能力。" +msgstr "请放心,事情完成之后你会得到优厚回报的。话说你瞧见这条项链了吗?它所蕴含的非凡力量可是不知多少人所梦寐以求而不得的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." -msgstr "当你戴上它时,你周围的世界似乎移动得有点慢。" +msgstr "在你戴上它后,连周围世界的移动速度都似乎会慢上一点。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 msgid "OK. I will help you with your task." -msgstr "好啊。我将帮助你完成任务。" +msgstr "好,我会帮助你完成任务的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:1 #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:1 msgid "OK, I'll help. I'm always interested in new items." -msgstr "好的,我会帮忙的。我总是对新鲜东西感兴趣。" +msgstr "好,我会帮忙的,能搞到新的物件的活总是不错的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:2 msgid "It all depends on what you want me to do." -msgstr "这完全取决于你想让我做什么。" +msgstr "这完全取决于你想让我干的事的内容。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:3 msgid "Something feels wrong here. I don't think I should help you." -msgstr "这里感觉有点不对劲。我想我不应该帮助你。" +msgstr "这件事好像不太对头,我想还是算了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." -msgstr "正如我所说的,在你们完成之前,我无法告诉你们我在想什么任务,或者我背后的理由。我需要你的全部。。。与此合作。" +msgstr "正如我之前所说的,在你把任务完成之前,我无法告诉你我的全盘打算,我这样做的理由也是如此。对此我需要你彻底地……合作到这件事中来。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 msgid "OK. I will agree to help you with your task." -msgstr "好啊。我同意帮助你完成任务。" +msgstr "好吧,我会帮助你完成任务的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." -msgstr "不,除非你告诉我你要我做什么,否则我不会帮你。" +msgstr "不行,除非你告诉我到底你要我做什么,否则我是不会帮助你的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 msgid "No, I would never help someone like you." -msgstr "不,我永远不会帮助像你这样的人。" +msgstr "不,我是永远都不会帮助像你这样的人的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. Hee hee." -msgstr "啊,对。毕竟,你只是一个孩子,我能理解这一切对你来说一定是太多了。嘿嘿。" +msgstr "啊行吧。毕竟你只是一个孩子,理解这一切对你来说确实是强人所难了。嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" -msgstr "我能不能至少敦促你不要向瑞姆加德的人透露我的位置?" +msgstr "那我至少还得敦促一下你不要向瑞姆加德的人透露我的位置,行吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 msgid "I will keep your location secret. Goodbye." -msgstr "我会保密你的所在。再见。" +msgstr "我会对你在这里这件事保密的,再见。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:1 msgid "We'll see. Goodbye." -msgstr "我们拭目以待。再见。" +msgstr "你就瞧着好了,再见。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:2 msgid "Don't tell me what to do! Goodbye." -msgstr "别告诉我该怎么办!再见。" +msgstr "你别教我做事!再见。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_6 msgid "Good, good." @@ -14138,19 +14211,19 @@ msgstr "好,好。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." -msgstr "你不会告诉任何人我将要给你的任务,你必须尽可能谨慎。" +msgstr "我要交给你的任务你不要告诉任何人,另外你还得尽可能地保持谨慎。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." -msgstr "我有五个神像。五个神像非常独特。。。品质。我要你做的是。。。把这些神像交给瑞姆加德镇的不同的人。" +msgstr "我这里有五尊塑像。这五尊塑像有着非常独特的……品质。而我要你做的就是把这些塑像……运至瑞姆加德镇上的几个人那里。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." -msgstr "你要把它们放在五个人的床边,你必须把它藏好,以免那个人发现神像本身。" +msgstr "你需要把它们放到五个特定的人的床边,同时还得将这些塑像藏好不被发现。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." -msgstr "记住,这件事你必须非常谨慎,娃娃一旦被放置就不能被发现,而且也不会有人发现你放置了它。" +msgstr "请时刻牢记,在进行这件事时你一定要谨慎再谨慎,这些塑像一旦放好之后就绝不能被发现,你放置的动作也绝不能被察觉。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 @@ -14159,32 +14232,32 @@ msgstr "继续。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." -msgstr "那么,首先我希望你去拜访贾尔德。我听说他在瑞姆加德住了一段时间。" +msgstr "那么,第一个我希望你去拜访一下的人是贾尔德,我听说他这些天里基本上都待在瑞姆加德酒馆里。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." -msgstr "其次,我希望你拜访一名叫拉尔尼的农夫,他与妻子卡埃达住在瑞姆加德的一间北部小屋中。" +msgstr "第二个我希望你拜访的人是一名叫拉尔尼的农夫,他与他的妻子卡埃达一起住在瑞姆加德北部的一间小屋里。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "第三个人是居住在瑞姆加德西北部的武器匠阿娜尔。" +msgstr "第三个是居住在瑞姆加德西北部的武器匠阿娜尔。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." -msgstr "第四个是埃默伊,可能在他位于瑞姆加德东南部的房子里可以找到。" +msgstr "第四个是埃默伊,他多半待在瑞姆加德东南边的家里。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "第五个人是农夫卡尔特。卡尔特住在瑞姆加德的东岸,靠近酒馆。" +msgstr "第五个人是农夫卡思,他住在瑞姆加德的东岸附近,就在靠近酒馆的地方。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." -msgstr "一旦你把这五个神像放在这五个人的床边,请尽快回到我身边。" +msgstr "在你把这五尊塑像放到这五个人的床边后,请尽快回到我这里来告知我。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." -msgstr "我再次强调,这一点再强调也不为过——你不能告诉任何人关于这些神像的事,也不能在放置它们时让人看到你。" +msgstr "我要再次强调一下,事实上这一点再强调也不为过——你绝不能告诉任何人关于这些塑像的事,也不能在放置它们时让人看到。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 @@ -14193,31 +14266,31 @@ msgstr "我明白了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18 msgid "Here are the idols." -msgstr "给你神像。" +msgstr "塑像在这儿,给你。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:0 msgid "I will be back shortly." -msgstr "我很快就回来。" +msgstr "我会很快回来的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_18:1 msgid "This should be easy." -msgstr "这应该很容易。" +msgstr "小事一桩。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." -msgstr "现在走吧,请快点,我们可能没有多少时间了。" +msgstr "现在出发吧,请记得快去快回,留给我们的时间不多了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" -msgstr "告诉我,安置神像的任务进展如何?" +msgstr "告诉我,安置塑像的任务进展如何?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:0 msgid "Can you repeat what you wanted me to do?" -msgstr "你能重复一下你想让我做的事吗?" +msgstr "请问你能重复一下你想让我做的事吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:1 msgid "I am still trying to find everyone." -msgstr "我仍在努力寻找每一个人。" +msgstr "那些人我还在努力寻找中。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:2 msgid "It is done." @@ -14225,197 +14298,197 @@ msgstr "已经完成了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:3 msgid "I won't do your stupid task." -msgstr "我不会做你的蠢事。" +msgstr "你这个蠢任务我不做了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1:4 msgid "I will not help you with your task." -msgstr "我不会帮你完成任务。" +msgstr "你这个任务我决定还是不帮为好。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret2 msgid "Please hurry, we might not have much time." -msgstr "请快点,我们可能没有多少时间了。" +msgstr "请加把劲,留给我们的时间可能要不多了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." -msgstr "不错。也许,现在我可以轻松休息了。非常感谢你帮助我。" +msgstr "太棒了。这样的话,也许现在我可以放松一下了。非常感谢你帮助了我。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" -msgstr "有没有人看见你或者你把神像放在哪里?" +msgstr "请告诉我有没有人看见了塑像或者你放置时的动作?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 msgid "No, I hid the idols as you instructed." -msgstr "不,我按照你的指示把神像藏起来了。" +msgstr "没有,我完全按你说的那样把塑像藏起来了。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 msgid "Good. Thank you again for helping me." -msgstr "好的再次感谢你帮助我。" +msgstr "很好,我要对帮助再次说声感谢。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story msgid "Let me tell you my story." -msgstr "让我告诉你我的故事。" +msgstr "就让我告诉你我的故事吧。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 msgid "Can we just skip to the end?" -msgstr "我们能直接跳到最后吗?" +msgstr "你能直接跳到结尾来讲吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." -msgstr "你看,我曾经住在瑞姆加德,那时候很美好,城市繁荣昌盛。" +msgstr "是这样的,我曾经就生活在瑞姆加德,那时候的日子很美好,城里也是一派欣欣向荣的样子。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." -msgstr "我们的庄稼长得很好,有些人与其他城市签订了非常幸运的贸易协定,使我们大多数在瑞姆加德的人们生活变得很舒适。" +msgstr "那时我们的庄稼收成很好,许多人都很走运地与别的城市的人之间有些贸易往来的渠道,这也造就那时我们这些瑞姆加德人大多数的生活都过得很舒坦。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." -msgstr "我甚至卖掉了一些我以前给一个有钱商人买的篮子, 这是从城市来的。" +msgstr "我甚至有过把自己编的篮子卖给过一位来自诺尔城的富商。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." -msgstr "但是,即使轻松的生活也会在一段时间后变得无聊。我相信我们的本性就是追求更新更美好的事物,从单调的日常生活解脱出来。" +msgstr "然而,就算是舒坦的生活最终也会变得无聊。我觉得这就是人性:人总是渴望摆脱日复一日的乏味现状,而去追求更新跟好的事物。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." -msgstr "我想学习更多我不知道的东西,探索以前只在书中读到过的内容。" +msgstr "所以我就想去学习更多我所不了解的东西,并渴望将那些已在书中读过的东西在现实中加以探索。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." -msgstr "所以我自己去了诺尔城,参观了很多。。。有趣的人和。。。黑暗的角落。" +msgstr "所以我就独身一人去了诺尔城,在那里我拜访了许多……有趣的人以及那些……黑暗的角落。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." -msgstr "当然,我很高兴在这次经历中学到的经验和这里的学到的知识。" +msgstr "自然而然地,我在那趟旅途中学到了很多,其中所了解到的知识让我欣喜若狂。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ask_about_andor msgid "What then?" -msgstr "下一步呢?" +msgstr "然后呢?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." -msgstr "当我回到家后,我想继续练习在诺尔城观察和学习到的东西。" +msgstr "待我回到家后,我就想着继续练习那些我在诺尔城所遇见并学到的知识。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." -msgstr "你可以说我痴迷于学习更多。我猜住在瑞姆加德的其他人没有。。。分享我的热情。他们中的一些人甚至质疑我想了解更多的事实。" +msgstr "如果说我当时对学习是一种痴迷的状态那也没错。我想那些生活在瑞姆加德的其他人估计是没能……理解我的学习热情,其中一些人甚至质疑我为何而如此学习那些东西。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "所以我告诉自己,别人不会妨碍我提高自己的好奇心。" +msgstr "在那时我就告诫过我自己:他人的偏见阻碍不了我追求自我提升的步伐。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "这些书是我从诺尔城的黑骨髓区域买的,我大概读过五遍了。这对我来说是全新的,同时也是非常令人兴奋的。" +msgstr "那些书都是我从诺尔城的黑髓区买的,我前前后后大概通读过五遍整。它们对于那时的我来说完全是全新的领域,我也为此感到非常的兴奋。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." -msgstr "由于某种原因,瑞姆加德的其他人开始对我不友好,我可以听到他们在悄悄说我的坏话。" +msgstr "出于某些原因,瑞姆加德的其他人就开始对我不友好了起来,我时常可以听到他们在背后悄悄说我的坏话。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." -msgstr "我甚至被禁止进入酒馆。他们说,人们来这里玩得很开心,我们不希望像你这样的人毁了这一切。他们真是白痴。" +msgstr "我那时甚至连酒馆都不让我进入。“大伙们在这里过得很开心,而我们并不想让你坏了这里的气氛。”他们就是这样说的,真是一群蠢货。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "我听见一个女人在对她的孩子说:“别看她,她会把你变成石头!”还有一些人在见到我就掉头走。" +msgstr "有一次我还听见一个女的在对她的孩子说:“别看,她会把你变成石头的!”其他人看到我后干脆直接掉头就走的也有。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 msgid "What fools they are." -msgstr "他们真是白痴。" +msgstr "他们就是一群蠢货。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15:0 msgid "So what happened?" -msgstr "所以发生了什么吗?" +msgstr "所以到底发生了什么事啊?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." -msgstr "有一天,贾尔德带着一群警卫出现在我家门口。" +msgstr "有一天,贾尔德带着一群卫兵来到了我家的门口。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." -msgstr "他说,瑞姆加德的人已经决定我不能再呆在那里了。他说,我所做的事情会给其他人造成伤害。" +msgstr "他宣称说我不能再待在瑞姆加德了,而这是瑞姆加德众人的决定。他还臆断到我所做的事情会给那里的其他人造成伤害。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" -msgstr "我问自己,我做错了什么?在我的*实验*中,我从来没有伤害过任何人,更没有伤害过任何人。难道我不能做我想做的事吗?" +msgstr "那时我扪心自问道,我有做错什么吗?我都没有伤害到任何人,更别说用那些……实验中的东西去影响他们了。难道我不能做我想做的事吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." -msgstr "然而,我几乎没有机会争辩。卫兵把我带出了城市。他们甚至不让我收拾东西。我所有的书,我所有的笔记和所有的发现都消失了。我失去了一切。" +msgstr "然而,他们并没有给予我任何辩解的机会,那些守卫直接把我撵出了城。他们甚至不允许我去收拾东西,而我所有的书,所有的笔记和所有的发现都没有了——我失去了一切。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." -msgstr "这一切发生在几个季度以前。我知道我必须为他们对我的所作所为报仇。" +msgstr "这一切都发生在好几季以前,而我知道我必须要他们为过去对我的所作所为付出代价。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." -msgstr "哦,我多么鄙视他们所有人。那些给我看那些眼神的人,那些在我背后窃窃私语的人,尤其是那个傻瓜贾尔德。" +msgstr "哦,他们所有人都是如此的可恨。那些异样的眼神目光,那些背后的窃窃私语,尤其是贾尔德那个蠢货。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." -msgstr "所以,我决定扩展我的…实验. .到更大的范围。对人,对生物。这是一个绝好的机会去学习比书本上的东西更多的东西。" +msgstr "所以,我决定扩展我的……实验对象——人与活物都可以是。这也是一个绝好的机会,能让我去学习那些书本上也涉及不到的东西。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "我认为我可以在扩大实验的同时报复那些卑鄙的人——这是一个很好的计划,对我自己来说。呵呵。" +msgstr "如此的话我就能在学习的同时还推进我对那些混账的复仇计划——我觉得这简直堪称一举两得,要我自己来说的话,嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" -msgstr "那么,那些失踪的人到底怎么了?" +msgstr "所以那些失踪的人到底怎么了?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." -msgstr "我把他们引到这里。一旦我诱捕到他们,我会在他们身上施加咒术,从理论上讲,只会让他们说不出话来。" +msgstr "我会先把他们引到这里来,待他们被我困住后,我就会在他们身上施加诅咒。按理讲这个诅咒会让他们变成哑巴。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." -msgstr "也许我没有从我读过的书中正确地理解每一件事,因为书上不是让它们不能说话,而是变成了老鼠。" +msgstr "或许是因为我没能彻底地理解我之前读过的那些书,结果就是他们没能变成哑巴,而是变成了老鼠。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." -msgstr "我想,熟能生巧。哈哈。" +msgstr "我估计这是因为熟能生巧了,哈哈。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26:0 msgid "Wait, does this mean that those rats I killed for you were..." -msgstr "等等,这是不是说我杀的那些老鼠是…。" +msgstr "等等,那不是意味着我杀掉的那些老鼠是……" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." -msgstr "是啊,在你的帮助下,关于他们的困扰少了一个,所以说,呵呵。" +msgstr "是啊,可以说在你的帮助下他们对我造成的麻烦事可算是少上了一桩,嘿嘿。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." -msgstr "所以,这就是我的故事,感谢你的聆听。" +msgstr "以上这就是我的故事了,谢谢你愿意倾听我的诉说。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:0 msgid "I understand, and I agree with your actions." -msgstr "我能理解,我认同你的做法。" +msgstr "你的想法我能理解,做的没错。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:1 msgid "I do not fully agree with your actions." -msgstr "我不完全同意你的做法。" +msgstr "我觉得你的做法某种意义上还是有失妥当的。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28:2 msgid "What you did could never be justified!" -msgstr "你所做的一切都是不合理的!" +msgstr "你的所作所为就是在作恶!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." -msgstr "谢谢你!知道有更多的人对学习有兴趣是件好事。" +msgstr "谢谢你,能还有人也愿意学习探索更多知识我很高兴。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "我从没想过你会理解。没有人会理解我。哦,真是遗憾。" +msgstr "我早就料到你不能理解我的,别的所有人大概也不会。哦好吧,我想你没能理解我真是可惜。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "所以,为了帮助我和神像,我相信我向你许诺了我的魔法项链,‘马罗坦特’。" +msgstr "总而言之,既然你成功帮我摆放了那些塑像,那我也应实现我先前的允诺,给予你我的附魔项链——“亵髓”。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." -msgstr "戴好它,我的朋友。不要让别人掌握了马罗坦特拥有的力量。" +msgstr "请戴好它,我的朋友。另外千万不要让别的什么人得到了“亵髓”所拥有的力量。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 @@ -14430,15 +14503,15 @@ msgstr "给你。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" -msgstr "这就是全部吗?我经历了这么多麻烦,只有一条蹩脚的项链吗?" +msgstr "这就完了?我一路处理了这么多麻烦,结果只有一条破项链吗?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 msgid "Do not underestimate it, my friend." -msgstr "不要低估它,我的朋友。" +msgstr "请不要轻视它的力量,我的朋友。" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." -msgstr "再次感谢你的帮助。你在这里永远是受欢迎的,朋友。" +msgstr "我要再次感谢一下你的帮助,这里也随时欢迎你的回来,朋友。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." @@ -14493,7 +14566,7 @@ msgstr "我就是进去做点买卖,非常快,我保证。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "不行,我刚刚说过了,在调查完成之前,只有我们卫兵可以进出城镇。我建议你现在就可以离开了。" +msgstr "不行,我刚刚说过了,在调查完成之前,只有我们这些守卫可以进出城镇。我建议你现在就可以离开了。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." @@ -14509,7 +14582,7 @@ msgstr "听好了,你沿着莱洛斯湖北岸向东走,在中途有一个延 #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "我们怀疑目前有人居住在那个小屋里,因为最近晚上我们从这里隔湖而望,可以望见到那里隐约有烛光。但我们不是太确定,说不定那实际上只是水面上的一丝月光罢了。" +msgstr "我们怀疑目前有人居住在那个小屋里,因为最近晚上我们从这里隔湖而望,可以望见到那里隐约有烛光。但我们不是太确定,说不定那实际上只是月亮的浮光掠影罢了。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 msgid "That's where you come in, and might be able to help us." @@ -14541,7 +14614,7 @@ msgstr "当然,我很乐意帮忙。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:1 msgid "I'll do it. I sure hope there will be some reward for this though." -msgstr "我会做的,当然我希望这会有一些回报。" +msgstr "我会去干的,另外我也希望这能有所回报。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:2 msgid "No way, this sounds way too dangerous for me." @@ -14549,11 +14622,11 @@ msgstr "不行,这似乎对我来说太危险了。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "我其实已经去过那里了,小屋里有一个叫阿尔冈格罗的女人。" +msgstr "事实上我已经去过那里了,小屋里有一名叫奥冈萝的女子。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." -msgstr "我其实已经去过那里了,但是小屋里没人。" +msgstr "事实上我已经去过那里了,但是小屋里没人。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." @@ -14561,11 +14634,11 @@ msgstr "你的拒绝无可指摘。毕竟这个任务可能很危险,只是说 #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 msgid "Excellent. Report back as soon as possible." -msgstr "好极了,完成之后请你尽快返回并告知我情况。" +msgstr "好极了,记得完成之后请你尽快返回并告知我情况。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return msgid "Did you find anything in that abandoned house?" -msgstr "你在那个废弃的房子里发现了什么?" +msgstr "你在那个废弃的房子里发现了什么吗?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:0 msgid "Not yet. What was I supposed to do again?" @@ -14577,7 +14650,7 @@ msgstr "还没呢,事情正在进行中。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:2 msgid "There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "小屋里有个叫阿尔冈格罗的女人。" +msgstr "小屋里有名叫奥冈萝的女子。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_return:3 msgid "Yes, I have been there, but the cabin was empty." @@ -14585,11 +14658,11 @@ msgstr "嗯,我去了那里,但小屋是空的。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "阿尔甘格罗,唉,这正是我们所担心的,这个消息可太糟了。" +msgstr "奥冈萝,唉,这正是我们所担心的,这个消息可太糟了。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "你应该去拜访一下镇长贾尔德,和他谈谈我们下一步怎么办,你进到瑞姆加德里去找他吧。" +msgstr "你应该去拜访一下镇里的长老贾尔德,和他谈谈我们下一步怎么办,你进到瑞姆加德里去找他吧。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." @@ -14601,31 +14674,31 @@ msgstr "我会去拜访他的。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "谢谢你探查那间小屋。听到它是空的,这是一种解脱。毕竟,我们的恐惧可能不是真的。" +msgstr "谢谢你帮我们探查了那间小屋,听闻到它是空的真是 叫人心情舒畅,现在看来或许是我们猜测错了也说不准呢。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" -msgstr "不客气。还有什么我能帮你的吗?" +msgstr "不客气,另外还有什么我能帮你的吗?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:1 msgid "You are welcome. Now, about that reward?" -msgstr "不客气。现在聊聊关于奖励的事情?" +msgstr "不客气,现在可以聊聊关于奖励的事情了吗?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "我想你已经证明自己是有用的。如果你有兴趣,我们可能有更多的工作给你。" +msgstr "我想你已经证明自己的能力,如果你愿意的话,我们可能会有更多的工作可以交给你。" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "不不,我们没有讨论任何奖励。但如果你愿意进一步帮助我们,可能会有一个奖励。" +msgstr "不对不对,我们并没有讨论过关于什么奖励地事,但如果你愿意进一步帮助我们的话,我们会给你一份奖励的。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" -msgstr "不,别过来!你不可能打败我!" +msgstr "站住!不要过来!你打不败我的!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "哦等等,你不是他们中的一员。你……你不是这些后裔中的一员。" +msgstr "哦等等,你不是他们那些家伙,你……你不是那些子嗣。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 msgid "Relax, I am not here to hurt you." @@ -14633,106 +14706,106 @@ msgstr "别紧张,我不是来伤害你的。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:1 msgid "What's going on here?" -msgstr "这里发生了什么事?" +msgstr "这里是什么情况啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_4 msgid "Oh, how long have I been down here? I can't remember." -msgstr "哦,我在这下面多久了?我记不得了。" +msgstr "哦,我在这下面多久了?我都回忆不起来了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" -msgstr "没有关系。我必须在这里完成我的工作。你看到这里的神龛了吗?" +msgstr "不过这无足轻重,我还得在这里完成我的工作。你看到这里的神龛了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." -msgstr "如果我的理解是正确的,这个祠堂是卡扎尔的遗迹。" +msgstr "如果我没搞错的话,这个神龛是属于卡扎尔的残余。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "上面的文字几乎消失了,但我还是设法读出了其中的一部分。它用一种古老的卡扎尔语言,所以我不清楚所有的部分。" +msgstr "上面的文字大多都湮灭了,但我还是设法成功读出了其中的一部分。它是用一种古老的卡扎尔语所写成的,所以我还没能弄清这部分的全部意思。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "我确定这座神殿是造成这些...这些...这些东西潜伏在这个山洞里的原因。我会尽我所能去战胜任何恶意。" +msgstr "我可敢说那些潜伏在这个洞穴里的…呃…东西,很大程度上就是因为这个神龛而出现的。而我将会尽我所能地去铲除它所造成的麻烦。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 msgid "What are these creatures?" -msgstr "这些生物是什么?" +msgstr "所以那些怪物都是些什么啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:0 msgid "How come these creatures do not attack you?" -msgstr "为什么这些生物不攻击你?" +msgstr "话说为什么这些怪物都不攻击你啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:2 msgid "What have you translated so far?" -msgstr "到目前为止你翻译了什么?" +msgstr "请问到目前为止你都翻译出什么结果了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "啊,阿拉塞普。在我进入这个洞穴之前,我已经很多年没有见过一个了。他们是卡扎尔守护者的残党。" +msgstr "啊,那些怪物叫阿拉塞普。在我进入这个洞穴之前,我都已经很多年没有见过它们了,它们是残存的卡扎尔护卫。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "你注意到了吗?它们似乎以任何尝试和它们战斗的为食。可恨的东西,他们差点就抓住我了。" +msgstr "你有注意过它们尝试吞噬与其战斗之人的方式吗?那群见鬼的东西,好几次我差点就要被它们抓住了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 msgid "What have you translated from the shrine so far?" -msgstr "到目前为止,你从神社翻译了什么?" +msgstr "请问到目前为止你对这处神龛上的文字翻译出什么了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "我把暗影的祝福放在这个小岛上,以便我可以不间断地工作。说也奇怪,它似乎对他们非常有效。" +msgstr "我在这处岛洲上施加了一个暗影的祝福,这样我就能不受打扰地做研究了。说也奇怪,这个祝福似乎对它们的效果出奇地好。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "他们似乎对此非常谨慎。到目前为止,还没有人敢接近我。甚至那些讨厌的蜥蜴也在保持距离。" +msgstr "它们似乎对这处施加了祝福的岛洲非常避讳。到目前为止还没有任何一只敢接近我的,甚至那些讨厌的蜥蜴也对这里保持着距离。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "它谈到了卡扎尔和任何反对卡扎尔意愿的人所遭受的不幸。" +msgstr "它所谈的都是些关于卡扎尔的事,以及描述了那些反抗卡扎尔的意志的人下场会有多么伤痛。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "关于“从追随者中重生”的一些事情。我不确定我是否正确翻译了这一部分,但我认为这就是它所说的。肯定是关于重生或诞生的。" +msgstr "那上面讲了些“在追随者中重生”之类的话。我不能保证我的翻译一定是正确的,但我想我没弄错,上面记载的就是这些关于重生还是诞生什么的东西。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "它还谈到某人或某些人。。。被称为“黑暗保护者”的东西。然而,神社中却遗失了这方面的大部分记录。" +msgstr "它上面还谈及一个叫“黑暗守卫”的什么家伙或者什么…东西,然而神龛上关于其的内容大多都已磨灭了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "不管它意味着什么,它似乎很重要。同样显而易见的是,“黑暗保护者”给卡扎尔带来了权力,给任何竞争者带来了不幸。" +msgstr "不管其到底是指什么,它似乎对卡扎尔来说很重要。很明显“黑暗守卫”壮实了卡扎尔的力量,反抗者的伤痛很大程度上也是它所带来的。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "无论如何,必须阻止它,不管它意味着什么。也许是指洞穴深处的东西?我没有进一步冒险进入洞的东部,因为我无法通过那些。。。东西。" +msgstr "总之无论如何,那不知道是什么的玩意所造成的影响必须要被制止了,说不定它就在这个洞穴的深处?因为我没办法从那些…家伙身边溜过去,所以先前一直没能向这个洞穴的东侧探索过。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "原谅我,我必须继续翻译这个神殿上剩下的几个可读部分。" +msgstr "请恕我失陪,我接下来还得继续翻译这个神龛上剩下的那几段依然可读的文字了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 msgid "Would you like any help with that?" -msgstr "你想我的帮助吗?" +msgstr "有什么我可以帮的忙吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_18 msgid "Hmm, maybe. I need to figure out what this last part should be. Hmm..." -msgstr "嗯,也许吧。我需要弄清楚最后一部分是什么。嗯..." +msgstr "嗯…好像确实有件事,我还没弄清楚这些文字末尾的内容是什么,嗯…" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "这块石头的最后一部分已经被侵蚀了。它以“ 库拉伊尔 哈马尔 乌鲁木 卡扎尔”开头。但剩下的是什么呢?" +msgstr "这块石头上的文字的最后一部分已经残缺不清了。结尾段的开头是“Kulauil hamar urum Kazaul'te”,但然后呢?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "哎呀,如果这个洞穴不是那么潮湿的话,我打赌剩下的文字肯定还在那里。" +msgstr "唉,要不是这个洞穴那么潮湿的话,我敢说后面的文字绝对还没被消磨掉。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "如果你想的话,我可以去寻找关于缺失部分的其他线索?" +msgstr "如果你愿意的话,我可以帮你到四处去寻找关于缺失部分的线索?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 msgid "Good luck with that, goodbye." @@ -14740,271 +14813,271 @@ msgstr "祝你好运,再见。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_20 msgid "Sure, you do that." -msgstr "当然,你可以这样做。" +msgstr "当然没问题,如果你想干的话。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "我已经在这个山洞的西部地仔细寻找了任何线索,但没有发现任何线索。不过,我还没有进入洞穴的东部。" +msgstr "我已经将这组洞穴的西部彻底搜索过了,但是没能找到任何线索。而东边的情况我还没有探过。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "还有,我要提醒你,我相信神殿里说的是这个山洞里某个地方有一个强大的生物。也许如果你找到了那个生物,它会提供一些线索,告诉你缺失的部分是什么?不过你必须当心。" +msgstr "另外我还要提醒你一件事:神龛上记载的文字似乎谈及了在这个洞穴的某处存在着一个强大的怪物。如果你遇到了那个怪物的话,说不定它可以提供一些缺失文字的线索?不过你在面对它的时候一定要时刻当心。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." -msgstr "那我就去洞的东边看看。" +msgstr "那我就出发去洞穴的东边看看了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1 msgid "Hello again. Did you find any clues about what the missing parts are?" -msgstr "你好。你有没有找到缺失部分的线索?" +msgstr "又见面了,你找到缺失文字的线索了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:0 msgid "No, I have not found any clues yet." -msgstr "没有,我还没有找到任何线索。" +msgstr "还没有,截至目前我还没有找到任何线索。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "你能再告诉我一次你从神社翻译了什么吗?" +msgstr "你能再告诉我一遍你所翻出来的那个神龛上所记述之内容的译文吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "是的,我在东方遇到了一个生物,它说了你告诉我的那些。" +msgstr "是的,我在东边遇到了一只怪物,它向我说了一些语句。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "如果你真的想帮忙,那么请去寻找你可能找到的任何其他线索。" +msgstr "如果你真想帮忙的话,那么请去尽可能地寻找你能找到的线索吧。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" -msgstr "哦,很好,告诉我,你找到更多的线索了吗?" +msgstr "哦很好,快告诉我,你找到啥线索了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "是的,这个生物也会说“卡扎尔 哈马特 乌鲁尔”这个词,也许那是丢失的部分?" +msgstr "嗯,那只怪物还说了“Kazaul hamat urul”,或许这就是缺失的那部分话?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "嗯…'哈马特 乌鲁尔。。。当然可以!神殿被侵蚀的部分就是这么写的!" +msgstr "嗯…“hamat urul”…没有错!这就是神龛上缺失掉的那句话!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "干得好,我的朋友!现在我只需要翻译一下。" +msgstr "干得好,我的朋友!现在我只需要能翻译出来就行了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "我不知道这整个是什么意思。库劳伊尔·哈马尔·乌鲁姆·卡扎尔·特。卡扎尔 哈马特 乌鲁尔 ’——这就是你听到这个生物说话的部分。" +msgstr "这句话是什么意思啊,“Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul.”——那只怪物是这样对你说的。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "下一部分是“卡拉塔姆 乌尔 图鲁姆 卡扎尔'特”,我不确定这是什么意思。关于移交某些物品的事?" +msgstr "再下一段是“Klatam ur turum Kazaul'te”,这句话我也还不能确定它的意思,可能是在讲交接什么物品吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "如果你对它说话,你遇到的生物可能会对这个短语做出反应?如果你想帮忙,你可以去试着对它说那句话。" +msgstr "或许你对先前所遇到的那只怪物说这句话后,它会做出什么反应来?如果你愿意帮忙的话,你可以去试着对它讲出那句话。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." -msgstr "当然,我会去对这个生物说那些话。" +msgstr "嗯,我这就去给那只怪物讲这句话。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "不管怎样,我会做的,但我希望这是我最后一次来回奔跑!" +msgstr "好吧,我会去干的,但我希望这是最后一次两头跑了!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 msgid "No way, I have helped you enough now." -msgstr "不可能,我已经帮你够多了。" +msgstr "不行,我已经帮你帮得够多的了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:3 msgid "I had better not get involved in this." -msgstr "我最好不要卷入这件事。" +msgstr "这件事我还是不干为妙。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "没关系,那时我会找到答案的。谢谢你迄今为止的帮助。再见。" +msgstr "没关系,那我就自己寻求答案吧。谢谢你迄今为止的帮助,再见。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 msgid "Good. Please return as soon as possible." -msgstr "好的,请尽快回来。" +msgstr "很好,请快去快回。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "你好。你对你遇到的生物说过那些话吗?" +msgstr "又见面了,请问你将那句话对那只你遇见的怪物讲过了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "你能重复一下我应该对守护者说的话吗?" +msgstr "抱歉你能重复一下我应该对护卫说的话吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 msgid "No, not yet. But I am working on it." -msgstr "不,还没有。但我正在努力。" +msgstr "没,还没有呢,不过我还没有放弃这件事。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_11 msgid "Sure. It's 'Klatam ur turum Kazaul'te'." -msgstr "当然这是“克拉塔姆·乌尔·图鲁姆·卡扎尔·特”。" +msgstr "当然没问题,那句话是“Klatam ur turum Kazaul'te”。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12 msgid "So, did anything happen?" -msgstr "那么,发生了什么事?" +msgstr "那么,有发生什么吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:0 msgid "The creature started attacking me." -msgstr "那个生物开始攻击我。" +msgstr "那只怪物向我发起了攻击。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_12:1 msgid "No, nothing happened." -msgstr "没有,什么也没发生。" +msgstr "没有,什么事也没有发生。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "嗯,你可能应该进一步调查那个地区。我相信还有更多的关于这座神殿的线索。" +msgstr "嗯,那你可能还需要进一步调查一下那个地区,我相信那里还有更多关于这座神龛的线索。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" -msgstr "[乌利芬多惊恐地看了你一眼]" +msgstr "[乌利芬多面色如土地看向你]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "你回来了!请告诉我你很好!请告诉我你什么事也没发生!" +msgstr "你回来了!请快告诉我你现在身体很好!请快告诉我你没出什么事!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "我设法翻译了我们谈论的那篇文章。哦,我做了什么。请告诉我你很好!" +msgstr "我把先前的那几句话给翻译出来了,哦,我都做了什么…拜托了,拜托请你快告诉我你没出事!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "不,我不舒服。我的胃在转,感觉比平时虚弱。我在那里遇到了一个巫妖,他对我做了些什么。" +msgstr "不,我身体不好。我现在感觉我的胃里在翻江倒海地转,平日里的力气也都使不上了。我在那里遇到了一个巫妖,它好像对我的身体搞了什么把戏。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 msgid "Nooo! What have I done?" -msgstr "不!我做了什么?" +msgstr "不——!我都做了什么啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "你看,当你不在的时候,我设法翻译了我们以前说过的文字。" +msgstr "你不在的时候,我翻译出了之前讨论过的那几段语句。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "这个生物说的基本意思是“没有值得奉献给卡扎尔的东西”。" +msgstr "那只怪物所说的话大概的意思是“没有什么祭品能配得上献给卡扎尔”。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "此外,我让你对这个生物说的最后一部分,“克拉塔姆·乌尔·图鲁姆·卡扎尔”的意思是“我的身体适合卡扎尔”。" +msgstr "而最后一段,就是我先前让你对那只怪物讲出的那段话,即“Klatam ur turum Kazaul'te”的意思是“我的躯体可以献上给卡扎尔”。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "哦,我做了什么?我让你说的,现在你被它邪恶的精神所触及。" +msgstr "哦,我都做了什么啊?我让你说出了那句话,结果你现在就沾染了它污秽的东西。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 msgid "It's not that bad. I have had worse." -msgstr "这没那么糟。我的情况更糟。" +msgstr "情况其实还不算太糟糕,我以前有经历过更糟的。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:1 msgid "What can I do to get rid of this affliction?" -msgstr "我能做些什么来摆脱这种痛苦?" +msgstr "我该如何才能摆脱这痛苦啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "你最好考虑一下该怎么补偿我!" +msgstr "你最好考虑一下该怎么补偿我!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "我至少打败了感染我的巫妖。" +msgstr "至少我打败了那个感染我的巫妖。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "我在我击败的巫妖的遗骸中发现了一顶奇怪的头盔。你知道任何关于它的东西吗?" +msgstr "我在我所击败的那个巫妖的遗骸附近发现了一顶样式奇怪的头盔。你知道什么有关的消息吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 msgid "Let me have a look at you." -msgstr "让我看看你。" +msgstr "请让我端详一下你现在的状态。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10 msgid "No ... can it be? Are they actually real?" -msgstr "不会吗?它们是真的吗?" +msgstr "不…不会吗?我没看错吧?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_10:0 msgid "What is?" -msgstr "什么是?" +msgstr "咋了?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "你显露出的所有征兆。如果这是真的,那么你就处于极大的危险之中。" +msgstr "你的症状与那情况完全相符,如果没搞错的话,那么你现在的状态岌岌可危。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "很久以前,我读过一本关于卡扎尔仪式的书。我读到的一个特定仪式的第一部分谈到了“携带者”,据说它感染了卡扎尔腐虫。" +msgstr "很久以前,我读到过一本关于卡扎尔仪式的书,那本书中记载了一个特定的仪式,仪式的第一部分谈到了一种感染了卡扎尔腐虫的“载体”。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "卡扎尔腐虫在卵孵化之前需要一个有生命的生物来喂养。它们的卵会慢慢地从体内杀死一个人,而蠕虫本身会导致携带者在整个过程中变得虚弱。" +msgstr "卡扎尔腐虫的虫卵需要一个活物的给养才能得以孵化。它们的卵能够慢慢地在体内杀死一个人,而蠕虫的寄生也会致使载体在整个感染过程中逐步憔悴。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "仪式继续进行,载体从内部被腐虫和它们的卵吃掉,以此诞生新腐虫。此外,在此之前该过程对载体有…可以说是…不寻常的影响。" +msgstr "随着仪式的推进,载体最终会被腐虫和它们的卵从身体内部所分食,然后新的腐虫就诞生了。此外,在载体死亡之前,该仪式可能对载体有……怎么说呢……不寻常的影响。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "不要说其它的了,你处于极大的危险之中,你应该立即寻求帮助。" +msgstr "毋庸置疑的是你现在正处于极大的危险之中,而你应该立即去寻求帮助。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "你应该尽快向暗影的牧师寻求帮助。我的朋友塔里昂在隆福德神庙应该能帮助你。" +msgstr "你应该尽快去向一位暗影牧师寻求帮助,隆福德小教堂里的塔里昂是我的朋友,他应该能够帮助到你。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." -msgstr "马上去找他。快点!你可能没有多少时间。" +msgstr "请即刻出发去找他吧,一定要快!留给你的时间很可能不多了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "好的,我马上去找隆福德神庙的塔里昂。再见。" +msgstr "好的,我这就到隆福德的小教堂去找塔里昂,再见。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "我应该提醒你,消灭感染这种病毒的生物是非常重要的。" +msgstr "另外我还要告诉你一件事,现在的首要之事是把那个让你感染的家伙解决掉,这一点非常关键。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." -msgstr "好的,我先打败巫妖。再见。" +msgstr "好的,我会先去打败那个巫妖的,再见。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:0 msgid "I defeated the lich in the depths of the eastern cave." -msgstr "我在东部洞穴深处打败了巫妖。" +msgstr "我把东边的洞穴深处里的巫妖给打败了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_1 msgid "Yes, you told me that you killed the lich. Excellent work." -msgstr "真的吗,你告诉我你杀了巫妖。干得不错。" +msgstr "很好,你把那个巫妖干掉了,做得不错。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2 msgid "The people of the surrounding towns will have you to thank." -msgstr "周围城镇的人们会感谢你的。" +msgstr "我想这周边城镇里的人都需要对你说声谢谢。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:0 msgid "No problem. Goodbye." -msgstr "没关系。再见。" +msgstr "没问题,再见。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "我在那个巫妖的遗骸中发现了一顶奇怪的头盔。你知道任何关于它的东西吗?" +msgstr "我在那个巫妖的遗骸附近发现了一顶样式奇怪的头盔。你知道什么有关的消息吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "哦,这确实是个好消息。一个巫妖?在你的帮助下,周围城镇的人们应该不会受到巫妖任何伤害了。" +msgstr "哦,这确实是个好消息,那里有一个巫妖你说?我想在你的帮助下,周围城镇的人们应该不会受到这巫妖的影响与侵害了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" -msgstr "非常感谢你的帮助!" +msgstr "非常感谢你的出手相助!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "这很有趣,但你似乎有更紧迫的事情要处理。" +msgstr "这非常有意思,但我想现在你应该有更要紧的麻烦亟待解决。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "我很高兴看到你看起来比以前好多了。我想你从隆福德的塔里昂那里得到了你需要的帮助?" +msgstr "我很高兴看到你的情况有所好转了,我猜你一定是隆福德的塔里昂帮到你了吧?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 msgid "Yes, Talion cured me of that thing." @@ -15012,246 +15085,246 @@ msgstr "是的,塔里昂治好了我。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "很高兴听到这个消息。我希望。。。这事情没有对你造成任何永久性的副作用。" +msgstr "这真是一个好消息。愿…那东西…没有对你造成什么后遗症就好。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." -msgstr "可能吗?嗯,让我看看那个东西。" +msgstr "是吗?嗯……请让我看看那个东西。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "上面的那些标记非常奇特。是你提到的巫妖发现的?" +msgstr "这上面的花纹确实非常奇特,它是在你提到的那个巫妖附近发现的?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector." -msgstr "嗯,你知道吗,这实际上可能与神殿所说的--黑暗保护者--有关." +msgstr "嗯……你知道吗,它很有可能与这处神龛上所记载的那东西——黑暗守卫有所关联。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to better fit what the shrine speaks of." -msgstr "我不确定“黑暗保护者”这个词指的是什么。起初我以为可能是某种生物在保护什么东西,但这顶头盔似乎更符合神殿所说的。" +msgstr "我一直不太确定那个“黑暗守卫”究竟是在指代什么。一开始我还以为它是某种在守卫什么东西的存在,但现在看来这顶头盔更符合神龛上的描述。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "它可以是头盔本身,也可以是头盔对戴头盔的人有影响,这意味着戴头盔的人将成为黑暗保护者。" +msgstr "它应该既可以指代这头盔本身,也可以指那个因戴上它而获得头盔的影响的人,换句话说它的穿戴者将会成为黑暗守卫。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "尽管如此,我几乎可以肯定,这件文物与这座神殿所说的有关,而且这件文物深受卡扎尔影响。" +msgstr "然而有一点我要告诉你:几乎可以肯定这件远古造物与神龛上所描述的东西息息相关,而且其上应该附有着很强的卡扎尔的影响。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "因此,它肯定会给携带它的人的周围环境带来痛苦。直接或间接,我不知道。" +msgstr "所以来说,任何携带着它的人肯定会给周边的事物带来直接或间接的伤痛,具体是什么效果我也不知道。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "我说,我们必须立即销毁该物品,以确保卡扎尔的污染永远从这里清除,并确保它不会落入坏人之手。" +msgstr "要我说的话,我们必须立即销毁这件物品,这样才能确保此处卡扎尔的亵渎从此往后被彻底清除掉,并确保它永远不会落入危险人物之手。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" -msgstr "呵呵,你说的一个强大的东西?你认为它值多少钱?" +msgstr "嘿嘿,你说这东西具有着很强的力量?你觉得它可以卖出多少钱?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:1 msgid "What should we do in order to destroy it?" -msgstr "我们应该怎么做才能摧毁它?" +msgstr "我们该怎么做才能销毁掉它啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "绝对地,我会尽一切努力保护人民不受这件事的伤害。" +msgstr "完全没问题,我会尽一切努力保护人们不受其伤害的。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "有趣,一个人穿上这件东西能有多强大?" +msgstr "有意思,话说戴上它的人会得到怎么样的力量啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" -msgstr "值得吗!?那会有什么不同呢?我们必须马上摧毁它!" +msgstr "卖出多少钱!?它是贵是贱有什么意义吗?我们必须马上销毁掉它!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:0 msgid "How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "一个人穿上这件东西能有多强大?" +msgstr "话说戴上它的人会得到怎么样的力量啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:2 msgid "No. I will keep this item for myself instead." -msgstr "不,我将保留这件物品。" +msgstr "不行,这东西我要自己留着了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "我甚至不想去想那件事。它肯定会给戴着它的人的周围带来痛苦。我们必须马上摧毁它!" +msgstr "我甚至不想去想那件事。它肯定会给戴着它的人的周围带来伤痛。我们必须马上摧毁它!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "呵呵,听起来很强大。你认为它值多少钱?" +msgstr "嘿嘿,这东西应该挺强的,你觉得它可以卖出多少钱?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "为了消灭它,我认为只要使用我们通常用来去除卡扎尔污染的东西就足够了,一个净化精神的小瓶。" +msgstr "要销毁它的话,我认为用净化卡扎尔的亵渎的一般操作就足够了——一瓶净灵剂即可。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "幸运的是,我总是随身携带一些,所以这不会是一个问题。" +msgstr "所幸我身边总是带着不少,所以这一点倒不会造成什么困难。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "然而,可能存在的问题是另一件事需要我们。这个神器很可能与你遇到的巫妖有关。" +msgstr "然而这里存在着另一个大麻烦需要我们去面对:这件法器很可能与你遇到过的那个巫妖之间有所关联。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "我们也需要在巫妖身上的某种强大的东西上使用净化灵瓶。" +msgstr "所以我们还需要对某件来自那个巫妖的、具有一定力量的物件也使用上一小瓶的净灵剂。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" -msgstr "我设法得到了巫妖的心脏,这样行吗?" +msgstr "我身上有那个巫妖的心脏,这行吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n6 msgid "The heart? Oh yes, that would surely do." -msgstr "心脏?哦,是的,那当然可以。" +msgstr "心脏?哦好,它当然行了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "快点,把巫妖的头盔和心脏给我,我就开始这个步骤。" +msgstr "请麻利点,快把头盔和巫妖的心脏拿给我,然后我直接开始净化的程序。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 msgid "Here is the helmet and the heart." -msgstr "这是头盔和心脏。" +msgstr "头盔与心脏在这里,请拿好。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "我想在开始之前我应该再考虑一下。" +msgstr "请允许我在正式开始前再思量一下。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "你可以想一下,但请快点。我们需要尽快摧毁这个东西!" +msgstr "这随你,不过请迅速点,我们还得尽快摧毁这个东西!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." -msgstr "干得不错,我马上就开始这个仪式。" +msgstr "很好,我这就开始净化的仪式。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "[乌利尔芬多将头盔和巫妖之心放在他面前的地上,打开他的背包]" +msgstr "[乌利尔芬多将头盔和巫妖之心放在他面前的地上,并打开了他的背包]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "[他从背包里拿出一个坚韧的药箱,拿出一小瓶清澈但几乎闪亮的液体]" +msgstr "[他从背包里掏出了一个皮革制的药水盒,从中抽出来了一小管透着光却又闪着亮的液体]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "[乌利芬多将药瓶的内容物以旋转的方式倒在头盔和心脏上,注意不将任何东西溅到地上]" +msgstr "[乌利芬多打着圈儿地将玻璃管里的液体倒在了头盔以及心脏上,这个过程中他十足地小心,以至于一滴都没溅到地上]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." -msgstr "它就是这么简单。强大的东西。" +msgstr "这过程没什么难的,这东西的效果也不差。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "[头盔的表面似乎冻结了,就像上面有一层冰]" +msgstr "[头盔的表面像是开始结霜了的样子,上面仿佛就覆着一层冰一样]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "[过了一会儿,表面出现了小裂缝,发出微小的声音]" +msgstr "[片刻之后,头盔的表面裂开几条小缝,轻微的嘎吱声随之作响]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "[裂缝开始沿着表面变得更大、更密,直到头盔完全被其覆盖]" +msgstr "[缝隙渐渐裂得愈开愈密,直到最后这些裂缝爬满了整顶头盔]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 msgid "Now, watch this. I love this part." -msgstr "现在,看这个。我喜欢这部分。" +msgstr "现在看好了,接下来的流程是我最喜欢的部分。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "[乌利芬多用脚瞄准,用靴子后跟以有力的动作跺着头盔]" +msgstr "[乌利芬多先是抬起脚瞄了几下,然后用鞋跟一脚跺在了头盔上]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" -msgstr "[头盔完全粉碎,只留下一层细尘]" +msgstr "[头盔瞬间就彻底崩碎了,化作了一小堆细尘]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_13 msgid "Ha ha! Look at that!" -msgstr "哈哈!看那个!" +msgstr "哈哈!瞧见了吧!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "[他对似乎已经完全冻结并布满裂纹的心脏也做了同样的处理]" +msgstr "[接下来他又对那枚同样冻出裂缝来的的心脏也做了一致的处理]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 msgid "Ah, that sure felt good." -msgstr "啊,感觉真好。" +msgstr "啊,干完之后心情真是舒畅。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_16 msgid "You, my friend, have done a great deed here today. This thing would have brought great misery if it would have fallen into the wrong hands." -msgstr "我的朋友,你今天在这里做了一件大事。如果这件东西落入坏人之手,将会带来极大的痛苦。" +msgstr "而你,我的朋友,你今天于此解决了一桩大事。要知道若是让这物品落入了危险人物之手,它会制造出极大的伤痛来。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_17 msgid "The people of the surrounding towns are now safe from whatever misery that helmet would have brought. All thanks to you!" -msgstr "周围城镇的人们现在安全了,免受头盔可能带来的任何痛苦。谢谢你!" +msgstr "而现在这周围城镇的人们算是安全了,这顶头盔所潜在的伤痛殃及不到他们了,这全归功于你!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "为了表示我的感激,我愿意给予你暗影的祝福。" +msgstr "为了表示我的感激之情,我愿意给予你暗影的祝福。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 msgid "What would the blessing do?" -msgstr "祝福了会怎样?" +msgstr "请问祝福了是什么效果啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "谢谢你,但那没有必要。我很乐意帮忙。" +msgstr "谢谢你,但是回报什么的没有必要,我纯粹是乐意帮忙。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 msgid "Thank you, please go ahead." -msgstr "谢谢,请开始做。" +msgstr "谢谢你,那就来吧。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_1 msgid "You truly have a large heart." -msgstr "你真的有一颗宽阔的心。" +msgstr "你真是位豪爽仗义的人啊。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that your opponent might inflict upon you." -msgstr "祝福会在战斗中给予你暗影的帮助,保护你免受对手可能对你造成的伤害。" +msgstr "这个祝福可以在战斗中给予你暗影的帮助,保护你少受对手的伤害。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." -msgstr "很好,我会给你暗影的黑暗祝福。" +msgstr "很好,我这就给予你暗影的黑暗祝福。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_4 msgid "[Ulirfendor starts chanting in a tongue that you do not recognize]" -msgstr "[乌利芬多开始用你不认识的语言吟诵]" +msgstr "[乌利芬多开始用一种你听不懂的语言吟诵了起来]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_5 msgid "There. You now have the dark blessing of the Shadow upon you." -msgstr "在那里,你现在拥有暗影的黑暗祝福。" +msgstr "好了,现在暗影的黑暗祝福已经加护于你了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_6 msgid "Thank you yet again for all you have done here." -msgstr "再次感谢你在这里所做的一切。" +msgstr "我要对你在这里的一切付出再次说声感谢。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1 msgid "What!? Keep it!? Have you gone mad? We need to destroy it to protect the people!" -msgstr "什么留着它!?你疯了吗?我们需要摧毁它来保护人民!" +msgstr "什么!?你要留着它!?你是疯了吗?我们需要销毁掉它才能消除人们受其殃及的危险!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:0 msgid "Who knows what power I could gain from it? I will keep this for myself." -msgstr "谁知道我能从中获得什么力量?这个我自己留着。" +msgstr "谁知道我能从中获得怎么样的力量呢?这东西我就是要自己留着。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "它可能很值钱。这个我自己留着。" +msgstr "这玩意估计能值不少钱,我要自己留着。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." -msgstr "这算什么!?我第一次见到你就知道你有点不对劲。" +msgstr "你这是什么情况!?我就知道你这个人不是什么好东西,我第一眼瞧见你时就有点感觉了。" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "在暗影下,我会阻止你。不惜一切代价。你活不到第二天了!" +msgstr "暗影在上,我会不惜一切代价阻止你的。你看不到明天的太阳了!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 @@ -15263,160 +15336,160 @@ msgstr "在暗影下,我会阻止你。不惜一切代价。你活不到第二 #: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214:0 msgid "Attack!" -msgstr "攻击!" +msgstr "接招!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1 msgid "Hello again. Have you made up your mind about what we talked about before?" -msgstr "你好。你对我们以前谈过的事下定决心了吗?" +msgstr "又见面了,对于之前我们谈过的事你想好了吗?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:0 msgid "What was that about destroying the helmet?" -msgstr "摧毁头盔是怎么回事?" +msgstr "销毁头盔是怎么一回事啊?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_return1:1 msgid "Can you tell me again what you think about this helmet?" -msgstr "你能再告诉我一次你对这个头盔的看法吗?" +msgstr "关于那顶头盔的事你能再告诉我一遍吗?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "[可怕的生物用燃烧的眼睛低头看着你,用喘息的声音说话]" +msgstr "[这只可怕的怪物用它冒着火的眼睛低头看向了你,呼哧着说道]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1 msgid "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." -msgstr "克劳伊尔·哈马尔·乌鲁姆·卡扎尔特。卡扎尔 哈马特 乌鲁尔。" +msgstr "Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1:1 msgid "Kazaul something?" -msgstr "卡扎尔什么的?" +msgstr "你在讲卡扎尔什么的吗?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n msgid "[The creature turns away]" -msgstr "这个生物转身离开了" +msgstr "[那只怪物不让你再前进了]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n:1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n:1 msgid "[Leave the creature]" -msgstr "[离开这个生物]" +msgstr "[离开这只怪物走了]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "[当你试图攻击守护者时,你的武器被巨大的力量挡住]" +msgstr "[你试着对这只护卫发起攻击,但一股巨大的力量直接把你的臂膀压了回去]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." -msgstr "这一定是乌利芬多想要的短语。" +msgstr "这一定就是乌利芬多想知道的那句话了。" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:0 msgid "Klaatu varmun ur Kazaul'te" -msgstr "克拉图-瓦尔蒙-乌尔-卡扎尔特" +msgstr "Klaatu varmun ur Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:1 msgid "Klaatu ur Kazaul'te" -msgstr "克拉图-乌尔-卡扎尔特" +msgstr "Klaatu ur Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:2 msgid "Klatam ur turum Kazaul'te" -msgstr "克拉塔姆-乌尔-图鲁姆-卡扎尔特" +msgstr "Klatam ur turum Kazaul'te" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_3_1:3 msgid "Klaatu ... verata ... n ... nick... [hide the rest in a well-timed cough]." -msgstr "克拉图...维拉塔...N...刻痕[把剩下的藏在适时的咳嗽中]。" +msgstr "Klaatu ... verata ... n ... nick...[用咳嗽把接下来的内容含糊掉]。" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_4 msgid "Kulum Kazaul." -msgstr "库鲁姆·卡扎尔。" +msgstr "Kulum Kazaul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "[当生物开始向你移动时,它的眼睛闪烁着强烈的光芒]" +msgstr "[这只怪物的眼睛一下就亮起了微光,并向你缓步走来]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "【守护者的笑声让你后颈的汗毛都竖起来了】" +msgstr "[这个护卫发出了一阵令你毛骨悚然的笑声]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." -msgstr "卡扎尔特·瓦尔蒙·伊克特尔·乌鲁尔。" +msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "[它把爪子一样的手举过头顶,准备对你出击]" +msgstr "[它把它那爪子般的手举过了头顶,像是在摆预备发起攻击的姿势]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "[巫妖用灼热的眼睛看着你,又瞥了一眼你击败的守护者的遗体]" +msgstr "[这只巫妖用它那燃着火的眼睛盯着你,并瞥了一眼那个你击败的护卫的遗骸]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" -msgstr "卡扎尔人的生活方式。你是说卡扎尔人?" +msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "[巫妖向天花板举起双手,念诵着一些你听不懂的东西]" +msgstr "[巫妖把双手举到了头顶,然后念诵起了一段你听不懂的话语]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "[念诵时,它的手慢慢向前放下,直指着你]" +msgstr "[随着念诵的进行,它慢慢地将手臂放平,最后径直指向了你]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." -msgstr "克拉塔姆库图鲁姆卡扎尔泰。" +msgstr "Klatam ku turum Kazaul'te." #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "【就好像吞了一千针一样,你的胃里突然传来一连串的疼痛刺痛】" +msgstr "[你的胃里突然传来一连串的刺痛,如同吞了千根针一般]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "[你开始感到恶心,你的胃开始翻腾——仿佛它有了自己的生命]" +msgstr "[剧烈的恶心感涌了心头,你的胃开始一阵翻腾——它仿佛自己活了过来]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "[疼痛稍微加重,你开始意识到有什么东西在你里面移动]" +msgstr "[那股疼痛感愈演愈烈,你意识到是有什么东西在你的体内移动]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 msgid "[The lich must have infected you with something]" -msgstr "[巫妖一定是让你感染了什么东西]" +msgstr "[这个巫妖多半是让你感染了什么东西]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9:0 msgid "What is happening to me!?" -msgstr "我是怎么了!?" +msgstr "我这是是怎么了!?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10 msgid "[The lich seems to enjoy seeing you in pain]" -msgstr "[巫师似乎很喜欢看到你痛苦的样子]" +msgstr "[那巫妖似乎对你受苦的样子很是享用]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_10:0 msgid "You will pay for what you did to me!" -msgstr "你要让你对我所做的一切付出代价!" +msgstr "我会让你为你对我的所作所为付出代价的!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "[在你击败的巫师'托斯拉'背后的神龛上,你发现了一个看起来很奇怪的头盔]" +msgstr "[在你所击败的那个巫妖“托斯拉”的背后有一座神龛,在那顶上你发现了一顶样式奇怪的头盔]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" -msgstr "[你看到一个空的神龛,你在那里发现了奇怪的头盔]" +msgstr "[你看到一个空的神龛,先前你从这里发现过一顶样式很奇怪的头盔]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "在神社前,你会发现一本书躺在沙子里。\"对卡扎尔仪式的反思\" 。" +msgstr "在神龛前的沙子了,你发现了一本叫《对卡扎尔仪式的思索》的书。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "你迅速翻阅这本书,发现卡扎尔的几首颂歌和仪式。" +msgstr "你草草翻阅了一下这本书,从中读到了几个卡扎尔的咒语和仪式。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "你会特别看到一个,它谈到将卡扎尔的力量注入古代文物。" +msgstr "其中有一个仪式特别地引起了你的注意,据书中所说它可以给那些古代法器灌注卡扎尔的力量。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "仪式本身需要巫妖之心,从书中有关仪式的文字来看,它肯定可以使头盔恢复昔日的辉煌。" +msgstr "这个仪式需要一颗巫妖之心,从书中所描述的有关文字来看,执行完成后应该就可以使头盔恢复昔日的风采了。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 msgid "Begin the ritual." @@ -15424,55 +15497,55 @@ msgstr "开始仪式。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:1 msgid "Leave the shrine alone." -msgstr "不要去管那个祠堂。" +msgstr "离开这处神龛。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "你站在神社前,像书展中的图画一样跪下。" +msgstr "你走到了在神龛前,并按书中插画中的姿势跪了下来。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 msgid "Place the helmet in front of the shrine" -msgstr "将头盔放在神社前" +msgstr "将头盔放到神龛前" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "你把头盔放在你面前的地上, 稍微靠在神社上。" +msgstr "你把头盔放到了你面前的地上,微微靠在神龛边。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" -msgstr "将巫妖之心放在神殿前" +msgstr "将巫妖之心放到神龛前" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7 msgid "You place the heart of the lich beside the helmet in front of the shrine." -msgstr "你将巫妖的心脏放在神殿前的头盔旁边。" +msgstr "你将巫妖之心放在了神龛前的头盔旁边。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_7:0 msgid "Speak the words of the ritual from the book" -msgstr "说出书中仪式的话语" +msgstr "念出书中所记载的仪式的咒语" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "你开始背诵书中卡扎尔语单词,非常小心地说出书上说的话。" +msgstr "你开始念诵书中的卡扎尔语咒语,你念地非常小心,确保所讲的内容与书中如出一辙。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "当你说出这句话时,你注意到从神社上传来微弱的光芒,你有一种阴森的感觉,地上的沙子几乎自己在移动。" +msgstr "在你念出咒语时,你注意到神龛开始微微地发起光来。你惊异地感觉到地方地沙子似乎自己动了起来。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "开始变得更加明显了,几乎就像有东西在沙子下爬行。" +msgstr "片刻间这个现象变得更加明显了,仿佛有什么东西在沙子底下钻爬似的。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "当仪式快结束时,头盔向前掉落,面朝下落在沙子中。" +msgstr "在你快进行到仪式的结尾时,头盔向前一倒,扑到了沙子里。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "一旦你说完仪式的最后一句话,神殿前的地面就会略微下沉,将头盔的一部分埋在沙子下。" +msgstr "在你念完仪式咒语的最后一个词的瞬间,神龛前的地面略微下沉了一点,把半个头盔陷入了沙中。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "当您将其拉出并清除沙子上的灰尘时,您会注意到淹没在沙子中的部分的质地发生了变化。" +msgstr "你从沙地中拔出了头盔并拍落了其上的沙土,这时你注意到先前没进沙子的那部分的质地发生了变化。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 msgid "Take the helmet" @@ -15480,156 +15553,156 @@ msgstr "拿起头盔" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_14 msgid "You take the helmet, and examine it more closely." -msgstr "你拿起头盔,更仔细地检查它。" +msgstr "你拿起了头盔,仔细端详了起来。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "沿着侧面,你注意到一些以前没有的装饰物。当你拿着头盔时,手也会有轻微的刺痛感。" +msgstr "你注意到头盔的侧面新增了一些纹路,而你拿着头盔的手此时也感受到了一丝刺痛。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "完成仪式后,一定会让头盔恢复到以前的光辉。" +msgstr "肯定是这个业已完成的仪式使得这顶头盔重新焕发它昔日的风采了。" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." -msgstr "您会看到卡扎尔神殿,在那里您进行了卡扎尔 仪式。" +msgstr "你看到了一个卡扎尔的神龛,之前你在这里举行过卡扎尔仪式。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1 msgid "Oh my, what has happened to you? You don't look too well." -msgstr "哦,天哪,你怎么了?你看起来不是很好。" +msgstr "哦天哪,你怎么了?你看起来状态很不好。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:0 msgid "I was infected with something by a lich of Kazaul." -msgstr "我被卡扎尔的一个巫师感染了什么。" +msgstr "我被一个卡扎尔巫妖给感染了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "一个叫乌利芬多的人告诉我,他认为我可能感染了卡扎尔腐虫。" +msgstr "一个叫乌利芬多的人认为我可能被卡扎尔腐虫给寄生了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "有人告诉我来找你,你也许能帮助我。" +msgstr "我被告知我可以来找你,据说你或许能帮到我。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "啊,我的老朋友乌利芬多。很高兴听到他还活着。等等,那是什么?你说那是腐虫,嗯?" +msgstr "啊,我的老朋友乌利芬多啊,听说他现在还活着我很高兴。等等,你说啥?你说你被腐虫寄生了,是这样吗?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "讨厌的东西,是它们。我见过有人因为胃痛而发疯,也见过有人从里面被活活吃掉。" +msgstr "这些虫子很是叫人恶心,我有见识过有人被因它们所引起的胃疼给活活痛死了,还有人干脆体内的血肉叫它们给吃空了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 msgid "Are you able to help me?" -msgstr "你能帮我吗?" +msgstr "请问你能有办法帮到我吗?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "你能来见我是件好事。我也许能帮助你。" +msgstr "所幸你来找到我了,我应该有办法帮到你。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "卡扎尔的巫师,是吗?那么我敢肯定,不管你有什么病,都是那些被诅咒的腐虫。" +msgstr "卡扎尔巫妖?这样的话我就敢保证你这病不管什么症状,那绝对都是那见鬼的腐虫所引起的。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "可以肯定的是, 你确实杀了任何感染了你的生物, 对吗?" +msgstr "不过你需要确保一点:你解决掉那个叫你染上这病的家伙了,有吧?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 msgid "Yes, I killed that lich." -msgstr "是的,我杀了那个巫妖。" +msgstr "是的,我已经解决掉那个巫妖了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:1 msgid "No, I have not killed it yet." -msgstr "不,我还没有杀死它。" +msgstr "没有,我还没杀掉它。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_2 msgid "Good. Then I am able to help you." -msgstr "很好。那么我就能帮助你了。" +msgstr "很好,这样我就能进行我所能及的帮助了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3 msgid "Then you better go take care of that first!" -msgstr "那你最好先去解决这个问题!" +msgstr "那你最好先去解决掉它再说!" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_3:0 msgid "OK, I will be back once the lich is defeated." -msgstr "好的,一旦打败了巫师,我就会回来。" +msgstr "好吧,我会在解决掉那只巫妖后即刻回来的。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "但是,存在一个小问题。你看,通常我的药水和配料供应会储备充足。然而,在隆福德,我们的麻烦,我的供应比以往任何时候都低。" +msgstr "不过这里还存在着一个小问题:是这样的,在正常情况下我这边的药水以及材料都是一应俱全的,然而现在隆福德的事态很糟糕,我这里的材料储备远不及往日的数目了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "我甚至不能出去收集新的物资,因为生病和所有的事情。" +msgstr "同时因为这场疫病的缘故我也一直没有办法跑到外面去收集材料。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 msgid "Then what can you do?" -msgstr "那么你能做什么呢?" +msgstr "那么你现在能做些什么啊?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "呸!那么你对我没用。猜想在那之前你应该准备得更好。" +msgstr "呵!那你可真没用,你应该提前把一切准备好才对。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 msgid "Yes, I guess I should have." -msgstr "是的,我想我应该有。" +msgstr "你说得对,我想我本应把一切弄好的。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "你知道吗,也许你可以出去为我收集一些物品。以你的状况,我们必须尽可能地抓紧时间,这很重要。" +msgstr "话说要不这样,也许你可以替我到外面去收集一些物品。鉴于你现在的状况,我们必须得尽可能地抓紧时间了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 msgid "What would you like me to do?" -msgstr "你要我干什么?" +msgstr "那你要我干什么啊?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "啊!疼痛越来越严重!没有什么可以做的吗?" +msgstr "啊!这怎么越来越疼了!你就不能现在直接做些什么吗?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." -msgstr "不,不幸的是没有。抱歉,没有这几个材料。" +msgstr "很不幸我当前并没有什么好办法,没有这几种材料我可以说是束手无策,真抱歉。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:0 msgid "Fine. What would you like me to do?" -msgstr "很好。你想让我做什么?" +msgstr "好吧,那你要我干什么啊?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "为了让这种特殊的治疗方法起作用,我需要你帮助收集四件物品。" +msgstr "要让这种特殊的治疗起作用的话,我需要你帮助我收集四种材料。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "或者......嗯......实际上,总共有九个材料,但有四个不同的类型。呃......好吧,你明白我的意思。" +msgstr "或者说……呃……实际上你需要收集四个种类共计九件的材料。呃......嗯哼,你应该能明白我的意思。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "总之,你需要给我带来的,首先是一些更多的新鲜骨头。我想,五根骨头就够了。要确保它们是新鲜的。任何旧的骨架都可以,但我宁愿要一些新鲜的动物骨头。" +msgstr "总而言之,你首先需要帮我带来一些新的骨头,我想五根就够了。这五根骨头最好能新鲜一点,当然那些陈年骷髅身上的也行,但我还是觉得从某些讨人厌的动物那里获取的骨头会更好些。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "第二,我需要一些动物毛发来搭配。两块动物毛发肯定行。我相信任何来自镇外荒野的老动物毛皮都可以。" +msgstr "第二种我需要的材料是动物被毛,两簇肯定就行了,我想那些陈年的从镇外荒野上获取的动物被毛也没问题。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "第三,我需要一个怪物“伊尔德格”的毒腺。" +msgstr "第二种我需要的材料是一个来自一种叫“伊尔德格”的怪物身上的毒腺。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "目前我还没有见到过伊尔德格,但我听说这种生物是特别恶心,毒性是我听说过的生物里面最强的。" +msgstr "虽然我从没有见到过伊尔德格,但据说这种生物是特别恶心,毒性是我听说过的生物里面最强的。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" -msgstr "好吧,一个伊尔德格毒腺。我在哪里可以找到一个?" +msgstr "好,一个伊尔德格毒腺。那请问我在哪儿可以搞到它啊?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:1 msgid "Got it. Anything else?" -msgstr "知道了。还要别的吗?" +msgstr "明白了,那还有呢?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "有些人谈到在东边很远的地方穿过桥梁看到一些。" +msgstr "我听别人聊天说在很远的东方,在跨过一些桥之后能见着不少。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 @@ -15644,43 +15717,43 @@ msgstr "有些人谈到在东边很远的地方穿过桥梁看到一些。" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b msgid "Anything else?" -msgstr "还要别的吗?" +msgstr "还有呢?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "最后,我需要一个干净的空管来制作药水。我听说法尔海文的药剂师有最好的药管。" +msgstr "最后,我还需要一个干净的空管来制作药水。我听说法尔海文的药剂师就有卖质量最好的药管。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "把这些东西带给我,我就能帮助你解决你的......状况。" +msgstr "请把这些东西带给我,然后我就能帮助你解决你的……状况。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 msgid "Very well, I will be back shortly." -msgstr "很好,我很快就会回来。" +msgstr "好的,我很快就回来。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30 msgid "You return. Have you gathered those things that I asked for?" -msgstr "你回来了。你收集到我要的那些东西了吗?" +msgstr "你回来了,请问你收集到我要的那些东西了吗?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:0 msgid "What was I supposed to collect again?" -msgstr "我应该再收集什么呢?" +msgstr "我应该收集什么东西来着?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:1 msgid "I brought five bones for you." -msgstr "我为你带来了五根骨头。" +msgstr "我给你带来了五根骨头。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:2 msgid "I brought two pieces of animal hair for you." -msgstr "我给你带了两块动物的毛发。" +msgstr "我给你带来了五簇动物被毛。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:3 msgid "I brought an irdegh poison gland for you." -msgstr "我为你带来了一个伊尔德格毒腺。" +msgstr "我给你带来了一个伊尔德格毒腺。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:4 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31:4 @@ -15689,60 +15762,60 @@ msgstr "我给你带来了一个空管。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_31 msgid "There are still some more of those items that I need." -msgstr "我还需要一些这样的物品。" +msgstr "我还需要一些这般东西。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "没有必要,你之前已经给我带来了。但还是要谢谢你。" +msgstr "没有必要了,这你先前已经帮我带够了,不过我仍要对你说声谢谢。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 msgid "Oh, good. Please, give them to me." -msgstr "哦,好。请把它们交给我。" +msgstr "哦,很好,请把它们拿给我吧。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:2 msgid "On second thought, I'll be right back." -msgstr "转念一想,我马上回来。" +msgstr "等等,我马上回来。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1 msgid "Oh, good. Please, give it to me." -msgstr "哦,好。请把它给我。" +msgstr "哦,很好,请把它拿给我吧。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:0 msgid "Here you go, one small empty vial." -msgstr "给你,一个小的空管。" +msgstr "这里有一个小空管,给你。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_1:1 msgid "Here you go, one empty vial." -msgstr "给你,一个空管。" +msgstr "这里有一个空管,给你。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 msgid "That's all I need to cure you. Good work." -msgstr "这就是我治愈你需要的全部东西。干得好。" +msgstr "现在我治愈你所需要的全部东西都齐了,干得漂亮。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "现在,让我们开始治疗吧。我只需要磨碎这个......混合那些......和......。" +msgstr "那就让我们开始治疗吧。我只需磨碎这个……然后混合那些……再然后……" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 msgid "Give me a minute." -msgstr "给我一点时间。" +msgstr "请给我一点时间。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "[塔里昂在你带来的小管中把磨碎的成分混合在一起,还有一些他随身携带的树叶和浆果]" +msgstr "[塔里昂将磨碎的材料混合倒进了你带来的那只玻璃管,同时又加入了一些他自己所存的叶子和浆果]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" -msgstr "[他把药水彻底摇晃了好一阵子]" +msgstr "[他把药水用力摇晃了好一阵子]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6 msgid "There. Drink this. This should do it." -msgstr "在这里。喝下这个。这应该可以了。" +msgstr "好了,你可以把它喝下了,这应该能起效的。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_6:0 msgid "Drink the potion." @@ -15750,55 +15823,55 @@ msgstr "喝下药水。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "[药水闻起来有馊味,但你还是它全部喝了下去。胃部的疼痛减轻了,你感觉到一条腐虫爬到了你的嘴中。你赶快把这条蠕虫吐到了空管里。]" +msgstr "[这药水闻起来有股馊味,但你还是它全部灌了下去。不一会儿胃部的疼痛感就减轻了,你感觉到有一条腐虫爬到了你的嘴中。你赶快把这条虫子吐到了喝完的空管里。]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "啊,这似乎已经成功了。坦率地说,我有点担心它可能没有起作用,但看到你吐出那条虫子真的证实了这一点。哈哈。" +msgstr "啊,这药水已经起作用了。说实话我刚才还在担心这药水没能发挥它的效果,但看到你吐出了那条虫子有证实了这药水调制得确实没问题,哈哈。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 msgid "Yuck! Those things were inside of me?" -msgstr "恶心!那些东西在我身体里?" +msgstr "哕!就是这些东西在我身体里?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_2 msgid "Yes. Nasty, aren't they? *chuckle*" -msgstr "是的。讨厌吧?*咯咯声" +msgstr "嗯,它们就是这样恶心对吧?*哧哧*" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "你吐出来的那条虫子,一定要保管好。将来可能会很有价值。" +msgstr "至于你吐出来的那条虫子,请一定要保管好,将来说不定就会派上用场。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 msgid "For what?" -msgstr "为了什么?" +msgstr "为什么?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:1 msgid "OK, I will hold on to it." -msgstr "好吧,我会坚持住的。" +msgstr "嗯,我会保管好的。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:2 msgid "I think I had better put it under my boot." -msgstr "我想我最好把它放在我的靴子下面。" +msgstr "我想我还不如直接踩扁它算了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "你永远不知道有些人真的很喜欢...异国情调的东西。" +msgstr "额,你得知道有些人非常痴迷于这样的……奇异的东西。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 msgid "It's your choice of course." -msgstr "当然,这是你的选择。" +msgstr "当然这取决于你自己的选择。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "现在,我知道您一定经历了很多事情才感染了这些东西。你看起来像经验丰富的类型。" +msgstr "而现在,想必你一定是经历了很多事情才感染上了这东西,这说明你的能力应该很强。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "告诉你吧,我通常不向任何人提供这种服务,但你例外。" +msgstr "这样说吧,我通常情况下是不会向任何人提供我的效力帮助的,但你现在看来可以是个例外。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "看到你成功渡过这一切,如果你愿意,我愿意帮助你,给予你暗影的祝福。" +msgstr "毕竟我也见识到了你从这毛病中挺了过来,而如果你愿意的话,我可以给予你暗影的祝福。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 msgid "Blessings of the Shadow?" @@ -15806,11 +15879,11 @@ msgstr "暗影的祝福?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_10 msgid "Yes. Well ... for a fee of course." -msgstr "是的。好吧......当然是有偿的。" +msgstr "没错,不过......这当然是有偿的。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "我可以给你暗影力量、再生、命中祝福之一,甚至可以换成暗影守护祝福。" +msgstr "我可以给予你暗影力量、再生或者命中祝福,甚至可以换成暗影护卫祝福。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." @@ -15826,48 +15899,51 @@ msgstr "我对暗影命中祝福很感兴趣。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:3 msgid "I'm interested in the Shadow guardian blessing." -msgstr "我对暗影守护者的祝福很感兴趣。" +msgstr "我对暗影护卫祝福很感兴趣。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." -msgstr "不要紧。" +msgstr "算了。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "暗影力量的祝福赋予你在攻击时更多的力量,从而增加你每次攻击的伤害量。你可以用300金币获得这个祝福。" +msgstr "暗影力量祝福可以在你攻击时赋予你更多的力量,从而增强你每次攻击时的伤害水平。你可以用300金币获得这个祝福。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 msgid "OK, I'll take it for 300 gold." -msgstr "好吧,我以300金币买下它。" +msgstr "没问题,我这就300金币换取它。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:1 msgid "Never mind, let's go back to those other blessings." -msgstr "不要紧,让我们回到那些其他的祝福上。" +msgstr "算了,还是让我们再谈谈那些其他的祝福吧。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "当你你受伤时,暗影再生祝福会慢慢治愈你。你可以花250金币获得这个祝福。" +msgstr "暗影再生祝福可以在你受伤时缓慢得治愈你。你可以用250金币获得这个祝福。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 msgid "OK, I'll take it for 250 gold." -msgstr "好吧,我以250金币买下它。" +msgstr "没问题,我这就250金币换取它。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "暗影精准的加持让你能够敏锐地感知哪里最适合打击你的对手,从而增加在战斗中成功击中的机会。你可以用250金币获得这个祝福。" +msgstr "暗影命中祝福可以让你更加机敏地发觉能打击到对手的落点,从而增强你成功命中的可能。你可以用250金币获得这个祝福。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "啊,是的,暗影守护者的祝福。影子在黑暗的地方保护你,在别人可能看不到的地方保护你。你可以用400金币获得这个祝福。" +msgstr "啊没有错,是暗影护卫祝福。暗影会在暗中守护你免受他者所不能见的危险。你可以用400金币获得这个祝福。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 msgid "OK, I'll take it for 400 gold." -msgstr "好吧,我以400金币买下它。" +msgstr "没问题,我这就400金币换取它。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_2 @@ -15878,11 +15954,11 @@ msgstr "很好。*开始吟唱*" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "好啦。我希望你会发现它在你的旅行中很有用。" +msgstr "好啦,愿它可以在旅途中帮到你。" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 msgid "How about some of those other blessings?" -msgstr "那其他的一些祝福呢?" +msgstr "那其他的祝福呢?" #: conversationlist_gylew.json:gylew msgid "Hey kid." @@ -15921,12 +15997,12 @@ msgstr "嘿,我现在得跟着地图出发了。" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:7 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:9 msgid "I found these glowing coins in a pit beneath the well in Wexlow Village. They seem magical." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED]我希望这些硬币能让从你父亲的事里释怀,请好好的保存它们。" +msgstr "你看这些会发光的硬币,它们是我在维克斯罗的村井附近的一个大坑里找到的,上面似乎有魔法。" #: conversationlist_gylew.json:gylew:8 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:8 msgid "We have no more business to discuss. I'll see you later." -msgstr "[OUTDATED][OUTDATED][撒谎]我从一个凭运气的游戏里赢来了这些铜币与硬币,我想知道你是否对它们有兴趣。" +msgstr "我现在好像没啥好根你讨论的话题了,以后再见哈。" #: conversationlist_gylew.json:gylew:10 msgid "I was glad to help fulfill you and your father's dream, but I need to go now." @@ -15964,7 +16040,7 @@ msgstr "城镇周围有发生什么吗?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "哦,我想这里平常并没什么事,这里是个众人一起维持的和平城镇。" +msgstr "哦,我想这里平常并没什么事,这里是个众人一起维持的安宁城镇。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." @@ -15988,11 +16064,11 @@ msgstr "不客气。还有什么事吗?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "哦,我对此了解不多。卫兵声称他们在城外看到了某种可疑的端倪,同时一些失踪案件出现了。" +msgstr "哦,我对此了解不多。卫兵声称他们在城外看到了某种可疑的端倪,同时一些失踪案件发生了。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "对此我尽量置身事外,这件事对于我来说只是单纯的危险。" +msgstr "对此我尽量置身事外,这件事对于我来说只是纯粹的危险。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." @@ -16031,7 +16107,7 @@ msgid "" "Shop? Oh yes, of course. There's Rothses' and Arnal's shops right there.\n" "[Ingus points to the two nearby houses to the west]" msgstr "" -"商店?哦,当然是有的 。那边是罗斯与阿娜尔分别所开的两家商店。\n" +"商店?哦,当然是有的 。那边是罗瑟斯与阿娜尔分别所开的两家商店。\n" "[英格斯指了指西边的两栋房子]" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 @@ -16044,15 +16120,15 @@ msgstr "谢谢你,请问镇上有发生什么吗?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "不幸的是,无论出于什么原因,住在他们附近的人都报告说,他们两人之间的情况最近变得更加......我们可以说...... \"引人注目\"。" +msgstr "很不幸也不知是出于什么原因,住在她们附近的人都说她俩之间的关系现在变得更加的…怎么说呢…“显著”了。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "我担心,如果他们不尽快自行解决他们的分歧,市议会将不得不采取行动,为他们解决这个问题。" +msgstr "我很担心如果她们没法自行尽快解决她们之间的分歧的话,镇里的议事会将不得不采取行动去解决她们的这个问题。" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "这并不是市议会第一次不得不干预失控的私人事务。" +msgstr "议事会出手干预干预私人事务的情况也不是第一次了。" #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" @@ -16373,7 +16449,7 @@ msgstr "嗯,我给你带来了莱森髓液。" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:1 msgid "What was that you were saying about those potions of accuracy focus?" -msgstr "你说专注瞄准药水怎么了?" +msgstr "你说专注瞄准药水什么来着?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1:2 msgid "What made you stop making potions?" @@ -16389,7 +16465,7 @@ msgstr "哦,没错,这确实是髓液,干得不错!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "谢谢你给我带了一些骨髓提取物。干得不错!" +msgstr "谢谢你给我带来了一些髓液,干得不错!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" @@ -16405,7 +16481,7 @@ msgstr "这一小瓶液体可是让我一路跑到了黑水山,我希望它值 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "黑水山?抱歉我并不知道那个地方在哪里。对了,我想问一下我的老朋友是否还一切安好。" +msgstr "黑水山?抱歉我并不知道那是什么地方。对了,我想问一下我的老朋友是否还一切安好。" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 msgid "He told me to send you his warmest greetings." @@ -16445,7 +16521,7 @@ msgstr "还有这个,稍稍取一点加到管子里去..." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r12 msgid "Finally, the Lyson marrow extract..." -msgstr "最后还有,莱森髓液..." +msgstr "最后还有,莱森髓液…" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r13 msgid "There. Now we just need to give them a good shake." @@ -16469,7 +16545,7 @@ msgstr "谢谢你之前为我联系到了马泽格,有了你带给我的这份 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 msgid "Let me see what potions you have." -msgstr "让我看看你有什么药水。" +msgstr "让我看看你有什么药水吧。" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:1 msgid "You are welcome, goodbye." @@ -16478,7 +16554,7 @@ msgstr "不客气,再见。" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_1:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:1 msgid "I am looking for some Lyson marrow extract, for Hjaldar in Remgard." -msgstr "我正在为瑞姆加德的哈尔达尔寻求一些莱森骨髓提取物。" +msgstr "我正在为瑞姆加德的哈尔达尔寻求一些莱森髓液。" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_2:0 msgid "Yes. Please show me what you have." @@ -16510,7 +16586,7 @@ msgstr "这可真糟糕。在我的印象,他的形象一直都是位坚挺的 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 msgid "You asked for some Lyson marrow extract." -msgstr "对了,你是想要一些莱森骨髓提取物。" +msgstr "对了,你是想要一些莱森髓液。" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5b msgid "Sure, I have it." @@ -16518,7 +16594,7 @@ msgstr "当然,我有。" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "出于你之前对黑水山定居点的帮助,我可以把骨髓提取物便宜点卖给你,只要400金币。我可是看在它是拿给我的老朋友哈尔达尔的份上才愿意卖的。" +msgstr "鉴于你之前对黑水山定居点的帮助,我可以把髓液便宜点卖给你,只要400金币。我可是看在它是拿给我的老朋友哈尔达尔的份上才愿意卖的。" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 @@ -16556,7 +16632,7 @@ msgstr "不,就800金币,这个价格已经很便宜了,毕竟这种东西 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." -msgstr "谢了,请拿好这份莱森骨髓提取物。" +msgstr "谢了,请拿好这份莱森髓液。" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." @@ -16572,11 +16648,11 @@ msgstr "或许吧,再见。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "当你站在这里称赞这卷绳索的质量时,你注意到一股轻微的气流吹过你的脚踝。" +msgstr "当你站于此地赞叹这条绳索的经久耐受时,你察觉到有一股轻微的气流拂过你的脚踝。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" -msgstr "[拿起绳子]" +msgstr "[抄起绳子]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:1 #: conversationlist_charwood2.json:morenavia:1 @@ -16586,11 +16662,11 @@ msgstr "[不要管它]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "尽管你努力收集绳子,你发现它遇到了你面前的石墙裂缝。不幸的是,这似乎是另一天的冒险。" +msgstr "尽管你努力地试着收起绳子,但你发现它的末端跑进了你面前的石缝里。很不幸的是,那里面似乎并不是你当前所能探索到的地方。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "你注意到地板上有一些破损的纸张。从外观上看,这些页面似乎是从一本更大的日记本上撕下来的。" +msgstr "你注意到地板上有一些碎纸片。从样式上看,这些纸片似乎是从一本尺寸更大的日记本上撕下来的。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" @@ -16598,23 +16674,23 @@ msgstr "[阅读日志]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_1 msgid "Brakas, day 4. Why, oh why did I venture up here?" -msgstr "布拉卡斯,第4天。为什么,哦,为什么我冒险到这里来?" +msgstr "布拉卡斯,第4天。为什么,哦为什么我要冒险到这里来?" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "这些东西对我来说太强大了。前面几个人快倒下了,但这些......东西......在这里,对我来说太强大了。" +msgstr "这些家伙对我来说过于强大了。虽然最早遇到的那几只很容易就能打倒了,但这些顶上的这些……家伙……对我来说过于强大了。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 msgid "I am now almost out of potions as well." -msgstr "我现在也快没有药水了。" +msgstr "现在我的药水已经所剩无几了。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "在我写这篇日记的时候,我可以听到他们在小屋外咆哮。我需要再休息一下,然后才能再试着杀一些。" +msgstr "就在我写下这篇日记的时候,它们在小屋外的咆哮声依旧不绝于耳。我还得再休息一下,这样才能再去试着干掉几只。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "[纸上满是泥土,但你仍然设法阅读了大部分内容]" +msgstr "[这纸上满是污渍,但你仍成功读出了大部分的内容]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 @@ -16624,43 +16700,43 @@ msgstr "[继续阅读]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "布拉卡斯,第7天,暗影在上,我现在连下山都下不了!这些东西在路上, 我太虚弱了, 现在无法战胜它们。" +msgstr "布拉卡斯,第7天。暗影在上,我现在连下山都下不了!这些家伙就直接挡在路上。我现在太虚弱了, 根本战胜不了它们。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" -msgstr "我的药水现在都用尽了。我怎么离开这里?!" +msgstr "我的药水现在已经全部用尽了,我该怎么才能离开这里啊?!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8 msgid "Getting weaker. Must rest." -msgstr "越来越虚弱。必须休息。" +msgstr "身体越来越虚弱了,我得休息一下才行。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "布拉卡斯,第9天。成功了!我成功地杀死了一些离木屋最近的怪物,其中一些怪物身上有些可以收集的小管治疗药剂!" +msgstr "布拉卡斯,第9天。成功了!我成功杀死了一些最靠近小屋的怪物,其中一些怪物的身上还可以搜到的弱效治疗药水!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" -msgstr "我不记得以前看到这些药水时会这么高兴!" +msgstr "我以前瞧见这些药水就没有这么高兴过!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_11 msgid "With these, I might be able to get down the mountain again!" -msgstr "有了这些,我说不定又可以下山了!" +msgstr "有了这些药水,我说不定就可以下山了!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_12 msgid "Ha ha, those bastards down in Prim didn't get rid of me that easily." -msgstr "哈哈,普里姆的那些混蛋们没有那么容易摆脱我。" +msgstr "哈哈,普里姆的那群混蛋们是不会这么容易摆脱掉我的。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "也许我从小木屋周围的怪物身上收集到足够的药水,我就可能安全的下山。" +msgstr "也许我从小木屋周围的怪物身上收集到足够的药水后,我就可能安全的下山了。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "布拉卡斯,第10天。我现在已经设法收集了足够的治疗药水,觉得有信心能活着下来。" +msgstr "布拉卡斯,第10天。我现在已经收集够治疗药水了,应该能活着跑下山去吧。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "我只希望那些恶心的蛇这次能离我远点,它们的毒液很恶心。" +msgstr "我只希望那些恶心的蛇这次能离我远点,它们的毒液真是恶心。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." @@ -16668,43 +16744,43 @@ msgstr "如果运气好的话,我甚至可能在天黑前安全到家。" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 msgid "[The journal has no more pages]" -msgstr "[日记没有更多的了]" +msgstr "[这日记没有更多的内容了]" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "什么,你是谁?不要打扰我,孩子。我们不希望孩子在这里乱跑。" +msgstr "等等,你是谁啊?孩子你别打扰我,我们可不喜欢有孩子在这里四处乱跑。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "你是贾尔德吗?我被派到这里来帮助你调查失踪人员。" +msgstr "你就是贾尔德吗?我是被告知到这里来帮助你们调查失踪案的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "嘿,注意你的语气。如果你的人会失踪更多……,那就太遭了。" +msgstr "嘿,注意你的口气,不然说不定你这里的人就会再有……消失的了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "赫姆普夫。我不会轻易地接受威胁。特别是像你这样的小屁孩。" +msgstr "噗,我可不会随意地相信这样的威胁,更别说是从像你这样的小鬼的口中说出来的了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "我是被派到这里来帮助你调查失踪的人。" +msgstr "我是被告知到这里来帮助你们调查失踪案的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 msgid "You better get used to it with an attitude like that." -msgstr "你最好习惯这种态度。" +msgstr "在未来你的态度最好也能这么硬。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." -msgstr "我想你最好离开,免得有什么坏事发生在你身上。" +msgstr "我想你还是快走为好,否则说不准你要发生什么事呢。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "是的。失踪的人。像你这样的孩子能帮什么忙,嗯?" +msgstr "没错,没错,最近发生了不少的失踪案。不过像你这样的一个孩子又能帮到什么忙呢,嗯?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "我想你可以给我一些任务,好帮助你进行调查。" +msgstr "我在想你可以交给我一些可以协助你们调查的任务。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 msgid "The bridge guard told me to talk to you." @@ -16712,40 +16788,40 @@ msgstr "守桥人让我和你谈谈。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "嗯,既然你在这里,你不妨让自己变得有用,而不是只是站在那里看起来很愚蠢。即使你是个孩子,你也能够为我收集一些信息。" +msgstr "嗯…既然你都跑到这里来了,与其这么呆呆地杵在这里,那不妨让你出点力吧。毕竟你岁数还不大,那就为我收集收集消息吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 msgid "Sigh. OK. I guess." -msgstr "叹气。好吧。我想是吧。" +msgstr "唉,那就好吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:2 msgid "I'd rather kill something." -msgstr "我宁愿杀点什么。" +msgstr "我更愿意干点打打杀杀的活。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:3 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:0 msgid "Hey, watch that tone of yours!" -msgstr "嘿,注意你的语气!" +msgstr "嘿,注意你的口气!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "不,你要注意你的这种态度!记住你在哪里,你在和谁说话。我是贾尔德,而你在瑞姆加德--可以说是*我的*城市。" +msgstr "不,该注意口气的是你!你要牢记你现在处在哪儿以及你在和谁说话:我是贾尔德,而你正处在瑞姆加德——换句话说你待在*我的*城镇。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 msgid "Fine. What do you need help with?" -msgstr "好的。你需要什么帮助?" +msgstr "好吧,你要我帮忙做什么?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:1 msgid "You don't scare me, old man!" -msgstr "你吓不倒我的,老家伙!" +msgstr "你吓不倒我的,老东西!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "哈哈。你?杀生?!这就是我一整天听到的最有趣的事情了。大概。" +msgstr "哈哈。就你?打打杀杀?!这是我一整天听到的最好笑的事情了,估计是了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 msgid "I can handle myself. What do you need help with?" -msgstr "我可以自己处理。你有什么需要帮助的?" +msgstr "这我自己有把握的。你要我帮忙做什么?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 msgid "You just wait and see." @@ -16753,55 +16829,55 @@ msgstr "你就等着瞧吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "*叹息*,甚至认为我们现在需要孩子们帮忙跑腿。" +msgstr "*唉*,我们现在都沦落到需要小孩子来帮我们办事的地步了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "我猜你已经知道情况了。这段时间,有一些人在我们身边失踪了。我们不知道那些失踪的人遭遇了什么,甚至不知道他们是否还活着。" +msgstr "我猜你已经知晓这里的情况了:这段日子里我们这边有些人失踪了,他们到底是出了什么事我们目前都不知道,甚至连他们的生死与否也是一无所知。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "不知道有多少人在没有人知道发生了什么的情况下失踪了,也不知道他们是不是出去旅行了。" +msgstr "这么多人同时无故失踪,想来不是他们自己外出去了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "好的,所以我想让你帮我问一些人,看他们对失踪的人了解多少。你不是这里的人,这有助于你获得我和我的卫兵都无法获得的信息。" +msgstr "所以呢,我想让你帮我去询问一些人,去打探一下他们对于失踪人员的事都知道多少。毕竟你不是当地人,这有助于你可以获取到一些我和我的卫兵无法获知到的消息。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 msgid "Sounds simple enough." -msgstr "听起来很简单." +msgstr "这听起来小事一桩。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:1 msgid "Sure, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "当然,我会这么做的。你想让我问谁?" +msgstr "当然没问题,我会去干的。请问你想让我去向谁打探啊?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:2 msgid "I'm not too sure about this. Will there be a reward?" -msgstr "我对此不太确定。这会有奖励吗?" +msgstr "或许我会去干的吧,那请问有什么奖励吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" -msgstr "我对此不太确定。我为什么要帮助你们这些人?" +msgstr "或许我会去干的吧,那请问你能给我一个我要帮助你们的理由吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "什么,你让我们帮助找失踪人员居然敢要求报酬?如果你要的是黄金,我建议你去别的地方看看。" +msgstr "你说啥,你自己提出来要帮我们寻找失踪人员后还敢要报酬?如果你想要的是金币的话,那我还是建议你另寻他处。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:0 msgid "Fine, I'll do it. Who do you want me to ask?" -msgstr "好吧,我会做的。你想让我问谁?" +msgstr "好吧,这事我会去干的。你要我帮忙做什么?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:1 msgid "No reward, no help." -msgstr "没有奖励,没有帮助。" +msgstr "无奖励,不帮助。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12 msgid "I knew you were just trouble. Sigh. Please leave me." -msgstr "我就知道你是个麻烦。叹。请走开。" +msgstr "我就知道你是来捣乱的。唉,快走吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:1 msgid "Suit yourself." @@ -16809,96 +16885,96 @@ msgstr "随你便吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "为什么!?当然是因为这是正确的做法。如果你不能理解这一点,你最好去别的地方。" +msgstr "理由!?理由就是帮助我们没有问题,如果这你不能理解的话你最好到别的地方去。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." -msgstr "我不会这样做的。我不明白为什么我应该帮助你。" +msgstr "这事我不会干的,我没有看到有什么帮助你们的理由。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "在瑞姆加德这里有四个人,我相信他们有比我们更多的信息。我希望你去问问他们对失踪事件的了解。" +msgstr "我需要你拜访瑞姆加德这里的四个人,我相信他们晓得些我们所不知道的线索。我希望你去打探他们对这次失踪事件的了解。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "首先,是诺拉斯和他的妻子贝希尔,他们住在西南海岸的农舍里。贝希尔不知所踪,而诺拉斯可能知道她的下落。" +msgstr "首先是诺拉斯,他和他的妻子贝希尔住在西南岸边的农舍里。现在贝希尔不知所踪,而关于她的下落诺拉斯或许知道些什么。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "其次,正如您可能听说的那样,来自瑞姆加德的伊利索姆骑士团的访问使我们感到很幸运。但不幸的是,其中一名骑士消失了,这对我们来说是最尴尬的。你可以在酒馆里找到他们。" +msgstr "第二,也许你也听说了,伊黎索姆骑士团的代表们近日里惠临了瑞姆加德,但不幸的是他们之中的一名骑士消失了,这让我们很是尴尬。而你可以在酒馆里找到他们。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "第三,考虑到她的经历,老妇人杜埃娜可以分享…… 一些不寻常的事情。你会在她南边的房子里找到她。" +msgstr "第三个人是老妇人杜埃娜,她向来可以对这种……非一般的事情给出不少好点子。你会在她南边的房子里找到她。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "最后,你应该去和罗斯谈谈,罗斯,城里的军械师。他经常和很多人接触,可能会知道一些他不敢告诉我们警卫的东西。他的房子在城的西边。" +msgstr "最后你应该再去和镇里的锻造师罗瑟斯谈谈,毕竟他的交际甚广,可能会知道一些他不敢告诉我们的卫兵的东西。他的房子在镇的西边。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 msgid "Please be as swift as possible." -msgstr "请尽快行动。" +msgstr "请尽快出发吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:0 msgid "What about that Algangror woman that lives outside town?" -msgstr "那个住在城外的阿尔冈格罗女人怎么样了?" +msgstr "有名叫奥冈萝的女子最近连日驻留在镇外,至于这件事?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19:1 msgid "I'll go ask them." -msgstr "我会去问他们." +msgstr "我会去找他们打探一下的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_20 msgid "As I said, please be as quick as possible." -msgstr "正如我所说,请尽快。" +msgstr "我说了快去吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "干什么?你怎么还在这里?我告诉过你要尽快." +msgstr "你还要说啥啊?怎么还不走?我都说了快去吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "她怎么了?守桥人派我去调查那所房子,当我提到她在那里时,她似乎很不高兴。" +msgstr "她到底是什么情况?守桥人派我去调查她在的那所房子,我回告他那个女士待在里面后,守桥人的脸色似乎突然变得很差。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 msgid "I'll go ask those people you mentioned." -msgstr "我去问问你提到的那些人。" +msgstr "我这就去询问你提到的那些人。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "你没听到我的话吗?我告诉你要尽可能快!意思是你应该去和那些人谈谈,而不是站在这里吹牛。" +msgstr "你是没听懂我的话吗?我让你快走!我对你说,你现在应该出发去和那些人谈话了,而不是站在这里叽叽喳喳地叨叨个不停。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 msgid "But the bridge guard seemed..." -msgstr "但是护桥的人似乎..." +msgstr "但是守桥人似乎……" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:1 msgid "But I thought that..." -msgstr "可是我认为……" +msgstr "可是我觉得……" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:2 msgid "What about the..." -msgstr "那么,..." +msgstr "那个,到底……" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "你还在说吗?我一看到你就知道你只是个麻烦。现在,你能快点和那些人谈谈吗?" +msgstr "你怎么这么啰嗦?我看到你的第一眼就知道你纯粹就是个麻烦。现在你可以赶快去和哪些人问事了吧?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 msgid "Fine. I'll go ask them." -msgstr "好。我会去问他们。" +msgstr "好吧,我会去找他们打探一下的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "现在怎么办?听着,我们不希望你像孩子一样在这里乱跑,乱动我们的东西。" +msgstr "现在又想说啥了?听好了,我们并不欢迎像你这样的小鬼在这里四处乱跑,把我们的东西给搞乱碰坏。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "你跟那些人谈过了吗?" +msgstr "我先前告诉过你的那些人,你跟他们都交流过了吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 msgid "Yes, I have talked to all of them." -msgstr "是的,我已经和他们所有人谈过了。" +msgstr "是的,我已经和他们所有人都聊过了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:1 msgid "Can you repeat the names of those that you wanted me to ask?" @@ -16906,134 +16982,134 @@ msgstr "你能重复一下你要我问的那些人的名字吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:4 msgid "Not yet, but I will." -msgstr "还没有,但我会的。" +msgstr "还没有,但我会去干的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2 msgid "Well, what did you find out?" -msgstr "那么,你发现了什么?" +msgstr "嗯哼,那你有什么收获吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "没有。他们没有告诉我关于失踪人员的任何新消息。" +msgstr "并没有,他们都没有讲出什么关于失踪人员的新东西来。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "所以......让我想想。你去问了他们关于失踪人员的情况,而他们没有告诉你任何新情况?" +msgstr "所以......换种直白点的说法就是,你去询问了他们关于失踪人员的事情,而他们没有告诉你任何新东西?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 msgid "No. None of them had anything new to say." -msgstr "没有,他们都没有说什么新的东西。" +msgstr "是的,他们所有人有没告诉我什么新东西。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 msgid "You heard me the first time." -msgstr "你第一次听到我的话。" +msgstr "这是你第一次听进了我在讲什么。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "也许你应该让我去问其他的人,而不是你派给我的这些失败者。" +msgstr "也许你就该让我去询问别的什么人而不是这群窝囊废。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." -msgstr "哦,我一看到你就知道你只是个麻烦。" +msgstr "哦,我看到你的第一眼就知道你就纯粹是个麻烦。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "我派你去做一个简单的任务,而你回来的时候却......什么都没有做好!" +msgstr "我就只是派你去做一件轻而易举的小事,结果你…啥有用的消息都没带回来!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." -msgstr "[贾尔德喃喃自语]愚蠢的家伙..." +msgstr "[贾尔德喃喃自语道]小孩子可真蠢……" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return7 msgid "Fine then." -msgstr "那就好。" +msgstr "那好吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." -msgstr "如果你真的想帮助我们,我建议你去其他地方看看。" +msgstr "如果你真心想帮助我们的话,我建议你去其他地方看看。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "也许还有人知道一些我们还没有考虑过的事情。另外,我似乎记得你以前说过一些关于阿尔冈格罗的事情,是吗?" +msgstr "也许还有什么人会知道一些我们还未知晓的情况。另外,我似乎记得你之前有提到过关于奥冈萝的什么事情,没错吧?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "是的。正如我告诉你的那样,阿尔冈格罗躲在镇外那座废弃的房子里。" +msgstr "没错,正如我之前所说的,奥冈萝目前正隐蔽在镇外的那处废弃小屋里。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." -msgstr "也许还有人知道一些我们还没有考虑过的事情。" +msgstr "或许有别的什么人知道些我们所未考虑到的事情。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "守桥人派我去侦查镇外的一个废弃房屋。" +msgstr "守桥人有派我去侦查过一处镇外的废弃房屋。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" -msgstr "\"阿尔冈格罗\"这个名字对你来说意味着什么?" +msgstr "“奥冈萝”这个名字对于你们是有什么特殊的意味吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." -msgstr "我可能知道一些事情,但我已经答应不会告诉任何人。" +msgstr "我似乎有获悉过一些相关情况,但我也发过誓要将其作为秘密不告诉任何人。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 msgid "I don't know anything else." -msgstr "我不知道别的了。" +msgstr "别的什么我就不知道了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:3 msgid "I'll go ask around." -msgstr "我会四处打听的。" +msgstr "我会去四处打听一下的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "一个秘密,嗯?你最好告诉我你知道什么。这可能会危及生命。" +msgstr "一个秘密,是吗?我想你还是将你所知道的告诉我为好,毕竟这件事性命攸关。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 msgid "No, I will keep my word and not tell." -msgstr "不,我会信守承诺,不说出去的。" +msgstr "我想不行,我已允诺不将半句话吐露出去。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:2 msgid "Never mind, it was nothing." -msgstr "没关系,这没什么。" +msgstr "算了,当我没说。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:3 msgid "Never mind, I'll go ask around if anyone else knows anything." -msgstr "没关系,我会去问问周围是否有其他人知道什么。" +msgstr "当我没说,我这就去四处打听一下有没有什么潜在的线索。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." -msgstr "啊,有信誉的人。我尊重这一点,不会再问了。" +msgstr "啊,你确实是个守信的人,对此我表示尊重,那就不聊这个问题了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n msgid "I have nothing more to say to you." -msgstr "我没什么可对你说的了。" +msgstr "然后我就跟你没什么好说的了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1 msgid "Hmm, yes, and what of it?" -msgstr "嗯, 是的, 那又怎样?" +msgstr "额…… 嗯哼, 然后呢?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 msgid "I met a woman named Algangror in that house." -msgstr "我在那所房子里遇到了一个叫阿尔冈格罗的女人。" +msgstr "我在那处房子里遇到了一名叫奥冈萝的女人。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." -msgstr "阿尔冈格罗?!现在这是一个我很久没有听到的名字。" +msgstr "奥冈萝?!我已经好久没有听见这个名字了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "阿尔冈格罗藏在镇外那所废弃的房子里。" +msgstr "奥冈萝目前正隐蔽在镇外的那处废弃小屋里。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_3 msgid "If Algangror is here, this is grim news indeed." -msgstr "如果阿尔冈格罗在这里,这确实是个严重的消息。" +msgstr "果真奥冈萝确实待在这里的话,那确实是个非常糟糕的消息。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "说实话,我以前听说过这件事,但我不相信,所以就把所有关于它的议论都否定了。现在你也告诉我这些,我开始觉得这可能是真的。她可能已经回来了。" +msgstr "坦诚地讲,这个说法我之前就有听过,但我当时并没相信这个传言,所以我就把所有相关的流言都当成了耳边风。而你如今将这个为其佐证的消息带给了我,现在想来那个说法很有可能是真的:她回来了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 msgid "Who is she?" @@ -17041,152 +17117,153 @@ msgstr "她是谁?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "她曾经住在瑞姆加德,在繁荣的日子。她甚至在某些日子里帮助收成。" +msgstr "她过去也生活在瑞姆加德,那时镇子上很是欣欣向荣,她甚至有时会帮忙做些农活。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "然后发生了一些事情。她开始有了想法,偶尔会把自己锁在家里好几天。没有人真正知道她在那里做什么,但我们都知道她不怀好意。" +msgstr "然而后来,她似乎萌生了什么想法,有时会把自己关在家里好几天。没人知道她当时在做什么,但我们都知道她在进行某种见不得光的事。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "我还可以回忆起那从她家传出的臭味。唉。什么东西会有那么难闻?" +msgstr "我甚至到现在还能回忆起来那股从她房子里传出来的恶臭。哕,到底是什么东西才会散发出那种程度的气味?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "总之,我们开始询问她,并试图说服她说出她在做什么。固执又疯狂的她当然拒绝了。" +msgstr "于是乎我们就跑去质问她,劝她告诉我们她究竟在干什么。但她当时已经变得偏执而又疯癫,不用说她直接就拒绝了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "事情开始变得越来越糟,恶臭像深雾一样蔓延到整个小镇。我们所有住在瑞姆加德的人都知道,我们必须在她做出可能伤害我们所有人的事情之前采取行动。" +msgstr "之后的日子里情况更糟了,那股恶臭如同浓雾一般扩散至了整座镇子的各个角落。而所有生活在瑞姆加德这里的人都认为我们必须得在她对我们造成什么实质性的伤害之前采取一定的行动。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 msgid "So we forced her to explain herself." -msgstr "所以我们逼迫她解释清楚。" +msgstr "所以我们就决定强制要求她把整件事解释清楚。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10:0 msgid "Did she tell?" -msgstr "她说了吗?" +msgstr "那她说了吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "你相信吗,她告诉我们,她确定她正在做的事情与我们无关。她甚至有胆量告诉我们,她想一个人呆着。" +msgstr "你敢相信吗,她当时对我们讲述了她所认同的观点,并声称她在干的事我们管不着,甚至还提出来要让我们赶快闪人。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "当然,我们做了任何正常人都会做的事情。我们强迫她离开她的家,去其他地方。只要不是在瑞姆加德." +msgstr "不用说,在那之后我们就执行了在这种情况下任何别的有理智的人皆会采取的举措:我们强制让她离开了那间房子并将她驱逐出了瑞姆加德去别处谋生。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "你应该见过她。她指甲和你的手指一样长,蓬头垢面。显然,她疯了,变得不讲道理。" +msgstr "你应该有见过她。她那指甲简直就和你的手指差不多长,还一副蓬头垢面的样子,很明显她已经疯了,引发出什么事端来怕是完全不需要理由。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "当我们带着她出城时,孩子们因害怕她而哭了起来。" +msgstr "还记得在我们将她拖出镇子的时候,路边的孩子们都被她的恐怖给吓哭了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." -msgstr "最糟糕的是,她说她会诅咒我们所有人。" +msgstr "最糟糕的是她离开时说她会诅咒我们所有人。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "所有这些都是几个季度前的事了,如今又回到了平常的状态。" +msgstr "那都是好几季以前的事了,而后来这里又回到了平常的状态。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 msgid "What now then, since she has returned?" -msgstr "既然她回来了,那现在该怎么办?" +msgstr "既然她已经回来了,那现在该怎么办啊?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "是的,她回来了,她就解释那些失踪的人去哪里了。她一定对他们做了什么。我担心的是最坏的情况。" +msgstr "嗯,她的回归足以说明那些失踪案是怎么发生的了。应该就是她对他们动了手,我恐怕最糟糕的情况已经发生了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "考虑到那些已经失踪的人,坦率地说,我不知道该怎么办。如你所知,甚至其中一个伊利索姆骑士团员也失踪了。" +msgstr "鉴于那些已经失踪的人,说实话我不知道现在该怎么办。你也知道的,甚至有一位伊黎索姆骑士团成员也失踪了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "能做到这一点的人确实很危险。我不确定我是否应该冒险派警卫去找她,就怕她还会做出些什么事。" +msgstr "能让他也失踪的人必然很危险,我很不确定我是否应该冒险派卫兵去找她,恐怕她还会让派去的卫兵也遭殃。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 msgid "So, what then?" -msgstr "那么,然后呢?" +msgstr "那么,接下来呢?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "如果让我选择,我宁愿不管它,只需要尽可能安全地封住镇上的桥,就能防止更多的人失踪。" +msgstr "如果让我选,我宁可不去管这个情况,我们可以直接把通往外界的桥梁给封锁住,如此就可以保证这里的安全,同时也不会再有人失踪了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 msgid "I ... I don't know what to do." -msgstr "我。。。我不知道该怎么办。" +msgstr "我……我真不知该如何是好啊。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:0 msgid "I could help you if you want." -msgstr "如果你要,我能帮你。" +msgstr "如果你需要的话,我可以帮助你。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "你这个可悲的傻瓜。你宁愿坐在这里什么都不做,也不愿面对她?" +msgstr "你这个可悲的懦夫,你就宁可坐在这里无所作为,也不敢直面她的存在吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 msgid "Hah, sucks to be you!" -msgstr "呵呵,真可怜你!" +msgstr "哈,你这情况要惨咯!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "我不希望更多的人受到伤害,不想看到她会对他们做出什么不好的事。我会保护我的人民安全。" +msgstr "我不能坐视更多我治下的人让受到伤害,让他们去遭受她的毒手同样不行。我必需保障他们的安全。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "侮辱不会给你带来任何好处。那些失踪的人仍然下落不明,而且可能正受到伤害,而你却四处乱跑辱骂。我怜悯你。" +msgstr "你对我恶语相加也不会对现状产生任何改变。那些失踪者至今下落不明,说不定就在你满嘴奚落的时候遭受着伤害。我真为你感到悲哀。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "如果你真的想帮助我们,那么请小心。不要相信她的话。" +msgstr "若你真心想帮助我们的话,请务必谨慎行事,另外她这个人绝对不能信任。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "然而,如果你想办法让她消失,我们会永远欠你的。" +msgstr "不过如果你能找到办法除掉她的话,我们会永远欠你一个人情的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." -msgstr "我会看看我能做些什么。" +msgstr "我尽力而为。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:1 msgid "I have dealt with stronger foes." -msgstr "我曾经对付过更强大的敌人。" +msgstr "更强大的对手我也曾对付过。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "记住,请小心!我不想为另一个人的失踪负责。" +msgstr "请时刻牢记要务必谨慎行事!我可不想看到因为我的缘故再有人失踪了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 msgid "I doubt it." -msgstr "我认为不可能。" +msgstr "对此我表示怀疑。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg msgid "Hello again. What news do you bring?" -msgstr "又见面了。你带来了什么消息?" +msgstr "又见面了,请问你有带来什么消息吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:0 msgid "Can you tell me the story of Algangror again?" -msgstr "你能再说一遍有关阿尔冈格罗的事情吗?" +msgstr "你能再讲一遍有关奥冈萝的事情吗?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:1 msgid "I am still trying to find a way to make Algangror disappear." -msgstr "我仍然在努力寻找一种让阿尔冈格罗消失的方法。" +msgstr "我还在想办法除掉奥冈萝。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg:2 msgid "Algangror is dead." -msgstr "阿尔冈格罗死了。" +msgstr "奥冈萝已经死了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "我觉得这很难让人相信。考虑到她的力量,你要杀死阿尔冈格罗,这是一项艰难的任务。" +msgstr "这确实难以置信。以她所拥有的力量,你要解决掉奥冈萝绝非易事。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." @@ -17194,43 +17271,43 @@ msgstr "我给你带来了她的戒指,这可以证明我说的是真的。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." -msgstr "不,没关系。我还没有真正打败她。" +msgstr "额,当我没说,我还没彻底击败她。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1b msgid "I can hardly believe it! Yes, this is indeed her ring." -msgstr "我简直不敢相信!是的,这确实是她的戒指。" +msgstr "我简直难以相信!没错,这确实是她的戒指。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "你真的打败了她?那我就放心了!告诉我,她有多疯狂?不,别告诉我,我不想再听她的事了。" +msgstr "你真的打败了她?那我就可以放心了!告诉我吧,她现在疯成什么样了?不,还是别告诉我为好,我不想再听到关于她的事了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "这意味着因为你,瑞姆加德的人现在安全了!谁曾想到。" +msgstr "这意味着雷姆加德的居民现在终于安全了,全靠你!谁能想到呢。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." -msgstr "我...我不知道该说什么了,我只能说。谢谢你." +msgstr "我…… 我都不知道该说什么好了。谢谢你,这是我现在唯一能想到的话了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 msgid "You are most welcome." -msgstr "我们衷心地欢迎您的到来." +msgstr "不胜荣幸。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." -msgstr "那是一场艰难的战斗。现在,让我们来谈谈报酬。" +msgstr "那可是场硬仗,现在让我们谈谈报酬吧。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 msgid "Just another body behind me." -msgstr "只是我身后的另一具尸体。" +msgstr "只不过又是身后一具尸体罢了。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "我会认为整个城镇都欠你的,但他们可能不知道。" +msgstr "我想全镇人都欠你一个人情,虽然他们应该都没意识到。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "去镇上西边和罗斯聊聊。他应该能够帮你改造装备。" +msgstr "去镇的西边和罗瑟斯聊聊吧,他应该能够帮你改良一些特定的装备。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed msgid "Again, thank you for all your help." @@ -17238,42 +17315,42 @@ msgstr "再次感谢您的帮助。" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "不用管我,孩子。我只是突然感到恶心。我也许应该躺一下。" +msgstr "孩子,别让我静一静吧。我刚刚突然感到一阵恶心,或许得卧床休息一下才行。" #: conversationlist_norath.json:norath_1:0 #: conversationlist_norath.json:norath_2:0 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about your missing wife." -msgstr "是贾尔德派我来的,询问有关你失踪妻子的事情。" +msgstr "是贾尔德派我来的,他让我来询问一下有关你妻子失踪的情况。" #: conversationlist_norath.json:norath_2 msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "不,我没有东西可以卖给你。你觉得这里看起来像个商店吗?" +msgstr "我吗?不,我没有东西可以卖给你,你觉得这里看起来像个商店吗?" #: conversationlist_norath.json:norath_3 msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "嗯,通常我会照料我们在这里种植的庄稼。但现在,我没功夫做这些。" +msgstr "呃,如果是平常的话我现在正在干农活,但我最近卯不出劲来。" #: conversationlist_norath.json:norath_3:0 msgid "Why, what's wrong?" -msgstr "为什么,怎么了?" +msgstr "为什么啊,是怎么了吗?" #: conversationlist_norath.json:norath_4 msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "我的妻子,贝希尔。她走了,没人知道她在哪里。" +msgstr "我的妻子贝希尔她不见了,没人知道她去了哪里。" #: conversationlist_norath.json:norath_5 msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "我甚至要求警卫去找她,但还是无处可寻。" +msgstr "我甚至有赶去求卫兵帮忙搜寻她的踪迹,但到目前四处都怎么也找不到她。" #: conversationlist_norath.json:norath_5:0 #: conversationlist_norath.json:norath_7:0 msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "你确定她不是出城办事去了吗?" +msgstr "你确定她不是出镇办事去了吗?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:1 #: conversationlist_norath.json:norath_6:0 msgid "Where do you think she has gone?" -msgstr "你认为她去过哪儿?" +msgstr "那你认为她会去了哪里啊?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:2 #: conversationlist_norath.json:norath_6:1 @@ -17283,93 +17360,93 @@ msgstr "我是贾尔德派来问你关于她的事的。" #: conversationlist_norath.json:norath_6 msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "如果是这样的话,我希望她会先告诉我。不,我能感觉到--她身上发生了不好的事情。" +msgstr "如果是这样的话,她应该最好会事先告知我一下的。恐怕她不是出镇办事去了,而是出事了。" #: conversationlist_norath.json:norath_7 msgid "To be quite honest, I have no idea." -msgstr "说实话,我也不知道。" +msgstr "说实话,我实在想不出来。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1 msgid "What do you want me to say? She is missing." -msgstr "你想让我说什么?她失踪了。" +msgstr "你想让我告诉你什么?她现在失踪了。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "你还有什么没有告诉警卫的吗?" +msgstr "你有什么情况没有向卫兵反映过的吗?" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "不,我把整件事都告诉了那些守卫。如果我知道更多,我当然会立即告诉他们。" +msgstr "没有,我已经把我所知道的都告诉过那些卫兵了。而且要是我了解到了什么新情况的话,我肯定会第一时间去将其告知给他们的。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "就在她失踪的前一天晚上,我们确实争吵了一下。但这只是一件小事,没什么大不了的。" +msgstr "在她失踪的前一天晚上,我们俩确实稍微吵了一阵。但那只是关乎些无足轻重的小事,鸡毛蒜皮之类的而已。" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "现在,请原谅,我有事情要做。" +msgstr "现在还请你谅解我一下,我手头还有一点事要干。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "嘿。我是伊利索姆骑士团的团长克雷尔。有什么可以效劳的?" +msgstr "嘿你好,我是伊黎索姆骑士团的领队克雷尔。有什么可以效劳的吗?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 msgid "Knights of Elythom? What's that?" -msgstr "伊利索姆骑士团?那是什么?" +msgstr "伊黎索姆骑士团?那是什么组织啊?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "我是贾尔德派来询问失踪人员情况的。" +msgstr "我是贾尔德派来询问关于失踪人员的事的。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "我和我的骑士团正在访问瑞姆加德 ......可以说......还未结束。" +msgstr "我和我手下的这帮骑士目前正在瑞姆加德进行……呃……未完成的工作。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "至于我们在这里干什么,恕不奉告。" +msgstr "至于到底是工作,请恕我无可奉告。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 msgid "We serve the order of Elythom." -msgstr "我们听从伊利索姆的命令。" +msgstr "我们效力于伊黎索姆。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4:1 msgid "Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "贾尔德派我来询问失踪人员的情况。" +msgstr "贾尔德派我来询问关于失踪人员的事。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_1 msgid "We are an order of knights that hail from Brimhaven." -msgstr "我们是一个来自布林海文的骑士团。" +msgstr "我们是来自个布林海文的骑士团。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "如果你曾经到过布林海文,你应该看过我们的房子。" +msgstr "如果你曾经去过布林海文的话,那你应该到访过我们的据点。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "我们为所有人提供服务,从最富有的人到最贫穷的人。" +msgstr "各种各样的人,不论他们有没有钱,都会来找我们帮忙办事。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 msgid "Regardless, we always get the job done." -msgstr "无论怎样,我们总是能完成任务。" +msgstr "不管情况如何,我们向来能把我们的工作搞定。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4:0 msgid "What types of work do you do?" -msgstr "你从事什么类型的工作?" +msgstr "你们一般从事什么样的工作呀?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "通常,我们会帮助人们取回其他人欠他们的黄金(追债?)。" +msgstr "大多数情况下,我们是帮别人追债,去要回他者所欠的金币。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." -msgstr "我们还帮助人们寻找......呃......失踪的人。" +msgstr "我们有时还会帮忙去寻找……呃……失踪者。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "关于这一点,贾尔德派我来询问失踪人员的情况。" +msgstr "关于这一点,贾尔德正好派我来询问关于失踪人员的事。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10:0 @@ -17378,68 +17455,68 @@ msgstr "祝你好运。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld1 msgid "Shh, not so loud!" -msgstr "嘘,别那么大声!" +msgstr "嘘,别讲那么大声!" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "是的,我们已经听到了关于在瑞姆加德这里有人失踪的报告。十分不幸。" +msgstr "没错,我们早些时候被告知瑞姆加德发生了一些失踪案,情况很……糟糕。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "我们甚至有一个骑士也失踪了。你能想到我们的业务现在处于一个......怎样尴尬的境地。" +msgstr "现在甚至有一名我们的骑士也失踪了。我想你也能看出来,出于我们骑士团秩律的考量,这件事将我等置于何等…… 进退维谷的局面。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "你想,通常是我们骑士找到......失踪的人。现在,我们有一个自己人失踪了。这以前从未发生过,我们真的不知道该怎么办好。" +msgstr "可以说在平时都是我们骑士团去寻找那些…… 失踪者,然而我们中的一员现在却反过来失踪了。这种情况可以说是前所未有过,说实话面对现在的局面我们真不知道该怎么办才好。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "诚然,我们教团中的人在战斗中会屈服于更大的敌人,但只是......消失得无影无踪,还没发生过。" +msgstr "实事求是地讲,我们骑士团里并非没有折戟于强敌之手的先例,但只是就这么…… 一声不响地消失得无影无踪了,这还是头一遭。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "我们彼此之间的关系很好,如果有人离开这个组织,那是不可想象的。" +msgstr "要知道我们之间都是过命的交情,很难想象会出现这般一走了之的情况。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "如您所见,这使我们陷入困境。" +msgstr "情况就是这样,现在我们也很是难办。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 msgid "What do you know about the knight that is missing?" -msgstr "你对失踪的骑士了解多少?" +msgstr "那请问关于那名失踪骑士的事,你知道些什么吗?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "好吧,我们把目前所知道的一切都告诉了卫兵们。他们似乎也觉得这种情况相当尴尬,他们甚至不能保证一个骑士在他们镇上的安全。" +msgstr "我们已经把我们所知的所有情况都告诉给卫兵过了。我想他们估计也挺尴尬的,毕竟他们镇没能保障住一名骑士的安全。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "不幸的是,除了知道她失踪,我们没有任何头绪。我们的姐妹骑士在哪里,对我们来说仍然是个谜。" +msgstr "遗憾的是,除了她失踪这一事实外,我们尚无任何头绪。我们的这位女同袍现在究竟身在何处至今未知。" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "为了我们骑士团的声誉,如果可能的话,请不要把这件事说出去。我们不希望人们认为伊利索姆骑士团会变弱。" +msgstr "毕竟这关乎到我们骑士团的声誉,所以也请你不要把这件事说出去,我们可不想让外人觉得艾利索姆骑士团也会如此有所式微。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" -msgstr "嗨,你好。伊利索姆骑士团能为你做些什么?" +msgstr "你好,伊黎索姆骑士团能为你做些什么吗?" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 msgid "That's a very nice suit of armor you have there." -msgstr "你的这套盔甲非常漂亮。" +msgstr "你这身盔甲真赞啊。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "在那边和克雷尔团长谈谈,他可以告诉你关于我们的一切。" +msgstr "谈事的话你可以去找那边的克雷尔领队,关于我们的事他会和你讲的。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 msgid "Thank you, it's our standard set of armor that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "谢谢,这是我们在任务中使用的一套标准盔甲。虽然需要大量的擦洗和抛光才能使它变得如此干净。" +msgstr "谢谢,这是我们骑士团的制式凯甲,它能这么锃亮可是费不少功夫去擦拭和打磨呢。" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 msgid "Hello. *cough*" -msgstr "你好。*咳嗽*" +msgstr "你好。*咳咳*" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0 msgid "You! I have seen you." @@ -17449,43 +17526,43 @@ msgstr "你!我见过你。" #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_2:1 msgid "Jhaeld sent me to ask you about the people that have gone missing." -msgstr "贾尔德派我来问你关于失踪的人的情况。" +msgstr "贾尔德派我来问问你关于失踪者的事情。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:1 msgid "I don't think so, I've never been here before." -msgstr "我不这么认为,我以前从未来过这里。" +msgstr "不对吧,我想我们之前并没有碰过面。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0:2 msgid "Yes, I was just here, remember?" -msgstr "是的,我刚刚就在这里,记得吗?" +msgstr "嗯,当时我也是在这儿,彻底回想起来了吗?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1 msgid "" "The dreams and the visions. It is you! The child that challenges the beast.\n" "[Duaina gives you a terrified look]" msgstr "" -"梦想和幻觉。是你!那个挑战野兽的孩子。\n" -"[杜埃娜惊恐的看向你]" +"梦境与虚景……是你!那个挑战野兽的孩子。\n" +"[杜埃娜看向你的神态面露惊恐了起来]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_1:0 msgid "So you have seen me in your visions?" -msgstr "所以你在你的幻觉中看到了我?" +msgstr "所以你是在你所见的虚景中看到了我?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2 msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "沉睡的野兽。不,不。刺眼的光。哦,你为什么来这里?你是为我而来吗?" +msgstr "沉睡的野兽……不,不,那刺眼的光芒…… 哦,你来到这里是为了什么目的?你是因我而来的吗?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3 msgid "Nooo, please spare me!" -msgstr "不,请饶了我吧!" +msgstr "不——请饶过我吧!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3:0 msgid "I'm not here to get you, if that's what you are afraid of." -msgstr "我不是来找你的,你可以放心。" +msgstr "我到这里不是来伤害你的,对此你大可以宽心。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_4 msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "我可以在你身上看到它。你有这个天赋。能毁灭野兽的天赋。我的幻觉是真的。" +msgstr "我可以从你身上能感觉的到,你拥有那份才赋 ——那份足以摧毁那只野兽的才赋。我所见的虚景并非妄言。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" @@ -17493,59 +17570,59 @@ msgstr "也许你把我和我的哥哥安道尔搞混了?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_5 msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "哥哥?是的,他一定是我在幻觉中看到的。一切都变得越来越清晰。" +msgstr "哥哥?哦没错,我在虚景中看到的一定是他,那现在一切都变得更加明了了。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6 msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "黑手扫过大地。狩猎的野兽。不!快离开这个地方!" +msgstr "黑手席卷整片大地。狩猎的野兽。不!快走!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 msgid "I'm not here to hurt you!" -msgstr "我不是来伤害你的!" +msgstr "我不是来伤害你的!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_7 msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "那个孩子和那个兄弟。毫无戒心的人们。野兽投下了它的暗影。" +msgstr "那个孩子和他的兄弟。毫无戒心的人们。野兽投下了它的暗影。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 msgid "I have seen you in my visions." -msgstr "我在我的幻觉中看到了你。" +msgstr "我在我的虚景中看到了你。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_1a msgid "Slaying the beast beneath the prison of Flagstone." -msgstr "杀死石板监狱下的野兽。" +msgstr "消灭了石板监狱底下的野兽。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2a msgid "Cooperating with the thieves in Fallhaven." -msgstr "与法尔海文的盗贼合作。" +msgstr "与法尔海文的盗贼们合作。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_2b msgid "Working against the thieves in Fallhaven." -msgstr "在法尔海文与小偷作战。" +msgstr "与法尔海文的盗贼们作对。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "将匕首归还给坟墓中的祖先。" +msgstr "将匕首归还给了坟墓中的前辈。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." -msgstr "将黑暗的坟墓中的匕首偷走." +msgstr "将黑暗坟墓中的匕首给偷走了。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_4a msgid "Killing innocent sheep." -msgstr "杀害无辜的绵羊。" +msgstr "胡乱宰杀他人绵羊。" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "[杜埃娜默默地盯着你,同时用手捂住嘴巴]" +msgstr "[杜埃娜用手捂住了嘴巴,就这样静静地盯着你]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" -msgstr "你在幻觉中还看到了什么?" +msgstr "你在虚像中还看到了什么吗?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_stop msgid "[Duaina stares at you in silence]" -msgstr "[杜埃娜默默地盯着你]" +msgstr "[杜埃娜就这样静静地盯着你]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" @@ -17595,7 +17672,7 @@ msgid "" "[Rothses gives you a suspicious look]" msgstr "" "哦,我对这一点了解不多。你问得真好。\n" -"[罗斯给你一个可疑的眼神]" +"[罗瑟斯给你一个可疑的眼神]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." @@ -17925,7 +18002,7 @@ msgstr "嘿,这是我的家。在我叫守卫之前离开这里!" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "听说你帮我们干掉了那个女巫阿尔冈格罗。谢谢你。" +msgstr "听说你帮我们干掉了那个女巫奥冈萝。谢谢你。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." @@ -17955,7 +18032,7 @@ msgstr "此外,我们通常会在小酒馆里接待很多游客。最近,这 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "在你来的时候,也许你注意到我们这里的酒馆里甚至有伊利索姆骑士的来?看来,越来越多的人开始意识到瑞姆加德的好客。" +msgstr "在你来的时候,也许你注意到我们这里的酒馆里甚至有伊黎索姆骑士的来?看来,越来越多的人开始意识到瑞姆加德的好客。" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 msgid "Thank you. I had some other questions." @@ -18003,7 +18080,7 @@ msgstr "不行。不打折。另外,只要你愿意,你可以住多久都可 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "既然你在瑞姆加德帮助我们对付那个女巫阿尔冈格罗,我准备给你打个折。400金币可以吗?" +msgstr "既然你在瑞姆加德帮助我们对付那个女巫奥冈萝,我准备给你打个折。400金币可以吗?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." @@ -18129,7 +18206,7 @@ msgstr "没关系。再见。" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "是你!我听说你做了什么,帮助我们对付那个女巫阿尔冈格罗。感谢你,朋友!" +msgstr "是你!我听说你做了什么,帮助我们对付那个女巫奥冈萝。感谢你,朋友!" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." @@ -18291,7 +18368,7 @@ msgstr "你看到一张床和床头柜。这一定是埃默伊的床。" #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Carthe's bed." -msgstr "你看到一张床和床头柜。这一定是卡尔特的床。" +msgstr "你看到一张床和床头柜。这一定是卡思的床。" #: conversationlist_signs_v0611.json:remgard_tavern_room msgid "You are not allowed to enter this room until you have rented it." @@ -18303,19 +18380,21 @@ msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "Southeast: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "南:布林海文\n" "西:隆福德\n" -"东:布林海文,莱洛斯湖" +"东:莱洛斯湖\n" +"东南:布莱特口岸" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway9 msgid "" "West: Loneford\n" "East: Lake Laeroth\n" "South: Brightport" -msgstr "[OUTDATED]" +msgstr "" "西:隆福德\n" -"东:布莱特口岸,莱洛斯湖" +"东:莱洛斯湖\n" +"南:布莱特口岸" #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_waterway11 msgid "" @@ -18467,7 +18546,7 @@ msgstr "请不要花太长时间。与暗影同行,我的朋友。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "谢谢你,我的朋友。愿你行走在暗影之光中。" +msgstr "谢谢你,我的朋友。愿你行走在暗影微光中。" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 msgid "Take this map as compensation for a job well done." @@ -18716,7 +18795,7 @@ msgstr "格里尔家族的卡萨尼尔爵士长眠于此。阿纳罗伽斯爵士 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3:0 msgid "There is the ladder. [Fetch it]" -msgstr "" +msgstr "这里有把梯子。[抓到手中]" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." @@ -18753,7 +18832,7 @@ msgstr "墓碑上写着:与暗影共眠,我最亲爱的。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "地板上的东西看起来像是从书本上撕下来的。" +msgstr "地板上的这张纸片看起来像是从某本书上撕下来的。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." @@ -18793,35 +18872,35 @@ msgstr "墓碑上写有你不懂的语言。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "十字架上写着:这里躺着商人马格纳。那些野兽的另一个牺牲品。" +msgstr "十字架上写着:商人马格纳长眠于此,同样是死于那些野兽。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." -msgstr "这座坟墓看起来是最近才挖的。" +msgstr "这处坟看起来是最近新挖的。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "十字架上写着:托尔库特长眠于此,他是黑水定居点的忠实仆人。" +msgstr "十字架上写着:托尔库特长眠于此,他是黑水定居点的一名忠实的仆从。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "十字架上写着: 奥拉尼长眠于此,她是山这一侧最凶猛的战士。愿她安息。" +msgstr "十字架上写着: 奥拉尼长眠于此,她是这座山上最勇猛的战士,愿她安息。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "十字架上写着。无名的旅行者。在悬崖边被发现,被那些野兽杀死者之一。" +msgstr "十字架上写着:这里埋葬着一位不知姓名的他乡之客,在悬崖边被发现,死于那些野兽的袭击。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "十字架上写着:著名的药水制造商特隆布尔 长眠于此。" +msgstr "十字架上写着:著名药剂师特隆布尔长眠于此。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "十字架上写着:安塔格纳特的遗骸在这里,无人爱戴,却被所有人铭记。" +msgstr "十字架上写着:安塔格纳特长眠于此,他很不讨喜,但无人不知他。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "你发现了一幅白巫师的粗略画像,但你决定不保留它,因为它一定属于某个人。" +msgstr "你发现了一幅白种双足飞龙的简笔画,但你决定还是别带走它为好,毕竟它多半是件有主之物。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: \"Rest with the Shadow, my friend. I will avenge your death by those beasts\"." @@ -18889,7 +18968,7 @@ msgstr "这里躺着劳林。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "十字架上覆盖着一层厚厚的网。你想知道为什么有人会选择这个地方作为死者的坟墓。" +msgstr "这个十字架上覆着一层厚厚的蜘蛛网,你很好奇为什么会有人选择把坟墓竖在这种地方。" #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." @@ -18902,7 +18981,7 @@ msgstr "在墙上,你看到一块牌匾,上面写着:把我无法忍受的 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3_10 #: conversationlist_v0612graves.json: msgid "You place the ladder below the tiny window." -msgstr "" +msgstr "你把梯子放在了小窗户下面。" #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -19089,7 +19168,7 @@ msgstr "很好,请在解决掉它之后回来这里一趟。" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21a msgid "Glory to Feygard. Return here once you are done." -msgstr "荣耀属于费加德。请在解决掉它之后回来这里一趟。" +msgstr "荣耀归于费加德。请在解决掉它之后回来这里一趟。" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn21b msgid "You do as you wish. I'll be here regardless." @@ -20141,11 +20220,11 @@ msgstr "我是在隆福德和布林海文之间杀死了巫妖托斯拉的人。 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." -msgstr "看到我戴的这个护身符了吗?这是马罗坦特。" +msgstr "看到我戴的这个护身符了吗?这是“亵髓”。" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "看到我戴的这枚戒指了吗?这可是“少许暗影之戒”。" +msgstr "看到我戴的这枚戒指了吗?这可是“次分暗影之戒”。" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." @@ -20563,6 +20642,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "你应该去拜访一名铁匠,他在维尔…海文? 维尔…法尔?啊,我记名字的能力确实挺差的。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "维尔加德?" @@ -21172,7 +21253,7 @@ msgstr "“暗影”" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 msgid "'Glow of the Shadow'" -msgstr "“暗影之光”" +msgstr "“暗影微光”" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 msgid "'Password'" @@ -21509,7 +21590,7 @@ msgstr "我可以处理好自己的事情!" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." -msgstr "两颗牙齿让我去拿一些老鼠药。" +msgstr "两颗牙让我去拿一些老鼠药。" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_7 msgid "Hah! How about no?" @@ -21517,7 +21598,7 @@ msgstr "哈!不怎么样?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_8 msgid "I'm amazed he's still around, good old two-teeth." -msgstr "我很惊讶他还在,好个老两颗牙齿。" +msgstr "他还待在这里可真是令人惊讶,那个年迈的好伙计,两颗牙。" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_9 msgid "For his sake, I'll let you browse my wares." @@ -21673,7 +21754,7 @@ msgstr "还有阿耶尔,我们的治疗师,和法伊瓦拉,我们的装甲 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_200:0 msgid "What are you going to do?" -msgstr "你打算怎么做?" +msgstr "你要干嘛?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21a msgid "With your help, we might at least get somewhere." @@ -22140,7 +22221,7 @@ msgstr "呵呵。是的,你可以。但这就是这一切的魅力所在!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_11 msgid "Good. Tell her two-teeth sent you." -msgstr "好的。告诉她是两颗牙齿让你来的。" +msgstr "好,告诉她是两颗牙让你来的。" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_12 msgid "Oh sure! It's perfectly safe. Har har." @@ -22270,19 +22351,19 @@ msgstr "在土丘的平台上,你注意到了另一个岩石阵,其与周围 #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "在土丘的平台上,你注意到了另一个岩石阵,其与周围环境之间非常格格不入。岩石内部似乎有脉动的光芒好像要从中迸发出来。" +msgstr "在土丘的平台上,你注意到了另一个岩石阵,其与周围环境之间非常格格不入。岩石内部似乎有脉动的微光好像要从中迸发出来。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "这个岩石阵中的岩石似乎不再像之前一样迸发出脉动的光芒了。" +msgstr "这个岩石阵中的岩石似乎不再像之前一样迸发出脉动的微光了。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "这个岩石阵中的岩石迸发着明显的脉动光芒。" +msgstr "这个岩石阵中的岩石迸发着明显的脉动微光。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "你开始怀疑到底是因为他们愈发靠近导致他们发光的东西,还是因为这个潮湿的山洞里过于昏暗,导致了光芒显得更为强烈。" +msgstr "你开始怀疑到底是因为他们愈发靠近导致他们发光的东西,还是因为这个潮湿的山洞里过于昏暗,导致那微光显得更为强烈。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." @@ -22294,7 +22375,7 @@ msgstr "但是,你也注意到在这些岩石周围还有几堆被咬碎的骨 #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "这个岩层中的岩石似乎不再散发出任何脉动的光芒了。" +msgstr "这个岩石阵中的石头似乎不再散发出任何脉动的微光了。" #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." @@ -22513,7 +22594,7 @@ msgstr "它有所有的标记。但它不可能是?我不明白。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_1 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3:1 msgid "What is it?" -msgstr "它是什么?" +msgstr "是啥呀?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." @@ -22873,6 +22954,7 @@ msgstr "所以你需要一种针对巨型蘑菇的解药?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "是。" @@ -23404,6 +23486,8 @@ msgstr "更多的工作意味着更多的钱!我会回来的。" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "当然。" @@ -23482,15 +23566,15 @@ msgstr "没有,我并没有任何治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "给你,拿好这小瓶的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这瓶弱效治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "给你,拿好这小管的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这管弱效治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "给你,拿好这中瓶的治疗药水。" +msgstr "给你,拿好这瓶普通治疗药水。" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." @@ -23988,6 +24072,7 @@ msgstr "我把我知道的都告诉你了。也许镇上的其他人见过他。 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "谢谢你的帮助。" @@ -24092,6 +24177,8 @@ msgstr "好吧,我可以相信你是安道尔的弟弟。你应该早点告诉 #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "为什么?" @@ -25896,6 +25983,7 @@ msgstr "没有什么。你似乎没有足够的钱。算了吧。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "哦。" @@ -26675,7 +26763,7 @@ msgstr "我从未见过戒指制造商。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "你与安道尔不同,那就是你将成为传奇,我很清楚你的事迹!我甚至听传言说,你拥有那枚号称“传奇中的传奇”的少许暗影之戒!" +msgstr "你与安道尔不同,那就是你将成为传奇,我很清楚你的事迹!我甚至听传言说,你拥有那枚号称“传奇中的传奇”的次分暗影之戒!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -26684,7 +26772,7 @@ msgid "" "You are lucky indeed." msgstr "" "我可以靠一些骨粉药水来把它改进得更为强大,效果性质相似但更为强力。它将变成\n" -"** 超少暗影之戒**。\n" +"** 超分暗影之戒**。\n" "说实话你确实很幸运。" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 @@ -27957,7 +28045,7 @@ msgstr "是的,已经有几个人迷路了,再也没有出现过。没有办 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20:0 msgid "But ... which fog?" -msgstr "" +msgstr "那个.....啥雾啊?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -28585,6 +28673,8 @@ msgstr "两块面包!嗯,嗯。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "嗯......。" @@ -28598,6 +28688,7 @@ msgstr "还有奶酪--我多么怀念它啊!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "但是......。" @@ -30131,7 +30222,7 @@ msgstr "你看起来又很高兴。" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you." -msgstr "你真的订购了如此丑陋的瓷制人像吗?哎呀,对不起,我不是有意冒犯你的" +msgstr "这么丑的瓷制人像真是你订购的?哦,抱歉,我不是有意冒犯你的。" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." @@ -30929,6 +31020,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "吉拉?我最亲爱的、最热心的听众?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "似乎是这样。" @@ -32042,7 +32134,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "这两个女人最终分开,彼此走开了。从这里你无法看清她们的脸,但你知道她们可能是谁。" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "你看到你所站的山顶。" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32264,7 +32356,7 @@ msgstr "" "很好。我们有三个人在工作。\n" "第一个是克罗斯山谷的一个间谍,莉塔。我相信你认识她。\n" "我们的一个老间谍,邓拉,伪装成维尔加德酒馆的一个小贩。\n" -"最后我们还有法纳莫尔,在观察交叉路口警卫室周围发生的事情。按照这个顺序搜索他们。" +"最后我们还有法娜茉,在观察交叉路口警卫室周围发生的事情。按照这个顺序搜索他们。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" @@ -32276,7 +32368,7 @@ msgid "" "The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." msgstr "" "啊!我差点忘了。如果你想让他们给你日记,你必须说出密码。\n" -"密码是“你不是一个人。没有人认识你。没有人见过你。”祝你好运。" +"密码是“你籍籍无名,你默默无闻,你来去无踪。”祝你好运。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 msgid "I will keep that in mind. Bye." @@ -32289,7 +32381,7 @@ msgstr "什么,我不知道你在说什么。" #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "你不是一个人。没有人认识你。没有人见过你。" +msgstr "你籍籍无名,你默默无闻,你来去无踪。" #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." @@ -32317,7 +32409,7 @@ msgstr "站住,你被抓住了!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_3 msgid "In the blink of an eye, Fanamor starts attacking the scout." -msgstr "眨眼间,法纳莫尔开始攻击侦察兵。" +msgstr "眨眼间,法娜茉开始攻击侦察兵。" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_2 msgid "" @@ -32325,7 +32417,7 @@ msgid "" "(His sword swings quickly, and severely wounds Fanamor)" msgstr "" "啊......该死的垃圾,拿着这个!\n" -"(他的剑迅速挥动,重伤了法纳摩尔)" +"(他的剑迅速挥动,重伤了法娜茉)" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3 msgid "" @@ -32369,7 +32461,7 @@ msgstr "你说奥马尔?我不认识任何奥马尔!" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "(低声)你不是一个人。没有人认识你。没有人见过你。" +msgstr "(低声)你籍籍无名,你默默无闻,你来去无踪。" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." @@ -32455,7 +32547,7 @@ msgstr "快点!我没有太多的时间..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" -msgstr "(当你看到法纳莫尔的尸体时,你把目光移开。脚踝咬伤者可能与这一可怕事件有关。)" +msgstr "(当你看到法娜茉的尸体时,你把目光移开。脚踝咬伤者可能与这一可怕事件有关。)" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 msgid "[Bury the corpse.]" @@ -32471,7 +32563,7 @@ msgstr "呃......。我父亲被斧头砍伤了,而我们没有任何绷带! #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" -msgstr "盗贼公会的成员法纳莫尔受了重伤。请给我一个绷带给她!" +msgstr "盗贼公会的成员法娜茉受了重伤。请给我一个绷带给她!" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a msgid "Let me see ..." @@ -32495,7 +32587,7 @@ msgid "" "\n" "... I think I will be able ... to move in a few minutes. See you at the Guild. Thank you kid." msgstr "" -"(你帮助法纳莫尔把绷带放在伤口上)\n" +"(你帮助法娜茉把绷带放在伤口上)\n" "\n" "...我想我将能够......在几分钟内移动。在公会见。谢谢你,孩子。" @@ -32517,7 +32609,7 @@ msgstr "我已经带来了所有的日记本。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." -msgstr "我有日记,但你的一个间谍,法纳莫尔,被一个费加德侦察员杀死了。" +msgstr "我有日记,但你的一个间谍,法娜茉,被一个费加德侦察员杀死了。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" @@ -32545,6 +32637,7 @@ msgstr "干得好的孩子!现在,你可以认为自己足够熟练,可以 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "谢谢你!" @@ -32579,7 +32672,7 @@ msgstr "" "你必须从我们的间谍那里取回信息。\n" "第一个是克罗斯山谷的一个间谍,莉塔。我相信你认识她。\n" "我们的一个老间谍,邓拉,伪装成维利加德酒馆的一个小贩。\n" -"最后我们还有法纳莫尔,在观察交叉路口警卫室周围发生的事情。按照这个顺序搜索他们。" +"最后我们还有法娜茉,在观察交叉路口警卫室周围发生的事情。按照这个顺序搜索他们。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." @@ -32661,6 +32754,10 @@ msgstr "这没什么。再见。" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "这是我的工作。很高兴看到你从那些脚踝伤者中幸存下来......" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "你的决定?" @@ -32722,7 +32819,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "好吧,既然如此,告诉我这是什么。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "但首先我必须澄清一些事情。你需要更加小心,不要向外人提供关于盗贼公会的信息。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -32737,7 +32834,7 @@ msgstr "你说的对。这不会再发生了。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." -msgstr "是的,你提到了法纳莫尔是索罗尼尔的成员。" +msgstr "是的,你提到了法娜茉是索罗尼尔的成员。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." @@ -34153,7 +34250,7 @@ msgstr "将路德的钥匙插入锁中。" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lock:1 msgid "Insert the blessed key of Luthor into the lock." -msgstr "将路德的祝福钥匙插入锁中。" +msgstr "将赐福路德之匙插入锁中。" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_1 msgid "W..wait ...." @@ -34311,7 +34408,7 @@ msgstr "嗯!现在谈正事。这是对你良好工作的奖励。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" "带上4000枚金币,还有几瓶我最喜欢的蜂蜜酒。\n" "现在你应该好好休息了,我的朋友。你已经赢得了盗贼公会的信任。" @@ -34723,7 +34820,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "悦耳的小道消息?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "他说他们将不再是盗贼协会的成员。他们现在称自己为“艾迪姆”。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -36077,7 +36174,7 @@ msgstr "在我离开之前,我在这里有一些事情要做。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a msgid "Who art thou that disturbeth the peace of an Elythom knight?" -msgstr "谁能扰乱伊利多姆骑士的安宁?" +msgstr "谁能扰乱伊黎索姆骑士的安宁?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:0 msgid "Oh, sorry. I'm already gone again." @@ -36097,7 +36194,7 @@ msgstr "你是怎么知道我的名字的?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3 msgid "Oops. Eh, well, we Elythom knights know many things." -msgstr "哎呀。呃,好吧,我们伊利索姆骑士知道很多事情。" +msgstr "哎呀。呃,好吧,我们伊黎索姆骑士团知道很多事情。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3:0 msgid "That's not the whole truth. Now?" @@ -36109,7 +36206,7 @@ msgstr "好吧,$playername。我当然很了解你。我是伯赫奇德。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4:0 msgid "Burhczyd? You - a Knight of Elythom?" -msgstr "伯赫奇德?你-伊利索姆的骑士?" +msgstr "伯赫奇德?你-伊黎索姆的骑士?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_5 msgid "One should have that impression. But not everything is as it seems." @@ -36117,7 +36214,7 @@ msgstr "人们应该有这种印象。但并非一切都像看起来那样。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6 msgid "You know, once I feasted with the Lord Commander of the Order of Elythom. A very pleasant man." -msgstr "[REVIEW]你知道,有一次我和伊利瑟姆的指挥官一起参加宴会。他是一个非常令人愉快的人。" +msgstr "[REVIEW]你知道,有一次我和伊黎索姆的指挥官一起参加宴会。他是一个非常令人愉快的人。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a msgid "We got merry, and in high spirits I 'borrowed' a few little things from him." @@ -36165,7 +36262,7 @@ msgstr "嗯……什么?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_2:0 msgid "When we last met you were dressed like a knight of the Elythom." -msgstr "我们上次见面时,你打扮得像个伊利索姆骑士。" +msgstr "我们上次见面时,你打扮得像个伊黎索姆骑士。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3 msgid "Eh ... yes, right." @@ -36953,7 +37050,7 @@ msgstr "要我帮你剪吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:0 msgid "Yes, please." -msgstr "是的,请。" +msgstr "是的,拜托了。" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12:1 msgid "No, thank you. I prefer the cake as a whole." @@ -39105,7 +39202,7 @@ msgstr "我希望你有生之年能看到它。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_43 msgid "But one dark day, this treacherous liar, Elythara, appeared. Many men were betrayed by her blinding light." -msgstr "但在一个黑暗的日子里,这个背信弃义的骗子伊利萨拉出现了。许多人被她刺眼的光芒出卖了。" +msgstr "但在一个黑暗的日子里,这个背信弃义的骗子伊黎莎拉出现了。许多人被她刺眼的光芒出卖了。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_44 msgid "They believed in her false promises and were misled." @@ -39113,11 +39210,11 @@ msgstr "他们相信她的虚假承诺,被误导了。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_45 msgid "Then Elytharan cultists arrived on the shore of the northern sea, which is also known as the Sea of Tears." -msgstr "然后,信奉埃利萨拉的异端来到了北部海岸,也就是泪海。" +msgstr "然后,信奉伊黎莎拉的异端登陆了北部海岸,也就是泪海。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_46 msgid "The cultists worshipped the blinding and cleansing light of Elythara. Clever and sneaky as they were, they gained people's trust." -msgstr "崇拜者们崇拜伊利萨拉的刺眼和洁净之光。他们聪明而狡猾,获得了人们的信任。" +msgstr "崇拜者们崇拜伊黎莎拉的刺眼和洁净之光。他们聪明而狡猾,获得了人们的信任。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_47 msgid "Partly with gold, partly with cunning and violence, they attracted more and more people to their side. Those who still wanted to walk the old ways often found their house burning." @@ -39145,7 +39242,7 @@ msgstr "是的,对不起。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60 msgid "However Elythara and her cultists failed to completely annihilate the old ways. Many true men managed to hide in remote places in the total darkness, unknown to the Elytharans. Also, Elythara's power is diminished underground." -msgstr "然而埃利萨拉和信奉她的邪教徒们没能彻底湮灭旧日之道。许多好汉设法躲在了完全黑暗的偏远地区,不为埃利萨拉人所知。同时,埃利萨拉的力量在暗中减弱了。" +msgstr "然而伊黎莎拉和信奉她的邪教徒们没能彻底湮灭旧日之道。许多好汉设法躲在了完全黑暗的偏远地区,不为伊黎莎拉信徒所知。同时,伊黎莎拉的力量在暗中减弱了。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60:0 msgid "[whispering to Golin] What's up?" @@ -39153,15 +39250,15 @@ msgstr "[对戈林耳语]怎么了?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_70 msgid "Each city was ruled by one or two houses who closely collaborated with the Elytharan priests. People were mainly influenced by the Elytharan priests." -msgstr "每个城市都由一两个与埃利萨拉牧师密切合作的家族统治,而埃利萨拉牧师往往更有影响力。" +msgstr "每个城市都由一两个与伊黎莎拉牧师密切合作的家族统治,而伊黎莎拉牧师往往更有影响力。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_71 msgid "The Elytharans built several towns and cities, dedicated to their goddess. Several aristocratic houses were formed at that time." -msgstr "埃利萨拉人建立了好几个城镇,以此供奉他们的女神。这时有几个贵族世家就形成了。" +msgstr "伊黎莎拉信徒建立了好几个城镇,以此供奉他们的女神。这时有几个贵族世家就形成了。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_72 msgid "First the Elytharans erected the city of Feygard on the shore of the Sea of Tears. It became a center of trade for the realm due to its access to the sea." -msgstr "埃利萨拉人首先在泪海之滨建立了费加德城。由于临海,该城成为王国的贸易中心。" +msgstr "伊黎莎拉信徒首先在泪海之滨建立了费加德城。由于临海,该城成为王国的贸易中心。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_73 msgid "The town of Loneford was founded and it soon became famous for its fertile fields and healthy vegetables which fed the northern parts of the Forgotten Kingdom." @@ -39169,7 +39266,7 @@ msgstr "隆福德镇成立了,它很快就因其肥沃的田地和健康的蔬 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_74 msgid "Blackwater Mountain was explored, and on its summit a large sanctuary for the Elytharan priests was erected." -msgstr "黑水山被开发探索,而埃利萨拉牧师们在山顶上建立了一个大型的圣所。" +msgstr "黑水山被开发探索,而伊黎莎拉牧师们在山顶上建立了一个大型的圣所。" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_75 msgid "The mining colony of Prim was also founded after pioneers found rich sources of iron and coal under the mountain." @@ -39237,7 +39334,7 @@ msgstr "现在好了。有谁有问题吗?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_100:0 msgid "Yes, please. Who was Elythara?" -msgstr "是的,请问埃利萨拉是谁?" +msgstr "是的,请问伊黎莎拉是谁?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_110 msgid "Oh dear. Didn't you listen? Well, because you are new, I will tell you again." @@ -39784,8 +39881,9 @@ msgstr "没有必要。我一会儿就回来。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" -msgstr "还有呢?" +msgstr "嗯哼?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52:0 msgid "I shall find them in the right order: Pair after pair." @@ -41991,6 +42089,7 @@ msgid "No?" msgstr "不是吗?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "你说的对。" @@ -44109,6 +44208,7 @@ msgstr "阿劳恩告诉我,你做的汤也非常好。" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "好的。再见。" @@ -44222,11 +44322,11 @@ msgstr "在这里,我为你准备了10块好肉。不过,我不能保证这 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:2 msgid "Here, I have 10 nice pieces of lamb meat for you. Maybe not as good as snake though." -msgstr "" +msgstr "我这里有10块美味的羔羊肉给你,虽然它们可能比不了蛇肉。" #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:3 msgid "Here, I have 8 nice pieces of snake meat for you." -msgstr "" +msgstr "我这里有8块美味的蛇肉给你。" #: conversationlist_gison.json:gael_20_7 msgid "Excellent! In return, I can give you this nice little purse, made of the finest snake leather. Look here, isn't it beautiful?" @@ -44703,11 +44803,11 @@ msgstr "你脸色似乎不太好嘛,是不是遇到什么事了啊?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:3 msgid "About the lytwings ..." -msgstr "那个,关于那群森灵…" +msgstr "那个,关于那群轻灵…" #: conversationlist_gorwath.json:arensia:4 msgid "Have the lytwings honored their word?" -msgstr "话说那群森灵们没食言吧?" +msgstr "话说那群轻灵们没食言吧?" #: conversationlist_gorwath.json:arensia_done msgid "What a beautiful day, isn't it?" @@ -48629,7 +48729,7 @@ msgstr "不要那样看我,孩子......*笑*。这对一个年轻的头脑来 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:1 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_84 msgid "How dare you!" -msgstr "你怎么敢!" +msgstr "什么意思!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_52 msgid "" @@ -49630,7 +49730,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "冷静下来。我会想办法帮你的。" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "谢谢你!你是我在这里唯一的希望。我不信任那些非法的费加德士兵。你应该和盗贼公会的头头谈谈。" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49795,7 +49895,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "我需要一个放松和提神的地方。你有空床吗?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "你知道这个迷路的旅行者在哪里吗?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49811,7 +49911,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "好吧,这要花你700金!啤酒节之前和期间,床位的需求量一直很高。" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "我接受,但我不得不说你真的应该以这种态度加入盗贼公会!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -50180,6 +50280,7 @@ msgstr "[叹息]。我渴望着我的池塘,我曾经喜欢去那里。但现 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "然后呢?" @@ -50340,7 +50441,7 @@ msgstr "就你的回报而言,我现在愿意与你买卖和交易。请看一 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:0 msgid "Sounds good." -msgstr "听起来不错。" +msgstr "这听起来不错。" #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10 msgid "Pick the poisonous mushroom?" @@ -51665,7 +51766,7 @@ msgstr "荣耀归于费加德。" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "盗贼行会?你确定吗?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -52427,7 +52528,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "你能够告诉我什么?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "我知道,盗贼公会是帮助苏伦加德的人们分销啤酒的人。" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -52555,7 +52656,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "如果您在这里处理税务投诉或土地纠纷,请登记,我很快就会与您联系。" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "当然,看看那边的桌子。他是我目前最好的顾客。" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52986,6 +53087,8 @@ msgstr "我应该仔细调查图书馆。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "等等..." @@ -54817,6 +54920,7 @@ msgstr "我不假装知道。我确实知道。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "所以?" @@ -57085,6 +57189,14 @@ msgstr "我一直很好奇,你做买卖吗?" msgid "Yes, ma'am." msgstr "嗯,女士。" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "嗯,事实上,我有.我在桥下面有一块木板,你可以把它铺在洞的上面.但你得支付1000黄金." @@ -57306,7 +57418,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "费加德?诺尔城?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "盗贼协会?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -57314,7 +57426,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "嗯,是的.但现在不行.现在这些冒险对我们来说太巨大了." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "我说的是盗贼公会." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -57567,7 +57679,7 @@ msgstr "你应该和他们一起去金库,因为我们可能需要你的帮助." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "[REVIEW]你可以在这里的东南方找到那座空房子.进入它,你会找到你的路." +msgstr "你可以在这里的西南方找到那座空房子.进入它,你会找到你的路." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 msgid "I'll be there. Thank you." @@ -57587,11 +57699,11 @@ msgstr "我最希望看到你因罪行受到惩罚." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:0 msgid "Come and get it!" -msgstr "" +msgstr "快来拿!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." -msgstr "[OUTDATED]快来拿!" +msgstr "你还在等啥?快去把钥匙带给捣蛋鬼。" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10 @@ -57810,8 +57922,12 @@ msgstr "我认识你吗?" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "你想装傻吗?奥马尔会听到的!" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "我应该带着盗贼公会的钥匙回来." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -59211,11 +59327,11 @@ msgstr "谢谢你。我知道我可以信赖你。" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 msgid "Ah, my litle friend." -msgstr "啊,我年轻的朋友。" +msgstr "啊,是你这位小青年。" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 msgid "Yes, I am back again." -msgstr "好,我又回来了。" +msgstr "嗯,我又回来了。" #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a msgid "Have you brought new fences?" @@ -59443,7 +59559,7 @@ msgstr "呃…好吧。" #: conversationlist_laeroth.json:bridge_key msgid "The bridge is no longer passable." -msgstr "这座桥已经无法通行了。" +msgstr "这座桥早就无法通行了。" #: conversationlist_laeroth.json:arulir_secret_room_loot_1 msgid "You found a corpse with a loot bag." @@ -59499,7 +59615,7 @@ msgstr "啥呀?你发现了啥?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5 msgid "This one here was cut during the rise of Elythara and is quite rare and valuable. But this other one here is a more common coin as it was cut during Geomyr's rule. While this one here is from a far off land and is a part of a larger collection that has long been broken up by past pirates and thieves." -msgstr "这一枚是在埃利萨拉势力崛起时期所压制的,十分的稀有与珍贵。不过这儿别的都是些吉奥米尔治下铸造的普通硬币。而这一枚来自于非常遥远的的大陆,是一个大型系列中的一枚,这个系列很早之前就被些海贼与大盗给弄散了。" +msgstr "这一枚是在伊黎莎拉势力崛起时期所印制的,十分的稀有与珍贵。不过这儿别的都是些吉奥米尔治下铸造的普通硬币。而这一枚来自于非常遥远的的大陆,是一个大型系列中的一枚,这个系列很早之前就被些海贼与大盗给弄散了。" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:0 msgid "Oh, I see." @@ -59512,7 +59628,7 @@ msgstr "[你指着吉卢正握着的几枚硬币,问道:]那些呢?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:2 #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:3 msgid "Yes, I know this already." -msgstr "[REVIEW]好吧我对此并不太感兴趣。" +msgstr "好吧,对此我已经知道了。" #: conversationlist_laeroth.json:gylew5:4 msgid "I am so not interested." @@ -59586,7 +59702,7 @@ msgstr "你真傻,这么珍贵的东西就如此白白地送我了。" #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:0 msgid "Well, what can I say? You caught me me wanting to be charitable." -msgstr "" +msgstr "哈,这我该说什么呢?我就发一次善心结果被你给撞上了。" #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a_3:1 msgid "Well, I just gave it to you because I was hoping for something special in return." @@ -59919,11 +60035,11 @@ msgstr "遇见你我同样高兴。 我们可以讨论一下科哈德之币 #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:4 msgid "I tried to get Gylew's key, but..." -msgstr "[OUTDATED]自上次在庄园碰头过后我还没有去找过我还没找过吉卢,我为什么还要在这浪费时间而不是去完成工作?" +msgstr "我有试着去搞到吉卢的钥匙,但是…" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:5 msgid "I have not gone back to see Gylew since our last encounter. Why am I wasting time talking to you when the job is not done yet?" -msgstr "[OUTDATED]我现在好像没啥好根你讨论的话题了,以后再见。" +msgstr "自上次在庄园碰头过后我还没有去找过我还没找过吉卢,我为什么还要在这聊天浪费时间而不是去完成工作?" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:6 msgid "Hey. I need to go now and follow this map." @@ -59931,11 +60047,11 @@ msgstr "嘿,我现在要跟着地图出发了。" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:10 msgid "I hope that these coins will enable you to make peace with your father. Take care." -msgstr "" +msgstr "我希望这些硬币能让从你父亲的事里释怀,保重。" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_waytobrimhaven3_initial_phrase:11 msgid "[Lie] I have these bronze and silver coins that I \"acquired\" in a game of chance. I would like to know if you are interested in them." -msgstr "" +msgstr "[撒谎]我从一个凭运气的游戏里赢来了这些铜币与硬币,我想知道你是否对它们有兴趣。" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_10 msgid "With an ever growing smile upon his face, Forenza inserts the first key and then the second. He then proceeds to slowly open the chest." @@ -61357,7 +61473,7 @@ msgstr "科学所要问的问题并不是“为什么”,而是“为什么不 #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_2 msgid "Praise is the portal to the presence of Elythara" -msgstr "[REVIEW]传送门本身就是对埃利萨拉女神的赞美" +msgstr "传送门本身就是对伊黎莎拉女神显圣的赞美" #: conversationlist_laeroth.json:brute_creator_sign_3 msgid "Your dream is a portal to your destiny." @@ -61802,6 +61918,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "有吗?你怕不是在做梦。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "唔……" @@ -62399,7 +62516,7 @@ msgstr "唉,我们半人马会永远感激你的。" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur9_392 msgid "You are free to roam our island as you please. And know that you will always have a friend in the centaurs." -msgstr "你可以随意在我们的岛上漫步,并请记住,半人马是你永远可以依靠的朋友。" +msgstr "你可以随意在我们的岛上四处逛逛,并请记住,半人马是你永远可以依靠的朋友。" #: conversationlist_laeroth.json:gylew4a msgid "You know that stuff is illegal and that you can get in serious trouble just for possessing it?" @@ -62532,7 +62649,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "啊,这些硬币能引出关于暗中交易与地下同盟的故事。" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "这些铜币上印有“月之低语”的标记,那是历史上一个恶名昭著的组织,一个曾统治过黑市的盗贼公会。据说这些硬币是秘密铸造的,其在炼造时会加入月石碎片,这样有助于加强公会的隐蔽性" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -62648,11 +62765,11 @@ msgstr "这瓶极为特殊的治疗药水来自于一位特别智慧的老人, #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:4 msgid "I have an ordinary potion of health for you. Take it!" -msgstr "这里有一中瓶治疗药水,请拿好!" +msgstr "这里有一瓶寻常的治疗药水,请拿好!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:5 msgid "I have an little health potion for you. It's all I have. Take it!" -msgstr "这里有一小瓶治疗药水,请拿好!" +msgstr "这里有一瓶弱效的治疗药水,请拿好!" #: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_injured_help:6 msgid "I'm so sorry, but I have nothing that can help you." @@ -63289,19 +63406,19 @@ msgstr "当你走近这些板条箱时,你很容易就意识到它们放在有 #: conversationlist_feygard_1.json:sign_feygard_wexlow msgid "North: Feygard" -msgstr "" +msgstr "北:费加德" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_fog msgid "You can't get through this dense fog here." -msgstr "" +msgstr "你无法穿过这里的浓雾。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster_startquest_10 msgid "This fog seems to be very unnatural." -msgstr "" +msgstr "这雾看起来并不是天然产生的。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster_startquest_20 msgid "Let's look for the source of it. Maybe we can find out how to lift the fog." -msgstr "" +msgstr "要是可以寻找它的来源的话,也许我们能找到办法驱散迷雾。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster1_heart_10 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster2_heart_10 @@ -63309,2163 +63426,2165 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster4_heart_10 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster5_heart_10 msgid "The fog vanishes completely as soon as you touch its heart." -msgstr "" +msgstr "你一触碰到这颗怪物的心脏,这里的雾就彻底散掉了。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10 msgid "Me and my brothers watch over the ruler of the swamp." -msgstr "" +msgstr "我和我的弟兄们在此看守这片沼泽的主人。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1:0 msgid "Not for long, some of your brothers have all left the area already. Attack!" -msgstr "" +msgstr "以后就不是这样了,你的一部分弟兄已经被驱走了。接招!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_1:1 msgid "So I'm going to talk to your remaining brothers." -msgstr "" +msgstr "就等我去和你剩下的的弟兄们好好谈谈吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5:0 msgid "Your brothers have all left the area already. Now to you ..." -msgstr "" +msgstr "你所有的弟兄都已经被驱走了,现在轮到你了……" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_5:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10:1 msgid "So I'm going to talk to your brothers." -msgstr "" +msgstr "这样的话我就得去和你别的弟兄们好好谈谈了。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_10:0 msgid "Not for long. Attack!" -msgstr "" +msgstr "以后就不是这样了,接招!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_20 msgid "You can't defeat me as long as my brothers stand their ground." -msgstr "" +msgstr "只要我的弟兄们屹立不倒,你就是无法打败我的。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9_20:0 msgid "Well, in that case stay here. I'll be back in a minute." -msgstr "" +msgstr "好啊,既然如此,你就等在这儿吧,我马上就回来。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering msgid "\"Pay homage to Elythara, radiant queen of the world!\"" -msgstr "" +msgstr "“向照耀全宇的光辉女王 伊黎莎拉致敬!”" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering:0 msgid "Homage - and above all gold ..." -msgstr "" +msgstr "致敬——往往是采用捐钱的方式……" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20 msgid "Below the statue you see an offering bowl." -msgstr "" +msgstr "在雕像的下方,你看到了一个供钵。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:0 msgid "Place 1 gold coin in the bowl." -msgstr "" +msgstr "将1枚金币放入碗中。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:1 msgid "Place 10 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "将10枚金币放入碗中。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:2 msgid "Place 100 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "将100枚金币放入碗中。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:3 msgid "Place 1000 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "将1000枚金币放入碗中。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:4 msgid "Place 10000 gold coins in the bowl." -msgstr "" +msgstr "将10000枚金币放入碗中。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:5 msgid "Take 1 gold coin." -msgstr "" +msgstr "拿走1枚金币。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:6 msgid "Take 10 gold coins." -msgstr "" +msgstr "拿走10枚金币。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:7 msgid "Take 100 gold coins." -msgstr "" +msgstr "拿走100枚金币。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_20:8 msgid "Take 1000 gold coins." -msgstr "" +msgstr "拿走1000枚金币。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_100_heal msgid "You hear a bodyless voice: \"Thank you.\"" -msgstr "" +msgstr "你听到了一句不知从哪来的声音:“谢谢你。”" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_1000_heal msgid "You feel good. Very good, in fact." -msgstr "" +msgstr "你心头一悦,具体来说,非常悦。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_30_10000_heal msgid "You feel good. Extremely good, in fact." -msgstr "" +msgstr "你心头一悦,具体来说,极为悦。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_1 msgid "Your gift will be viewed favorably." -msgstr "" +msgstr "你的献礼会取得垂青的。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_2 msgid "Thank you, in the name of Elythara." -msgstr "" +msgstr "感谢您,以伊黎莎拉之名。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_3 msgid "Let your name be praised in the halls of Elythara!" -msgstr "" +msgstr "你的名字应在伊黎莎拉之殿上所颂扬!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_4 msgid "For the greatness of Elythara, our Godess!" -msgstr "" +msgstr "为了我们伟大的女神伊黎莎拉!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_34_5 msgid "Long live Elythara!" -msgstr "" +msgstr "伊黎莎拉万岁!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_36 msgid "You can not undo your evil theft." -msgstr "" +msgstr "你过去的盗窃勾当已是覆水难收。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1a #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a msgid "Stealing from the goddess Elythara - are you sure?" -msgstr "" +msgstr "从伊黎莎拉女神那里偷东西——你确定吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:1 msgid "Hm, better not." -msgstr "" +msgstr "呃…最好不要。" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_44 msgid "Elythara is known for her thirst for revenge. Fear her wrath!" -msgstr "" +msgstr "伊黎莎拉素来以有仇必报而闻名,在她的威怒前颤抖吧!" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_swamp_sign msgid "Go away - while you still can!" -msgstr "" +msgstr "快走——趁你现在还走得了!" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe msgid "Hello, strange kid. Wanna pass?" -msgstr "" +msgstr "你好,怪小孩,想通过这里吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2 msgid "Gimme 5 red glassy stones, and I'll open the path for you." -msgstr "" +msgstr "给我5块红色玻璃石,我就为你放行。" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2:0 msgid "Sure, I have plenty of them." -msgstr "" +msgstr "嗯,这我身上多着呢。" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_2:1 msgid "Are 5 shiny gold coins OK too?" -msgstr "" +msgstr "5枚闪亮金币可以吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4 msgid "Did I hear 500?" -msgstr "" +msgstr "我刚刚好像听到你说,500枚?" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:0 msgid "Eh, sure. 500 shiny gold coins." -msgstr "" +msgstr "嗯,没问题,500枚闪亮金币。" #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_10 msgid "Good, good! Here you go. But don't waste time." -msgstr "" +msgstr "好,很好!去吧,别磨蹭。" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_k_10 msgid "Coming back soon - Godoe" -msgstr "" +msgstr "稍等片刻,马上回来——戈多" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_s3_11 #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart18_s3_12 msgid "I think I said: Don't waste time, did I not? Hee hee." -msgstr "" +msgstr "我想我有说过:别磨蹭,难道是我没说吗?嘻嘻。" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_12 msgid "The fog over there is very dangerous." -msgstr "" +msgstr "那边的雾非常危险。" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_12:0 msgid "Which fog? Do you ever look up?" -msgstr "" +msgstr "啥雾啊?你抬头瞧瞧?" #: conversationlist_feygard_1.json:guynmart_roadguard_30 msgid "Oh ... Forget it. I feel rather stupid now. Bye." -msgstr "" +msgstr "哦……当我没说,我现在觉得自己有点傻,再见。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20 msgid "Who dares disturb my solitude? Be gone, or face my wrath!" -msgstr "" +msgstr "你是谁,胆敢打扰我的清静?快滚,否则迎接你的就是我的怒火!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:0 msgid "Sorry. I got lost in the fog." -msgstr "" +msgstr "抱歉,我在雾中迷路了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20:1 msgid "I am not afraid of you. (You grope for your weapon)" -msgstr "" +msgstr "我才不怕你呢。(你摸出自己的武器)" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_10 msgid "Oh, how touching. The brave little hero got themselves lost, did they?" -msgstr "" +msgstr "哦,好可怜啊,这位勇敢的小英雄是自己把自己给搞丢了,不是这样吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12 msgid "And now you expect me to help you? Ha!" -msgstr "" +msgstr "而现在你却指望我来帮你?哈!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:1 msgid "No. I can handle myself as always." -msgstr "" +msgstr "并非如此,我完全可以自己解决问题。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_12:2 msgid "I managed to defeat the fog monsters that caused it." -msgstr "" +msgstr "我把那些造雾的怪物给打败了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_20 msgid "Defeated my fog monsters, did you? Meddlesome brat!" -msgstr "" +msgstr "你打败了我的雾怪,是吗?你这个乳臭未干的好事小鬼!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22 msgid "Those creatures were my only protection from unwanted visitors like you!" -msgstr "" +msgstr "那些家伙就是我召来保护我不受像你这样的不速之客打扰的!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:0 msgid "I didn't know. The fog was disorienting ..." -msgstr "" +msgstr "我当时并不知道这件事啊,在雾里我连方向都找不到……" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:1 msgid "I'm sorry, I didn't mean to disturb you." -msgstr "" +msgstr "对不起,我不是故意打扰你的。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_22:2 msgid "Not much of a protection, were they." -msgstr "" +msgstr "它们保护力好像不是太高的样子。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:0 msgid "And I just wanted to find my way to Feygard." -msgstr "" +msgstr "还有我就只是想找路前去费加德罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24:1 msgid "I just want to find my way home." -msgstr "" +msgstr "还有我只是想找路回家罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30 msgid "[Grumbles] Lost, you say? It's your own fault for wandering where you don't belong. I prefer to be left alone, away from the meddling of outsiders." -msgstr "" +msgstr "[咕哝]你说你走丢了?这是你自己的问题,因为你就不应该在外边陌生的地方瞎逛。而我就更喜欢一个人呆着,如此远离外界的纷争。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_30:0 msgid "I understand, and I'm really sorry. I promise I'll leave as soon as you point me in the right direction." -msgstr "" +msgstr "你说的没错,而打扰到你我很抱歉。我保证,只要你给我指明方向,我立马就离开。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40 msgid "[Grinning wickedly] That is easy. Go outside and far away. As fast as possible." -msgstr "" +msgstr "[阴沉沉地笑]离开的方向很简单,就是现在立刻出去,然后走到越远越好。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_40:0 msgid "Thank you! You're really kind ..." -msgstr "" +msgstr "非常感谢,你是个好人就是…" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42:0 msgid "... despite what I have always heard about witches in the swamp." -msgstr "" +msgstr "…就是我从小经常听闻沼泽里有女巫的故事。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_50 msgid "[Gruffly] Kind? Bah! I simply don't want the likes of you lingering around here." -msgstr "" +msgstr "[喘着粗气]好人?哼!我就只是不想让你这样的人赖在这里不走罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_60 msgid "Now, listen carefully, child. I will wait a few minutes before I create fog again." -msgstr "" +msgstr "孩子,现在听好了,接下来我要再把那些迷雾给造出来,在此之前我会稍微等上几分钟。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_62 msgid "Be sure to be out of the area." -msgstr "" +msgstr "你到时候要确保自己确实走出了这片区域。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_62:0 msgid "I appreciate your help. I promise I'll be away for good. But can I ask you something else before I leave?" -msgstr "" +msgstr "感谢你的帮助,我保证我不会再回来了。不过在离开前我能问你些别的问题吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_70 msgid "[Sighs] Make it quick, then. I don't have all night." -msgstr "" +msgstr "[叹气]好吧,要问问题就快点,我可没时间和你耗下去。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_70:0 msgid "Why do you live all alone in this swamp? Don't you ever get lonely?" -msgstr "" +msgstr "你为什么一个人住在这片沼泽地里?你就不感到孤独吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_80 msgid "Men used to laugh at me. They threw stones at me and finally tried to burn my house." -msgstr "" +msgstr "过去人们常常嘲弄我,他们朝我扔石头,最后还试图烧掉我的房子。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82 msgid "All I want is peace and to enjoy my lovely garden outside." -msgstr "" +msgstr "而我别无所求,就仅仅想要宁静的生活,同时还能享受到我外头那片美丽的花园。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:0 msgid "You mean the swamp?" -msgstr "" +msgstr "你是指外头的沼泽吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:1 msgid "Eh, yes, your garden is beautiful." -msgstr "" +msgstr "嗯,你的花园确实很漂亮。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_82:2 msgid "You want peace and loneliness?" -msgstr "" +msgstr "你是在追求与世无争且独来独往的感觉吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_90 msgid "Yes, it is. At least one person who knows beauty when they see it." -msgstr "" +msgstr "是的,确实如此,总算有人发掘它的美了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92 msgid "Well, I shall spare you... this time. Now leave my sight and never return!" -msgstr "" +msgstr "好吧,我饶了你……这一次。现在立刻离开我的视线,然后永远不要回来!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_92:0 msgid "It was sort of nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "遇间你某种意义上说也挺好的。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_100 msgid "Loneliness is a price I'm willing to pay for my solitude." -msgstr "" +msgstr "独来独往乃是与世无争的代价,而我为了这般清静,愿意忍受这般孤独。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_102 msgid "People fear me because of my powers, and I grow weary of their endless superstitions and suspicions. Here, far from any village, I can be myself without interference." -msgstr "" +msgstr "人们因为我所拥有的力量而惧怕我,而我也厌倦了他们无穷无尽的无端偏见与反复猜疑。而在这里,这个远离任何村庄的地方,我可以不受干扰地生活下去。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104 msgid "Here I have found peace at last." -msgstr "" +msgstr "在这里,我终于找到了与世无争的生活。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_104:0 msgid "I'm sorry people treat you that way. But maybe if they got to know you, they wouldn't be so afraid." -msgstr "" +msgstr "我很抱歉人们那样对待你。但也许如果他们了解你,他们就不会那么害怕了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110 msgid "Bah! Humans will always fear what they don't understand." -msgstr "" +msgstr "嘿!人类就是这样总会害怕他们所没能理解的东西。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:0 msgid "Maybe you are right. Let me think ..." -msgstr "" +msgstr "也许你是对的,待我思考一下……" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_110:1 msgid "Right. And now you should fear me - attack!" -msgstr "" +msgstr "没错,而现在该你来害怕我了——接招!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120 msgid "Hmph, fine. But be quick about it." -msgstr "" +msgstr "哼,没问题,不过别墨迹。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:0 msgid "Shrink the fog in the north." -msgstr "" +msgstr "请你把北边的那部分雾收缩掉。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_120:1 msgid "Release the fog." -msgstr "" +msgstr "请你解除掉雾气。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140 msgid "[Eyeing you suspiciously] What?!" -msgstr "" +msgstr "[狐疑地盯向你] 你说什么?!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_130:0 msgid "People have trouble that the way to Feygard goes through your fog. If you make your fog a little smaller in the north, nobody will bother you anymore." -msgstr "" +msgstr "现在想要前去费加德的人都被你的雾所止步,如果你能把北边雾的范围收缩一下,他们也不会来打扰你了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_132 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142 msgid "Hmm. Sounds reasonable." -msgstr "" +msgstr "嗯…这听起来很合理。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134 msgid "Agreed. Here child, take these sweets and now begone!" -msgstr "" +msgstr "我没意见,孩子,拿好这些糖果,现在可以走了!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:1 msgid "[grumbling] Sweets - I am no kid anymore." -msgstr "" +msgstr "[咕哝]糖果——我已经不是小孩子了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_140:0 msgid "People have trouble that the way to Feygard is barred by your fog. No fog on the road, no reason to visit you." -msgstr "" +msgstr "现在大家都因为你的雾而到达不了费加德,只要路上没雾了,他们也就没必要来找上你了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_142:0 msgid "And being a witch, you can certainly put a spell around your swamp that will distract people from wanting to come here." -msgstr "" +msgstr "而作为一名女巫,想必你可以在沼泽周围施一个咒语,让那些本想进来的人失掉目的。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144 msgid "Swamp! what did you name my beautiful peace of land??" -msgstr "" +msgstr "沼泽!你给我美丽的宁静之地起了什么名字??" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:0 msgid "Well, what else is it?" -msgstr "" +msgstr "嗯哼,那还是啥?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_144:1 msgid "Uh, garden, I meant." -msgstr "" +msgstr "呃,我是说,花园。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_150 msgid "A distraction spell. That I didn't think of it myself ..." -msgstr "" +msgstr "啊,这可以用驱离咒语,我怎么自己就没想到呢……" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160 msgid "Great. You deserve a reward for that. You may choose one thing from these:" -msgstr "" +msgstr "好啊,对此你应该被奖励一下才对,你从以下东西中任选一项吧:" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:0 msgid "Gold and jewels" -msgstr "" +msgstr "黄金和珠宝" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:1 msgid "A vial of healing water from the garden" -msgstr "" +msgstr "产自花园的愈合之水" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_160:2 msgid "Everlasting thankfulness" -msgstr "" +msgstr "不尽的感谢" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_170 msgid "Here take this stuff. And now go and finally leave me alone." -msgstr "" +msgstr "拿好这些东西,而现在你可以出发了,这样我终于可以又清静了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_180 msgid "Well, choose what you want. Of course you'll have to pay for it." -msgstr "" +msgstr "嗯,这些东西想要什么你尽管挑。当然,它们不是免费的。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_190 msgid "You have it. And now go and finally leave me alone. Otherwise I'll turn you into a frog. [Muttering] Here, take this bottle." -msgstr "" +msgstr "这份情我记下了。现在出发吧,这样我终于可以又清静了。否则的话,我就会把你变成一只青蛙。[喃喃道] 接着,收下这瓶水吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_192 msgid "Still here? Begone!" -msgstr "" +msgstr "你怎么还在这里?快走!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_200 msgid "[Grinning wickedly] I think it's time you learn a lesson, meddling child." -msgstr "" +msgstr "[阴沉沉地咧嘴笑道] 我想我该给你好好教上一课了,你这个爱管闲事的小孩。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_210 msgid "The old witch raises her hands, chanting ominously." -msgstr "" +msgstr "老巫婆举起双手,不祥地念起了咒来。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212 msgid "A curse upon you, little one! May darkness be your companion, and fear be your guide!" -msgstr "" +msgstr "诅咒你,小家伙!愿黑暗与你终日为伴,恐惧将你引向深渊!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:0 msgid "I won't let you curse me! (Draws the weapon)" -msgstr "" +msgstr "我是不会让你诅咒到我的!(拔出武器)" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:1 msgid "I'm sorry, ma'am. Please forgive me." -msgstr "" +msgstr "对不起,女士,请你原谅我吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_212:2 msgid "Wait! Spare me please. I'll give you ..." -msgstr "" +msgstr "等一下!求你饶了我吧,我会给你……" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_214 msgid "Hahaha! You? Defeat me? We shall see!" -msgstr "" +msgstr "哈哈哈!就你?想打败我?我们拭目以待!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_220 msgid "Oh, the heroic little braveheart, off to save their own skin." -msgstr "" +msgstr "哦,我们勇敢的小英雄,现在惜命畏缩了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222 msgid "What do you offer me?" -msgstr "" +msgstr "你能给我什么?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:0 msgid "100 gold coins" -msgstr "" +msgstr "100金币" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:1 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:2 msgid "My Ring of the Lesser Shadow" -msgstr "" +msgstr "我的次分暗影之戒" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_222:3 msgid "A quick death" -msgstr "" +msgstr "一个爽快的死法" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_226 msgid "Insolence! Just you wait ..." -msgstr "" +msgstr "无礼!你就等着……" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228 msgid "I have no need for that. But I will take it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "这个我不需要,不过我还是会收下的。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228:0 msgid "NO! I changed my mind." -msgstr "" +msgstr "不!我改变主意了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_228b msgid "You don't even have this ring. Don't show off like that!" -msgstr "" +msgstr "你也没戒指啊,别这么跳脱!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_80 msgid "You again! You promised me peace and solitude!" -msgstr "" +msgstr "又是你!你答应过不打扰我一个人清静的!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90 msgid "Oh - how did you pass through my distraction fence?" -msgstr "" +msgstr "哦——你是怎么越过我设置的驱离围障的?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:0 msgid "OK, sorry for disturbing your peace." -msgstr "" +msgstr "啊,很抱歉打扰到您了。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_10:1 msgid "Can I buy more of your medicinal water?" -msgstr "" +msgstr "我可以多买些你的药水吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20 msgid "Well, if you promise to finally leave me alone afterwards." -msgstr "" +msgstr "好吧,如果你能答应在其之后让我接着清静的话。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_90_20:0 msgid "Sure" -msgstr "" +msgstr "当然" #: conversationlist_feygard_1.json:swampwitch_board_note_10 msgid "Oh what's this? How unusual!" -msgstr "" +msgstr "哦,这是什么?真不寻常!" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_10 msgid "" "This area will never be bullied by the old witch again.\n" "You take the witch's staff - maybe it will find a good use as a walking stick." msgstr "" +"这附近再也不会被老巫婆所霸占了。 \n" +"你拿着女巫的手杖——也许它会很适合用作拐杖。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_20 msgid "The life of this lonely swamp witch was somehow sad. Fortunately for her, it is now over." -msgstr "" +msgstr "这位沼泽女巫的孤独生活不知何故让你感到一丝伤感。而现在一切都结束了,这对她来说也不妨是种幸运。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_22 msgid "You try not to think about it anymore." -msgstr "" +msgstr "你试着将这件事压下心头。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_checkkill_24 msgid "But you can't stop your heart from feeling heavy." -msgstr "" +msgstr "但挥之不去的思绪又让你不由得心烦郁闷。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven msgid "Certainly these two mighty ovens were responsible for the thick fog outside." -msgstr "" +msgstr "这两个巨大的炉子很有可能与外面的浓雾有关联。" #: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven:0 msgid "I wonder what would happen if I light a fire?" -msgstr "" +msgstr "如果我生火的话会发生什么呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:swamphut_oven_10 msgid "Ah - nice and cozy." -msgstr "" +msgstr "啊——好暖好惬意。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_help_10 msgid "Wait! Hey kid, please help me!" -msgstr "" +msgstr "请等一下!嘿,孩子,请帮帮我!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1 msgid "Oh good, somebody comes to help me. Hey kid!" -msgstr "" +msgstr "哦,太好了,有人来帮我了。嘿,孩子!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_2 msgid "I am Tobby. Please, you must help me." -msgstr "" +msgstr "我叫托比。求求你,请帮帮我吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_2:0 msgid "I am $playername. What can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "我叫$playername。那我能为你做什么呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_3 msgid "I can't seem to find my brother, Sobby. He hasn't been back since he left last year." -msgstr "" +msgstr "我哥哥好像失踪了,他叫索比。自去年离开后,他就再也没有回来过。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_3:0 msgid "Never mind, he will probably not be back too soon." -msgstr "" +msgstr "别担心,说不定再等上一阵子他就回来了。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_10 msgid "My father had sent me to look for him. But I dare not pass the kobolds in the ravine." -msgstr "" +msgstr "于是乎我父亲把我派出去找他,不过那边峡谷里全是狗头人,我还是不太敢穿过去。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_10:0 msgid "You are sure your brother went that way?" -msgstr "" +msgstr "你确定你哥哥是往这个方向去的吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_12 msgid "Absolutely. Once he was told of a lovely village hidden in the forest to the southeast." -msgstr "" +msgstr "非常确定。有一次,他听说东南方的某片森林里有一处美丽小村潜藏其中。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_14 msgid "Since then not a single day passed when he didn't talk about it." -msgstr "" +msgstr "从那以后,他没有一天不把它挂在嘴边。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_16 msgid "And now he is gone." -msgstr "" +msgstr "然后他现在消失了。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_16:0 msgid "And you neither dare pass the kobolds, nor tell your father that you give up." -msgstr "" +msgstr "所以说,你现在既不敢从那群狗头人中穿过去,又不敢告诉你父亲你想放弃。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_18 msgid "Well, yes." -msgstr "" +msgstr "呃,是。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_19 msgid "You have come from the south, so you know how to pass these nasty kobolds, right?" -msgstr "" +msgstr "你是南边来的,所以你应该知道如何通过这群讨厌的狗头人,对吧?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_19:0 msgid "Well, OK. I'll help you." -msgstr "" +msgstr "好吧,我来帮你。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_20 msgid "I am glad you want to help me." -msgstr "" +msgstr "我很高兴你愿意帮助我。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_20:0 msgid "Sure thing. We brother-seekers must stand together." -msgstr "" +msgstr "举手之劳,我和你都在找自己的哥哥,我们互帮互助理所应当。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22 msgid "I want to get some provisions from the house, just a second ..." -msgstr "" +msgstr "那个,我得到家里拿些口粮带着,请稍微等一下……" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:0 msgid "Go ahead, I'll wait and when you are ready, you can follow me. We will head south." -msgstr "" +msgstr "去吧,我在这等着,等你准备好后,直接跟在我后面就行了,我带你往南走。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:1 msgid "OK. And tell your father that his rat problem is solved." -msgstr "" +msgstr "好的,另外记得告诉你父亲,老鼠的问题已经解决掉了。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_22:2 msgid "OK. And bring your father this loaf of bread." -msgstr "" +msgstr "好的,另外记得把这条面包带给你父亲。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30 msgid "Oh, how did you know?" -msgstr "" +msgstr "哦,你怎么知道的?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30:0 msgid "I just had an inspiration." -msgstr "" +msgstr "灵光一闪罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_30:1 msgid "Also here, bring him a loaf of bread." -msgstr "" +msgstr "还有,把这条面包带给你父亲。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_32 msgid "Now I'm speechless - thank you!" -msgstr "" +msgstr "你都搞得我一时不知道说什么好了——太谢谢你了!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2 msgid "Ouch, my toes!" -msgstr "" +msgstr "哎哟,我的脚趾!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:1 msgid "Booh!" -msgstr "" +msgstr "滚!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2:2 msgid "Go away, or I have to kill you." -msgstr "" +msgstr "滚开,否则我就杀了你。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1 msgid "No, I can't!" -msgstr "" +msgstr "不,我做不到!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1:0 msgid "I'll show you - attack!" -msgstr "" +msgstr "那你就瞧好了——接招!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_1:1 msgid "Then try harder." -msgstr "" +msgstr "那就精神点。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby2_2 msgid "Tobby cried out aloud and ran away like the wind. You monster!" -msgstr "" +msgstr "托比直接哭了出来,然后像风一样跑开了。你这个家伙!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_1 msgid "Wow, that was an adventure!" -msgstr "" +msgstr "哇,这可以说是一场冒险了!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_1:0 msgid "Was it? I have got used to such things by now." -msgstr "" +msgstr "是吗?这种事情现在对我来说已经是家常便饭了。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby5_10 msgid "I think that I'll find Sobby by myself now. Thank you - hope we'll meet again!" -msgstr "" +msgstr "我想我现在可以独自去找索比了。谢谢你——希望我们未来能再次见面!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6 msgid "Hey $playername - great to see you again!" -msgstr "" +msgstr "嘿,$playername——很高兴能再次见到你!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6:0 msgid "Tobby? What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "托比?你在这里干什么?" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_10 msgid "Thanks to you I have found my brother Sobby." -msgstr "" +msgstr "多亏了你,我现在找到了我的哥哥索比。" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_10:0 msgid "Two-teeth ... is your brother?!" -msgstr "" +msgstr "两颗牙……是你哥哥?!" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_20 msgid "Well, due to his rat poison he has lost a few things in here ..." -msgstr "" +msgstr "呃,由于他服用了好久的老鼠药,他丢掉了一些东西……" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_22 msgid "like his gold, his memory, most of his teeth ..." -msgstr "" +msgstr "比方说他的随身财物,他的记忆,以及大部分牙齿……" #: conversationlist_feygard_1.json:tobby6_30 msgid "But yes - of course this is Sobby, my brother! Don't you see how we look alike?" -msgstr "" +msgstr "不过就算如此,我敢肯定他就是索比,我的哥哥!你没发现我俩长得很像吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_coup_62 msgid "Hey, the window won't open. I hope Athamyr has a good excuse for that." -msgstr "" +msgstr "嘿,窗户打不开。我希望阿萨米尔对此能有个好解释。" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20 msgid "Now look what we have found here! The famous Jewel of Fallhaven." -msgstr "" +msgstr "瞧瞧我们发现了啥!是大名鼎鼎的法尔海文之宝。" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:0 msgid "Take it." -msgstr "" +msgstr "拿了。" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_20:1 msgid "Leave it." -msgstr "" +msgstr "走了。" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_30 msgid "Softly, softly now. We don't want to rush the tailor... Got it." -msgstr "" +msgstr "动作再缓一点,再缓一点。我们可不能让裁缝给撞…到手了。" #: conversationlist_feygard_1.json:fallhaven_clothes_coup_40 msgid "Great. Now let's leave quickly." -msgstr "" +msgstr "很好,现在我们得尽快开溜了。" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0 msgid "Hi kid. You look curious. Want to try boating?" -msgstr "" +msgstr "嘿,孩子。你的眼神告诉我你对我的船很感兴趣,想试着划划吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0:1 msgid "No, I rather stay dry." -msgstr "" +msgstr "不了,要是被水溅到的话那感觉可不好受。" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a msgid "I would let you for 10 pieces of gold." -msgstr "" +msgstr "只要10金币就行。" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:0 msgid "OK, here." -msgstr "" +msgstr "没问题,接着。" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_a:1 msgid "Eh, I have changed my mind." -msgstr "" +msgstr "呃,我改主意了。" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a msgid "The boat seems to have a leak!" -msgstr "" +msgstr "这船好像漏水了!" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:0 msgid "Oh no. I can't swim." -msgstr "" +msgstr "哦,不,我是个旱鸭子。" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_5a:1 msgid "Why always me?!" -msgstr "" +msgstr "为什么倒霉事总是撞上我?!" #: conversationlist_feygard_1.json:boat0_9a msgid "Phew, I almost drowned in that puddle!" -msgstr "" +msgstr "咻,我差点淹死在了那个水潭里!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start msgid "Thank you for rescuing us earlier!" -msgstr "" +msgstr "谢谢你早些时候救了我们!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:0 msgid "You're welcome, but I was hoping for more than gratitude." -msgstr "" +msgstr "不客气,不过单单的感激之情这种虚言还是免了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:1 msgid "You're welcome, but I wanted to talk about the \"Feydelight\" again." -msgstr "" +msgstr "不客气,另外我想和你再讨论一下“费乐派”的事。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_initial_phrase:2 msgid "I am wondering, is my Feydelight ready yet?" -msgstr "" +msgstr "话说那个,我的费乐派好了吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1 msgid "If a reward is what your after, then a reward you shall have." -msgstr "" +msgstr "如果你是想要些实际点的奖励的话,那确实可以。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:0 msgid "So exciting! I can't wait. Let me have it." -msgstr "" +msgstr "太好了!我都已经等不及了,快点拿出来给我吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_1:1 msgid "Yes, ma'am. Please." -msgstr "" +msgstr "确实如此,女士,拜托了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude msgid "Well, maybe with that attitude, you don't derserve one?" -msgstr "" +msgstr "不过你要是这样的态度的话,你真的配得上被奖励吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_rude:0 msgid "I'm sorry. You see, I'm just in love with the new stuff." -msgstr "" +msgstr "抱歉,你也瞧见了,我就是因为能拿到新东西而有点上头了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_2_nice msgid "Oh, how polite." -msgstr "" +msgstr "哦,真有礼貌。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3 msgid "Do you know what a \"Feydelight\" is?" -msgstr "" +msgstr "你知道什么是“费乐派”吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:0 msgid "No. Should I?" -msgstr "" +msgstr "不啊,我应该如此吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_3:1 msgid "Whatever happened to my reward? Thanks for nothing." -msgstr "" +msgstr "我的奖励就这样?这可太谢谢您嘞。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_4 msgid "Well, you see? I make them. Not to brag, but I am in fact, the best baker in Feygard." -msgstr "" +msgstr "呃,你知道吗?我工作就是制作它们。不是我吹牛,我可以算是整个费加德数一数二的面包师了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_4:0 msgid "But we aren't in Feygard." -msgstr "" +msgstr "不过这里好像也不是费加德。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1 msgid "[With a not so appreciative look on here face...] Oh, sometimes I miss that magnificent place so much. Though, I am happier here." -msgstr "" +msgstr "[脸上的光彩黯淡了不少……]哦,有时候我还挺怀念那座宏伟的大城市的,不过我还是待在这里更开心。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_1:0 msgid "I've never been there, so tell me, is it as great as I've been told?" -msgstr "" +msgstr "我还从来没有到过那里呢,那么你能不能告诉我一下,那个地方真的和传言中的一样繁华吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_feygard_2 msgid "I've not the words to begin to describe its magnificence." -msgstr "" +msgstr "它的宏伟我没法用言语来形容。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_5 msgid "Let's get back to talking about those Feydelights." -msgstr "" +msgstr "让我重新说回那些费乐派吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_5:0 msgid "You said that you bake them, but what is a \"feydelight\"?" -msgstr "" +msgstr "你之前说你的工作就是制作烘焙它们,那这个“费乐派”到底是个什么东西啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_6 msgid "Child, they are a delicious fig pie enjoyed by most Feygardians as an after dinner delicacy, often reserved for holidays and other celebrations." -msgstr "" +msgstr "那是一种美味的无花果派,孩子,大多数费加德人都会在节日之类的庆祝活动上,拿它作为一道餐后的佳肴。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_6:0 msgid "Is that my reward? A fig pie?" -msgstr "" +msgstr "这就是我的奖励吗?无花果派?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7 msgid "Well, of course. But there is a problem." -msgstr "" +msgstr "就是如此,不过这里还有一个问题。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7:0 msgid "Oh, I wouldn't expect otherwise." -msgstr "" +msgstr "哦,我就不该对此有所期待的。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_7:1 msgid "Why is it?" -msgstr "" +msgstr "什么情况?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_8 msgid "Well, as you are aware, we've been captive for so long. But what you are not aware of, is that while gone, all of my supplies have either gone rotten or been stolen." -msgstr "" +msgstr "呃,你也知道的,我们被囚禁了很长一段时间,就在这段我们不在的时间里,我所有贮存的物资要么腐烂了,要么被偷了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9 msgid "I need supplies. Ingredients to be more specific. I need eleven things, but six unique ingredients." -msgstr "" +msgstr "现在我身边什么食材都没有,制作这种派的所需的配方更是刁钻:我需要十一件材料,其中六件都很难寻。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10 msgid "Yes. You need to get me some dough, two eggs, butter, honey and five Feygard fig fruits. I also need a bottle of wine. A splash for the pie and the rest of the bottle is for me. Oh don't forget, the figs cannot be found anywhere near those savages to the south." -msgstr "" +msgstr "呃,你需要拿来面团、两个鸡蛋、黄油、蜂蜜和五个费加德无花果。我还需要一瓶葡萄酒,这瓶酒到时候用剩下的我就自己拿走了哈。哦,别忘了,南蛮之地是找不到无花果的。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:0 msgid "Dough! Where am I supposed to find dough?" -msgstr "" +msgstr "面团!我该去哪里找到面团?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:1 msgid "I've been across a great amount of Dhayavar and I've not seen honey anywhere." -msgstr "" +msgstr "我在达亚瓦大陆上游历过不少地方,但从未在任何地方见到过蜂蜜。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_10:2 msgid "Where can I find butter?" -msgstr "" +msgstr "请问我在哪里可以找到黄油?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_11 msgid "Well, Brightport is known for its wondeful bakeries. I would start there. Of course, you could get some in Feygard too. But you need to seek out a baker." -msgstr "" +msgstr "呃,布莱特口岸就以其出色的面包铺而闻名,是我的话我会先去那里试试。当然,在费加德你应该也可以买到面团,但前提是你先找到一位面包师。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_11:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12_bee:0 msgid "OK, but what about..." -msgstr "" +msgstr "好吧,另外……" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12 msgid "How about trying a beekeeper? Geez, you are not the smartest are you?" -msgstr "" +msgstr "去找养蜂人试试如何?啊,这回我的脑子转得比你快,我没说错吧?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12:0 msgid "You know what? Now that you mention it, I have met a beekeeper before. But where? Anyway, what about..." -msgstr "" +msgstr "你知道养蜂人在哪吗?你这么一说,我以前好像确实又遇见过一位养蜂人,但当时是在哪啊?好吧,另外……" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12:1 msgid "OK, but where do I find a beekeeper?" -msgstr "" +msgstr "没问题,但我该去哪里可以找到养蜂人呀?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_13 msgid "Try a bakery. They always need butter." -msgstr "" +msgstr "你可以去面包铺试一试,他们那儿做面包总是要用到黄油的。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start msgid "Thank you for rescuing us earlier! I would have done it myself but..." -msgstr "" +msgstr "谢谢你早些时候救了我们!我本可以自救的,但是……" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:0 msgid "You are pathetic?" -msgstr "" +msgstr "你太蠢太笨了?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:1 msgid "You did not have The Shadow with you." -msgstr "" +msgstr "那是因为你没有得到暗影的庇佑。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_start:2 msgid "What about the state of your house? It's a mess now." -msgstr "" +msgstr "你房子收拾得怎么样了?现在看起来一团糟。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_rude msgid "Now watch it, kid!" -msgstr "" +msgstr "走着瞧吧,小鬼!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow msgid "The Shadow? You don't believe in that nonsense, do you?" -msgstr "" +msgstr "暗影?你不会相信那种鬼东西吧?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_shadow:1 msgid "Me? No way! I was just kidding. Glory be to Feygard." -msgstr "" +msgstr "你是说我吗?怎么可能!我就是逗个闷子啊,荣耀归于费加德。" #: conversationlist_feygard_1.json:glory_be_to_feygard msgid "Glory be to Feygard." -msgstr "" +msgstr "荣耀归于费加德。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:0 msgid "It was my pleasure!" -msgstr "" +msgstr "这是我的荣幸!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:1 msgid "Well, it was fun after all." -msgstr "" +msgstr "呃,我单纯就是在寻乐子罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_start:2 msgid "Right back to the garden I see?" -msgstr "" +msgstr "你这是回到你的小院子了?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun msgid "Is that what you do?" -msgstr "" +msgstr "你一直都是如此行事的吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2 msgid "You kill just for the thrill?" -msgstr "" +msgstr "开杀在你眼里等同于开涮?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2:0 msgid "Hah, that rhymes." -msgstr "" +msgstr "哈,那还挺押韵的。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_fun_2:1 msgid "Maybe, but as an adventurer, I like to help where I can." -msgstr "" +msgstr "也许确实如此吧,不过作为一名冒险者,我是非常愿意路见不平拔刀相助的。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier msgid "I see, but with those skills of yours, you should train to be a Feygard soldier." -msgstr "" +msgstr "是这样吗,不过既然你技艺这么高超,你完全可以接受训练后成为一名费加德的战士。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier:0 msgid "Train? I don't need Feygard soldier training. I am already stronger than them. " -msgstr "" +msgstr "训练?我并不需要接受费加德的士兵训练,我已经比他们厉害了。 " #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier:1 msgid "Oh, that would be my dream job. Protecting the citizens of Dhayavar!" -msgstr "" +msgstr "哦,那是我梦寐以求的未来,以此保护达亚瓦大陆上的居民!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2 msgid "[While laughing uncontrollably] But you are just a kid?" -msgstr "" +msgstr "[无法控制地大笑了起来]但你还只是个孩子啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2:0 msgid "Um, did you already forget what I can do?" -msgstr "" +msgstr "呃,你是都忘了我先前干的事情了吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a msgid "Well, when you get a little bit older, you can move to Feygard and attend their soldier training school." -msgstr "" +msgstr "嗯,等你长大一点,你就可以搬到费加德去上他们的士兵训练学校了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a:0 msgid "Wait. There's a school for learning to be a soldier?" -msgstr "" +msgstr "等下,那里有一所学习当兵的学校?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a2 msgid "Of course there is." -msgstr "" +msgstr "当然有啊。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_soldier_2a2:0 msgid "Wow! What an amazing place Feygard must be." -msgstr "" +msgstr "哇!那费加德真是个神奇的地方。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_start msgid "We are indebted to you now. Your heroism will never be forgotten by the members of this tiny village." -msgstr "" +msgstr "我们现在都欠你一份人情,我们这个小村子是不会忘记你的英雄事迹的。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_start:0 msgid "Why do you live in this \"tiny village\" anyway?" -msgstr "" +msgstr "话说你们为什么要跑来住在这种“小村子”里啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_1 msgid "That is indeed an excellent question." -msgstr "" +msgstr "这确实是个好问题。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_2 msgid "Let me explain." -msgstr "" +msgstr "让我想想从哪开始说起吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_2:0 msgid "Please, go ahead." -msgstr "" +msgstr "请说吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_3 msgid "You see, all eight of us were born and raised in the glorious city of Feygard. In fact, we grew up together. Best friends too! But for various reasons, things started to change for us." -msgstr "" +msgstr "是这样的,我们这八个人都出生并长大在荣耀之都费加德。事实上,我们几个都是一块长大的,互相之间都是最好的朋友!但由于各种各样的原因,我们的生活做出了变化。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_3:0 msgid "Really? I am intrigued to hear more." -msgstr "" +msgstr "是这样吗?我愿闻其详。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4 msgid "Well, I don't want to speak for everyone else, but for Theodora and I, we began to desire a quieter, more laid back lifestyle." -msgstr "" +msgstr "事实上,虽然我并不能道出每个人的心声,但仅仅对于我和西奥朵菈来说,我们当时开始渴望去过另一种更宁静、更悠闲的生活。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4:0 msgid "That makes sense. But what about the others?" -msgstr "" +msgstr "挺好的,那其他人呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_4:1 msgid "But do you ever miss it? I mean, if Feygard is so glorious, then you must miss it?" -msgstr "" +msgstr "那你有想念它吗?我的意思是,既然费加德如此辉煌,那么你一定有想念过那地方吧?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_5 msgid "Well, like I said before, I don't want to talk for them, but Osric is my best friend, so I know he longed for the days he could raise a garden and live off the land." -msgstr "" +msgstr "呃,就像我之前说的,我并不能道出他们的心声,但奥斯里克是我的挚友,所以我知道他先前一直渴望着拥有一片小院子,就这样在土地上过活。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard msgid "Oh, I do miss it a lot. Well, I miss most of it a lot. I miss my family. I miss my old customers coming into my market." -msgstr "" +msgstr "哦,我确实挺怀念那个地方的,或者说,那里大多数的人与物都挺令人怀念的,比方说我的家人,我过去的老主顾。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard:0 msgid "\"Most of it\"?" -msgstr "" +msgstr "“大多数”?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard_2 msgid "Yeah. I don't miss the noise and the hustle and bustle of the city at all hours of the day. It gets tiresome." -msgstr "" +msgstr "是啊,我就不怀念这座城市的喧嚣和繁忙,那里的生活太容易让人厌倦了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theobald_miss_feygard_2:0 msgid "Thank you for that. It really helped to hear about Feygard from one of its citizens." -msgstr "" +msgstr "谢谢你和我聊了这么多,从像你这样一名费加德前居民的口中了解这座城市让我获益良多。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine msgid "Would you like to take a look around the well?" -msgstr "" +msgstr "你想仔细瞧瞧这口井吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine:0 msgid "No. I don't have time for kid's games. I am not a kid anymore, afterall." -msgstr "" +msgstr "不想,我可没有时间去搞这种小孩子的玩乐,再说了,我已经不是小孩子了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine:1 msgid "Yes. What would it hurt if I did?" -msgstr "" +msgstr "瞧上几眼又不会身上少块肉,那为什么不呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1 msgid "As you look around, you say to yourself..." -msgstr "" +msgstr "你打量了一下这口井,内心喃喃自语道……" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1:0 msgid "There's nothing here. I should go." -msgstr "" +msgstr "没什么特别的,我该出发了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_1:1 msgid "This well seems oddly intact compared to the rest of the village. I wonder what's at the bottom of it?" -msgstr "" +msgstr "与村里其他地方相比,这口井似乎太完好了。是不是井底藏有什么玄机?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2 msgid "You notice some scattered items around the well, as if someone has been throwing things down. Do you want to throw something into the well?" -msgstr "" +msgstr "你注意到井的周围散落着些许小物件,似乎是有人曾往井里扔过东西。你想也尝试一下,往里边扔点东西吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2:0 msgid "No. Why would I want to play a kids game?" -msgstr "" +msgstr "不想,我为什么要搞得跟调皮的小孩子一样?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_examine_2:1 msgid "I hope this doesn't come back to hurt me somehow..." -msgstr "" +msgstr "愿我不会因此而搞到最后真掉块肉……" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something msgid "You are thinking to yourself now. Trying to decide what you want to throw down into the well..." -msgstr "" +msgstr "你正内心思索着,思索到底丢什么东西到井里……" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:0 msgid "[Throw a rock into the well]" -msgstr "" +msgstr "[往井里扔块石头]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:1 msgid "[Throw an Oegyth Crystal]" -msgstr "" +msgstr "[扔块奥格斯晶体]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:2 msgid "[Throw Glass gem]" -msgstr "" +msgstr "[扔块玻璃宝石]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:1 msgid "[Throw gold coin]" -msgstr "" +msgstr "[扔枚金币]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something:4 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:4 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:4 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:2 msgid "I have nothing else that I am willing to throw down there." -msgstr "" +msgstr "我可没别的什么东西愿意丢进去了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_rock msgid "Bah! Rock no good! Why throw rock at Gamjee?" -msgstr "" +msgstr "啊!一块破石头!为什么要向甘吉扔石头?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_oegyth #: _crystal msgid "Glowing thing... pretty, but useless! Gamjee no care for it!" -msgstr "" +msgstr "一块发光的石头……真漂亮,但也仅此而已!甘吉用不上它!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_glass_gem #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_psg msgid "Very shiny! Sparkly! But still not make Gamjee happy!" -msgstr "" +msgstr "好闪!好亮!但它还不能让甘吉高兴!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin msgid "Shiny coin? Gamjee not need your shiny! Keep your gold!" -msgstr "" +msgstr "一枚闪闪发亮的硬币?甘吉不需要你的闪亮!你的金币自己留着吧!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4 msgid "You are thinking to yourself now. Trying to decide what else you want to throw down into the well..." -msgstr "" +msgstr "你正内心思索着,思索要再丢什么东西到井里……" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:0 msgid "[Throw a leather boot into the well]" -msgstr "" +msgstr "[往井里扔只皮靴]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:1 msgid "[Throw an Ruby gem]" -msgstr "" +msgstr "[扔块红宝石]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_2:2 msgid "[Throw Polished gem]" -msgstr "" +msgstr "[扔块抛光宝石]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_leather_boot msgid "A foot thing? What Gamjee do with this? You silly!" -msgstr "" +msgstr "一只那种穿脚上的东西?甘吉要这个干什么?你这傻瓜!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_ruby_gem msgid "Red glass thingy? Hmmm... pretty, but not impress Gamjee!" -msgstr "" +msgstr "一块红色的小玻璃?嗯……很漂亮,但甘吉看不上!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_polished_gem msgid "Shiny gem! Nice, but not enough for Gamjee!" -msgstr "" +msgstr "一枚闪闪发亮的宝石!不错,但对甘吉来说还不够!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_2 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_3 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_coin_4 msgid "Again, shiny coin? Gamjee not need your shiny trash! Keep your gold!" -msgstr "" +msgstr "怎么又是硬币?甘吉不需要你那闪亮的垃圾!你的金币自己留着!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:0 msgid "[Throw a piece of rotten meat into the well]" -msgstr "" +msgstr "[往井里扔片腐肉]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:1 msgid "[Throw an Sharpened gem]" -msgstr "" +msgstr "[扔块尖角宝石]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_3:2 msgid "[Throw Polished sparkling gem]" -msgstr "" +msgstr "[扔块抛光闪亮宝石]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_rotten_meat msgid "Ugh! Stinky meat! Gamjee do want! But you rude!" -msgstr "" +msgstr "啊!一块发臭的肉!这正是甘吉想要的!但你这行为太粗鲁了!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_something_4:0 msgid "[Throw a bone into the well]" -msgstr "" +msgstr "[往井里扔根骨头]" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_sharpened_gem msgid "Sharp gem? What Gamjee do with this? You no make sense!" -msgstr "" +msgstr "一块锋利的宝石?甘吉要这种东西做什么?你想啥呢!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_throw_bone msgid "Bone?! You mock Gamjee?! Me had enough! Die you will." -msgstr "" +msgstr "一根骨头?!你是在戏耍甘吉吗?!我受够了!你的死期到了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_map_change msgid "Suddenly, a powerful force grabs you and drags you down into the darkness of the well. You find yourself dazed, confused in a dank, underground cavern while bleeding from what feels like every part of your body." -msgstr "" +msgstr "突然,一股巨力拽住了你,一下把你拖进了那井底的阴影中。当你再次恢复意识时,你发现自己身处在一个湿漉漉的地下洞穴里。你的脑袋现在还是晕乎乎的,身上每个部件都仿佛在向外流血。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start:0 msgid "How did the troll manage to capture all of you without anyone noticing?" -msgstr "" +msgstr "那巨魔是如何在无人察觉的情况下抓住你们所有人的?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_start:1 msgid "What about you? How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "那你近况如何?一切都安好吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture msgid "The well was enchanted. We felt a strange compulsion to visit it, especially when alone." -msgstr "" +msgstr "那口井当时被施上了魔法,给我们都莫名产生了一种靠近的冲动,尤其是在独处的时候。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture:0 msgid "Enchanted, how?" -msgstr "" +msgstr "施了魔法,你能展开说说吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_1 msgid "The well has been enchanted by the troll. Anyone who draws water from it feels an inexplicable compulsion to keep returning." -msgstr "" +msgstr "那口井被巨魔附上了魔法。任何在那里打过水的人都会莫名冒出一种想要折返的冲动。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_1:0 msgid "And you were one to draw water from the well?" -msgstr "" +msgstr "而你就是从井里打水者中的一位?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_2 msgid "Yes and every night, I would awake to find myself at the well with no memory of how I got there." -msgstr "" +msgstr "是的,当时每天晚上,我醒来都会发现自己正处在井边,完全不记得是怎么跑到那里来的。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_3 msgid "Yes. This happened many times before that thing finally got me." -msgstr "" +msgstr "就是这样,这样的情况发生了好几次,最后一次那个东西就把我给抓住了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_odilia_explain_capture_3:0 msgid "Well, you are safe now." -msgstr "" +msgstr "嗯,而你现在平安了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start msgid "Thank you! Thank you! We men tried to rescue our wives, but you succeeded. Thank you!" -msgstr "" +msgstr "谢谢!谢谢你!我们这些男的当时试着救出我们的妻子,但只有你成功了。谢谢你啊!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_start:1 msgid "What about the state of your village? How will you repair it?" -msgstr "" +msgstr "你们村子近况如何?你们有什么修缮计划吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_1 msgid "Once the women were taken, the troll mimicked their voices, calling out to us men. We thought our wives needed help, but it was a trap." -msgstr "" +msgstr "在女士们被抓走后,那个巨魔就模仿她们的声音,向我们这些男的呼号。我们当时就以为我们的妻子需要帮助,然而这是一个陷阱。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_1:0 msgid "Scary." -msgstr "" +msgstr "真吓人。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_2 msgid "Each of us was lured by what we thought were our loved ones. By the time we realized the truth, it was too late." -msgstr "" +msgstr "我们每个人都被所爱之人的呼号而引了过来,而当我们意识到声音的真相时,一切都已经太晚了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_2:0 msgid "But after one of you men was grabbed, how did the last two of you stll fall for this trap?" -msgstr "" +msgstr "话说在你们这里男的中第一个人被抓住后,剩下的两个怎么也步其后尘了呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_3 msgid "Each of us was taken silently and swiftly. By the time we realized something was wrong, it was too late." -msgstr "" +msgstr "每个人都被隐蔽而又迅速地给带走的。当我们意识到到底出了什么事时,情况已经回天乏术了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_3:0 msgid "I guess that makes some sense." -msgstr "" +msgstr "行吧这不是不可能。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_2 msgid "As you begin to traverse the tunnels, the dim light and damp air create an eerie atmosphere. Suddenly, you stop in your tracks." -msgstr "" +msgstr "你正准备穿过身前的这条隧洞,黯淡的光丝透过水汽的映射后为此地诡秘的氛围再添一笔。突然,你停下了脚步。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_1:0 msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it must be the concussion... or just the echoes playing tricks on me." -msgstr "" +msgstr "[思索]我刚才好像听到了……说话声?不对,应该是刚刚脑子震得出幻觉了……又或者只是某种回声的作用罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_1_2:0 msgid "[Thinking] Did I just hear... voices? No, it's just the echoes playing tricks on me." -msgstr "" +msgstr "[思索]我刚才好像听到了……说话声?不对,应该是某种回声的作用罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1 msgid "You press on, the voices you thought you heard earlier seem to be growing louder now. It's hard to tell if they're real or just a figment of your imagination." -msgstr "" +msgstr "你继续前行了一段路,而那先前仿佛之间所听到的说话声现在越来越清晰了,你很难确定这声音到底是真实存在的,还是仅仅为一阵幻听。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_1:0 msgid "There it is again... I can't be imagining this, can I? I need to focus." -msgstr "" +msgstr "又来了……这声音应该不是我幻想出来的吧,应该吧?我得再竖起耳朵屏气听听。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_2 msgid "We have to find a way out... this can't be the end for us." -msgstr "" +msgstr "我们必须想个办法逃出去……我们可不能就玩完在这里了。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_3 msgid "Stay calm, someone will come for us. We must have hope." -msgstr "" +msgstr "冷静,会有人发现我们的,对此我们必须怀有希望。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4 msgid "Do you hear that? I think someone's coming..." -msgstr "" +msgstr "等下你听到了吗?我想是有人来了……" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_hear_voices_2_4:0 msgid "[Thinking] They're real! I must be getting closer to whoever these people are. I need to hurry." -msgstr "" +msgstr "[思索]那些声音是真实存在的!不管他们是谁,我都得继续前进,该出发了。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1 msgid "You enter a larger cavern, the air thick with moisture and the scent of earth. The tunnel opens up to reveal a vast room, dimly lit by glowing fungi on the walls." -msgstr "" +msgstr "你进入了一个更大的洞穴,这里弥漫着水汽和泥土混杂的气息。离开隧道后,一片偌大的岩室一展无遗,岩壁上的荧光蘑菇散发着星星点点的莹莹微光。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_1:0 msgid "This must be it... the source of those voices." -msgstr "" +msgstr "先前的交谈声……一定就是这里传出来的。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2 msgid "As you step further into the room, you notice a large pit in the center, deep below the surface. The voices are clearer now, unmistakably human and filled with fear and hope." -msgstr "" +msgstr "你向前跨了两步,这时你注意到岩室的中心有一个大坑,还具有一定的深度。现在那些声音更加清晰了,毫无疑问那是人类的声音,恐惧和希望参杂其中。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_2:0 msgid "What's this? There are people down there!" -msgstr "" +msgstr "这是什么情况?啊,下面有人!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_3 msgid "Look! Someone's here! Help us!" -msgstr "" +msgstr "看呐!有人来了!请救救我们!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_4 msgid "We're down here! Please, you have to get us out!" -msgstr "" +msgstr "我们在下面!拜托了,求你务必把我们救出来!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5 msgid "Thank you Feygard, they have found us!" -msgstr "" +msgstr "感谢费加德,他们找到我们了!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_discover_villagers_5:0 msgid "[Thinking] I really need to talk to these people." -msgstr "" +msgstr "[思索]我最好得与这些人交流一下情况。" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1 msgid "Please! We need your help." -msgstr "" +msgstr "拜托了!我们急需你的帮助。" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_1:0 msgid "I can see that." -msgstr "" +msgstr "我看得出来。" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2 msgid "Wait, you are not a Feygard soldier!" -msgstr "" +msgstr "等等,你不是费加德的士兵!" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:1 msgid "No, I am better." -msgstr "" +msgstr "当然不是,我比他们强多了。" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3 msgid "No matter! We need you to find a way to free us." -msgstr "" +msgstr "啊这不要紧!我们需要你想办法帮我们救出来。" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:0 msgid "How?" -msgstr "" +msgstr "咋整?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:1 msgid "Who are you people?" -msgstr "" +msgstr "话说你们是谁啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:2 msgid "How did you guys get down here?" -msgstr "" +msgstr "你们是怎么跑到下面去的?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_3:3 msgid "How long have you people been down here?" -msgstr "" +msgstr "你们在这里多久了?" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_4 msgid "Go kill the giant troll that is holding us here. Then come back here to free us." -msgstr "" +msgstr "去杀了那个把我们关在这里的巨魔,如此之后你就能回来安稳地把我们救出来了。" #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_no msgid "What?! No, no, no. I will not talk details right now." -msgstr "" +msgstr "什么?!不,不,不,现在不是讨论这种问题的时候。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1 msgid "Did you find something to free us from this pit?" -msgstr "" +msgstr "你找到把我们从这个坑里救出来的方法了吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:0 msgid "Matter of fact, I have. But what I have will require a lot of effort on you guys' end." -msgstr "" +msgstr "事实上,我已经找到了,不过这个办法需要你们自己出把力。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_1:1 msgid "Not yet, but I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "还没有,但我正在努力中。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_1:0 msgid "It's a rope. I will tie one end to this rock here and throw down the other end to you. I hope you guys have the strength to do it." -msgstr "" +msgstr "这里有一根绳子,我现在把一端绑在这块石头上,然后把另一端抛给你。愿你们都有足够的力气攀上来。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2 msgid "We'll do anything. Please go ahead and drop the rope." -msgstr "" +msgstr "完全没问题,快把绳子放下来吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_2:0 msgid "[Tie the rope to the rock]" -msgstr "" +msgstr "[把绳子系在岩石上]" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_post_troll_rescue_3 msgid "We are finally free!" -msgstr "" +msgstr "我们终于自由了!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1 msgid "Human, why you come here? Gamjee no hurt you if you leave now." -msgstr "" +msgstr "人类,你为什么来这里?如果你现在就离开,甘吉是不会伤害你的。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_1:0 msgid "I'm just exploring. Who are you, and why are you here?" -msgstr "" +msgstr "我只是在四处探索罢了。你是谁,还有你为什么在这里?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:0 msgid "I've found the people you captured. You need to let them go." -msgstr "" +msgstr "我找到了那些你抓走的人,我要你现在就放他们走。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_1:1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_player_left_after_agreeing_to_help:0 msgid "I want to help you and the villagers." -msgstr "" +msgstr "我想要帮助你以及那些村民。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2 msgid "Gamjee guard well. Humans come, take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee scared. Need protect well. You help Gamjee?" -msgstr "" +msgstr "甘吉守卫着井,有一天人类来了,把甘吉的井占有了,在四周建了村庄。他们都没有征求过意见,就直接把它占有了。甘吉害怕了,要保护井。你要帮甘吉?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:0 msgid "You're afraid they'll come back and take more?" -msgstr "" +msgstr "你是在担心他们回去后会进一步地占有井吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_2:1 msgid "I thought I heard somes voices earlier. Have you hurt anybody recently? " -msgstr "" +msgstr "我先前好像听到了什么声音,你是最近有伤害什么人了吗? " #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace msgid "Yes! Humans take all if no stop. Gamjee alone. If you help, tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt." -msgstr "" +msgstr "对!如果不阻止他们,人类就会占有一切,而甘吉却没有援手。如果你要帮忙,那就去告诉那群人类甘吉没有恶意,也许你的话他们会听,也许他们就愿意共享井了,事情就和平解决了。你帮忙,然后没人受伤。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_peace:0 msgid "I understand. I'll help you find a peaceful solution." -msgstr "" +msgstr "我明白了,我会帮你找出一个和平解决方案的。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_fight msgid "No! Gamjee protect! If humans come back, they take all. Gamjee alone, scared." -msgstr "" +msgstr "不!甘吉要守护好井!如果把人类放回去,他们就会占有一切。甘吉没有援手,甘吉害怕了。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_attack:0 msgid "I don't believe you! I can't take that risk. This ends now" -msgstr "" +msgstr "我信你个鬼!我可不能冒这个险,现在一切该结束了" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_wo_villagers_known msgid "Gamjee has grasped his last breath when you realize that you really need to follow those voices." -msgstr "" +msgstr "甘吉咽下了最后一口气后,你觉得你接下来还得去寻找那些声音的源头。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_killed_villagers_known msgid "Gamjee has grasped his last breath and now it's time to rescue those people." -msgstr "" +msgstr "甘吉已经咽下了最后一口气,现在是时候去营救这些人了。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2 msgid "Captured? No, no! Gamjee protect them! Humans take Gamjee's well, build village. They no ask. They just take. Gamjee keep them safe here. You see, they not hurt." -msgstr "" +msgstr "抓走?不是这样,不是这样的!甘吉是在保护他们!人类占走了甘吉的井,建造了村庄。他们根本没问过甘吉,就直接占有井了。甘吉把他们安全地留在这里,你也瞧见了,他们都没有受伤。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_2:0 msgid "Keeping them in a pit isn't protecting them. It's imprisoning them." -msgstr "" +msgstr "把他们关在坑里并不是在保护他们,而是在囚禁他们。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3 msgid "No! Listen! Humans come, take Gamjee's well, leave Gamjee with nothing. Gamjee scared. If Gamjee let them go, they come back, take well again. They no understand, well is life for Gamjee. Please, you help. Tell humans Gamjee no bad. Maybe they listen. Maybe they share well, no fight. You help, no need for hurt." -msgstr "" +msgstr "不,听我说!人类来了,占有了甘吉的井,什么也没给甘吉留下,甘吉吓坏了。如果甘吉放走他们,他们就会重新来过,又把井给占走了。他们不清楚这井就是甘吉的一切。请你帮帮我,告诉人类甘吉,也许你的话他们会听,也许他们就愿意共享井了,事情就和平解决了。你帮忙,然后没人受伤。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:0 msgid "I see. You acted out of fear and desperation. I'll help you find a peaceful solution." -msgstr "" +msgstr "我明白了,你怎么做是出于内心的恐惧和绝望,我会帮你找出一个和平解决方案的。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_3:1 msgid "It's time to make me righteous!" -msgstr "" +msgstr "是时候该惩恶扬善了!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1 msgid "You help Gamjee? Humans no hurt?" -msgstr "" +msgstr "你帮甘吉?和平解决?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_1:2 msgid "I'll do what I can. Let's talk to the villagers." -msgstr "" +msgstr "我会尽我所能的,让我们和那些村民们谈谈吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2 msgid "Let Gamjee call human with magic water." -msgstr "" +msgstr "甘吉现在就用魔水召个人类过来。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2:0 msgid "OK. Now that I have you two together, let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water." -msgstr "" +msgstr "嗯,现在你们俩面对面,完全可以谈谈你们双方怎么各让一步,共享井水。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4 msgid "Why should we trust him? He's been keeping us captive!" -msgstr "" +msgstr "我们为什么要相信他?他一直在囚禁我们!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_4:0 msgid "Gamjee is afraid you'll take the well. He wants to protect it." -msgstr "" +msgstr "甘吉是在担心你们会把那口井给自己占走了,他是想保护它。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_5 msgid "And what about us? We need water too." -msgstr "" +msgstr "那我们呢?我们也需要水啊。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6 msgid "Gamjee not want hurt. Humans need water. Gamjee need too." -msgstr "" +msgstr "甘吉不想造成伤害。人类需要水,甘吉也需要。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_6:0 msgid "Is there a way you can share the well? Maybe take turns using it?" -msgstr "" +msgstr "这样的话你们能不能共享这口井?或许可以采取轮流使用的法子?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_7 msgid "We can agree to that. As long as Gamjee doesn't threaten us anymore." -msgstr "" +msgstr "这一点我们可以接受,只要甘吉不再威胁我们就行。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8 msgid "Gamjee promise. No hurt. Protect well. Humans share. No fight." -msgstr "" +msgstr "甘吉保证,不会伤害你们,井守好了,与人类共享,打架不要。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:0 msgid "Alright. Let's make this work." -msgstr "" +msgstr "好,让我们把这件事做成吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_8:1 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:0 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9:1 msgid "So our business here is done?" -msgstr "" +msgstr "所以这件事就这样结束了?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_9 msgid "You human, go back village now." -msgstr "" +msgstr "人类,现在回村去吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_no_ac msgid "Not same. Take rope, use to free others from pit." -msgstr "" +msgstr "还没,拿好这捆绳子,用它可以把别的人类从坑里放出来。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a:0 msgid "Let's talk about how you guys can reach a compromise and share the well water." -msgstr "" +msgstr "想在让我们谈谈你们双方怎么各让一步,共享井水吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_no_business msgid "Why you still here? Leave now." -msgstr "" +msgstr "你为什么还在这里?快走。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_10_oc msgid "take shiny thing back." -msgstr "" +msgstr "另外把这闪亮的东西拿回去吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1 msgid "Please meet us back to Wexlow Village." -msgstr "" +msgstr "请在维克斯罗村再和我们碰面吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_1:1 msgid "Wexlow Village? Where's that?" -msgstr "" +msgstr "维克斯罗村?那是哪?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_3 msgid "Didn't you find us after visiting our village and our well?" -msgstr "" +msgstr "你应该是在参观过我们的村子和水井后才找到我们的吧?" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_well_osric_4 msgid "Yes, that place. I am leaving now. I will see you there." -msgstr "" +msgstr "没错,就是那儿。现在我要出发了,到了那里后再见。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_cave_key msgid "Too bad this tree is in the way." -msgstr "" +msgstr "可惜这棵树挡住了路。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1 msgid "Oh, our hero returns to us." -msgstr "" +msgstr "哦,我们的英雄回来了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_1:0 msgid "I'm just happy to see you guys safe." -msgstr "" +msgstr "我很高兴看到你们安然无恙。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_2 msgid "I'm just happy to curl up with Godwin in our own bed tonight." -msgstr "" +msgstr "很高兴今晚又能和戈德温一起缩在属于自己的被窝里了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic msgid "It's very nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "很高兴再次见到你。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_generic:0 msgid "Would it be OK with you if I slept here? I'm pretty tired." -msgstr "" +msgstr "我可以在这里睡上一觉吗?我现在好累。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1 msgid "Have you by any chance seen my wedding ring? Oh my, Godelieve is going to kill me when she sees it's missing." -msgstr "" +msgstr "话说你有没有看到我的结婚戒指?哦,天哪,如果戈德莉芙看到它不见了的话,她会宰了我的。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_1:0 msgid "What does it look like?" -msgstr "" +msgstr "它是啥样子的啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2 msgid "Um, let me think. Oh, yeah, I remember. It's black, gold and covered in emeralds." -msgstr "" +msgstr "呃,让我想想。哦,没错,我想起来了。那是枚黑色样式的金戒指,上面镶着不少绿宝石。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2:0 msgid "\"Oh, yeah, I remember\"? What? Don't you know what it looks like?" -msgstr "" +msgstr "“哦,没错,我想起来了”?你在说啥?它是什么样子的你都记不得了?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_2:1 msgid "Actually, this is your lucky day. I have it here." -msgstr "" +msgstr "要我说,今天是你的幸运日:它就在我这里。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3 msgid "Leave me alone. I don't need you questioning me under this stressful situation." -msgstr "" +msgstr "让我一个人静静吧,我想在紧张得要命,不需要你在一旁讲风凉话。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4 msgid "Your messing with me, right? Give it to me, please." -msgstr "" +msgstr "你是在逗我玩吧,是吗?快把它交给我吧,求你了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4:0 msgid "Sure. Here, it's yours." -msgstr "" +msgstr "当然没问题,拿好,交给你了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_4:1 msgid "What do you want to give me in exchange for your wife not \"killing you\"?" -msgstr "" +msgstr "那你愿意拿出什么来换取你妻子不“宰了你”呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_take_ring msgid "Thank you so much! Here take these coins." -msgstr "" +msgstr "太谢谢你了!你就拿着这些金币吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5 msgid "Give you? How about 2000 gold coins?" -msgstr "" +msgstr "拿出什么来?2000金币怎么样?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_5:1 msgid "Hey Godelieve, did you hear what happened to Godwin?" -msgstr "" +msgstr "嘿,戈德莉芙,你听说戈德温的事了吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve msgid "No. What happened?" -msgstr "" +msgstr "哦不,他咋了?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve:0 msgid "Well, he los..." -msgstr "" +msgstr "嗯哼,他丢……" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve_2 msgid "NEVER MIND! Godelieve, this kid is being silly. You can go back to whatever it is that you were doing." -msgstr "" +msgstr "没啥事!戈德莉芙,这孩子开始说胡话了,你回去忙你手上的事吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_godelieve_2:0 msgid "3000 gold or no ring." -msgstr "" +msgstr "3000金币,不然没得谈。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3k msgid "Fine! Take the coins you thief." -msgstr "" +msgstr "好吧!快拿去,快拿走你走你偷来的不义之财。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_3k:0 msgid "I will put them to good use." -msgstr "" +msgstr "我会好好使用它们的。" #: conversationlist_feygard_1.json:prevent_walk_into_pit msgid "What good are you to these people if you're down there with them?" -msgstr "" +msgstr "要是现在跳下去和这些人困在一起的话,想来是完全无济于事吧?" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins msgid "Ah, these are Enchanted Coins, crafted by ancient wizards who once drew magic from the well's waters. The runes on these coins change patterns, a sign of their magical origin. Such artifacts are rare indeed." -msgstr "" +msgstr "啊,这些硬币上都有魔法,它们是由那些曾经从井水中汲取魔法的古代巫师所制作而成。这些硬币上的符文每时每刻都在变换着线条,彰显着它们来历的不凡,像这样的远古造物属实罕见。" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins:0 msgid "What can you tell me about their enchantment?" -msgstr "" +msgstr "关于上面的附魔你还知道些什么吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins:1 msgid "Boring." -msgstr "" +msgstr "真无聊。" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2 msgid "The coins hold a faint echo of the well's enchantment. Though their magic is subtle, they carry the essence of the well's power. As a token of my gratitude for bringing these to me, I offer you this rare artifact in exchange for three of these coins. It is imbued with protective magic, much like these coins." -msgstr "" +msgstr "这些硬币隐约散发着那种井之魔法的回响,虽然这些魔力孱弱而又难以把握,但它们确实承载着井中力量的精华。你愿意把这些硬币带来给我,我很感激,对此我愿意给你一件同样罕见的远古造物,来换取这些硬币中的三枚。它上面附着保护魔法,就像这些硬币一样。" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2:0 msgid "Without knowing more about this \"rare artifact\", I'm afraid that I will have to pass on your offer." -msgstr "" +msgstr "如果就告诉我这些关于这件“罕见的远古造物”的信息,恐怕我不得不拒绝你的开价。" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_2:1 msgid "Umm, I guess I can trust you now." -msgstr "" +msgstr "嗯…我想我可以信任你。" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_3a msgid "Well, if you change your mind, I will be here." -msgstr "" +msgstr "这件事由你自己决定,如果你回心转意的话,我仍然愿意如此交换。" #: conversationlist_feygard_1.json:coin_collector_troll_coins_3b msgid "For your effort in retrieving these valuable coins, take this rare artifact. It is a relic from the same era as the coins, crafted with similar enchantments. It will serve you well in your journeys, offering protection and a touch of ancient abilities." -msgstr "" +msgstr "为了奖励你找回这些珍贵硬币的辛劳,拿好这件罕见的造物吧。它与这些硬币属于同时代所制造出来的,上面所用的魔法也大相径庭。它可以在你的旅途上提供一些助力,既能提供坚实保护,又能一展远古伟力。" #: conversationlist_feygard_1.json:mean_cat msgid "Hsss!" -msgstr "" +msgstr "嘶!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase msgid "How can I help you today?" -msgstr "" +msgstr "现在有什么能帮到你的吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:0 msgid "What is going on with that cat?" -msgstr "" +msgstr "这只猫是什么情况?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:2 msgid "Do you know why the village of Wexlow is void of people?" -msgstr "" +msgstr "请问你知道为啥维克斯罗村里连一个人影都没有吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase:3 msgid "I would like to make a purchase, please." -msgstr "" +msgstr "我想买点东西。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_1 msgid "Well, you see, he's my guard cat." -msgstr "" +msgstr "呃,他是我的护卫猫。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_1:0 msgid "Your guard cat?" -msgstr "" +msgstr "你的护卫猫?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2 msgid "Yes. If you attempt to rob me, he'll attack you. Hence he is my guard cat." -msgstr "" +msgstr "没错。如果你企图抢劫我的话,他会对你发起攻击的。总之,他是我的护卫猫。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_2:1 msgid "Seriously?" -msgstr "" +msgstr "你是认真的?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_3 msgid "No, not seroiusly. He guards my fruits and vegetables." -msgstr "" +msgstr "当然不是,他就负责保护我的那些水果和蔬菜。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_3:0 msgid "Guards them from what?" -msgstr "" +msgstr "这咋保护啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4 msgid "I have a business agreement with him. He guards my food from the rats in exchange for a place to sleep." -msgstr "" +msgstr "我和他之间有个协定:他保护我的食物免受老鼠的糟蹋,我给予它一个安身之地。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4:0 msgid "Oh, why didn't you just say so?" -msgstr "" +msgstr "哦,那你为啥不一开始就直截了当地说出来你?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_4:1 msgid "Well, he's not holding up his end of the deal, because there's a rat behind your tent right now." -msgstr "" +msgstr "嗯哼,那我想他并没有很好地履行这笔交易,因为现在你的帐篷后面就有只老鼠。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_5 msgid "I wanted to waste your time just as you are doing to my time. Walking up to my business counter asking about my cat! Get lost, kid." -msgstr "" +msgstr "因为我想浪费你的时间,就像你在浪费我的时间一样,跑到我的货柜前问我猫的事!快滚,小鬼。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain msgid "This is my place of business. Right here on the side of Duleian Road." -msgstr "" +msgstr "这里是我做生意的地方,就开在这条杜莱恩路的边上。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain:0 msgid "Why here? There's nothing else here besides you." -msgstr "" +msgstr "话说你为啥把铺子开在这里啊?就孤零零的你一家店。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2 msgid "Oh, you silly child. This is a very well traveled road. All the people coming and going from and to Feygard. It's a long road and they get hungry." -msgstr "" +msgstr "哦,你这个傻孩子,这条路是可是条要道,所有进出费加德的人都要从这儿过。要知道路非常的长,他们经过的时候自然就很饿。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:0 msgid "I am not a child!" -msgstr "" +msgstr "我不是孩子了!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:1 msgid "OK, you sell food. What kind of food?" -msgstr "" +msgstr "好吧,你是做食物买卖的,那都卖些什么样的食物啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_2:2 msgid "And the fog? No one could take the path anymore." -msgstr "" +msgstr "那雾的影响呢?先前一段时间都没人能走过这条路了。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3 msgid "I sell things that a child such as yourself is most likely not interested in." -msgstr "" +msgstr "我卖的东西,像你这样的孩子多半是不感兴趣的。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_3:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed:0 msgid "I am not a child anymore!!" -msgstr "" +msgstr "我已经不是孩子了!!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4 msgid "I sell fruits and vegetables." -msgstr "" +msgstr "我卖些水果和蔬菜。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4:0 msgid "As an adult, I am interested in seeing what you have." -msgstr "" +msgstr "作为一个大人,我很想瞧瞧你都卖什么。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_4:1 msgid "Where do you get these fruits and vegetables?" -msgstr "" +msgstr "你是从哪里购进这些水果和蔬菜的?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5 msgid "From all over Dhayavar, but mostly from the great farmers in Loneford." -msgstr "" +msgstr "这些水果蔬菜来自达亚瓦大陆的各地,不过主要是来自隆福德的农民之手。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5:0 msgid "Oh, yeah. I've seen all of their great farms." -msgstr "" +msgstr "哦,是这样啊,我有目睹过他们那里的大片农场。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_5:1 msgid "Loneford, where's that?" -msgstr "" +msgstr "隆福德,那是哪儿?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10 msgid "What kind of fog are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "你在说啥雾啊?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10:0 msgid "The fog that the witch had created in the swamp, of course." -msgstr "" +msgstr "当然就是沼泽女巫制造出来的那片雾。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_10:1 msgid "The fog further down the road behind the kobolds, of course." -msgstr "" +msgstr "当然就是在穿过狗头人峡谷后面的那段路上的雾。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11 msgid "Are you still afraid of witches or fog, child?" -msgstr "" +msgstr "你是那种还在害怕女巫或者迷雾之类故事的孩子吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11:1 msgid "I was with the witch! Without me the fog would still be there!" -msgstr "" +msgstr "我见到那女巫了!没有我,那雾到现在还不会散的!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a msgid "Are you still afraid of kobolds or fog, child?" -msgstr "" +msgstr "你是那种还在害怕狗头人或者迷雾之类故事的孩子吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_11a:1 msgid "I have mastered the fog and survived the kobolds!!" -msgstr "" +msgstr "我都已经成功穿过那片雾了,就算是狗头人也没能杀死我!!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_explain_12 msgid "Yes, of course. Calm down, child." -msgstr "" +msgstr "嗯,当然如此,冷静点,孩子。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed msgid "Hey, child! You can't go there. You're not ready for the big city of Feygard. Or is Feygard not ready for you?" -msgstr "" +msgstr "嘿,孩子!你还不能往那个方向去。你还没做好前去费加德这座大城市的准备,或者说费加德还没准备好迎接你的到来?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_road_closed_1 msgid "Either way, the road is closed to you." -msgstr "" +msgstr "不管怎么说,你还不能走条路。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_1 msgid "Great. I will take them now. But I want to warn you, making this pie will take me a while. Come back later and it will be ready." -msgstr "" +msgstr "太棒了,我这就把它们拿去开始制作了。不过我想提醒你一下,做成这个派是得花上一段时间的。请过上一会儿再回来吧,到时候派就能端上来了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_1:0 msgid "Here, take them all." -msgstr "" +msgstr "来,把这些都拿走吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_all_items_2 msgid "Come back later and it will be ready." -msgstr "" +msgstr "请过上一段时间再过来取吧,到时候派就好了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_no msgid "Sorry, no it is not. Please come back later." -msgstr "" +msgstr "抱歉还没有,请稍后再来吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:perciva_int_phrasel msgid "What are you doing? Help us!" -msgstr "" +msgstr "你在做什么?帮帮我们!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godelieve_bed msgid "Of course. Just use the mat over there in the corner." -msgstr "" +msgstr "当然没问题,那边角落里的席子随你使用。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_key_bed_not_allowed msgid "Oh, these sleeping quarters stink so terribly that you don't want to get any closer." -msgstr "" +msgstr "哦,这处睡觉的地方臭气熏天,你是不会想靠近的。" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_welcome msgid "Ah, greetings, traveler! What brings you to my humble apiary?" -msgstr "" +msgstr "啊,欢迎你,这位过路者!是什么风把你吹到了我这处简陋的养蜂场?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_welcome:0 msgid "Hello. Who might you be?" -msgstr "" +msgstr "你好,请问你是?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro msgid "I be Leofric, master of bees and their keeper. I tend the hives and harvest their golden treasures" -msgstr "" +msgstr "我叫利奥夫里克,是这里的蜜蜂的所有者兼饲养员。我的工作就是维护这些蜂箱,并收获它们的金色馈赠" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro:0 #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_explain:0 msgid "What exactly do you do here, Leofric?" -msgstr "" +msgstr "你能把你在这儿的工作讲得更具体点吗,利奥夫里克?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_intro:1 msgid "If you're a master of bees, why do you wear a helmet and mask?" -msgstr "" +msgstr "你说你是这些蜜蜂的主人,那你为什么还要戴着头盔和面罩?" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_job msgid "I care for the bees, gather their honey and wax, and craft fine goods from their toil. Bees be wondrous creatures, providing both sweet sustenance and warm light." -msgstr "" +msgstr "我平常饲养蜜蜂,采集它们的蜂蜜和蜂蜡,然后把它们的成果转变成优质的商品。蜜蜂确实是一种奇妙的生物,既能产出甜食,又是温馨的暖色调。" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_sell msgid "Aye, I have many wares to offer. Jars of honey, beeswax and some fine mead. But that's it for now as my supply is lower than normal. Take a look, and see what catches your fancy." -msgstr "" +msgstr "嗯,我这里卖的东西品种挺很多的,有蜂蜜、蜂蜡以及优质的蜂蜜酒。不过现在我这里的货要比一般时候少上不少。看看这些东西吧,看看你有什么喜欢的。" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_sell:0 msgid "Sounds great." -msgstr "" +msgstr "赞。" #: conversationlist_feygard_1.json:leofric_explain msgid "Ah, a keen eye you have! The helmet and mask protect me from more than just bee stings. The forest holds dangers aplenty, and it's wise to be prepared. You never know what you might encounter when tending to the hives deep in the woods." -msgstr "" +msgstr "啊,你的眼光真是锐利!这副头盔和面罩保护我的不仅仅是蜜蜂蜇伤。要知道这森林里的危险不少,时刻做好应对才是明智之举。你永远不会知道在树林深处照料蜂箱时都会遇到些什么。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_has_ring msgid "A crisis has been averted thanks to you." -msgstr "" +msgstr "这场危机得以避免,可是多亏了你啊。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_has_ring:0 msgid "You should do a better job protecting that ring." -msgstr "" +msgstr "你最好多用点心护好那枚戒指。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_12_bee msgid "I don't know, kid. Somewhere along the Duleian Road? Towards those savages, maybe?" -msgstr "" +msgstr "我不知道,孩子。在杜莱恩路上的某个地方?也许是冲着那些野蛮人?" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_1 msgid "What, do I look like a merchant?" -msgstr "" +msgstr "怎么,我看起来像个商人吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_2 msgid "Well, I am not. But today is your lucky day." -msgstr "" +msgstr "事实上我并不是,但今天看来你运气挺好的。" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_2:0 msgid "It is?" -msgstr "" +msgstr "是吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3 msgid "Yes. You see, I recently \"acquired\" this \"beauty\" from a dumb guy trying to cross the bridge before you fixed it. Do you want to take a look" -msgstr "" +msgstr "嗯,我告诉你吧,在你修好这座桥不久前,有个蠢蛋想跨过这里,我从他的身上“搞到”了个“好东西”,你想看看吗" #: conversationlist_feygard_1.json:thief_seraphina_helmet_3:1 msgid "No, thanks. I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "不用了,谢谢,我先走了哈。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1 msgid "Take a peak down the well?" -msgstr "" +msgstr "你想往井底瞄一眼吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1:0 msgid "Sure. Why not?" -msgstr "" +msgstr "当然啊,有何不可呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_1:1 msgid "That's boring. I need to go now." -msgstr "" +msgstr "这太无聊了,我现在得出发了。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak msgid "While staring down into the dark nothingness, you think to yourself..." -msgstr "" +msgstr "你凝视着那望不见底的黑暗,内心想道……" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak:0 msgid "What is Andor doing right now? I need to find him." -msgstr "" +msgstr "安道尔现在会在干什么呢?我必须要找到他才行。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_peak:1 msgid "How deep does this thing go? Let's throw something down there and see if I can hear it hit the bottom." -msgstr "" +msgstr "这有多深啊?不妨往里面扔点东西吧,这样就能试试能不能听到其掉到底部的声响了。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector msgid "What item can you live without?" -msgstr "" +msgstr "那你身上有什么东西是可以割舍的呢?" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:0 msgid "[Throw a small rock.]" -msgstr "" +msgstr "[扔一块小石头。]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:1 msgid "[Throw a piece of animal hair?]" -msgstr "" +msgstr "[扔一簇动物被毛下去?]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:2 msgid "[Toss in a piece of that gross rotten meat.]" -msgstr "" +msgstr "[抛一块倒胃口的腐肉下去。]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:3 msgid "[Lob down an insect shell.]" -msgstr "" +msgstr "[投下一片昆虫外壳。]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:4 msgid "[Whip an empty flask down there.]" -msgstr "" +msgstr "[把一个空玻璃杯抽下去。]" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_selector:5 msgid "I have nothing that I want to waste by throwing down there." -msgstr "" +msgstr "我没什么东西要扔下去浪费掉。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object msgid "You are not sure if the faint sound that you think you heard can really tell you anything about determining the depth of the well." -msgstr "" +msgstr "你仿佛间听到一丝回响,这让你根本就拿捏不准这井的深度。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object:0 #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair:0 msgid "Let's try and throw something else down there." -msgstr "" +msgstr "试着往底下扔点别的东西好了。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_object:1 msgid "This is stupid. I'm leaving now." -msgstr "" +msgstr "这太蠢了,我该出发了。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair msgid "The hair fails to even come close to going down the well as it simply floats in the air and lands on your shoulder." -msgstr "" +msgstr "那被毛发甚至都没飘进井里,它先只是在半空中漂荡,然后被吹回到了你的肩膀上。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_hair:1 msgid "That's enough of the kid's games, I'm leaving." -msgstr "" +msgstr "这种小孩子才玩的游戏到头了,我要出发了。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask msgid "You hear the flask shattering into a million pieces against what you can only presume are rocks." -msgstr "" +msgstr "你听到瓶子化作了百千块碎片,你觉得只能是摔在石头上了。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:0 msgid "Now, that was fun! Let's try something else." -msgstr "" +msgstr "真有趣!再试试别的吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:loneford_well_script_throw_flask:1 msgid "That's enough of that." -msgstr "" +msgstr "够了。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip msgid "Halt!" -msgstr "" +msgstr "站住!" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_ip:0 msgid "Wait a minute. Don't I know you from somewhere?" -msgstr "" +msgstr "等一下,我是不是以前在什么地方见到过你?" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt msgid "I said \"halt\"!" -msgstr "" +msgstr "我说了“站住”!" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_halt:0 msgid "Yes! I know you. But I am pretty damn sure that I killed you back there [pointing southeast] on the bridge." -msgstr "" +msgstr "啊!我想起来了,见鬼,我可是千真万确在那边的桥上[抬手指向东南面]把你解决掉的。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_1 msgid "You killed my brother?!" -msgstr "" +msgstr "你杀了我哥哥?!" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_1:0 msgid "Yes, it appears so, but I had no choice. You see, he wouldn't get out of my way. Kind of like you." -msgstr "" +msgstr "呃,看来确实如此,但当时我也别无选择。你应该也知道的,他就是挡在那里做拦路虎,就像是现在的你一样。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2 msgid "I am disheartened and full of rage hearing of this." -msgstr "" +msgstr "你的所作所为让我现在很是伤心,除此之外还有彻底的愤怒。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:0 msgid "Well, if it's any consolation, you are about to join him." -msgstr "" +msgstr "好吧,如果你需要安慰的话,你现在就送你去与他团聚。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_2:1 msgid "Step aside before I am forced to reunite you two." -msgstr "" +msgstr "如果你不想让我被迫使你俩重聚的话,那就快闪开道。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_ip msgid "I'm so saddened by the loss of my brother, all I can do is stand here starring at these flowers." -msgstr "" +msgstr "我哥离去的消息让我可谓是悲伤不已,而我所能做的却只是站在这里看这些花花草草。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_ip:0 msgid "Why'd you move so quickly?" -msgstr "" +msgstr "你为什么走得这么快?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt msgid "On the table, you notice a series of papers. Some appear to be letters. Do you want to be nosy and read them?" -msgstr "" +msgstr "你注意到桌子上有一叠纸,其中一部分似乎是书信。你想多事瞧上一眼吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt:0 msgid "I sure do." -msgstr "" +msgstr "当然。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter_prompt:1 msgid "I better not. It's none of my business." -msgstr "" +msgstr "最好不要,这不我该管的事。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_mother_letter msgid "" @@ -65480,18 +65599,28 @@ msgid "" "With all my love,\n" "Mother" msgstr "" +"亲爱的西奥朵菈, \n" +"\n" +"我今天又来找你了,但这一次你的家中还是空无一人。距上次我见到你已经快一个月时间了,最近我的内心可以说是一天比一天沉重。 \n" +"\n" +"亲爱的,你到底去哪里了?整个村子都是静悄悄的,如同所有的生机都被抽走了一般。你家的门我敲过,透过窗子我也望过,甚至还有询问过我在杜莱恩路上遇见的几个人(你认识那个“水果女士”罗斯马拉吗),但他们都没见到过你,消息也是连一星半点都没有。\n" +"\n" +"如果你见到了这封信,请马上给我写信。一想到你可能出了什么事,我就焦急得要命。如果你就单单是出远门了一段时间,这我可以理解,但请记得告知我你没有遇到危险。一周后我会再次过来的,愿到时候能见到你。 \n" +"\n" +"爱你的\n" +"母亲" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt msgid "As you walk by the table, in the corner of your eye, you catch a glimpse of someone's journal. Maybe you should read the current page?" -msgstr "" +msgstr "当你路过这处桌子时,你的眼角瞥见了一本不知是何人的日记,也许你应该翻阅一下最近的几页?" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt:0 msgid "And violate someone's privacy? No way!" -msgstr "" +msgstr "这要侵犯别人的隐私?不行!" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal_prompt:1 msgid "I think I should." -msgstr "" +msgstr "我想我确实应该如此。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal msgid "" @@ -65503,54 +65632,61 @@ msgid "" "\n" "End Entry" msgstr "" +"奥蒂莉娅已经失踪好几天了。起初,我们还以为她可能是去费加德看望她妹妹去了,虽然先前她从未提及过最近要出远门。然而现在费莉帕也不见了,戈德莉芙紧随其后,她们都是在睡梦中消失得无影无踪得。我记得戈德莉芙失踪前一天的晚上看起来很挣扎,仿佛她在抵抗某种无形之物一样,但我当时没有太在意,否则我现在也应该知道到底发生什么事了。 \n" +"\n" +"这个村子当前给人感觉都不一样了,好安静,好荒凉。我们这些男同胞们的神经现在都很紧绷,然而我们却完全不知道发生了什么。到了晚上情况更是难熬,厚重的空气中充斥着刺骨的沉默。我为利奥芬和西奥博德的处境感到担忧,我不禁胡想到夜里会不会有什么东西把他们召走。 \n" +"\n" +"希望正在离我们而去,接下来会发生什么真是令人恐惧。\n" +"\n" +"以上" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_godwin_journal:0 msgid "I wonder who these people are?" -msgstr "" +msgstr "我很好奇这些人都是谁?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_rat msgid "Oh, my!" -msgstr "" +msgstr "哦,天哪!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_cleanup msgid "Can you believe it? It'll take weeks to clear out all the cobwebs. It's like the spiders moved in the moment we disappeared. And the food... oh, the smell of it all rotting away. It's a mess." -msgstr "" +msgstr "你会相信吗?清除所有的蜘蛛网得花上数周时间才能解决,数量多得就像是我们不在的那段时间里那些蜘蛛全都搬进来了。另外还有食物的问题……哦,到处都是一股腐臭味,真是一团糟。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_cleanup:0 msgid "Good luck with all that." -msgstr "" +msgstr "祝你一切顺利。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden msgid "Our poor garden! It's been choked by weeds, and what few crops are left are withered. It'll be a full season's work just to get it back to where it was. I've never seen it this bad before." -msgstr "" +msgstr "哦,我们小院子现在的状态可太糟糕了!整个院子都是杂草丛生,个别还长着的作物现在也蔫掉了。这很可能需要一整个季度的辛勤打理才能让它复原,这院子在过去就没有像如今这般落败过。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden:0 msgid "Farming is in my blood, so I could help you, but I won't. It's time to find my brother, Andor. Have you seen him?" -msgstr "" +msgstr "务农的本领我是刻在骨子里的,要不是我在寻找我的哥哥安道尔,我是非常愿意过来帮把手的。话说你有见过我哥哥吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_theodora_garden_2 msgid "I think we both know the answer to that. Now, leave me to tend to this mess." -msgstr "" +msgstr "我想我的回答不用说出口你就已经猜到了。好了,现在让我一个人继续收拾这里吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_cleanup msgid "It's like the village itself fell into a deep sleep, just like us. Now, we have to wake it up again, clean out the overgrowth, and hope the roots haven't gone too deep. This'll take every bit of strength we've got." -msgstr "" +msgstr "这座村庄本身就像是陷入了沉睡一般,我们自身也是如此。而现在,我们必须再次唤醒它,疯长的乱草荒芜必须拔除,但愿它们还没有扎根太深。而这需要我们每一丝的投入。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_osric_cleanup:0 msgid "Oh, it most certainly will." -msgstr "" +msgstr "哦,确实如此。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_odilia_cleanup msgid "Everything's out of place, left exactly as it was when we... when we vanished. It's eerie, really. We'll need everyone's help to tidy up and get the village back to how it was. But first, we need to clear away the webs and rot." -msgstr "" +msgstr "现在一切都百废待兴,在我们……在我们消失后,它们都如同被突然弃置了一般,说实话有种恍如隔世的感觉。而当前首要工作就是需要大家协力的打扫清理,这样才能让我们的村庄恢复先前的样子,而第一步就是清除那些蜘蛛网以及烂掉的东西。" #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_move_hint msgid "[While scanning you up and down with his eyes...] There's something... about you... something warm. Ain't my place to stand in the way of that." -msgstr "" +msgstr "[他的视线在你全身上下扫了又扫……]你身上好像有某种东西……某种温暖的东西……我就不应该这般挡着你的道。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_village_hole msgid "There's a disgusting smell emanting from that hole in the wall. You think there must be a dead animal inside it." -msgstr "" +msgstr "墙上的洞向外散发出一股令人作呕的气,应该是有动物死在里面了。" #: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_village_welcome msgid "" @@ -65558,146 +65694,165 @@ msgid "" "\n" "~Glory be to Feygard" msgstr "" +"欢迎来到维克斯罗村。 \n" +"\n" +"~荣耀归于费加德" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ip msgid "Hey there. I am \"Wulfric the Wonderful\"." -msgstr "" +msgstr "嘿你好,我是“出色的伍尔弗里克”。" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ip:0 #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor:0 msgid "I am wondering..." -msgstr "" +msgstr "那个,我很好奇……" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder msgid "Why I'm so wonderful?" -msgstr "" +msgstr "我为什么如此出色?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:0 msgid "Well, yeah, but no, not really." -msgstr "" +msgstr "呃,也算是吧,不过我要说的不是这个。" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:1 msgid "Do you know where the residents of Wexlow Village are?" -msgstr "" +msgstr "你知道维克斯罗村的住户都去哪里了吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder:2 msgid "Yes, why are you so wonderful?" -msgstr "" +msgstr "是的,你为什么如此出色?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_ask_about_andor:0 msgid "Whether you've seen my brother, Andor or not. You see, he looks like me, but not as good looking." -msgstr "" +msgstr "我很好奇你有见过我哥哥安道尔吗?他长得和我很像,但要稍微差上一点。" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor msgid "Nope. Sorry. Is there anything else?" -msgstr "" +msgstr "并没有,抱歉。另外你还有什么要讲的吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_andor:1 msgid "Nope." -msgstr "" +msgstr "没。" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wexlow msgid "Wexlow Village? Where is that?" -msgstr "" +msgstr "维克斯罗村?那在哪里?" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wexlow:0 msgid "Oh, nevermind." -msgstr "" +msgstr "哦,没事。" #: conversationlist_feygard_1.json:wulfric_wonder_answer msgid "Because all the ladies say that I am." -msgstr "" +msgstr "因为所有的女士都说我很出色。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow msgid "What?! There's nobody in the village?" -msgstr "" +msgstr "你说啥?!维克斯罗村子里一个人影都没有?" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow:0 msgid "Nope. Not a single person, and it looks like there hasn't been for a while." -msgstr "" +msgstr "你没听错,那里半个人都见不着,而且这样的状态貌似已经持续上有一段时间了。" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_wexlow2 msgid "Hmm, I hope they are all right." -msgstr "" +msgstr "嗯……愿他们一切安好。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_known_fight:0 msgid "This ends now for you!" -msgstr "" +msgstr "这一切是时候该结束了!" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_player_left_after_agreeing_to_help msgid "Human, why you leave? Rude." -msgstr "" +msgstr "人类,你为什么要走?真是粗鲁。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd msgid "Would you like to try a piece before you dig into yours?" -msgstr "" +msgstr "在你慢慢享用你的那份前,想先尝一片吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd:0 msgid "Nah, thanks anyway." -msgstr "" +msgstr "不了,不过还是谢谢你了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd:1 msgid "Yes, please. That would be great." -msgstr "" +msgstr "嗯,谢谢,那可太好了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1 msgid "Here you go. Eat it up while it's hot." -msgstr "" +msgstr "拿去吧,记得趁热吃哦。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1:0 msgid "Oh, man, that was nasty." -msgstr "" +msgstr "哦,天哪,怎么这么恶心。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_1:1 msgid "That was delicious! But what...is it...doing to me? I feel so funny." -msgstr "" +msgstr "真好吃!不过……它……对食用者是有什么效果吗?我怎么这么想笑。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_nasty msgid "What?! You ungrateful little brat." -msgstr "" +msgstr "你说什么?!你这不懂感恩的小混账。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_good msgid "Oh, that? That's nothing. Just some side effects of great cooking." -msgstr "" +msgstr "哦,你是说那种感觉吗?那没什么的,只不过是精湛厨艺所带来的一种衍生作用罢了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_try_fd_good:0 msgid "Umm...OK." -msgstr "" +msgstr "呃……好吧。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_complete_no_impatient msgid "You know, my Feygard customers never pester me like this. They know to be patient and wait for this great delicacy." -msgstr "" +msgstr "你知道吗,我在费加德时所遇到的顾客中就没有一个像你这般纠缠我的,他们都知道美味佳肴是耐心等待出来的。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3 msgid "Me alone." -msgstr "" +msgstr "这里就只有我啊。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3:0 msgid "Really? I'm not so sure about that, but I'll see about that." -msgstr "" +msgstr "真的?这我可说不准啊,我接下来会四处观察一下的。" #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_villagers_unknown_3:1 msgid "I don't believe you! Prove it." -msgstr "" +msgstr "我不信!你需要为此证明。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_has_ingredients msgid "Were you successful in finding all of the items that I've requested of you?" -msgstr "" +msgstr "你成功找齐我所需要的所有物品了吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_has_ingredients:0 msgid "Yes, I have everything that you asked for in order to bake the Feydelight." -msgstr "" +msgstr "是的,我把所有你制作费乐派所要求的材料都拿来了。" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_not_all_ingredients msgid "Did you find all the ingredients?" -msgstr "" +msgstr "请问你找齐所有配料了吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_selector_not_all_ingredients:0 msgid "What do I need to do again to get my \"Feydelight\"?" -msgstr "" +msgstr "请问如果我想要再搞一些“费乐派”的话,我需要再做什么事吗?" #: conversationlist_feygard_1.json:village_godwin_lost_ring_give_ring_free msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." +msgstr "太谢谢你了!你能把直接交还给我,我真的很感动,这里有些许金币,希望它们能报答你的辛劳。" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." msgstr "" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 @@ -65710,7 +65865,7 @@ msgstr "哦,那你又为何会睡不好呢?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2 msgid "I am being taunted by naughty lytwings at night. At least that is what Rigmor tells me. They play with my hair while I sleep, and tangle it into fairy-lock knots. Every morning I wake up tired, and I spend an hour brushing out the knots. I don't know what to do!" -msgstr "最近半夜老是有顽皮的森灵跑来整我,至少里格莫尔是这样告诉我的。它们趁我睡着就玩弄我的头发,在上面打仙子结;每天早上我迷糊着醒来后,还要花一个小时来梳开这些结。我该咋办才好啊!" +msgstr "最近半夜老是有顽皮的轻灵跑来戏耍我,至少里格莫尔是这样告诉我的。它们趁我睡着就玩弄我的头发,在上面打仙子结;每天早上我迷糊着醒来后,还要花一个小时来梳开这些结。我该咋办才好啊!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_2:0 msgid "I am sorry to hear that, but I cannot help you right now." @@ -65754,7 +65909,7 @@ msgstr "它们接受礼物并愿意和我交流了。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:1 msgid "The lytwings are upset that you took their mushrooms. I pleaded with them, and am now waiting on their decision." -msgstr "那群森灵对你摘走它们的蘑菇的行为很是不满,我向它们求了情,现在还在等它们的回复。" +msgstr "那群轻灵对你摘走它们的蘑菇的行为很是不满,我向它们求了情,现在还在等它们的回复。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:2 msgid "I have, and they agreed to stop pestering you if I help cut down a tree for them." @@ -65762,7 +65917,7 @@ msgstr "是的,它们答应在我帮忙砍倒一棵树后就不再来纠缠你 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:3 msgid "The lytwings changed their minds, and are now thinking of something else they want instead." -msgstr "那群森灵改主意了,现在它们在思考别的替代的事情要我做。" +msgstr "那群轻灵改主意了,现在它们在思考别的替代的事情要我做。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:4 msgid "They now want four bottles of mead. They sure are giving me the run around today!" @@ -65774,23 +65929,23 @@ msgstr "它们接受了那些蜂蜜酒,但它们还是想要别的东西。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:6 msgid "They want a dozen wild flowers." -msgstr "" +msgstr "它们想要一打的野花。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:7 msgid "They took the wild flowers ..." -msgstr "" +msgstr "它们收下了那些野花…" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:8 msgid "The lytwings ask that you make a promise to never pick mushrooms from their fairy ring again." -msgstr "" +msgstr "那群轻灵要你立誓不再去采它们的仙女环内那些蘑菇。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:9 msgid "I will take your ring to them at once!" -msgstr "" +msgstr "我很快就会把你的戒指带给它们的!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_6:10 msgid "I gave them your ring, they are busy discussing it now." -msgstr "" +msgstr "我把你的戒指交给它们了,现在它们还在内部讨论中。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_7 msgid "Oh that is great news! If you need an axe, check with Jakrar, my father, over there." @@ -65802,11 +65957,11 @@ msgstr "请记得常来告知我最新信息哈。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_9 msgid "Thank you so much for helping me with the lytwings!" -msgstr "" +msgstr "谢谢你为我处理轻灵的事出了这么多力!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_9:0 msgid "You are welcome!" -msgstr "" +msgstr "不客气!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_10 msgid "Okay thanks for letting me know. Don't let them wait too long." @@ -65838,91 +65993,91 @@ msgstr "我真的很抱歉。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15 msgid "You have done so much for me already. I will understand if you want to quit, I won't blame you." -msgstr "" +msgstr "你已经为我做了这么多事,现在抽身而退我完全可以理解,不用考虑我的意见的。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15:0 msgid "I want to see this through." -msgstr "" +msgstr "我想要有始有终把这件事帮到底。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_15:1 msgid "The lytwings are driving me insane. I thought about this, and I can't help you any more. I am sorry." -msgstr "" +msgstr "那群轻灵都快把我逼疯了。在我再三纠结后,怕是没办法帮忙帮到底了,非常抱歉。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_16 msgid "You are too kind!" -msgstr "" +msgstr "你人真好!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_17 msgid "I appreciate your help either way." -msgstr "" +msgstr "不管怎么说,我都得感谢您的帮助。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_18 msgid "Oh please tell me that is the end of it?" -msgstr "" +msgstr "哦,请告诉我这件事到头了吗?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_18:0 msgid "I'm afraid not, they still want more." -msgstr "" +msgstr "恐怕还没有,它们还有别的什么要求。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_19 msgid "Of course! anything!" -msgstr "" +msgstr "我当然愿意!为此什么代价都行!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_19:0 msgid "You have to make this promise to a piece of jewellery, which I will take back to them." -msgstr "" +msgstr "你需要对着一件珠宝发誓,然后我需要再回去把其交给它们。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_20 msgid "I know, I will promise on this ring I'm wearing. It belonged to my mother, and it's dear to me, but I will do anything to stop the lytwings!" -msgstr "" +msgstr "我明白了,我这就对着这枚我随身带着的戒指发誓。这枚戒指曾属于我的母亲,对我来说非常珍重;不过为了让那群轻灵停止捣蛋,我没什么不可放弃的!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_20:0 msgid "I hope this works." -msgstr "" +msgstr "希望其能起作用吧。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_21 msgid "I made a promise to the ring, here take it to the lytwings!" -msgstr "" +msgstr "我对戒指发好誓了,请拿它交给那群轻灵吧!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_21:0 msgid "I will, right away!" -msgstr "" +msgstr "我会的,现在就去!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_22 msgid "There is nothing else to be done, and I will have to live with the lytwings tormenting me until my last day." -msgstr "" +msgstr "一切都于事无补了,我余生怕是得在轻灵的折磨下度过了啊。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23 msgid "So ... what did they say?" -msgstr "" +msgstr "所以…它们怎么说?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_23:0 msgid "The lytwings finally agreed to leave you in peace." -msgstr "" +msgstr "轻灵最终同意放过你了。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24 msgid "I cannot thank you enough, $playername. You have saved my sanity!" -msgstr "" +msgstr "我太谢谢您了,$playername,是你从崩溃边缘拯救了我!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:0 msgid "Unfortunately they kept your mother's ring (Lie)." -msgstr "" +msgstr "我很抱歉你母亲的戒指被它们给收走了(撒谎)。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_24:1 msgid "They used their magic on your ring, and asked that I give it back to you." -msgstr "" +msgstr "它们对你的戒指施上了魔法,并让我带回给你。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_25 msgid "That is okay. I did not expect to get it back." -msgstr "" +msgstr "没事的,我就没想过能要回来。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26 msgid "After everything you have done for me ... I want you to keep it. Please, I insist!" -msgstr "" +msgstr "从头到尾你为我出了这么多力…我希望你能把它留着收下吧,拜托了,把这当作我的请求吧!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_26:0 msgid "That is very generous, I won't forget it." -msgstr "" +msgstr "太谢谢你了,这份礼我终生不忘。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_27 msgid "I can't say that I have noticed it. A few days ago I was picking mushrooms to the west of here." @@ -65934,47 +66089,47 @@ msgstr "它们真是群贪婪的家伙!" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29 msgid "Are you sure that you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "你确定了吗,要抽身而出?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:0 msgid "Yes, I want to quit." -msgstr "" +msgstr "是的,我不干了。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_29:1 msgid "On second thought, I want to see this through." -msgstr "" +msgstr "我又想了想,做事还是贯彻始终为妙。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30 msgid "How can I help?" -msgstr "" +msgstr "我该怎么帮上忙呢?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:0 msgid "Where can I find wild flowers?" -msgstr "" +msgstr "请问我能在哪里找到野花?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:1 msgid "I found some wild flowers, I just need a few more." -msgstr "" +msgstr "我找到了一些野花,但数量上还是缺一点。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:2 msgid "I have found a dozen wild flowers. I will take them to the lytwings." -msgstr "" +msgstr "我集齐一打野花了,过会儿我就把这些花带给轻灵。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_30:3 msgid "Will this ever end?" -msgstr "" +msgstr "这事到底有没有头啊?" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_31 msgid "Look to the south, and southeast from here. You will see the wild flowers growing next to the trees. " -msgstr "" +msgstr "你可以去这里的南边以及东南边瞧瞧,那里的树下有很多野花。 " #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_32 msgid "Oh I hope they accept it, and I hope they are done with their silly errands." -msgstr "" +msgstr "哦我希望它们能把它收下,然后结束这场闹剧。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33 msgid "You should talk to Rigmor, as she knows more about the lytwings than I do. She lives here in Fallhaven, just go north past the tavern." -msgstr "你应该去与里格莫尔聊聊,关于森灵的东西她知道的比我多。她就住在法尔海文本地,就在比酒馆更北面的地方。" +msgstr "你应该去与里格莫尔聊聊,关于轻灵的东西她知道的比我多。她就住在法尔海文本地,就在比酒馆更北面的地方。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_33:0 msgid "Okay." @@ -65982,32 +66137,32 @@ msgstr "好。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34 msgid "They have, I no longer wake up with fairy-locks." -msgstr "" +msgstr "嗯,它们遵守了诺言,我现在爬起来时头发上不会再出现仙子结了。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_34:1 msgid "I am happy to hear that." -msgstr "" +msgstr "很好。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35 msgid "But I see you have the ring I gave them. You told me they kept it, which can only mean that you lied to me. You are just a common thief. Shame on you." -msgstr "" +msgstr "然而我看见你正戴着我交给它们的戒指,而你之前告诉我过那些轻灵把它给收走了。这只能说明一件事:你对我撒了谎。你这个偷鸡摸狗的家伙真是太可耻了。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_35:0 msgid "But, I ... um ...." -msgstr "" +msgstr "那个,我…呃…" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36 msgid "I see you have my magical ring. I hope it serves you well, you deserve it." -msgstr "" +msgstr "我瞧见你身上还戴着我的魔法戒指,愿你能好好保存它,这是你应配得的。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_36:0 msgid "I keep it safe, and it keeps me safe in return." -msgstr "" +msgstr "我会妥善爱护好它的,同时也可以说是它在保护我。" #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_37 msgid "Those flowers look perfect." -msgstr "" +msgstr "这些花很完美。" #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries msgid "I don't, but I believe the potion merchant here in Fallhaven has some." @@ -66023,11 +66178,11 @@ msgstr "你想知道什么?" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:0 msgid "What do you know about lytwings?" -msgstr "请问关于森灵你都知道些什么呢?" +msgstr "请问关于轻灵你都知道些什么呢?" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:1 msgid "Where can I find lytwings?" -msgstr "请问我该去哪寻找森灵呢?" +msgstr "请问我该去哪寻找轻灵呢?" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_2:2 msgid "Thank you. I really need to go now." @@ -66035,7 +66190,7 @@ msgstr "谢谢你,我现在得出发了。" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_3 msgid "Lytwings are small magical beings that are also known as the guardians of the forest, and they are known to take revenge on us when we intrude on them, or on nature." -msgstr "森灵是一种小个头的魔法生物,它们也被称为森林守卫者,因为它们以会报复侵扰森林以及森灵自身者而闻名。" +msgstr "轻灵是一种小个头的魔法生物,它们也被称为森林守卫者,因为它们以会报复侵扰森林以及轻灵自身者而闻名。" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_4 msgid "They are also very mischievous, and love causing trouble. They probably eat too many fermented berries, if you ask me." @@ -66043,11 +66198,11 @@ msgstr "另外它们还很是顽劣,喜欢惹是生非;要我说,它们准 #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_5 msgid "Lytwings gather near fairy rings. I suggest that you look for large mushroom patches in the woodland surrounding Fallhaven." -msgstr "森灵会在仙女环附近聚集,我建议你可以在法尔海文附近的林地间去寻找寻找那种大块的蘑菇圈。" +msgstr "轻灵会在仙女环附近聚集,我建议你可以在法尔海文附近的林地间去寻找寻找那种大块的蘑菇圈。" #: conversationlist_lytwings.json:rigmor_lytwing_6 msgid "The poor girl. She looks exhausted, and her hair is absolutely tousled. Will those lytwings never leave her alone?" -msgstr "那个可怜的女孩,她现在就是一副无精打采的样子,头发更是乱成一团。那群森灵怎么就一直不放过她呢?" +msgstr "那个可怜的女孩,她现在就是一副无精打采的样子,头发更是乱成一团。那群轻灵怎么就一直不放过她呢?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_1 msgid "Hello there, stranger!" @@ -66075,7 +66230,7 @@ msgstr "抱歉并没有。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_4 msgid "Bring us two red apples and two strawberries. Since you came without a gift, we cast on you a mystical Lytwing spell!" -msgstr "请为我们带两红苹果及两草莓。另外既然你空手而来,那么就接好这一击森灵秘法吧!" +msgstr "请为我们带两红苹果及两草莓。另外既然你空手而来,那么就接好这一击轻灵秘法吧!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_4:0 msgid "I feel so ... tired." @@ -66163,7 +66318,7 @@ msgstr "没问题,我会把它砍倒的。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_15 msgid "Hmm, this must be the tree the lytwings want chopped down. I need to get an iron axe." -msgstr "嗯…这颗应该就是森灵们想要我砍倒的树了,我得先搞到把铁斧。" +msgstr "嗯…这颗应该就是轻灵们想要我砍倒的树了,我得先搞到把铁斧。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_16 msgid "Hey wait! We changed our minds. We like that tree and want to keep it." @@ -66195,168 +66350,168 @@ msgstr "很好!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_19:0 msgid "Will you leave Arensia alone now?" -msgstr "" +msgstr "那现在你们能放过艾伦希雅了吗?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_20 msgid "Yes, of course we will." -msgstr "" +msgstr "嗯,当然如此。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_20:0 msgid "Arensia wil be very happy to hear this." -msgstr "" +msgstr "艾伦希雅会很乐于听到这个消息的。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21 msgid "We just need you to do one more thing for us ..." -msgstr "" +msgstr "我们只需要你再为我们一件事…" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21:0 msgid "More? No I don't think so. This is absurd." -msgstr "" +msgstr "还有一件事?我可不干了,荒唐。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_21:1 msgid "What do you want now?" -msgstr "" +msgstr "你想要啥啊?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22 msgid "For our celebrations, we would like a dozen wild flowers." -msgstr "" +msgstr "为了庆典的布置,我们需要一打的野花。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22:0 msgid "This is getting silly. I don't want to collect flowers for you." -msgstr "" +msgstr "这差事好蠢,我是不会为你们收集花朵的。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_22:1 msgid "Okay fine. But this better be the last thing." -msgstr "" +msgstr "没问题,不过最好这件事就是最后一件了。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23 msgid "Do you have our wild flowers?" -msgstr "" +msgstr "你搞到我们要的野花了吗?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:0 msgid "No I don't." -msgstr "" +msgstr "并没。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:1 #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23:2 msgid "Yes, here are your flowers." -msgstr "" +msgstr "嗯,这些野花给你们。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a msgid "No, you don't have enough flowers. A dozen means 12, not one less. Do you think lytwings can't count?" -msgstr "" +msgstr "不行,这些花还不够。一打的意思是十二枝,一枝不少。你是觉得轻灵不会数数吗?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a:0 msgid "I have collected enough for you. Take it or leave it." -msgstr "" +msgstr "我已经为你们收集完了,爱拿不拿。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_23a:1 msgid "Sorry, I'm going to look for the missing wild flowers now." -msgstr "" +msgstr "抱歉,我现在就去凑够剩下的野花。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_24 msgid "These are perfect. Thank you!" -msgstr "" +msgstr "完美,谢谢你!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_24:0 msgid "Is that everything? Will you leave Arensia be?" -msgstr "" +msgstr "差不多可以了吧?你们能饶过艾伦希雅了吗?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_25 msgid "Give us a minute to think about it." -msgstr "" +msgstr "请给我们一点时间思考一下。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_26 msgid "Okay so after carefully considering your request ..." -msgstr "" +msgstr "嗯哼,经过我们的郑重考虑…" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_27 msgid "We have decided what would make this right ..." -msgstr "" +msgstr "我们决定做出些使得关系重归于好的改变…" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_27:0 msgid "OK?" -msgstr "" +msgstr "嗯哼?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_28 msgid "We want Arensia to promise not to pick our mushrooms again. And we want proof!" -msgstr "" +msgstr "我们要艾伦希雅对不会再采走我们的蘑菇这件事发誓,另外这个誓言需要有所可以见证的实物!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_28:0 msgid "I can ask her, but how can I provide proof?" -msgstr "" +msgstr "这个要求我可以转告给她,不过这实物上的见证该如何提供呢?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29 msgid "She must give a piece of jewelry as proof of her promise. Her word would be bound to it." -msgstr "" +msgstr "她必须给出一件珠宝来作为誓言的证明,她的承诺会受其所约束。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29:0 msgid "This sounds very silly." -msgstr "" +msgstr "这听起来好蠢。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_29:1 msgid "Very well. I will go talk to Arensia." -msgstr "" +msgstr "没问题,我会去和艾伦希雅谈谈的。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_30 msgid "Good. And remember, she has to make her promise to the jewelry." -msgstr "" +msgstr "很好,另外请记得她必需对着那件珠宝发下誓言才行。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31 msgid "Did you bring us Arensia's promise?" -msgstr "" +msgstr "你把艾伦希雅的誓言带来了吗?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31:0 msgid "No, I have not." -msgstr "" +msgstr "还没。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_31:1 msgid "Yes, here is her promise ring." -msgstr "" +msgstr "嗯,这枚就是她发过誓言的戒指。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_32 msgid "This will do just fine, thank you $playername." -msgstr "" +msgstr "这枚戒指可以了,谢谢你$playername。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_32:0 msgid "I hope this settles the matter?" -msgstr "" +msgstr "希望它能彻底平息这场麻烦事,应该吧?" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_33 msgid "Well, I think you know what I will say next ..." -msgstr "" +msgstr "啊哈,我猜你知道我接下来要说什么的…" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_33:0 msgid "Oh no, not again!" -msgstr "" +msgstr "哦不,别再来一遍啊!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_35 msgid "We have discussed this matter and made a final decision ..." -msgstr "" +msgstr "我们讨论了整件事,并对此做出了最终的决定…" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_35:0 msgid "OK, I hope this turns out well." -msgstr "" +msgstr "好,我希望做出的是个不错的决定。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_36 msgid "Please tell Arensia that we have accepted her promise. We will no longer taunt her at night." -msgstr "" +msgstr "请转告艾伦希雅我们同意并接受了她的承诺,之后的晚上我们不会再去逗弄她了。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_36:0 msgid "Oh how wonderful. Thank you forest lytwings!" -msgstr "" +msgstr "哦太好了,谢谢你们,小轻灵!" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_37 msgid "However, we have no need for a human ring. We embued it with our magical powers. Please take this ring back to Arensia." -msgstr "" +msgstr "不过,一枚人类的戒指对于我们来说并没有用武之地。我们在上面灌注了我们的魔力,你就把它还给艾伦希雅吧。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_37:0 msgid "I will give Arensia her ring back. She will appreciate this gesture very much." -msgstr "" +msgstr "我会把戒指带回给艾伦希雅的,她肯定会领谢这份表示的。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_38 msgid "Hello $playername. We hope you are staying out of trouble." -msgstr "" +msgstr "你好$playername,希望你不是来惹麻烦的。" #: conversationlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven_39 msgid "It is important that you use an iron axe. That tree is cursed, and only an iron axe will work." @@ -66366,6 +66521,1438 @@ msgstr "有一个关键点就是你必须使用的是一把铁斧:这颗树被 msgid "OK, I understand." msgstr "嗯,我明白了。" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "匕首" @@ -66388,7 +67975,7 @@ msgstr "双手剑" #: itemcategories_1.json:bsword msgid "Broadsword" -msgstr "宽剑" +msgstr "阔剑" #: itemcategories_1.json:axe msgid "Axe" @@ -66543,7 +68130,7 @@ msgstr "戒指" #: itemcategories_1.json:pot msgid "Potion" -msgstr "药水" +msgstr "药剂" #: itemcategories_1.json:food msgid "Food" @@ -66616,7 +68203,7 @@ msgstr "铁棒" #: itemlist_weapons.json:ironsword0 msgid "Crude iron sword" -msgstr "粗糙铁剑" +msgstr "粗制铁剑" #: itemlist_weapons.json:hammer0 msgid "Iron hammer" @@ -66708,7 +68295,7 @@ msgstr "优质绿帽子" #: itemlist_armour.json:hat3 msgid "Crude leather cap" -msgstr "粗糙皮帽" +msgstr "粗制皮帽" #: itemlist_armour.json:hat4 msgid "Leather cap" @@ -66740,7 +68327,7 @@ msgstr "强化木质圆盾" #: itemlist_armour.json:shield4 msgid "Crude wooden shield" -msgstr "粗糙木盾" +msgstr "粗制木盾" #: itemlist_armour.json:shield5 msgid "Superior wooden shield" @@ -66816,7 +68403,7 @@ msgstr "法尔海文之宝" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 msgid "Necklace of the guardian" -msgstr "守卫者项链" +msgstr "守护者项链" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 msgid "Shielding necklace" @@ -66840,7 +68427,7 @@ msgstr "抛光宝石" #: itemlist_junk.json:gem4 msgid "Sharpened gem" -msgstr "尖宝石" +msgstr "尖角宝石" #: itemlist_junk.json:gem5 msgid "Polished sparkling gem" @@ -66908,23 +68495,23 @@ msgstr "空药水瓶" #: itemlist_potions.json:health_minor msgid "Minor vial of health" -msgstr "小管治疗药水" +msgstr "管装弱效治疗药水" #: itemlist_potions.json:health_minor2 msgid "Minor potion of health" -msgstr "小瓶治疗药水" +msgstr "弱效治疗药水" #: itemlist_potions.json:health msgid "Regular potion of health" -msgstr "中瓶治疗药水" +msgstr "普通治疗药水" #: itemlist_potions.json:health_major msgid "Major flask of health" -msgstr "大杯治疗药水" +msgstr "杯装强效治疗药水" #: itemlist_potions.json:health_major2 msgid "Major potion of health" -msgstr "大瓶治疗药水" +msgstr "强效治疗药水" #: itemlist_potions.json:mead msgid "Mead" @@ -66940,7 +68527,7 @@ msgstr "骨粉药水" #: itemlist_animal.json:hair msgid "Animal hair" -msgstr "动物毛发" +msgstr "动物被毛" #: itemlist_animal.json:insectwing msgid "Insect wing" @@ -66994,7 +68581,7 @@ msgstr "带毒匕首" #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor #: questlist.json:bucus msgid "Key of Luthor" -msgstr "路德的钥匙" +msgstr "路德之匙" #: itemlist_quest.json:calomyran_secrets #: questlist.json:calomyran @@ -67023,7 +68610,7 @@ msgstr "恩泽尔的防守之靴" #: itemlist_quest.json:boots_vacor msgid "Vacor's boots of attack" -msgstr "瓦克的进攻之靴" +msgstr "瓦克的攻击之靴" #: itemlist_quest.json:necklace_flagstone msgid "Flagstone Warden's necklace" @@ -67031,7 +68618,7 @@ msgstr "石板监狱典狱长的项链" #: itemlist_quest.json:packhide msgid "Wolfpack's animal hide" -msgstr "狼群的动物皮" +msgstr "狼群的兽皮" #: itemlist_quest.json:sword_flagstone msgid "Flagstone's pride" @@ -67099,7 +68686,7 @@ msgstr "少许暗影之戒" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "暗影之光引我前行,其与我如影随形,并能御他者所不能见之险。我即为暗影,暗影隐于我。" +msgstr "暗影微光引我前行,其与我如影随形,并能御他者所不能见之险。我即为暗影,暗影隐于我。" #: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal msgid "Rapier of lifesteal" @@ -67111,7 +68698,7 @@ msgstr "带刺匕首" #: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer msgid "Elytharan redeemer" -msgstr "埃利萨拉匡世宝剑" +msgstr "伊黎莎拉匡世之剑" #: itemlist_v069.json:clouded_rage msgid "Sword of Shadow's rage" @@ -67163,11 +68750,11 @@ msgstr "樵夫靴" #: itemlist_v069.json:heavy_club msgid "Heavy club" -msgstr "重棒" +msgstr "沉重棍棒" #: itemlist_v069.json:pot_speed_1 msgid "Minor potion of speed" -msgstr "小瓶速度药水" +msgstr "弱效速度药水" #: itemlist_v069.json:pot_poison_weak msgid "Weak poison" @@ -67187,7 +68774,7 @@ msgstr "疲劳回复药水" #: itemlist_v069.json:pot_blind_rage msgid "Potion of blind rage" -msgstr "盲目狂怒药水" +msgstr "躁动药水" #: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws msgid "White wyrm claw" @@ -67203,7 +68790,7 @@ msgstr "比约格尔家的祖传匕首" #: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial msgid "Vial of purifying spirit" -msgstr "小管净化药水" +msgstr "净灵剂" #: itemlist_v069_questitems.json:guthbered_id msgid "Guthbered's ring" @@ -67215,15 +68802,15 @@ msgstr "哈伦的戒指" #: itemlist_v069_2.json:rusted_iron_sword msgid "Rusted iron sword" -msgstr "生锈的铁剑" +msgstr "生锈铁剑" #: itemlist_v069_2.json:broken_buckler msgid "Broken wooden buckler" -msgstr "破损的木盾" +msgstr "破损木质圆盾" #: itemlist_v069_2.json:used_gloves msgid "Blood-stained gloves" -msgstr "沾血的手套" +msgstr "沾血手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical msgid "Assassin's gloves" @@ -67231,7 +68818,7 @@ msgstr "刺客手套" #: itemlist_v0610_1.json:robe_protector msgid "Robe of the protector" -msgstr "保护者长袍" +msgstr "守卫长袍" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests msgid "Dagger of the Shadow priests" @@ -67247,7 +68834,7 @@ msgstr "优质木棒" #: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron msgid "Fine iron axe" -msgstr "优质的铁斧" +msgstr "优质铁斧" #: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron msgid "Hardened iron longsword" @@ -67255,23 +68842,23 @@ msgstr "硬化铁长剑" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron msgid "Fine iron broadsword" -msgstr "优质的铁宽剑" +msgstr "优质铁阔剑" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel msgid "Sharp steel dagger" -msgstr "锋利的钢匕首" +msgstr "锋利钢匕首" #: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel msgid "Balanced steel sword" -msgstr "均衡的钢剑" +msgstr "匀质钢剑" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel msgid "Fine steel broadsword" -msgstr "优质的钢宽剑" +msgstr "优质钢阔剑" #: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders msgid "Defender's blade" -msgstr "防御者之刃" +msgstr "防御之刃" #: itemlist_v0610_1.json:sword_villains msgid "Villain's blade" @@ -67279,7 +68866,7 @@ msgstr "恶棍之刃" #: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers msgid "Challenger's iron sword" -msgstr "挑战者的铁剑" +msgstr "挑战者铁剑" #: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing msgid "Fencing blade" @@ -67295,19 +68882,19 @@ msgstr "碎肠斧" #: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher msgid "Skullcrusher" -msgstr "碎颅者" +msgstr "碎颅锤" #: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden msgid "Crude wooden buckler" -msgstr "粗糙的木盾" +msgstr "粗制木质圆盾" #: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden msgid "Cracked wooden buckler" -msgstr "破裂的木盾" +msgstr "破裂木质圆盾" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler msgid "Second-hand wooden buckler" -msgstr "二手木盾" +msgstr "二手木质圆盾" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden msgid "Wooden shield" @@ -67315,7 +68902,7 @@ msgstr "木盾" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_defender msgid "Wooden defender" -msgstr "木制守护盾" +msgstr "木质防御盾" #: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather msgid "Hardened leather cap" @@ -67327,79 +68914,79 @@ msgstr "优质皮帽" #: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision msgid "Leather cap of reduced vision" -msgstr "遮挡视野的皮帽" +msgstr "挡眼皮帽" #: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron msgid "Crude iron helmet" -msgstr "粗糙的铁头盔" +msgstr "粗制铁头盔" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn msgid "Torn shirt" -msgstr "破衬衫" +msgstr "破烂衬衫" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered msgid "Weathered shirt" -msgstr "风化衬衫" +msgstr "旧化衬衫" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth msgid "Patched cloth shirt" -msgstr "打补丁的布衬衫" +msgstr "补丁布衫" #: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather msgid "Crude leather armor" -msgstr "粗糙的皮革盔甲" +msgstr "粗制皮甲" #: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather msgid "Firm leather armor" -msgstr "坚固的皮革盔甲" +msgstr "坚固皮甲" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather msgid "Rigid leather armor" -msgstr "坚硬的皮甲" +msgstr "坚硬皮甲" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain msgid "Rigid chain mail" -msgstr "坚硬的锁甲" +msgstr "坚硬锁子甲" #: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain msgid "Superior chain mail" -msgstr "卓越的锁甲" +msgstr "上好锁子甲" #: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ msgid "Champion's chain mail" -msgstr "冠军锁甲" +msgstr "优胜锁子甲" #: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain msgid "Villain's leather armor" -msgstr "恶棍的皮甲" +msgstr "恶棍皮甲" #: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune msgid "Leather shirt of misfortune" -msgstr "不幸的皮衬衫" +msgstr "不幸皮衫" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler msgid "Bar brawler's gloves" -msgstr "酒吧争吵者的手套" +msgstr "醉斗手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling msgid "Gloves of fumbling" -msgstr "摸索手套" +msgstr "笨拙手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth msgid "Crude cloth gloves" -msgstr "粗糙的布手套" +msgstr "粗制布手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather msgid "Crude leather gloves" -msgstr "粗糙的皮手套" +msgstr "粗制皮手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker msgid "Troublemaker's gloves" -msgstr "麻烦制造者的手套" +msgstr "捣蛋鬼手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "在法尔海文下区,这是盗贼们的荣誉。对于其他人,这只是个标记。" +msgstr "在法尔海文的地下世界,这是盗贼们的荣耀之物。而在其他地方,它就是一种身份的暗号。" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" @@ -67407,35 +68994,35 @@ msgstr "守卫手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack msgid "Leather gloves of attack" -msgstr "攻击皮手套" +msgstr "战斗皮手套" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter msgid "Woodcutter's gloves" -msgstr "伐木者的手套" +msgstr "樵夫手套" #: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather msgid "Crude leather boots" -msgstr "粗糙的皮靴" +msgstr "粗制皮靴" #: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn msgid "Sewn footwear" -msgstr "缝制鞋" +msgstr "缝制鞋履" #: itemlist_v0610_1.json:boots_coward msgid "Coward's boots" -msgstr "懦夫的靴子" +msgstr "懦夫之靴" #: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather msgid "Hardened leather boots" -msgstr "硬化的皮靴" +msgstr "硬化皮靴" #: itemlist_v0610_1.json:boots_defender msgid "Defender's boots" -msgstr "防守者的靴子" +msgstr "防御之靴" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 msgid "Lesser shielding necklace" -msgstr "小额防护项链" +msgstr "初级防护项链" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike msgid "Necklace of strike" @@ -67443,27 +69030,27 @@ msgstr "击打项链" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone msgid "Defender's stone" -msgstr "防御者之石" +msgstr "防御之石" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_protector msgid "Necklace of the protector" -msgstr "保护者项链" +msgstr "守卫项链" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat msgid "Crude combat ring" -msgstr "粗糙的战斗之戒" +msgstr "粗制作战之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit msgid "Crude ring of surehit" -msgstr "粗糙的命中戒指" +msgstr "粗制命中之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block msgid "Crude ring of block" -msgstr "粗糙的格挡之戒" +msgstr "粗制格挡之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life msgid "Rough ring of life force" -msgstr "生命之戒" +msgstr "糙磨生命之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling msgid "Ring of fumbling" @@ -67471,11 +69058,11 @@ msgstr "笨拙之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage msgid "Rough ring of damage" -msgstr "粗糙的伤害戒指" +msgstr "糙磨伤害之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler msgid "Bar brawler's ring" -msgstr "酒吧争吵者的戒指" +msgstr "醉斗之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 msgid "Ring of damage +3" @@ -67487,11 +69074,11 @@ msgstr "生命之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler msgid "Tavern brawler's ring" -msgstr "酒吧争吵者的戒指" +msgstr "酒斗之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_defender msgid "Defender's ring" -msgstr "防御者之戒" +msgstr "防御之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_challenger msgid "Challenger's ring" @@ -67503,7 +69090,7 @@ msgstr "伤害+4戒指" #: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker msgid "Troublemaker's ring" -msgstr "麻烦制造者的戒指" +msgstr "捣蛋鬼之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian msgid "Ring of the guardian" @@ -67519,19 +69106,19 @@ msgstr "反刺之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat msgid "Polished combat ring" -msgstr "抛光的战斗戒指" +msgstr "抛光作战之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_villain msgid "Villain's ring" -msgstr "恶棍的戒指" +msgstr "恶棍之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab msgid "Polished ring of backstabbing" -msgstr "抛光的反刺之戒" +msgstr "抛光反刺之戒" #: itemlist_v0610_1.json:ring_protector msgid "Ring of the protector" -msgstr "保护者之戒" +msgstr "守卫之戒" #: itemlist_v0610_2.json:erinith_book msgid "Erinith's book" @@ -67539,7 +69126,7 @@ msgstr "艾里尼思的书" #: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing msgid "Giant wasp wing" -msgstr "巨型黄蜂翼" +msgstr "巨型黄蜂之翼" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells msgid "Tinlyn's sheep bell" @@ -67547,11 +69134,11 @@ msgstr "丁林的羊铃" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat msgid "Meat from Tinlyn's sheep" -msgstr "丁林羊的肉" +msgstr "丁林所养之羊的肉" #: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem msgid "Piece of painting" -msgstr "一幅画" +msgstr "画件" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword msgid "Feygard iron sword" @@ -67559,11 +69146,11 @@ msgstr "费加德铁剑" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d msgid "Degraded Feygard iron sword" -msgstr "劣化的的费加德铁剑" +msgstr "劣质费加德铁剑" #: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial msgid "Buceth's vial of green liquid" -msgstr "布凯斯的小管绿色液体" +msgstr "布色斯的装有绿色液体的玻璃管" #: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper msgid "Chaosreaper" @@ -67604,7 +69191,7 @@ msgstr "强效专注瞄准药水" #: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon msgid "Scaradon extract" -msgstr "圣甲虫提取物" +msgstr "金龟圣甲虫提取液" #: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_1 msgid "Remgard shield" @@ -67612,19 +69199,19 @@ msgstr "瑞姆加德盾牌" #: itemlist_v0611_1.json:remgard_shield_2 msgid "Remgard combat shield" -msgstr "瑞姆加德战斗盾牌" +msgstr "瑞姆加德战盾" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat1 msgid "Combat helm" -msgstr "战斗头盔" +msgstr "作战头盔" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat2 msgid "Enhanced combat helmet" -msgstr "增强型战斗头盔" +msgstr "改良战斗头盔" #: itemlist_v0611_1.json:helm_combat3 msgid "Remgard combat helmet" -msgstr "瑞姆加德作战头盔" +msgstr "瑞姆加德战斗头盔" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 msgid "Cap of red eyes" @@ -67632,19 +69219,19 @@ msgstr "红眼之帽" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 msgid "Cap of bloody eyes" -msgstr "血腥之帽" +msgstr "血眼之帽" #: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 msgid "Defender's helmet" -msgstr "防御者头盔" +msgstr "防御之盔" #: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 msgid "Strange looking helmet" -msgstr "奇怪的头盔" +msgstr "样式奇怪的头盔" #: itemlist_v0611_1.json:helm_protector msgid "Dark protector" -msgstr "黑暗保护者" +msgstr "黑暗守卫" #: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg msgid "Remgard chain mail" @@ -67664,15 +69251,15 @@ msgstr "硬化皮手套" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir msgid "Arulir skin gloves" -msgstr "阿鲁里尔皮肤手套" +msgstr "阿鲁里尔皮手套" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat1 msgid "Combat gloves" -msgstr "战斗手套" +msgstr "作战手套" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_combat2 msgid "Enhanced combat gloves" -msgstr "强化战斗手套" +msgstr "改良作战手套" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard1 msgid "Remgard fighting gloves" @@ -67680,7 +69267,7 @@ msgstr "瑞姆加德战斗手套" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_remgard2 msgid "Enchanted Remgard gloves" -msgstr "施法的瑞姆加德手套" +msgstr "附魔瑞姆加德手套" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 msgid "Gloves of the guardian" @@ -67688,11 +69275,11 @@ msgstr "守护者手套" #: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 msgid "Combat boots" -msgstr "战斗靴" +msgstr "作战靴" #: itemlist_v0611_1.json:boots_combat2 msgid "Enhanced combat boots" -msgstr "增强战斗靴" +msgstr "改良作战靴" #: itemlist_v0611_1.json:boots_remgard1 msgid "Remgard boots" @@ -67704,11 +69291,11 @@ msgstr "守护者之靴" #: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler msgid "Bar brawler's boots" -msgstr "酒吧争吵者的靴子" +msgstr "醉斗之靴" #: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint msgid "Marrowtaint" -msgstr "马罗坦特" +msgstr "“亵髓”" #: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown msgid "Silk robe of Valugha" @@ -67724,7 +69311,7 @@ msgstr "樵夫羽帽" #: itemlist_v0611_2.json:thorin_bone msgid "Chewed bone" -msgstr "嚼过的骨" +msgstr "被啃蚀过的骨头" #: itemlist_v0611_2.json:spider msgid "Dead spider" @@ -67736,11 +69323,11 @@ msgstr "伊尔德格毒腺" #: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin msgid "Arulir skin" -msgstr "阿鲁里尔的皮肤" +msgstr "阿鲁里尔的皮" #: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat msgid "Strange looking rat tail" -msgstr "奇怪的老鼠尾巴" +msgstr "外型奇怪的老鼠尾巴" #: itemlist_v0611_2.json:oegyth msgid "Oegyth crystal" @@ -67761,15 +69348,15 @@ msgstr "卡扎尔腐虫" #: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow msgid "Vial of Lyson marrow extract" -msgstr "小管莱森骨髓提取物" +msgstr "莱森髓液" #: itemlist_v0611_3.json:algangror_idol msgid "Small idol" -msgstr "小人偶" +msgstr "小塑像" #: itemlist_v0611_3.json:algangror_ring msgid "Algangror's ring" -msgstr "阿尔冈格罗的戒指" +msgstr "奥冈萝的戒指" #: itemlist_v0611_3.json:kaverin_message msgid "Kaverin's sealed message" @@ -67881,11 +69468,11 @@ msgstr "大型双手剑" #: itemlist_v070.json:clmr_def1 msgid "Defender's claymore" -msgstr "防御者的大剑" +msgstr "防御大剑" #: itemlist_v070.json:clmr_def2 msgid "Superior defender's claymore" -msgstr "高级守护者的大剑" +msgstr "上好防御大剑" #: itemlist_v070.json:clmr_gnt msgid "Giant's claymore" @@ -68061,7 +69648,7 @@ msgstr "洛达尔的治疗药水" #: itemlist_v070.json:pot_regen1 msgid "Potion of minor regeneration" -msgstr "小瓶再生药水" +msgstr "弱效再生药水" #: itemlist_v070.json:pot_barkskin msgid "Potion of bark skin" @@ -68201,11 +69788,11 @@ msgstr "长袍上的光反射会使敌人误以为你在迅速移动。" #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" -msgstr "猫鞋" +msgstr "猫豹之鞋" #: itemlist_stoutford.json:feline_gloves msgid "Feline gloves" -msgstr "猫手套" +msgstr "猫豹手套" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 msgid "Handsewn leather gloves" @@ -68305,7 +69892,7 @@ msgstr "超少暗影之戒" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "暗影之光引我前行,其与我如影随形,并能御他者所不能见之险。我即为暗影,暗影隐于我。" +msgstr "暗影微光引我前行,其与我如影随形,并能御他者所不能见之险。我即为暗影,暗影隐于我。" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose msgid "Rose" @@ -68463,7 +70050,7 @@ msgstr "吸血项链" #: itemlist_stoutford_combined.json:necklace_protector2 msgid "Superior necklace of the protector" -msgstr "上好保护者项链" +msgstr "上好守卫项链" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_leather msgid "Reinforced leather buckler" @@ -68660,7 +70247,7 @@ msgstr "邓拉的日志" #: itemlist_omicronrg9.json:Fanamor_journal msgid "Fanamor's Journal" -msgstr "法纳莫尔的日志" +msgstr "法娜茉的日志" #: itemlist_omicronrg9.json:Leta_journal msgid "Leta's Journal" @@ -68708,7 +70295,7 @@ msgstr "发出蓝光的古老的钥匙。" #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 msgid "Blessed key of luthor" -msgstr "祝福过的路德的钥匙" +msgstr "赐福路德之匙" #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description msgid "The curse has disappeared." @@ -69785,7 +71372,7 @@ msgstr "毒牙短剑" #: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger:description msgid "Fast and accurate, delivering a venomous bite to those that dare to confront it." -msgstr "[OUTDATED]快速而准确,就像蛇的獠牙。" +msgstr "这把匕首又快又准,任何胆敢与其刃相对者都要挨上这剧毒一咬。" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_boots1 msgid "Amphibian boots" @@ -70041,7 +71628,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "每个农民必须拥有的工具。" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "果园苹果" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -70082,7 +71669,7 @@ msgstr "粘稠,但美味。这就像零食和饮料合二为一。" #: itemlist_sullengard.json:hat_of_protector msgid "Hat of the protector" -msgstr "保护者之帽" +msgstr "守卫之帽" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew msgid "Bandit's Brew" @@ -70274,7 +71861,7 @@ msgstr "市长艾尔写给基尔韦亚的信。" #: itemlist_sullengard.json:blade_protector msgid "Blade of the protector" -msgstr "保护者之刃" +msgstr "守卫之刃" #: itemlist_sullengard.json:blade_protector:description msgid "This blade has been wielded by one that went before you." @@ -70462,7 +72049,7 @@ msgstr "儿童戒指" #: itemlist_ratdom.json:polished_ring_protector msgid "Polished ring of the protector" -msgstr "抛光保护者之戒" +msgstr "抛光守卫之戒" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_parchment msgid "Parchment from Flora's fountain" @@ -70485,11 +72072,11 @@ msgstr "" "下面有一个染血的指纹。" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "小偷的保险库钥匙" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "盗贼公会的黄金和其他宝藏的钥匙." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -70497,7 +72084,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "伪造盗贼公会金库钥匙" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "盗贼公会用来欺骗艾迪姆的假钥匙." #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70722,7 +72309,7 @@ msgstr "撒了特殊胡椒的羔羊肉" #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood msgid "Pile of wood" -msgstr "一堆木头" +msgstr "木头堆" #: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description msgid "This pile of wood is quite heavy." @@ -70746,7 +72333,7 @@ msgstr "看起来应该是优秀的木制品。" #: itemlist_bwmfill.json:stone_mace msgid "Gornaud's stone mace" -msgstr "戈尔诺的石质狼牙棒" +msgstr "戈尔诺石质狼牙棒" #: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold msgid "Feygard gold coins" @@ -70935,7 +72522,7 @@ msgstr "黑曜石匕首" #: itemlist_laeroth.json:pink_potion msgid "Pink potion of stomach calming" -msgstr "粉色肠胃舒缓药水" +msgstr "肠胃舒缓粉药水" #: itemlist_laeroth.json:pink_potion:description msgid "A thick, pink liquid" @@ -71035,7 +72622,7 @@ msgstr "哇!它的气味几乎可以说是重得吓人,堪比浸在污水里 #: itemlist_laeroth.json:feline_hat msgid "Feline hat" -msgstr "猫帽" +msgstr "猫豹之帽" #: itemlist_laeroth.json:mystery_laeroth_key msgid "Mystery Laeroth key" @@ -71083,7 +72670,7 @@ msgstr "方形块" #: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle msgid "Korhald's kettle" -msgstr "科哈德的水壶盔" +msgstr "科哈德水壶盔" #: itemlist_laeroth.json:korhald_kettle:description msgid "Korhald's helmet, adorned with intricate engravings, offering formidable protection while symbolizing the vallor and resilience to its wearer." @@ -71127,152 +72714,160 @@ msgstr "袭扰笞及鞭" #: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_health msgid "Madame Mim's Medicine" -msgstr "" +msgstr "米姆夫人的药" #: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_health:description msgid "A bottle of murky swamp water" -msgstr "" +msgstr "一瓶浑浊的沼泽水" #: itemlist_feygard_1.json:coconut msgid "Coconut" -msgstr "" +msgstr "椰子" #: itemlist_feygard_1.json:clear_egg msgid "Sparkling egg" -msgstr "" +msgstr "闪亮的蛋" #: itemlist_feygard_1.json:clear_egg:description msgid "Now, this is strange." -msgstr "" +msgstr "这真是个奇怪的玩意。" #: itemlist_feygard_1.json:honey msgid "Honey" -msgstr "" +msgstr "蜂蜜" #: itemlist_feygard_1.json:honey:description msgid "A nice sweetener. Sticky but delicious." -msgstr "" +msgstr "一种很赞的甜口佐料,粘稠但又美味。" #: itemlist_feygard_1.json:butter msgid "Butter" -msgstr "" +msgstr "黄油" #: itemlist_feygard_1.json:gamjee_rope msgid "Gamjee's rope" -msgstr "" +msgstr "甘吉的绳索" #: itemlist_feygard_1.json:gamjee_rope:description msgid "Long, yet sturdy. It looks almost brand new." -msgstr "" +msgstr "长而结实,看起来应该还没有用过。" #: itemlist_feygard_1.json:cragbreaker msgid "Cragbreaker" -msgstr "" +msgstr "碎岩棒" #: itemlist_feygard_1.json:cragbreaker:description msgid "A massive, rugged club, capable of shattering stone and crushing enemies with ease." -msgstr "" +msgstr "一根沉重而又坚实的棍棒,能够轻松粉碎岩石,敌人也是如此。" #: itemlist_feygard_1.json:godwin_ring msgid "Godwin's ring" -msgstr "" +msgstr "戈德温戒指" #: itemlist_feygard_1.json:godwin_ring:description msgid "Godwin's ring. An heirloom rich with family history and the storied legacy of the glorious city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "戈德温的戒指,一枚附带着绵长家族史的传承之物,印刻着费加德这座荣耀之都的传奇遗光。" #: itemlist_feygard_1.json:stormcloak_armor msgid "Stormcloak armor" -msgstr "" +msgstr "风暴斗篷袍甲" #: itemlist_feygard_1.json:stormcloak_armor:description msgid "A masterfully crafted heavy armor from the glorious city of Feygard, adorned with a regal blue cape and designed to protect its wearer from the fiercest of battles." -msgstr "" +msgstr "这件重甲乃是出自荣耀之都费加德的大师之作,饰配着华丽的蓝色斗篷,旨在于最激烈的战斗中保护穿戴者。" #: itemlist_feygard_1.json:mysterious_coin msgid "Mysterious coin" -msgstr "" +msgstr "神秘硬币" #: itemlist_feygard_1.json:mysterious_coin:description msgid "Glows faintly in the dark and has runes that change patterns." -msgstr "" +msgstr "在暗中发着微光,上面的符文时刻都在自身变换着。" #: itemlist_feygard_1.json:circlet_clarity msgid "Circlet of clarity" -msgstr "" +msgstr "清醒之环" #: itemlist_feygard_1.json:circlet_clarity:description msgid "An ancient artifact that shields the wearer from mental afflictions, offering protection and peace of mind." -msgstr "" +msgstr "一件古老的造物,可以保护佩戴者免受精神上的痛苦,宁心而又养神。" #: itemlist_feygard_1.json:feydelight msgid "Feydelight" -msgstr "" +msgstr "费德尔莱特" #: itemlist_feygard_1.json:feydelight:description msgid "A popular, but rare, holiday Feygardian treat filled with fig fruit. It provides a rush of sweetness and has been known to cause a burst of energy." -msgstr "" +msgstr "一种广受欢迎却又难得少见的费加德节日美食,里面塞满了无花果。食入口中后会有一股极致的甜味喷涌而现,从而引起一波能量的爆发。" #: itemlist_feygard_1.json:fig_fruit msgid "Fig" -msgstr "" +msgstr "无花果" #: itemlist_feygard_1.json:fig_fruit:description msgid "A Feygardian's favorite fruit." -msgstr "" +msgstr "费加德人最喜欢的水果。" #: itemlist_feygard_1.json:broccoli msgid "Broccoli" -msgstr "" +msgstr "西兰花" #: itemlist_feygard_1.json:dough msgid "Raw dough" -msgstr "" +msgstr "生面团" #: itemlist_feygard_1.json:dough:description msgid "Ideal for baking." -msgstr "" +msgstr "非常适合烘焙。" #: itemlist_feygard_1.json:honeycomb msgid "Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "蜂窝" #: itemlist_feygard_1.json:honeycomb:description msgid "Desired for both as a delicacy and for its wax." -msgstr "" +msgstr "既作为美味佳肴,又因其蜡而备受追捧。" #: itemlist_feygard_1.json:slime_essence msgid "Slime essence" -msgstr "" +msgstr "黏液精华" #: itemlist_feygard_1.json:armored_boots msgid "Armored boots" -msgstr "" +msgstr "铠装靴子" #: itemlist_feygard_1.json:armored_helmet msgid "Armored helmet" -msgstr "" +msgstr "铠装头盔" #: itemlist_feygard_1.json:armored_gloves msgid "Armored gloves" -msgstr "" +msgstr "铠装手套" #: itemlist_lytwings.json:wild_flower msgid "Wild Flower" -msgstr "" +msgstr "野花" #: itemlist_lytwings.json:wild_flower:description msgid "Their sweet scent reminds you of the forest." -msgstr "" +msgstr "四溢花香让你联想到了盎然森林。" #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise msgid "Arensia's Ring of Promise" -msgstr "" +msgstr "艾伦希雅起誓戒指" #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise_quest:description #: itemlist_lytwings.json:ring_of_promise:description msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." +msgstr "这枚戒指上附着艾伦希雅对轻灵的起誓。" + +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" msgstr "" #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat @@ -71420,7 +73015,7 @@ msgstr "伊洛戈图" #: monsterlist_crossglen_animals.json:reindeer msgid "Reindeer" -msgstr "" +msgstr "驯鹿" #: monsterlist_crossglen_npcs.json:mikhail #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons3 @@ -71746,7 +73341,7 @@ msgstr "凶恶森林蛇" #: monsterlist_wilderness.json:anklebiter msgid "Anklebiter" -msgstr "咬踝怪" +msgstr "咬踝兽" #: monsterlist_wilderness.json:flagstone_sentry msgid "Flagstone sentry" @@ -71774,7 +73369,7 @@ msgstr "亡灵典狱长" #: monsterlist_wilderness.json:cave_guardian msgid "Cave guardian" -msgstr "洞穴守卫" +msgstr "洞穴护卫" #: monsterlist_wilderness.json:winged_demon msgid "Winged demon" @@ -71848,7 +73443,7 @@ msgstr "扒手" #: monsterlist_v068_npcs.json:troublemaker msgid "Troublemaker" -msgstr "麻烦精" +msgstr "捣蛋鬼" #: monsterlist_v068_npcs.json:farrik msgid "Farrik" @@ -72085,7 +73680,7 @@ msgstr "卡扎尔小鬼" #: monsterlist_v069_monsters.json:kazaul_guardian msgid "Kazaul guardian" -msgstr "卡扎尔守卫" +msgstr "卡扎尔护卫" #: monsterlist_v069_monsters.json:graverobber msgid "Graverobber" @@ -72315,7 +73910,7 @@ msgstr "斯隆德纳" #: monsterlist_v069_npcs.json:throdnas_guard msgid "Throdna's guard" -msgstr "斯隆德纳的卫兵" +msgstr "斯隆德纳的护卫" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_mage msgid "Blackwater mage" @@ -72323,7 +73918,7 @@ msgstr "黑水法师" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:young_larval_burrower msgid "Young larval burrower" -msgstr "年轻的钻地幼虫" +msgstr "幼小钻地幼虫" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_burrower msgid "Larval burrower" @@ -72332,7 +73927,7 @@ msgstr "钻地幼虫" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:larval_boss #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_3 msgid "Strong larval burrower" -msgstr "强壮的钻地幼虫" +msgstr "强劲钻地幼虫" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:rivertroll msgid "River troll" @@ -72340,35 +73935,35 @@ msgstr "河边巨魔" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant msgid "Grasslands ant" -msgstr "草原蚂蚁" +msgstr "草地蚂蚁" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_ant2 msgid "Tough grasslands ant" -msgstr "结实的草原蚂蚁" +msgstr "棘手草地蚂蚁" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle msgid "Grasslands beetle" -msgstr "草原甲虫" +msgstr "草地甲虫" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_beetle2 msgid "Tough grasslands beetle" -msgstr "结实的草原甲虫" +msgstr "棘手草地甲虫" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake msgid "Grasslands snake" -msgstr "草原蛇" +msgstr "草地蛇" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_snake2 msgid "Tough grasslands snake" -msgstr "结实的草原蛇" +msgstr "棘手草地蛇" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard msgid "Grasslands lizard" -msgstr "草原蜥蜴" +msgstr "草地蜥蜴" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:grass_lizard2 msgid "Black grasslands lizard" -msgstr "黑草原蜥蜴" +msgstr "黑种草地蜥蜴" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:keknazar msgid "Keknazar" @@ -72385,11 +73980,11 @@ msgstr "老鼠" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:fieldwasp_2 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:fieldwasp_unique msgid "Frantic forest wasp" -msgstr "疯狂的森林黄蜂" +msgstr "发狂森林黄蜂" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_1 msgid "Young izthiel" -msgstr "年轻的伊泽尔" +msgstr "幼小伊泽尔" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_2 msgid "Izthiel" @@ -72397,12 +73992,12 @@ msgstr "伊泽尔" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_3 msgid "Strong izthiel" -msgstr "强壮的伊泽尔" +msgstr "强劲伊泽尔" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:izthiel_4 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:izthiel_cr msgid "Izthiel guardian" -msgstr "伊泽尔的守卫" +msgstr "伊泽尔护卫" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_1 msgid "River frog" @@ -72410,11 +74005,11 @@ msgstr "河蛙" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_2 msgid "Tough river frog" -msgstr "结实的河蛙" +msgstr "棘手河蛙" #: monsterlist_v0610_monsters1.json:frog_3 msgid "Poisonous river frog" -msgstr "有毒的河蛙" +msgstr "带毒河蛙" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep1 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:lostsheep2 @@ -72428,7 +74023,7 @@ msgstr "羊" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:ailshara msgid "Ailshara" -msgstr "艾尔沙拉" +msgstr "艾尔莎拉" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:arngyr msgid "Arngyr" @@ -72440,7 +74035,7 @@ msgstr "本比尔" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:celdar msgid "Celdar" -msgstr "塞尔达" +msgstr "思尔达" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:conren msgid "Conren" @@ -72448,7 +74043,7 @@ msgstr "康伦" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:crossroads_guest msgid "Visitor" -msgstr "游客" +msgstr "访客" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:erinith msgid "Erinith" @@ -72456,11 +74051,11 @@ msgstr "艾里尼思" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:fanamor msgid "Fanamor" -msgstr "法纳莫尔" +msgstr "法娜茉" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:feygard_bridgeguard msgid "Feygard bridge guard" -msgstr "费加德桥的守卫" +msgstr "费加德桥守卫" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:gallain msgid "Gallain" @@ -72484,7 +74079,7 @@ msgstr "库尔丹" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:kuldan_guard msgid "Kuldan's guard" -msgstr "库尔丹的守卫" +msgstr "库尔丹手下的卫兵" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:landa msgid "Landa" @@ -72517,7 +74112,7 @@ msgstr "米娜拉" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:puny_warehouserat msgid "Warehouse rat" -msgstr "仓库鼠" +msgstr "仓库老鼠" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:rolwynn msgid "Rolwynn" @@ -72553,7 +74148,7 @@ msgstr "丁林" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:wallach msgid "Wallach" -msgstr "沃勒克" +msgstr "沃勒奇" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_0 #: monsterlist_v0610_npcs1.json:woodcutter_2 @@ -72570,11 +74165,11 @@ msgstr "罗戈恩" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:rogorn_henchman msgid "Rogorn's henchman" -msgstr "罗戈恩的亲信" +msgstr "罗戈恩的跟随者" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:buceth msgid "Buceth" -msgstr "布凯斯" +msgstr "布色斯" #: monsterlist_v0610_npcs1.json:gauward msgid "Gauward" @@ -72604,7 +74199,7 @@ msgstr "伊坎奴隶战士" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b msgid "Iqhan master" -msgstr "伊坎奴隶驭者" +msgstr "伊坎奴隶驭主" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b @@ -72619,7 +74214,7 @@ msgstr "伊坎混沌仆从" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_3b msgid "Iqhan chaos master" -msgstr "伊坎混沌奴者" +msgstr "伊坎混沌驭主" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_chb_1b @@ -72636,31 +74231,31 @@ msgstr "伊坎混沌奴隶主" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_1 msgid "Young carrion beetle" -msgstr "年轻的腐肉甲虫" +msgstr "幼小食腐甲虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:cbeetle_2 msgid "Carrion beetle" -msgstr "腐肉甲虫" +msgstr "食腐甲虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_1 msgid "Young scaradon" -msgstr "年轻的圣甲虫" +msgstr "幼小金龟圣甲虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_2 msgid "Small scaradon" -msgstr "小圣甲虫" +msgstr "小型金龟圣甲虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_3 msgid "Scaradon" -msgstr "圣甲虫" +msgstr "金龟圣甲虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_4 msgid "Tough scaradon" -msgstr "结实的圣甲虫" +msgstr "棘手金龟圣甲虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:scaradon_5 msgid "Hardshell scaradon" -msgstr "硬壳圣甲虫" +msgstr "硬壳金龟圣甲虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_1 msgid "Mountain wolf pup" @@ -72668,32 +74263,32 @@ msgstr "山狼幼崽" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_2 msgid "Young mountain wolf" -msgstr "年轻的山狼" +msgstr "幼小山狼" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_3 msgid "Young mountain fox" -msgstr "年轻的山狐" +msgstr "幼小山狐" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_4 msgid "Mountain fox" -msgstr "山狐狸" +msgstr "山狐" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_5 msgid "Ferocious mountain fox" -msgstr "凶猛的山狐" +msgstr "凶猛山狐" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_6 msgid "Rabid mountain wolf" -msgstr "狂野的山狼" +msgstr "狂暴山狼" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 #: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" -msgstr "强壮的山狼" +msgstr "强劲山狼" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_8 msgid "Ferocious mountain wolf" -msgstr "凶猛的山狼" +msgstr "凶猛山狼" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mbrute_1 msgid "Young mountain brute" @@ -72842,7 +74437,7 @@ msgstr "棘手阿拉塞普" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_5 msgid "Radiant allaceph" -msgstr "闪光阿拉塞普" +msgstr "烁光阿拉塞普" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_6 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:allaceph_cr @@ -72864,7 +74459,7 @@ msgstr "伊尔德格" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 msgid "Venomous irdegh" -msgstr "带毒伊尔德格" +msgstr "剧毒伊尔德格" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 msgid "Piercing irdegh" @@ -72880,24 +74475,24 @@ msgstr "莫尼特巨魔" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_2 msgid "Giant maonit troll" -msgstr "巨型莫尼特巨魔" +msgstr "健硕莫尼特巨魔" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_3 msgid "Strong maonit troll" -msgstr "强大的莫尼特巨魔" +msgstr "强劲莫尼特巨魔" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_4 msgid "Maonit brute" -msgstr "莫尼特兽" +msgstr "莫尼特猛魔" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_5 msgid "Tough maonit brute" -msgstr "结实的莫尼特兽" +msgstr "棘手莫尼特猛魔" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:maonit_6 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:maonit_cr msgid "Strong maonit brute" -msgstr "强壮的莫尼特野蛮人" +msgstr "强劲莫尼特猛魔" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:arulir_1 msgid "Arulir" @@ -72918,7 +74513,7 @@ msgstr "洞穴钻地虫" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:burrower_4 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:burrower_cr msgid "Giant larval burrower" -msgstr "巨大的钻地虫" +msgstr "巨型钻地幼虫" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:ulirfendor msgid "Ulirfendor" @@ -72939,7 +74534,7 @@ msgstr "托斯拉" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:toszylae_guard msgid "Radiant guardian" -msgstr "容光焕发的守护者" +msgstr "烁光护卫" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:thorin msgid "Thorin" @@ -72954,7 +74549,7 @@ msgstr "地下室老鼠" #: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror2 #: monsterlist_laeroth.json:lae_algangror3 msgid "Algangror" -msgstr "阿尔冈格罗" +msgstr "奥冈萝" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge msgid "Bridge lookout" @@ -72982,7 +74577,7 @@ msgstr "诺拉斯" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:rothses msgid "Rothses" -msgstr "罗斯" +msgstr "罗瑟斯" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:duaina msgid "Duaina" @@ -73063,7 +74658,7 @@ msgstr "卡埃达" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:carthe msgid "Carthe" -msgstr "卡尔特" +msgstr "卡思" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:chael msgid "Chael" @@ -73405,27 +75000,27 @@ msgstr "古代的布兰奇登" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter2 msgid "Small horned anklebiter" -msgstr "弱小的有角咬踝者" +msgstr "小型长角咬踝兽" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter3 msgid "Young horned anklebiter" -msgstr "年轻的有角咬踝者" +msgstr "幼小长角咬踝兽" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter4 msgid "Fast horned anklebiter" -msgstr "快速的有角咬踝者" +msgstr "急速长角咬踝兽" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter5 msgid "Tough horned anklebiter" -msgstr "结实的有角咬踝者" +msgstr "棘手长角咬踝兽" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter6 msgid "Strong horned anklebiter" -msgstr "强大的有角咬踝者" +msgstr "强劲长角咬踝兽" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:anklebiter7 msgid "Steelhide horned anklebiter" -msgstr "钢皮的有角咬踝者" +msgstr "钢皮长角咬踝兽" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 msgid "Young erumen forest lizard" @@ -73565,7 +75160,7 @@ msgstr "莫金长老" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "桥上的守卫" +msgstr "桥上守卫" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 msgid "Khakin spawn" @@ -73765,7 +75360,7 @@ msgstr "提基" #: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth msgid "Two-teeth" -msgstr "两颗牙齿" +msgstr "两颗牙" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway msgid "Watchman" @@ -74058,7 +75653,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "酷刑者" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "辅助酷刑者" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74306,7 +75901,7 @@ msgstr "蜥蜴" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons4 msgid "Giant serpent" -msgstr "巨蛇" +msgstr "巨型猛蛇" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_mons5 msgid "Bully" @@ -74979,7 +76574,7 @@ msgstr "戈尔瓦特" #: monsterlist_gorwath.json:arensia msgid "Arensia" -msgstr "阿伦西亚" +msgstr "艾伦希雅" #: monsterlist_omi2.json:mountain_wolf_2 msgid "Trained mountain wolf" @@ -75635,7 +77230,7 @@ msgstr "营养丰富的山洞蛇" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_slime msgid "Slime" -msgstr "粘液" +msgstr "史莱姆" #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_mikhail msgid "Gruiik" @@ -75746,6 +77341,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "Laska Blizz" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "狡猾的塞拉菲娜" @@ -75937,7 +77538,7 @@ msgstr "好斗射毒猛蛇" #: monsterlist_laeroth.json:island_lizard msgid "Island lizard" -msgstr "岛上蜥蜴" +msgstr "岛栖蜥蜴" #: monsterlist_laeroth.json:poison_vine_top #: monsterlist_laeroth.json:poison_vine_bottom @@ -76138,57 +77739,57 @@ msgstr "扎克松战士头目" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster1 msgid "Wobbling foggerlump" -msgstr "" +msgstr "抖颤喷雾魔" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster2 msgid "Icy foggerlump" -msgstr "" +msgstr "刺骨喷雾魔" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster3 msgid "Wet foggerlump" -msgstr "" +msgstr "湿漉喷雾魔" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster4 msgid "Dizzy foggerlump" -msgstr "" +msgstr "眩目喷雾魔" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster5 msgid "Dense foggerlump" -msgstr "" +msgstr "厚实喷雾魔" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9 msgid "Shiny Foggerlump" -msgstr "" +msgstr "闪光喷雾魔" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_offering_guard msgid "Honor Guard" -msgstr "" +msgstr "仪卫" #: monsterlist_feygard_1.json:godoe1 #: monsterlist_feygard_1.json:godoe2 msgid "Godoe" -msgstr "" +msgstr "戈多" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold1 msgid "Quick kobold" -msgstr "" +msgstr "迅捷狗头人" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold2 msgid "Kobold" -msgstr "" +msgstr "狗头人" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold4 msgid "Tough kobold" -msgstr "" +msgstr "棘手狗头人" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold3 msgid "Ancient kobold" -msgstr "" +msgstr "远古狗头人" #: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch #: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch_shop msgid "Madame Mim" -msgstr "" +msgstr "米姆夫人" #: monsterlist_feygard_1.json:tobby #: monsterlist_feygard_1.json:tobby2 @@ -76198,130 +77799,152 @@ msgstr "" #: monsterlist_feygard_1.json:tobby5 #: monsterlist_feygard_1.json:tobby6 msgid "Tobby" -msgstr "" +msgstr "托比" #: monsterlist_feygard_1.json:boat0 msgid "Beldric" -msgstr "" +msgstr "贝尔德里克" #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_oc #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_hidden msgid "Gamjee" -msgstr "" +msgstr "甘吉" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_godwin #: monsterlist_feygard_1.json:village_godwin msgid "Godwin" -msgstr "" +msgstr "戈德温" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve #: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve #: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve_hidden msgid "Godelieve" -msgstr "" +msgstr "戈德莉乌" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_osric #: monsterlist_feygard_1.json:wexlow_osric msgid "Osric" -msgstr "" +msgstr "奥斯里克" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_odilia #: monsterlist_feygard_1.json:village_odilia msgid "Odilia" -msgstr "" +msgstr "奥蒂莉娅" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_percival #: monsterlist_feygard_1.json:village_percival msgid "Percival" -msgstr "" +msgstr "珀西瓦尔" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_philippa #: monsterlist_feygard_1.json:village_philippa msgid "Philippa" -msgstr "" +msgstr "菲利帕" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_theobald #: monsterlist_feygard_1.json:village_theobald msgid "Theobald" -msgstr "" +msgstr "西奥博德" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_theodora #: monsterlist_feygard_1.json:village_theodora msgid "Theodora" -msgstr "" +msgstr "西奥朵菈" #: monsterlist_feygard_1.json:well_voice msgid "Unknown well voice" -msgstr "" +msgstr "未知井声" #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_well_unknown_male_voice msgid "Unknown male voice" -msgstr "" +msgstr "未知男声" #: monsterlist_feygard_1.json:gamjee_well_unknown_female_voice msgid "Unknown female voice" -msgstr "" +msgstr "未知女声" #: monsterlist_feygard_1.json:rosmara msgid "Rosmara" -msgstr "" +msgstr "罗斯马拉" #: monsterlist_feygard_1.json:rosmara_cat msgid "Mean cat" -msgstr "" +msgstr "恶猫" #: monsterlist_feygard_1.json:leofric msgid "Leofric" -msgstr "" +msgstr "利奥夫里克" #: monsterlist_feygard_1.json:alpha_fox msgid "Alpha fox" -msgstr "" +msgstr "阿尔法狐" #: monsterlist_feygard_1.json:spotted_tentaslime msgid "Spotted tentaslime" -msgstr "" +msgstr "斑点触手史莱姆" #: monsterlist_feygard_1.json:hardershell_beetle msgid "Hardershell beetle" -msgstr "" +msgstr "坚壳甲虫" #: monsterlist_feygard_1.json:burrowing_glow_worm msgid "Burrowing glow worm" -msgstr "" +msgstr "掘地荧光蠕虫" #: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker #: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel msgid "Road rondel" -msgstr "" +msgstr "路·旋" #: monsterlist_feygard_1.json:village_ant msgid "Village ant" -msgstr "" +msgstr "村蚁" #: monsterlist_feygard_1.json:wulfric msgid "Wulfric" -msgstr "" +msgstr "伍尔弗里克" #: monsterlist_feygard_1.json:young_murkcrawler msgid "Young murkcrawler" -msgstr "" +msgstr "幼小混沌爬兽" #: monsterlist_feygard_1.json:murkcrawler msgid "Murkcrawler" -msgstr "" +msgstr "混沌爬兽" #: monsterlist_feygard_1.json:grass_spider msgid "Grass spider" -msgstr "" +msgstr "草蛛" #: monsterlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven msgid "Lytwing" -msgstr "森灵" +msgstr "轻灵" #: monsterlist_lytwings.json:wild_flower msgid "Wild flower" +msgstr "野花" + +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" msgstr "" #: questlist.json:andor @@ -76330,7 +77953,7 @@ msgstr "追踪安道尔" #: questlist.json:andor:1 msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "我的父亲米哈伊尔说,安道尔自昨天以来一直没有在家。我应该去村里找找他。" +msgstr "我的父亲米哈伊尔说,安道尔自昨天以来一直没有回家。我应该去村里找找他。" #: questlist.json:andor:10 msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." @@ -76398,7 +78021,7 @@ msgstr "安道尔与斯托福德教堂下方的恶魔有关联。" #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "在盖恩玛特城堡,我从事务官乌克尔那里得知,不久前安道尔也曾拜访过这里。" +msgstr "在盖恩玛特城堡,我从总管乌克尔那里得知,不久前安道尔也曾拜访过这里。" #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." @@ -76409,11 +78032,8 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "在探索苏伦加德镇的时候,我偶然遇见了我的母亲和我素未谋面的姑姑。母亲坚持要我回家,以便我们能谈谈。" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" -msgstr "" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." +msgstr "[OUTDATED]" "在与母亲回家交谈后,我和她试着通过头脑风暴法,来思考安道尔可能在哪里。她提醒我说,安道尔的朋友斯坦威克住在布莱特口岸。我们认为,按逻辑讲下一件要做的是就是去找斯坦威克谈谈。\n" "\n" "[本任务当前版本无法完成。]" @@ -76422,6 +78042,16 @@ msgstr "" msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "在莱洛斯庄园的地牢中,行刑者莱洛斯有提到他曾教授过安道尔行刑的基础技巧。" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "早餐面包" @@ -76448,7 +78078,7 @@ msgstr "米哈伊尔要我去后院除掉一些老鼠。 我应该去杀死我 #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" -msgstr "丈夫迷踪" +msgstr "夫踪谜藏" #: questlist.json:leta:10 msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." @@ -76528,7 +78158,7 @@ msgstr "塔拉尔不想谈论骨粉药水。我也许能用5片昆虫翅膀让 #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "塔拉尔告诉我,骨粉是一种非常有效的治疗物质,他对不能再允许使用骨粉药水而感到相当沮丧。如果我想更加深入地了解其中,我应该去找法尔海文的索罗尼尔。我应该告诉他暗语“暗影之光”。" +msgstr "塔拉尔告诉我,骨粉是一种非常有效的治疗物质,他对不能再允许使用骨粉药水而感到相当沮丧。如果我想更加深入地了解其中,我应该去找法尔海文的索罗尼尔。我应该告诉他暗语“暗影微光”。" #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." @@ -76584,7 +78214,7 @@ msgstr "我给布库斯带来了路德的钥匙。" #: questlist.json:fallhavendrunk msgid "Drunken tale" -msgstr "醉酒的传言" +msgstr "酒中传言" #: questlist.json:fallhavendrunk:10 msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." @@ -76608,7 +78238,7 @@ msgstr "我把书还给了老人。" #: questlist.json:nocmar msgid "Lost treasures" -msgstr "失落宝藏" +msgstr "蒙尘宝物" #: questlist.json:nocmar:10 msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." @@ -76664,7 +78294,7 @@ msgstr "在石板监狱的深处,我遇到了一只强大的翼魔。如此看 #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "我在石板监狱的深处遇见了一名叫纳雷尔的还活着的囚徒。纳雷尔曾是诺尔城的市民,但他现在太虚弱了,甚至无法独立行走,于是请求我前去诺尔城寻找他的妻子;如果我做到了,或许我将会得到丰厚的回报。" +msgstr "我在石板监狱的深处遇见了一名叫纳雷尔的还活着的囚徒。纳雷尔曾是诺尔城的市民,但他现在太虚弱了,甚至都做不到独立行走,于是请求我前去诺尔城寻找他的妻子;如果我能实现他的愿望,说不定我会得到丰厚的回报。" #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." @@ -76736,7 +78366,7 @@ msgstr "2=这个阶段从未设定" #: questlist_v068.json:farrik msgid "Night visit" -msgstr "夜间探访" +msgstr "夜间之访" #: questlist_v068.json:farrik:10 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." @@ -76796,7 +78426,7 @@ msgstr "奥马尔让我去见一个叫奥加姆的人,他住在维尔加德。 #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "我拜访了住在维尔加德西南角的奥加姆,但他说起话来满口谜语。当我问起洛达尔的隐居所时,我几乎挑不出来什么有用的信息。“暗影和光明的中间处,岩石阵”,以及“暗影之光”这个词。我太不确定这些都是什么意思。" +msgstr "我拜访了住在维尔加德西南角的奥加姆,但他说起话来满口谜语。当我问起洛达尔的隐居所时,我几乎挑不出来什么有用的信息。“暗影和光明的中间处,岩石阵”,以及“暗影微光”这个词。我太不确定这些都是什么意思。" #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." @@ -76856,7 +78486,7 @@ msgstr "在历经那个庞大曲折的绿色迷宫以及潮湿阴暗的洞穴之 #: questlist_v068.json:vilegard msgid "Trusting an outsider" -msgstr "外来者的取信之道" +msgstr "陌客取信" #: questlist_v068.json:vilegard:10 msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." @@ -76924,7 +78554,7 @@ msgstr "我告诉了维艾她儿子失踪的真相。" #: questlist_v068.json:jolnor msgid "Spies in the foam" -msgstr "泡沫藏谍" +msgstr "沫影藏谍" #: questlist_v068.json:jolnor:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." @@ -77156,63 +78786,63 @@ msgstr "影中点光" #: questlist_v069.json:kazaul:8 msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "我已经进入了黑水定居点的内室,发现了一群法师,他们由一个叫甲虫的人领导。" +msgstr "我进到了黑水定居点的内室中,那里面有一群法师,他们由一个叫斯隆德纳的人所领导。" #: questlist_v069.json:kazaul:9 msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "甲虫似乎对一个叫卡扎尔的人(或东西)非常感兴趣,特别是以其名义进行的一种仪式。" +msgstr "斯隆德纳似乎对一种叫卡扎尔的家伙(或东西)非常感兴趣,特别是对一个以其名义的仪式感兴趣。" #: questlist_v069.json:kazaul:10 msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "我已经同意帮助甲虫找出更多关于仪式本身的信息,通过寻找显然散落在山上的仪式碎片。我应该去寻找从黑水下到普里姆的山路上的卡扎尔仪式的部分。" +msgstr "我答应了帮助斯隆德纳了解关于仪式更多的知识,这需要我去收集这个仪式的笔记,而这个笔记的各部分现在应该散落在整座山上的好几个地方。所以我应该沿着登山道一路搜寻卡扎尔仪式的各份笔记,从黑水山山顶到普里姆村。" #: questlist_v069.json:kazaul:11 msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "我需要找到圣歌的两个部分和描述仪式本身的三个部分,一旦我找到它们,就会回到甲虫那。" +msgstr "我需要找到两半咒语以及被拆成三份的仪式描述,待我找齐后我需要再回到斯隆德纳那里去。" #: questlist_v069.json:kazaul:21 msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "我已经找到了卡扎尔仪式的前半部分颂词。" +msgstr "我已经找到了卡扎尔仪式的前半句咒语。" #: questlist_v069.json:kazaul:22 msgid "I have found the second half of the chant for the Kazaul ritual." -msgstr "我已经找到了卡扎尔仪式的后半段颂词。" +msgstr "我已经找到了卡扎尔仪式的后半句咒语。" #: questlist_v069.json:kazaul:25 msgid "I have found the first piece of the Kazaul ritual." -msgstr "我已经找到了卡扎尔仪式的第一块拼图。" +msgstr "我已经找到了描述卡扎尔仪式的第一部分。" #: questlist_v069.json:kazaul:26 msgid "I have found the second piece of the Kazaul ritual." -msgstr "我已经找到了卡扎尔仪式的第二块。" +msgstr "我已经找到了描述卡扎尔仪式的第二部分。" #: questlist_v069.json:kazaul:27 msgid "I have found the third piece of the Kazaul ritual." -msgstr "我已经找到了卡扎尔仪式的第三块。" +msgstr "我已经找到了描述卡扎尔仪式的第三部分。" #: questlist_v069.json:kazaul:30 msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." -msgstr "甲虫感谢我找到了仪式的所有碎片。" +msgstr "斯隆德纳感谢我找齐了全部的仪式笔记。" #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "甲虫想让我结束黑水附近发生的卡扎尔产卵暴动。在山脚下有一个神龛,我应该仔细调查。" +msgstr "斯隆德纳希望我能帮忙终结黑水山附近卡扎尔子嗣的躁动,据说山脚附近的某处地方有一尊神龛,我应该去那里探寻一下。" #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "我得到了一小管净化药水,甲虫希望我把它涂在卡扎尔的神龛上。当我找到并净化了神龛后,我应该回到甲虫身边。" +msgstr "斯隆德纳给了我一小瓶的净灵剂,他希望我能把它倒在卡扎尔的神龛上。我应该在净化完神龛后回去和斯隆德纳交代一下。" #: questlist_v069.json:kazaul:50 msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "在黑水脚下的神殿里,我遇到了卡扎尔的一个守护者。通过背诵仪式颂歌的诗句,我能够让守护者攻击我。" +msgstr "在黑水山山脚下的神龛供堂里,我遇到了一个卡扎尔的护卫。在我念出仪式咒语的颂词后,我就能攻击到那个护卫了。" #: questlist_v069.json:kazaul:60 msgid "I have purified the shrine of Kazaul." -msgstr "我已经净化了卡扎尔的神殿。" +msgstr "我成功净化了卡扎尔的神龛。" #: questlist_v069.json:kazaul:100 msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "我本以为甲虫会对他帮助他了解更多的仪式和净化神殿表示某种形式的赞赏。但他似乎更忙于对卡扎尔的喋喋不休。我无法从他的胡言乱语中看出任何正常的东西。" +msgstr "我本以为斯隆德纳会对我帮助他获知更多仪式内容以及净化神龛的行为表示感激。但他的心思似乎彻底陷进了研究卡扎尔的工作中了,而我根本听不懂他嘴里在自言自语些什么。" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms msgid "No weakness" @@ -77228,350 +78858,350 @@ msgstr "我把5根白种双足飞龙之爪交给了赫雷克。" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "赫雷克炼制出了一种可以用来解除疲劳的药水,日后在与双足飞龙作战时肯定会大有脾益的。" +msgstr "赫雷克炼制出了一种可以用来解除疲劳的药水,日后在与双足飞龙作战时肯定会大有裨益的。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave msgid "Awoken from slumber" -msgstr "从睡梦中惊醒" +msgstr "梦中惊起" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "在黑水山脚下的普里姆的比约格尔认为,有什么东西扰乱了他父母的坟墓,在普里姆的西南方,就在榆树矿的外面。" +msgstr "在黑水山山脚下的普里姆村内,我遇到了比约格尔,他认为他家祖坟被什么东西给打扰了。而那处墓室就在普里姆的西南边,在榆树矿的门口附近。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "比约格尔尔要我去检查坟墓,确保他家的匕首还在坟墓里安全。" +msgstr "比约格尔希望我前去检查下他们家的祖坟,去瞧瞧他们家的那把匕首是否还安好地摆在墓室中。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "普里姆的富卢斯对获得比约格尔的家族匕首很感兴趣,这是比约格尔的祖父曾经拥有的。" +msgstr "待在普里姆的富卢斯告诉我,他很想获得那把比约格尔的祖父曾保有过的匕首。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "我在普里姆西南方向的一座坟墓的下部遇到了一个挥舞着一把奇怪的匕首的人。他一定是从坟墓里抢来的这把匕首。" +msgstr "我在普里姆西南方的墓室里遇到了一个人,当时他正把弄着一把样式奇异的匕首,想必这把匕首是他从这处墓室里掠得而来的。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "我把匕首放回了坟墓里的位置。奇怪的是,那些不安分的亡灵现在似乎不那么躁动了。" +msgstr "我把匕首放回了墓室中它原来的位置,在那之后那些不安分的亡灵就似乎不那么躁动了,真是件怪事。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "比约格尔感谢我的帮助。他告诉我,我也应该寻找他在费加德的亲属。" +msgstr "对于我的帮助比约格尔很是感激。他告诉我,我可以去费加德拜访他的亲戚,他们会替他表达感谢的。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "我已经告诉富卢斯,我帮助比约格尔把他的家族匕首放回原处。" +msgstr "我告诉富卢斯,我帮完比约格尔了,他家的那把匕首已经放回原处了。" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "我已经把比约格尔的家族匕首交给了富卢斯。他感谢我把它带给他,并给予我丰厚的回报。" +msgstr "我把比约格尔家的匕首交给了富卢斯。他很感谢我能把那把匕首带来给他,并给予了我一笔不少的酬谢。" #: questlist_v0610.json:erinith msgid "Deep wound" -msgstr "创伤" +msgstr "皮开血淋" #: questlist_v0610.json:erinith:10 msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "在克罗斯谷村的东北方向,我遇到了已经扎营的艾里尼思。显然,他在夜里受到了攻击,丢了一本书。" +msgstr "在克罗斯谷村的东北边不远的地方,我遇到了一位就地扎营的人,他叫艾里尼思。他在夜间遭到了袭击,在袭击中他丢了一本书。" #: questlist_v0610.json:erinith:20 msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "我已经同意帮助艾里尼思找到他的书。他告诉我,他把书扔在营地北面的一些树上。" +msgstr "我答应帮助艾里尼思去找到他的书。他告诉我,他把书扔到营地北面的树林里。" #: questlist_v0610.json:erinith:21 msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "我已经同意帮助艾里尼思找到他的书,以换取200金币。他告诉我,他把书扔在营地北面的一些树上。" +msgstr "我答应帮助艾里尼思去找到他的书,以此换取200金币。他告诉我,他把书扔到营地北面的树林里。" #: questlist_v0610.json:erinith:30 msgid "I have returned the book to Erinith." -msgstr "我已经把书还给了艾里尼思。" +msgstr "我把书交还给了艾里尼思。" #: questlist_v0610.json:erinith:31 msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "他的伤口似乎还没有愈合,他也需要帮助。我要么给他带一剂大生命药水,要么带四剂普通生命药水。" +msgstr "他向我求助他身上的伤口似乎没办法自己好了,我可以给他一瓶强效治疗药水,也可以是四瓶普通治疗药水。" #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "我给了艾里尼思一瓶骨粉药水来治疗他的伤口。他有点害怕使用它,因为这些东西被吉奥米尔领主禁止使用。" +msgstr "我给了艾里尼思一瓶骨粉药水来疗伤。不过他有点不敢使用,因为这东西被吉奥米尔领主所禁止使用了。" #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." -msgstr "我给了埃里尼斯一个大生命药水来治疗他的伤口。" +msgstr "我给了艾里尼思一瓶强效治疗药水来疗伤。" #: questlist_v0610.json:erinith:42 msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "我给了艾里尼思四个普通的生命药水来治疗他的伤口。" +msgstr "我给了艾里尼思四瓶普通治疗药水来疗伤。" #: questlist_v0610.json:erinith:50 msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." -msgstr "伤口完全愈合了,艾里尼思感谢我的帮助。" +msgstr "艾里尼思身上的伤口已经完全愈合了,他非常感谢我的帮助。" #: questlist_v0610.json:hadracor msgid "Devastated land" -msgstr "遭到破坏的土地" +msgstr "残林覆巢" #: questlist_v0610.json:hadracor:10 msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "在通往卡恩塔的路上,岔道口岗哨的西边,我遇到了一群由哈德拉克带领的伐木工。哈德拉克希望我帮助他向一些黄蜂复仇,这些黄蜂在他们砍伐森林的时候袭击了他们。为了帮助他们报仇,我应该在他们的营地附近寻找巨蜂,并给他带来至少五只巨蜂的翅膀。" +msgstr "在通往卡恩之塔的路上,就是在岔道口岗哨的西边,我遇到了一群由哈德拉克领头的樵夫。哈德拉克希望我帮助他向一群黄蜂复仇,因为这些黄蜂在他们砍树的时候袭击了他们。为此我应该到他们的营地附近去寻找几只巨型黄蜂,然后把至少五对巨蜂的翅膀带回去。" #: questlist_v0610.json:hadracor:20 msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." -msgstr "我给哈德拉克尔带来了五个巨大的黄蜂翅膀。" +msgstr "我给哈德拉克带去了五对巨型黄蜂的翅膀。" #: questlist_v0610.json:hadracor:21 msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "我给哈德拉克带来了六个巨大的黄蜂翅膀。因为了帮助他,他给了我一副手套。" +msgstr "我给哈德拉克带去了六对巨型黄蜂的翅膀,对此他赠予了我一双手套。" #: questlist_v0610.json:hadracor:30 msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "哈德拉克感谢我帮助他和其他樵夫向黄蜂报仇。作为回报,他提出和我交易。" +msgstr "哈德拉克对于我帮助他和其他樵夫向黄蜂进行报仇表达了感谢。作为回报,他提出可以和我做些交易。" #: questlist_v0610.json:tinlyn msgid "Lost sheep" -msgstr "丢失的羊" +msgstr "旷野失羊" #: questlist_v0610.json:tinlyn:10 msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "在通往费加德的路上,在费加德桥附近,我遇到了一个叫丁林的牧羊人。丁林告诉我,他的四只羊走失了,他不敢离开剩下的羊去找它们。" +msgstr "在通往费加德的路上,即费加德桥的附近,我遇到了一名叫丁林的牧羊人。丁林告诉我,他有四只羊走失了,而他又不太敢留下那些还在着的羊去找那几头丢掉的羊。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:15 msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." -msgstr "我已经同意帮助丁林找到他的四只迷途羔羊。" +msgstr "我答应了帮助丁林去寻找他那的四头走失掉的羊。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:20 #: questlist_v0610.json:tinlyn:21 #: questlist_v0610.json:tinlyn:22 #: questlist_v0610.json:tinlyn:23 msgid "I have found one of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "我已经找到了丁林的一只迷途羔羊。" +msgstr "我找到了其中一只丁林搞丢的羊。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:25 msgid "I have found all four of Tinlyn's lost sheep." -msgstr "我已经找到了丁林的四只迷途羔羊。" +msgstr "我找齐了那四只丁林搞丢的羊。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:30 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." -msgstr "丁林感谢我为他找到了丢失的羊群。" +msgstr "丁林感谢我为他找到了他所丢失的那几只羊。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:31 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "丁林感谢我找到他丢失的羊,但他没有奖励给我。" +msgstr "丁林感谢我为他找到了他所丢失的那几只羊,不过他并没有什么奖励能拿得出手来给我的。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "我至少攻击了丁林的一只迷途羔羊,因此无法将它们全部归还给丁林。" +msgstr "我出手攻击了丁林所丢失的羊,因而我已经没法再将它们全部凑齐归还给丁林了。" #: questlist_v0610.json:benbyr msgid "Cheap cuts" -msgstr "廉价削减" +msgstr "卑劣一斩" #: questlist_v0610.json:benbyr:10 msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "我在岔道口岗哨外遇到了本比尔。他想为他的一个老生意伙伴--丁林报仇。本比尔要我杀光丁林的羊。" +msgstr "我在岔道口岗哨的外面遇到了本比尔,他想对他的一个老“生意伙伴”——丁林报仇。于是本比尔想要我杀光丁林的羊。" #: questlist_v0610.json:benbyr:20 msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "我已经同意帮助本比尔找到丁林的羊,并把它们的八只羊全部杀掉。我应该去岔道口岗哨西北面的田地里找它们。" +msgstr "我答应了帮助本比尔去寻找丁林的羊,并把那八只羊全部宰掉。接下来我应该去岔道口岗哨西北面的草地上探寻一番。" #: questlist_v0610.json:benbyr:21 msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "我已经开始攻击羊群了。一旦我杀光了八只羊,我就应该回去找本比尔。" +msgstr "我对那些绵羊动手了。在我杀光全部八头羊后,我应该再去和本比尔交代一下。" #: questlist_v0610.json:benbyr:30 msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." -msgstr "本比尔听到丁林的羊都死了,很是兴奋。" +msgstr "本比尔听闻到丁林的羊都死光了的消息后很是兴奋。" #: questlist_v0610.json:benbyr:60 msgid "I declined to help Benbyr kill the sheep." -msgstr "我拒绝了帮助本比尔杀羊的请求。" +msgstr "我拒绝了帮助本比尔去宰掉那些绵羊。" #: questlist_v0610.json:rogorn msgid "The path is clear to me" -msgstr "对我来说很熟悉的道路" +msgstr "道清路明" #: questlist_v0610.json:rogorn:10 msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "米娜拉在岔道口岗哨的塔楼上看到一队流氓从看守所向西走,朝卡恩塔走去。米娜拉确信他们符合一些人的描述,这些人的头被费加德巡逻队悬赏了。如果这些人是米娜拉认为的那些人,据说他们是由特别无情的野蛮人领导的,名叫罗戈恩。" +msgstr "待在岔道口岗哨塔楼上的米娜拉看到有一队流氓团伙在岗哨的西边路过并朝卡恩之塔的方向走去。米娜拉很确信他们正是费加德巡卫队在悬赏着的一帮人。如果米娜拉没弄错的话,他们的首领叫做罗戈恩,他乃是一个穷凶极恶的野蛮之徒。" #: questlist_v0610.json:rogorn:20 msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "我正在帮助米娜拉寻找那群流氓。我应该从岔道口岗哨向西的道路上往卡恩塔方向走,寻找他们。他们据说偷了三幅价值连城的画,并被通缉。" +msgstr "我同意帮助米娜拉去搜寻那个流氓团伙。我应该从岔道口岗哨向西的道路上开始寻找,并往卡恩之塔的方向前进。据说他们偷取了三幅价值不菲的画并受到了通缉。" #: questlist_v0610.json:rogorn:21 msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "米娜拉还告诉我,我不要相信从他们那里听到的任何消息。特别是来自罗戈恩的任何东西都别信。" +msgstr "米娜拉还告诉我,我不应相信他们所说任何东西,特别是罗戈恩嘴里的话最不能信。" #: questlist_v0610.json:rogorn:30 msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "我已经在西方通往卡恩塔的路上找到了由罗戈恩带领的那群流氓。" +msgstr "在向西通往卡恩之塔的路上我找到了那群由罗戈恩所带领的流氓团伙。" #: questlist_v0610.json:rogorn:35 msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "罗戈恩告诉我,他们在费加德被错误地指控为谋杀和盗窃,而他们自己甚至从未去过费加德。" +msgstr "罗戈恩告诉我,他们被费加德指控为杀人犯及盗窃犯这件事是被陷害的,他们甚至都从未去过费加德。" #: questlist_v0610.json:rogorn:40 msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "我已经决定攻击罗戈恩和他的流氓团伙。一旦他们死了,我应该带着那三块画回到米娜拉。" +msgstr "我决定与罗戈恩以及他带领的流氓团伙开打了。在解决掉他们后我应该带着那三幅画回到米娜拉那里去。" #: questlist_v0610.json:rogorn:45 msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "我决定不攻击罗戈恩和他的流氓团伙,而是向米娜拉报告,她一定是把她看到的人误认为是其他人。" +msgstr "我决定并不与罗戈恩以及他带领的流氓团伙开打,而是回去告知米娜拉她应该是看岔了。" #: questlist_v0610.json:rogorn:50 msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "米娜拉感谢我处理了这些小偷,并告诉我,我对费加德的服务将受到赞扬。" +msgstr "米娜拉感谢我帮忙处理了这群小偷,她还告诉我,我对费加德所作的付出会得到赞赏的。" #: questlist_v0610.json:rogorn:55 msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "在告诉米娜拉她一定是把那个男人误认为别人之后,她似乎有点怀疑,但感谢我帮助她调查此事。" +msgstr "我告诉米娜拉她应该是弄错了,但她似乎有点怀疑,不过她还是感谢了我帮她调查了这件事。" #: questlist_v0610.json:rogorn:60 msgid "I have helped Minarra with her task." -msgstr "我帮助米娜拉完成了她的任务。" +msgstr "我帮助米娜拉完成了她交给我的任务。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment msgid "Feygard errands" -msgstr "费加德的差事" +msgstr "费都委托" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "我遇到了岔道口岗哨的警卫队长甘多伦。他告诉我在隆福德发生了一些麻烦,这迫使警卫比平时更加警觉。正因为如此,他们不能自己做日常差事,所以在一些基本的事情上需要帮助。" +msgstr "我在岔道口岗哨遇到了那里的卫队长甘多伦。他告诉我在隆福德发生了一些状况,这迫使这边的卫兵要比平时更加地保持戒备。也正因如此,现在一些平日里的差事他们已经没法自己去干了,于是乎他们正需要有人能帮助他们解决掉这些琐碎事。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "甘多伦要我帮他把 10 把铁剑运到南方的另一个哨所。" +msgstr "甘多伦要我帮他将10把铁剑运到南方的另一处卫兵据点。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "我已经同意帮助甘多伦运输这批货物,作为对费加德的服务。" +msgstr "我答应了甘多伦为费加德效一次力,去帮他捎运走那批货。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "我勉强同意帮助甘多伦运输这批货物。" +msgstr "我不情愿地答应去帮助甘多伦捎运走这批货。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "我应该把这批货交给驻扎在泡沫瓶酒馆的费加德巡逻队队长。" +msgstr "我应该把这批货交到驻留在泡沫瓶酒馆的费加德巡卫队队长。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "甘多伦告诉我,艾尔沙拉对费加德的货物表示了一些兴趣,并劝我离她远一点。" +msgstr "甘多伦告诉我,艾尔莎拉似乎对费加德的货很感兴趣,并劝我离她远一点。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "艾尔沙拉确实对这批货物感兴趣,并希望我代替他帮助诺尔城运送物资。" +msgstr "艾尔莎拉确实对这批货很感兴趣,并希望我将其呈献给诺尔城。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "如果我想帮助艾尔沙拉和诺尔城,我应该把货物送到维尔加德的铁匠那里。" +msgstr "如果我想帮助艾尔莎拉以及诺尔城的话,我应该把这批货送到维尔加德的铁匠那里。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "我已经把货物送到了泡沫瓶酒馆的费加德巡逻队队长那里。我应该去告诉岔道口岗哨的甘多伦,这批货已经送到了。" +msgstr "我已经把货送到了泡沫瓶酒馆的费加德巡卫队队长那里。接下来我应该回到岔道口岗哨,去告诉甘多伦货已经送到了。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." -msgstr "我已经把货物送到了维尔加德的铁匠那里。" +msgstr "我已经把货送到了维尔加德的铁匠那里。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "维尔加德的铁匠给了我一批劣质的物品,我应该把这些物品交给泡沫瓶酒馆的费加德巡逻队队长,而不是正常的物品。" +msgstr "维尔加德的铁匠给了我一批劣质的次品,我应该把这些次品当作原货交给泡沫瓶酒馆的费加德巡卫队队长。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "我已经把那批劣质物品送到了泡沫酒馆的费加德巡逻队队长那里。我应该去告诉岔道口岗哨的甘多伦,这批货已经送到了。" +msgstr "我已经把那批劣质次品送到了泡沫瓶酒馆的费加德巡卫队队长那里。接下来我应该回到岔道口岗哨,去告诉甘多伦货已经送到了。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." -msgstr "甘多伦感谢我帮助他运送这批货物。" +msgstr "甘多伦感谢我帮助他运送了这批货。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "甘多伦感谢我帮助他运送这批货物。他从未怀疑过什么。我也应该向艾尔沙拉汇报。" +msgstr "甘多伦感谢我帮助他运送了这批货,完全不疑有他。我应该再去向艾尔莎拉汇报一下结果。" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 msgid "I have reported back to Ailshara." -msgstr "我已经向艾尔沙拉汇报了。" +msgstr "我向艾尔莎拉汇报了一下结果。" #: questlist_v0610.json:loneford msgid "Flows through the veins" -msgstr "背 景" +msgstr "暗流脉涌" #: questlist_v0610.json:loneford:10 msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "我听说了一个关于隆福德的故事。显然,最近有很多人在那里生病,有些人甚至已经死亡。原因尚不清楚。" +msgstr "我听说隆福德出事了:最近那里有很多人都生了病,甚至已经出现了死亡的病例,而造成这场疾病的原因尚不清楚。" #: questlist_v0610.json:loneford:11 msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "我应该调查是什么原因导致了隆福德的人们生病。为了收集线索,我应该询问隆福德和周边地区的市民,听听他们认为是什么原因。" +msgstr "我应该调查去一下到底是什么原因导致了隆福德的疫病。为了收集线索,我可以去四处询问一下隆福德以及周边地区的民众,去听听他们觉得原因是什么。" #: questlist_v0610.json:loneford:21 msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "岔道口岗哨的守卫确信,隆福德的疾病是由牧师或诺城的人所做的一些破坏造成的。" +msgstr "岔道口岗哨的卫兵觉得隆福德疾病的爆发是由诺尔城的牧师之类的人所制造出来的破坏活动。" #: questlist_v0610.json:loneford:22 msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "隆福德的一些村民认为,这种疾病是由费加德的警卫引起的,在某种计划中,使人们遭受的痛苦甚至比他们已经遭受的还要多。" +msgstr "隆福德的一些村民认为,这种疾病是由费加德的卫兵所引起的,他们正谋划着让这里的人陷入更加困苦的境地中。" #: questlist_v0610.json:loneford:23 msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "隆福德的小教堂牧师塔里昂认为,这种病是影子的杰作,是对隆福德缺乏对影子的奉献的惩罚。" +msgstr "隆福德小教堂里的牧师塔里昂认为,这场疫病是暗影所降下的,是对隆福德缺乏对暗影的虔诚而做出的惩罚。" #: questlist_v0610.json:loneford:24 msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "隆纳福的泰文肯定东南谷仓的西恩与这一疾病有关。显然,西恩在周围养了一只宠物,它曾多次以威胁的方式接近泰文。" +msgstr "隆福德的泰温确信待在东南边的谷仓里的西恩与这场疾病的出现有关。据说西恩在自己身边养了一只宠物,这只宠物曾多次气势汹汹地逼近泰文。" #: questlist_v0610.json:loneford:25 msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "我应该去隆福德酒馆看看兰达。有传言说他看到了一些东西,他不敢告诉任何人。" +msgstr "我应该到隆福德酒馆去拜访一下兰达。据说他有瞧见过什么不可告人的东西。" #: questlist_v0610.json:loneford:30 msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "兰达一开始把我和别人混淆了。他显然是在病发前的晚上看到一个男孩在镇上的井边做什么。他一开始很害怕和我说话,因为他觉得我和他看到的那个男孩很像。他看到的会不会是安道尔?" +msgstr "兰达第一眼把我认成了别人。他在疫病爆发前的那个晚上看到了一个男孩在村里的井边做了些什么事。而他一开始之所以会很害怕和我对话就是因为我和他看到的那个男孩长得很像。他看到的会不会是安道尔?" #: questlist_v0610.json:loneford:31 msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "另外,在他在井边看到男孩的第二天晚上,他看到布凯斯在井里取水的样本。奇怪的是,布凯斯并没有像村里的其他人一样生病。" +msgstr "另外就在他瞧见那个井边男孩的后一个晚上,他又目睹到了布色斯在收集井水的样本。而且奇怪的是,布色斯并没有像村里的其他人一样生病。" #: questlist_v0610.json:loneford:35 msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "我应该去隆福德教堂询问布凯斯,他在井边做了什么,以及他是否知道安道尔的情况。" +msgstr "我应该去隆福德小教堂里询问下布色斯,去询问一下他在井边到底做了什么,以及他是否了解与安道尔有关的消息。" #: questlist_v0610.json:loneford:41 msgid "I have bribed Buceth into talking to me." -msgstr "我已经贿赂了布凯斯,让他跟我说话。" +msgstr "我贿赂了布色斯让他开口。" #: questlist_v0610.json:loneford:42 msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "我已经告诉布克思,我已经准备好跟随影子。" +msgstr "我告诉了布色斯我愿意跟随暗影。" #: questlist_v0610.json:loneford:45 msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "布凯斯告诉我,他被诺城的祭司指派去确保影子在隆福德上空投下光芒。显然,祭司们派了一个男孩去隆福德做一些事情,布凯斯的任务是从水井里收集一些样本。" +msgstr "布色斯告诉我,诺尔城的牧师们指派他来此地是让他将暗影的微光也照及到隆福德这里。他说牧师们派了一个男孩来隆福德做了一些事情,而他自己的任务则是从水井里收集一些样本。" #: questlist_v0610.json:loneford:50 msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "我已经攻击了布克思。我应该把布凯斯身上的任何证据带给隆福德的长屋里的警卫队长库尔丹。" +msgstr "我对布色斯出了手,接下来我应该把从布色斯身上搜出来的证据带给隆福德的长屋里的卫队长库尔丹。" #: questlist_v0610.json:loneford:54 msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "我已经把布克思身上的小管交给了隆纳福的守卫队长库尔丹。" +msgstr "我把从布色斯身上搜到的玻璃管交给了隆福德的卫队长库尔丹。" #: questlist_v0610.json:loneford:55 msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "库尔丹感谢我解开了隆纳福的疾病之谜。他们将在费加德的帮助下开始运水,而不是从现在开始喝井水。库尔丹还告诉我,如果我想进一步帮助,就去拜访费加德的城堡管家。" +msgstr "库尔丹感谢我解开了隆福德的疾病之谜。而他们接下来将在费加德的帮助下开始从外面运水过来代替井水来喝。库尔丹还告诉我,如果想进一步帮助费加德的话,我可以去拜访一下费加德的城堡总管。" #: questlist_v0610.json:loneford:60 msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "我已经答应对布凯斯的故事保密。如果安道尔真的在这里,他一定有很好的理由去做他的事。布凯斯还告诉我,如果我想了解更多关于暗影的情况,就去拜访诺尔城的小教堂保管员。" +msgstr "我答应了将布色斯的事保密。如果当时来这里的男孩真的是安道尔的话,他肯定有什么非做不可的理由。布色斯还告诉我,如果想进一步了解暗影的话,我可以去拜访一下诺尔城的教堂执事。" #: questlist_v0611.json:thorin msgid "Bits and pieces" -msgstr "琐碎的事情" +msgstr "寻碎理杂" #: questlist_v0611.json:thorin:20 msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "在东边的一个山洞里,我发现一个叫索林的人,他想让我帮他找到他以前的旅伴的遗骸。我应该找到他们六个人的遗体,并把它们还给他。" +msgstr "在东边的一个山洞里,我遇到了一个叫索林的人,他想让我帮忙找到他先前的同行者的遗骸。而我应该找齐那总共六个人的遗骸位置,并把它们收集一部分带回给他。" #: questlist_v0611.json:thorin:31 #: questlist_v0611.json:thorin:32 @@ -77580,111 +79210,111 @@ msgstr "在东边的一个山洞里,我发现一个叫索林的人,他想让 #: questlist_v0611.json:thorin:35 #: questlist_v0611.json:thorin:36 msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "我在遇到索林的那个山洞里,发现了一些骸骨。" +msgstr "我在遇到索林的那个山洞里发现了一些骸骨。" #: questlist_v0611.json:thorin:40 msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "索林感谢我对他的帮助。作为回报,他允许我使用他的床来休息,并愿意卖给我一些他的药水。" +msgstr "索林感谢我帮助了他。作为回报,他允许了我去使用他的床来休息,并愿意卖给我一些他所制的药水。" #: questlist_v0611.json:algangror msgid "Of mice and men" -msgstr "老鼠和男人" +msgstr "人鼠之间" #: questlist_v0611.json:algangror:10 msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "在东北部山区莱洛斯湖北岸的一个半岛上的一个孤独的房子里,我遇到了一个叫阿尔冈格罗的女人。" +msgstr "在东北边的山区之中,在位于莱洛斯湖北岸的半岛上的一座孤零零的房子里,我遇到了一名叫奥冈萝的女士。" #: questlist_v0611.json:algangror:11 msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "她有啮齿动物问题,需要帮助处理她被困在地下室中的一些问题。" +msgstr "她这里有一个鼠类的问题,需要我帮助她处理掉已经被困在地下室中的其中几个。" #: questlist_v0611.json:algangror:15 msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "我已经同意帮助阿尔冈格罗处理她的啮齿动物问题。当我把她地下室里的六只老鼠全部杀死后,我应该再去找她。" +msgstr "我答应了帮助奥冈萝去处理掉麻烦她的那些鼠类。我应该在解决掉全部六个在她房子地下室的鼠类后再向她交代一下。" #: questlist_v0611.json:algangror:20 msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." -msgstr "阿尔冈格罗感谢我帮助她解决了问题。" +msgstr "奥冈萝感谢我帮助她解决了问题。" #: questlist_v0611.json:algangror:21 msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "她还告诉我,不要和瑞姆加德的任何人谈起她的下落。显然,他们正在寻找她,因为某些原因,她不愿意说。在任何情况下,我都不应该告诉任何人她在哪里。" +msgstr "她还告诉我绝不要和瑞姆加德的任何人谈起她的下落。很显然瑞姆加德的众人正在寻找她,至于这是出于什么原因,她不愿意告诉我。在任何情况下,我都不应该告诉任何人她在哪里。" #: questlist_v0611.json:algangror:100 msgid "I will not help Algangror with her task." -msgstr "我不会帮助阿尔冈格罗完成她的任务。" +msgstr "我拒绝帮助奥冈萝完成她的任务。" #: questlist_v0611.json:algangror:101 msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." -msgstr "阿尔冈格罗不会和我说话,而我将无法帮助她完成任务。" +msgstr "奥冈萝拒绝和我再讲什么话了,而我也就不能帮助她完成她的任务了。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae msgid "An involuntary carrier" -msgstr "一个非自愿的承运人" +msgstr "所载非愿" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "在隆福德和布林海文之间的路上,我发现了一个干涸的湖床,下面有一个主要的洞穴。在洞穴深处,我遇到了乌利芬多 - 一位来自布林海文的暗影祭司。乌利芬多正试图翻译卡扎尔神殿上的铭文,并确定它提到 \"黑暗保护者\",但他不确定那是指什么。无论它是什么意思,他都决定必须阻止它。" +msgstr "在隆福德和布林海文之间的路上,就在干涸的湖床边,我发现了一个通往地下的洞穴入口。在洞穴深处,我遇到了乌利芬多——一位来自布林海文的暗影牧师。乌利芬多正在试图翻译出刻在卡扎尔神龛上的铭文,同时他还提及了其上有记载着一个叫作“黑暗守卫”的东西或家伙。不论它究竟是在指什么,乌利芬多都认为其的影响必须被中止了。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "乌利芬多需要帮助,以弄清楚神龛上一些缺失的部分写着什么。碑文上写着'Kulauil hamar urum Kazaul'te',但接下来的部分已经完全从岩石上被侵蚀。" +msgstr "乌利芬多需要个能帮他搞明白神龛上的缺失内容是什么的援手。那碑文上写道“Kulauil hamar urum Kazaul'te”,后面石上的内容就已经漫失掉了。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "我已经同意帮助乌利芬多找出碑文中缺失的部分可能是什么。乌利芬多认为神龛上说的是一个住在地牢深处的强大生物。也许这可以提供一些线索,说明缺失的部分是什么。" +msgstr "我答应了去帮助乌利芬多调查出碑文中所缺失的部分可能的内容。乌利芬多认为神龛上谈及了一个待在这处地穴深处的强大怪物,也许这是一条线索,我能通过寻找那只怪物的过程中搞明白缺失部分的内容。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "在地牢深处,我遇到了一个光芒四射的守护者,守护着其他的生命。守护者说了一句话:\"Kulauil hamar urum Kazaul'te。Kazaul hamat urul'。这一定是乌里芬多在寻找的东西。我应该马上回到他身边。" +msgstr "在地穴深处,我遇到了一个烁着光的护卫,它正守着别的什么存在。那护卫说了一句话:“Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul”。这估计就是乌利芬多想知道的那句话,我得马上回去告诉他。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "我试图攻击守护者,但甚至无法靠近它。某种强大的力量把我挡住了。也许乌里芬多知道更多。" +msgstr "我试图去攻击了护卫,但我甚至无法靠近它:某种强大的力量把我给挡住了。也许乌里芬多知道更多的消息与办法。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "乌利芬多听说我发现了碑文的缺失部分,非常高兴。" +msgstr "乌利芬多很高兴听闻到我获知了碑文的缺失部分。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "他还告诉我铭文的续篇,但不知道它是什么意思。我应该回到守护者那里,说出乌里芬多告诉我的话。" +msgstr "他又告诉了我那碑文接下的语句,但他也还不知道这话到底是什么意思。接下来我应该回到护卫那里,去向他讲出乌利芬多告诉我的那句话。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 msgid "I have spoken the words to the guardian." -msgstr "我已经把话告诉了守护者。" +msgstr "我把那句话讲给护卫了。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." -msgstr "守护者冷笑一声,开始攻击我。" +msgstr "护卫毛骨悚然地笑了起来,并向我发起了攻击。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "我打败了守护者,到达了巫师'托斯拉'。巫师设法让我感染了一些东西。我必须杀了这个巫师,然后回去找乌利芬多。" +msgstr "我打败了护卫,走到了巫妖“托斯拉”的身前,而这巫妖让我感染了什么东西。我最好得先杀掉这个巫妖后,然后再回去找一下乌利芬多。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "乌里芬多告诉我,他已经设法翻译了我告诉守护者的部分铭文。显然,我告诉卫报的大致意思是\"我的身体为卡扎尔\"。乌里芬多非常关心这对我意味着什么,并且非常后悔他让我说出这些话。" +msgstr "乌里芬多告诉我,他成功翻译出了我先前讲给护卫的那部分碑文:其大致意思是“我的躯体可以献上给卡扎尔”。乌里芬多非常关心这句话对我造成了什么影响,同时很后悔让我讲出了那句话。" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "乌利芬多听到我成功击败了巫师,非常高兴。随着巫师被打败,周围地区的人们现在应该是安全的。" +msgstr "乌利芬多听闻到我成功击败了那巫妖后非常高兴。那巫妖被打败后这周边地区的人们现在应该安全了。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector msgid "The dark protector" -msgstr "黑暗的保护者" +msgstr "黑暗守卫" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "我从被我打败的巫师'托斯拉'身上找到了一个造型奇怪的头盔。我应该去问问乌里芬多,看他是否知道些什么。" +msgstr "我从被我先前打败的巫妖“托斯拉”的附近找到了一顶样式很奇怪的头盔。我应该去问问乌里芬多他是否知道些什么。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "在同一个地牢里的乌里芬多认为这个神器就是神龛上所说的东西,它将给携带它的人的周围带来痛苦。他想让我帮助他立即销毁它。" +msgstr "待在同一地穴里的乌里芬多认为这个法器就是神龛上所描述说的东西,而它将会给携带它的人的周围带来伤痛。乌里芬多想让我帮助他立即销毁掉它。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "要摧毁神器,我需要把头盔和巫师的心脏交给乌利芬多。" +msgstr "想要摧毁这个法器的话,我需要把头盔和巫妖之心交给乌利芬多。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." @@ -77692,67 +79322,67 @@ msgstr "我把头盔交给了乌里芬多。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:31 msgid "I have given the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "我把巫妖的心给了乌里芬多。" +msgstr "我把巫妖之心给了乌里芬多。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "乌里芬多已经摧毁了这件神器。周围城镇的人们可以免受头盔带来的任何痛苦。" +msgstr "乌里芬多销毁掉了这件法器,这样周围城镇的人们就没有遭受这顶头盔所带来伤痛的可能了。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "因为帮助解决巫师和头盔的问题,乌里芬多给了我暗影的黑暗祝福。" +msgstr "鉴于我出手帮助解决了巫妖以及头盔的问题,乌里芬多给予了我暗影的黑暗祝福。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "因为帮助处理巫师和头盔,乌里芬多想给我暗影的黑暗祝福,但我拒绝了。" +msgstr "鉴于我出手帮助解决了巫妖以及头盔的问题,乌里芬多想给予我暗影的黑暗祝福,但我拒绝了。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "我已经决定为自己保留这个头盔。谁知道我可以从它身上获得什么力量。" +msgstr "我决定自己保留这顶头盔了,说不定我可以从它那里获得什么力量来。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." -msgstr "乌利芬多因为我保留头盔而攻击我。" +msgstr "乌利芬多因为我选择保留头盔而袭击了我。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "我在乌里芬多所在的神殿旁发现了一本书。书中提到了一种仪式,可以让头盔恢复其真正的力量。如果我想使用头盔,就应该在神殿旁完成这个仪式。" +msgstr "我在神龛前乌利芬多曾站着的地方发现了一本书,这本书中有记载一种能够使这顶头盔恢复其真实力量的仪式。如果我想好好运用这顶头盔的话,我应当在神龛前执行一遍这个仪式。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 msgid "I have started the Kazaul ritual." -msgstr "我已经开始了卡扎尔的仪式。" +msgstr "我启动了卡扎尔仪式。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:65 msgid "I have placed the helmet in front of the Kazaul shrine." -msgstr "我把头盔放在卡扎尔神社前。" +msgstr "我把头盔放在了卡扎尔的神龛前。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:66 msgid "I have placed the lich's heart in front of the Kazaul shrine." -msgstr "我已将巫师的心脏放在卡扎尔神龛前。" +msgstr "我将巫妖之心放在了卡扎尔的神龛前。" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "仪式已经完成,我已经恢复了头盔的力量,恢复了昔日的辉煌。" +msgstr "仪式已经完成了,我已经成功让那顶头盔恢复了往日的风采。" #: questlist_v0611_2.json:maggots msgid "I have it in me" -msgstr "我里面有它" +msgstr "于我之内" #: questlist_v0611_2.json:maggots:10 msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "在一个洞穴深处,我遇到了卡扎尔的一个巫师。不知何故,这个巫师设法让我感染了在我肚子里爬来爬去的东西!我必须想办法摆脱这些东西。我必须找到一些方法来摆脱我体内的这些东西。我应该去找乌里芬多谈谈,或者在某个小教堂里寻求帮助。" +msgstr "在一个洞穴的深处,我遇到了一个卡扎尔的巫妖。那巫妖通过某种方式让我感染了什么东西,那东西就在我的胃里钻爬!我必须得找到什么办法来摆脱掉这种情况,我应该去找乌里芬多谈谈,或者去某一处小教堂寻求帮助。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:20 msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "乌利芬多告诉我,他很久以前读到过一些关于以活体组织为食的腐虫。它们会对携带它们的人产生他所说的不寻常的影响,而且它们的卵可以慢慢地从内部杀死一个人。我应该立即寻求帮助,以免为时已晚。" +msgstr "乌利芬多告诉我,他很久以前读到过一种以活物为食的腐虫,据说它们会对携带它们的人产生他“不寻常”的影响,而且它们的卵可以慢慢地从内部杀死一个人。我应该立即去寻求帮助,免得将来为时已晚。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:21 msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "乌里芬多说,影子的一个牧师应该能帮助我。我应该马上去洛尼福的小教堂拜访塔利昂。" +msgstr "据乌里芬多所说,有一位暗影牧师应该有能力帮到我,接下来我应该马上去隆福德的小教堂去拜访一下塔里昂。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:30 msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "隆福德的塔里昂告诉我,为了解决我的烦恼,我需要带四个材料给他。我需要的材料是五根骨头,两份动物毛发,一个伊尔德格毒腺和一个空管。骨头和毛发大概可以从野外的某些动物身上找到,毒腺可以在东边曾被目击的伊尔德格身上找到。" +msgstr "隆福德的塔里昂告诉我,想要治愈我的痛苦的话,我需要带四种材料给他。我需要的材料分别是五根骨头,两簇动物被毛,一个伊尔德格毒腺和一个空管。骨头和被毛大概可以从野外的某些动物身上获取,而长有毒腺的伊尔德格曾在东边被发现过。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:40 msgid "I have brought the five bones to Talion." @@ -77760,27 +79390,27 @@ msgstr "我把这五块骨头带给了塔里昂。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:41 msgid "I have brought the two pieces of animal hair to Talion." -msgstr "我把两根动物毛发带给了塔里昂。" +msgstr "我把两簇动物被毛带给了塔里昂。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:42 msgid "I have brought one irdegh poison gland to Talion." -msgstr "我带了一个伊尔德毒腺给塔里昂。" +msgstr "我把一个伊尔德格毒腺带给了塔里昂。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:43 msgid "I have brought an empty vial to Talion." -msgstr "我带了一个空管给塔里昂。" +msgstr "我把一个空管带给了塔里昂。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:45 msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "我现在已经带来了塔里昂所需要的所有碎片,以治愈我的这些东西。" +msgstr "我已经把塔里昂所需来治疗我的所有材料都带给他了。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:50 msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "塔里昂已经治好了我的卡扎尔腐虫。我设法将其中一条腐虫放入一个空管中,塔里昂告诉我,它非常有价值。我无法想象可以拿来干什么。" +msgstr "塔里昂已经帮我去除掉了寄生的卡扎尔腐虫。其中一只腐虫我成功将其装入了空管,而塔里昂告诉我,这只腐虫未来说不定会派上大用场,然而我根本想象不到会有什么情况会需要它。" #: questlist_v0611_2.json:maggots:51 msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "由于我以前的痛苦,塔里昂同意帮助我,只要我愿意,就给我一些祝福,但要收取一定的费用。" +msgstr "鉴于我挺过了先前那阵痛苦的毛病,如果我想要的话,塔里昂愿意帮忙为我施加暗影的祝福,不过这是有偿的。" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight msgid "A difference of opinion" @@ -77788,7 +79418,7 @@ msgstr "各执一词" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "我听说瑞姆加德有两姐妹一直吵架,她们是埃尔韦尔和埃尔崴尔。她们吵架的喊叫声搞得镇里的人在晚上不能好好休息。我应该去瑞姆加德南边湖岸的房子里去拜访一下她们。" +msgstr "我听说瑞姆加德有两姐妹一直吵架,她们是埃尔维尔和埃尔崴尔。她们吵架的喊叫声搞得镇里的人在晚上不能好好休息。我应该去瑞姆加德南边湖岸的房子里去拜访一下她们。" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." @@ -77828,7 +79458,7 @@ msgstr "我和位于黑水山定居点的马泽格交流过了。他愿意卖给 #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "我从马泽格那里买了一小瓶莱森髓液。现在我应该回到瑞姆加德,把它交给哈尔达尔。" +msgstr "我从马泽格那里买了一小管莱森髓液。现在我应该回到瑞姆加德,把它交给哈尔达尔。" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." @@ -77848,7 +79478,7 @@ msgstr "很不幸,在此之后她们的争吵并没有减少,相反她们似 #: questlist_v0611_3.json:remgard msgid "Everything in order" -msgstr "一切都井然有序" +msgstr "秩序井然" #: questlist_v0611_3.json:remgard:10 msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." @@ -77864,7 +79494,7 @@ msgstr "守桥人让我去调查湖北岸东边的一座废弃的房子。我应 #: questlist_v0611_3.json:remgard:30 msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "我已经向守桥人报告,我在废弃的房子里遇到了阿尔冈罗尔。" +msgstr "我已经向守桥人报告,我在废弃的房子里遇到了奥冈萝。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:31 msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." @@ -77896,11 +79526,11 @@ msgstr "第三,我应该去南边的老太太杜埃娜的房子里和她谈谈 #: questlist_v0611_3.json:remgard:54 msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "最后,我应该和军械师罗斯谈谈。他住在镇子的西边。" +msgstr "最后,我应该和军械师罗瑟斯谈谈。他住在镇子的西边。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:59 msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "我想把阿尔冈格罗的事告诉杰尔德,但他以没有听到为由拒绝了我。" +msgstr "我想把奥冈萝的事告诉杰尔德,但他以没有听到为由拒绝了我。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:61 msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." @@ -77916,7 +79546,7 @@ msgstr "杜埃娜在她的幻觉中见过我。我不明白她所说的一切, #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "罗斯告诉我,贝希尔在失踪的前一天晚上去找过他,要卖一些装备。他没有看到她之后去了哪里。" +msgstr "罗瑟斯告诉我,贝希尔在失踪的前一天晚上去找过他,要卖一些装备。他没有看到她之后去了哪里。" #: questlist_v0611_3.json:remgard:70 msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." @@ -77940,7 +79570,7 @@ msgstr "那是什么臭味?" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "我已经告诉了瑞姆加德的村长贾尔德,关于住在瑞姆加德外湖北岸东边的废弃房子里的那个叫阿尔冈格罗的女人。" +msgstr "我已经告诉了瑞姆加德的村长贾尔德,关于住在瑞姆加德外湖北岸东边的废弃房子里的那个叫奥冈萝的女人。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." @@ -77948,15 +79578,15 @@ msgstr "杰尔德告诉我,他宁愿不和她打交道,因为他认为她非 #: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "如果我想帮助贾尔德和瑞姆加德的人民,我应该想办法让阿尔冈格罗消失。他还警告我一定要非常小心。" +msgstr "如果我想帮助贾尔德和瑞姆加德的人民,我应该想办法让奥冈萝消失。他还警告我一定要非常小心。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "阿尔冈格罗尔向我承认,她让一些人从瑞姆加德消失了。但她不愿意告诉我他们发生了什么。" +msgstr "奥冈萝向我承认,她让一些人从瑞姆加德消失了。但她不愿意告诉我他们发生了什么。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "我已经开始攻打阿尔冈格罗。当她死后,我应该带着击败她的证据回到杰尔德身边。" +msgstr "我已经开始攻打奥冈萝。当她死后,我应该带着击败她的证据回到杰尔德身边。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." @@ -77968,7 +79598,7 @@ msgstr "贾尔德听到这个好消息非常高兴。瑞姆加德的人民现在 #: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "为了帮助瑞姆加德的人们找到消失的原因,贾尔德让我和罗斯谈谈。他也许能改进我的一些装备。" +msgstr "为了帮助瑞姆加德的人们找到消失的原因,贾尔德让我和罗瑟斯谈谈。他也许能改进我的一些装备。" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." @@ -77976,83 +79606,83 @@ msgstr "瑞姆加德的裁缝埃尔维林给了我一顶羽毛帽,以感谢我 #: questlist_v0611_3.json:fiveidols msgid "The five idols" -msgstr "五个人偶" +msgstr "五尊塑像" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "阿尔冈格罗想让我帮她完成一项任务。她无法描述这个任务的性质,也无法解释背后的原因。如果我帮助她,她答应把她的魔法项链给我,那条项链显然价值不菲。" +msgstr "奥冈萝想让我帮她完成一项任务,而她不愿将这个任务的目的以及缘由告诉我。她答应如果我愿意帮助她的话,她可以把自己的附魔项链给我,而那条项链显然价值不菲。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 msgid "I have agreed to help Algangror with her task." -msgstr "我同意帮助阿尔冈格罗完成她的任务。" +msgstr "我答应了帮助奥冈萝去完成她的任务。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "阿尔冈格罗要我在瑞姆加德的五个不同的人身边放置五个神像。这些神像应该放在这五个人的床边,而且必须隐藏起来,以便不容易被发现。" +msgstr "奥冈萝要我将五尊塑像放置到生活在瑞姆加德的特定五个人的身边,具体来说就是这五个人的床边,而且塑像必须被隐藏起来而不能被发现。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "第一个人是贾尔德,在瑞姆加德酒馆可以找到的村里的长老。" +msgstr "第一个人是镇里的长老贾尔德,他可以在瑞姆加德小酒馆里被找到。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "其次,我应该在农民拉尔尼的床边放一个神像,他住在瑞姆加德的一个北方小屋里。" +msgstr "第二个我需要在床边拜访塑像的人是一名叫拉尔尼的农夫,他住在瑞姆加德北部的一间小屋里。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "第四是埃默伊,可以在瑞姆加德的东南方找到。" +msgstr "第四个是埃默伊,我可以在瑞姆加德的东南边找到他。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "第五个人是卡尔特。卡尔特住在瑞姆加德的东岸,靠近酒馆。" +msgstr "第五个人是卡思,他住在瑞姆加德的东岸附近,就在靠近酒馆的地方。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "我不能告诉任何人我的任务,或神像的位置。" +msgstr "我不能告诉任何人我的任务以及摆放的塑像的事。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." -msgstr "我在杰尔德的床边放了一个神像。" +msgstr "我在贾尔德的床边放置了一尊塑像。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "我在农夫拉尼的床边放了一个神像。" +msgstr "我在农夫拉尔尼的床边放置了一尊塑像。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." -msgstr "我在阿娜尔的床边放置了一个神像。" +msgstr "我在阿娜尔的床边放置了一尊塑像。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:44 msgid "I have placed an idol by Emerei's bed." -msgstr "我在埃默里的床边放置了一个神像。" +msgstr "我在埃默伊的床边放置了一尊塑像。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:45 msgid "I have placed an idol by Carthe's bed." -msgstr "我在卡特的床边放置了一个神像。" +msgstr "我在卡思的床边放置了一尊塑像。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "所有的神像都放在阿尔冈罗尔叫我去拜访的人的床边。我应该回到阿尔冈格罗身边。" +msgstr "所有的塑像都已经放置在了那些奥冈萝叫我去拜访的人的床边。接下来我应该回到奥冈萝那里去。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 msgid "Algangror thanked me for helping her." -msgstr "阿尔冈格罗感谢我对她的帮助。" +msgstr "奥冈萝感谢了我对她做出的帮助。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "她告诉我她的故事,说她曾经住在这个城市,但是因为她的信仰而受到迫害。据她说,这种迫害是完全没有道理的,因为她没有对人造成伤害。" +msgstr "她向我讲述了她的故事:她曾经就住在那座城中,却因自身的观念而受到苛待。据她所说,,那些苛待是完全不正当的,毕竟她没有对他人造成什么伤害。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "为了向瑞姆加德市复仇,她设法把一些人引到她的小屋,把他们变成了老鼠。" +msgstr "为了向瑞姆加德城复仇,她设法把一些人引到她的小屋,并把他们变成了老鼠。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "为了帮助她完成自己无法完成的任务,阿尔冈格勒给了我她的魔法项链\"马罗坦特\"。" +msgstr "鉴于我帮助她完成了她自己无法完成的任务,奥冈萝将她的附魔项链“亵髓”交给了我。" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." -msgstr "我决定不帮助阿尔冈格罗完成她的任务。" +msgstr "我决定不去帮助奥冈萝完成她的任务。" #: questlist_v0611_3.json:kaverin msgid "Old friends?" @@ -78268,31 +79898,31 @@ msgstr "听到我杀死了怪物入侵的源头,梅瓦利亚很高兴。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2 msgid "Searching for madness" -msgstr "寻找疯狂" +msgstr "寻癫觅源" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "药水制造商洛达尔似乎痴迷于一种叫做希拉津的东西。" +msgstr "药剂师洛达尔现在似乎满脑子地都在思考关于某种叫希拉津的东西的事情。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "显然,这与最近开始发生的事情有关。" +msgstr "这东西似乎与最近这里发生的那些情况有所关联。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "洛达给了我一块发光的石头,他说那可以让我进入某种坟墓。他没有说是哪座坟墓,坟墓在哪里,也没有说如何到达它--只说它在某处'下面'。在什么下面,我想知道?" +msgstr "洛达给了我一块发着微光的石头,他说这块石头可以让我进入到某个墓穴中,至于是哪个墓穴他没有说,在哪里以及怎么走同样如此——他只提及了“在底下”,究竟是什么的底下啊?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "在通往洛达尔藏身处的山洞里,我到达了一个看起来像坟墓的地方。这可能是洛达所指的那个吗?" +msgstr "在通往洛达尔隐居所的洞穴里,我走到了一个看起来像墓穴的地方,这里会是洛达尔所指的那个墓穴吗?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "洛达给我的发光石头,在我接近坟墓时碎成了灰尘。然而,现在我似乎能够进入了。" +msgstr "在我走近那处墓穴的时候,洛达尔先前给我的那块发着微光的石头直接碎成尘土了。然而我现在似乎能够进入这处墓穴了。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "我在墓穴里遇到了一个肮脏的生物。我想这就是洛达所说的希拉津。我应该杀了它,然后告诉洛达。" +msgstr "在墓穴里我遇到了一只污秽的怪物。我想它就是洛达尔所说的希拉津。我应该把它解决掉后将情况告知给洛达尔。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." @@ -78300,15 +79930,15 @@ msgstr "我向洛达尔展示了希拉津的心脏。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "当我把希拉津的心脏呈现给洛达时,他似乎从之前的状态中清醒过来。" +msgstr "在我将希拉津的心脏展示给洛达后,他似乎从之前的状态中清醒了过来。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "洛达尔感谢我打败了希拉津。作为回报,他答应尽其所能帮助我。他有大量的强效药水可供我以折扣价购买。" +msgstr "洛达尔感谢我打败了希拉津。作为回报,他答应会尽其所能地提供帮助,他可以将他那琳琅满目的药剂打折后卖给我。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots msgid "Lodar's potions" -msgstr "洛达尔的药水" +msgstr "洛氏秘药" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." @@ -78356,7 +79986,7 @@ msgstr "我已经摧毁了苏维尔。" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest msgid "No rest for the guilty" -msgstr "有罪者不得安息" +msgstr "罪人不得安息" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." @@ -78408,7 +80038,7 @@ msgstr "甜甜的老鼠药" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "在杜莱恩路西边的一些木屋中,我遇到了一个叫两颗牙齿的人。他想让我去给他找一种叫 \"老鼠药 \"的东西,从洛伊娜那里。我可以在其他的一个木屋里找到她。" +msgstr "在杜莱恩路西边的一些木屋中,我遇到了一个叫两颗牙的人。他想让我去给他找一种叫 \"老鼠药 \"的东西,从洛伊娜那里。我可以在其他的一个木屋里找到她。" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." @@ -78416,7 +80046,7 @@ msgstr "洛伊娜现在允许我与她进行交易。" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "我给两颗牙齿下了一些老鼠药。" +msgstr "我给两颗牙下了一些老鼠药。" #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris msgid "Long lost memories" @@ -78440,7 +80070,7 @@ msgstr "作为感谢,莱格拉里斯提出与我交易他的一些物品。" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp msgid "Taste is everything" -msgstr "味道就是一切" +msgstr "食择唯味" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." @@ -78468,39 +80098,39 @@ msgstr "将来如果我想让他制作出更多解毒剂的话,那可以通过 #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" -msgstr "快捷通道" +msgstr "回首路明" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "我和洛达尔讨论了通往外部世界的可能捷径。他说我应该检查一下希拉津前洞下的洞穴。" +msgstr "我向洛达尔请教了是否存在可能的通往外界的捷径。他告诉我先前希拉津所待的那个洞穴底下还连接着另一个洞穴,并建议我可以去那里看看。" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "我已经找到了山洞,但道路被岩石和水挡住了。为什么我不能游泳?" +msgstr "我已经找到了那个洞穴,然而继续前进的道路上全是潭水以及礁石。我怎么就不会游泳呢?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "岩层并不是这里唯一改变的东西。现在有一条穿过水面的道路。" +msgstr "这里的情况先前发生了一些变化,除了那个岩石阵外,现在的水面上还形成了一条通路。" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "我注意到有一个火把在燃烧,呈现出奇怪的紫色色调。这绝对是一个神奇的物品。我应该问问洛达尔关于这个火把的事。" +msgstr "我注意到了一根燃着紫色火焰的火炬,这东西绝对是一件魔法物品。我最好去向洛达尔请教一下这根火炬的事。" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "在告诉洛达尔关于紫火的事情后,他给了我一个绿色的试管,并告诉我把它倒在火炬上,看看会发生什么。" +msgstr "在把紫火的事情告诉洛达尔后,他给了我一管绿色的药水,并让我把它倾倒在火炬上试试效果。" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "我把试管倒在紫火上,然后火焰变成了绿色。当接近它时,我被传送到洞穴的另一个房间,里面有更多的紫色火把。我也能激活它们了。最后,我终于得到了我的捷径,可以更快地到达洛达尔处了!" +msgstr "我把那管药水倒在了紫火上后·,那火焰的颜色就变成了绿色。而之后在我正试着靠近它时,一下子我就被传送到了这个洞穴的另一处位置,这里还有更多别的紫色火炬,我应该也能用同样的方法激活它们。事到如今,我终于找到捷径了,通过这条路就可以更快地到达洛达尔那里了!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "我把新的捷径告诉了洛达尔。他让我保守秘密。" +msgstr "我把这条新发现的捷径告诉了洛达尔,他希望我能守住这个秘密。" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "通往杜莱恩路的捷径" +msgstr "通往杜莱恩路之径" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the guard captain in the Fallhaven prison." @@ -78780,7 +80410,7 @@ msgstr "只是开始" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "在洛尼福东边的一座孤零零的房子里,我遇到了一个叫西特恩的老人。" +msgstr "在隆福德东边的一座孤零零的房子里,我遇到了一个叫西特恩的老人。" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." @@ -79388,7 +81018,7 @@ msgstr "奥马尔让我和麻烦制造者谈谈我在行会的第一个任务。 #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." -msgstr "麻烦制造者让我给他带来三本公会间谍的日记。首先我得在我的村子里和莉塔谈谈,然后在维尔加德的酒馆里和邓拉谈谈,最后在岔道口岗哨附近的某个地方和法纳莫尔谈谈。" +msgstr "麻烦制造者让我给他带来三本公会间谍的日记。首先我得在我的村子里和莉塔谈谈,然后在维尔加德的酒馆里和邓拉谈谈,最后在岔道口岗哨附近的某个地方和法娜茉谈谈。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" @@ -79404,27 +81034,27 @@ msgstr "我顺利拿到了邓拉的日记。我已经着手拿到了最后一本 #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 msgid "Fanamor gave me her journal." -msgstr "法纳莫尔把她的日记本给了我。" +msgstr "法娜茉把她的日记本给了我。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:40 msgid "Fanamor has been gravely wounded, and the Feygard Scout grabbed the journal." -msgstr "法纳莫尔受了重伤,费加德的侦查兵抢走了日记本。" +msgstr "法娜茉受了重伤,费加德的侦查兵抢走了日记本。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." -msgstr "在我杀了费加德斥候之后,我又和法纳莫尔聊了起来。她失血很快,所以我得给她带个绷带。我需要找一个值得信赖的牧师。" +msgstr "在我杀了费加德斥候之后,我又和法娜茉聊了起来。她失血很快,所以我得给她带个绷带。我需要找一个值得信赖的牧师。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." -msgstr "索罗尼尔给了我一个绷带。我必须尽快去找法纳莫尔。" +msgstr "索罗尼尔给了我一个绷带。我必须尽快去找法娜茉。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." -msgstr "不幸的是,我没能救回法纳莫尔的生命。不过,我得到了她的日记。" +msgstr "不幸的是,我没能救回法娜茉的生命。不过,我得到了她的日记。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." -msgstr "法纳莫尔还活着,她会找到自己的归途。" +msgstr "法娜茉还活着,她会找到自己的归途。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." @@ -80424,7 +82054,7 @@ msgstr "我在法尔海文的药水店遇到莱迪奥法。她没钱付给药剂 #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake msgid "A giant snake" -msgstr "一条巨蛇" +msgstr "庞然巨蛇" #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:10 msgid "I heard rumours of a giant snake to the south of Fallhaven." @@ -80432,15 +82062,15 @@ msgstr "我听传言说法尔海文以南有一条巨蛇。" #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:90 msgid "Bela was happy that I freed Fallhaven from the threat of this monstrous snake." -msgstr "我消灭了那条怪物般的蛇,解除了法尔海文因其所遭受的威胁,贝拉对此很高兴。" +msgstr "我消灭了那条怪物般的蛇,法尔海文因其所遭受的威胁由此解除,贝拉对此很是高兴。" #: questlist_fungi_panic.json:achievements msgid "Unusual experiences and achievements" -msgstr "不寻常的经历和成就" +msgstr "奇遇卓绩" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:1 msgid "Mikhail gave me a book in which I could put down my most unusual experiences and achievements." -msgstr "米哈伊尔给了我一本书,让我可以写下自己不寻常的经历和成就。" +msgstr "米哈伊尔给了我一本书,让我可以在上面写下自己所遇到及做出的那些不寻常的经历和成就。" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:10 msgid "On the road: My first glimpse of the great Duleian Road!" @@ -80492,7 +82122,7 @@ msgstr "统一的蓝色灯光:我解决了一个困难的逻辑谜题。" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" -msgstr "" +msgstr "噩梦存活:我在最窘迫的噩梦中存活了下来。" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:135 msgid "Innocent barnyard animal dies: Even after the pig told me to stop feeding it rotten meat as it was making it sick, I continued to do so and it resulted in its death." @@ -80622,7 +82252,7 @@ msgstr "如果我给他50金币,2个博格斯坦的蘑菇和一个空瓶子, #: questlist_gorwath.json:postman msgid "You're the postman" -msgstr "你是邮递员" +msgstr "递信传情" #: questlist_gorwath.json:postman:10 msgid "Gorwath would like me to give a letter to Arensia, in Fallhaven." @@ -81393,11 +83023,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "原来,那些声音很熟悉、相貌不佳的人是来自萨伦加德的艾登窃贼.他们躲在树林里." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "在与德菲交谈时,我了解到他和他的手下对盗贼公会怀恨在心,他们想要“击中他们真正的痛处”.不管那是什么意思." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "德菲透露了盗贼公会宝藏库的位置——一个可以从法尔海文南部的空房子进入的地下储藏库." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -81405,7 +83035,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "德菲让我去说服\"麻烦制造者\"把钥匙借给我一段时间,好让我把钥匙还给德菲." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "德菲同意,如果我从麻烦制造者那里拿到钥匙并交给他,他会付给我被掠夺的盗贼协会宝藏的20%%." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -81413,11 +83043,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "德菲指示我把麻烦制造者的钥匙带到他们位于萨多弗河以西的新藏身处,那里是铁轨的尽头." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "我已经谈过如何从麻烦制造者那里获得盗贼协会的金库钥匙,但我必须在用完后尽快归还给他." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "我把我所知道的关于德菲、他的手下和“迷失的旅行者”阿拉里克的一切都告诉了麻烦制造者,以及他们是如何雇佣我来帮助抢劫盗贼协会的." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -81433,7 +83063,7 @@ msgstr "" "德菲然后让我回金库报到,以便收集我的那份黄金.他不知道我给他的钥匙是假的." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "我已经向空置的房子报告了情况,并在那里见到了雷尼克.他告诉我,盗贼协会已经逮捕了所有五个人,他们现在在协会的监狱里." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -81449,7 +83079,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "我向德菲汇报,他奖励了我25000黄金." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "我告诉德菲,我把钥匙留给自己,并计划自己洗劫盗贼协会的金库.随后发生了一场打斗." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -81605,11 +83235,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "我愚蠢地送了吉卢五枚“人鱼币”。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "我同意前往莱洛斯庄园去寻找科哈德之币并把它们带回给吉卢。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "你把你从阿鲁里尔密室中掠来的十枚金币 卖给了吉卢。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -81617,7 +83247,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "你把你从阿鲁里尔密室中掠来的十枚金币送给了吉卢。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我注意到墙上有块字迹不清的牌子,不过依然从中分辨出了“科哈德”几个字。这对于我来说或许是某种线索?" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -81638,7 +83268,7 @@ msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶骨粉药水作 #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:44 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a major health potion." -msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一大瓶治疗药水作为帮助。" +msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶强效治疗药水作为帮助。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:46 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a potion of health from Lodar." @@ -81646,11 +83276,11 @@ msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶洛达尔的治 #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:47 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a regular health potion." -msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一中瓶治疗药水作为帮助。" +msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶普通治疗药水作为帮助。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:48 msgid "In the Laeroth basement, I was able to help out Forenza by giving him a minor health potion." -msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一小瓶治疗药水作为帮助。" +msgstr "在莱洛斯庄园的地下室,我给了佛伦萨一瓶弱效治疗药水作为帮助。" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:50 msgid "I've decided to help Forenza by agreeing to get the second key from Gylew. I should go back to Gylew now. Forenza has left the Manor island and has asked that I meet him outside of Brimhaven after my \"business\" with Gylew is complete." @@ -81698,7 +83328,7 @@ msgstr "我把荣誉之币给了佛伦萨,他让我去找他在布莱特口岸 #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker msgid "Take care of the caretaker" -msgstr "关护庄园关护者" +msgstr "照护庄园照护者" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:10 msgid "I met a caretaker at Laeroth manor. He said he cannot leave because he is bound by an oath, but not one he ever gave." @@ -81777,7 +83407,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "奥德菈让我再去找杰勒林,并去告诉他,她又让他来配合我。" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "我又和杰勒林交流了一番,并告诉了他奥德菈的意思。他讲他会解开看管人的誓约的,但有一个条件,那就是看管人需要把他的墓从他那唠叨的妻子旁移开。" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -81826,7 +83456,7 @@ msgstr "凶猛之兽" #: questlist_laeroth.json:brute_creator:10 msgid "I have met Bidro, a fisherman on the long way to Remgard. He wondered why only few people come along nowadays." -msgstr "我在往瑞姆加德镇的长路上遇到了正在钓鱼的彼德罗,他很奇怪为什么现在来这里的人是如此之少。" +msgstr "我在通往瑞姆加德镇的长路上遇到了正在钓鱼的彼德罗,他很奇怪为什么现在来这里的人是如此之少。" #: questlist_laeroth.json:brute_creator:20 msgid "I told Bidro about the many nasty monsters along the way." @@ -81846,7 +83476,7 @@ msgstr "我把欧斯那获知的信息告诉了彼德罗,他感谢了我的分 #: questlist_laeroth.json:lae_torturer msgid "Shadow of the torturer" -msgstr "行刑者之影" +msgstr "刽伍之影" #: questlist_laeroth.json:lae_torturer:5 msgid "In the dungeon of the mansion I found some ghosts of prisoners. One of them told me their story." @@ -81930,7 +83560,7 @@ msgstr "他让我去解决掉一只隐藏在半马人无法进入的洞穴中的 #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:110 msgid "In the cave entrance I have met Algangror, who asked for help." -msgstr "在洞穴入口我遇到了阿尔冈格罗,她向我请求帮助。" +msgstr "在洞穴入口我遇到了奥冈萝,她有事要向我求助。" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:112 msgid "In a cave entrance I have met Jhaeld of Remgard, who asked for help." @@ -81963,11 +83593,11 @@ msgstr "随着紧烈的声响,墙壁又闭合了,我被锁在了里面!" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:170 #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:180 msgid "The only way out was down a staircase, which, however, seemed to be magically secured." -msgstr "现在唯一可走的路是一处向下的楼梯,但是那里似乎存在某种魔法守护。" +msgstr "现在唯一可走的路是一处向下的楼梯,但是那里似乎存在某种魔法阻碍。" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:190 msgid "It was no problem going downstairs, but something was wrong there." -msgstr "下楼的路上并没有什么阻碍,不过事情的发展好像有点不对劲。" +msgstr "下楼的路上我并没有遇到什么阻碍,不过事情的发展好像有点不对劲。" #: questlist_laeroth.json:lae_centaurs:200 msgid "The whole thing was just a big scam to lure me into this cave to serve Dorhantarh as dinner." @@ -81987,179 +83617,179 @@ msgstr "至此我成为了半人马们所欢迎之客。" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster msgid "Fog in the woods" -msgstr "" +msgstr "林中稠雾" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:5 msgid "You had entered a very unnatural looking fog and decided to find the source of it. Maybe you could lift the fog?" -msgstr "" +msgstr "你走入了一片迷雾中,这雾看起来并不是天然产生的。于是乎你决定去寻找雾的源头,也许如此你就能找到办法把它驱散掉?" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:10 msgid "After you chased away a fog monster, the fog suddenly dissipated." -msgstr "" +msgstr "你赶走雾怪后,周围的雾突然就消散了。" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:20 msgid "Another fog monster guarded the footbridge to the hut. As long as there was still fog somewhere around the hut, you couldn't drive it away." -msgstr "" +msgstr "有个雾怪守卫着一条通往一间小屋子的短桥。只要小屋周边区域还有雾气,你就赶不走它。" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:30 msgid "In the hut you encountered a terrifying looking witch." -msgstr "" +msgstr "在小屋里,你遇到了一个凶神恶煞的女巫。" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:70 msgid "You defeated the old witch in battle, so she can't create a new fog." -msgstr "" +msgstr "你在战斗中打败了那个老巫婆,如此就再也没有新的迷雾被召出来了。" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:80 msgid "You were able to convince the witch Mim to keep the road clear of fog." -msgstr "" +msgstr "你成功地说服了女巫米姆,让大路上不再出现雾气了。" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:90 msgid "You convinced the witch Mim to replace the fog with a distraction spell." -msgstr "" +msgstr "你说服了女巫米姆用驱离咒语来代替浓雾。" #: questlist_feygard_1.json:fogmonster:92 msgid "Madame Mim gave you a bottle of her swamp water." -msgstr "" +msgstr "米姆夫人给了你一瓶她的沼泽水。" #: questlist_feygard_1.json:tobby msgid "Sobby's Trail" -msgstr "" +msgstr "索比追踪" #: questlist_feygard_1.json:tobby:10 msgid "On the road to Feygard I have met a boy named Tobby. He is looking for his brother Sobby." -msgstr "" +msgstr "在前去费加德的路上,我遇到了一个叫托比的青年,他正在寻找他的哥哥索比。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:20 msgid "I have promised to help Tobby get past the kobolds to the south." -msgstr "" +msgstr "我答应了帮助托比向南越过狗头人峡谷。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:21 msgid "I have killed the rat in Tobby's garden." -msgstr "" +msgstr "我解决掉了托比家旁庭院里的一只老鼠。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:22 msgid "I gave Tobby a loaf of bread for his father." -msgstr "" +msgstr "我把一条面包给了托比,让他去捎给他爸爸。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:23 msgid "Tobby has followed me to the beginning of the ravine with the kobolds." -msgstr "" +msgstr "托比一路跟着我到达了狗头人峡谷的跟前。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:24 msgid "Tobby has made it through the ravine." -msgstr "" +msgstr "托比已经成功穿过了峡谷。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:25 msgid "Tobby followed me further to the south." -msgstr "" +msgstr "托比跟着我继续往南走。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:30 msgid "I have attacked poor Tobby, but he ran away. Now he will never find his brother." -msgstr "" +msgstr "我向瑟瑟发抖的托比发起了攻击,不过他直接逃走了。现在他再也找不到他的哥哥了。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:40 msgid "We have parted. Tobby was sure now to find his brother." -msgstr "" +msgstr "我俩道过别后就各奔前程了。托比接下来肯定要为找寻他哥哥而四处奔寻了。" #: questlist_feygard_1.json:tobby:50 msgid "I have met Tobby again, together with Sobby in the little village in the woods." -msgstr "" +msgstr "我在那个树林中的小村庄里又碰见了托比,索比现在就在他身旁。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment msgid "Echoes of enchantment" -msgstr "" +msgstr "魔音荡井" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." -msgstr "" +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." +msgstr "在维克斯罗村的井边,我惹怒了某个邪恶而强大的家伙(我想它叫甘吉),于是乎它把我拽了进去,然后我就狠狠地砸在了井底,虽然没死但伤得不轻。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Maybe a symptom of the concussion perhaps?" -msgstr "" +msgstr "砰地一声落到井底后,我感觉我的脑袋就一直在嗡嗡作响,不绝听到远处有什么动静。那声音是说话声吗?它们真实存在吗?难不成我是摔出脑震荡了?" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:3 msgid "After I landed with a thud at the bottom of the well and being concussed, I began to hear sounds off in the distance. Were they voices? Were they even real? Are they the voices of something more sinister?" -msgstr "" +msgstr "砰地一声落到井底后,我感觉我的脑袋就一直在嗡嗡作响,不绝听到远处有什么动静。那声音是说话声吗?它们真实存在吗?也许那是某种脏东西所发出来的?" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:4 msgid "The voices I thought I heard earlier seem to be persistent and seemed to be getting louder. It was hard to tell if they're real or just a figment of my imagination." -msgstr "" +msgstr "先前那声音窸窸窣窣地没完,而且似乎还越来越响了。很难确定这声音到底是真实存在的,还是仅仅为一阵幻听。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:5 msgid "Deep inside the well's tunnels, I found eight people being held captive inside a very deep pit." -msgstr "" +msgstr "在井底的隧洞深处,我找到了一群人,他们八个被囚禁在一个非常深的坑里面。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:6 msgid "I learned that these people are held captive by a troll and they need me to find a way to free them." -msgstr "" +msgstr "我了解到这些人是被一个巨魔给抓走的,我需要找到某种方法来把他们救出来。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:7 msgid "I met the troll named Gamjee and listened to what he had to say." -msgstr "" +msgstr "我遇到了那个叫甘吉的巨魔,并倾听了它说的话。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:8 msgid "In an attempt to help Gamjee and the villagers, I have facilitated a conversation between Gamjee and one of the villagers." -msgstr "" +msgstr "为了帮助甘吉和村民,我促成了甘吉与一名村民之间的对话。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:9 msgid "I killed Gamjee and in doing so, I found a rope that I think might be helpful in freeing those people in that pit." -msgstr "" +msgstr "我解决掉了甘吉,之后我在它身上找到了一根绳子,用其应该就能救出那些困在坑里的人了。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:11 msgid "I killed Gamjee and in doing so, I realized that I really should go investigate the voices I heard earlier." -msgstr "" +msgstr "我解决掉了甘吉,之后我意识到我确实得去探寻先前听到的那些声音了。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:10 msgid "The villagers have been freed. I should visit them back in their village of Wexlow." -msgstr "" +msgstr "村民们自由了,我可以在回到他们的维克斯罗村后去拜访一下他们。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:12 msgid "The villagers and Gamjee agreed to a schedule for using the well, ensuring everyone has access to water without conflict. But the villagers are still in the pit." -msgstr "" +msgstr "村民和甘吉两边都同意了轮流使用这口井,如此双方都能和平地取着水了。不过那些村民现在还困在坑里。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:13 msgid "After the villagers and Gamjee agreed to a compromise, Gamjee gave me a rope and instructed me to use it to free the remaining villagers in the pit." -msgstr "" +msgstr "在村民与甘吉各退一步后,甘吉给了我一根绳子,并告诉我可以用它来放出坑里剩下的村民。" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:14 msgid "I've visited the people of Wexlow Village after they made it home. They are happy to sleep in their own beds now." -msgstr "" +msgstr "维克斯罗村的众人现在重返了家园,我也拜访了他们。他们很欣慰现在能睡回自家的床上了。" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy msgid "A Feygard delicacy" -msgstr "" +msgstr "费都美食" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:1 msgid "Philippa, one of the lovely Feygard loyalist ladies from Wexlow that I rescued from Gamjee the troll has informed me that she is a master baker." -msgstr "" +msgstr "我从巨魔甘吉手中拯救的众人中有一名叫做费莉帕的忠于费加德的优雅女士,她告诉我她是一位顶级面包师。" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:2 msgid "Philippa has educated me about what a \"Feydelight\" is." -msgstr "" +msgstr "费莉帕向我科普了“费乐派”是什么。" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:3 msgid "In return for my helping to rescue Philippa, she's stated that she could make a \"Feydelight\" for me if I provide her with all of the ingredients necessary to bake one." -msgstr "" +msgstr "为了回馈我救出她的帮助,费莉帕表示:如果我能为她找来所有所需的配料,她可以为我制作一个“费乐派”。" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:4 msgid "I need to find dough, two eggs, wine, butter, honey and five Feygard fig fruits. I can find the figs in Feygard, but maybe I could find some along the Duleian Road too?" -msgstr "" +msgstr "我需要找齐面团、两个鸡蛋、葡萄酒、黄油、蜂蜜以及五个费加德无花果。我可以在费加德找到无花果,但杜莱恩路上或许也行?" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:5 msgid "She told me that I can find the dough in Brightport or Feygard, but I could find a baker in just about any town." -msgstr "" +msgstr "她告诉我,我可以在布莱特口岸或者费加德找到面团,不过我也可以到某些城镇中的面包师那里去试试。" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:6 msgid "Philippa told me that I can get honey from a beekeeper. But where to find one?" -msgstr "" +msgstr "费莉帕告诉我,我可以从养蜂人那里获取蜂蜜,但养蜂人又在哪里呢?" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:7 msgid "I gave Philippa all the ingredients needed to bake the Feydelight. Now I just need to come back later." -msgstr "" +msgstr "我把制作费乐派所需的所有材料都带回给了费莉帕,现在我只需稍作等待就行。" #: questlist_feygard_1.json:feygard_delicacy:8 msgid "I have received my Feydelight from Philippa. " -msgstr "" +msgstr "我收到了费莉帕所烘烤的费乐派。 " #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings msgid "It's knot funny" @@ -82167,35 +83797,35 @@ msgstr "结不好玩" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:1 msgid "I met Arensia in Fallhaven. She is being taunted by lytwings while she slumbers. I agreed to help get rid of the mischevious creatures. I should talk to Rigmor to find out more, she lives north of the tavern." -msgstr "我在法尔海文碰见了艾伦希雅,近来有森灵趁她睡觉时对她恶作剧。我答应了去帮她想办法拜托这群顽皮的小家伙。我应该前去询问里格莫尔,去了解更多信息情况,她就住在酒馆的北面。" +msgstr "我在法尔海文碰见了艾伦希雅,近来有轻灵趁她睡觉时对她恶作剧。我答应了去帮她想办法拜托这群顽皮的小家伙。我应该前去询问里格莫尔,去了解更多信息情况,她就住在酒馆的北面。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:10 msgid "Rigmor told me that lytwings live near large rings of mushroom growth, I should look for these in the forest surrounding Fallhaven." -msgstr "里格莫尔告诉我森灵生活在那种长有一大圈蘑菇的地块附近,我应该在法尔海文周围的森林里寻找这样的蘑菇环。" +msgstr "里格莫尔告诉我轻灵生活在那种长有一大圈蘑菇的地块附近,我应该在法尔海文周围的森林里寻找这样的蘑菇环。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:11 msgid "I have to take a gift of two red apples and two strawberries before I can talk to the lytwings. They cast some kind of spell on me for not bringing them these fruit, it made me feel very tired." -msgstr "森灵要我带去两颗红苹果及两颗草莓作为礼物,如此之后才愿意与我交流。要是没准备好那些水果,它们就会对我施上某种疲劳咒语。" +msgstr "轻灵要我带去两颗红苹果及两颗草莓作为礼物,如此之后才愿意与我交流。要是没准备好那些水果,它们就会对我施上某种疲劳咒语。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:12 msgid "The lytwings accepted my gift, and I can now talk with them." -msgstr "森灵们接受了我的礼物,现在我可以与它们交流了。" +msgstr "轻灵们接受了我的礼物,现在我可以与它们交流了。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:13 msgid "I offered my help to the lytwings in exchange for leaving Arensia alone. They are considering my request. I should check in with them shortly, to hear their decision." -msgstr "我提出自己来给那群森灵帮忙,以此作为条件来换取它们放过艾伦希雅。它们正在考虑我的建议,我应该短暂等待后再去找一下它们,听听它们会做出怎样的决定。" +msgstr "我提出自己来给那群轻灵帮忙,以此作为条件来换取它们放过艾伦希雅。它们正在考虑我的建议,我应该短暂等待后再去找一下它们,听听它们会做出怎样的决定。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:20 msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside their mushroom ring. They insisted that I use an iron axe because the cursed bark of the tree cannot be cut by other tools." -msgstr "森灵们要我砍掉一颗位于它们蘑菇环内的嶙峋老树。它们坚持让我要使用铁斧来砍,因为那颗树的树皮受了诅咒,用别的工具伤不到它。" +msgstr "轻灵们要我砍掉一颗位于它们蘑菇环内的嶙峋老树。它们坚持让我要使用铁斧来砍,因为那颗树的树皮受了诅咒,用别的工具伤不到它。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." -msgstr "我正要挥斧时,森灵叫住了我,他们改主意不再想移除这颗树了。我开始有点觉得它们太反复无常了。" +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." +msgstr "我正要挥斧时,轻灵叫住了我,他们改主意不再想移除这颗树了。我开始有点觉得它们太反复无常了。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 msgid "The lytwings want four bottles of mead. I can probably find some at the Fallhaven tavern." -msgstr "森灵们想要四瓶蜂蜜酒,我估计能在法尔海文酒馆里买到些。" +msgstr "轻灵们想要四瓶蜂蜜酒,我估计能在法尔海文酒馆里买到些。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:31 msgid "They took the mead, and turned around saying they want something else. I can now see why Rigmor said they are full of mischief! But I have no other choice but to continue this fool's errand if I want to help Arensia." @@ -82203,42 +83833,214 @@ msgstr "它们接受了那些蜂蜜酒,但还是声称想要一些别的东西 #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:40 msgid "I have to find twelve wild flowers for the lytwings. I wonder where I could find those. Perhaps Arensia will know." -msgstr "" +msgstr "我需要为那群轻灵收集十二朵野花,而其可以在哪里找到我并不太清楚,或许艾伦希雅会知道可以采到它们的地方。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:41 msgid "They accepted the flowers, and as expected, said they want something else! How many more times will they make me run around?" -msgstr "" +msgstr "它们接受了那些花,之后正如先前预料的那般,它们还想要我做别的事情!它们都让我四处奔走多少次了?" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:90 msgid "The lytwings want a token of Arensia's promise that she will not to pick their mushrooms again. I sense they are not playing another prank this time, they seemed intent about this task." -msgstr "" +msgstr "那群轻灵想要一个能承载有艾伦希雅不再摘走它们蘑菇的承诺的象征物。我有感觉这回不再是它们的恶作剧了,这次它们的态度挺有目的性的。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:91 msgid "Arensia made a promise to her mother's ring, and then she gave it to me. I should take it to the lytwings at once." -msgstr "" +msgstr "艾伦希雅对着她母亲的戒指发了誓,并将戒指交给了我,我应该将它立刻带给那群轻灵。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:92 msgid "I gave Arensia's ring to the lytwings. Just when I thought it was done, they said they need something else! I am waiting on their decision." -msgstr "" +msgstr "我把艾伦希雅的戒指带给了轻灵。就当我以为一切都结束了的时候,它们竟说还要别的东西!我还得等它们做出决定。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:99 msgid "The lytwings have agreed to stop taunting Arensia. I should go tell her." -msgstr "" +msgstr "轻灵们同意不再捉弄艾伦希雅了,我应该把这条消息告知给她。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:100 msgid "Arensia was elated to hear that the lytwings will no longer taunt her." -msgstr "" +msgstr "艾伦希雅很高兴那群轻灵答应不再捉弄她了。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:101 msgid "I could not take the absurd errands any more. I am no longer helping Arensia with her lytwing problem." -msgstr "" +msgstr "这件荒唐的差事我再也做不下去了,于是乎我就不再继续帮助艾伦希雅解决轻灵的问题了。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:102 msgid "I lied to Arensia's and kept her mother's ring for myself." -msgstr "" +msgstr "我对艾伦希雅撒了谎,并把她母亲的戒指给占为己有了。" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:103 msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." +msgstr "艾伦希雅把她的魔法誓约戒指送给了我,作为帮助她的报答。" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." msgstr "" #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po index 0277818f1..59aecdc18 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po @@ -1386,6 +1386,9 @@ msgstr "我需要你進去那個洞穴裡面然後殺掉那隻大老鼠,這樣 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_t2 #: conversationlist_feygard_1.json:gamjee_compromise_2a #: conversationlist_lytwings.json:bela_lytwing_strawberries:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254:0 msgid "OK." msgstr "好的。" @@ -2433,6 +2436,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_42 #: conversationlist_feygard_1.json:tobby_1:0 #: conversationlist_feygard_1.json:village_philippa_fd_9:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310:0 msgid "What?" msgstr "" @@ -2472,6 +2477,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 #: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 #: conversationlist_feygard_1.json:godoe_4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:2 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -2554,6 +2560,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76:0 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_134:0 #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_13:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308:0 msgid "Thank you." msgstr "謝謝你。" @@ -4713,6 +4720,38 @@ msgstr "" msgid "Bah, you're useless. Goodbye." msgstr "" +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel1 +msgid "Hey, kid! Don't be so nosy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2a +msgid "" +"A sign says 'Jail'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2b +msgid "" +"A sign says 'Arcir'\n" +"The exit above is blocked though." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel2c +msgid "Attention - the catacombs. Keep silent!" +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3 +msgid "Looks like the tunnel isn't quite finished yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:0 +msgid "Typical Troublemaker - can't finish anything." +msgstr "" + +#: conversationlist_thievesguild_1.json:fallhaven_tunnel3:1 +msgid "So I have to go back the way I came." +msgstr "" + #: conversationlist_farrik.json:farrik_1 msgid "Hello. I heard that you helped us find the key of Luthor. Good work, it will really come in handy." msgstr "" @@ -5836,6 +5875,14 @@ msgstr "" msgid "Walk with the Shadow my friend." msgstr "" +#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:2 +#: conversationlist_talion.json:talion_0:3 +#: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:7 +#: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:5 +#: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_start:4 +msgid "I need some help finding out who is responsible for casting a Shadow spell that causes a person to become noticeable." +msgstr "" + #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." msgstr "" @@ -6915,6 +6962,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1 #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_2:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300 msgid "What are you talking about?" msgstr "" @@ -7067,6 +7115,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_50:0 #: conversationlist_gison.json:gael_20_6 #: conversationlist_laeroth.json:brute_fisherman_4:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3:0 msgid "Really?" msgstr "" @@ -7417,6 +7466,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213:0 msgid "No problem." msgstr "" @@ -11087,6 +11137,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew7a:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:0 msgid "No." msgstr "" @@ -13056,6 +13108,26 @@ msgstr "" msgid "What blessings can you provide?" msgstr "" +#: conversationlist_talion.json:talion_0:4 +msgid "Sorry, we were interrupted. You were just talking about the Striking Spectacle Shadow spell." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:5 +msgid "Here I've brought you the things that you require for the dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:6 +msgid "Do you know the whereabouts of Sly Seraphina?" +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:7 +msgid "I've brought you the things you had required for dispelling." +msgstr "" + +#: conversationlist_talion.json:talion_0:8 +msgid "Haven't you forgotten something?" +msgstr "" + #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." msgstr "" @@ -15706,6 +15778,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10:0 msgid "Never mind." msgstr "" @@ -17021,6 +17096,7 @@ msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of cou msgstr "" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44:0 msgid "I'll see what I can do." msgstr "" @@ -20414,6 +20490,8 @@ msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm n msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:1 msgid "Vilegard?" msgstr "" @@ -22712,6 +22790,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_10a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_100a:0 #: conversationlist_feygard_1.json:feygard_offering_40_1000a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152:0 msgid "Yes." msgstr "" @@ -23240,6 +23319,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a:0 #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_70:0 #: conversationlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker_brother_3 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a:0 msgid "Of course." msgstr "" @@ -23824,6 +23905,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40:0 msgid "Thank you for your help." msgstr "" @@ -23928,6 +24010,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_centaur1_2:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_30:0 #: conversationlist_laeroth.json:lae_torturer_64:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12:0 msgid "Why?" msgstr "" @@ -25705,6 +25789,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8:0 msgid "Oh." msgstr "" @@ -28332,6 +28417,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -28345,6 +28432,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84:0 msgid "But ..." msgstr "" @@ -30643,6 +30731,7 @@ msgid "Gyra? My dearest and most eager listener?" msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120:0 msgid "Seems so." msgstr "" @@ -31748,7 +31837,7 @@ msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can' msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down -msgid "You see the montain top you are standing on." +msgid "You see the mountain top you are standing on." msgstr "" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down:0 @@ -32232,6 +32321,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -32344,6 +32434,10 @@ msgstr "" msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." msgstr "" +#: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:2 +msgid "Hmm, maybe you can help me?" +msgstr "" + #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" msgstr "" @@ -32405,7 +32499,7 @@ msgid "OK, in that case tell me what it is." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a -msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." +msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 @@ -33943,7 +34037,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" "Take 4000 gold coins, and some bottles of my favorite mead.\n" -"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." +"Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 @@ -34347,7 +34441,7 @@ msgid "Sweet justice with small information?" msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 -msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." +msgid "He said that they will no longer be a part of the Thieves' Guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 @@ -39298,6 +39392,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:2 #: conversationlist_feygard_1.json:swamp_witch_20_24 #: conversationlist_feygard_1.json:troll_hollow_godelieve_2:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72 msgid "And?" msgstr "" @@ -41460,6 +41555,7 @@ msgid "No?" msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:0 msgid "You are right." msgstr "" @@ -43536,6 +43632,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:2 msgid "OK. Bye." msgstr "" @@ -48876,7 +48973,7 @@ msgid "Calm down. I will find a way to help you." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 -msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." +msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves' Guild about this." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 @@ -49041,7 +49138,7 @@ msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 -msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" +msgid "Do you know by chance where this lost traveler is?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 @@ -49057,7 +49154,7 @@ msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before an msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 -msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" +msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the Thieves' Guild with that attitude!" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 @@ -49426,6 +49523,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 #: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -50891,7 +50989,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_33 -msgid "The thieves guild? Are you sure?" +msgid "The Thieves' Guild? Are you sure?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_10:0 @@ -51651,7 +51749,7 @@ msgid "What else can you tell me?" msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 -msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." +msgid "I know that the Thieves' Guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic @@ -51779,7 +51877,7 @@ msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a -msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." +msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at the moment." msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b @@ -52207,6 +52305,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_10 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30:0 msgid "Wait ..." msgstr "" @@ -54009,6 +54109,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_16:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22:0 msgid "So?" msgstr "" @@ -56263,6 +56364,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, ma'am." msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:2 +msgid "The Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:3 +msgid "Hi Seraphina, you were away so quickly after you gave me Luthor's ring." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." msgstr "" @@ -56484,7 +56593,7 @@ msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -msgid "The Thieves Guild?" +msgid "The Thieves' Guild?" msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 @@ -56492,7 +56601,7 @@ msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right n msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -msgid "I'm talking about the Thieves Guild." +msgid "I'm talking about the Thieves' Guild." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 @@ -56988,8 +57097,12 @@ msgstr "" msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "" +#: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:1 +msgid "No time to joke - the Guild needs you. Umar ..." +msgstr "" + #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -msgid "I should come back with the Thieves Guild key." +msgid "I should come back with the Thieves' Guild key." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 @@ -60891,6 +61004,7 @@ msgid "Did it? You must have dreamed that." msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror2_32:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42:0 msgid "Hmm ..." msgstr "" @@ -61617,7 +61731,7 @@ msgid "Ah, these coins tell a tale of clandestine dealings and shadowy alliances msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_35 -msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whispe, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" +msgid "These bronze pieces bear the mark of the Lunar Whisper, an infamous thieves' guild that once ruled the underground markets. Legend has it, these coins were minted in secret, their alloy infused with fragments of moonstone to enhance the guild's stealthy endeavors" msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:coin_collector_thief_coins_40 @@ -64782,6 +64896,22 @@ msgstr "" msgid "Thank you so much! I really appreciate you just giving it to me. Here are a few coins for your trouble." msgstr "" +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10 +msgid "Do you want to jump inside?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:0 +msgid "No way! I remember How badly I was hurt the last time." +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_10:1 +msgid "Yes. What choice do I have?" +msgstr "" + +#: conversationlist_feygard_1.json:wexlow_well_ask_to_jump_20 +msgid "You jumped down into the darkness of the well. At the bottom of the well, you find yourself dazed and bleeding from what feels like every part of your body." +msgstr "" + #: conversationlist_lytwings.json:arensia_lytwing_1 msgid "My sleep has been very restless lately." msgstr "" @@ -65448,6 +65578,1438 @@ msgstr "" msgid "OK, I understand." msgstr "" +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt +msgid "Sure. I heard you're looking for Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:0 +msgid "Eavesdropping is not nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt:1 +msgid "Yes. Do you have any idea where she might be hiding?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10 +msgid "We are thieves - already forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:0 +msgid "So can you help me?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_10:1 +msgid "Nevertheless, one can still maintain one's good manners." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_12 +msgid "Phh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20 +msgid "Of course. In fact, I know exactly where she's hiding right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_20:0 +msgid "Great. That will save me a lot of running around." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_22 +msgid "Here's how we do it: You can guess, and I'll tell you whether it's true or not." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24 +msgid "And each tip only costs you 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_24:0 +msgid "I should have known." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26 +msgid "You already know that she is near a town." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_26:0 +msgid "But which one?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30 +msgid "Guess!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:3 +msgid "Brimhaven?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:4 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:5 +msgid "Prim?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:6 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:7 +msgid "Loneford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:8 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:9 +msgid "Stoutford?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:10 +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:11 +msgid "Sullengard?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:12 +msgid "Oh, I'm running out of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_30:13 +msgid "Enough. I think you don't know yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_32 +msgid "You are so smart. I'm sorry I tried." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_34 +msgid "No problem. I can wait." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_40 +msgid "Hey, that's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_50 +msgid "Nope - 100 gold. Try again ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:fanamor_tt_60 +msgid "Thanks for the gold. But don't tell her that I betrayed her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_10 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_12 +msgid "You? How dare you show your face?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_18 +msgid "You betrayed the Guild over the task with Defy. Get out!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20 +msgid "Hi there. I am Nanath, the oldest and most experienced man in the guild. No need to introduce yourself, I know who you are, $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_20:0 +msgid "Oh. Hi Nanath. You look scared." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_22 +msgid "Well, one of our ex-clients, Lady Dameni, has put an adverse Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24 +msgid "It makes us noticeable, and thus vulnerable to being caught - paralyzing our honest bread and butter work." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_24:0 +msgid "Oh. Sounds awful." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26 +msgid "Umar wants me to handle it. He wants me to get it dispelled, so that the Thieves' Guild can work again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_26:0 +msgid "Ah, OK then." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_28 +msgid "The thing is I don't know much about the Shadow or any other so-called powers. My life has been being an honest thief, a score here, a score there - I don't tangle with the supernatural stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30 +msgid "Can't anyone help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_30:0 +msgid "I can help. I've had some dealings with the Shadow." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32 +msgid "Really? Like what?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_32:0 +msgid "Sorry, hush-hush stuff around Loneford and Vilegard." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_34:0 +msgid "You want my help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_40 +msgid "First things first, how can we know the nature of the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_42 +msgid "Or its name?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_44 +msgid "Maybe talking to a Shadow priest may help?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70 +msgid "Oh, back again? I hope you bring good news." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:0 +msgid "Maybe. Talion, a Shadow priest, has put the Striking Spectacle Shadow spell on us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:1 +msgid "I have been looking for the things for Talion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:2 +msgid "About Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_70:3 +msgid "I am still looking for Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:0 +msgid "And ... I think I have to talk to Talion again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_72:1 +msgid "Talion said he can help dispel it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_80 +msgid "What a relief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82 +msgid "What does he want in return?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_82:0 +msgid "Lady Dameni paid him. Talion wants 50000 gold to dispel us." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84 +msgid "That's a lot, but it was to be expected. It's good that he doesn't want more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_84:0 +msgid "Well ... he also wants the following items: The Villain's ring, Troublemaker's ring, the Ring of backstabbing and the Tears of the Shadow potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86 +msgid "That's fine with me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_86:0 +msgid "And - most important - Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_90 +msgid "What?! He must be crazy!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92 +msgid "Do you already have all of the items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:1 +msgid "I don't have Troublemaker's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:2 +msgid "I don't have the Ring of backstabbing yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:2 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:3 +msgid "I don't have the Villain's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:3 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:4 +msgid "I don't have the Tears of the Shadow yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_92:4 +msgid "I have already brought the 4 easier things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_94 +msgid "Well, then go and find it. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76 +msgid "Good, that's a start." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:0 +msgid "I expect to be reimbursed of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_100:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:1 +msgid "I am glad you approve." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_102 +msgid "Umar will refund you, but only if you succeed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110 +msgid "Have you found Luthor's ring yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:0 +msgid "I am looking for it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_110:1 +msgid "I have no idea where to look any more." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_120 +msgid "Looks like it ended up being kept somewhere dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122 +msgid "Then ... only one person may know: Fanamor's friend Sly Seraphina." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:0 +msgid "Sly Seraphina? Where can she be found?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_122:1 +msgid "On no! Not Seraphina! I refuse to talk to her." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130 +msgid "She's the thief near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_130:0 +msgid "Sutdover bridge? So I'll look for her to the south." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132 +msgid "You must. For the Guild!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_132:0 +msgid "All right, I hate to, but for the greater good I'll go." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_136 +msgid "Then it's all settled. Go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_140 +msgid "Then go and find her, now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150 +msgid "How progresses the task? I hope you've done it? We're in a pickle here, kid. No time to dawdle." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_150:0 +msgid "Dawdle! Do it yourself if you know everything better!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_152 +msgid "Calm down. I'm just nervous. Did you make any progress?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160 +msgid "Tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:0 +msgid "Seraphina doesn't trust me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:1 +msgid "Seraphina has disappeared. She's scared to unleash some monsters which she says Umar and her sealed up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_160:2 +msgid "About Seraphina ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_170 +msgid "She must. Go to Umar. He's the only one she'll listen to." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180 +msgid "So, that's what Umar is hush-hush about." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_180:0 +msgid "He could really be more talkative sometimes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181 +msgid "Anyway, we must find her. I know some of her usual hidings." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a +msgid "She prefers to be close to a town so she can easily stock up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_181a:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:0 +msgid "Makes sense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_182 +msgid "Let me think: Fallhaven would be too near. Sullengard, Stoutford, Vilegard and Prim come to my mind. And Loneford or Brimhaven, of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183 +msgid "So look for her near one of these towns." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183:1 +msgid "Which towns did you say again?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_183a +msgid "Sometimes I could despair. It's so hard to find good workers these days." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184 +msgid "She must be found. By any means." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_184:0 +msgid "Yes, sir" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190 +msgid "Have you found Seraphina yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_190:2 +msgid "Yes. She told me I would need Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192 +msgid "I spoke to Umar. He already suspected that you would need this key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_192a +msgid "Here you have it, handle it carefully." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193 +msgid "I have given it to you already, forgotten?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_193:0 +msgid "Oh, right. I'm ashamed of myself for trying to trick you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_194 +msgid "I truly hope you are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200 +msgid "Hi kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_200:0 +msgid "I have got Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_272 +msgid "Then take it to Talion. Quickly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_290 +msgid "You were obviously successful. We seem to be inconspicuous again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300 +msgid "Good job! I didn't think you could do it. But you did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_300:0 +msgid "Yes. The search was a nice change." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302 +msgid "Sly Seraphina has already been here and returned Luthor's key to Umar. So the room with those dangerous creatures is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_302:0 +msgid "So quick?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_304 +msgid "Sure. You should know her by now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_308 +msgid "Umar asked me to reimburse you for your expenses. And something as a thank you. So here are 75000 shining pieces of gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:nanath_310 +msgid "Stay safe, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt +msgid "Hello $playername, good that you are here. Please talk to Nanath, I am really busy right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt:1 +msgid "OK, I'll go find Nanath." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100 +msgid "$playername, didn't I make it clear that I didn't want to be disturbed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_100:0 +msgid "Yes, I'm sorry too. But we need your help." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102 +msgid "[Muttering to himself] Tu quoque, mi fili? Sigh." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_102:0 +msgid "To break the spell, we need King Luthor's ring. Sly is the only one who knows where it is. But she refuses to cooperate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110 +msgid "She must. Tell her this password [whispering something]. It means you have direct order from me, Umar. Let no one else hear it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_110:0 +msgid "OK. She will listen to you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120 +msgid "My head is so full. I can hardly concentrate on the important things." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:0 +msgid "I won't bother you any further." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:1 +msgid "The spell will be broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_120:2 +msgid "Thoroughness is the key to success." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_130 +msgid "Key? To success? Don't talk nonsense." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132 +msgid "There's something else I should think about. But it just doesn't occur to me right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:0 +msgid "I better leave you alone now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:umar_tt_132:1 +msgid "I'm sure you'll remember it again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:t_guild03_hideout3_lock_10 +msgid "The lock is sealed again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_jolnor_10 +msgid "Excuse me? I don't know what you want from me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10 +msgid "Umar? Who's that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_10:0 +msgid "Oh well: I am nothing. You don't see me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12 +msgid "That's better, little child. Get used to it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_12:1 +msgid "I'm not a little child anymore!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_14 +msgid "Then stop stomping on the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50 +msgid "Now what does Umar want?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_30:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from members of the Thieves' Guild. Or the Guild may as well cease to exist." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32 +msgid "And what do I have to do with it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_32:0 +msgid "We need Luthor's ring, and you know ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_34 +msgid "Likely story, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_40:0 +msgid "We have to remove the Striking Spectacle Shadow spell from ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42 +msgid "Yes, you've said already. Stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_42:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44:0 +msgid "Sure. We need Luthor's ring, and ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_44 +msgid "Forget it, kid. Buzz off!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_46 +msgid "And please, stop repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_50:0 +msgid "Listen ... [whispering the password] Now you believe me? We have to remove the Striking Spectacle ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52 +msgid "You are still repeating yourself." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_52:0 +msgid "Stop that game now and answer me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54 +msgid "All right. Umar wants me to give you Luthor's ring? And unleash evil on all of Dhayavar?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_54:0 +msgid "Why would that ring unleash evil?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56 +msgid "Not the ring itself. But the cave does, if the door is opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_56:0 +msgid "That makes even less sense. Explain." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58 +msgid "Say 'please'." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:1 +msgid "Never." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_58:3 +msgid "[With rolling eyes] OK - please." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60 +msgid "You might remember Crackshot's hideout, do you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_60:0 +msgid "Of course. Behind the many ugly larvals." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62 +msgid "Good. Do you know why that cave in the back was sealed?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_62:0 +msgid "No, tell me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_70 +msgid "A while back, when the Thieves' Guild got successful, we managed to acquire many items of value, including magical items." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72 +msgid "A place was needed to keep them safely. We heard of this deep cave where you met and bested Crackshot." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:0 +msgid "That was no easy fight." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_72:1 +msgid "Phh, child's stuff." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_74 +msgid "So, when we created that deep cave hideout for our most precious items, we never imagined that the cave held such terrible monsters. While we were exploring, they came and attacked us!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_76 +msgid "Seraphina suddenly shivers." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_80 +msgid "We're thieves, not warriors. We tried to escape from there. Lost a few members ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_82 +msgid "Lost Luthor's ring in the cave in the scramble to get out." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84 +msgid "Still, we managed to hold off the cave monsters, and we managed to seal it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_84:0 +msgid "Using Luthor's items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_90 +msgid "That's right!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_92 +msgid "We used Luthor's Key and his gloves to seal it, by creating a magical, impermeable door." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94 +msgid "Umar and I decided to separate the key and the gloves. And the two of us never meet, to keep that door permanently sealed." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_94:0 +msgid "So that the door may never be opened." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96 +msgid "Exactly." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_96:0 +msgid "But we need to retrieve Luthor's ring now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_100 +msgid "Even Umar's current plea will not change my mind. Whatever ails the Guild - find another solution." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120 +msgid "Even us thieves are not so callous as to put Dhayavar in danger. You'll never find me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_120:0 +msgid "Hey, don't run away!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_202 +msgid "Watch out, kid. Behind you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210 +msgid "OK, you're tough, even if not smart, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_210:0 +msgid "Thank you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_211 +msgid "Smart enough to find me, and tough enough to beat my friends. You convinced me that we can do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_212 +msgid "As we discussed, Luthor's Ring can be found in the secret room which Crackshot tried to open with Luthor's key from Umar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_213 +msgid "So you have to go and ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214 +msgid "However, that door can only be opened if you also wear Luthor's gloves, which breaks the spell on it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_214:0 +msgid "And the evil you mentioned are monsters, nothing more?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_216 +msgid "In fact, I didn't take the time to look at them more closely. But they seemed terrible and deadly to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_220 +msgid "When the door opens, and these strong monsters escape into the open, they will attack Dhayavar, which we must avoid at all costs." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222 +msgid "Which reminds me: Another kid was looking for information to open it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_222:0 +msgid "That kid, did he look just like me, but older?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240 +msgid "Come to think of it, he did." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_240:0 +msgid "[to self] What was Andor trying to do now?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250 +msgid "Looking at your strength, kid, you may just be able to beat those monsters. We might give it a try." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_250:1 +msgid "Thanks again." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252 +msgid "By the way, here's your money back. 1000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_252:0 +msgid "Hmm, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_254 +msgid "Meet me at the door to the secret room, and bring Luthor's key. Together with Luthor's gloves the door will open." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_300 +msgid "What did you expect?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_310 +msgid "OK, I admit that you are quite good." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320 +msgid "I would actually do a job with you again if the opportunity came up." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_320:0 +msgid "Yes, that would be nice." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330 +msgid "And now buzz off, kid. ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_330:0 +msgid "[Grinning] See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_350 +msgid "See you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2 +msgid "At last! Did you sleep all the way here?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2:0 +msgid "Polite as ever." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10 +msgid "Give me Luthor's key now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:0 +msgid "Haha, funny. I forgot to bring it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_10:1 +msgid "Here it is. Let's do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12 +msgid "Seraphina stares at you in disbelief." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_12:0 +msgid "Eh, I'm getting it, I'm running. Just a minute ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_14 +msgid "Don't you dare to come back without it!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20 +msgid "Seraphina takes the key and easily unlocks the door. As quick as a weasel, she slips into the dark corridor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly2_20:0 +msgid "I had better follow immediately." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack0b +msgid "Hey kid, stay close behind me! It's going to be dangerous." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_10 +msgid "Ha! Take that, skeleton!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_20 +msgid "Just one more hit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_90 +msgid "Finished. Take a quick breather and then move on to the next one ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack1_92 +msgid "And keep staying close behind me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_10 +msgid "Bang!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_20 +msgid "Bang again!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_90 +msgid "Pew, it's getting warm. Oh, now there are three of them ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack2_92 +msgid "Stay close to me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_10 +msgid "Ha! Move, you lazy bones!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_20 +msgid "Ouch! That has hurt." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_30 +msgid "Aaargh!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_80 +msgid "Noo! I can't ... Help! I'm wounded ... Run!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack3_90 +msgid "With her last bit of strength, Seraphina leapt past you and fell to the ground." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly_attack4_10 +msgid "I'm OK again! I'll help in the search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly3 +msgid "Don't push me. I need to concentrate." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_key +msgid "Help ... don't let me die here ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4 +msgid "It's good to ... see you are alive, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:0 +msgid "You look terrible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:1 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2:0 +msgid "You are severely wounded." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:2 +msgid "You look better now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4:3 +msgid "Hey, I'm back. Don't be alarmed, I'll squeeze past you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_2 +msgid "Nice compliment, kid. Ooouw ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_4 +msgid "Yes, thanks to you. Just give me a few seconds ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10 +msgid "Give me some healing potion ... please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:0 +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:1 +msgid "Here, have a minor vial of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:2 +msgid "Here, have a potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:3 +msgid "Here, have a major potion of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:4 +msgid "Here, have a major flask of health." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:5 +msgid "Here, have a bonemeal potion." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:6 +msgid "Here, have a bonemeal potion from Lodar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_10:7 +msgid "Here, have this nice potion. [give her a poison potion]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12 +msgid "That didn't work. My wounds are too deep." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_12:0 +msgid "Oh dear, wait, I'll get something different." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20 +msgid "Ahh, that's good. Thank you, kid ... $playername." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_20:0 +msgid "[Embarrassed] Sure thing." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22 +msgid "[Spits] What is this stuff?! Throw it away before you drink it yourself. It's rotten." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_22:0 +msgid "So - sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24 +msgid "You hope that she doesn't notice your guilty conscience." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_24:0 +msgid "You are tough." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30 +msgid "Now don't just stand around here. Look lively and find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly4_30:0 +msgid "Ah, you're back to your old self already." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5 +msgid "Suits me, this place. Don't you think?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:0 +msgid "Better help me search." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:1 +msgid "[Sarcastic] Truly royal." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5:2 +msgid "This throne looks familiar to me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_2 +msgid "Royal, yes." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_3 +msgid "In fact, I am King Luthor's heir. He's my ancestor." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4 +msgid "How else would I be able to wear his gloves without getting hurt?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_4:0 +msgid "True." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_6 +msgid "Nothing to be proud of though. Forget it, child. I should have kept quiet about it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_8 +msgid "So you've been to King Luthor's tomb. Yes, we have ... borrowed ... his throne." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10 +msgid "Of course I'll help you. What are you looking for?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_10:0 +msgid "Luthor's ring, of course. I just can't find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12 +msgid "Ah - you are looking for this ring here, am I right?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_12:0 +msgid "What? And I've been searching here for hours!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20 +msgid "Well, you were so engrossed in the matter that I didn't want to disturb you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_20:0 +msgid "[Grumble]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_22 +msgid "Okay, we're done here. We should get out of here now." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24 +msgid "The monsters will come back. Then the door should be closed and sealed. From the outside." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_24:0 +msgid "And all the riches?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_26 +msgid "Don't leave anything here you want to keep. We'll never go back in here." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_30 +msgid "Here, catch the ring! Keep it safe and take it to Talion. I'm off." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_sly5_32 +msgid "A light breeze remains where Seraphina had just been sitting." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10 +msgid "You enter the Thieves' Guild looking for things to do." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_10:0 +msgid "I am sure that there is another job for me today." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_start_20 +msgid "Happy and expectant, you move on." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_10 +msgid "Oh, that lovely spell! The Striking Spectacle Shadow spell!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12 +msgid "One of my specials! I just had an opportunity to use it again recently. It went great!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_12:0 +msgid "Why did you do that? People can get hurt!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20 +msgid "Nonsense! How can it hurt to be more noticeable? It makes one stand out more, makes one more popular." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_20:0 +msgid "Not if you want to be a thief or similar." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30 +msgid "Why would these so-called thieves approach you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_30:0 +msgid "I'm a kid. No one notices me ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40 +msgid "That's debatable in your case, but I see the point." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_40:0 +msgid "Thanks! So, why did you do it?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_50 +msgid "Because of the gold! Why else?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52 +msgid "Of course I use it for the church ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_52:0 +msgid "Well, what will it take to remove the spell?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60 +msgid "Around 50000 gold, of which a large portion will go back to the mysterious Lady Dameni, who had me do the spell. I would need to pacify her, otherwise her toughs will kill me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_60:0 +msgid "50000 gold! I hope the guild can reimburse me!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62 +msgid "I also need a few more items ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_62:0 +msgid "Which items?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_64 +msgid "Indeed? We'll see. I need the following things:" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_70 +msgid "Oh, just a few little things, easy to get." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72 +msgid "Villain's ring, Troublemaker's ring, Ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion. And most important, Luthor's ring. Together with 50000 gold." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:0 +msgid "You don't ask for much! Where do I find all that?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:5 +msgid "I don't have Luthor's ring yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:6 +msgid "I don't have the 50000 gold yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:7 +msgid "I have everthing other than Luthor's ring" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_72:8 +msgid "Here's all you have asked for." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_74 +msgid "Well, then go and find it." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_75 +msgid "By the way, don't come to me with polished rings. The counterspell works with the unmeddled ones only. Hurry now!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_76:0 +msgid "Now I am going to find Luthor's ring." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80 +msgid "Check with your thief friends, they should know. All these rings form part of your thievery business." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_80:0 +msgid "Luthor's ring ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82 +msgid "Yes, this ring might be a little harder to find. I trust in you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_82:0 +msgid "Don't you have any idea where it could be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_84 +msgid "No. Ask your thief friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_86 +msgid "I said no. Go now, child." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_90 +msgid "I don't know anybody with that name. Sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92 +msgid "Did you find the things I asked? Especially Luthor's Ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_92:0 +msgid "That is hard to get. No one knows where it is." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94 +msgid "Good thieves don't have to search for the things they want. They know where they are." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_94:0 +msgid "Can't you cast the counterspell without the ring?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_96 +msgid "No ring - no help, sorry." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98 +msgid "Find it or your friends may have to retire or go into another honest business. He he!" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_98:0 +msgid "Very funny." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100 +msgid "Behold - Luthor's ring! And this much gold! I didn't expect that you would manage this so soon." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_100:0 +msgid "An easy thing for me." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110 +msgid "[muttering] With all that gold and rings I could start a new and wealthy life in Nor City. Hmm ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_110:0 +msgid "You know that I can hear you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112 +msgid "Eh, well. Now it's time to keep my promise and dispell your friends." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_112:0 +msgid "That sounds better." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_120 +msgid "[muttering strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_122 +msgid "[muttering more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_124 +msgid "[muttering even more strange words]" +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130 +msgid "Done. Go back to your friends, everything is as it was before." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_130:0 +msgid "Great! Thank you." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_300:0 +msgid "The rings. I need them back of course." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_310 +msgid "Oh no, you don't. And it's not possible." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320 +msgid "I said you don't need the rings. Also it's not possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:0 +msgid "OK, it was just a question. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_320:1 +msgid "I'll show you what's possible ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330 +msgid "[Hasty] Now here is Luthor's ring. It is the only one that was powerfull enough to survive the spell. The others are broken." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_330:0 +msgid "Hmm, thanks." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_talion_132 +msgid "[to himself] I hope." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_tahalendor_10 +msgid "Eh, what? Better ask Yolgen." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_thoronir_10 +msgid "You must be confusing me with someone else." +msgstr "" + +#: conversationlist_troubling_times.json:tt_yolgen_10 +msgid "I don't understand ... What are you talking about?" +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -68959,7 +70521,7 @@ msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -msgid "Orchard apples" +msgid "Orchard apple" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description @@ -69389,11 +70951,11 @@ msgid "" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key -msgid "Thieve's vault key" +msgid "Thieves' vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description -msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." +msgid "A key to the Thieves' Guild's vault of gold and other treasures." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake @@ -69401,7 +70963,7 @@ msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description -msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgid "The fake key made by the Thieves' Guild to trick Aidem." msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key @@ -70171,6 +71733,14 @@ msgstr "" msgid "A ring embued with Arensia's promise to the lytwings of the forest." msgstr "" +#: itemlist_troubling_times.json:ring_luthor +msgid "Luthor's Ring" +msgstr "" + +#: itemlist_troubling_times.json:tiny_knife +msgid "Tiny knife" +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 #: monsterlist_laeroth.json:brute_origin1 @@ -72954,7 +74524,7 @@ msgid "Torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 -msgid "Assistent torturer" +msgid "Assistant torturer" msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart @@ -74642,6 +76212,12 @@ msgid "Laska Blizz" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:thief_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina3b +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina4 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_seraphina5 msgid "Sly Seraphina" msgstr "" @@ -75220,6 +76796,28 @@ msgstr "" msgid "Wild flower" msgstr "" +#: monsterlist_troubling_times.json:nanath +msgid "Nanath" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster1 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster2 +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_monster3 +msgid "Luthor's skeleton guard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:tt_guys +msgid "Seraphina's bodyguard" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall +msgid "Spearborn thrall" +msgstr "" + +#: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall +msgid "Young spearborn thrall" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -75305,16 +76903,23 @@ msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my msgstr "" #: questlist.json:andor:110 -msgid "" -"After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do.\n" -"\n" -"[Quest is not completable at this time.]" +msgid "After talking with mother back at home, she and I tried to brainstorm about where Andor could be. She reminded me about Andor's friend Stanwick who lives in Brightport. We agreed that going to talk to him might be the next logical thing to do." msgstr "" #: questlist.json:andor:120 msgid "In the dungeons of Laeroth manor, Kotheses, the torturer, mentioned that he had taught Andor the basics of torturing." msgstr "" +#: questlist.json:andor:130 +msgid "Andor was trying to find out from Seraphina about terrible monsters in the hideout near the place with the larval burrowers." +msgstr "" + +#: questlist.json:andor:999 +msgid "" +"\n" +"[Quest is not completable at this time.]" +msgstr "" + #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" msgstr "" @@ -80247,11 +81852,11 @@ msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem t msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 -msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." +msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves' Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 -msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." +msgid "Defy has revealed the location of the Thieves' Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 @@ -80259,7 +81864,7 @@ msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 -msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." +msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves' Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 @@ -80267,11 +81872,11 @@ msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hi msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 -msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." +msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves' Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 -msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." +msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves' Guild." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 @@ -80285,7 +81890,7 @@ msgid "" msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 -msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." +msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves' Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 @@ -80301,7 +81906,7 @@ msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 -msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." +msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves' Guild's vault myself. A fight ensued." msgstr "" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 @@ -80457,11 +82062,11 @@ msgid "I foolishly gave 5 of my 'mermaid coins' to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:20 -msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in persuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." +msgid "I have agreed to set off to Laeroth Manor in pursuit of the Korhald coins and to bring them back to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:12 -msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." +msgid "I sold the 10 coins that I looted from the Arulir secret room to Gylew." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:13 @@ -80469,7 +82074,7 @@ msgid "I gave Gylew the 10 coins that I looted from the Arulir secret room." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:30 -msgid "In the Laeroth basement, I noticted a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" +msgid "In the Laeroth basement, I noticed a sign on the wall that i could not read in its entirety, but I was able make out the name 'Korhald'. This makes me wonder if this is a clue?" msgstr "" #: questlist_laeroth.json:odd_coin_collector:40 @@ -80629,7 +82234,7 @@ msgid "Audela told me to talk to Jerelin again, but tell him Audela wants this d msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:170 -msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will reease the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." +msgid "I spoke to Jerelin again, and told him of Audela's wishes. He told me he will release the caretaker, but with a condition. The caretakers last act must be to move his grave away from that of his nagging wife." msgstr "" #: questlist_laeroth.json:laeroth_caretaker:180 @@ -80920,7 +82525,7 @@ msgid "Echoes of enchantment" msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:1 -msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severly injured, but alive." +msgid "At the Wexlow well, I angered something evil and powerful (named Gamjee, I think) to the point that it pulled me down into the well. I've landed at the well's bottom severely injured, but alive." msgstr "" #: questlist_feygard_1.json:echoes_of_enchantment:2 @@ -81040,7 +82645,7 @@ msgid "The lytwings asked that I chop down a gnarly old tree that is inside thei msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:21 -msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginnning to think they are indecisive on purpose." +msgid "I was about to swing my axe, when the lytwings stopped me. They have changed their minds about chopping down the tree. I am beginning to think they are indecisive on purpose." msgstr "" #: questlist_lytwings.json:fallhaven_lytwings:30 @@ -81091,6 +82696,178 @@ msgstr "" msgid "Arensia gave me her magical promise ring as reward for helping her." msgstr "" +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times +msgid "Troubling times" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:10 +msgid "I went to the Thieves' Guild in Fallhaven looking for things to do." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:20 +msgid "Since I had helped Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:30 +msgid "Since I had looted the Thieves' Guild vault after killing Defy, Umar and Nanath threw me out. I cannot enter the basement again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:40 +msgid "I met Nanath, who's scared and upset, because someone put a spell on all members of the Thieves' Guild. This spell made all thieves noticeable. He asked me if I could help dispel the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:50 +msgid "Nanath told me to find the Shadow priest who had cast the spell on the Guild." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:60 +msgid "I set out interviewing Shadow priests to find who had cast the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:70 +msgid "Talion, Shadow priest of Loneford, had cast the Striking Spectacle Shadow spell on the Guild, on payment from Dameni, a mysterious lady leading a band of toughs" +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:80 +msgid "Talion could dispel the spell, using a few items - Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, Luthor's ring. He also wanted 50000 gold." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:82 +msgid "I have informed Nanath about the Striking Spectacle Shadow spell and Talion's demands." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:90 +msgid "Nanath told me Thieves' Guild would give me the 50000 gold back when I have got the spell dispelled." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:95 +msgid "Nanath asked if I had already found Luthor's ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:100 +msgid "I went back to Nanath as I couldn't find Luthor's ring anywhere." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:105 +msgid "He told me to seek out Fanamor's friend Sly Seraphina near the Sutdover bridge." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:110 +msgid "Seraphina didn't believe me. She told me to go away." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:115 +msgid "Nanath sent me to Umar. He should make sure Sly carries out the order." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:120 +msgid "Umar told me one of his secret passwords to convince Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:130 +msgid "Sly Seraphina said that Luthor's ring was to be found in the cave which Crackshot tried to open. The door was sealed by Umar and Seraphina to prevent monsters in that cave from devastating Dhayavar. The sealing was done by using Luthor's items. She and Umar decided to separate them, and keep them separate." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:140 +msgid "Seraphina felt that the danger was too high to open that door. So she disappeared." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:150 +msgid "I had to find Sly Seraphina again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:160 +msgid "Nanath told me to look for her in her usual hiding places: Near one of the towns Sullengard, Stoutford, Vilegard, Prim, Loneford, or Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:170 +msgid "Talion said that without the items he asked for he couldn't help. I had to find Seraphina." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:180 +msgid "After beating the tough guys protecting Seraphina, she was convinced that I was strong enough to help her beat the monsters in the cave." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:190 +msgid "Seraphina gave me back the money she had stolen from me earlier." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:192 +msgid "I have to ask Umar for Luthor's key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:193 +msgid "I have got the key." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:195 +msgid "Seraphina agreed to help me and told me to meet her at the locked door in the cave where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:200 +msgid "I met Seraphina at the cave door where Crackshot was defeated." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:210 +msgid "Seraphina could open the door with Luthor's key wearing also his gloves. She entered the cave behind the door." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:220 +msgid "I followed her." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:230 +msgid "Seraphina got injured attacking one of the monsters." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:240 +msgid "I have killed the monsters blocking the entrance." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:250 +msgid "I healed Seraphina using potions." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:252 +msgid "I tried to poison Seraphina, but she noticed in time. At least she didn't notice that I did it on purpose." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:255 +msgid "Seraphina already started the search for the ring." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:260 +msgid "I searched the cave for Luthor's ring. I couldn't find it." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:270 +msgid "Sly Seraphina had found the ring. She gave it to me and told me to keep it safe. She disappeared again, probably back to Sutdover bridge. I had to go to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:280 +msgid "I gave 50000 gold, Villain's ring, Troublemaker's ring, ring of backstabbing, Tears of the Shadow potion, and Luthor's ring to Talion." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:290 +msgid "Talion used them to undo the spell." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:300 +msgid "Talion returned Luthor's ring. The other rings were broken in the process though and the Tears of the Shadow potion was used up of course." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:302 +msgid "The room with the dangerous creatures has been locked and sealed again." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:310 +msgid "Nanath gave me 75000 gold as a reward for a job well done." +msgstr "" + +#: questlist_troubling_times.json:troubling_times:320 +msgid "Sly Seraphina was friendly to me - for now." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/play/listings/en-US/whatsnew.txt b/AndorsTrail/play/listings/en-US/whatsnew.txt index 83e992ca6..d5682e96f 100644 --- a/AndorsTrail/play/listings/en-US/whatsnew.txt +++ b/AndorsTrail/play/listings/en-US/whatsnew.txt @@ -1,6 +1,39 @@ I put both (release notes + forum announcement) into this source, so it will be easier to maintain them parallel: +APK 80 (0.8.13) + +Release notes +============= +* New quest "Troubling Times" (from RaptorNXT) +* 3 new maps (2 of which don't even have any connection to the new quest) +* Many minor map fixes, typos and other little things +* Translations + + +Forum announcement //2025-05-04 +================== +Hey fellow adventurers - we have a new release now! + +There have been many requests for a sequel to quests in the Thieves' World. Now here it is! +This is essentially a co-production between RaptorNXT and me. RaptorNXT created and formulated the quest log and dialogue, and I translated it into the game. It's a good division of labor, since a good story requires a surprising amount of detail work. + +The quest starts in the Thieves' Guild. You will find it easily when you have completed all Thieves’ Guild quests up to, and including, The Ruthless Crackshot and Wanted Men. + +[list]A new quest "Troubling Times"[/list] +[list]3 new maps (2 of which don't even have any connection to the new quest)[/list] +[list]Many minor map fixes, typos and other little things[/list] +[list]Translations[/list] + +Here is is the link on our server: [url]https://andorstrail.com/static/AndorsTrail_v0.8.13.apk[/url] +Google Play, F-droid, Github and Itch will follow soon. + +Note: The first start might take long, maybe even minutes. Be patient, world map files are generated. This is only on first start. + +And now: Happy playing! :D + + + APK 79 (0.8.12.1) Bugfix + translations Release notes diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/actorconditions_newb.png b/AndorsTrail/res/drawable/actorconditions_newb.png new file mode 100644 index 000000000..9cf3f9689 Binary files /dev/null and b/AndorsTrail/res/drawable/actorconditions_newb.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/items_newb.png b/AndorsTrail/res/drawable/items_newb.png index ec275f685..70693f81a 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/items_newb.png and b/AndorsTrail/res/drawable/items_newb.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/map_bed_1.png b/AndorsTrail/res/drawable/map_bed_1.png index 62dee4319..850b07857 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/map_bed_1.png and b/AndorsTrail/res/drawable/map_bed_1.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/map_broken_1.png b/AndorsTrail/res/drawable/map_broken_1.png index bf2256f53..9403fca4f 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/map_broken_1.png and b/AndorsTrail/res/drawable/map_broken_1.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/map_cavewall_3.png b/AndorsTrail/res/drawable/map_cavewall_3.png index b76e0b6c7..a22c4e523 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/map_cavewall_3.png and b/AndorsTrail/res/drawable/map_cavewall_3.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/map_entrance_1.png b/AndorsTrail/res/drawable/map_entrance_1.png index 22a2aa575..2d5b505e8 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/map_entrance_1.png and b/AndorsTrail/res/drawable/map_entrance_1.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/monsters_insects.png b/AndorsTrail/res/drawable/monsters_insects.png index a6c7d24e7..36ab3d29d 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/monsters_insects.png and b/AndorsTrail/res/drawable/monsters_insects.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_1.png b/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_1.png index 403a921aa..a1e395bcb 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_1.png and b/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_1.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_3.png b/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_3.png index 059594321..4a26c9a28 100644 Binary files a/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_3.png and b/AndorsTrail/res/drawable/monsters_newb_3.png differ diff --git a/AndorsTrail/res/layout/actorconditioninfo.xml b/AndorsTrail/res/layout/actorconditioninfo.xml index 55ec9a0af..0ef3e68c4 100644 --- a/AndorsTrail/res/layout/actorconditioninfo.xml +++ b/AndorsTrail/res/layout/actorconditioninfo.xml @@ -24,6 +24,13 @@ android:orientation="vertical" android:padding="@dimen/dialog_margin" > + + <div> يمكن العثور على <b> إعدادات اللعبة </ b> بالضغط على زر قائمة جهازك. </ div> <p> ________________ </p> <h1> رموز الواجهة </ h1> <div> <b> الصندوق </ b> <img alt = chest src = chest.png /> </div> <p> Quickslots [الضغط لفترة طويلة على الأكياس بالداخل لتعيين العناصر للاستخدام الفوري] </ p> <div> <b> البطل </b> <img alt = hero src = char_hero.png /> </div> <p> القائمة [نظرة عامة ، المهام ، المهارات والمخزون *] </p> <p> * (أثناء وجودك في المخزون ، اضغط على أحد العناصر للحصول على معلومات والضغط مع الاستمرار لمزيد من الخيارات) </ p> <div> <b> العدو </ b> <img alt = monster src = monster.png /> </div> <p> المعلومات [تظهر أثناء القتال] </p> <p> ________________ </p> <h1> القتال </ h1> <p> الإجراءات التي تم اتخاذها أثناء تكلفة المعركة AP ... </p> <div> <b> الهجوم </ b> - [3AP] * </div> <img alt = attacking src = doubleattackexample.png /> <p> * (قد يؤدي تجهيز العتاد واستخدام العناصر إلى تغيير نقطة الوصول وتكلفة الاستخدام) </ p> <div> <b> استخدام العناصر </ b> - [5AP] </div> <div> <b> الهروب </ b> - [6AP] </div> <p> ________________ </p> <h1> القتال المتقدم </ h1> <div> أثناء القتال ، اضغط لفترة طويلة على المكان المجاور لـلبطل </div> <div> <b> للهروب </ b> </div> <p> (تم تمييز المربع المختار - يتغير زر الهجوم إلى التحرك) </ p> <img alt = flee src = flee_example.png /> <p> [تم تنشيط وضع الفرار - اضغط لفترة طويلة على العدو لدخول القتال مرة أخرى] </ p> <div> <b> لتغيير الأهداف </ b> </div> <p> (الهدف الأحمر تسليط الضوء على التحولات بين الأعداء) </ p> <p> [تم تغيير الهدف] </ p> هذا البرنامج هو برنامج مجاني. يمكنك إعادة توزيعه و / أو تعديله بموجب شروط رخصة جنو العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة ؛ إما الإصدار 2 من الترخيص ، أو (حسب اختيارك) أي إصدار لاحق. <br /> <br /> يتم توزيع هذا البرنامج على أمل أن يكون مفيدًا ، و لكن بدون أي ضمان ؛ حتى بدون الضمان الضمني لقابلية التسويق أو الملاءمة لغرض معين. راجع رخصة جنو العمومية لمزيد من التفاصيل. <br /> <br /> يجب أن تكون قد تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج ؛ إذا لم يكن الأمر كذلك ، فراجع <a href=http://www.gnu.org/licenses> http://www.gnu.org/licenses </a> <br /> <br /> لمعرفة التعليمات البرمجية المصدر و طلبات الميزات ، يرجى زيارة صفحة المشروع على <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/> https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/ </a> <br /> - مرحبًا بك في على خطى أندور ، لعبة محاكاة مفتوحة المصدر على أندرويد. <br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/> منتديات الألعاب على andorstrail.com لطرح الأسئلة و مناقشات اللعبة. </a> <br /> <br /> <a href=http://docs.andorstrail.com/> Game wiki للحصول على معلومات حول عالم Andor Trail ، من بين أشياء أخرى. </a> <br /> <br /><a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/> كود مصدر المشروع على github.com للمطورين. </a> <br /> <br /> يرجى زيارة المنتديات لمناقشة اللعبة مع لاعبين آخرين. <br /> + مرحبًا بك في على خطى أندور ، لعبة محاكاة مفتوحة المصدر على أندرويد. <br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/> منتديات الألعاب على andorstrail.com لطرح الأسئلة و مناقشات اللعبة. </a> <br /> <br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs> Game wiki للحصول على معلومات حول عالم Andor Trail ، من بين أشياء أخرى. </a> <br /> <br /><a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/> كود مصدر المشروع على github.com للمطورين. </a> <br /> <br /> يرجى زيارة المنتديات لمناقشة اللعبة مع لاعبين آخرين. <br /> مساعدة لقد ارتحت و استعدت صحتك الكاملة. راحة diff --git a/AndorsTrail/res/values-b+hi+Latn/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-b+hi+Latn/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..a6b3daec9 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/values-b+hi+Latn/strings.xml @@ -0,0 +1,2 @@ + + \ No newline at end of file diff --git a/AndorsTrail/res/values-bg/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-bg/strings.xml index 5d85bc732..5278f873f 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-bg/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-bg/strings.xml @@ -7,7 +7,7 @@ \n \nФайлът може да е повреден или непълен. Cледата на Андор не успя да зареди файла със запазената игра. Този файл е създаден с по-нова версия от това, което се изпълнява в момента. - Добре дошли в Cледата на Андор, ролева игра за Android с отворен код. <br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/> Форуми на играта за въпроси и дискусии. </a> <br /> <br /> <a href=http://docs.andorstrail.com/>Интернет енциклопедия за играта. </a> <br /> <br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/> Изходен код на играта в github.com. </a> <br /> <br /> Моля, посетете форумите, за да обсъдите играта с други играчи. <br /> + Добре дошли в Cледата на Андор, ролева игра за Android с отворен код. <br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/> Форуми на играта за въпроси и дискусии. </a> <br /> <br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs>Интернет енциклопедия за играта. </a> <br /> <br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/> Изходен код на играта в github.com. </a> <br /> <br /> Моля, посетете форумите, за да обсъдите играта с други играчи. <br /> bg.mo Покажи Завършени @@ -20,9 +20,7 @@ Точки действие (ТД): Вие получихте %1$d точки опит. Точки здраве (ТЗ): - " -\n -\nЗа да можете да запазвате и зареждате съответно вашите игри, (единствено поради тази причина) Следата на Андор ще изиска от вас разрешение за достъп до вътрешната памет на устройството ви." + \n\nЗа да можете да запазвате и зареждате съответно вашите игри, (единствено поради тази причина) Следата на Андор ще изиска от вас разрешение за достъп до вътрешната памет на устройството ви. Невъзможно Подреди по Вие използвахте %1$s. @@ -406,7 +404,7 @@ Нападение Увеличава шанса за блок с %1$d процента за всяко ниво на умението. Увеличава устойчивостта към физическа атака с %1$d за всяко ниво на умението. - Вдигна ниво + Вдигни ниво Текущо ниво: %1$d Текущо ниво: %1$d / %2$d Това ниво ви дава точка за усъвършенстване на уменията! @@ -463,4 +461,152 @@ Увеличава максималните точки действие (ТД) с %1$d за всяко ниво на умението. Смяна на темата на потребителкия интерфейс изисква рестарт. Следата на Андор бе затворена. Всяко ниво на умението намалява шанса за неуспешно бягство с %1$d %% и шансът за възможна атака на намиращите се до вас противници с %2$d %%. - \ No newline at end of file + Зареждането на тази игра изтрива нейния слот за запазване. Ще трябва да запазите отново, преди да преминете към друга игра. + Тази програма е безплатен софтуер; можете да го разпространявате и/или да го модифицирате съгласно условията на GNU General Public License, публикуван от Free Software Foundation; или версия 2 на Лиценза, или (по ваш избор) която и да е по-късна версия.<br /> <br /> Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ; дори без подразбиращата се гаранция за ПРОДАВАЕМОСТ или ГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public License за повече подробности.<br /> <br /> Трябва да сте получили копие от GNU General Public License заедно с тази програма; ако не, вижте <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> За изходен код и заявки за функции, моля, посетете страницата на проекта на <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/</a><br /> + Настройки на играта могат да бъдат намерени чрез натискане на бутона за меню на вашето устройство. + +

________________

+

Икони на интерфейс

+ +
Сандъкътchest
+

Бързи слотове [Натиснете продължително върху нея е на торбичките, за да присвоите елементи за незабавна употреба]

+ +
Героятhero
+

Меню [Общ преглед, мисии, умения и усилвател; Инвентар *]

+

* (Докато сте в инвентара, „натиснете“ елемент за информация и „продължително натискане“ за повече опции)

+ +
Врагътmonster
+

Информация [Появява се по време на битка]

+ + + +

________________

+

Борба

+ +

Действията, предприети по време на битка, струват AP...

+ +
Атакуващ - [3AP] *
+атакуващ +

* (Екипирането на оборудване и използването на артикули може да промени AP и разходите за използване)

+ +
Използване на елементи - [5AP]
+
Бягство - [6AP]
+ + + +

________________

+

Разширена битка

+ +
По време на битка натиснете дълго плочка до героя...
+ +
Да избягаш
+

(избраната плочка е маркирана - Бутонът за атака се променя на Преместване)

+flee +

[режимът на бягство е активиран - натиснете продължително враг, за да влезете отново в битка]

+ +
За промяна на цели
+

(червеното осветяване на целта се измества между враговете)

+

[целта е променена]

+ +]]>
+ Увеличава шанса за получаване на злато от убито чудовище с %1$d %% и увеличава количеството злато, което може да се получи с %2$d %% за всяко ниво на умението (до максималното количество, което чудовището може да даде). + За всяко ниво на умението, намалява негативния ефект при покупка и продажба с %1$d процента. + Увеличава всяко съществуващо умение за нанасяне на критичен удар, от екипировката, с %1$d %% за всяко ниво на това умение. + При всяко следващо достигнато ниво на героя, максималните точки здраве (ТЗ) ще се увеличават с %1$d за всяко ниво на умението. Това не се прилага за предишни нива на героя. + Получавате +%1$d точки здраве (ТЗ) на всеки рунд за всяко ниво на умението, когато няма чудовища в непосредствена близост. + Ако виртуалният d-pad е активиран, тази настройка позволява d-pad да бъде минимизиран чрез натискане на центъра му. + За всяко ниво на умението се намалява количеството загубен опит, причинено от смърт, с %1$d %% (процент от съществуващата стойност на загуба на опит, а не процентни точки). %2$d нива премахват загубата на опит, причинена от смърт. + Увеличава шанса за намиране на необичайни предмети с %1$d %% за всяко ниво на умението. + Презаписване на съществуващ слот? + - остаряло - + Намалява шанса да бъдете засегнати от заболявания на кръвта с %1$d %% за всяко ниво на умението, до максимум %2$d %%. Това включва състояния, причинени от атаки на притивника, като Отрова или Кървящи рани. + За да вдигнете нивото на това умение, имате нужда от поне ниво %1$d от умението %2$s. + За да вдигнете нивото на това умение, трябва да сте достигнали минимум ниво на опит %1$d. + За да вдигнете нивото на това умение, имате нужда от поне %1$d %2$s (базова характеристика). + Намалява шанса да бъдете засегнати от състояния, засягащи физическото ви състояние, с %1$d %% за всяко ниво на умението, до максимум %2$d %%. Това включва състояния, причинени от противникови атаки, като Умора например. + Можете да изберете едно умение, което да подобрите. Точките за умения се запазват, докато не бъдат използвани. + Екпортирането е неуспешно + Импортирането е неуспешно + Възникна неизвестна грешка при импортирането. + Вече има запазена игра в целевия слот. Искате ли да запазите съществуващото записване, да го презапишете с импортираното записване или да импортирате записа в слот??\n\n%1$s\n\n%2$s + Можете да изберете %1$d умениея, което да подобрите. + Искате ли да презапишете запазената игра в този слот? + Намалява шанса да бъдете засегнати от психични заболявания с %1$d %% за всяко ниво на умението, до максимум %2$d %%. Това включва състояния, причинени от противникови атаки като Замаян или Weapon Feebleness. + Екпортирането е успешно + Искате ли да презапишете съществуващите файлове? + Целевата папка съдържа съществуващи файлове със същото име като някои файлове, които трябва да бъдат експортирани. Сигурни ли сте, че искате да презапишете тези файлове? + Създайте нов слот за запазване на играта + Експортирайте запазванията на играта + Моля изберете директория, в която да бъдат експортирани запазванията на играта. + Експортиране запазванията на играта + Експортиране Картата на игровия свят + Възникна неизвестна грешка при експортирането. + Импортирайте запазванията на играта + Моля, изберете всички запазвания на играта, които искате да импортирате. + Импортиране на запазвания на игри + Импортирането е успешно + Запазване на съществуващият запис + Запазване на импортирания запис + Съществуващ запис: Слот: %1$s:\n\t%2$s + Нападателят губи ТД при неуспешна атака + Сътресение + Екипирайте (на другата ръка) + Стойност на атака: %1$d ТД + Нанасяни щети: %1$d-%2$d + Увеличава резистентността към физически атаки с %1$d + Импортирай карта на игровият свят + Импортиране карта на игровият свят + Успешно импортиране картата на игровият свят + - отпаднало - + Оптимизиран чертеж + Възможност за премахване на ефекта + Подигравка + Намалява резистентността към физически атаки с %1$d + Обикновен + Нанасяни щети: %1$d + (слот %1$d) + Картата не може да се покаже от това местоположение. + Увеличава стойността за атака с %1$d ТД + Увеличава нанасяните щети с %1$d + Модификатор на щетите: %1$d%% + Увеличава нанасяните щети с %1$d-%2$d + Намалява нанасяните щети с %1$d + Увеличава умението за нанасяне на критичен удар с %1$d + Увеличава шанса за блок с %1$d + Намалявава шанса за блок с %1$d + Намалява необходимите ТД за използване на предмети по време на битка с %1$d ТД + Сигурни ли сте, че искате да презапишете това запазване на играта? + %1$d.<празно> + Моля изберете архива съдържащ картата на игровия свят. + Намалява шанса да бъдете засегнати от всички видове състояния с %1$d %%. Това включва всички видове състояния, причинени от противникови атаки, като отрова, замаяност или умора. + Добавяне като нов Запис + Потвърждаване при презаписване на запазени игри + Сигурни ли сте, че сте избрали карта на игровият свят? Моля, изберете архива, наречен „worldmap.zip“, който беше експортиран в местоположението ви за експортиране. + За всеки нанесен критичен удар има %1$d %% шанс да причини вътрешен кръвоизлив на целта, причинявайки състоянието „Вътрешно кървене“. Вътрешното кървене значително понижава офанзивните бойни способности, правейки целта по-малко способна да извършва успешни атаки. + За всеки нанесен критичен удар има %1$d %% шанс да бъде счупена някоя от костите на целта, причинявайки състоянието „Счупване“. Това сериозно ще намали дефанзивните бойни способности на целта, правейки я по-малко способна да се защитава при следващи атаки. + Шанс за сътресение + Когато извършите атака срещу цел, чийто шанс за блокиране (ШБ) е поне %1$d по-нисък от вашия шанс за атака (ША), има %2$d %% шанс попадението да причини сътресение на целта. Сътресението сериозно ще намали офанзивните бойни способности на целта, правейки целта по-малко способна да извършва успешни атаки. + Намалява шанса за атака с %1$d + Когато нападател извърши атака, която пропусне, има %1$d %% шанс нападателят да загуби %2$d точки за действие (ТД). Това се отнася за всички видове близки атаки срещу вас. + Тази запазена игра съдържа различно име на играч (%1$s) от текущото ви име на играч (%2$s). Сигурни ли сте, че искате да презапишете тази запазена игра? + Увеличава шанса за атака с %1$d + Импортиран запис: Слот: %1$s:\n\t%2$s + Неуспешно импортиране картата на игровият свят + Запазването на играта ви позволява да превключите към друг герой и по-късно да продължите текущата игра. Искате ли да запазите и излезете от текущата игра? + Деактивирайте това, ако видите графични неточности. Активирането на тази опция ще накара играта да преначертава само променените графични елементи от екрана на всеки кадър. + Всеки рунд (6 секунди) има %1$d %% шанс едно от негативните състочния на героят ви да бъде намалено с една величина. Това се отнася за всички видове временни ефекти, които засягат тялото; като Замаяност, Умора, Отрова и др. + Шанс за атака: %1$d + Увеличава необходимите ТД за използване на предмети по време на битка с %1$d ТД + Показвай анимации за различни елементи от интерфейса, като например лентата с предмети. + Намалява нанасяните щети с %1$d-%2$d + Увеличава необходимите ТД за поставяне на екипировка по време на битка с %1$d ТД + Намалява необходимите ТД за поставяне на екипировка по време на битка с %1$d ТД + Намалява стойността за атака с %1$d ТД + Намаллява умението за нанасяне на критичен удар с %1$d + Позволява критични удари с множител от x%1$.1f + Винаги показвай диалогова кутия за потвърждаване + Показване само при презаписване с друго име на играч + Никога не поакзвай диалоговата кутия за потвърждение + diff --git a/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml index b5fcc7ff4..b1f834bcf 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-cs/strings.xml @@ -159,11 +159,58 @@ Nápověda Tvůrci Licence - Vítej ve hře Andor\'s Trail. Jedná se o \'Open Source\' RPG hru s prvky rogue-like a fantasy pro Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Fórum na andorstrail.com, kde lze klást otázky a vést diskuze o hře.</a><br /> <br /> <a href=http://docs.andorstrail.com/>Wiki o hře Andor\'s Trail, kde lze najít podrobnější informace o světě hry Andor\'s Trail.</a><br /> <br /> <a href=http://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Projekt na github.com pro vývojáře.</a><br /> <br /> Pokud máš otázky ke hře, navštiv prosím herní fórum.<br /> + Vítej ve hře Andor\'s Trail. Jedná se o \'Open Source\' RPG hru s prvky rogue-like a fantasy pro Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Fórum na andorstrail.com, kde lze klást otázky a vést diskuze o hře.</a><br /> <br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs>Wiki o hře Andor\'s Trail, kde lze najít podrobnější informace o světě hry Andor\'s Trail.</a><br /> <br /> <a href=http://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Projekt na github.com pro vývojáře.</a><br /> <br /> Pokud máš otázky ke hře, navštiv prosím herní fórum.<br /> Zvýšit šanci odvrácení útoku (+%1$d) Zvýší šanci odvrácení útoku o %1$d. Tento program je svobodný. Můžeš jej za splnění podmínek licence GNU General Public License (verze 2 nebo novější) vydanou Free Software Foundation dále šířit a/nebo upravovat.<br /> <br /> Tento program je distribuován s vírou, že je dobrý, ale BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY JAKÉHOKOLI DRUHU, AŤ VÝSLOVNÉ NEBO VYPLÝVAJÍCÍ, VČETNĚ, ALE NIKOLI JEN, ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Detaily najdeš v GNU General Public License.<br /> <br /> Společně s touto kopií jsi obdržel/a jeden exemplář GNU General Public License. Pokud tomu tak není, navštiv:<a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> Zdrojový kód a/nebo požadavky na vylepšení můžeš stáhnout/najít/zadat na této stránce:<a href=http://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>http://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/</a><br /> - <div><b>Nastavení</b> lze změnit po stisknutí tlačítka \"Menu\" na tvém přístroji.</div> <p>________________</p> <h1>Herní ikony</h1> <div><b>Truhla</b><img alt=chest src=chest.png /></div> <p>Pozice okamžitého použití [Podržením prstu na vacích se zobrazí nabídka předmětů k okamžitému použití]</p> <div><b>Hrdina</b><img alt=hero src=char_hero.png /></div> <p>Menu [Přehled, Mise, Dovednosti a Inventář *]</p> <p>* (Informace o předmětu zobrazíš tak, že v inventáři klikneš na daný předmět; podržením prstu na předmětu zobrazíš další možností)</p> <div><b>Nepřítel</b><img alt=monster src=monster.png /></div> <p>Informace [Pouze během boje]</p> <p>________________</p> <h1>Boj</h1> <p>Akce vykonané v boji stojí akční body (AB)...</p> <div><b>Útok</b> - [3 AB] *</div> <img alt=attacking src=doubleattackexample.png /> <p>* (Případná výstroj a výbava může změnit časovou náročnost provedení akce - útoku, použití předmětu apod.)</p> <div><b>Použití předmětu</b> - [5 AB]</div> <div><b>Útěk</b> - [6 AB]</div> <p>________________</p> <h1>Souboj detailněji</h1> <div>Během souboje podrž prst na políčku vedle hrdiny...</div> <div><b>Pro útěk</b></div> <p>(vybrané políčko se zvýrazní - tlačítko útoku se změní na tlačítko pohybu)</p> <img alt=flee src=flee_example.png /> <p>[aktivován mód útěku - podrž prst na nepříteli pro návrat k boji]</p> <div><b>Pro změnu cíle útoku</b></div> <p>(červené zvýraznění cíle útoku se přesune na nového nepřítele)</p> <p>[cíl útoku byl změněn]</p> + Nastavení lze změnit po stisknutí tlačítka "Menu" na tvém přístroji. + +

________________

+

Herní ikony

+ +
Truhlachest
+

Pozice okamžitého použití [Podržením prstu na vacích se zobrazí nabídka předmětů k okamžitému použití]

+ +
Hrdinahero
+

Menu [Přehled, Mise, Dovednosti a Inventář *]

+

* (Informace o předmětu zobrazíš tak, že v inventáři klikneš na daný předmět; podržením prstu na předmětu zobrazíš další možností)

+ +
Nepřítelmonster
+

Informace [Pouze během boje]

+ + + +

________________

+

Boj

+ +

Akce vykonané v boji stojí akční body (AB)...

+ +
Útok - [3AB] *
+attacking +

* (Případná výstroj a výbava může změnit časovou náročnost provedení akce - útoku, použití předmětu apod.)

+ +
Použití předmětu - [5AB]
+
Útěk - [6AB]
+ + + +

________________

+

Souboj detailněji

+ +
Během souboje podrž prst na políčku vedle hrdiny...
+ +
Pro útěk
+

(vybrané políčko se zvýrazní - tlačítko útoku se změní na tlačítko pohybu)

+flee +

[aktivován mód útěku - podrž prst na nepříteli pro návrat k boji]

+ +
Pro změnu cíle útoku
+

(červené zvýraznění cíle útoku se přesune na nového nepřítele)

+

[cíl útoku byl změněn]

+ +]]>
Vítej Děkujeme za instalaci hry Andor\'s Trail! \n @@ -564,9 +611,7 @@ \n \nAndor\'s Trail nepoužívá přístup k tvým souborům z jiného důvodu a také nepoužívá přístup na internet. Andor\'s Trail je open source; zdrojový kód můžeš najít na github(u). Načítání a ukládání her - " -\n -\nZ důvodu ukládání a načítání her (pouze z tohoto důvodu) Tě Andor\'s Trail požádá o přístup ke Tvým souborům." + \n\nZ důvodu ukládání a načítání her (pouze z tohoto důvodu) Tě Andor\'s Trail požádá o přístup ke Tvým souborům. Náhlá smrt (1 smrt, 1 pozice uložení hry) Extrémní (3 smtri, 1 pozice uložení hry) Velmi těžký (10 smrtí, 1 pozice uložení) diff --git a/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml index 17b040572..84b2a4f69 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-de/strings.xml @@ -140,7 +140,7 @@ Hilfe Autoren Lizenz - Willkommen bei Andor\'s Trail, einem rogue-like Open-Source Rollenspiel für Android<br /><br /> <a href=http://andorstrail.com/>Forum auf andorstrail.com für Fragen und Diskussionen.</a><br /><br /> <a href=http://docs.andorstrail.com/>Game-Wiki über die Welt von Andor\'s Trail und weitergehende Informationen.</a><br /><br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Projekt-Homepage auf github.com für Entwickler.</a><br /><br /> Bitte besuche das Forum, um das Spiel mit anderen Spielern zu diskutieren.<br /> + Willkommen bei Andor\'s Trail, einem rogue-like Open-Source Rollenspiel für Android<br /><br /> <a href=http://andorstrail.com/>Forum auf andorstrail.com für Fragen und Diskussionen.</a><br /><br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs>Game-Wiki über die Welt von Andor\'s Trail und weitergehende Informationen.</a><br /><br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Projekt-Homepage auf github.com für Entwickler.</a><br /><br /> Bitte besuche das Forum, um das Spiel mit anderen Spielern zu diskutieren.<br /> Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.<br /><br /> Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.<br /><br /> Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, siehe hier:<a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /><br /> Für den Quelltext und Verbesserungsanfragen, besuchen Sie bitte die Projektseite:<a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/</a><br /> - <div><b>Einstellungen zum Spiel</b> können über den Menüknopf deines Gerätes erreicht werden.</div> <p>________________</p> <h1>Symbole der Benutzeroberfläche</h1> <div><b>Die Truhe</b><img alt=chest src=chest.png /></div> <p>Schnellzugriffe [Durch ein langes Drücken auf die einzelnen Schnellzugriffsplätze können den Plätzen Gegenstände zugewiesen werden, die anschließend schneller verwendet werden können]</p> <div><b>Der Held</b><img alt=hero src=char_hero.png /></div> <p>Menü [Übersicht, Aufgaben, Fähigkeiten &amp; Ausstattung *]</p> <p>* (In der Ausstattungs-Übersicht werden durch ein kurzes Drücken auf den Gegenstand Informationen angezeigt; durch ein langes Drücken können weitere Optionen erreicht werden)</p> <div><b>Die Gegner</b><img alt=monster src=monster.png /></div> <p>Informationen [Erscheint während dem Kampf]</p> <p>________________</p> <h1>Kampf</h1> <p>Aktionen die während dem Kampf ausgeführt werden kosten AP...</p> <div><b>Angreifen</b> - [3AP] *</div> <img alt=attacking src=doubleattackexample.png /> <p>* (das Anlegen von Ausrüstung &amp; das Verwenden von Gegenständen kann die AP &amp; Kosten verändern)</p> <div><b>Gegenstände verwenden</b> - [5AP]</div> <div><b>Fliehen</b> - [6AP]</div> <p>________________</p> <h1>Erweiterter Kampf</h1> <div>Während eines Kampfes, lange auf ein Feld das an den Held angrenzt drücken um...</div> <div><b>zu Fliehen</b></div> <p>(gewähltes Feld wird hervorgehoben - Angriffs-Schaltfläche ändert sich zu einer Bewegungs-Schaltfläche)</p> <img alt=flee src=flee_example.png /> <p>[bei aktivem Fluchtmodus - Lange auf einen Gegner drücken um dem Kampf erneut beizutreten]</p> <div><b>Ziele zu ändern</b></div> <p>(die rote Zielhervorhebung wechselt zwischen den Gegnern)</p> <p>[Das Ziel hat sich geändert]</p> + Einstellungen zum Spiel können über den Menüknopf deines Gerätes erreicht werden. + +

________________

+

Symbole der Benutzeroberfläche

+ +
Die Truhechest
+

Schnellzugriffe [Durch ein langes Drücken auf die einzelnen Schnellzugriffsplätze können den Plätzen Gegenstände zugewiesen werden, die anschließend schneller verwendet werden können]

+ +
Der Heldhero
+

Menü [Übersicht, Aufgaben, Fähigkeiten & Ausstattung *]

+

* (In der Ausstattungs-Übersicht werden durch ein kurzes Drücken auf den Gegenstand Informationen angezeigt; durch ein langes Drücken können weitere Optionen erreicht werden)

+ +
Die Gegnermonster
+

Informationen [Erscheint während dem Kampf]

+ + + +

________________

+

Kampf

+ +

Aktionen die während dem Kampf ausgeführt werden kosten AP...

+ +
Angreifen - [3AP] *
+attacking +

* (das Anlegen von Ausrüstung & das Verwenden von Gegenständen kann die AP & Kosten verändern)

+ +
Gegenstände verwenden - [5AP]
+
Fliehen - [6AP]
+ + + +

________________

+

Erweiterter Kampf

+ +
Während eines Kampfes, lange auf ein Feld das an den Held angrenzt drücken um...
+ +
zu Fliehen
+

(gewähltes Feld wird hervorgehoben - Angriffs-Schaltfläche ändert sich zu einer Bewegungs-Schaltfläche)

+flee +

[bei aktivem Fluchtmodus - Lange auf einen Gegner drücken um dem Kampf erneut beizutreten]

+ +
Ziele zu ändern
+

(die rote Zielhervorhebung wechselt zwischen den Gegnern)

+

[Das Ziel hat sich geändert]

+ +]]>
Willkommen Vielen Dank, dass Du Andor\'s Trail heruntergeladen hast! \n @@ -449,7 +496,7 @@ Erhöht die Schadensresistenz um %1$d je Level des Skills, solange du mit einem Schild oder Verteidigungswaffe ausgerüstet bist. Beim Kampf ohne Benutzung irgendeines Rüstungsteils erhältst du %1$d %% Abwehrchance je Level des Skills. Gegenstände aus Stoff gelten nicht als Rüstung. Erhöht die Abwehrchance jedes getragenen Teils leichter Rüstung um %1$d %% seiner ursprünglichen Abwehrchance je Level des Skills. Leichte Rüstung umfasst Leder, leichtes Metall und Häute. - Erhöht die Abwehrchance jedes getragenen Teils schwerer Rüstung um %1$d %% seiner ursprünglichen Abwehrchance je Level des Skills. Die Bewegungsstrafe für schwere Rüstungsteile reduziert sich um %2$d %% je Level des Skills und ihre Strafe bzgl. Angriffsgeschwindigkeit reduziert sich um %3$d %% je Level des Skills. Schwere Rüstung umfasst Metallrüstungen, Kettenrüstungen und Plattenpanzer. + Erhöht die Abwehrchance jedes getragenen Teils schwerer Rüstung um %1$d %% seiner ursprünglichen Abwehrchance je Level des Skills. Die Bewegungsstrafe für schwere Rüstungsteile reduziert sich um %2$d %% je Level des Skills, ihre Strafe bzgl. Angriffsgeschwindigkeit reduziert sich um %3$d %% je Level des Skills und die Kosten für die Verwendung von Gegenständen reduziert sich um %4$d %% je Level des Skills. Schwere Rüstung umfasst Metallrüstungen, Kettenrüstungen und Plattenpanzer. Bringt Vorteile wenn mit zwei Waffen gleichzeitig gekämpft wird, einer in der Haupthand und einer in der Nebenhand. \n \nOhne diese Fähigkeit können nur %1$d %% des Potentials einer Waffe genutzt werden, die mit der Nebenhand geführt wird. Dies umfasst Angriffschance, kritische Fähigkeit, Schadenspotential und Abwehrchance. Ohne diese Fähigkeit ergeben sich die Angriffskosten (AP Kosten) für eine Attacke aus der Summe der Angriffskosten der Hauptwaffe und der Waffe in der Nebenhand. @@ -600,9 +647,7 @@ Jeder Level des Skills erhöht das Schadenspotential von zweihändigen Waffen um \n \nAndor\'s Trail verwendet den Zugriff auf dein Gerät nicht für andere Zwecke und greift nicht auf das Internet zu. Andors Trail ist Open Source; die Quellen findest du auf Github. Spielstände laden und speichern - " -\n -\nUm Deine Spielstände speichern und laden zu können (und nur dafür) wird Andor\'s Trail um die Erlaubnis zum Zugriff auf das Dateisystem bitten." + \n\nUm Deine Spielstände speichern und laden zu können (und nur dafür) wird Andor\'s Trail um die Erlaubnis zum Zugriff auf das Dateisystem bitten. Kampf-Art: Pfad des Mönchs Schadens Modifikation: %1$d%% Verbesserter Kampf ohne Waffen/Rüstung diff --git a/AndorsTrail/res/values-eo/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-eo/strings.xml index 41d01e642..d3e30ee6b 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-eo/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-eo/strings.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - Amdora Spuro + La Vojeto de Andoro Plej forta mortigita monstro %1$s movas. Montri monstran militakiron @@ -10,8 +10,8 @@ Normala Facila Tre facila - Vi gajnis %1$d spertajn poentojn. - Vi transvivis la renkonton. + Vi gajnis %1$d sperton. + Vi postvivis la renkonton. Venko Mortigitaj monstroj Plej ŝatataj @@ -27,7 +27,7 @@ Ĉiuj Imuneco Nomo - Poentoj + Punktoj Malŝlosita Etoso Imuneco kontraŭ %1$s @@ -44,11 +44,11 @@ Ekrano Statuso: %1$s Bonvenon - Permesilo + Licenco Aŭtoroj Helpo - Ĉu vi volas resti ĉi tie\? - Resto + Ĉu vi volas repozi ĉi tie? + Ripozo Bonvenon al nivelo %1$d! Vendis %1$s. Aĉetis %1$s. @@ -58,18 +58,18 @@ Informo Vendi Aĉeti - Foriri + Forlasi [Vi gajnis %1$d aĵojn] [Vi gajnis aĵon] - [Vi perdis %1$d oro(j)n] - [Vi gajnis %1$d oro(j)n] - [Vi gajnis %1$d sperta(j)n poento(j)n] + [Vi perdis %1$d oron] + [Vi gajnis %1$d oron] + [Vi gajnis %1$d sperton] Averto - Eraro dum enlegado de ludo - Enlegi ludon + Eraro dum ŝargado de la ludo + Ŝarĝi ludon Ludreĝimo - Enlegi - Enigu heroan nomon + Ŝargi + Enigu nomon de la heroo Elektu vian heroon Pri/Helpo Komenci ludon @@ -78,14 +78,14 @@ Uzi Kategorio: %1$s mortas! - %1$s trafas vin - vi perdas %2$d VP-o(j)n! - Vi trafas %1$s - %1$s perdas %2$d VP-o(j)n! + %1$s batas vin por %2$d HP! + Vi batas %1$s por %2$d HP! Via atako maltrafas. - %1$s maltrafas! + %1$s maltrafoj! %1$s atakas. Uzi aĵon Ordigi laŭ - MALTRAF\' + MALTRAFO Oro: %1$d Kategorio Tuta sperto @@ -95,7 +95,7 @@ Kategorio Kapabloj Aĵoj - PV: + HP: Kondiĉoj Informo Ĉu vi volas ataki\? @@ -105,24 +105,388 @@ Pli Fermi Recentrigi - Nivelo: %1$d, Sperto: %2$d, Oro: %3$d + nivelo %1$d, %2$d sperto, %3$d oro Enlegi konservitan ludon Konservi ludon Konservi Agordoj Eliri al menuo - Vi trovis iom da aĵoj. + Vi trovis iujn aĵoj. Vi trovis %1$d orojn. Vi trovis %1$d aĵojn: Vi trovis aĵon: Vi uzis %1$s. Uzi - Vi malsukcesis eskapadi! - Eskapi - Petoj + Vi malsukcesis forkuri! + Forkuri + Serĉoj Inventaro Superrigardo - SP: + XP: Renkonto - Quest-driven fantasy RPG - \ No newline at end of file + Movita-serĉo fantazio Rolludo + Blokŝanco: + Ludo estis konservita al ingo %1$d + Ŝarĝo Malsukcesis + La Vojeto de Andor ne povis ŝargi la konservan luddosieron. Ĉi tiu konserva luddosiero estas kreita kun pli nova versio ol tio, kio nun funkcias. + Elektu ingo + Vi prenas vian lastan spiron kaj mortas. + Nivelo supren + AP: + Spertpunktoj (XP): + Sanpunktoj (HP): + Agpunktoj (AP): + Senlimaj vivoj, 1 ŝparadoj + Ekipita ekipaĵo + Konstantmorto (1 vivo) + Finturno + Limigitaj vivoj (%1$d/%2$d restanta) + Atako (%1$d AP) + Movo (%1$d AP) + AP: %1$d + HP: + Vi faris kritikan baton al %1$s por %2$d HP! + %1$s ricevas kritikan baton por %2$d HP! + Ne sufiĉe AP restas ĉi-rondon. + Vi falas senkonscie, sed feliĉe vekiĝas vivanta, konfuzita kaj laca. Vi perdis %1$d de sperto. + Vi mokas %1$s! + Vi estas liberigita de %1$s. + Vi nun estas imunigita kontraŭ %1$s. + Vi estas afekta de %1$s. + %1$s estas afekta de %2$s. + Ekipi + Malekipi + %1$s estas liberigita de %2$s. + %1$s estas nun imunigita kontraŭ %2$s. + Faligi + Vi ekipis %1$s. + Prenu ĉion + Vi prenis %1$d aĵojn. + Vi prenis aĵon. + Aĵoj + Malfacileco: + Atako: + Defendo: + Klaso: + Movkosto (AP): + Bazo de kombataj statistikoj (sen ekipaĵo kaj kapabloj) + Kombataj statistikoj (aktuala) + Atakŝanco: + Ekipi + Malekipi + Uzi (%1$d AP) + Ekipi (%1$d AP) + Atakdamaĝo: + Kritika bato kapablo: + Ordiĝi + Levi nivelon + Levi nivelon + Aldonas %1$d al via baza atakdamaĝo. + Vi ripozis kaj rekaptis vian plenan sanon. + Kompletita + Pli bonaj butikaj prezoj + 60% + 70% + 30% + 40% + 50% + Sano: + Normo\n(Senlimaj vivoj kaj ŝparadoj) + %1$s faligis. + Informo + La Vojeto de Andor ne povis ŝargi la konservan luddosieron. Ĉi tiu konserva luddosiero jam estis daŭrigita. + Malsukcesis konservi ludon! Ĉu la SD-karto estas muntita kaj skribebla? + Ŝarĝante rimedojn… + Malekipi (%1$d AP) + Vi nun povas fuĝi de batalo klakante en la direkton, en kiu vi volas moviĝi. + Atakokosto (AP): + Damaĝorezisto: + Vi perdos vian aktualan ludon kaj vian aktualan karakteron. Ĉu vi certas, ke vi volas komenci novan ludon? + La Vojeto de Andor ne povis ŝargi la konservan luddosieron.\n\n:(\n\nLa dosiero estus difektita aŭ nekompleta. + Ĉi tiu programo estas libera programaro; vi povas redistribui ĝin kaj/aŭ modifi ĝin laŭ la kondiĉoj de la GNU Ĝenerala Publika Licenco kiel publikigita de la Free Software Foundation; ĉu versio 2 de la Licenco, aŭ (laŭ via elekto) iu ajn posta versio.<br /> <br /> Ĉi tiu programo estas dissendita en la espero, ke ĝi estos utila, sed SEN IA GARANTIO; eĉ sen la implicita garantio de KOMERCAVALORO aŭ TAŭGECO POR KONKRETA CELA UZO. Vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Licencon por pliaj detaloj.<br /> <br /> Vi devus havi riceviton kopion de la GNU Ĝenerala Publika Licenco kune kun ĉi tiu programo; se ne, vidu <a href=http://www.gnu.org/license>http://gun.org/licenses<a/><br /> <br /> Por fontkodo kaj funkciecaj petoj, bonvolu viziti la projekton paĝon ĉe <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/</a><br /> + Kritika multipliko: + Aldonas %1$d al via maksimuma sano. + Malfacila (50 vivoj, 1 konservado) + Aldonas %1$d al via baza atakŝanco. + Permanenta morto (1 vivo, 1 konservado) + Ekstrema (3 vivoj, 1 konservado) + Pligrandigi atakdamaĝo (+%1$d) + Bonvenon ala Vojeto de Andoro, malfermfonta roguelike rolludo por Android.<br /><br /><a href=http://andorstrail.com/>Ludaj forumoj ĉe andorstrail.com por demandoj kaj diskutoj pri la ludo.</a><br /><a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs>Vikio de la ludo por informoj pri la mondo de Andor\'s Trail kaj aliaj aferoj.</a><br /><br /><a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Fontkodo de la projekto ĉe github.com por programistoj.</a><br /><br />Bonvolu viziti la forumojn por diskuti la ludon kun aliaj ludantoj.<br /> + Pligrandigi atakŝancon (+%1$d) + Drenas %1$s AP + Virtuala d-pad + Ĉiuj + %1$s ŝanco por %2$s + Restarigas %1$s AP + Malaltigas maksiman HP per %1$d + Malaltigas movkoston %1$d AP + Maljuna dekstra angulo + Duobla grando + Sistema lingvo + Centro maldekstre + Lingvo + Elektu la lingvon. La angla estas uzata se la sistema lingvo ne estas disponebla aŭ se enhavo ne estis tradukita. (Postulas rekomencigon) + Minimumebla d-pad + Levigas maksiman HP +%1$d + Ebligas virtualan ekrano-d-pad por gvidi movadon. + Centro malsupre + Pliiĝinta Fortikeco + Se la virtuala d-pad estas ebligita, ĉi tiu agordo permesas la d-pad esti minimigita per premado de ĝia centro. + Malaktivigita + Maljuna maldekstra angulo + Tuta kosto: %1$d oro + Centro dekstre + Supra maldekstra angulo + Ĉiu plena rondo + Datumtransigo + Transigi konservludajn datumojn. + Malsukcesis transigi konservludajn datumojn. + La aktuala ludo ne estas konservita, kaj vi perdos vian karakteron. + Ne eblas ŝarĝi el malplej ingo. + Ŝargado de ĉi tiu ludo forigas ĝian konservingon. Vi devos konservi denove antaŭ ol ŝanĝi al alia ludo. + Normala (Senlimaj vivoj kaj konservadon) + Meza (Senlimaj vivoj, 1 konservado) + Tre malfacila (10 vivoj, 1 konservado) + Sekva + Pligrandigi sanon (+%1$d HP) + Pligrandigi blokŝancon (+%1$d) + Aldonas %1$d al via baza blokŝanco. + Ŝarĝi kaj konservi ludojn + Selekti misiojn por montri + Aktivaj misioj + Ĉiuj misioj + Kompletaj misioj + En progreso + Konfirmi nuligon + Konfirmi atakon + Elektu kiel vi volas montri la rezultojn de batalo (oro, sperto, aĵoj). + Determinas kiom rapide monstroj atakas. + Ĉiam montri la dialogan fenestron pri trofeoj + Montri la dialogan fenestron pri trofeoj kiam vi trovas aĵojn + Montri notifikon nur kiam vi trovas aĵojn + Movado + Movada metodo + Tipo de movada metodo kaj traktado de obstakloj. + Rekta (originala) + Evitado de obstakloj + Aktivaj kondiĉoj + (%1$d rondoj) + Sur fonto + Sur celo + Sur atakanto + Kiom trafante celon + Sur ĉiu mortigo + Kiam uzate + Kiam ekipite + Kiam batite de atakanto + Kiam mortigita de atakanto + Drenas %1$s HP + Restarigas %1$s HP + Levigas maksiman AP +%1$d + Malaltigas maksiman AP per %1$d + Movkosto penalizo +%1$d AP + Skaliga faktoro + Faras la ludadpanoron montri ĉion pli grandan aŭ pli malgrandan. + Duongrando + 0.75x grando + Normala grando + 1.5x grando + Atribui rapidan ingon + Elektu objekton por atribui + Ingo 1 + Ingo 2 + Ingo 3 + Malattribui rapidan ingon + Supra dekstra angulo + Centro supre + Kontinuaj efiko + Ĉiuj rondoj + Tuta kosto: %1$d oro + Ĉu vi estas certa? + Ĉu vi estas certa, ke vi volas vendi %1$s? Ĉi tiu objekto estas %2$s kaj vi eble ne povos revenigi ĝin. + Armeo Asembleco + Fortega Bato + Komercisto + Eviti + Barka Haŭto + Pli da Kritikoj + Pli bonaj kritikoj + Batalrapideco + Trezorĉasisto + Rapida Lernanto + Disiri + Korposidlanto + Evito + Regenerado + Malsukcesa Mastrumo + Magia Trovano + Forta Menso + Daŭra Korpo + Pura Sanĝo + Pliigita atakdamaĝo + Pliigita atakŝanco + Pliigita bloka ŝanco + Damaĝa rezisto + Pliigita kritika kapablo + Pliigita kritika damaĝo + Pli alta ŝanco trovi oron + Rekapti agopunktojn ĉe ĉiu mortigo + Pliigita maksimuma agopunktoj + Pli da sperto de monstraj mortigoj + Rekapti sanpunktojn ĉe ĉiu mortigo + Akiri sanon ĉe ĉiu nivelingo + Akiri sanon ĉiun rondon + Malaltigi la kvanton de perditaj spertoj kiam mortante + Pli granda ŝanco trovi magiaĵoj + Pli granda ŝanco por fuĝi + Antaŭaj mortigoj + \n\nPor povi konservi kaj ŝargi viajn ludojn (kaj nur por ĉi tiu celo), La Vojeto de Andoro petos permeson aliri vian memoron. + Dankon pro elŝuto de La Vojeto de Andoro!\n\nBonvolu noti, ke ĉi tiu versio de Andor\'s Trail estas LABORAĴO EN PROCESO, kio signifas, ke ĉiuj mapoj ankoraŭ ne estas kompletaj.\nBonvolu viziti la projektajn forumojn por diskuti la ludon kun aliaj ludantoj aŭ helpi plibonigi ĝin (vidu pri).\n\nDankon pro ĉiuj reagoj! + Andor\'s Trail skribas konservitajn ludojn en uzant-alirebla memoro en via aparato. Tio permesas al vi facile sekurkopii viajn konservitajn ludojn aŭ transdoni ilin al nova aparato. Bonvolu viziti niajn forumojn por pliaj informoj.\n\nAndor\'s Trail ne uzas aliron al via aparato por iu ajn alia celo kaj ne aliras la interreton. Andor\'s Trail estas malfermkoda; la fontoj troviĝas en github. + Montras la ludon en plentekrana reĝimo. (Postulas rekomencigon) + Dialoga konfirmo + Donas demandon pri ĉu vi volas ripozi enirante liton. Alie, vi ĉiam aŭtomate ripozos. + Ebligas la dialogujon \'Ĉu vi volas ataki..?\' kiam vi atakas monstron. + Rezisto kontraŭ mensaj kondiĉoj + Rezisto kontraŭ fizikakapablaj kondiĉoj + Rezisto kontraŭ sangomalsanoj + Eksporto sukcesis + Eksporto malsukcesis + Superdoni ekzistantajn dosierojn? + Enporti mondmapon + Bonvolu elekti la Mondmapan zip-dosieron. + Enportante mondmapon + Importo de mondmapo sukcesis + Importo de mondmapo malsukcesis + Ĉu vi certe elektis mondmapon? Bonvolu selekti la zip-dosieron nomatan \'worldmap.zip\', kiu estis eksportita al via eksportloko. + Ne eblas konservi la ludon dum batalo. + Optimigita desegnado + Alta kvalito filtriloj + Malŝaltu ĉi tion se vi vidas grafikan artefakton. Aktivigi ĉi tiun opcion igos la ludon nur re-dizajni la partojn de la ekrano, kiuj ŝanĝiĝis ĉiu kadro. + Vi povas elekti unu kapablon por plibonigi. Kapablopunktoj estas tenataj ĝis uzataj. + Malaktivigu ĉi tion se vi spertas agadajn problemojn en filtritaj mapoj (ekzemplo: mallumaj kavernoj). Aktivigi ĉi tiun opcion devigos la ludon uzi plibonigitajn kolorajn filtrilojn anstataŭ solida koloro kovroj. + Savigi permesas al vi ŝanĝi al alia karaktero kaj poste daŭrigi la nunan ludon. Ĉu vi volas savi kaj eliri el la nuna ludo? + La celfoliero enhavas ekzistantajn dosierojn kun la sama nomo de iuj dosieroj, kiuj devus esti eksportitaj. Ĉu vi certas, ke vi volas superdoni tiujn dosierojn? + Dialogo por objektoj, notifoj por aliaj kazoj + Leveliĝi + Ĉi tiu nivelo ankaŭ donas al vi novan kapablopunkton por elspezi! + Ordinara + Ŝanĝi karakteron + Enporto malsukcese + Bonvolu elekti la dosierujon por eksporti ĉiujn dosierojn. + Okazis nekonata eraro dum eksportado. + Enporto sukcese + Mapo + Kobalto + Emportis konservo: Ingo: %1$s:\n\t%2$s + Mapo + Oro elspezita en butikoj + %1$s (%2$d) + Pri + (ingo %1$d) + Travidebleco de D-pad + Malakito + Obsidiano + Eksportas Mondmapon + Eksportas Konservludojn + Emportas Konservludojn + Emporti Konservludojn + Pliigas la damaĝreziston per %1$d por ĉiu kapablo-nivelo. + Pliigas ajnan ekzistantan ekipaĵo-donitan kritikmultiplikon per %1$d %% por ĉiu kapablo-nivelo. + Pliigas la maksimumajn ago-punktojn (AP) per %1$d por ĉiu kapablo-nivelo. + Pliigas la ŝancon trovi neordinarajn objektojn per %1$d %% por ĉiu kapablo-nivelo. + Konservi ekzistantan konservludon + Aldoni kiel novan Konservludon + Ekzistanta konservludo: Konservingo: %1$s:\n\t%2$s + - obsoleta - + Okazis nekonata eraro dum importado. + Konservi importitan konservludon + - obsoleta - + Rara + Kondiĉa kategorio: %1$s + Spirita + Fizika Kapablo + Sanga Malsano + Maksimuma HP: + Menta + Maksimuma AP: + Pliigas la atakŝancon per %1$d procentaj poentoj por ĉiu kapablo-nivelo. + Pliigas la maksimuman damaĝon per %1$d por ĉiu kapablo-nivelo. + Por ĉiu kapablo-nivelo, malpliigas la orpenalon pri aĉetado kaj vendado per %1$d procentaj poentoj. + Pliigas la blokŝancon per %1$d procentaj poentoj por ĉiu kapablo-nivelo. + Pliigas ajnan ekzistantan ekipaĵo-donitan kritikŝancon per %1$d %% por ĉiu kapablo-nivelo. + Pliigas la ŝancon trovi oron en monstraj faloj per %1$d %% kaj pliigas la kvanton de oro en faloj per %2$d %% por ĉiu kapablo-nivelo (ĝis la maksimuma kvanto kiun la monstro falas). + Pliigas la kvanton de spertopunktoj donitaj per venkado de monstrojn per %1$d %% por ĉiu kapablo-nivelo. + Donas +%1$d ago-punktojn (AP) por ĉiu mortigo por ĉiu kapablo-nivelo. + Por ĉiu kapablo-nivelo, malpliigas la ŝancon de malsukcesaj forkuraĵprovoj per %1$d %% kaj la ŝancon, ke apudaj monstraroj atakos, per %2$d %%. + Gajnas +%1$d sanpunktojn (HP) ĉe ĉiu ronda por ĉiu kapablo-nivelo kiam neniu monstro estas rekte apud. + Malfaciligas la ŝancon esti afliktita de kondiĉoj influantaj viajn fizikajn kapablojn per %1$d %% por ĉiu kapablo-nivelo, ĝis maksimumo de %2$d %% . Tio inkluzivas kondiĉojn kaŭzitajn de monstraj atakoj kiel Laciĝo. + Aktuala nivelo: %1$d + Aktuala nivelo: %1$d / %2$d + Por levii ĉi tiun kapablon, vi bezonas almenaŭ nivelon %1$d de la %2$s kapablo . + Por levii ĉi tiun kapablon, vi bezonas almenaŭ spert-nivelo %1$d. + Por levii ĉi tiun kapablon, vi bezonas almenaŭ %1$d %2$s (bazaj statistikoj). + Vi povas elekti %1$d kapablojn por plibonigi. + Krei novan Konservludingo + Legenda + Eksterordinara + Ekporti Konservludoj + Bonvolu elekti ĉiujn Konservludojn, kiujn vi volas importi. + Ludaj Agordoj vi povas trovi premante la Menuan Butonon de via aparato. + +

________________

+

Interfacaj Ikonoj

+ +
La Kestochest
+

Rapidingoj [Premu longe la saketojn interne por atribui objecktojn por tuja uzo]

+ +
La Heroohero
+

Menuo [Superrigardo, Misioj, Kapabloj & Inventaro *]

+

* (Dum vi estas en la invenaro, “premu” objekton por informoj & "premu longe” por pli da opcioj)

+ +
La Malamikomonster
+

Informo [Aperas dum Batalo]

+ + + +

________________

+

Batalo

+ +

Agoj faritaj dum batalo kostas AP…

+ +
Atakado - [3AP] *
+attacking +

* (Ekipiĝado de ekipaĵo & Uzado de objektoj povas ŝanĝi AP & kostoj de uzo)

+ +
Uzado de Objektoj - [5AP]
+
Forkuro - [6AP]
+ + + +

________________

+

Avancita Batalo

+ +
Dum batalo, premu longe kampo apud la Heroo...
+ +
Forkuri
+

(Elektita kampo estas lumigita - Ataka Butono ŝanĝiĝas al Movo )

+flee +

[forkura reĝimo aktivigita - Premu longe la malamikon por reiri en batalon]

+ +
Por Ŝanĝi Celojn
+

(La ruĝa celindiko ŝanĝiĝas inter malamikoj)

+

[La celo estis ŝanĝita]

+ +]]>
+ Donas +%1$d sanpunktojn (HP) por ĉiu mortigo por ĉiu kapablo-nivelo. + Skribi super Konservludingo? + Je ĉiu sekvanta nivelo-leviĝo, la maksimumaj sanpunktoj (HP) estos altiĝintaj per %1$d por ĉiu kapablo-nivelo. Ĉi tio ne estas aplikebla retroaktive; nur sekvantaj nivelo-leviĝoj estos influataj. + Por ĉiu kapablo-nivelo, malpliigas la kvanton de perdita spertopunkto pro morto per %1$d %% (procento de la ekzistanta spertoperdo, ne procentaj poentoj). %2$d niveloj forigos ĉiujn spertoperdojn pro morto. + Malfaciligas la ŝancon esti afliktita de mensaj kondiĉoj per %1$d %% por ĉiu kapablo-nivelo, ĝis maksimumo de %2$d %% . Tio inkluzivas kondiĉojn kaŭzitajn de monstraj atakoj kiel Embriiĝo aŭ Arma Malforteco. + Malfaciligas la ŝancon esti afliktita de sangoferoj per %1$d %% por ĉiu kapablo-nivelo, ĝis maksimumo de %2$d %% . Tio inkluzivas kondiĉojn kaŭzitajn de monstraj atakoj kiel Venenoj aŭ sangaj vundoj. + Ĉi tiu Konservludo enhavas malsaman ludanton-nomon (%1$s) ol via aktuala ludanto-nomo (%2$s). Ĉu vi certe volas skribi super ĉi tiun konservludon? + Skribi super ekzistantan Konservludingon? + **\"Jam estas konservludo en la celita konservingo. Ĉu vi volas konservi la ekzistantan konservludon, skribi super ĝin per la importita konservludo, aŭ importi la konservludon al alia konservingo?\n\n%1$s\n\n%2$s\"** + diff --git a/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml index 5693ad459..039fea970 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-es/strings.xml @@ -136,7 +136,7 @@ Ayuda Autores Licencia - Bienvenidos al Sendero de Andor. Este es un juego de rol de código abierto con elementos pícaros y de fantasía para Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Foro de Andorstrail.com para hacer preguntas y discutir la juego.</a><br /> <br /> <a href=http://docs.andorstrail.com/>Wiki del Sendero de Andor donde puedes encontrar información más detallada sobre el mundo del Sendero de Andor. </a> <br /> <br /> <a href=http://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Proyecto en github.com para desarrolladores.</a><br /> <br / > Si tiene Si tienes preguntas sobre el juego, visita el foro del juego.<br /> + Bienvenidos al Sendero de Andor. Este es un juego de rol de código abierto con elementos pícaros y de fantasía para Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Foro de Andorstrail.com para hacer preguntas y discutir la juego.</a><br /> <br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.com/>Wiki del Sendero de Andor donde puedes encontrar información más detallada sobre el mundo del Sendero de Andor. </a> <br /> <br /> <a href=http://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Proyecto en github.com para desarrolladores.</a><br /> <br / > Si tiene Si tienes preguntas sobre el juego, visita el foro del juego.<br /> Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y / o modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada por la Fundación para el Software Libre; . ya sea la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior <br /> <br /> Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General GNU para más detalles <br /> <br /> Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto con este programa.; si no, ver <a href=http://www.gnu.org/licenses> http://www.gnu.org/licenses </a> <br /> <br /> Para las solicitudes de código fuente y de la característica, por favor visite la página del proyecto en <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/> https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/ </a> <br /> @@ -274,7 +274,54 @@ Resistencia contra condiciones de capacidad física Resistencia contra desórdenes en la sangre Incrementa la probabilidad de ataque en %1$d por cada nivel de habilidad. - <div><b>Los ajustes del juego</b> pueden encontrase pulsando el botón de Menú del dispositivo.</div> <p>________________</p><h1>Iconos de interfaz</h1> <div><b>El cofre</b><img alt=chest src=chest.png /></div> <p>Ranuras rápidas [Manten pulsada una de las bolsas para asignar objetos para su uso instantáneo]</p> <div><b>El héroe</b><img alt=hero src=char_hero.png /></div> <p>Menú [Visión general, Misiones, Habilidades e Inventario *]</p><p>* (En el inventario, pulsa un objeto para ver información y mantenlo pulsado para más opciones)</p> <div><b>El enemigo</b><img alt=monster src=monster.png /></div> <p>Información [Aparece durante el combate]</p><p>________________</p><h1>Combate</h1><p>Toda acción de combate cuesta PA.</p> <div><b>Atacar</b> - [3PA] *</div> <img alt=attacking src=doubleattackexample.png /> <p>* (Equiparse con objetos y usar objetos puede alterar el coste de PA y coste de uso)</p> <div><b>Usar objetos</b> - [5PA]</div> <div><b>Huir</b> - [6PA]</div> <p>________________</p><h1>Combate avanzado</h1> <div>Durante el combate, mantén pulsado un espacio adyacente al héroe...</div> <div><b>Para Huir</b></div> <p>(El espacio adyacente se resalta - El botón de \"Atacar\" cambia a \"Mover\")</p> <img alt=flee src=flee_example.png /><p>[modo de huida activado - Mantén pulsado al enemigo para reanudar el combate]</p> <div><b>Para cambiar de objetivo</b></div><p>(El sombreado rojo cambia entre los enemigos)</p><p>[El objetivo ha sido cambiado]</p> + Puedes encontrar la configuración del juego presionando el botón de menú de tu dispositivo. + +

________________

+

Iconos de la interfaz

+ +
El cofrechest
+

Ranuras rápidas [Mantén presionadas las bolsas internas para asignar elementos para uso instantáneo]

+ +
El héroehero
+

Menú [Descripción general, misiones, habilidades y Inventario *]

+

* (Mientras estás en el inventario, "presiona" un objeto para obtener información y "presiona prolongadamente" para obtener más opciones)

+ +
El enemigomonster
+

Información [Aparece durante el combate]

+ + + +

________________

+

Combate

+ +

Las acciones realizadas durante la batalla cuestan AP...

+ +
Ataque - [3 AP] *
+ataque +

* (Equipar equipo y usar objetos puede alterar el costo de AP y uso)

+ +
Uso de objetos - [5AP]
+
Huir - [6AP]
+ + + +

________________

+

Combate avanzado

+ +
Durante el combate, mantén presionada una casilla adyacente al héroe...
+ +
Para huir
+

(la casilla seleccionada se resalta; el botón de ataque cambia a Mover)

+huir +

[modo de huida activado; mantén presionada al enemigo para volver a entrar en combate]

+ +
Para cambiar de objetivo
+

(el objetivo rojo resaltado cambia entre enemigos)

+

[el objetivo ha cambiado]

+ +]]>
Incrementa el daño máximo en %1$d por cada nivel de habilidad. Cambiar de localización requiere reiniciar. Se ha cerrado el Camino de Andor. Por cada nivel de habilidad, disminuye la penalización de oro al comprar y vender un %1$d por ciento. @@ -430,7 +477,7 @@ Aumenta la resistencia al daño en %1$d punto/s por cada nivel de habilidad, siempre y cuando haya un escudo o arma defensiva equipada. Luchando sin armadura, gana %1$d puntos de defensa (probabilidad de bloqueo) por cada nivel de habilidad.La ropa de tela no es considerada armadura. Aumenta tu defensa (probabilidad de bloqueo) de cada una de las piezas de armadura ligera que lleves puestas en un %1$d%% sobre el nivel original.Las armaduras hechas de cuero, metales ligeros y la ropa de camuflaje son ligeras. - Cada nivel de habilidad aumenta la probabilidad de bloqueo (defensa) en un %1$d%% sobre el nivel base de cada pieza de armadura pesada que lleves puesta.Las penalizaciones de movimiento serán reducidas en un %2$d%% por nivel de habilidad, a demás de las penalizaciones de velocidad de ataque (reducidas en un %3$d%% por nivel).Las armaduras pesadas son metálicas, incluyendo cotas de mallas y armaduras de placas. + Por cada nivel de habilidad, aumenta la probabilidad de bloqueo de cada pieza de armadura pesada que se use en un %1$d %% de sus probabilidades de bloqueo originales. Las penalizaciones de movimiento de las piezas de armadura pesada se reducen en un %2$d %% por nivel de habilidad, las penalizaciones de velocidad de ataque se reducen en un %3$d %% por nivel de habilidad y las penalizaciones de costo de uso de objetos se reducen en un %4$d %% por nivel de habilidad. Las armaduras pesadas incluyen armaduras de metal, cota de malla y cota de malla. Otorga beneficios al luchar con dos armas a la vez (una de ellas en la mano principal y otra en la secundaria). \n \nSin esta habilidad, solamente un %1$d%% de los atributos del arma serán usados al estar equipada en la mano secundaria. Esto incluye la probabilidad de ataque, la habilidad para asestar golpes críticos, la potencial de daño del arma e la incluso defensa. Sin la habilidad, el coste de ataque (los PA) necesarios para lanzar un ataque serán la suma de los PA necesarios de cada arma (la principal y la de la mano secundaria). Sera utilizado el modificador de daño mas bajo. @@ -578,9 +625,7 @@ Idioma del sistema Mitad de tamaño Cargando y guardando partidas - " -\n -\nPara poder guardar y cargar tus partidas (y sólo para ese propósito) El Sendero de Andor te preguntará por el permiso para acceder al almacenamiento del móvil." + \n\nPara poder guardar y cargar tus partidas (y sólo para ese propósito) El Sendero de Andor te preguntará por el permiso para acceder al almacenamiento del móvil. Medio (vidas infinitas, guardar 1 partida) Muerte permanente (1 vida, guardar 1 partida) Extremo (3 vidas, guardar 1 partida) @@ -642,4 +687,4 @@ Exportar partidas guardadas Se ha producido un error desconocido durante la importación. Seleccione el archivo zip del mapa del mundo. - \ No newline at end of file + diff --git a/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml index 3e494d04c..09d7d0213 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-eu/strings.xml @@ -328,7 +328,7 @@ Kalteari erresistentzia areagotzen du %1$d trebetasun maila bakoitzeko. Ekipoak emandako kolpe kritikorako gaitasuna areagotzen du %1$d %% trebetasun maila bakoitzeko. Ekipoak emandako multiplikatzaile kritikoa areagotzen du %1$d %% trebetasun maila bakoitzeko. - Ongi etorri Andorren bidera, Androiderako roguelike RPG libre bat.<br /><br /><a href=http://andorstrail.com/>andorstrail.com webgunean jokoaren foroetan galderak egin eta jokoari buruz eztabaidatu dezakezu.</a><br /><br /><a href=http://andorstrail.com/wiki>Jokoaren Wikian Andorren bidearen munduari buruzko informazioa dago, besteak beste.</a><br /><br /><a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Proiektuaren iturburu kodea github.com webgunean dago garatzaileen eskura.</a><br /><br />Foroetan ongi etorria zara, zatoz beste jokalariekin jokoari buruz eztabaidatzera.<br /> + Ongi etorri Andorren bidera, Androiderako roguelike RPG libre bat.<br /><br /><a href=http://andorstrail.com/>andorstrail.com webgunean jokoaren foroetan galderak egin eta jokoari buruz eztabaidatu dezakezu.</a><br /><br /><a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs>Jokoaren Wikian Andorren bidearen munduari buruzko informazioa dago, besteak beste.</a><br /><br /><a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Proiektuaren iturburu kodea github.com webgunean dago garatzaileen eskura.</a><br /><br />Foroetan ongi etorria zara, zatoz beste jokalariekin jokoari buruz eztabaidatzera.<br /> Munstroak garaitzean lortutako esperientzia areagotzen du %1$d %% trebetasun maila bakoitzeko. Igo mailaz Uneko maila: %1$d diff --git a/AndorsTrail/res/values-fi/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-fi/strings.xml index afb8a2ae8..da9b853bd 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-fi/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-fi/strings.xml @@ -4,10 +4,10 @@ Andor\'s Trail Asetukset Tallenna - Peli tallennettiin paikkaan %1$d + Peli tallennettiin liittimeen %1$d Tallenna peli Lataa tallennettu peli - Valitse paikka + Valitse liitin Ladataan resursseja… Lataaminen epäonnistui Pakene @@ -15,14 +15,14 @@ Tehtävät Toimintapisteet (AP): Kokemuspisteet (XP): - Terveyspisteet (HP): + Kuntopisteet (HP): Lajitteluperuste Kategoria - Tietoa + Tieto Palaa valikkoon Tila Taso - Järjestä + Lajittele Kategoria Taidot Yleiskatsaus @@ -35,4 +35,174 @@ Lisää Sulje Pelin tallentaminen epäonnistui! Onko SD-kortti asennettu ja kirjoitettavissa\? - \ No newline at end of file + Jokaisella taitotasolla vähentää sekä epäonnistuneiden pakoyritysten mahdollisuutta %1$d %% että mahdollisuutta, että viereinen hirviö hyökkää %2$d %%. + Parantaa todennäköisyyttä löytää kultaa hirviöpudotuksista %1$d %%, ja lisää kullan määrää %2$d %% kullakin taitotasolla (maksimimäärään, jonka hirviö pudottaa). + Parantaa tämän varusteen antamaa olemassa olevaa kriittistä taitoa %1$d %% jokaisella taitotasolla. + Jokaista kriittistä osumaa kohden on %1$d %% mahdollisuus, että osuma aiheuttaa sisäisen verenvuodon kohteessa, mikä tehokkaasti aiheuttaa \"sisäisen verenvuodon\" kohteella. Sisäinen verenvuoto heikentää huomattavasti hyökkääviä taistelukykyjä, mikä heikentää kohteen kykyä laskeutua onnistuneisiin hyökkäyksiin. + Kasvata kokemusten määrää päihittämällä hirviöitä %1$d %% jokaisella taitotasolla. + Parantaa tämän varusteen antamaa olemassa olevaa kriittistä kerrointa %1$d %% jokaisella taitotasolla. + Jokaisella taitotasolla, vähentää kuoleman aiheuttaman menetettyjen kokemusten määrää %1$d %% (prosenttiosuus olemassa olevan kokemuksen menetysarvosta, ei prosenttiyksikköä). %2$d tasoa poistaa kaiken kuoleman aiheuttaman kokemuksen menetyksen. + Parantaa mahdollisuutta löytää epätavallisia kohteita %1$d %% jokaisella taitotasolla. + Seikkailuvetoinen fantasiaroolipeli + taso %1$d, %2$d kokemusta, %3$d kultaa + Andor\'s Trail ei voinut ladata savegame-tiedostoa. Tätä savegame-tiedostoa on jo jatkettu. + Andor\'s Trail ei voinut ladata savegame-tiedostoa. Tämä savegame-tiedosto on luotu uudemmalla versiolla kuin tällä hetkellä käynnissä. + Andor\'s Trail ei voinut ladata savegame-tiedostoa.\n\n:(\n\nTiedosto voi olla vaurioitunut tai epätäydellinen. + Äskettäin + Ehdot + Tavarat + Kategoria: + [Sait %1$d kokemusta] + Löysit tavaran: + Löysitte %1$d tavaraa: + Antaa +%1$d kuntopistettä (HP) jokaisesta tappamisesta taitotasoa kohden. + Äärimmäinen (kolme elämää, yksi pelastus) + Tila + Ikuinen kuolema (yksi elämä) + %1$s on nyt immunisoitu %2$s:a vastaan. + Käynnistä peli + %1$s ostettu. + Lataa + Tietoja/ohjeita + Käyttö (%1$d AP) + Varusta (%1$d AP) + Varusta + Poista varustus + Käyttö + Estomahdollisuus: + Vahinkojen kestävyys: + Kriittinen kerroin: + Kriittinen osumataito: + Hyökkäysvahingot: + Hyökkäyskustannukset (AP): + Hyökkäysmahdollisuus: + Taistelutilastot (nykyinen) + Perustaistelutilastot (ilman varusteita ja taitoja) + Puolustus: + Siirtokustannukset (AP): + Kunto: + Mahdoton + Vaikea + Normaali + Erittäin helppo + Voitto + Tavarat + Poimit %1$d tavaraa. + Poimit tavaran. + Löysit %1$d kultaa. + Varusit %1$s. + Poimi kaikki + Pudotus + Käytit %1$s. + Varusta + Poista varustus + Osuit %1$s %2$d hv:lla! + Hyökkäyksesi epäonnistuu. + %1$s hyökkää. + Voit nyt paeta taistelua napsauttamalla haluamaasi suuntaan. + Käytä tuotetta + Lopeta käänne + Siirrä (%1$d AP) + Inventaario + Tietojen siirto + savegame-tietojen siirtäminen epäonnistui. + Siirretään savegame-tietoja. + Lataa peli + Virhe ladattaessa peliä + Huomio + Tämän pelin lataaminen poistaa sen tallennusliittimen. Sinun on tallennettava uudelleen ennen kuin vaihdat toiseen peliin. + Vakio (rajattomasti elämiä ja pelastuksia) + Vaikea (50 elämää, yksi pelastus) + Keskitaso (rajattomasti elämiä, yksi pelastus) + Erittäin vaikeaa (10 elämää, yksi pelastus) + Ikuinen kuolema (yksi elämä, 1 pelastus) + [Menetit %1$d kultaa] + Seuraava + Lähde + Osta + Myy + Tieto + Osta (%1$d kultaa) + Myy (%1$d kultaa) + Kultasi: %1$d + Lajittele + Taso ylöspäin + Tervetuloa tasolle %1$d! + Paranna kuntoa (+%1$d HP) + Lisää %1$d maksimaaliseen kuntoosi. + Lisää hyökkäysmahdollisuutta (+%1$d) + Lisää hyökkäysvahinkoa (+%1$d) + Lisää eston mahdollisuutta (+%1$d) + Lepää + Haluatko levätä täällä? + Olet levännyt ja saanut täyden kuntosi takaisin. + Palauta kuntopisteitä jokaisesta tappamisesta + Hanki kuntoa jokaisella tasolla ylöspäin + Ansaitse +%1$d kuntopistettä (HP) jokaisella kierroksella taitotasoa kohden, kun hirviöitä ei ole suoraan vierekkäin. + %1$s:iin vaikuttaa %2$s. + Käyttö + Sait %1$d kokemusta. + Erittäin vaikeaa + [Sait %1$d tavaraa] + Taso ylöspäin + Kuluneet varusteet + %1$s vaikuttaa sinuun. + %1$s kuolee! + Poista varustus (%1$d AP) + Rajoitettuja elämiä (%1$d/%2$d jäljellä) + Kulta: %1$d + Löysit joitain tavaroita. + Vakio\n(Rajattomasti elämiä ja pelastuksia) + Saat kriittisen osuman %1$s:lla %2$d hv:lle! + Epäonnistuit pakenemaan! + %1$s osuu sinuun %2$d hv:lla! + %1$s saa kriittisen osuman %2$d hv:lla! + Pilkkaat %1$s! + Jatka nykyistä peliä + Kokonaiskokemus + Menet tajuttomaksi, mutta heräät onneksi elossa, hämmentyneenä ja väsyneenä. Menetit %1$d kokemuksen. + Olet nyt immunisoitu %1$s:a vastaan. + Uusi peli + %1$s:sta on poistettu %2$s. + %1$s pudotettiin. + %1$s puuttuu! + Ei tarpeeksi AP:ta jäljellä tälle kierrokselle. + Sinulta on poistettu %1$s. + Hyökkäys: + Tieto + Selvisit kohtaamisesta. + Helppo + Luokka: + Menetät nykyisen pelisi ja nykyisen hahmosi, oletko varma, että haluat aloittaa uuden pelin? + Vaikeus: + Syötä sankarin nimi + Lisää %1$d perushyökkäysmahdollisuuteesi. + Nykyistä peliä ei ole tallennettu ja menetät hahmosi. + Taso ylöspäin + Valitse sankarisi + Jokaisella seuraavalla tason nousulla maksimikuntopisteitä (HP) korotetaan %1$d taitotasoa kohden. Tätä ei sovelleta takautuvasti, vaan se vaikuttaa vain myöhempään tason nousuun. + Lisää %1$d perushyökkäysvahinkoosi. + [Sait %1$d kultaa] + Hanki kuntoa joka kierroksella + [Sait tavaran] + Lisää %1$d peruseston mahdollisuuteesi. + %1$s myyty. + Rajattomasti elämiä, yksi pelastus + Olemassa oleva tallennus: Liitin: %1$s:\n\t%2$s + Tuotu tallennus: Liitin: %1$s:\n\t%2$s + (liitin %1$d) + Korvataanko olemassa oleva liitin? + Pikaliittimen sijainti + Mihin pikaliittimet sijoitetaan + Saa pikaliitinten painikkeet näkyviin heti, kun työkalulaatikko avataan + Ei voi ladata tyhjästä liittimestä. + Määritä nopea liitin + Liitin 1 + Liitin 2 + Liitin 3 + Kumoa pikaliittimen määritys + Luo uusi Savegame-liitin + Näytä pikaliittimet, kun työkalulaatikko avataan + Kohdeliittimessä on jo tallennuspeli. Haluatko säilyttää olemassa olevan tallennuksen, korvata sen tuodulla tallennuksella vai tuoda tallennuksen liittimeen?\n\n%1$s\n\n%2$s + Antaa kysymyksen siitä, haluatko ylikirjoittaa, kun tallennat savegame-liittimen, joka sisältää jo savegame. + diff --git a/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml index 1d0d60264..f8d1f96fc 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-fr/strings.xml @@ -140,7 +140,7 @@ Aide Auteurs Licence - Merci d\'utiliser Sur les traces d\'Andor, un jeu de rôle libre pour Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Forum du jeu andorstrail.com pour les questions et les discussions sur la façon de jouer.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Wiki du jeu pour plus d\'information sur le monde de Sur les traces d\'Andor.</a><br /> <br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Code source du projet sur github.com pour les développeurs.</a><br /> <br /> Tu peux visiter les forums pour discuter du jeu avec d\'autres joueurs.<br /> + Merci d\'utiliser Sur les traces d\'Andor, un jeu de rôle libre pour Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Forum du jeu sur andorstrail.com pour les questions et les discussions sur la façon de jouer.</a><br /> <br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs>Wiki du jeu pour plus d\'information sur le monde de Sur les traces d\'Andor. </a><br /> <br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Code source du projet sur github.com pour les développeurs.</a><br /> <br /> Tu peux visiter les forums pour discuter du jeu avec d\'autres joueurs.<br /> Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le modifier suivant les termes de la « GNU General Public License » telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de cette licence, soit (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.<br /> <br /> @@ -432,7 +432,7 @@ Augmente la résistance aux dégâts de %1$d par niveau de compétence en ayant un bouclier ou une arme de parade équipé. En combattant sans avoir une seule pièce d’armure équipée, gagne %1$d chances de parade par niveau de compétence. Les vêtements ne sont pas considérés comme étant des armures. Pour chaque niveau de compétence, augmente les chances de parade de toute pièce d’armure légère portée de %1$d %% de leur chances de parade de base. Les armures légères incluent le cuir tanné, le métal léger et les armures en cuir. - Pour chaque niveau de compétence, augmente les chances de parade de chaque pièce d’armure lourde portée de %1$d %% de leurs chances de parade de base. Les pièces d’armures lourdes ont leurs pénalités de mouvement réduites de %2$d %% par niveau de compétence et leurs pénalités de vitesse d’attaque réduites de %3$d %% par niveau de compétence. Les armures lourdes incluent les armures métalliques, les cottes de mailles et les armures de plates. + Pour chaque niveau de compétence, augmente les chances de parade de chaque pièce d’armure lourde portée de %1$d %% de leurs chances de parade de base. Les pièces d’armures lourdes ont leurs pénalités de mouvement réduites de %2$d %% par niveau de compétence, leurs pénalités de vitesse d’attaque réduites de %3$d %% par niveau de compétence, et leur surcoût d’utilisation d\'objet réduit de %4$d %% par niveau de compétence. Les armures lourdes incluent les armures métalliques, les cottes de mailles et les armures de plates. Donne des avantages en combattant avec deux armes en même temps, une dans la main dominante et une dans la main non dominante. \n \nSans cette compétence, seulement %1$d %% des qualités d’une arme pourront être utilisées quand elle est équipée dans la main non dominante. Cela inclut les chances d’attaque, la compétence cruciale, les dégâts potentiels et les chances de parade. Sans cette compétence, le coût d’attaque (coût de PA) est la somme du coût d’attaque de l’arme principale et de celui de l’arme utilisée dans la main non dominante. Le plus bas des deux modificateurs de dégâts sera utilisé. @@ -602,9 +602,7 @@ \n \nLe jeu n\'accède en aucun cas à votre appareil pour une autre raison. Il n\'accède pas non plus à internet. Sur les traces d\'Andor est un logiciel libre et open source ; les sources sont disponibles sur github. Chargement et enregistrement des jeux - " -\n -\nLe jeu va vous demander la permission d\'accéder à votre espace de stockage dans le but de sauvegarder ou charger vos parties (et uniquement dans cet objectif)." + \n\nLe jeu va vous demander la permission d\'accéder à votre espace de stockage dans le but de sauvegarder ou charger vos parties (et uniquement dans cet objectif). Lors de combats sans aucun armure ni arme ni bouclier, gagne %1$d de chances d\'attaque, %2$d de chances de parer, %3$d de résistance aux dégâts et une augmentation des dégâts maximum de %4$d par niveau de compétence. La compétence donne aussi un multiplicateur critique de 1 plus 0.%5$d par niveau. \n \nLes objets en tissu ne sont pas considérés comme des armures. @@ -665,4 +663,4 @@ Une erreur inconnue s\'est produite lors de l\'exportation. L\'exportation a échoué Le dossier de destination contient des fichiers portant le même nom que certains fichiers à exporter. Êtes-vous sûr de vouloir écraser ces fichiers \? - \ No newline at end of file + diff --git a/AndorsTrail/res/values-mg/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-mg/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..73e810ba7 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/values-mg/strings.xml @@ -0,0 +1,195 @@ + + + Dian\'i Andor + Hiverina amin\'ny Menu + Samihafa + Soratana + Voasoratra ao amin\'ny %1$d ny lalaonao + Hanoratra ny lalao + Safidio izay hosoratana + Tsy voaray ny lalaonao.\n\n:(\n\nMety simba na tsy ampy ilay lalao voasoratra. + Tsy voaray ny lalaonao. Efa notohizana izay voarakitra ao aminy. + Hiady ve ianao?\nFahasarotana: %1$s + Fanazavana + H: + T: + Ankapobeny + Entana + Fahaizana + Sokajy + Alamina + Ambaratonga ambony + Ambaratonga + Traikefa rehetra + Entana + Sokajy + Alamina araka ny + Volamena: %1$d + Fitafy entina + Vovok\'Aina (VA): + VA: + Hery (H): + Iraka + Tsotra\n(Aina sy fanoratana tsy misy fetra) + Aina tsy misy fetra, fanoratana iray ihany + Hanafika (%1$d H) + Misitaka (%1$d H) + Hampiasa zavatra + Tsy vitanao ny mitsoaka! + H: %1$d + VA: + Manafika i %1$s. + Mamely %2$d VA aminao i %1$s! + Mamely %2$d VA mandrivorivo anao i %1$s! + Tsy nahavoa ianao. + Mamely %2$d VA an\'i %1$s ianao! + Mamely %2$d VA tsara vintana an\'i %1$s ianao! + Maty i %1$s! + Tsy ampy ny H anao izao. + NIVILANA + Mandrangitra an\'i %1$s ianao! + Voan\'ny fiatraikan\'ny %1$s ianao. + Nijanona ny fiatraikan\'ny %1$s. + Voaaro amin\'ny fiatraikan\'ny %1$s ianao. + Voan\'ny fiatraikan\'ny %2$s i %1$s. + Nijanona ny fiatraikan\'ny %2$s amin\'i %1$s. + Nahita zavatra iray ianao: + Nahita zavatra %1$d ianao: + Mombamomba + Hitafy + Hanala + Hanary + Nampiasa %1$s ianao. + Narianao ny %1$s. + Haka ny rehetra + Naka zavatra iray ianao. + Naka zavatra %1$d ianao. + Zavatra + Nahita zavatra maromaro ianao. + Velona tamin\'ny fifandonana ianao. + Nahazo traikefa %1$d ianao. + Tena mora + Tsotra + Sarotra + Tena sarotra + Tsy ho vita + Saranga: + Fahasarotana: + Vovok\'aina: + Fanafihana: + Fiarovana: + Hery ilaina misitaka (H): + Haiady fototra (tsy misy fitafy sy fahaizana) + Haiady + Hery ilaina (H): + Tarehimarika Fanafihana: + Vintana: + Hatsaran\'ny vintana: + Tarehimarika fiarovan-tena: + Fihenan\'ny kapoka: + Hampiasa (%1$d H) + Hitafy (%1$d H) + Hanala (%1$d H) + Hanohy ny lalao an-dalam-panohizana + Fanombohan\'ny lalao + Mombamomba/Fanampiana + Safidio izay tianao + Sorato ny anarany + Handray + Sokajy + Famindrana ny zavatra rehetra voasoratra + Ambaratonga %1$d, %2$d traikefa, %3$d volamena + Fikarakarana ny lalao… + Lalao RPG mifototra amin\'ny famitana iraka samihafa + Hidina + Tsy voaray ny lalaonao + Handray lalao voasoratra iray + Fifandonana + Resy ianao + Misy olana ny fanoratana ny lalaonao! Mipetraka tsara ary afaka anoratana ve ny karatra SD anao? + Miala ny fofon\'ainao. + Fomba filalaovana + Aina (%1$d/%2$d sisa ambony) + Hijanona + Toe-javatra + Atao ampovoany + Tsy voaray ny lalaonao. Mifanaraka amin\'ny version tsaratsara kokoa ilay lalao voasoratra + Hafa + (Mandria am\'piadanana) + Hitsoaka + Voaaro amin\'ny fiatraikan\'ny %2$s amin\'izay i %1$s. + Traikefa (T): + Tsy mahatsiaro tena ianao .... kanefa nifoha, ka velona soa aman-tsara indray na dia reraka sy marary an-doha aza. Nihena %1$d ny traikefanao. + Hampiasa + Lalao vaovao + Sokajy: + Akaiky fahafatesana (Aina iray ihany) + Hampiasa + Afaka mitsoaka amin\'izay ianao any amin\'ny tari-dalana hotsindrinao. + Notafianao ny %1$s. + Tsy nahavoa i %1$s! + Hitafy + Ho very ny zavatra rehetra voasoratra amin\'ny lalao eo an-dalam-panohizana, tianao tokoa ve ny hamerina lalao vaovao? + Fandresena + Kapoka: + Hanala + Nahita volamena %1$d ianao. + Mora + Famindrana ny lalao voasoratra. + Tsy tontosa ny famindrana ny lalaonao. + Handray lalao + Tsy mbola voasoratra ny lalaonao ka ho very tanteraka. + Nisy olana tamin\'ny fandraisana ny lalao + Tsy afaka mandray lalao avy amin\'ny toerana tsy voasoratra. + Tandremo + Ny fandraisana an\'ity lalao ity dia mamotika ny toerana nanoratana azy. Tsy maintsy averinao soratana indray ity alohan\'ny handraisana lalao hafa. + Tsotra (Aina sy fanoratana tsy misy fetra) + Antonony (Aina tsy misy fetra, fanoratana 1) + Sarotra faratampony (3 Aina, 1 fanoratana) + Akaiky fahafatesana (1 Aina, 1 fanoratana) + Manaraka + Mombamomba + Hividy (%1$d volamena) + Hivarotra (%1$d volamena) + Volamenanao: %1$d + %1$s voavidy. + %1$s voavarotra. + Alamina + Ambaratonga ambony + Tongasoa amin\'ny ambaratonga %1$d ! + Ambaratonga ambony + Hampiakatra vovok\'aina (+%1$d VA) + Manampy %1$d amin\'ny fetran\'ny vovok\'ainao. + Hampiakatra ny tarehimarika fanafihana (+%1$d) + Manampy %1$d amin\'ny tarehimarika fanafihanao. + Hampiakatra ny kapoka (+ %1$d) + Manampy %1$d amin\'ny kapoka fototra. + Hampitombo ny tarehimarika fiarovan-tena (+%1$d) + Manampy %1$d amin\'ny tarehimarika fiarovan-tena fototra. + Hanala havizanana + Te hanala havizanana eto ve ianao? + Afaka havizanana ianao ary matanjaka indray. + Fanampiana + Mpanoratra + Licence + Tongasoa + Misaotra anao nandray an\'i Dian\'i Andor!\n\nFantaro anefa fa mbola AN-DALAM-PAMOKARANA ity lalao ity, ka misy toerana sasany mbola tsy vita ao aminy.\nManasa anao hitsidika ny forum mba hiresadresahana amin\'ny mpilalao hafa na koa hanampy amin\'ny fanatsarana azy (Jereo ny \"Mombamomba\").\n\nMankasitraka amin\'ny hevitra arosonareo! + \n\nMba ahafahana manoratra sy mandray ny lalaonao (ary noho izany antony izany ihany) dia hangataka alalana aminao i Dian\'i Andor mba hikirakira ny \"espace de storage\" ao amin\'ny findainao. + Fandraisana sy fanoratana ny lalao + [Nahazo zavatra miisa %1$d ianao] + LICENCE AMIN\'NY TENY ANGLISY:\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.<br /> <br /> This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.<br /> <br /> You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, see <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a><br /> <br /> For source code and feature requests, please visit the project page at <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/</a><br /> + [Nahazo zavatra ianao] + [Nahazo volamena %1$d ianao] + Hiala + Sarotra (50 Aina, 1 fanoratana) + Tena sarotra (10 Aina, 1 fanoratana) + [Nahazo traikefa %1$d ianao] + [Very volamena %1$d ianao] + Hividy + Hivarotra + Misaotra anao nilalao an\'i Dian\'i Andor, open source RPG roguelike amin\'ny Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Forum hiresadresahana ny lalao ao amin\'ny tranonkala andorstrail.com .</a><br /> <br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs> Game Wiki, raha mila fanazavana fanampiny. </a><br /> <br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Code source ao amin\'ny github.com ho an\'ny développeurs.</a><br /> <br /> Afaka mandalo ao amin\'ny forum ianao reha te hiresadresaka amin\'ny mpilalao hafa sy ny namanao.<br /> + Dian\'i Andor dia manoratra ny lalaonao ao amin\'ny \"espace de stockage\" omen\'ny findainao. Izany dia manamora ny fanoratana sy fandefasana ny lalao amin\'ny finday hafa. Manasa anao hitsidika ny forum raha mila fanazavana fanampiny.\n\nIreo antony voalaza eo ambony ireo ihany no hampiasain\'i Dian\'i Andor ny findainao. Torak\'izany koa, tsy mampiasa \"internet\" ity lalao ity. Dian\'i Andor dia open source, ny code source rehetra dia hitanao ao amin\'ny github. + Safidio ny iraka tianao aseho + Iraka andalam-pahavitana + Ny iraka rehetra + diff --git a/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml index a8dc66e51..565ad62f9 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-pl/strings.xml @@ -147,7 +147,54 @@ http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html --> Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2-giej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.<br /> <br /> Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji -patrz Powszechna Licencja Publiczna GNU<br /> <br /> Z pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie to patrz <a href=http://www.gnu.org/licenses>http://www.gnu.org/licenses</a> <br /> <br /> W celu pobrania kodu źródłowego i opisu gry odwiedź stronę projektu: <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/</a><br /> - <div><b>Opcje Gry</b> uzyskasz, gdy wciśniesz klawisz menu.</div> \n\n<p>________________</p>\n<h1>Ikony interfejsu</h1> \n\n<div><b>Skrzynia</b><img alt=chest src=chest.png /></div> \n\n<p>Slot ekwipunku [Przytrzymaj dłużej palec na slocie, aby przypisać mu przedmiot]</p>\n\n <div><b>Bohater</b><img alt=hero src=char_hero.png /></div> \n\n<p>Menu [Przegląd, Zadania, Umiejętności oraz Inwentarz *]</p> \n\n<p>* (Gdy jesteś w inwentarzu kliknij przedmiot, żeby otrzymać informacje lub przytrzymaj dłużej palec na przedmiocie aby uzyskać więcej opcji)</p> \n\n<div><b>Przeciwnik</b><img alt=monster src=monster.png /></div> \n\n<p>Informacja [Wyświetlana podczas walki]</p>\n\n\n\n<p>________________</p> <h1>Walka</h1>\n\n<p>Akcje wykonane podczas walki kosztują Punkty Akcji (PA)...</p> \n\n<div><b>Atak</b> - [3PA] *</div> <img alt=attacking src=doubleattackexample.png /> \n\n<p>* (Ekwipunek oraz użycie przedmiotów może wpłynąć na ilość PA i(lub) koszt użycia)</p> \n\n<div><b>Użycie Przedmiotu</b> - [5PA]</div> \n\n<div><b>Ucieczka</b> - [6PA]</div> \n\n\n\n<p>________________</p> \n\n<h1>Zaawansowana Walka</h1> \n\n<div>Podczas walki przytrzymaj dłużej palec na polu sąsiadującym z Bohaterem...</div> \n\n<div><b>Aby uciec</b></div> \n\n<p>(Wybrana podświetlona ikona zamienia koszt ataku na koszt ruchu)</p> <img alt=flee src=flee_example.png /> \n\n<p>[Tryb ucieczki aktywowany - Przytrzymaj dłużej palec na wrogu by powrócić do trybu walki]</p> \n\n<div><b>Aby zmienić cel</b></div> \n\n<p>(przełącz czerwone podświetlenie celu między poszczególnymi przeciwnikami)</p> \n\n<p>[Cel został zmieniony]</p> + Opcje Gry uzyskasz, gdy wciśniesz przycisk menu. + +

________________

+

Ikony interfejsu

+ +
Skrzyniachest
+

Sloty ekwipunku [Przytrzymaj dłużej palec na slocie, aby przypisać mu przedmiot]

+ +
Bohaterhero
+

Menu [Przegląd, Zadania, Umiejętności oraz Ekwipunek *]

+

* (Gdy jesteś w zakładce ekwipunku kliknij przedmiot, żeby otrzymać informacje lub przytrzymaj dłużej palec na przedmiocie aby uzyskać więcej opcji)

+ +
Przeciwnikmonster
+

Informacja [Wyświetlana podczas walki]

+ + + +

________________

+

Walka

+ +

Działania wykonywane podczas walki kosztują Punkty Akcji (PA)....

+ +
Atak - [3PA] *
+attacking +

* (Ekwipunek oraz użyte przedmioty mogą zmienić ilość PA potrzebnych do wykonania akcji)

+ +
Użycie przedmiotu - [5PA]
+
Ucieczka - [6PA]
+ + + +

________________

+

Zaawansowana Walka

+ +
Podczas walki przytrzymaj dłużej palec na polu sąsiadującym z Bohaterem...
+ +
Aby uciec
+

(wybrane pole podświetla się - atak zamienia się w ruch)

+flee +

[Gdy jest aktywny tryb ucieczki - przytrzymaj dłużej palec na przeciwniku aby powrócić do trybu walki]

+ +
Aby zmienić cel
+

(przełącza czerwone podświetlenie celu między poszczególnymi przeciwnikami)

+

[Cel został zmieniony]

+ +]]>
Witaj Dziękujemy za instalację Andor\'s Trail! \n @@ -448,7 +495,7 @@ Jeśli używasz tarczy lub lewaka, to z każdym poziomem umiejętności o %1$d zwiększa się odporność na obrażenia. Kiedy walczysz bez jakiegokolwiek elementu zbroi, to z każdym poziomem tej umiejętności o %1$d zwiększa się szansa bloku. Rzeczy wykonane z tkaniny nie są uważane za zbroję. Z każdym poziomem tej umiejętności,o %1$d %% zwiększa się szansa bloku za każdy element ekwipunku należący do kategorii zbroi lekkich (w odniesieniu do wartości bazowej szansy bloku używanego ekwipunku). Kategoria lekkie zbroje obejmuje pancerze skórzane, lekkie pancerze metalowe oraz pancerze z futra. - Z każdym poziomem tej umiejętności,o %1$d %% zwiększa się szansa bloku za każdy element ekwipunku należący do kategorii zbroi ciężkich (w odniesieniu do wartości bazowej szansy bloku używanego ekwipunku). Ponadto redukcji ulegają kary naliczane za używanie tychże elementów ekwipunku: kara dla ruchu o %2$d %% na poziom umiejętności oraz kara dla kosztu ataku o %3$d %% na poziom umiejętności. Kategoria ciężkie zbroje obejmuje pancerze metalowe, kolczugi i zbroje płytowe. + Z każdym poziomem tej umiejętności,o %1$d %% zwiększa się szansa bloku za każdy element ekwipunku należący do kategorii zbroi ciężkich (w odniesieniu do wartości bazowej szansy bloku używanego ekwipunku). Ponadto redukcji na każdy poziom umiejętności ulegają kary naliczane przy używaniu tychże elementów ekwipunku: kara dla kosztów ruchu o %2$d %% , kara dla kosztów ataku o %3$d %% oraz kara za użycie przedmiotów o %4$d%%. Kategoria ciężkie zbroje obejmuje pancerze metalowe, kolczugi i zbroje płytowe. Daje korzyści w przypadku walki dwoma broniami równocześnie (gdy w każdej ręce znajduje się broń). \n \nBez tej umiejętności, tylko %1$d %% wartości cech broni jest wykorzystywane, gdy broń znajduje się w lewej ręce. Dotyczy to szansy trafienia, szansy trafienia krytycznego, zadawanych obrażeń oraz szansy bloku. Ponadto, koszt ataku (liczony w PA) jest sumą kosztów ataku obu broni znajdujących się w rękach bohatera. Zostanie użyta niższa wartość modyfikatorów obrażeń obu broni. @@ -499,7 +546,7 @@ Każdy poziom umiejętności podnosi obrażenia zadawane każdą broń dwuręczn Wyśrodkuj ponownie Więcej Warunki - Kategorie + Kategoria Sortowanie Kategorie Sortuj według @@ -601,9 +648,7 @@ Każdy poziom umiejętności podnosi obrażenia zadawane każdą broń dwuręczn \n \nAndor\'s Trail nie wykorzystuje dostępu do Twojego urządzenia w żadnym innym celu i nie potrzebuje dostępu do Internetu. Jest to aplikacja open source; kod źródłowy można znaleźć na github. Ładowanie i zapisywanie gry - " -\n -\nAby zapisać i załadować grę (i tylko w tym celu), Andor\'s Trail poprosi Cię o zgodę na dostęp do pamięci Twojego urządzenia." + \n\nAby zapisać i załadować grę (i tylko w tym celu), Andor\'s Trail poprosi Cię o zgodę na dostęp do pamięci Twojego urządzenia. Podczas walki bez nałożonej zbroi oraz bez użycia broni lub tarczy każdy poziom umiejętności podnosi: szansę trafienia o %1$d; szansę bloku o %2$d; odporność na obrażenia o %3$d; zadawane obrażenia o %4$d. Obrażenia zadawane przez ciosy krytyczne są zwiększane o mnożnik 1 plus 0.%5$d na każdy poziom. \n \nPrzedmioty wykonane z tkaniny nie są uważane za zbroję. @@ -626,7 +671,7 @@ Każdy poziom umiejętności podnosi obrażenia zadawane każdą broń dwuręczn Przenoszenie danych Przeniesienie zapisów gry. Przeniesienie danych nieudane. - Zabitych do tej pory + Zabito do tej pory Eksportuj zapisy gry Eksportowanie plików zakończone sukcesem Eksportowanie plików nie powiodło się diff --git a/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml index c31b3db2c..4e137e990 100644 --- a/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml +++ b/AndorsTrail/res/values-pt-rBR/strings.xml @@ -144,7 +144,7 @@ Ajuda Autores Licença - Bem-vindo ao Trilha de Andor, um RPG roguelike de código aberto no Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Fórum do jogo no andorstrail.com para perguntas e discussões sobre jogabilidade.</a><br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/wiki>Wiki do jogo para informações sobre o mundo de Andor\'s Trail, entre outras coisas.</a><br /> <br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Código fonte do projeto no github.com para desenvolvedores.</a><br /> <br /> Por favor, visite os fóruns para discutir o jogo com outros jogadores.<br /> + Bem-vindo ao Trilha de Andor, um RPG roguelike de código aberto no Android.<br /> <br /> <a href=http://andorstrail.com/>Fórum do jogo no andorstrail.com para perguntas e discussões sobre jogabilidade.</a><br /> <br /> <a href=https://andorstrail.gitbook.io/docs>Documentação do jogo para informações sobre o mundo de Andor\'s Trail, entre outras coisas.</a><br /> <br /> <a href=https://github.com/AndorsTrailRelease/andors-trail/>Código fonte do projeto no github.com para desenvolvedores.</a><br /> <br /> Por favor, visite os fóruns para discutir o jogo com outros jogadores.<br /> @raw/itemlist_feygard_1 @raw/itemlist_lytwings + + @raw/itemlist_troubling_times @@ -182,6 +184,8 @@ @raw/droplists_laeroth @raw/droplists_feygard_1 + + @raw/droplists_troubling_times @@ -241,6 +245,8 @@ @raw/questlist_feygard_1 @raw/questlist_lytwings + + @raw/questlist_troubling_times @@ -454,6 +460,8 @@ @raw/conversationlist_feygard_1 @raw/conversationlist_lytwings + + @raw/conversationlist_troubling_times @@ -524,6 +532,8 @@ @raw/monsterlist_feygard_1 @raw/monsterlist_lytwings + + @raw/monsterlist_troubling_times @@ -1560,6 +1570,11 @@ @xml/wexlow_village_nw_house @xml/wexlow_village_se_house @xml/wexlow_village_sw_house + + @xml/crackshot_hideout4 + @xml/fallhaven_derelict2_t + @xml/fallhaven_tunnel1 + @xml/fallhaven_tunnel2 diff --git a/AndorsTrail/res/xml/blackwater_mountain12.tmx b/AndorsTrail/res/xml/blackwater_mountain12.tmx index ff82e4adb..f49e08d60 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/blackwater_mountain12.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/blackwater_mountain12.tmx @@ -1,209 +1,209 @@ - + - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzVlk0OgyAQRgk7oxdoenWuIMb0AMoRKlfwEk031RSSL+PwI+rCxUsKSt/MYAa0FEIHMAsdjN8Lk8MyY+3e76sw1DE6DKzH57MjNE75RuKg6w3EQWMa5TZWk/DNUJNRbv3Wxbw+H9zcBAzwrq9rzEfXI7gns9svCzXwcxPMx1wrNuLDPF9VmBwPfi+xHH3sMV+ua6VjakTpmf/d60FfTsycryTPTvLrU75SQr6j+3Q0v7PA/nNnn5J/fK/zY+o7Iwfscf63J9XPS8Aeh2fWdJFvBXsc9g59kS9Ezhl5d1/qTC5BSR5/PpzpauX2XpR7v+H41EJ867SvDeS31/dohHg2+fmpg/nl1JM68V6Zs+97v8GYTzN1VnK716FvLraG8gNRVSiR + eJzVlk0OgyAQRg3txsQLND1J06t7BTFNDyAcQb1AJTLJ15F/deHiLUDxzQAOSFFV0oNe6KE9LkyW2dGW9v1P7Yc7lEXDeHx+v6342jGfYg4+XkMcPCbliFVHfObbNCdKbP2zjdk8H2zfBAzwLs1ryMfHI7gmJq7R9tEcUN8E/SGXYQ74MM9v7SfFg/sllCPFHvKlugy9Y444H8d3cz3oS4nZ5SvJk/6XXF8pPt/eddqb31Fg/bmyrxUrVOuozX1H5IA1bhD/NTJWz0vAGjey2nGGz4A1DmuHPMnnI+WMvLovdiaX0Ao3dD4c6erE9l6Uer9x8Wiq6tnEfZ0nv1zfa3G9E3xYW/bklzKf3In3ypR1z92DIZ90zHMrtmvt23OhMZwfZAFtKw== - + - eJytVs2KFDEQDjksCDJsN2x0wTfYx/ARfATvXjx52RcZfAI9q3NQhAF3GvY0wkg7owfBwW7/lsUdPG6KTm2+fJOMu+AHRSaZSn35KkmljTFmXpsrLKqh/VCZG+O8Hua3h8YsvX0Pbe+tC/1deG5jHMEzm/7HfUUHXMghfdXTkh6cj1C/Bfljn/XluB/alIP5r4NHYT7rw1bxuKCnpPMOjN/3v295O4Y15/avL+yfs5FL83R0t2wP7O79mwIP+s33ojE+OWNeg70N7Rtvp3W6/vM65Szp+7IXDXMma1q54fcrH+vrKPYvRnG+8L6sBx/Uqfh4mGrUGNqe+Vz2VRw78XFmIdZP0qs61acL83Lnc+l9L/ZTvo3v/xkN62+qYeyMYiBQlyJ3TgUnpOs3rV3sl8vHUFzp0v0q6JN7xnzavnPb8Uqcax9nVsV9UC6sZapv44acMl8DfIzSuWvCniuHnJGnNvpJXX6yP2hEvj6MTzSPVcolsd4HHvFDG9u0vglHS3VzE/j+Aq9iAv2OdGn7rUq1rujsaK3Dd0d5+KzfxD4X9uCY6mIfzvwsU6cXfvwFWeu2/29DbuSdumfTNwv5pv9R179i8DuWw8TFOlOqiyvwkRwtMjmQ/g/aV8znmtbS7Kgv180Nos9oVX7hntf5GsV1f5w5izk01Xa+BHofGsgpfwPxfZA3aUJ6BHL/+A1fUhxcD+J0x7ut2pSTtWK+8BxMSeNtN3w7KLDudJmcHNi0z9D5nLvcHM4zQ79L+A7I/cO4olXyPwYdUnOnpFt81rSuMe2N1kvM5wH45O5j7tsQ53PMUu5k/BJghngO + eJytVk1uEzEYtSwRmuEnyZROmt4AiW1hww04BkfgCOzZsGLTi0ScANZAFiCkSLSRugpS0NAU4aeZL35+tUsr8STLY/vz9/w+25/HOefWtdthM+nqXxN3a9T73fx25txFKPeOuroK9fCoa1+Hjz76AT74dEzbBvNtnAa0TU8reng+w+w2Ys9t1Zfjfu1TDuW/Cd7081Uf14a3BT0lnc+o/2X4fhzKCa05t39VYf+e+shlcXpxWC6v/PX7tyRdbLcexKK4bJz7SuV7X38L5bxO14/zxZwlff5uLBwzrGnbdN9fgu87o9g+GMX54P1cdzas0/B7lmo0H1aPw7yqjn2n4fusbz+YpnpNp9kMe7vc+bwItgeTlK8J7Uejbv2rfmwsPhisy5A7p8Cp6BrJ2lEeTvM+DDtd/T6V9OGeKZ/VP5qr/kqcA4xP4j4YF+cy09dMu5gq34r4FKVzh9hXdeTAGXnvox3y8rtxp5H5MAf9i75vWKdc8PWzXy/suMx9mt/A0UrehEbwHE4jr2FB7d3+SL0nd3ArZ8dyHb87xqNn/TblT2EPTiQvIn7gO8vk6U3o/ySlba6Ot/2e4J167tM3i/mW/1HXv3zoO5bDool5ppQXt2SDGG0yMUD7/n7qm+M5kD1f9WO5/HLT2DAq8c/84F7X+RyleX+eOYs5YP0aL8Dug+nju2A69T7gTVqIHgD3T99wjtceaV7Jes9n5XfbtBmnauV48Tmwt9nmPWm6fwcD5x3mNvtjn7YVNl9jl5ujcVbYf4neAdw/9gutiP+cdCDnLmepbtgM6J6gfy57Y/mS43lMNrn7mPs35PnqsxQ79P8F9ZMXxQ== - + - eJzdlTEOwjAMRa2cAHWo1KNyFgQXKFsHGNhYmWCiO5wDohJhPrbjtB0Qb0Epjn/87TZENuea6FhnglhsxBs/136M7xuia2NrWPtL9Uq41N+eavnSc+nMmFND8lTLl56jd10jx1lEvTYQbcOwPlXDbxveGr3So9Q//r9Vo/dMXlKPcuyeNe2r8hicz+jVbfEZc4c1x/IO4yRK5jdpoWaqy3MWj57mpZV7jvokJE1Na4yelQtZBVlvCfOBa0kL++ido6l+lvLvemuhpxr4/nl7huS+n3Pj9dSazzF6U3zy7vHeD8jhlVvT2Chzwb1Ev/Bu5mDPpfqkWbR6Z3lkeYLfMa4b9Tzed6yvWHdJv0vev19EuhMisa4HW2B16g== + eJzdVTEOwjAMtCLBDB0q9em8BcEHytYBBjZWJpjoBFGJcA/bddoOiFuqpI4vvnMSIhu3kuhSDgSx2Ahv/FzrMb6tiB6VzWGtz+XLwb381lTLl+alPWNODZKmWr40j9o1lRxnIfLVgegQuvG16L51+HC0ikfJP/7fqtG7Jy+SR0M4vmo6Ffkx2J9Rq8W6H7OEMYelHcZJyOnfxIWcqS7PXjx8mpZW7jnqkyBxalxj+KxciG2Q+Tar/hyOJS700dtHU/XMxb/z7QRPNeD583qGGLo/54ZXU6s/x/BN0cm7xvs+IM7v3BrHXukLriXqhW8zB3ou1Sf1ouWdpZGlCd5jnDfyebRvmK9Yd47fOefvFyG9CRGxridohoTM - + - eJztVEEKwDAI6yv2/y/0h2OHQSlEk9SOHSoIq9gkOm2/WuvHjxf7Y/P3GHvPc2yFDxnSpWAqfOOdCMPBi3LZ3iJtLm/ExdaGMNS400v2fkV9WT0ZVzafiu6K3WK5FB3V9je+HZyZFjXf1bsyM445O8/uEpPP9El5u1Z3HeEq9WV5iI/Roc5W5Rvk1Frx7770G0SrXd4= + eJztVEEKwDAI6yv2/y/1R2OHQSlEk9SOHSoIq9gkOm2/WuvHjxf7Y/P3GHvPc2yFDxnSpWAqfOOdCMPBi3LZ3iJtLm/ExdaGMNS400v2fkV9WT0ZVzafiu6K3WK5FB3V9je+HZyZFjXf1bsyM445O8/uEpPP9El5u1Z3HeEq9WV5iI/Roc5W5Rvk1Frx7770G3qdlh4= - + @@ -223,7 +223,7 @@ - + @@ -245,6 +245,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road2.tmx b/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road2.tmx index ce4fdc84b..5c47ece71 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road2.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road2.tmx @@ -1,282 +1,248 @@ - - - - + + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - - - - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - - - - + - + - - - - - - - - - - + - + - + - + - + - + - + - - - - + - + - + - + - + - - - - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJybKcvAMHMUj+JRjIFnU9ksapk3m4rmDTWzAKAv1Wc= + eJyzlGJgsBzFo3gUY2BrKptFLfOsqWjeUDMLAMJMYWM= - + - eJx9UzFOA0EMXOURlOtIKAUgcVoRRLoIOiiiK4jgC3lA+AL8IF2Q4AfkBdCRIlIUyjQ0vAObW7ODz2Qka8/e9Zx37K0p/OA6hjCO4ReTbggnVOK31D5zz7EHJ66+XQUjCi3o/iDv9amdW+e9Kq8JeGo4f8B2GP07CY7Af+K8ubFn4B04tdr7Ye6C7cbo8Wh8TxPVEVGBP+XvO7bE51+gzuTUt+2W7xT9f88g75L9q9jUqVqmf2peGl/6JHWi/l9wb4s+xCRvRaVfk1z3OZxZc/yYCl+1Y9aEa0PtuNdj7ZXijP7eEbk0fgp1eLoLsI+qFXJJrGfmUfg+YtHE013/h1wXeR1DDs6Htdcddb3n2Bs1M78PNeq70zXlnuA7s9rvdRquT2ru24v+W7RYg/ZD4FMumY1vftJsLg== + eJx9UzFOQzEMtbr1AHRI0pmeoGwgwQ3gBLDRAamCkYWFi6EOgMRXRBHdEN3KgP5AVUZifkxeHQtLVhI7dp6fndbTr3w5orWjP+kPiZ59sX/7+s5uIBqF2i5nvbJ8eqpE/Ivsm/s6ts2+Jq8R8rRw/z7pg7NrYnmE82HCvq/0KBT/wsCq68PYk6QbxdOB4sfiRHhEaeDtneQbJI3p/jHgjAa+62HZR2e/vQdvrdL5w3U4hcvo7biJmhXuE+NE/m99qVvLHPBy3EUo/epn3O9wZ5r2T5CvMWZQzpzrMtR2q8fSK5FXv10j5hL7C+CweGfBPgpXmIttMzWPnO8KZtviPRq5ltm2hhicD62n/+A6z7az0M38HWCUfycrv8E9wX+muR/3ulw3oat35uy/qGUK3L8Bx5KLZ+MHgh6X0Q== - + - eJxjYGBgcJFjYHCVw6RxAWzyxOpFVy8JxFJyuM2VJsIsYu1ywWEWur3IfFL9hQwUyVCPzW5kYAnkW2ExF58+fPFFKkCOL2IAMW4hxz3UModSQCi+8OkhNX2QA2B2UBpv1AKkljXIwBGoDgCJLhvO + eJxjYGBgeCLFwPBUCpPGBbDJE6sXXf1OIN4lhdvc3USYRaxdT3CYhW4vMp9UfyGDg2Sox2Y3MrgJ5N/CYi4+ffjii1SAHF/EAGLcQo57qGUOpYBQfOHTQ2r6IAfA7KA03qgFSC1rkMFDoDoAEnFKug== - + - eJytksENACAIA93Eud3W+ONh28NIQiIK9DCsOcYCfqyea0xdmdIhtYrF8VJTuYnL6RLONFeHP+movqpO8RA+p1P7k5lS3Pkvl/+ygynH3dG9uPF198P1c++U7Tffqd/1WlNh + eJytksENACAIAx3ERdx/MeOPh20PIwmJKNDDsOYYC/ixeq4xdWVKh9QqFsdLTeUmLqdLONNcHf6ko/qqOsVD+JxO7U9mSnHnv1z+yw6mHHdH9+LG190P18+9U7bffKd+A4a0JoU= - - + + - + - - - - - - - - - - - - - - + + - + - + - + - + - + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road3.tmx b/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road3.tmx index cb73df706..dea4997bd 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road3.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road3.tmx @@ -1,254 +1,247 @@ - - - - + + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - - - - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - - - - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzbyMnAsHEUj2Ii8WYKMLXNw2YuLntI8RstwmvUPOqYBwBPG9pT + eJy7yMnAcHEUj2Ii8WUKMLXNw2YuLntI8RstwmvUPOqYBwCDQ//T - + - eJy7IsvAcBWIr0DpjUB8FImPiwYBGDtcjoFhJZBeBcTmQHYEEOvJIdRcA+JjSDRIjzNUPkwOYY4TkN0KxG1QOWM5VPv0oeLH0MxEdosBVA0MwMTN0cwyhboTl/tA5sDsSxVC1QvymylU7jRSmOjhcZ8emrsaBbC7E+RnJyi2kMMf/qvR+OVoYWkozMDwQox8/FIM4W4jIO0IZduh+cUejQ8CFkhizEwQ+hWSuU5QtyKDh0KofDEmTHOl0Ox6BNRzQgwSV6+h5t0C8n+QiG+LIcx8BXXjb1mIWT/FEGnhEFCsVA5C60NpmLgplA8Ks29oZoLceEQWYhYsjV4E8i/JEqZhdh0XQ4QJyDxY+IHyH7FmwWgQOA51Hyg+QebtloWkdRggxSxHOYR5MPcdREqnlLgP5GeQeSA5AMlVuX0= + eJz7IsPA8BWIv0Dpi0D8FImPiwYBGLtcloHhJJA+BcThQHYFEPvJItR8A+JnSDRITzJUvkwWYU4SkL0UiJdB5YJlUe3zh4o/QzMT2S0BUDUwABMPRzMrFOpOXO4DmQOzj1UIVS/Ib6FQuddIYeKHx31+aO5aKIDdnSA/J0FxhCz+8D+Nxp+OFpYXge7uECMfd4oh3B0EpBOh7Dg0v8Sj8UEgAklMmQlCdyGZmwR1KzJoFELlmzFhmmuFZlcTUE+GGCSuuKFyVUD+DBJxtRjCzC6oG6VlIWbNFEOkhUdAN0+VhdD+UBomHgrlg8JsGpqZIDc+kYGYBUujH4H8TzKEaZhd6WKIMAGZBws/UP4j1iwYDQLpUPeB4hNk3m0ZSFqHAVLMSpRFmAdz30OkdEqJ+0B+BpkHkgMA/NW5Mw== - + - eJxjYEAFR2QR9FFZBI2uBl2MGDli1CGL47IbHRAyh1w34gP43I/LfbOxhCc13EIvgM1vlIDbQ8TfMHAQ6N5DsoRpappFCzMJgdkkuIuQmchylJoFSn8AG3xNhA== + eJxjYEAFT2QQ9FMZBI2uBl2MGDli1CGL47IbHRAyh1w34gP43I/LfbuxhCc13EIvgM1vlIDfQ8TfMPAQ6N5HMoRpappFCzMJgd0kuIuQmchylJoFSn8Ad+lYSw== - + - eJzbKMYABhvFqIeRASF1uPjY5HCZia6PkP3EuA+XOch8XG4kZBayfmx6iHUfMXxqAXx+ocTMoWYeKXFKSJ6c/ITLPEryKDXcR2zeo9R9ALlCbA4= + eJwLFGNgCKQyRgaE1OHiY5PDZSa6PkL2E+M+XOYg83G5kZBZyPqx6SHWfcTwqQXw+YUSM4eaeaTEKSF5cvITLvMoyaPUcB+xeY9S9wEABlE4VQ== - - + + - + - - + + - + - + - + - + - + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road4.tmx b/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road4.tmx index c517022aa..f9db9002c 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road4.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/cabin_norcity_road4.tmx @@ -220,12 +220,6 @@ - - - - - - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/catacombs3.tmx b/AndorsTrail/res/xml/catacombs3.tmx index 2164f192e..fe23ceb3f 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/catacombs3.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/catacombs3.tmx @@ -1,234 +1,275 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - eJytlDEOwjAMRaNsqL0A4uq5QpOFPfQIaa/AJRALQTTS7+cnShHDm+w+Y8fGW2M8cMvMmWUjUpxzCypWPGvmvpEyk8jHmlyXPdfTHvYFqol1g/A8BmOew96Hvc2iZskLInYejbmM+zzsbz3oY7i/Wl6Pb2r0d8Tn7Ie50R/jhc/Ru/e48Bv0Rfu9E63f7sROow93tzYHvAveaTW/4uM3cMLBO618UcwtWn2LPe+bxNySrd+i6q1nFxC+R/b13AjC94hv9Yuv1eu/fPz/2Nrb3ttgcO9bsVrOmxeqHSUw + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + eJytlEEOgjAQRZvuDKxNjDfmDL0CsNB96RGAK3gJ48YaOsnnOzQFXbxV6xtn+ofOGtMBQyREpoSnc74raGfimSOPxBhplftYk+uy535aw76eamLdXvE8K2Ne1dqHvQWlptzrlbNLbcy1Xt/D/uadPob727pX4msz/e3xObsQMv0xneJz9O4lLvwN+rz9zkTuvzsl0+jD7G7NAfeCM63NT3z8Bk5xcKY1n1fm5q2+iyXvOypzG+32Lmq9lWQB4X1kX8mOILyP+FZHfLle/+UTl8/MUDJbuhshfQd9ylYDDESjwN/ETwZu58U5/Yi4BMz5EdD1T94bVVdy + - - eJy9U7EOgkAMbYjoZrgb7hYmv8/fcSIuOuJfMDKZmDBLWNz9ALkcDfVo8WDwJYRcr30tvFeA/8AmADqJy31sp7Gd8e+857j1z0EBtBqgnOHsMt+zY/is8TyxcLnvzPd0oH2X8CAuKUCjxrNW3/dNcEYUpJdN4vqfNgB3w8+AkDhqNXJIKJjaY+p7PnV8DRebm22uhn5byFWTfyvVh6gZPcK5YrkQnHed7r94nKftCs8h8qEe528ZjULdJA1wFylC71bEe+XQl3oSY5JmLtftHodr6u+ovzmtQnD/GOd+7af7IvlYiseC23NutsrIOWdBm6V+XIMPICQ5IQ== + + + eJy9VLEOgjAQvRDRzVCGdnHy+/wdJ+KiI/4FI5OJCbPI4u4HSFMunOUOCyG+hJBee+8dvXcA/AcmAkijsLP39TC20e69azmu7bNXAHUKkI9wNonTbBg+ox1PKOzZd+I0LajuFB7EOQaoVL9O1fd+5a0RGdEyUZj+cQVw03wNCImjVD2HhIzJPcRO85GG53CxsdrGcui3+VwluVsp30fJ9MOvK5QLwXnX9v0Xj/W0meE5xK7Lx/prpkd+36Qe4CxS+N4tiPfyTpd6EmNSz+xZO3scLrHbo/7meuWDu2Os+7UdzovkYykeCm7OudoKLZ85Cb2Z6sc5eC6ogR5bgnPOPzkEH7/JPEc= + - - eJxjYMAODovhkCARwMy5RIR5xNiJbM5FPOovi+G28zIZfoO5DWYnkyCmHLFmgAC+8CDGPHz+I8c8UuKbkFpS3EbIPFLNwmceOWbhM4/ccCXVPELpBps+bH4lNi9iMw+bHnzmPBFAsOcy4ZYjFqDndXLyMD5ArfKOVuahh+FgAQAtJyx+ + + + eJxjYMAODovhkCARwMy5RIR5xNiJbM5FPOovi+G28zIZfoO5DWYnkyCmHLFmgAC+8CDGPHz+I8c8UuKbkFpS3EbIPFLNwmceOWbhM4/ccCXVPELpBps+bH4lNi9iMw+bHnzmPBFAsOcy4ZYjFqDndXLyMD5ArfKOVuahh+FwBYeoGG4gs6iNAXamPw4= + - - eJzdkkEKQCEIRDtF979CN/y0CEK+zTxp1YAbY56ajt7aeDymstz+tlTlRb/i/XliPsphuUyXoVikp1Nv6s+dGbL9ZLzq/agdVmpTjntH1Fvhqd2QHKmX9UzmUn5H5PYpi/avODfjA42EyVY= + + + eJzdkkEKwDAIBPOK/v8L+WHoIVAkdnekgdAFLwbHNdqv1vrP41aWe75NVXmxXvFWNTEf5bBcpstQLOLpzZv6c2eGbD8Zr3o/aoeV3pTj3hGtrfDUbkiO9Ms8k7lUvSNy+5RF/SvOyfGl7x0aRpTm4A== + - - + + - + - - + + + + + + + + + + + + + + - - + + - - + + - + - + - + - + - + - - \ No newline at end of file + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/catacombs4.tmx b/AndorsTrail/res/xml/catacombs4.tmx index a9dd1b4a4..b364afaa6 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/catacombs4.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/catacombs4.tmx @@ -1,196 +1,249 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - eJxbx8TAsA6KD6DhdXgwIXUHgfgSGt6PxY4DWNTuRzNrPRBfBuInaPgiFjsuYVELUrcWzW1bOLFjdDue4FC7Fs1tMPFoVtxmo2NktfuRzENWk43FvJ/cDAy/uTHFkdXC/IxuHjYsycPAIM1DWB2x5hGLaWHeOhqYRy03Uts85DxCTbNgeA6J5s6B6sFXbsDMnYMWFmuxyGHDAK0i2y8= + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + eJw7x8TAcA6KH6Dhc3gwIXUPgfgTGr6PxY4HWNTeRzPrPBB/BmIWZlT8EYsdn7CoBak7i+a2K5zYMbodIIxN3Vk0t8HEq1lxm42OkdXeRzIPWU03FvMkeRgYpHkwxZHVwvyMbh42bAk0yxqLedj8TIx5xGJamHeOBuZRy43UNg85j1DTLBjeQ6K5e6B68JUbMHP3oIXFWSxy2DAAsZ/yvQ== + - - eJxjYBg6QIiJgUEciM1YEGJX+SC0Fj8qH6QGpBYXWAOUeyQEYbtBzVuNpB6kV4gJodYNyc7VWMxdzIrbLiVBCA2zDx0sQtO7Bs38i2IQ+osAgg0D6GLo8tjMB4GpQP+85EMVuy4IEQPJoZuDzc/XBTHFiAXY3EQMyGHFrlcFyS2H0dwO0oPsnw9EuHsnlnBEtx+f/ykJG2LAbLT4APkZW7yBACH/opuFDOYyoaqD8ZHZIHvxmUFNAACLrSjW + + + eJxjYBg6wIiJgcEciMNYEGJf+SC0Fz8qH6QGpBYXOAOUYxKGsNOg5p1GUg/Sa8SEUJuGZOdpLOYeZsVtl5MghIbZhw4Ooek9g2b+RzEILSKIYMMAuhi6PDbzQWAr0D+c/Khi3wUhYiA5dHOw+fm7IKYYsQCbm4gBPazY9bogueUxmttBepD9IyBE2J6bWMIR3X58/qckbIgBu9HiA+RnbPEGAoT8i24WMtjLhKoOxkdmg+zFZwY1AQDtzyi+ + - - eJxjYKAdOCxGPbUg+UskmEepfaSahc1tTwSIE8NmHjUBLvMukmkPvdyHCxBy91wm8t1CDfuJAZepHIa09vNgAQAH0xA2 + + + eJxjYBja4CsfhPbiR+WTAsJZIPRpJoSYOZBtxIRdPanASRBCMwmTp/+jGISeLoBgwwBIbBSMgpECAHbBB7k= + - - eJzbKMbAsHGEYhiAsUlRj0seWR26+bjEiXEbNvW45LGZic1uXObhU4/LL6QCcs0jxn3o8uS6GV/cU8s8cgGhNEoNs/D5HRubknxIrFoAbuCB0g== + + + eJxjYKAdeCxGPbUg+U8kmEepfaSahc1tLILEiWEzj5oAl3kfybSHXu7DBQi5ey8T+W6hhv3EgM9UDkNa+3mwAABGZRCY + - - + + + eJxjYBgFtALtAsSJjYJRMAqIAwDmCQEv + + + + + eJy7KMbAcHGEYhiAsUlRj0seWR26+bjEiXEbNvW45LGZic1uXObhU4/LL6QCcs0jxn3o8uS6GV/cU8s8cgGhNEoNs/D5HRubknxIrFoAJaiWsg== + + + + + eJxjYBh64KIYfkxtc6nhXmoAmDnI7qKW2aNgFAwFAACcYREm + + + + - - + + - - + + - + + + + + + + + + + + - - \ No newline at end of file + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/crackshot_hideout3.tmx b/AndorsTrail/res/xml/crackshot_hideout3.tmx index 652d1e2d1..3a4a3b6a4 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/crackshot_hideout3.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/crackshot_hideout3.tmx @@ -1,312 +1,325 @@ - - - - + + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJztlEsKgDAMREN33h+8gnHtys8N/BzBs9hAAnFMpbhWeDixk2k2kYiIE9GkoOZAl3zCnNkUdrrL9IFGRu2T8z0zNESnfpO3PNYvZ6bPdPcJa7p7DXb1qDOjRp+/y2rJX9yc64v2vihLOKAugb4o6yt/1p9Vk4W7UaJmhxh2IyLydemZ/3Uu/w9rFdTWU+OrAe8tcQHX2wMY + eJztlEsOgDAIREl33v8uXkFcu/JzAz9HMJYEEhypaVxr8uJghykbJCLiRDQpqDnQJZ8wZzaFne4yfaCRUfvkfM8MDdGp3+Qtj/XLmekz3X3Cmu5eg1096syo0efvslryFzfn+qK9L8oSDqhLoC/K+sqf9WfVZOFulKjZIYbdiIh8XXrmf53L/8NaBbX11PhqwHtLXCrML/g= - + - eJxjYKAN2CPAwLCKCUIjg81sxKmDgXtAuTNQNSAaxIeBw2y41W0H0s5Iau8D2U1A8TtAvIIJQuMD6OruMuFXDwIg+8SIUIcMbgoizI9jgrgTxsfFPo/ExwUeEOGOUiHi1MFAM4EwIwQCJRkYgiURNAjA/E9IHTpIAoonSyJobKBVCCGfiEMdzP5yoNoKIVS5EHEGhjBx7OpxAVxuTwGakyZOWB0pfrwuSJw6GJiBFNdr+BkYevgJq8MGmpkgeaMVSd0cLGahq2tCSj8gNiwsVxGRBiWZUNWVIcXVYTEGBkEmSN5YhZQ3pgLp6VjYyOpMWSFygxkAAAh6S0M= + eJxjYKANuCPAwHCKCUIjg8tsxKmDgX9AuTdQNSAaxIeBx2y41V0H0slIav8D2YuA4n+A+AQThMYH0NX9ZcKvHgRA9pkRoQ4Z/BREmF/HBHEnjI+L/R6JjxMwE7Z7qhBx6mBgMYEwIwQKJRkYiiURNAjA/E9IHTpoAoo3SyJobGCpEEK+EYc6mP3TgWpnCKHKlYgzMJSJY1ePC+ByewvQnDZxwupI8eN3QeLUwcAOpDRzhp+BYQ0/YXXYwGImSN5YiqRuDxaz0NUtQko/IDYsLE8RkWcsmVDVTUOKq8diDAyGTJC8cQopb2wF0tuxsJHVhbJC5AYzAAD59VhF - + - eJxjYBgFo2AUjIKRCUJZB9oFhAEAP0cAWw== + eJxjYBgFo2AUjIKRCUpZB9oFhAEAU8cAew== - + - eJxbwcRAdXBYDDsbBObzE6cOBC6L4VezngSzQGKXgLiZCbsadP241KGL7WGCuBOEnbHoQWbD1OEyC9mdwVCzLiHJXxLDVIfPLHR5XACbOphZTYKoNC6ATx3MrEmCqDQugE8dzKxFgqg0LoBPHSE/vkDjU+rH40hi9PYjNQAtzcKWN7ABbOqmo5Vh2PIGLjcQm0cGEgAAdalAyw== + eJw7wcRAdfBYDDsbBPbzE6cOBD6L4VdzngSzQGKfgHgxE3Y16PpxqUMXu8MEcScIJ2PRg8yGqcNlFrI7i6FmfUKS/ySGqQ6fWejyuAA2dTCzFgmi0rgAPnUwszYJotK4AD51MLMOCaLSuAA+dYT8yCGEyqfUj8+RxOjtR2oAWpqFLW9gA9jUbUcrw7DlDVxuIDaPDCQAAMwQSkw= - + - eJxjYKAvOCw2OMxqZaKuulEwCkbBKKAFAABwQwLB + eJxjYKAveCw2OMxaykRddaNgFIyCUUALAADZ4QNB - + - eJxjYKAviGCnnlkZVDRrFIyCUTAKBiMAABS2AM8= + eJxjYKAvqGCnnlkdVDRrFIyCUTAKBiMAAFhFAQ8= - + - eJzVk1sKACAIBPcU3f8K3bDfCB+j9ZMgZLhTikrSHH+6Lv++672zF0c5GYvwO6zdztgyT0e0xAiLvmXVnOnPvkX3Fof0lfaL9qJao5fXnQkrL5vdiFPZ1deszm5XuLdOWQsirp6V + eJzVk1sKACAIBPcU3f9K3ajfCB+j9ZMgZLhTikrSHH+6Lv++672zF0c5GYvwO6zdztgyT0e0xAiLvmXVnOnPvkX3Fof0lfaL9qJao5fXnQkrL5vdiFPZ1deszm5XuLdOWQu+E7gV - + eJxjYBgFo2AUjIJRMFgBAAWkAAE= - - + + - - - + + + - + - + + + + + + + - - + + - + - - + + - - + + - + - - + + - + - + - + - - + + - + - + - + - + + + + + + + + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/crackshot_hideout4.tmx b/AndorsTrail/res/xml/crackshot_hideout4.tmx new file mode 100644 index 000000000..88db8770c --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/xml/crackshot_hideout4.tmx @@ -0,0 +1,312 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + eJzNlDsOwjAMhq1uXCB3B1aWwo4EHKChKxPQG5TmCAhHsoWxEid0aqVPef3++khUAADfADyIXN9a84In8iK86A+inxozd6q7IhPyJjy18QpiPhISuciIdOS6rb4Marx2ABtk6+xcyhXUuEXHHjk4O5dyaU7oOCMXZ+dqXLUs2RX3dkfMcXAtny8+c9OfvlHU8jvymZvzXFy75G9fcvXNb1vaRyvD9+oKOfnfya1Ll5XTHAU8p125XA0pV44Pklwv4A== + + + + + eJxjYKA+YOdnYLgjwMBwiglCI4N4NlQ+LnXIZr2BqgHR/5gg4u2CDAz5bBAaBP4xoarTA9LJTAhz/kPZfwRQaQZmBoY2oBlhLBAaxMem7i+SWdhACZJ8Ggt+tZZIan8KIklA7RYRZMAK4OLMCLEbfKhqWtDcWcqK3y3I4AWSWfEk6AOBFDR7kd2Vj8WsZALhictdMLAUj35NLHKLcaj/hMVsYsB3NH02UPP/k+AvEAClK1sgZuJHFWfhx66+TBCVBoEpaHZeIdJPO5hQaWzgKhaz0NMYPuAgiEjvl5DMeiyGYCO7fyua2cjqAgRxq9sO5J9iRWB0eWR1yACXusEEACeENro= + + + + + eJw7wcRAdfBYjDCbkBwIfBbDVNPERJ5ZILFPONSAxLNZUPmEzELnswhiqgMBZHFizPqERQ02gE0dNvPJBYPVLGoCZHd9ptCN6OmJWmZRCuhpFiwMkcMyAke+2E6g3IHZRUgdMWCohicMAAC1GipM + + + + + eJxjYBgFo2AUjIJRMFgBAAWkAAE= + + + + + eJy7KMbAcHGEYBDAxydWHTJA5+MC2PShm4dsFz4z0PVgcxc5AFs4DEazyDGTmLQxWMwipB6ZJmTmQJuFK63iS+PoeY4YswjlL2LUkVOGULM8woUBfkStQQ== + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/elm_2f_2.tmx b/AndorsTrail/res/xml/elm_2f_2.tmx index b01441281..325f79c9a 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/elm_2f_2.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/elm_2f_2.tmx @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -138,66 +138,66 @@ - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eAF9jjEKgDAQBNNZK1YWgj7GxtgoEm38hfh9dzEDYmFg2Nzt3iWxDiGK+YN7hrPp/oa+M5M4PiTVo7C/ZGUnat+ze/bXJoQk2uIBn/qUd/345ErNV4L3B+3Hs3aiF/wDdQ7o3XLYFpo= + eAHzEWFg8AHiIDQMEgNhGIgAspExTBykxheI49BwOJDvDcQg+WAoDTMTRoPkQXojofKlUgwM5UAsxw7BMHkYfypQbjoeeZg6QaB+ISCG2e8GNB8mB6IVgVgJiGHugNEgdTAMEwMAs9gXGg== - eAFjYICAIBEGBmTsA+SDAIiGsSEiDAwnJLGLw+Sx0YpSDAzsMhA8Eaj/ujSqqmgmCJ8JqO4aUA5ZHsYvhup5AaRvIOkH8dmgZoPs4ABiZHmQye5Af8gB7QUBPzT9EFHsJAAj3RGq + eAFjYICAIBEGBmTsA+SDAIiGsSEiDAwvJLGLw+Sx0Y5SDAzqMhC8Eaj/uzSqqmgmCF8JqO4bUA5ZHsafDNXDATTnB5J+EF8NajbIDg00eZDJ7kB/2AHtBYE8oF5k/RBR7CQAsqMSjA== - eAFjYEAFb/gZGN4BMS5wCih3B4s8TN8/kJwApm508VgRTDUwM0AyIZII+XioWpgZwlIMDClQeV8s5igD5VWAGB9wxaIPm3oACJEONA== + eAFjYEAFb/gZGN4BMS5wCih3B4s8TN8/kJwApm508VgRTDUwM0AyJZII+XioWpgZxlIMDC1QeV8s5jgD5V2AGB9wxaIPm3oARpEO1A== - eAFjYCAOFIvgV0eJfDPQ7CY85mMzW0QK4R5s8ghZylgAj/wD/w== + eAFjYCAOFIvgV0eJfDPQ7CY85mMz20QK4R5s8ghZylgAnPwEHw== @@ -237,6 +237,6 @@ - + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/elm_4f_5.tmx b/AndorsTrail/res/xml/elm_4f_5.tmx index 2d58d5d5e..1d8f9f7a9 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/elm_4f_5.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/elm_4f_5.tmx @@ -1,220 +1,220 @@ - - - + + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJytlE0KwjAQhYOgUPQAttCFay+XTXWhFdpsclvd6E50YvPoY5qoiIsHbSbzzU8ysWtjrGhX/0d2PQprR7Jvi6m+4YHTinpR8yXvqATWPnKcyBOPdV8a81iOvojdqxzA8/F7Vg62TTXNgRmI7RM5tJEDNbTeZxjYi9zZx0X7Veq/icxqyFnnADvHfp0D1emozrloUY62ncob9vBticN94/2Il7LZetoPfebB51SM0meE+hoV4xdeEOrL8YLO8n8p0zXpXiDOgWdAxXyIn6nSPF0veF09MPkupubtEw/rgde9mYccj+tqf+Dp+9XFfbiX2hbihTncJs4uxYQPZkbPQ0e5cT9zTNTlongeIB9ZXD/6xO/anpiunvZC18489Okdj/1T74DmfTrr3Duga/fEeALJlch9 + eJytlMEKwjAQRHsVCnpRVIiKoP/h2Z/LpXrQCm0u+Uw3NkOGbaIiHgZKtnm7s8nGLqvKii7mP7LLJKzdKX6ejPUND5xW1IuaL3l3JbCukeNEnngsU1fVtk57kbtXNYDn4/d+NcRO63ENzEBun6mhjRyoofW+wMC/qH1Tpz0uxueihWhXDzXrGhDn3K9zIJ+OfB5Ex1WKXVTdiIdvSxzu2z6TLxezZtwPfeZhz2OSpM8I/hqV4xdeEPyVeEFTuQezdd6T7gXy3HgGVM6tsHYFnvYLXmcGJt/F3Lx94mE98Lo381Disa/2B56+X138D/dSx0K+MIfnzNnlmNiDmdHz0FFt3M8SE75cFM8D5COL/aNP/K5dienMuBfaO/PQp3c83p97BzTv01mX3gHt3RPjCSvZ7IU= - eJyllLFOw0AMQL0gZWEqS6/JVPiCli8oCDZSviDNDyC6V4QuFRNSfwCJL0Cd+Ths3Vk1rn0JwpKlS2y/s8/nA4gyLQGuS3DlEI7rGfrNk+ZirgxbPQF4FbpEXaDfTdJbhzcybJ+YU4Pxz0JXEz8fzfo+j9/zcFrje6YuKTLnTYj11QNy2IR+Hz6r7QAeyVsF8JjxbdF2h7neo3449RFDCvGeKtuPeA/l6X/ZY87dYrB0mTrr9J/iv8bY48R5wXU3jvblwPMhaYXvwehBk7lDZ8VxvU+xXm/2mf6uU0xR+D6ezIyZa//BWxhzNQq/eXJP2utC1dZ3l6fKLvck3mVPvK6ZerR2zp3PQs9BI76tmj0m87o/3jO9p+YNZfIssZ+M5xmU0sfk93Jl8HjWtFhMb56Jt6tibrl3i2des34A4bJCxg== + eJyllEFOw0AMAH3shQd0mxyRuJcfFF7Q8oKC4EbKC9J8ANF7Reil4oTUDyDxAtQzj8HWrlXj2pugWrK0ie1Ze71egCiTAuCmAFf24bCeot8saS7m2rBVI4A3oQvUOfrdJr1zeGPD9oU51Rj/InQ58vPRrJ+z+D0LxzV+ZOqSInNeh1hf1SOHdej24bPa9OCRvJcATxnfBm33mOsD6qdTHzGkEO+5tP2I91gc/5c95twtBkubqbNK/yn+e4g9TpxXXLfDaF/0PB+SRvjujR7UmTt0PjisdynW680u099VirkY+D6eTI2Za07gzY25Goe/PLkn7XWpauu6yxNll3sS76ojXtdMPVo5585noeegFt9WzR6Tee0/75neU/P6MnmW2E/G8wxK6WLye7k0eDxrWiymN8/E25Yxt9y7xTOvWb9XNlRG - eJzbI8lAVXAIat42POaa4ZHbQIZ73IjUUyaL312PKQyL00D9nbLEqVWWoswuSkA+EW6MB/olgcjwKCXCvHygWQU4zEMOM3xuWzSAYQYDIL+WIWFKAbJZ5VQwjxyAnue42BAYXR5ZHAZOE0gnUmwIjEuOEFiJZMdPGcLq20kMy0Ii1FPLzLlI6ZgYM7GpN0cSW4vEziUij6wlIx+R6ncYwOcebGYCAO1FIE4= + eJy7I8lAVfAIat41POaG4ZG7QIZ70ojUM00Wv7uYpUi3Gxm8Bpq9UpY4tc4U2kUMmIrDLf1EuLEe6JcGIsMVlz0odgLNmoDDPOQww+e2Q3QIM0IA5NdpSJhSgGzWdCqYRw5Az3NabAiMLo8sDgOvCaQTKzYExiVHCJxEskOSiHBaTmJYTqSjmXuR0jExZmJTH44kdhaJ3UtEHjlLRj4i1e8wgM892MwEAGDLJmI= - + - eJxjYBh6gFOWuuZwkGAePrt/ypBuBj67cZmH7gZi3A/Sg00dLnFyzAIBYsOAWD30MI9QesJlngw7djlCbkaWF2cnTS8h80h1y1A0rxBHfIHikRzzcAGQWdQw774kwjxS8xo6APnRUgphHqUA2QxK3YZuHjkAABKvH/I= + eJxjYBh6QFOWuuZokGAePrsliTQH2Qx8duMyD90NxLgfpAebOlzi5JgFAsSGAbF66GEeofSEyzwbduxyhNyMLG/OTppeQuaR6pahaN5EPPmCHPNwAUkqmfdfEmEeqXkNHYD8GCmFMI9SgGwGpW5DN48cAADZGw0r - eJx7LsPA8HwUUxWDALXMgQFy9KDrI9Y8fGZgU0dIPzHuJ2QWKeGLz15qmEfIf6SGLzazqZVOBoN5tMC0cB8+86jlZ3zphhI3o6chcvyMD5BrHj5zsekHAO5WS+g= + eJxjl2VgYB/FVMUgQC1zYIAcPej6iDUPnxnY1BHST4z7CZlFSvjis5ca5hHyH6nhi81saqWTwWAeLTAt3IfPPGr5GV+6ocTN6GmIHD/jA+Sah89cbPoBULkuIQ== - + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_derelict2.tmx b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_derelict2.tmx index 83e11f848..0c9845901 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_derelict2.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_derelict2.tmx @@ -1,251 +1,272 @@ - - - - + + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzj42Jg4KMD3i5FHiZGL8yO41KoOIQVgtHF0TFILy51MHGYHZ84UXEKKwSji6NjkF5c6mDiuOwgFhOjl5i4opYd+OLSCOhnQxzhgcs92NyKHsfI6QCX+SCM7jZs4sh2IMcdsXGEnpawicPsAJmfBrUDZB8l6QBfeKKLIasrFGNgKBYj3Z/ocY4elpfxxAOhNIhNDltYEnIbtnIDX5yTE8a3gP68DcQ3WSF+BrmrjpuBoYEb4c6LrNjtcCQiznHJzwOav4AbwX+IZIcRK34zsMX5RyLKM+RwRRbzZsUUw5b3kPmGQPuNxXCrxRa/hOKckDy62pectMcAARhbrg== + eJzT42Jg0KMDvi5FHiZGL8yO51KouIQVgtHF0TFILy51MHGYHUJouIUVgtHF0bEeF251MHFcdhCLidFLTFxRyw58cRkE9HMgjvDA5R5sbkWPY+R0gMt8ISxuwyaObAdy3BEbR+hpCZs4zA6Q+W1QO0D2UZIO8IUnuhiyuoliDAyTxUj3J3qco4flZzzxQCgNYpPDFpaE3Iat3MAX5+SE8S+gP38D8U9WiJ9B7prHzcCwgBvhzo+s2O1IJCLOccnvA5p/gBvBZ2RD2BHEit8MbHEuyEa8n6+jhX02K6YYtryHzA8E2h8shlsttvglFOeE5NHVcnLRHgMAGWeb+w== - + - eJxjYKAfYBOD0Ff5UMVx8cPYMM14DpRT48dthxjUDk4mhFgJKwNDKSuEbcqCEAex07DYga4fHewUwxRrAZrfCrXDFWjuRaCaJhYIu5oVoe6hEANDB5DPCOWj0+SCYKgdSawQu0FAkAE7TS5IZiWsBuQ/YsBhqBsvooVlEhF24AK70fReAprtyIppBwygpztCIAdo1mmoHVOA9FQgVuZgYFAHYhUgVoViNagYDJjh8BM2cWS32rFgymMDVkBz3ND8uRRqthuB8IxDsuMINF9ZEmkvLjAFyU7kMAaZOxHoxsk44oNYgBzPMtB8+hjN/zA/EBuG6GXKaTzpBh34EWnHNjLSNswfsHh6BTTjNRC/ZMX0MwgcI5CmsJl9Ek95Sgx4xA/BjAIIMVi4o8c5rCxkZIO4ywkoL4rF/sVAcXUk/id+BK6AmgEKE1h5g5xmp2AJg0CgXcFQN0QghZs5ST6lDAAAxSc+DA== + eJxjYKAfUBOD0F/5UMVx8cvYMM1g52dgcOPHbYcZ1A5NJoTYFFYGhqmsEHYoC0IcxG7DYge6fnRwUwxTbAnQ/KVQO1KB5n4EqlnEAmHPZkWoYxRmYFgB5DPC+Gg0uaAYakcTK8RuEBBkwE6TC5pZCasB+Y8Y8Bjqxo9oYdlEhB24wG00vZ+AZieyYtoBA+jpjhDoAZr1GmrHFiC9FYidORgY3IHYBYhdodgNKgYDYTj8hE0c2a1xLJjy2EAU0Jw0NH8ehZqdRiA865DseALNV5FE2gsDWmjhuwXJTuQwBpm7Eah2M474IBYgx7MNNJ8ys6H6H+YHYsMQvUx5jSfdoIM8Iu24RkbahvkDFk9cQH9yAzEnG6afQeAZgTSFzeyXeMpTYgCTAAQrCiDEYOGOHuewslAR6vYkoLwpFvsPA8XVkfhCAgg8A2oGKExg5Q1ymt2CJQwKgXYVQ91QgRS35iT5lDIAAJwZPno= - + - eJxjYKAPOCxGe70DacdFPPphciC9uNQhi9PDH5QASsIKJvaNnXZugYkJczAwiAOxCAdCTgwqRow56HKUxtElAnagp43BFJekmIduJi3sQA9LfGGLyw3ExDmp7kIHhOKcGnaQqp6QGYPRDuRwhOUTQnFOSJ7eAADs1yvl + eJxjYKAPeCxGe70DacdHPPphciC9uNQhi9PDH5QASsIKJibGQTu3wMSMgXaYA7EJkl1mUDFizEGXozSOPhGwAz1tDKa4JMU8dDNpYQd6WOILW1xuICbOSXUXOiAU59Swg1T1hMwYjHYghyMsnxCKc0Ly9AYArYUxxg== - + - eJzdk8sNACEIRK1i+2/BDjd7I2QgD8TLknBQcD6K+1lr/yi/uI1vI+KPdNi6xbD9ncg0ZnqJR3+2ouX0Pm3P1JsprFMOgkE4fJ2E6o1mUGmIcCqzSH1M3VXmI9PV4ah6pxwKo8pB+nw94+3MHfXuz6g1xSZvHu3RvzidL5Mn7d8= + eJzdk8sNACEIRK1i+2/JjjZ7I2QgD8TLknBQcD6K+1lr/yi/uI1vI+KPdNi6xbD9ncg0ZnqJR3+2ouX0Pm3P1JsprFMOgkE4fJ2E6o1mUGmIcCqzSH1M3VXmI9PV4ah6pxwKo8pB+nw94+3MHfXuz6g1xSZvHu3RvzidLxDxFC4= - - + + + + + + + + + - - + + - + - + - + - + - + - + + + + + + + + + + + + + + + + + - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_derelict2_t.tmx b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_derelict2_t.tmx new file mode 100644 index 000000000..7e93a3a45 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_derelict2_t.tmx @@ -0,0 +1,265 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + eJzj42Jg4KMD3i5FHiZGL8yO41KoOIQVgtHF0TFILy51MHGYHZ84UXEKKwSji6NjkF5c6mDiuOwgFhOjl5i4opYd+OLSCOhnQxzhgcs92NyKHsfI6QCX+SCM7jZs4sh2IMcdsXGEnpawicPsAJmfBrUDZB8l6QBfeKKLIasrFGNgKBYj3Z/ocY4elpfxxAOhNIhNDltYEnIbtnIDX5yTE8a3gP68DcQ3WSF+BrmrjpuBoYEb4c6LrNjtcCQiznHJzwOav4AbwX+IZIcRK34zsMX5RyLKM+RwRRbzZsUUw5b3kPmGQPuNxXCrxRa/hOKckDy62pectMcAARhbrg== + + + + + eJxjYKAfYBOD0Ff5UMVx8cPYMM14DpRT48dthxjUDk4mhFgJKwNDKSuEbcqCEAex07DYga4fHewUwxRrAZrfCrXDFWjuRaCaJhYIu5oVoe6hEANDB5DPCOWj0+SCYKgdSawQu0FAkAE7TS5IZiWsBuQ/YsBhqBsvooVlEhF24AK70fReAprtyIppBwygpztCIAdo1mmoHVOA9FQgVuZgYFAHYhUgVoViNagYDJjh8BM2cWS32rFgymMDVkBz3ND8uRRqthuB8IxDsuMINF9ZEmkvDHChhe8UJDuRwxhk7kSg2sk44oNYgBzPMtB8+hjN/zA/EBuG6GXKaTzpBh34EWnHNjLSNswfsHh6BTTjNRC/ZMX0MwgcI5CmsJl9Ek95Sgx4xA/BjAIIMVi4o8c5rCxkZIO4ywkoL4rF/sVAcXUk/id+BK6AmgEKE1h5g5xmp2AJg0CgXcFQN0QghZs5ST6lDAAAKiA+LA== + + + + + eJxjYKAPOCxGe70DacdFPPphciC9uNQhi9PDH5QASsIKJvaNnXZugYkJczAwiAOxCAdCTgwqRow56HKUxtElAnagp43BFJekmIduJi3sQA9LfGGLyw3ExDmp7kIHhOKcGnaQqp6QGYPRDuRwhOUTQnFOSJ7eAADs1yvl + + + + + eJzdk8sNACEIRK1i+2/BDjd7I2QgD8TLknBQcD6K+1lr/yi/uI1vI+KPdNi6xbD9ncg0ZnqJR3+2ouX0Pm3P1JsprFMOgkE4fJ2E6o1mUGmIcCqzSH1M3VXmI9PV4ah6pxwKo8pB+nw94+3MHfXuz6g1xSZvHu3RvzidL5Mn7d8= + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_tunnel1.tmx b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_tunnel1.tmx new file mode 100644 index 000000000..e8d948556 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_tunnel1.tmx @@ -0,0 +1,255 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + eJw7x8TAcI5O+AGN1GLDD4H4E5Fqz0PVnqXArs9AzMKM2y/I+CFU7X0scoQwzK4rnBCMy9/IGKb+IxY5QhjZLhDG5haQX5Axsnp0OUIYWS8I43MLtfE5Jvxu2cNEPQyLL3xuoQXG5xZaYAB1Mdmc + + + + + eJxjYBgFIKAkRl/7jCi0j5UZtxzMLxGCCDEnJPuQxYkRO8OE3y3ofoGpZ8bjRlwA2a5HWPwBkneiQVwFS+J3y24gew8VMQzIYPHLbgLhPZQAABlRGPw= + + + + + eJxjYBgFIPBYbGjZ90mUgeERDjOwmf2JQvuCJXHbR6nZuOzbzUR9c3EBeto1kgAAs3MKRQ== + + + + + eJy7KMbAcHEQYhAYLvZhM5tS+2BgONqHzy5keWoCct1CjbRBrFuGIgYA70XWww== + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_tunnel2.tmx b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_tunnel2.tmx new file mode 100644 index 000000000..d4460bd28 --- /dev/null +++ b/AndorsTrail/res/xml/fallhaven_tunnel2.tmx @@ -0,0 +1,242 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + eJw7x8TAcA4LfoBDHITPA/EnID6LR56FGbf8QyC+woldHqT3MwF5kByt5M8RIX8ej/uoIY8vfB7iCR9kOXR5dDlkeWxyIExI7hwBuXME5NDl8cUFrrQIksOXVinFAJM3paQ= + + + + + eJxjYCAPKIrhlzckIO+IRz5CEL/eM0z45SkFe2lsPq0BrvABhSu+sEOWW8lEHblHYrjlkAE+uWRJ3HKPCKQzSgEAs3wM/g== + + + + + eJxjYCAPPBajnfxnoNwnPPK0tJsYeRD4PMBuwBc+9AbJkrjlzjDhl38kRlh+JRNueXxy1AAAqNYTZQ== + + + + + eJxjYBgF6GAv00C7YGiBT6ID7QLaAQBsHwHH + + + + + eJy7KMbAcJEMDAKDVR4GyJUfaPcPZPiQI4cMqGkfMf6kNQYADNaZZw== + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/guildbrig1.tmx b/AndorsTrail/res/xml/guildbrig1.tmx index 49c95be98..b069a93af 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/guildbrig1.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/guildbrig1.tmx @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -187,7 +187,7 @@ - eJxjYKAekGRiYPjMxsDgw4QQk2HCoVYWU0wcqpaZnYEhBsouwqEfF1jEimB/4WdgyAHyPwCxmzADww4+iHgykpmN/PjN+yAIZbBBqBNAM3ZwQMyFgdNCEPPhaoHglyiqOSB5ZDNPcEDYm4F6twBxqDCqGhC4ATVPVICBQYyIcACZAXILMqiCuvMRC6Z6WHggA5D+dGGIWcSAE1jMgPlpC5pbkMMMOZ6wgcNAvUegmFoAANyhH68= + eJxjYKAekGRiYPjMxsDgw4QQk2HCoVYWU0wcqpaZnYEhBsouwqEfF1jEimB/4WdgyAHyPwCxmzADww4+iHgykpmN/PjN+yAIZbBBqBNAM3ZwQMyFgdNCEPPhaoHglyiqOSB5ZDNPcEDYm4F6twBxqDCqGhC4ATVPVICBQYyIcACZAXLLRyS7q6DufMSCqR4WHsgApD9dGGIWMeAEFjNgfgJhZIAcZsjxhA0cBuo9AsXUAgD7KyC1 @@ -197,7 +197,7 @@ - eJzbKMbAsHGQYRCgVD8MEDITl1p0QMhdxJiBzTxccuhmEuMmXGLoZlDDL+SEKT6z6ZGuAKSEYfM= + eJzbKMbAsHGQYRCgVD8MEDITl1p0QMhdxJiBzTxccuhmEuMmXGLoZlDDL6TGEzY3YOPTEgMA/XVkSA== @@ -214,8 +214,24 @@ + + + + + + - + + + + + + + + + + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/stoutford_se.tmx b/AndorsTrail/res/xml/stoutford_se.tmx index 338fae031..e76484d11 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/stoutford_se.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/stoutford_se.tmx @@ -185,7 +185,7 @@ - eJy9lD0OgkAQRjd20FKSeAMvg14AvRNXQEps7W2s9Do2LslsXL7szsiyQ/ESApN5+/MNY2HMyLAvl8H1inGv5mzmp/pnNSeL3z7fBB5U39TGHIlTnXaGyMv2fv/BVNta55m4gB/vhiPHuhG8G46lvfudrl/KSIq/8XKyhR+z2Xo5kXKbw89lk/uWy78GyX9V9h/KMG7v2n4f/Fc4fwdo+XFWnD+ExjpwVmL77+j9sHINPfSYZuVT/GYl5sdz4JD8XL5i5z8I/tBdpdS591/fMnCB + eJy9lD0OgkAQRjd20FKSeAMvg14AvRNXQEpo6W2s9Do2LslsXL7szgjsULyEwGTe/nxDnxnTMxzzZXC9YozFnN38VP8s5iTx2+dB4EH1VWnMmbiU684Qedne7z+YamvrvBI38OPdcKRYN4J3w7G0d3vQ9UsZWeOvvJzs4cds1l5OpNym8HPZ5L6l8m9B8t+V/ac8jNu7tt8H/xXO3wBafpwV5w+hsQ6cldj+G3rfbVxDCz2mWflkv1mJ+fEcOCQ/l6/Y+XeCP3RXUh33/QvdOnBv diff --git a/AndorsTrail/res/xml/sullengard3.tmx b/AndorsTrail/res/xml/sullengard3.tmx index c37a4f743..f96f85646 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/sullengard3.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/sullengard3.tmx @@ -1,206 +1,206 @@ - + - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzbyMnAsHEUj+JRPIpHMU4MACK678U= + eJy7yMnAcHEUj+JRPIpHMU4MANRwGRQ= - eJyFlE0OgjAQhZveQDamK72N8Qie0DO4YMtPSIgXgAVrVI5gC33yGKbxbZqSr28e0wFjjLlbY65HM6s6LGsdV6iJe2aHzOjKtmwRz7Zu9Q9ne79/uS3biLqBHz3zduueM0DMfPw6CV88Q2bwJ78/Z3vfSuToyZ99uQcFZcW7pfJqudm3dTqv9Yyzcn3NF8IZmZfZ8rDvQyovC/edu4WXvkENzcGmhnIXnBfS7ngSPdN6+M9X6wPfseyb5lsKT/DwfXj24tkb5eD3mRVrNlbnkWWkOevswsu54Px5ZMOzzu6/Ua0PlfLt5070IUuzUKjJfQAP9kn/h9+9xHmoha82l/AdxP9HYzgvZ0j5fgFiXZHD + eJyFlE0OgjAUhJuu/QMXBlbcRG9jPIIn9Awu2PKTJsYLYOwTJkwfjzib0mY6/fra4pxzD+/c7eR+6rKx7acWClOfvf7oTFV56m2mua9izpe5n9jflqk3qHXFv4meXTn3mQFizz62B5WLMTDDf46sl3yZ2ykOYUU+53INGmLF3tZ4LW7OlVpZsmrGrLy+lQthjuZlb5st67DGy8J518Xo17miQPeA16iMs2BeyDrjQ5l6rBr+y7XqwGes62bltioTfuQ+o/cavXfi4P2I8IaCt/1gQa58D37063vB/PX0BmVs8Ms3atWhM95+XaR1AK/lhWRNrgP88L7p/4AW96FXuda9RC72qxnYw7zMsJb7BXDqbMA= - eJxjYKAM7JNE5d8B8u9KYleLro4YNTCz7gPpB2h6sIkRYzep6pHdSqr5yAA9rIh1BywciAkzUsylBNDCXPT4xBa/uMLwPRHhRwhQO3yxuZ8YQKx7aWUuNcPhAAX+IMa95IQVOXoAnnAr2A== + eJxjYKAM3JNE5f8B8v9KYleLro4YNTCz/oNoKVR5bGLE2E2qemS3kmo+MkAPK2LdAQsHYsKMFHMpAbQwFz0+scUvrjDkl8IuDgLUTJPoAJ+52NxPDCDWvbQyl5rh8IACfxDjXnLCihw9ABX4K54= - + - eJzbKMZAFNgoBsGUqEUXg6lDFselD5taXHbiMhcbn5C5pLiBmuYS8icx8vR0L6lqiYlHYs3GpQ9f/BNrLjHqSDUXXxon1fyBSsfY8hql5pKb94lxL7IacswFAJbOaCs= + eJy7KMZAFLgoBsGUqEUXg6lDFselD5taXHbiMhcbn5C5pLiBmuYS8icx8vR0L6lqiYlHYs3GpQ9f/BNrLjHqSDUXXxon1fyBSsfY8hql5pKb94lxL7IacswFAIg1eOs= @@ -228,7 +228,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/sullengard_inn.tmx b/AndorsTrail/res/xml/sullengard_inn.tmx index d60d04dd3..f4f2f323b 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/sullengard_inn.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/sullengard_inn.tmx @@ -1,213 +1,220 @@ - - - - + + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzbIM3AsIFMHEwihulLIhHD9MlwkYZh+nS4SMMgPUFk2BcC1JNIhn3JQD3vOLFjkDwuORAGAJk4M64= + eJy7IM3AcIFMXEwihulrIhHD9NlwkYZh+ny4SMMgPUVk2FcC1NNIhn3NQD18XNixDw5xGAYAc1Q0uw== - - eJxjYBg4wIRH7hE/A8NDfggNA0JoNDJYxgahPwHVf+SH0DCghEYfZ0fVe4gFO9sISpvi0HcJqPYpC4INA05Q2hVKX0fTNw9J7QIWBooAAKPsD7o= + + + eJxjYBg4wIRPToCBgVEAQsOAEBqNDI6xQeWA6gUFIDQMKKHRz9lR9T5iwc42gtKmOPR9AqplZUWwYcAJSrtC6e9o+vYhqT3AwkARAACFSgrh + - - eJxjYCAfHBaD0AqyEPotHwPDOz5UNRICCHl0fdjANDZU/kl+4vQR405kcJkIs7DpQxazZ0Gw45HYl7DowyZGDQAALU8Mgw== + + + eJxjYCAfPBaD0A6yEJqXn4GBjx9VjYUAQh4GmPCYuY0Nlf8SyTyYfaQCbPo+E2EWNn3IYvEsCHY9EvsTFn3YxKgBAEjVC84= + - - eJxjYBic4Cz/QLtgaAAAACAA3Q== + + + eJxjYKA/eCxGWM1bftq7YzgAAGgFAfY= + - - eJzbKMbAsHGIYHwAJk+MPmLMQtaLTmMzh1r2YXM7PnkA98c5hw== + + + eJy7KMbAcHGIYHwAJk+MPmLMQtaLTmMzh1r2YXM7PnkASt1Cxw== + - - + + - - - + + + @@ -215,7 +222,7 @@ - + @@ -223,9 +230,9 @@ - - - + + + @@ -233,7 +240,7 @@ - + @@ -242,18 +249,18 @@ - - + + - + - - + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/sullengard_pond_east.tmx b/AndorsTrail/res/xml/sullengard_pond_east.tmx index 43ff0a460..6f84d15d0 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/sullengard_pond_east.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/sullengard_pond_east.tmx @@ -1,248 +1,249 @@ - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzbyMnAsHEUj2Is+AQUYxNDlsMmBgCxhm3j + eJy7yMnAcHEUj2Is+AUUYxNDlsMmBgDRUICj - + - eJy7IMnAwCDEwHABSH8C0vJATAp4RKJ6SgGx9r0UxC5+D+jPt5KoYu8kMcWJVfcGi7pXQP5LSQgNczOMjyz+GsoH0beh4rfR+BjmIfkfX1i8wOH/Z0Dxl2IQ9nMkNa+AYi/EEHIgs38A2bfFMOW+iSHkToihmn8cKgYA2QM5hQ== + eJz7IMnAoCDEwPABSAsJMzDYA9mkACZh0tRTCoi1jxOHP/4B/ckrhSrGJ4UpTqw6HilMdVxAPqcUhIa5GcZHFueG8kH0b0mIOIhG5qObp4DkL3xhwYHD/2xAcU5xCJsdSQ0XUIxDHCEHMlsCyP4thiknJo6QeyGGav5zqBgAfuQVUQ== - + - eJxjYBi+4I4kA8NdSeLFyVF3Cyh/UxJCwwCMjyyOzEcXHwzgpiB1zQMADHwS/g== + eJxjYBi+4I8kA8NfSeLFyVH3Cyj/UxJCwwCMjyyOzEcXHwzgpyB1zQMArpoVfg== - + - eJzbKMbAsBEND2eAzY/Y/E4rdcji6GLYMC691AbYzMUlRshvIAwAVoAkig== + eJy7KMbAcBEND2eAzY/Y/E4rdcji6GLYMC691AbYzMUlRshvIAwA3Esqag== - - + + - + - + - + - - + + - + - - + + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/vilegard_s.tmx b/AndorsTrail/res/xml/vilegard_s.tmx index 7715b6199..388749a9f 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/vilegard_s.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/vilegard_s.tmx @@ -1,211 +1,211 @@ - + - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzbyMnAsBELPiJMGGPTRwzeIkwYk2s2Td0tRRiTa/ZhKQR+yIbKh2FyzX6HhFu4UPkwTK7ZyBhkNjXMGUx4mzB2TK4+ZP3HhLFjQmbj0oesP1AKOyZkNi59yPoTgTQzO4RGxoTMRlePbsZAxzW90gYxmNy0QQwmN20Qg4dL3I7iUUwJBgARxK/B + eJy7yMnAcBELfiJMGGPTRwy+IkwYk2s2Td0tRRiTa/ZjKQRmZEflwzC5ZvNxIfASLlQ+DJNrNjJeQiVzBhO+Jowdk6sPWf8zYeyYkNm49CHrL5TCjgmZjUsfsv5GIK3MDqGRMSGz0dWjmzHQcU2vtEEMJjdtEIPJTRvE4OESt6N4FFOCAVOw8Yo= - eJyVVbtKA0EUXQKrVsJsNDbZziIQyxht4wMFC9msIfkC8YMU/AF/wMJEbLXZdCkSbC0W7QR7cS6Zw56dzIR4YZjMnbnnvs7eJHEQdPWaqSAY1oKgvxEEX/r3KiI2ibHHLoLfx6QD9n9EcFJjn5OvFukzins3Xg23Q3GmJs7U5JB44m6Zc70+3ydr5TN2xDhWBS7jyXmqythjc96rl+PEmfVTtRg3/MJPTjWpGOydymIdWJdTzxNH3NilDsCOlN8efXIJ7tum3jOyHWnsJ2u914rcIWzDcbbiMi9ZJO59HXd7yTogjiZL+PSxXq7R0MQofLwNi3e/Vb+9TxKrtxnV4qVWvNvc8mOI/GiOvm2XdR1Hb2fERxcGy9iaDcwhfD+pVTfwUSS1OC72l6ST/n0bH4Ow3Mfc+qbgB9hie6dtHkI3j5hLyL8fFfOLcbFnDoyRo04smKdS6yPzHUjdeE66vmHkch36sXl2dS2OP1Md7LmM+Z5R/+zecq2bcYHnEvvOxR0R8GOi7680Zo/moF1rrsVU+XuAHt6EizMWuS7Dd/mzee2a3Yee/w288XGIMVz9l/M5+XD9pzYcer5HbDZGX6+BXo/Ex4R8VqNyXswn2ErPuHf3dG5Ytg3yKQKf0PEdREWL/j/VPC7YI69XVfjm99A1Sd8jO84n0v4u6B3ndqL3M1ObUytefrdMxO4PXDO7bw== + eJyVVb1OAkEQ3pAcYuedSsVZ+AAmYmFjaUGCJaIt/kQTC3OcBJ7A+ECa+AK+gIVgbLWBjgJi507cL/ftskt0ks0yszvfzM58N2SpUl295rFSw6pS/YpSq4n6k4hPZvyxi+D3OdmA/R8RnNz4l5MCt0X2MeV9mP4Nt0N55ibP3LwhC+TdMvpB7Xeflm0dO3KcxAUu44k+i23sidGPanae0Nk+ixfzRlzEkVoBe9tg75cW68C2MvU88+SNXeoA7Hoc9keffILztqn3nHBGGvvNWd/V4u0Q9uE8W6nNSxbJ+1jn3V6yToij2RI+lSp2jYYmR+HjY1Tc29oI+4ckc3o7plp8VIt7OwFsyPqKUl+btq3j6e2c+OjDYJnEts4cwveTO3UDH0Vyh+Pif0s26d+a4dIgsvsoOPxNIQ6wxfdJ+7xEfh4xl/D+flLML8bFPvZgjDx1YsE8lVqfme9A6sZz0vcN4y33URibZ1fX4fg71cGdy5jvY+qf21uudTMt8Hzinvm4IwJ+TPX5ncbs0Rx0a821mMXhHqCHD9HijMVbl+H74rm89s3u08D/Bu6EOMQYvv6Lfk0xfP+pDY+dz5Gbi9HXa6DXK/Exo5h7if0u5hN8pWfcu2fSG45vg2KKICZsfAbZTRbjV0xe8Me7PuMiNt+HrUn2HvmJgPt1jX1D9/htF3q/MrW5dPLle8tE/H4A8gnbEA== - eJylVMtOwzAQDLmUO6IXkluF+ASOJC0qN9THR/Ff3FBPfAAS/ZJ6Va86TMd2Ekay4qx3Z9e7k3RtVfVhIW5uq0Gog19H8f6+ELyG39kw7uPsLx8+u8j7n7pVbWbbCvsYfM7Pz07wpOoey81gvkWB33hwTobvBPdjq++SQooHdeI5WTtTUKoNtZPCz921zWrMaTWXd4jGc1qt4WyKxmvyeWku+5SGEMvgvwrr6/6aw+JRX+/Npb84+1TfLXbfVBKsHfXtM6boB3k2pEnFr+6hZuw6OtKZxW5EH9jHUdKG+z6I/+5QHOJsfdYGm+0qcLzCf8p4l2HtWt2LXN5dc541z7FUJ8865c96sB4/iV6XwPdiXjzrYw6GsuV8cL+O+22ir8+ZflvsW5wZzu6D3hlrYXcufxr2mV7koHK7zXWLPt4PzF3i47rRj+seA++lAmrZ8/ZQu8edAH6OTTk= + eJylVLtuwzAMdDNlD9LJHurfyBoE/YSOcR5wtiKPj+p/dQs69QOKiLCIsJejZDsHCJYp8kiRZzdVUWzCsnibFr1QB78G4vV9SXgFLz25J9P/fPbZRN5n6ma1ie1E7EPw/do9G8Lj1T2UG4F8ywy/8Ng5CX4d7lXF7+LB47E60ZyonTHI1Wa14+Fv9miTGlNaTeXto/GUVmtzNkbjNfisy/ve05DFNvjvwrrOHzkk3urrs7z3187e67vEXsqCArXDvn3EGP1YniNokvGze7AZq44mcCaxR9IH9FHktKG+C/Lf7YufOFudtUBmuwsce/OfEt5tWOeK9yKV91x2s8Y55urEWXv+qAfp8TvpdQ54L+S1Z5uYA8FsKR+7b+P+5PT1I9FviT3EmdnZfcE7oiV25dKn4JLoRQost9pUt9Yn17/cXQ7AiXUPgfaSwWpZ82o/WhN3A7BtXhY= - eJxjYBh6wEl2oF0wCkbBKBgFo4BU4DhadlMduAzBMAWlg6Fcj8PcD6JB4e8K9YsHlAYAuzgEHw== + eJxjYBh6IEl2oF0wCkbBKBgFo4BUkDhadlMdpAzBMAWlg6Fcj8PcD6JB4Z8K9UsGlAYAptYFfw== - + - eJzdklEOwCAIQz2F978CN9z2YUKIFk2LH2vij2OPFrTemr1nyLr+VLG9/uQb3e/4YdiIP775mplW3BWfFcrmPaNs7N5RPtVbucE/+Y/1He+YXc1YSMz8q/dQsUMm++5MYy07i6yvcvbsDk76VHFV3hFHlSF7O8o+0TfLzvTVPAgWWTQ= + eJzdUkEOwCAM8hX+/0v90XYxaUxFDbDDSHrRSqEYvbV4ayC6vlzcGX/Sjc5P9DDciH/c5Z4KK94VPwvkLWtG3tjckT/VX/mC/+Ydq3s+Y7KquBCY/btzcGTIeD/d6dzL7mI3V7l7NoObOS5elXbEo/Kw+zvKOdU8Rw65HhtSlh4= @@ -247,7 +247,7 @@ - + @@ -268,6 +268,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/waterway6.tmx b/AndorsTrail/res/xml/waterway6.tmx index 227d65e44..097ff2aea 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/waterway6.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/waterway6.tmx @@ -1,278 +1,306 @@ - - + - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzt1cENwjAMBdCUGyNkHTaOcioTVIIZMgIzAFIjRW4SbH9jCYnDv1SoD3+3TTqHsDGSgKynEK4k7+uZ4WbAvb2cO0lizovaiFttxG8jcanfxsNt/cvi7267q33urVxuqst5l77hIjNr3EfEbY1b4tGW+tp5S8eV+Nr99uaV2Fq3dj2be+Yj+x3tmfMfLPYrsRPg0m6lc7ffZ+Sc4uyZulZno7RrTXq9juaV9GDZq3UPHr1yu/YyLXdnvd9/fne/mjNpds9Pv3kC5ZqwGg== + eJzt1UEKgzAQBdDYnRv39ni9cXBVTxBozyAqNDCMJp2ZPwYKXfxNkT7nT9rEPoQkSATyvIUws+yfTwJ3AtzX5rxZonBe1EbcbCM+jcblPk0Ll/qPrr2bPq713Hu50mRX8lu6wkVmtrjDHbct7jIeba1vnXe3kfNm3e/ZvBrb6uaua3PXfGS/pT1L3sFjvxo7Ai7vVjs3/X9G7inJnrnrdTdqu7bkrNfSvJoePHv17qFFr9KuW5meu/Pe7z+/u1/LnVT7zm/PrBuiCME= - - eJy9Vz1Pw0AMjbJ1DBJBmeB/U0ZWFiQ6IAYY2oQIpK6NVFZAzYpgQHBWYvXl1ZcvtX2S1eR65/dsny9JEQfBp7MPZxa+3HhBc9Ko+l2ebOf9Rrtr1zT2Bvfnbu2Fs9TDK1jU/ym3+kvJL/MIXhO/z9tJO6/GrNzvlB+MVXlw7DoMgrOwup6E/XmZG/nRrFpxTlRPX17l/ib+BocxrrnnfA/h7eLX+lt7DDW8RON4mV+gOqz8W2b1yViojj72kFQxC++YmMeiiPYb81Agt68nDsnN++PQ/KWrcxZVfc78h+DeQD/Pqe+OmfsyaWqwcn+M/KfEv+/6S5wbPkMh7xlccw4Efc4oNOVcec5UgegpQdMCnikMOXP7mPjLo61/jJ/jFOBzjXlXA87JO7D7eDfXGB+Dz+OfuKmzUScjX4oZ6Jd4ua90HDF3a5anti6G9XwUf7N4t5YKKw+s9Q/8plC7Ln/ig99LfD70embsLYVVn8zQ8Ez17mN53NQ2RIMC86Hx8H7me4aVV363wjrrXO1j1u/T2xYHa8T6oz7matsT1riC/fhqkLdo5l7S+HznSVcdfL3kW9e1byxk4O/SfSdche3zJX7NpX4/ydiju39K/N88Au3Ldb1e+KbObmqb1vYP1p0pfg== - - - eJxjYKAt2CeJXfy/IH3sQQdviVRHDQBzE4imtn/x2XkOau9ZSfr6F9l+PiHa2oHOBtlJzXC+LIYpdk4SN5ta4XwYi730AKTae3cA/UsNu8kNZ0rtHirxCwMg/96RJN/fpNp7Z5DkI3r5lxi7iQn/SxTYixzm1MrXAw12EhmG2MQoSe+4AMw8XOmb3HRPLbciu48c89DDm97pCFcaJtc/2PQR28YcaIDLz7RI1/QCMLeT4wdCetHTLiFz0NkwsBHI3wRth4Lk7wHxOyQa2Q3k+INQvYDNznvQtimutHsNrb0MAB7AZ7g= - - + - eJzt0DERAAAIAzFs4F8XXrDA1oHEwF9blTEdCod825viZwAAuFsY4QLj + eJy9Vz1PwzAQtTJRRIdUwm0qIWZ+ASP8b8rIyoJEB8QAQ5MQgdS1lQo+paecX8+JG5U86VTHte+9u/NHsrXGnE+NGTnTYF3/FsYUaf27njTjriaHc3ep//wrnu/c+HtnhdV5Cfn+P+ZmfwX4RR7CTxb2+TJq5+WYmfsM8iNjZR7Z95QYc5vU7Zsknhe5Jb80rVaYE9YTy8vcM+D3OJR+zj3m+xjeLn6uv7bGpIbvtB8v8hNmYt1j/jXT9klfsI4Ye8/qmIm3T8x9sU1PG/OxsFCfIfnlOh2Kfzw3pkzrfY78/8F9MW/aKzhbhsz9eO5r0HI/RP4L4D91/SlOmXNCLvJeijbmgBBzRkljzo1ydzJIz1hoYj25cs7QmRtj5K9KG/8yfoyTIO815N3Y+HPy1Tb2Zg9zLeND4HmcTX2dXp0yvZ+wFPopXtxX3C+xcnPWl7ouhHY/kr+lPawlQ8sDar0WfgtRuy5/5APfS0I+uL1sucO0+pTKe96X9esdY5X1tR2jgSHzwfHgesZnhJZXfLeSdeaxvI9Rf0hvWxyoUdZf6kOutjWh9TPQT6gGVYtm3EscX+g86apDaC+F5nWtGw20dtnfg/tOeEzax1P8nEv+fqK+D+fnMwt/8xB4X+6yej7xLZw9722xtz8n3Kx1 - - eJzllcsNwDAIQzNF91+hG/aKovCJbZJDkbi0gYcd1L7PGG+SXkTv5nNoopH1VLFX51guo9vOhHBRvq1huAxfwV1552lU6mXqVx78gcvUMzOjfMV+IHyl3h02qzeboZNbjZN6PT7DnXWstCkj8upkdDE9DzOv1TN5e4kwd+p2NFTmq/Sw9bf2qHrH1X7zs4jbHVVdnXt9424tF/02R7WRr4r/CJIfxCFiiA== + + + eJxjYKAtuCeJXVxeiD72oANeKeraiw/A3ASiqe1ffHa+g9r7VpK+/kW2X4+G/kWOaxgbZCc1w/mzGKbYO0ncbGqF82Ms9tIDkGrvXyLzG7XtpZbd5IYzpXYPlfiFAZB//0iS729S7f0zgOkKGdDLv8TYTUz4f6LAXuQwp1a+Hmhwk8gwxCZGSXrHBWDm4Urf5KZ7arkV2X3kmIce3vROR7jSMLn+waaP2DbmQANcfqZFuqYXgLmdHD8Q0ouedgmZg86GgYtA/iVoOxQk/w+I+aQQNLIbyPEHoXoBm53/oG1TXGn3myAqHwCCMmrD + - - + + + eJzt0EENAAAIAzFs4F8nCRb47UFr4LJVZUyHwiHf9qb4GQAA7hbJHQND + + + + + eJzllcsNwDAIQzNF91+pG/WKovCJbZJDkbi0gYcd1L7PGG+SXkTv5nNoopH1VLFX51guo9vOhHBRvq1huAxfwV1552lU6mXqVx78gcvUMzOjfMV+IHyl3h02qzeboZNbjZN6PT7DnXWstCkj8upkdDE9DzOv1TN5e4kwd+p2NFTmq/Sw9bf2qHrH1X7zs4jbHVVdnXt9424tF/02R7WRr4r/CJIfgNGbiA== + + + + - + - + - + - + - - + + - + - + - + - + - + - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven0.tmx b/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven0.tmx index 292be3ace..0822acce1 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven0.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven0.tmx @@ -1,210 +1,213 @@ - + - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + + + + - eJyT42JgkMOBN3LSHuOyG2Y/PnlS8UDYr4uE6WU/ITupab8uFkxO/OMyB5s4uXZhw9QyZxSPYnKw7ACnPVDekyUTU8t+cjE13ETN+gXdTYTsvidJfftJccs7SfLjnlpphZL0NxzsH+zhT4/ybyDtH2gMANrHX4k= + eJyz42JgsMOBL3LSHuOyG2Y/PnlS8UDY74uE6WU/ITupab8vFkxO/OMyB5s4uXZhw9QyZxSPYnKw7QCnPVDesyUTU8t+cjE13ETN+gXdTYTs/idJfftJcQufFPlxT620Qkn6Gw72D/bwp0f5N5D2DzQGADEruoo= - + - eJytVkFqwzAQFIFArurBoGM/0R+0P2jz04TSe1r10KODg5MXOKZPqLbO4vUykuXYC4PxRtqZHW1s25Ux6weMfWHM68aYp4XwEtA4Y64BHJrTrob8j7ccXediu+l5L0FDG3C0HVdlcf9yP61FdatIHvH/uM4D4iYNMe8Rv0Sdyfks/H8L8GHfwfYaEC97ovlTfbI3tEZzUpQh/2XNIJqR/n2if9Sf5kTxqTSsgeYpIC5dk+/5qmeegr1I1eE4gLz2kuIU2Z+KXRFHVXRrysw8/0baSrX2vRjy/t7mUD4bUL8n5SWHvOf1yBMvcshf0vgx4zlHuktV1084hzas/U6cQQox3ewl9yv9lLNIfrUK9KzVuRiQbq1JniuHnNMxjipTC9KEtPDZ8KxMrY9wjHiotWyBF7EaCFPORmOv+BuX5/9SYH45f//voDv6kmcW26v9lP3Xgfc80n/OeeSA9TF/7fpvj7ObP2spbyS88J+/Pa5uvO6978XYu5KC+0f+a/3oPzMnLqr/HM3SsyWvFH8L6IrK + eJytVkFuwjAQXHHiEFDDIVJy5wE8oZ/gB/QHlJ8WVb3Tuoceg4KgwqswYrNaG4dkpVGUxd6ZHRs7qwnRcmFjXxBtp0TrkfDmkVVEMw+E5lxNuvyvtxw/h2I3vfP+l0Rzr+OYt1xNbvcv5/NYq24TyFv8f2XrAXOzhpD3Fr/EOZFzI/x/93B+3iG/a7B44Ynmj/UJb3iM5uSoff4np05kAX7ARfq3+tOcVnwrDUtDcx8wl66Jdzz1nueAF7E6iIOR115ynALzY/FRhNEU7Zg6MY/fWFutxn4WXd6XRduXPBusfk/KS4R8x3jLEydylr+s8WvAOce6a1XX9ViHuffhN7IGMYR0w0v0K/2Ue5H9Yn4JPmt1LgRLt9Yk1xUh9+kjjsbQmKrJ0uLUXulb38JR1YCHWsvO8CJUw0KftdHYK/6sSvN/LGh+aHimL7lmobnaT8l/9vfupYz3n7IeKYA+8DM3vj1Yw9C9FvNGwt345bfHrHpc99l7MXRXcqB/y3+t3/rPDAlwo/8UzdKzMZ9c9wquEfZ0 - + - eJxjYKAveCMJoe8A6btAnCFAX/v3SULsphSkE3A3Of4iZCYyKKdBuNHCzMEAYGltFIyCgQbDIS2SUk7RAlCrnMJWD9DLb7jqIFqXwUMx/Q2X9DYKUNM9sekQlmapQQ8mAHITANQ7J2c= + eJxjYKAv4JGC0H8kGRj+AnGHAH3tvycJsZtS0E7A3eT4i5CZyGA6DcKNFmYOBgBLa6NgFAw0GA5pkZRyihaAWuUUtnqAXn7DVQfRsgzeKcvAsAuId8vSzg584CTQ3lNAfJpE+6kdJ6TmQWrGCczu4VAOkAOQ0z2x/kcPM0poXG4ZCAByEwAu+Dbt - + - eJztldEJACAIRJui/Vdww/5DPU2toAT/zHenQtSbGtTrc+ZxGjJCY0cYVs3Ie5Qp1Ul+LbP3Mj0eM/ZquanVHiv3q/VH7BfjFv+V+0fcCt2oHr2P+PbMp/IvsWjJ5iPWLjanJWvvEf6p/Pyz/J98DoNvS/0= + eJztlcsNACAIQ53C/VdyI6/GIAX5aKIk3NTXFhJbLWy1Gt8zj9LgURzbwpBqRt6tzNW5lV9J9lqmxqPHXCU7tfvGzv5y7yP2i3WL/8j5I26EbnQe3bf41uQT+ZdItHjzESuLTWnxmruFf0oDlX+mhpFPZZKZ/+97ugM/EHol - - + + @@ -235,7 +238,7 @@ - + @@ -247,5 +250,5 @@ - + diff --git a/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven1.tmx b/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven1.tmx index a94da73e2..f5f6052f1 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven1.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven1.tmx @@ -1,260 +1,282 @@ - - + - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJztVkEOgCAM48oT/P8L+JBP8A16IRKkpZvzYMKhIQE61m26lZzSvqV0XCj5Rt0bre290V5/NloRd8bp/Ru9y+xULuIxoBh8DW8MPPrQ22rOI3TN4u/JmaIrMudvY2SNTVRNKHrVOlF4Fr2KrpkNj+9KHpkN5FOEXnYP+eTRi/4/kTXIepDK93xzrAd5+Ja6s/r6R7TaUY5YrtVZhMVXmXFQPbFZJLoHLywsPHECnVFzkA== + eJztVkEOgCAM25WLd/3/h/iQ8UQkSEuZ82DCoSEBOtZtuuVkdu5m22GW042y11vre7299qy3Iu6I0/rXe5fZKVzEY0Ax+BreGHj0obfVnEfoGsXfkzNFV2TO38ZoNjZRNaHoVetE4c3oVXSNbHh8V/LIbCCfIvSye8gnj170/4msQdaDVL7nm2M9yMOfqbtZX/+IWjvKEcu1Oouw+CozDqonNotE9+CFhYUnLgFskxY= - + - eJytVstuhDAM3F9Ib/mL/r9Ez1zKF+xyDHtg0f5Bi7VxO4xsJ1QdCQFJ7NgzzmPLlx/M+/djf77SJYSMGfZnzce2Z3q1PajPwky2729tG8E9iG2sfZGfLf/OicC4rTdD2kYjlh4/Qz7GG+XWwwliqT6ET/lWLZeGpgrMi/X12gZoU9vZ4U1QUpyX1oLaR5qzPlsHX1YOU4cda67cSt1rvmOy/SOnzEtJR38eN8XgweOY4XFo1bDn++mMtfLFsfjNPpkvBeuhY5ADrhMvNu7Hfyv2FoRLzMnzIfGdAfpdiUdLp2gdcUyfwfpV9O4RCK15rzZUxyXFWrX2Odx/rLh7dCzJ5zM6O6SvxY2eYeiL15xXdwvtDd4eMUFN8JhirDcdw3Xo5XgGnt4e9M6A/wJrjfCe2fKL2lg68n0m2uuHev85e+4ilPeB9Lzm1zmxGe9bXUfRGO+NGGudYA2uDftbbo+x3lh/I9w1RNMP4PG/50YbgdSi1r9q28Pj2blZQ8W1+vLmtO6B04m5rTi1zlp2JR3ji+Js5Tt32rdq/S/5fgNM53fA + eJy1VjFyhDAMpDIpLgxxKtPwguQt/H+GPk14Qe4m7BDl1opkm5vJNgYjydKubDNM3S9uqeue9/c5dkXAZt1tL1M+N8ZjDs/8zQLWYt8l1n2Ap0JuHy/HWIozTPc1GZy3NWpgTtY7G2dNeb6l2lo4YfQ/McAnnkXLvqKpgOvS+npzK2kpvtJLFkJF6yXmfJU01/oMDXxZNWzJtmVozYVb9L3Ui+9WfOZU8xJiHs/jJhg8eBxreBxaPezFHp0YVr1sy886puZLoPUQG+ZA94mXm/7O71buNYBLrsmLsTTuOSvuRfFo6VTaRzqnz1TOFWg9IxjS815viI59RavaOcfnj5V3i44h+nyW7g58q3EjdxjH0nvO67ueNPfuHOQuXI4Gl8HYb2Kj+9Cr8Qw8vT3IPwO/A9Ye0WdmLS5rY+mo/2dKZz1ynBv/RTwI72vK9fxKxz2BO0qP13TkXrLxRgZibCnvQaxf8r+muo01cv9hPeFZNJ3/aW32AdCL8fWvtmfitNbL+njaW356b28n1rbytM4JbQM/nAvIGc88PlLvjfxl7bc9/nus+z2qr8x9A/IOqho= - + - eJzlVtsNwCAIdI3uv4eT1F0ak5IYeogUtCa9T/FxB4ea0hPnAQY3QLl5tfzKIq69nNRYJI/eftYcaNwo7q356DkSKJaFOZaaR/lklz6QuHN+Xk8gvbweoznhZyCumset0PS/qWdEXxAqp+z0ppS3qPsH6UVcpbxE3c2zek/zJQfSkA3rR+esQKud7nyur30PtFhvbrtGAuoFy3rEjYOP9fxr8St/MzWfzMSqPxBC9N/HCu/Znhp9qftvuAB7jGXG + eJzNVlsOwCAI8xq7/708yUwWk5EYVgQmPvopOFsoupS+uC+weADKy6vlVxZx7dWkxiJ59L7nrYHGjeKjPbeeI4FiWcjx9DzKJ6fMgcSd8xv1BNLL+2GtCT8DcdU87oWm/08/I+aCUDnlQW9KdYu6f5BexFWqS9TdPGv2NF9yIA3Zsd+aswKtdrrzub72PdBivdx2jwQ0C579iBsHX+v51+NX/mZqPpmJVf9ACFLdd2u3+maEZzH4fzZ2nO2Z/yg8/7SBHw== - + - eJzllDsOwCAMQzlF738Fblh1qJQhws8pn6GWMrQksQ2BfrXWJ8WDlbVvTszN4HDSmiynwh09EBDNqt7lGnFTP0qb2kvqN9NMa8iZqP3PeKpn5sxZpkH1J6Az7taMtDn3U/Wsfjt+lX6lUf1Xa07v6htGeCg38eTcU4eTwJ0Hol3lUL9KZ0XXl/ehAud+kzU6w6pG5Tg9HO7Z4Xpfxb3bd+Q/xX2C949xA1ftc6I= + eJzFlMsNwDAIQzNF918pG1U9VIoqhJ9pPkgc2gC2CaRfrfVJ/tjK3DdmjI3MwaQ5UUwFe9RAjHBW+S5Whk31KG6ql1RvxJnmkDtR/Y9wqnfmzFnEQdUnRmfczcm4Ofupala/Hb2Kv+Ko/qszp3b1DSM4FJtocvbUwSTmzgPhrmKoXsWzwuvP+1AxZ7/JGZ1hlaNinBoO9myPtO/ik+Hu6MUXO9qRldin736n3pN+AwAXodk= - - + + - + - + - + - - + + - - + + - + - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven3.tmx b/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven3.tmx index d39bec3b7..4c2598003 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven3.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/waytobrimhaven3.tmx @@ -1,239 +1,239 @@ - + - - + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJztlkEOwCAIBI03n2P6iX658Qlt/9SY1ItZERr20njYI06ABckphLy09COVGMLV6YhcZmXcgHuS+fXtLWE1PoO9d0J8BlvDZbC13Mb24kocJO8+9++PasDwtobLmqsZlznXsx4z5roIewT52yP38u5Mi789crcyPfaKpr6MnTbKFXncs+ez3cTquSfXUncU12IsszWqu3THjGIkn2v+M3THzNjSPaLlojete/JLv63/muQzixcR9wF0a/Jc + eJztlkEOwCAIBI03n2f6iX658Qlt/9CY1ItZERr20njYI06ABckphLy09COVGMLV6YhcZmXcgHuS+fXtLWE1PoO9d0J8BlvDZbC13Mb24kocJO8+9++PasDwtobLmqsZlznXsx4z5roIewT52yP38u5Mi789crcyPfaKpr6MnTbKFXncs+ez3cTquSfXUncU12IsszWqu3THjGIkn2v+M3THzNjSPaLlojete/JLv63/muQzixcR9wGiR18r - eJzt1sEJwCAMBdDgzXHcwpWLKzhU6a1I1fwmH0E8/KN9DUnEFEXSyclGKUGkNrkC13yMHL/D9HvmOwxb4zJsrettI25eVK+ni/o7zbbWZu31ivkug/uLVTtqetX+17TYllot9mhfURvp+eyOYNXOcDX26Iy197N3TO+Mx7y13/TeJW3QPfb6P6TnnrN4A4Qs9Sw= + eJzt1sEJwCAMBdDgzfHcwpWLKzhE6a1I1fwmH0E8/KN9DUnEFEXSyclGKUGkNrkC13yMHL/D9HvmOwxb4zJsrettI25eVK+ni/o7zbbWZu31ivkug/uLVTtqetX+17TYllot9mhfURvp+eyOYNXOcDX26Iy197N3TO+Mx7y13/TeJW3QPfb6P6TnnrN4A7IIYfs= - eJztlkEOwCAIBI03n2P6iX658Qlt/9SY1ItZERr20njYI06ABckphLy09COVGMLV6YhcZmXcgHuS+fXtLWE1PoO9d0J8BlvDZbC13Mb24kocJO8+9++PasDwtobLmqsZlznXsx4z5roIewT52yP38u5Mi789crcyPfaKpr6MnTbKFXncs+ez3cTquSfXUncU12IsszWqu3THjGIkn2v+M3THzNjSPaLlojete/JLv63/muQzixcR9wF0a/Jc + eJztlkEOwCAIBI03n2f6iX658Qlt/9CY1ItZERr20njYI06ABckphLy09COVGMLV6YhcZmXcgHuS+fXtLWE1PoO9d0J8BlvDZbC13Mb24kocJO8+9++PasDwtobLmqsZlznXsx4z5roIewT52yP38u5Mi789crcyPfaKpr6MnTbKFXncs+ez3cTquSfXUncU12IsszWqu3THjGIkn2v+M3THzNjSPaLlojete/JLv63/muQzixcR9wGiR18r - eJylV8Fq20AUFPmCqgeV/EgCKfhSkKyGiJxi49aG5lTcxOCceusXtF9R95xP7A7soNHobVrIwBJZ+7SzM+/tk9LVVbU4r6qHNB7T+JzGNo023Sd0XuNegz6tP6Q1lpmH6wK7fD3IfhBf4uS+Sr9LUI2uX/cTcXEOa3hsxO3rd9n31vQ/BN76Pvp6+rszHfrc4ny6PjDkvy95+5hzw+eWgVcA7ruGIQ/uCzHcc1fPa8g9fUlfNK+aMPelmc/fN6Pm/0Ur+3d4vRLvzqbD+QH3VtdzLvdagfvg+HNWzXASfnBHtfwvqO9XaY0LGd9lfEpjlWKfJf4k3K6N63rdOJDLy+wbPD5YTGd5vqvn3CWol7xWjdd53+AE99dmHN+akctB7hupx6GgjaBGP2Pgvi3wrOX+SnTfBFyRv1dZY7Qn1jPyc8wx3MdGcq5QjdF5Ya6pdbCaZn61Px6FY5mvNefwQOtLebxngNf7xk7y6/0Z3Fh/LzkHPO+lGqOuj2n+PfdeT2vqkPu/vl+j3qbwcw301ks68Vpzwfcq3xGDxGvP9JrTWjsFPY18veW4F70/0/WvevQXiPo08FzwINKu0HP0+83Ua/rD+kDPLJ1hwD1AbNTTAM1xa9wL0Rr1ad3Dxs7VKvAd3No/L/WMCLe+fxXw9ik/w/O1z/W9DuJVN/mpmb2S2sHN/FLrytbciW+bgM9995wvpZ/qHpiPSAPnfqjXdTn/pfcYEH3T4O+HZv7sfTN+j7D+Fe6N4xTUi37HbPM7VftkpB9wr9nHtZffmu7oO8bPkXLzGeSePqDWNIb9VHsqod5Rh+afZ0l7dOQhODXG1y7lfRN40dbj/yHs2dt8rrn2XT5T7OMH416LF9r/jvk7Yi9eQM/T26r6Cxf7xqI= + eJylV8Fq20AUFPmCqgdBvqR/kkAKvhQkKyUip9i4taE5FTcxOKfe+gXtV9Q955O6AztoNHqbFjKwRNY+7ezMe/ukdHVVLc6r6iGNxzQ+p7FNo033CZ3XuNegT+sPaY1l5uG6wC5fD7IfxJc4ua/S7xJUo+vX/URcnMMaHhtx+/pd9r01/Q+Bt76Pvp7+7kyHPrc4n64PDPnvS94+5tzwuWXgFYD7rmHIg/tCDPfc1fMack9f0hfNqybMfWnm8/fNqPl/0cr+HV6vxLuz6XB+wL3V9ZzLvVbgPjj+nFUznIQf3FEt/wvq+1Va40LGdxmf0lil2GeJPwm3a+O6XjcO5PIy+waPDxbTWZ7v6jl3Ceolr1Xjx7xvcIL7azOOb83I5SD3jdTjUNBGUKOfMXDfFnjWcn8lum8Crsjfq6wx2hPrGfk55hjuYyM5V6jG6Lww19Q6WE0zv9ofj8KxzNeac3ig9aU83jPA631jJ/n1/gxurL+XnAOe91KNUdd1mn/PvdfTmjrk/q/v16i3KfxcA731kk681lzwvcp3xCDx2jO95rTWTkFPI19vOe5F7890/ase/QWiPg08FzyItCv0HP1+M/Wa/rA+0DNLZxhwDxAb9TRAc9wa90K0Rn1a97Cxc7UKfAe39s9LPSPCre9fBbx9ys/wfO1zfa+DeNVNfmpmr6R2cDO/1LqyNXfi2ybgc98950vpp7oH5iPSwLkf6nVdzn/pPQZE3zT4+6GZP3vfjN8jrH+Fe+M4BfWi3zHb/E7VPhnpB9xr9nHt5bemO/qO8XOk3HwGuacPqDWNYT/Vnkqod9Sh+edZ0h4deQhOjfG1S3nfBF609fh/CHv2Np9rrn2XzxT7+MG41+KF9r9j/o7YixfQ8/S2qv4Ccfz+Ag== - eJylV21qwkAUDJ6g6Q/Bi1Sw4J9CEi3mBDVQf6vQXsATtKdoe87uwA6ZPN/mQweC0d28eTP79m0s8yxbL7LsGK5TuN7CtQ9XEX4ndFzn3YNNiF+HGFXkYVygife15IP5KU7mlfqegmq0+jUfj4tjiGHnetw2fhl9L4z+o+OtzWOTd7+XRoc+t1504wN1/Ozz9hTXhs9VjlcAfrca6ngxL8xhzmV+XUPW0z593rhqwtj7/Hr8MG81j0Uh+VvYegX+ZtfzfmddfsB6q/Esl/Va4dWnxw/uMXMt1PdViPEkF7BzfPG4rTbGtXVjgbVcRi54fJ6ggdwpqJe8V42vMW9wNhO9A/dO6rFOaCOo0e6xKXqJnfOM5+8qavRyol6sz0ePhwrV6O0XrjW11qamub7aH8dwa30pj+0Z4LV9o5H1tf15iNvb1wrq2obx53mbk9bUOfZ/PV+93pbiJ/fG9JJSvNa14LnKM6KW+V7P7OMGDqKLeZBX84LOr3D/nbf+AuD0euYYfs933Uc/D12v6Q/8voXTcqvfusaF4V6L1ntBbu2fS4mrunn+elo/4zNj9za5Afq+lV5J7eDW9fXQLG47i6i9kn6qOaTOEIBjl5F7K8UNeO80+HxJvHOk3kemcNuYAH2unD7JZ+6p81Qeuo+AoRpCrU2psz5wLw31aHCO7eNDKPL2fwh79j7ua40NTvbxc4Jb8wKS+T9m2T8SI5+l + eJylV21qwkAUDJ6g6Q/Bi1Ww4J9CEi3mBDVQf6vQXsATtKdoe67uwA6ZPN/mQweC0d28eTP79m0s8yxbL7LsGK5TuN7CtQ9XEX4ndFzn3YNNiF+HGFXkYVygife15IP5KU7mlfqegmq0+jUfj4tjiGHnetw2fhl9L4z+o+OtzWOTd7+XRoc+t1504wN1/Ozz9hTXhs9VjlcAfrca6ngxL8xhzmV+XUPW0z593rhqwtj7/Hr8MG81j0Uh+VvYegX+ZtfzfmddfsB6q/Esl/Va4dWnxw/uMXMt1PdViPEkF7BzfPG4rTbGtXVjgbVcRi54fJ6ggdwpqJe8V42vMW9wNhO9A/dO6rFOaCOo0e6xKXqJnfOM5+8qavRyol6sz0ePhwrV6O0XrjW11qamub7aH8dwa30pj+0Z4LV9o5H1tf15iNvb1wrq2obx53mbk9bUOfZ/PV+93pbiJ/fG9JJSvNa14LnKM6KW+V7P7OMGDqKLeZBX84LOr3D/nbf+AuD0euYYfs933Uc/D12v6Q/8voXTcqvfusaF4V6L1ntBbu2fS4mrunn+elo/4zNj9za5Afq+lV5J7eDW9fXQLG47i6i9kn6qOaTOEIBjl5F7K8UNeO80+HxJvHOk3kemcNuYAH2unD7JZ+6p81Qeuo+AoRpCrU2psz5wLw31aHCO7eNDKPL2fwh79j7ua40NTvbxc4Jb8wKS+T9m2T+Ctstl - eJylV8Fq20AUFPmCqgeV/EgCKfhSkKyGiJxi49aG5lTcxOCceusXtF9R95xP7A7soNHobVrIwBJZ+7SzM+/tk9LVVbU4r6qHNB7T+JzGNo023Sd0XuNegz6tP6Q1lpmH6wK7fD3IfhBf4uS+Sr9LUI2uX/cTcXEOa3hsxO3rd9n31vQ/BN76Pvp6+rszHfrc4ny6PjDkvy95+5hzw+eWgVcA7ruGIQ/uCzHcc1fPa8g9fUlfNK+aMPelmc/fN6Pm/0Ur+3d4vRLvzqbD+QH3VtdzLvdagfvg+HNWzXASfnBHtfwvqO9XaY0LGd9lfEpjlWKfJf4k3K6N63rdOJDLy+wbPD5YTGd5vqvn3CWol7xWjdd53+AE99dmHN+akctB7hupx6GgjaBGP2Pgvi3wrOX+SnTfBFyRv1dZY7Qn1jPyc8wx3MdGcq5QjdF5Ya6pdbCaZn61Px6FY5mvNefwQOtLebxngNf7xk7y6/0Z3Fh/LzkHPO+lGqOuj2n+PfdeT2vqkPu/vl+j3qbwcw301ks68Vpzwfcq3xGDxGvP9JrTWjsFPY18veW4F70/0/WvevQXiPo08FzwINKu0HP0+83Ua/rD+kDPLJ1hwD1AbNTTAM1xa9wL0Rr1ad3Dxs7VKvAd3No/L/WMCLe+fxXw9ik/w/O1z/W9DuJVN/mpmb2S2sHN/FLrytbciW+bgM9995wvpZ/qHpiPSAPnfqjXdTn/pfcYEH3T4O+HZv7sfTN+j7D+Fe6N4xTUi37HbPM7VftkpB9wr9nHtZffmu7oO8bPkXLzGeSePqDWNIb9VHsqod5Rh+afZ0l7dOQhODXG1y7lfRN40dbj/yHs2dt8rrn2XT5T7OMH416LF9r/jvk7Yi9eQM/T26r6Cxf7xqI= + eJylV8Fq20AUFPmCqgdBvqR/kkAKvhQkKyUip9i4taE5FTcxOKfe+gXtV9Q955O6AztoNHqbFjKwRNY+7ezMe/ukdHVVLc6r6iGNxzQ+p7FNo033CZ3XuNegT+sPaY1l5uG6wC5fD7IfxJc4ua/S7xJUo+vX/URcnMMaHhtx+/pd9r01/Q+Bt76Pvp7+7kyHPrc4n64PDPnvS94+5tzwuWXgFYD7rmHIg/tCDPfc1fMack9f0hfNqybMfWnm8/fNqPl/0cr+HV6vxLuz6XB+wL3V9ZzLvVbgPjj+nFUznIQf3FEt/wvq+1Va40LGdxmf0lil2GeJPwm3a+O6XjcO5PIy+waPDxbTWZ7v6jl3Ceolr1Xjx7xvcIL7azOOb83I5SD3jdTjUNBGUKOfMXDfFnjWcn8lum8Crsjfq6wx2hPrGfk55hjuYyM5V6jG6Lww19Q6WE0zv9ofj8KxzNeac3ig9aU83jPA631jJ/n1/gxurL+XnAOe91KNUdd1mn/PvdfTmjrk/q/v16i3KfxcA731kk681lzwvcp3xCDx2jO95rTWTkFPI19vOe5F7890/ase/QWiPg08FzyItCv0HP1+M/Wa/rA+0DNLZxhwDxAb9TRAc9wa90K0Rn1a97Cxc7UKfAe39s9LPSPCre9fBbx9ys/wfO1zfa+DeNVNfmpmr6R2cDO/1LqyNXfi2ybgc98950vpp7oH5iPSwLkf6nVdzn/pPQZE3zT4+6GZP3vfjN8jrH+Fe+M4BfWi3zHb/E7VPhnpB9xr9nHt5bemO/qO8XOk3HwGuacPqDWNYT/Vnkqod9Sh+edZ0h4deQhOjfG1S3nfBF609fh/CHv2Np9rrn2XzxT7+MG41+KF9r9j/o7YixfQ8/S2qv4Ccfz+Ag== - eJztlTEOwjAMRXMFFqRchoWZBdaWE4RK3H8BJCxFkb/t2AldeEvapsnPdxwnJcySU1oz7r+/+7bc30pzLkIf0iTQO7WPrHvivBdGS8PqF41dv2slTW7dyAtpnzp1uZj24tGMUMegzp3bUdbcmnHcM9Jpv9dcga4nhyRKxzxF8UZYzkb9z+VgX0MErSZI1PnYm5ujsdaeX9LGJBJrr7+IppdZmiP2WKpdXix+zxN0CbrPWj5eUc204Il3VNPLzPgikNcReSrVU86r9X6OoMV41h48d9LV2CPP/+ho5+8FmqY4vw== + eJztlUEOAiEMRbmCGxMu58a1G93OeAKcxBuriU0I6W9LC87Gt2FmGPj8UkpKmCWntGbcf3/3bbm/leZchD6kSaB3ah9Z98R5L4yWhtUvGrt+10qa3LqRF9I+depyMe3FoxmhjkGdO7ejrLk147hnpNN+r7kCXU8OSZSOeYrijbCcjfqfy8G+hghaTZCo87E3N0djrT2/pI1JJNZefxFNL7M0R+yxVLu8WPyeJ+gSdJ+1fLyimmnBE++oppeZ8UUgryPyVKqnnFfr/RxBi/GsPXjupKuxR57/0dHO3wt+YUg/ - eJzFlUsOwjAMRHOKSllwFTbcgG5bNt1CJS7LeQCplqzgz9gpMFLVT5K+jDtJS9E11VLmqrdfXm1rjZ+td05Gm8Ykafd0vlXfk+T9KrA8oX61sfM2V2JK89a8EPsY5Eo1jSrD7BGvAc/OMtjMtRknXWuc9jmiTIa895Eeh89D6utlH1kb1EdiavxeTY5Xi83zGM0mF8L1fKN7T4abrXlbEynPKDvjT2Oi7KyQdZvhZmvANQ7/8Xs2uL18+p+1WgCmxc7Ue9z+DZG1tceehtR3b7aUpbfQfdxiW/vpSeDy729lvMe3xPXa9+DfHW7m20ekjftF3izut+eBjMmyI3xkflze+nsC1rgahQ== + eJzFlUsOwjAMRHOKSllwNTbcgG5bNt1CJS7LGpBqyQr+jJ0CI1X9JOnLuJO0FF1TLWWuevvl1bbW+Nl652S0aUySdk/nW/U9Sd6vAssT6lcbO29zJaY0b80LsY9BrlTTqDLMHvEa8Owsg81cm3HStcZpnyPKZMh7H+lx+Dykvl72kbVBfSSmxu/V5Hi12DyP0WxyIVzPN7r3ZLjZmrc1kfKMsjP+NCbKzgpZtxlutgZc4/Afv2eD28un/1mrBWBa7Ey9x+3fEFlbe+xpSH33ZktZegvdxy22tZ+eBC7//lbGe3xLXK99D/7d4Wa+fUTauF/kzeJ+ex7ImCw7wkfmx+WtvyfvCkdF - eJztlTEOwjAMRXMFFqRchoWZBdaWE4RK3H8BJCxFkb/t2AldeEvapsnPdxwnJcySU1oz7r+/+7bc30pzLkIf0iTQO7WPrHvivBdGS8PqF41dv2slTW7dyAtpnzp1uZj24tGMUMegzp3bUdbcmnHcM9Jpv9dcga4nhyRKxzxF8UZYzkb9z+VgX0MErSZI1PnYm5ujsdaeX9LGJBJrr7+IppdZmiP2WKpdXix+zxN0CbrPWj5eUc204Il3VNPLzPgikNcReSrVU86r9X6OoMV41h48d9LV2CPP/+ho5+8FmqY4vw== + eJztlUEOAiEMRbmCGxMu58a1G93OeAKcxBuriU0I6W9LC87Gt2FmGPj8UkpKmCWntGbcf3/3bbm/leZchD6kSaB3ah9Z98R5L4yWhtUvGrt+10qa3LqRF9I+depyMe3FoxmhjkGdO7ejrLk147hnpNN+r7kCXU8OSZSOeYrijbCcjfqfy8G+hghaTZCo87E3N0djrT2/pI1JJNZefxFNL7M0R+yxVLu8WPyeJ+gSdJ+1fLyimmnBE++oppeZ8UUgryPyVKqnnFfr/RxBi/GsPXjupKuxR57/0dHO3wt+YUg/ - eJztVLkRwCAMY4rskf2XS5UOW9ZDqviOIkcsCQt0X2vd/5LWW9X3CS5Uac4df6Xpy3MmuJ1KzxbNFPFP9CULYTL8E30KXtJjp0fRoehn7xDCYfoUrR1nlTudVracfFB53Vyq/lXfkOIz05PMYWdOiTycYiQ5d5iuxlOep3krTDbjUp6z+67/3R3qcNP3bfqO1FxydEx6nFLOPvEF6X8AlyZxKQ== + eJztVLkRwCAMY4rslf2XSZUOW9ZDqviOIkcsCQt0X2vd/5LWW9X3CS5Uac4df6Xpy3MmuJ1KzxbNFPFP9CULYTL8E30KXtJjp0fRoehn7xDCYfoUrR1nlTudVracfFB53Vyq/lXfkOIz05PMYWdOiTycYiQ5d5iuxlOep3krTDbjUp6z+67/3R3qcNP3bfqO1FxydEx6nFLOPvEF6X8AnNqkKQ== @@ -299,7 +299,7 @@ - + @@ -317,8 +317,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - diff --git a/AndorsTrail/res/xml/wild21.tmx b/AndorsTrail/res/xml/wild21.tmx index 6b2b060bd..94fb4b3ec 100644 --- a/AndorsTrail/res/xml/wild21.tmx +++ b/AndorsTrail/res/xml/wild21.tmx @@ -1,265 +1,279 @@ - - - - + + + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - eJzbyMnAsHEUj2Ii8Uom6pq3ggbmUdONu4Bm7Qbi7cLEYxjAJjcNaNZZID4uTBoGAWziMP8u5aQOhpnXxEMdDAs/dhncuIkLvzwyvgcNPzEZ3LiRC788Ml4JNQ9fGgCZR838sRmKh0P+AAAdDwuf + eJy7yMnAcHEUj2Ii8Ukm6pp3ggbmUdONt4Bm3Qbi68LEYxjAJrcNaNZbIH4uTBoGAWziMP8e5aQOhpm3iIc6GBZ+6jK48SIu/PLI+B80/MxkcOOFXPjlkfFJqHn40gDIPGrmj8tQPBzyBwC8pD0/ - + - eJytVL1KA0EQXtKIpPB2IasXUgmCguBD+AbGJ1AsNPgE4nPkOWJhCis9MCYcwSqSS5FOTez96ZzJzrBz691VfjDs7vx883OTZFqpRazUMnbnBwhip6lUCra+VepF520pnDPxRkj7FPzv4f4gOGeUYwh8x0appyCvPBOQMcUkIpZzM+eYdSIf6/iNmGnPIbkYmagFubTxPYVz2Wr691x7LszLObG3Bgnj0XoZC85d4Ntr+rqYg98j4mhQTW04n7WbIwtiVDBPRLfmc6Wi723t4ybAcRvIHfFiD+y7oPgD43PIOa/6FLwInIUxbo+G2ukb9P0ZiRVv6vO8rtRFgXTqrh7kywQHfjf+9hO49wr2KtP5eicUjzvWp37l3oZ7sppH7a+OEQe2Mt9uiZ79DytyMNhnKmZw08r74NvWqu1V7/+EoTo6dIazkrgEW2vN3blPW+J/FejXC/yuQbdPfG1h34T7D+3bUeRlA3SnkZNX2ot3OBe0wwjeFwn+fcyB9yTyguD9Hoi4pXW8KG8gZybvy0goZiD0XMcn2L4L5KugvqGI78W+Zvn/XAbsV/52uJZfbfGxPA== + eJytVL1KA0EQXlIYk2uyJ9y5wcLWSgxcVLASBAXBh/ANjE+gWGjwCcTnyHPEwhRWepAYCcEqkksRZ9wZdm6TS+UHw+7Ozzc/u3eZVqpSV6pat2sAgjiBdQS2XqTUj87bRkapmXFnhLRPwf8d7B/G6dEfcwyB7zpU6tPLK9cUfMeUIzUulnMzJ/r86UQ+1vEZMdOOQ3IxMlELcu2Frid/LgfiPNd5Ls6JvSUkjH7kZCx6OAU5E3XJuhFfxJFQTS1Yv7WdIwv7+XNEdEou10jwHmsXNwGOV0/eiBd7YN8KcV6ELodfb1/wInAWjdC+o6G2+oTun5FG7rxNfd4HSj0skXZg60G+THDgvfHdT2DfNYvzyHS+3gnF4xvrRfk7lDOUSEqLOsahZyvy7RTo2f9yRQ4G+0zFDF628j54bpZW21ed/xMNqqNNqz8riUewHZXtnvtsFvg/efqdJX7PoDsnvpaw78PebNj9Vc3JLrzB25qVtdja12GtxPYNI/i9SPD3MQfem5oTBL/vgYirxpYXpQxyF+Z9GSnFDISe64ggbnOJxPFifUMR3zWuZvl/LgL2K78druUX72qGIw== - + - eJytlL8OgjAQxquJ0RVMSOpI9MUw8ZV8Du3gQjro4K6TbI76FPZSvnieLQjySy6lf/i+9riilGenldpr/1y59qZ9K8Ec7xsXth4z4t2SrbXsGX4Y4/4EPG6BPXBvDny5v9FhDfLlnpPERwjL8kLoxbsPjVi+wDLxsRIeMp84B1E26G1SpQoX6/RznJ9B6lb6O899uGb/vQ+Q1+3Yt/L75Ynfb16fCa0J1JHMP+0xdE6sgwavSVm74D7tdq7D3EeM0aybHnFu0COO2TABCj1MgFNLzXStqTa92Dz/vrgf5N2md4nMP5zGU9QLacXW9wH3gwj942I03fVf7of0sGKM+i+w6ndj + eJytlDsOwjAMhgMTsLVIldKNgUOwVnCxInElzgEZWKoMMLDDVCZiuRbGJCmBfpKVZ/3biVOlkINW6qix/3Btq7GV0BofG2e2mzPi24bttaxPejTH9QHSaD0xcG0O6XJ9o8M+uOYyQ/Nh2bkAq/I1lnGHWGdoG6Ehz5Pn0UT87nKlamfb/H2e5yD9psQb41789z1B57ofYyvvr8ow3qrLiVrjqSNZrxCjL0/aRz54TcraJUaTtLxOc7QQi0R/wDXiDzgXwxhR62GMuPTUTGpN9fkLrfP7pfcB2n3+boH1qfsXzMpP7dD+X6D3Afj+cSFib/2b9yE1rJiD8RM5dYW9 - + - eJxjYBgFo2AUDHUwkZM6NAwsBPKTODHpxVB1i3DIo9OjYHgDAJuXDsA= + eJxjYBgFo2AUDHWwkZM6NAwcBPKbODHpw1B1h3DIo9OjYHgDAIsAEgA= - + - eJytk8ERADAEBFWR/lvQoa8H5sSa8WOdi/gz8yZzdDXbvDCrngur0kLsXPEIvzptmxm5VonJe0Wnyid8Ie6SvHGCdb2T37egeep/obygZqg7TnzCQyoUnzZaAuxVwMk= + eJytkrERACAIA5nC/VdiI1sKQCKfOzoMT8SPmRcVVfWotfHM3my8MpYfvsyD5qt41Rmxd6Iue4V3ssc2H+IuyRsnvKh7Uf+C9nux01lQM6Y7dv5EhpQmOSksF0BR3C0= - - + + - + - + - + - + - + - + - + - - - - - + + + + + - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + +